Collection contents

Additional Fathers · Part 2 of 9

Additional Fathers: Public-Domain Translations

SOURCE SECTION: eusebius_pe_15_book15.htm

Eusebius of Caesarea: Praeparatio Evangelica (Preparation for the Gospel). Tr. E.H. Gifford (1903) -- Book 15

Eusebius of Caesarea: Praeparatio Evangelica (Preparation for the Gospel). Tr. E.H. Gifford (1903) -- Book 15

BOOK XV

CONTENTS

I. Preface concerning the whole argument p 788 a

II. On the philosophy of Aristotle, and his personal history. From Aristocles the Peripatetic p 791 b

III. On the doctrines of Aristotle, who was at variance with the Hebrews and Plato concerning the final good p 793 d

IV. Atticus the Platonist against Aristotle, as at variance with Moses and Plato; in the discourse On the end p 794 c

V. The same against the same, as at variance with Moses and Plato; in the discourse On Providence p 798 c

VI. The same against the same, as at variance with Moses and Plato; in the discourse denying that the world was created p 801 b

VII. The same against the same, as assuming a fifth corporeal essence, which neither Moses nor Plato recognized p 804 b

VIII. The same against the same, as at variance with Plato also in his theories as to the heaven: matters about which Moses does not concern himself p 806 c

IX. The same against the same, as at variance with Plato and the Hebrew Scriptures also on the subject of the immortality of the soul p 808 d

X. Plotinus, from the second Book On the immortality of the soul, against Aristotle's assertion that the soul is an ' actuality' (εντελέχεια) p 811 b

XI. Porphyry on the same, from the answer to Boëthus On the soul p 812 d

XII. Against the same, as at variance with Plato in the argument Concerning the universal soul. From the same p 814 a

XIII. Against, the same; for ridiculing the Platonic Ideas, of which the Hebrew Scriptures also have already been shown not to be ignorant p 815 a

XIV. On the Stoic philosophy, and the account of First Principles as rendered by Zeno. From the seventh Book of Aristocles On philosophy p 816 d

XV. What kind of opinion the Stoics profess concerning God, and concerning the constitution of the universe. From Arius Didymus. p 817 b

XVI. Porphyry, against the opinion of the Stoics concerning God, from the answer to Boëthus On the soul. p 818 c

XVII. That true Being cannot be body, as the Stoics teach. From the first Book of Numenius On the good p 819 a

XVIII. What the Stoics think concerning the conflagration of the universe p 820 b

XIX. What the Stoics think concerning the regeneration of the universe p 820 d

XX. What the same sect think concerning the soul p 821 c

XXI. The disputation of Longinus against the opinion of the Stoics concerning the soul p 822 d

XXII. In answer to the Stoics, that the soul cannot possibly be corporeal From Plotinus On the soul, Book I p 824 a

XXIII. Opinions of the physical philosophers concerning the sun; from Plutarch p 836 a

XXIV. On the magnitude of the sun p 837 a

XXV. On the figure of the sun p 837 b

XXVI. On the moon p 837 c

XXVII. On the magnitude of the moon p 837 d

XXVIII. On the figure of the moon p 838 a

XXIX. On the illumination of the moon p 838 b

XXX. What is the substance of the planets and fixed stars p 838 d

XXXI. On the shapes of the stars p 839 c

XXXII. How the world was constituted p 839 d

XXXIII. Whether the All is one p 841 d

XXXIV. Whether the world has a soul, and is administered by Providence p 842 b

XXXV. Whether the world is imperishable p 842 d

XXXVI. From what source the world is sustained p 843 a

XXXVII. From what God first began to create the world p 843 b

XXXVIII. On the order of the world p 843 d

XXXIX. What is the cause of the cosmical obliquity p 844 b

XL. Concerning the outside of the world, whether it is a vacuum p 844 d

XLI. Which is the right and which the left side of the world p 845 a

XLII. Of the heaven, what is its substance p 845 b

XLIII. Of daemons and heroes p 845 c

XLIV. Of matter p 845 d

XLV. Of form p 846 a

XLVI. Of the order of the stars p 846 b

XLVII. Of the course and motion of the heavenly bodies p 846 d

XLVIII. Whence the stars derive their light p 847 b

XLIX. Of the so-called Dioscuri p 847 c

L. Of an eclipse of the sun p 847 d

LI. Of an eclipse of the moon p 848 b

LII. Of the appearance of the moon, and why it appears earthy p 848 d

LIII. Of its distances p 849 b

LIV. Of years p 849 c

LV. Of the earth p 849 d

LVI. Of the figure of the earth p 850 a

LVII. Of the position of the earth p 850 b

LVIII. Of the earth's motion p 850 c

LIX. Of the sea, how it was formed, and why it is salt p 851 a

LX. Of the parts of the soul p 851 d

LXI. Of the ruling part p 852 b

LXII. That even Socrates, the wisest of the Greeks, used to declare that those who boasted greatly of the Natural Science of the aforesaid matters were silly, as wasting time about things useless to life and incomprehensible p 853 c

PREFACE CONCERNING THE WHOLE SUBJECT

I THOUGHT it important in the beginning of the Preparation for the Gospel to refute the polytheistic error of all the nations, in order to commend and excuse our separation from them, which we have made with good reason and judgement.

Therefore before all else in the first three Books, I thoroughly examined not only the fables concerning their gods which have been turned into ridicule by their own theologians and poets, but also the solemn and secret physical theories of these latter, which have been transported by their grand philosophy high up to heaven and to the various parts of the world; although their theologians themselves declared that there was no need at all to talk gravely on these matters.

We must therefore carefully observe that the oldest of their theologians were proved on the highest testimony to have no special knowledge of the history, but to rely solely on the fables. Hence naturally in all cities and villages, according to the narratives of these ancient authors, initiatory rites and mysteries of the gods corresponding to the earlier mythical tales have been handed down by tradition; so that even to the present time the marriages of their gods and their procreation of children, their lamentations and their drunkenness, the wanderings of some, the amours of others, their anger, and their different disasters and adventures of all kinds, are traditionally received in accordance with the notices recorded by the most ancient authors, in their initiatory rites, and in their hymns, and in the songs composed in honour of their gods.

But nevertheless, as a work of supererogation, I also brought out to light the refinements of these later authors themselves which they had pompously exhibited in physical explanations, and the subtleties of the sophists and philosophers. Moreover, as to the account of the renowned oracles, and the false opinion concerning fate so celebrated among the multitude, these I laid bare by evidence as clear as day in other three books following next after the first three; and for the proof against them I made use not only of my own dialectic efforts, but also especially of the sayings of the Greek philosophers themselves.

Passing on thence to the oracles of the Hebrews, I showed, in the same number of books again, by what reasonings we accepted the dogmatic theology contained in them, and the universal history taught by them and confirmed by the testimony of the Greeks themselves.

Next in order I refuted the method of the Greeks, and clearly showed how they had been helped in all things by Barbarians, and that they bring forward no serious learning of their own, making also a comparative table of the times in which the celebrated Greeks and the Hebrew prophets lived. Again in the next three books I showed the agreement of the best-esteemed philosophers of the Greeks with the opinions of the Hebrews, and again made their own utterances my witnesses.

Moreover in the book preceding this I clearly detected those Greek philosophers who differ from our opinions as being at variance not with us only but also with their own countrymen, and as having been overthrown by their own disciples. Throughout all these discussions I show to my readers that the judgement of my own mind is impartial, and by the very facts and deeds, so to say, I have brought forward my proofs, that with no want of consideration, but with well-judged and sound reasoning, we have chosen the philosophy and religion of the Hebrews, which is both ancient and true, in preference to that of the Greeks, which result was also confirmed by the comparison of the statements of the Greeks.

As we have been deferring up to the present time our final discourse hereon, which is the fifteenth Book of the treatise in hand, we will now make up what is lacking to the discussions which we have travelled through, by still further dragging into light the solemn doctrines of the fine philosophy of the Greeks, and laying bare before the eyes of all the useless learning therein. And before all things we shall show that not from ignorance of the things which they admire, but from contempt of the unprofitable study therein we have cared very little for them, and devoted our own souls to the practice of things far better.

When therefore by God's help this book shall have received the seal of truth, my work on the Preparation shall here be brought to a close; and passing on to the more complete argument of the Demonstration of the Gospel, I shall connect the commencement of my second treatise with the consideration of the remaining charge brought against us.

Now the fault alleged against us was this, that though we honoured the oracles of the Hebrews above those of our own country, we did not emulate and choose a life like that of the Jews. Against that charge I shall, with the help of God, endeavour to make answer after the completion of my present discourse. For in this way I think that the second part being connected in one bond, as it were, with the first, will unite and complete the general purpose of the whole discussion.

As to our present task, however, in the preceding Books we have seen the philosophy of Plato sometimes agreeing with the doctrines of the Hebrews, and sometimes at variance with them, wherein it has been proved to disagree even with its own favourite dogmas: while as to the doctrines of the other philosophers, the physicists, as they are called, and those of the Platonic succession, and of Xenophanes and Parmenides, moreover of Pyrrho, and those who introduce the 'suspension of judgement,' and all the rest, whose opinions have been refuted in the preceding discourse, we have seen that they stand in opposition alike to the doctrines of the Hebrews and of Plato and to the truth itself, and moreover have received their refutation by means of their own weapons.

It is time then to look down, as it were, from a raised stage upon the other vain conceit of the Aristotelian and Stoic philosophers, and also to survey all the remaining physical systems of the supercilious tribe, that we may learn the grand doctrines taught among them, and on the other hand the objections urged against them by those of their own side.

For in this way our decision to withdraw from these also will be freed from all reasonable blame, for that we have preferred the truth and piety found among those who have been regarded as Barbarians to all the wisdom of the Greeks, not in ignorance of their fine doctrines, but by a well examined and thoroughly tested judgement.. To begin with Aristotle. Other authors, and among them philosophers not otherwise undistinguished, have defamed his personal life. But for my part I cannot willingly endure even to hear the man evil spoken of by his own friends. Wherefore I shall the rather set forth the defence urged on his behalf in the works of Aristocles the Peripatetic, who in his seventh book On Philosophy writes of him as follows:

CHAPTER II

[ARISTOCLES] 1 'FOR how is it possible that, as Epicurus says in his Epistle concerning moral habits, when a young man he squandered his patrimony, and afterwards, was forced into military service, and being unsuccessful in this had recourse to selling drugs, then, after Plato's walk had been thrown open to all, joined himself to him?

'Or how could any one accept what Timaeus of Tauromenium says in his Histories, that when advanced in years he kept the doors of an obscure surgery, or any others?

'Or who would believe what Aristoxenus the musician says in his Life of Plato? For he states that during his wandering and long absence from home certain strangers rose up against him and built a Peripatos in opposition to him. Some therefore think that he says this in reference to Aristotle, whereas Aristoxenus always speaks of Aristotle with reverence.

'One may also say with reason that the memoirs by Alexinus the Eristic are ridiculous. For he makes Alexander when a boy converse with his father Philip, and pour contempt upon Aristotle's doctrines, while approving Nicagoras, who was surnamed Hermes.

'Eubulides, also, in his book against Aristotle manifestly lies, first in bringing forward some frigid poems as written by others concerning his marriage and his intimacy with Hermias, and secondly in asserting that he offended Philip, and did not come to visit Plato when dying, and that he had corrupted his writings.

'As to the accusation of Demochares against the philosophers, why need we mention it? For he has reviled not Aristotle only, but all the rest as well. Moreover, any one glancing at the calumnies themselves would say that the man talks nonsense. For he says that there have been discovered letters of Aristotle against the Athenian state, and that he betrayed Stageira, his native city, to the Macedonians; and further, that, when Olynthus was destroyed, at the place where the booty was sold he pointed out to Philip the most wealthy of the Olynthians.

'Foolish also are the calumnies which have been brought against him by Cephisodorus, the disciple of Isocrates, saying that he was luxurious and a gourmand, and other things of this kind.

'But all are surpassed in folly.by the statements of Lycon, who says that he is himself a Pythagorean. For he affirms that Aristotle offered to his wife after death a sacrifice such as the Athenians offer to Demeter, and that he used to bathe in warm oil, and then sell it: and that when he was starting for Chalcis, the custom-house officers found in the vessel seventy-five brass plates.

'These are nearly all the chief detractors of Aristotle: of whom some lived at the same time with him, and others a little later, but all were Sophists, and Eristics, and Rhetoricians, whose very names and books are more dead than their bodies. As to those who came after them, and then repeated their statements, we may put them aside altogether, and especially those who have not even read their books, but invent for themselves, of which kind are those who say that he had three hundred dishes: for nobody could be found among his contemporaries, except Lycon, who has said any such thing about him. He, however, has said, as I mentioned before, that there were seventy-five plates found.

'But not only from the dates and from the persons who have reviled him might one infer that all the things that have been stated are false, but also from the fact that they do not all bring the same charges, but each says some things of his own: in which if there was any one word of truth, he deserved surely to have been put to death by his contemporaries not once only but ten thousand times.

'It is manifest therefore that it has happened to Aristotle, as to many others, to be envied by the Sophists of his time, both for his friendships with kings, and for his superiority in argument. But those who are right-minded must look not only to the detractors, but also to those who praise and emulate him: for these will be found much more in number and in worth.

'Now all the other stories are manifestly invented: but credit seems to be given to these two things for which some blame him; one, that he married Pythias, who was by birth the sister, and by adoption the daughter, of Hermias, to flatter him. For instance Theocritus of Chios wrote an epigram of this kind:2

"To Hermias, eunuch and Eubulus' slave,

This empty tomb by empty sage was rais'd,

Who left the groves of Academe, and dwelt

By Borborus' streams, his ravenous maw to fill."

'The other charge was that Aristotle was ungrateful to Plato.

'Now among many authors who have written of Hermias and Aristotle's friendship with him, the chief is Apellicon, and any one after reading his books will soon cease to speak evil of them.

'But with regard to his marriage to Pythias he has himself made sufficient defence in his Epistles to Antipater. For after the death of Hermias he married her because of his affection for him, she being also a modest and good woman, but in misfortune by reason of the calamities which had overtaken her brother.'

Then afterwards he says:

'But after the death of Pythias, the daughter of Hermias, Aristotle married Herpyllis of Stageira, by whom a son Nicomachus was born to him. And he, it is said, was brought up as an orphan by Theophrastus, and when a very young man was killed in war.'

But enough of these extracts from the aforesaid book of Aristocles: for it is time now to consider the dogmatic philosophy of Aristotle.

CHAPTER III

WHEREAS Moses and the Hebrew prophets laid it down that the perfection of a happy life is the knowledge of the God of all the world and friendship with Him accomplished by piety, and taught that true piety is the pleasing God by every virtue (because this is the source of blessings, for all things depend on God only, and all are procured from Him for the friends of God), and whereas Plato gives definitions agreeing with these, and declares virtue to be the perfection of happiness, Aristotle took the other path, and says that no one can be happy otherwise than through bodily pleasure and abundance of outward means, without which even virtue cannot profit. How the friends of Plato opposed him and refuted the falseness of his opinion, we may learn from what follows: 3

CHAPTER IV

[ATTICUS] 'FOR whereas by the common judgement of philosophers Philosophy as a whole makes promise of human happiness, and is divided into three parts according to the distribution which makes up the universe, the Peripatetic will be seen to be so far from teaching herein any of the doctrines of Plato, that, though there are many who differ from Plato, he will himself be shown to be his strongest opponent.

'And in the first place he departed from Plato on the point of universal and chief importance by failing to keep the measure of happiness, and not admitting that for this virtue is sufficient; but having missed the power that is in virtue, he thought that it needed the goods of fortune, in order to gain happiness with their help; but if it were to be left by itself, he complained that it was a powerless thing incapable of attaining to happiness.

'Now this is not the time for showing how ignoble and mistaken was his opinion both on this and on the other points: but I think it is manifest, that whereas the object aimed at and the happiness are not equal nor identical according to Plato and according to Aristotle, but the one is ever crying aloud and proclaiming that the most righteous is the most happy man, while the other does not admit that happiness is a consequence of virtue, unless it be fortunate also in birth and beauty and other things, and so

"To war he came, decked, like a girl, with gold," 4

according to the difference of the end the philosophy leading thereto must also be different.

'For a man who walks only on one way which naturally leads to something that is petty and low, cannot reach to greater things that are set on high.

"See'st thou where yonder hill stands up aloft

Rugged with overhanging cliffs? There sits

The bird that lightly mocks thy feeble threat." 5

'Up to this lofty hill that shrewd and crafty beast is not able to ascend: but in order that the fox may come close to the eagle's brood, either they must meet with some ill luck and fall to the ground through the destruction of their own nest, or the fox herself must grow what it is not her nature to grow,

"and circle on light wings,"

and so soaring from the earth fly up to the lofty hill. But as long as each remains on his own level, there can be no communion between things of earth and the offspring of heaven.'

After other statements he adds:

'Since then this is the case, and since Plato's endeavour is to draw the souls of the youths upward to the divine, and in this manner he makes them the friends of virtue and of honour, and persuades them to despise all else, tell us, O Peripatetic, how wilt thou teach these things? How wilt thou guide the lovers of Plato to them? Where in thy sect is so lofty a height of argument as to acquire the spirit of the Aloadae and seek the path to heaven, which they thought might be made by piling up mountains, a thing which, as Plato says, is to be done by removing "the objects of human ambition." 6

'What help then canst thou give the young men towards this end? And whence find any argument as an active ally of virtue? From what letters of Aristotle? From whom of his followers? Out of what writings? I give thee leave even to forge, if thou wilt, only let it be something spirited. But in fact thou hast neither anything to say, nor would any of the leaders of thy sect permit thee.

'At all events the treatises of Aristotle on these subjects, entitled Eudemian and Nicomachian and the Great Ethics, have a petty, and low, and vulgar idea of virtue, and no better than an ordinary and uneducated man might have, or a lad, or a woman. For the diadem, so to speak, and the kingly sceptre, which virtue received from Zeus, and holds inalienable,

"For ne'er his promise shall deceive, or fail,

Or be recalled, if with a nod confirmed," 7

this they dare to take away from her.

'For they do not allow her to make men happy, but set her on a level with wealth, and glory, and birth, and health, and beauty, and all the other possessions which are common to vice. For as the presence of any whatsoever of these without virtue suffices not to render the possessor happy, so without these virtue, according to the same system, is not able to give happiness to its possessor.

'Is not then the dignity of virtue dethroned and cast down? Certainly: yet they say virtue is far superior to all the other good things. Of what avail is this? For they say also that health is better than wealth: but it is a fault common to all, that apart each from other they suffice not for happiness.

'If ever therefore any one, starting from these doctrines and this sect, should teach that he who seeks all that is good for man in the soul alone is happy, they say that he never mounts the wheel, nor could he who is oppressed by "misfortunes such as Priam's" 8 possibly be happy and blessed.

'But it is not unlikely that the possessor of virtue may fall into some such misfortunes. Hereupon it follows, that happiness neither results from every condition to the possessors of virtue, nor remains always with them if it does come.

"Of leaves one generation by the wind

Is scattered on the earth; but others soon

The teeming forest clothe....

So with our race, these nourish, those decay." 9

Thy similitude, O poet, is still narrow and timid:

"The Spring-tide comes again."

It is a long time that intervenes, and in which nothing grows. If thou would'st give an exact similitude of the mortality and decay of the human race, compare it with Aristotle's happiness. This springs up and passes away more lightly than the leaves, not continuing through the circling year, nor within the year, nor within a month, but in the very day, the very hour, it both springs up and perishes.

'And many are the causes which destroy it, and all of them results of chance: for there are the body's "various dooms," 10 and these are myriads, and there is poverty, and disgrace, and all things of this kind; and against none of these are dear virtue's resources sufficient of themselves to give help; for she is without strength to ward off misery or to preserve happiness.

'In what way then can any one who has been reared in these doctrines and delighted with them either himself assent to the teaching of Plato, or ever confirm others in it? For it is not possible that any one starting from these principles should accept those other Herculean and divine dogmas, that virtue is a strong and noble thing, and never fails to give happiness, nor is ever deprived of it: but though poverty and disease and infamy and tortures and pitch and the cross, yea, though all the disasters of tragedy come in together like a flood, still the righteous man is happy and blessed.11

'In fact, as with the tongue of the most loud-voiced herald, he proclaims the most righteous man, just as some victorious athlete, saying that he is the happiest of all men, who reaps the fruit of happiness from righteousness itself. Distinguish then, if you will, and variously distribute good things in threefold, fourfold, or manifold order; for this is nothing to the point before us; you will never by them bring us near to Plato.

'For what, if among good things, some, as you say, are worthy of honour, as the gods; and some worthy to be praised, as the virtues; and some are powers, as riches and strength; and others are beneficial, as the healing arts? Or what, if you distribute them with less division, and say that of good things some are ends, and some are not ends, and call those ends, for the sake of which the others are taken, and not ends those which are taken for the sake of others?

'Or what, if one were taught, that some are absolutely good, and others not good for all? Or that some are goods of the soul, and others of the body, and others external? Or again, that of goods, some are powers, and others dispositions and habits, and others actions; and some ends, and some matter, and some instruments? And if one learn from thee to divide the good according to the ten categories, what are these lessons to the judgement of Plato?

'For as long as you on the one hand, either equivocally or as you please, speak of the good things of virtue, and combine with it certain other things as essential to happiness, thus robbing virtue of its sufficiency, while Plato on the other hand gets from virtue itself what is complete for happiness and seeks for the other things only as a superfluity, there can be on this point nothing common between you. You want one set of arguments, Plato's friends want others. 'For as

"Lions and men no safe alliance form,

Nor wolves and lambs in friendly mind agree," 12

so between Plato and Aristotle there is no friendship in regard to the very chief and paramount doctrine of happiness. For if they have no evil thoughts one towards the other, yet it is evident that their statements concerning what is important on this point are diametrically opposite.'

CHAPTER V

AGAIN, whereas Moses and the Hebrew prophets, and Plato moreover in agreement with them on this point, have very clearly treated the doctrine of the universal providence, Aristotle stays the divine power at the moon, and marks off the remaining portions of the world from God's government: and on this ground also he is refuted by the aforesaid author, who discusses the matter as follows: 13

'Whereas, further, the most important and essential of the things that contribute to happiness is the belief in providence, which more than aught else guides human life aright, unless at least we are to remain ignorant

"Whether by justice or by crooked wiles

Mankind from earth may scale the lofty height," 14

Plato makes all things connected with God, and dependent on God, for he says that "He, holding the beginning and the middle and the end of all things, passes onward in a straight course to the accomplishment of His purpose." 15 And again he says, that "He is good, and goodness can never have any jealousy of anything. And being free from jealousy, He makes all things as good as possible, bringing them out of disorder into order." 16 And while He cares for all things, and orders all as well as possible, He has taken thought for mankind also.'

And after a few words:

'Thus speaks Plato. But he who puts aside this divine nature, and cuts off the soul's hope of hereafter, and destroys reverence before superior Beings in the present life, what communion has he with Plato? Or how could he exhort men to what Plato desires, and confirm his sayings? For on the contrary he surely would appear as the helper and ally of those who wish to do injustice. For every one who is human and constrained by human desires, if he despise the gods and think they are nothing to him, inasmuch as in life he dwells far away from them, and after death exists no more, will come prepared to gratify his lusts.

'For it is not impossible to feel assurance of being undetected in wrong-doing, if indeed it be necessary to avoid detection by men: it is not necessary, however, on every occasion even to seek to avoid detection, where a man has power to overmaster those who have discovered him. So the disbelief in providence is a ready way to wrong-doing.

'For a very worthy person indeed is he, who after holding out pleasure to us as a good, and granting us security from the gods, still thinks to provide a plan to prevent wrong-doing. He acts like a physician who, having neglected to give help while the sick man was yet alive, attempts after death to devise certain contrivances for curing the dead man.

'In a similar manner to him the Peripatetic acts. For it is not so much the eagerness for the pleasure, as the disbelief that the deity cares, that encourages wrong-doing. What then, some one may say, do you put Aristotle in the same class with Epicurus?

'Why certainly, at least in relation to the point before us. For what difference does it make to us, whether you banish deity from the world and leave us no communion therewith, or shut up the gods in the world and remove them from all share in the affairs of earth? For in both cases the indifference of the gods towards men is equal, and equal also the security of wrong-doers from fear of the gods. And as to our deriving any benefit from them while they remain in heaven, in the first place this is common also to things without reason or life, and further, in this way, even according to Epicurus, men get help from the gods, 'They say, for instance, that the better emanations from them become the causes of great blessings to those who partake of them. But neither Epicurus nor Aristotle can rightly be reckoned on the side of providence. For if according to Epicurus providence disappears, although the gods according to him employ the utmost solicitude for the preservation of their own goods, so must providence disappear according to Aristotle also, even if the heavenly motions are arranged in a certain order and array.

'For we seek a providence that has an interest for us, and in such that man has no share who has admitted that neither daemons, nor heroes, nor any souls at all can live on hereafter.

'But therein Epicurus, in my judgement, seems to have acted more modestly: for as if he despaired of the gods being able to abstain from the care of mankind if they came in contact with them, he transferred them, as it were, to a foreign country, and settled them somewhere outside the world, excusing them from the charge of inhumanity by the removal, and by their separation from all things.

'But this our super-excellent discoverer of nature, and accurate judge of things divine, after putting human affairs under the very eyes of the gods yet left them uncared for and unregarded, being administered by some force of nature, and not by divine reason. Wherefore he himself cannot fairly escape that other charge which some imagine against Epicurus, that it was not according to his judgement, but through fear of men, that he allotted room in the universe to the gods, just like a spectator's place in a theatre.

'And they regard it as a proof of. the man's opinion, that he deprived the gods of their activity towards us, from which alone a just confidence in their existence was likely to be derived. For this same thing is done by Aristotle also; for by his both putting them far off and giving over the proof to sight only, an operation too feeble to judge of things at so great a distance, it may readily be thought that from shame he admits the existence of gods there.

'For as he neither left anything outside the world, nor gave his gods access to things on earth, he was compelled either to confess himself altogether an atheist, or to preserve the appearance of allowing gods to remain, by banishing his gods to some such place as that. But Epicurus, by excusing the higher powers from diligent care because of the want of communication, seems to throw a decent veil over his disbelief in the gods.'

Such are the remarks of Atticus against Aristotle's repudiation of the doctrine of providence. The same author further adds to what has been quoted the following remarks, aiming at the same philosopher's unwillingness to admit that the world was created.

CHAPTER VI

WHEREAS again Moses decided that the world was created, and set up God as Maker and Creator over the universe, and whereas Plato's philosophy taught the same doctrines as Moses, Aristotle, having travelled the contrary course on this point also, is refuted by the aforesaid author writing as follows word for word:

'In the first place then Plato speculating upon the origin of the world, and considering that every one must necessarily seek after this great and very beneficial doctrine of Providence, and having reasoned out the conclusion that the uncreated has no need either of a maker or of a guardian for its well-being, in order that he might not deprive the world of providence, denied that it was uncreated.

'And we pray that we may not at this point he opposed by those of our own household, who choose to think that according to Plato also the world is uncreated. For they are bound in justice to pardon us, if in reference to Plato's opinions we believe what he himself, being a Greek, has discoursed to us Greeks in clear and distinct language.

''For God," says he, "having found the whole visible world not at rest, but moving in an irregular and disorderly manner, brought it out of disorder into order, because He thought that this was altogether better than the other." 17 And still more plainly he shows that he did not adopt creation in an enigmatic way, nor yet for need of clearness, in the discourse which he has made the Father of all hold upon this point after the creation of the universe.

"For," says he, "since ye have come into being, (and he is speaking to the gods) though ye are not altogether immortal nor indissoluble, nevertheless ye shall certainly not be dissolved, since ye have gained my will." 18

'But, as I was saying, with those who talk to us at home, as being our friends, we will discuss the matter in a friendly way and quietly with gentle arguments. For Aristotle seems to have brought them also over, as haying been unable to resist his attack upon the doctrine, and unwilling to impute to Plato what seemed to have been detected as a fallacy.

'But according to our hearing, whereas Plato claims for the world that it is the noblest work made by the noblest of Creators, and invests the Maker of all with a power by which He made the world which did not previously exist, and haying made it, will if He please preserve it ever in safety, and whereas according to him the world is in this way supposed to be created and imperishable, who among the Peripatetics gives us any confirmation of these doctrines?

'We must gently admonish their ally, that it is not absolutely necessary that whatever has been created must also perish, nor conversely that what will never perish must necessarily be uncreated. For we must neither admit that the sole cause of the imperishable is derived from its being uncreated, nor must we leave the passing of the created to destruction as admitting no remedy.

'Whence then are we to get any help on these points from the doctrines of Aristotle, a man who pursues the argument on these subjects, not indirectly, nor merely as stating his own opinion, but sets himself in direct opposition to Plato, and both brings the created under a necessity of perishing, and says that what is imperishable maintains its imperishable condition only from the fact of not having been created, nor even leaves any power in God, which He can use to do any good. For what has never existed before now, this, he says, never can come into existence.

'And so far is he from supporting Plato's doctrine by these statements, that he has ere now frightened some even of Plato's zealous disciples by what he said, and led them to reject his doctrine, because they were not able to perceive, that although, according to the nature of things alone without the will and power of God, neither the created is imperishable nor the imperishable created.

'Yet when one has established as the chief cause that which proceeds from God, one must take this as guide in all things, and show it to be a cause on no point inferior to any others. For it is ridiculous that, because a thing has come into existence, it must therefore perish, and yet not perish, if God so wills; ridiculous also that, because a thing is uncreated, it has strength to escape from perishing, and yet that the will of God is insufficient to keep any created thing from perishing.

'The builder is able to set up a house not yet existent, and a man can make a statue not previously existent, and another frames a ship out of unwrought timber and gives it over to those who want it, and all the other artificers, who pursue the constructive arts, have this power to bring some non-existent thing into existence; and shall the universal King and Chief Artificer not so much as share the power of a human artificer, but be left by us without any share in creation? Not so, if at least we be able in any small degree to form an estimate of a divine cause.

'But though competent to create and to will what is excellent, (for He is good, and the good feels no envy about anything), is He yet unable to preserve and guard what He has made? 19 Yet surely even the other artificers are competent to do both. The builder, for instance, and the shipwright not only build new ships and houses, but are able also to repair those which are wearing away from time, substituting in them other parts in place of those which have been damaged.

'So that surely so much as this must be conceded to God also. For how can He who is able to make a whole thing be unable to make it in part? So then why need it be made new, if one who is a maker in general is also to preserve his beautiful work against every accident? For to be willing to undo what was well made is the part of an evil one.

'But there is no stronger bond for the preservation of things created than the will of God. Or, while many things which shared in the zeal and will of man, as nations and cities and works, after existing an enormous time still remain when he who willed them is no more, shall the things which have had a share in God's purpose, and have been made for Him and by Him,----shall these then pass away and no longer remain while their Maker is still present?

'What cause can have done violence to the purpose of God? Can it be the necessity proceeding from the things created themselves? But this by accepting the orderly arrangement confessed itself overcome by God. But can it be some cause from without acting in antagonism to God? Yet neither does any such cause exist, nor is it right to make God inferior to any in matters in which He has before prevailed and made order, unless indeed we altogether forget that we are discoursing about the greatest and most divine power.

'But enough, for perhaps we are carried away by zeal into this argument concerning the truth. One thing is plain which we set forth, that they can be no teachers concerning the creation of the world who do not allow it any creation at all.'

Further, concerning the fifth essence in bodies introduced by Aristotle we must quote the following statements:

CHAPTER VII

'For instance, with regard to the so-called elements, which are the primary constituents of bodies, Plato, like those before him, following the clear evidence concerning them, said that they were these four which are generally acknowledged, namely, fire, earth, air, and water, and that all other things are produced from their combinations and changes. But Aristotle, as it seems, hoped to appear extraordinarily wise, if he could add another body, and counted in with the four visible bodies the fifth essence: and he thus made a very brilliant and bountiful use of nature, but failed to observe that in physical inquiry one must not lay down laws, but search out nature's own facts.

'To the proof then that the primary natures of bodies are four, which is what the Platonists want, the Peripatetic would not only give no help, but would even be almost its only opponent. For instance, when we say that every body is either hot or cold, or moist or dry, or soft or hard, or light or heavy, or rare or dense, and when we find that there can be nothing else to partake of any of these conditions besides the four elements,----for if anything is hot, it is either fire or air; and if cold, either water or earth; and if dry, fire or earth; and if moist, water or air; and if soft, air or fire; and if hard, water or earth; and light and rare, as for instance, fire and air; and heavy and dense, as water and earth; ----and when from all the other simple forces we perceive that there cannot be any other body besides these, this man alone opposes us, asserting that there can be a body which partakes not of these, a body, that is, neither heavy nor light, neither soft nor hard, neither moist nor dry, almost calling it a body that is not a body. For though he has left it the name, he has taken away all the forces by means of which it naturally becomes a body.

'Either, therefore, he will withdraw us from Plato's opinion by persuading us of his own statements, or by confirming those of Plato he will himself withdraw from his own opinions. So that in no way is he of any use in regard to Plato's doctrines.

'Further, Plato will have it that all bodies, inasmuch as they are regarded as formed upon one similar kind of matter, turn and change one into another. But Aristotle claims absolutely an essence in all other things which is impassible, and imperishable, and unchangeable, lest forsooth he should seem to be the inventor of something contemptible: yet he says nothing at all extraordinary and original, but transfers Plato's fine intuitions in other matters to such as are unsuitable, just like some of the more modern sculptors.

'For they too, when they have copied the head of one statue, and the breast of another, and the waist of another, sometimes put together things which do not suit each other, and persuade themselves that they have made something original: and indeed the whole, which any one would blame as being unsymmetrical, is their own; but the contributions which are brought together in it, and have some beauty, are not theirs.

'In like manner also Aristotle hearing from Plato that there is a certain essence intelligible in itself abstractedly, and incorporeal colourless and intangible, neither coming into being, nor perishing, nor turning, nor changing, but always existing in the same conditions and manner, and hearing again at another time of the things in heaven that being divine and imperishable and impassible they are yet bodies, he combined out of both and stuck together things not at all congruous: for from the one he took the property of body, and from the others the property of impassibility, and so framed an impassible body.

'In the case then of the statues, even if the combination of the different parts was not beautiful, it was at least not impossible to be made. For instance, even Homer shows us such combinations, for he says,

"In eyes and head

Like Zeus the Lord of thunder, with the girth

Of Ares, and Poseidon's brawny chest." 20

But the body could never be impassible: for being combined with a passible and changeable nature, it must necessarily suffer with its yokefellow. And if there were anything impassible, it must be separated and free from that which suffers; so that it would be without the matter, and when separated from that it must necessarily be acknowledged to be incorporeal.'

Further, let us give our attention to these other points in which he proves that Aristotle is at variance with Plato. 21

CHAPTER VIII

'THEN these are followed by many points in which they are at variance. For the one says that the things in heaven have most of their character from fire, while the other says that the heavenly bodies have nothing to do with fire.22 And Plato says that God kindled light in the second circle from the earth in order that it might as much as possible illumine the whole heaven, such being his declaration concerning the sun.23 But the other, not willing that the sun should be fire, and knowing that light is pure fire, or something of fire, does not allow that light is kindled round the sun.

'Further, the one, attributing formal immortality to all the heavenly bodies, says that there take place certain secretions from them and equivalent accessions; and he is compelled to say this, in regard to the secretions, by the rays of the sun and the heat produced in the efflux from him; and, in regard to the accessions, by the equality in his apparent magnitude: for the bodies would not appear equal if they received nothing in place of what they emit: 'but Aristotle maintains that they continue altogether the same in substance, without either any secretion from them or any accretion.

'Further, the one, in addition to the common motion of the heavenly bodies, in which all move in the spheres to which they are confined, both the fixed stars and the planets, gives them another motion also, which indeed happens to be otherwise most admirable, and congenial to the nature of their body; for as they are spherical, naturally each would have a spherical motion of rotation: but the other deprives them of this motion also, which they perform as liviag beings, and leaves them only the motion which results from other bodies surrounding them, as if they were without life.

'Moreover he says that the appearance presented to us by the stars as if they were in motion is an affection of the feebleness and quivering, as it were, of our sight, and is not a reality: as if Plato derived his belief in their motion from this appearance, and not from the reason which teaches that as each of these is a living being, and has both soul and body, it must necessarily have its own proper motion (for every body whose motion is from without is lifeless, but that which is moved from within and of itself is animated); and when moved, as being divine, it must move with the most beautiful motion, and since motion in a circle is the most beautiful, it must move in this way.

'And the truth of the sensation would be in part confirmed by the testimony of reason; it was not, however, this sensation that caused the belief in the motion. With regard to the motion of the whole, he could not contradict Plato's assertion that it takes place in a circle, for he was overpowered by the clear evidence: yet here also this fine invention of the new body gave him room for dissent.

'For whereas Plato attributed the circular motion to the soul, inasmuch as there were four bodies and all naturally moved in a simple and straight course, fire towards the outside, and earth towards the centre, and the others towards the intervening space, Aristotle, as assigning a different motion to each different body, so also assigned the circular as a sort of bodily motion to his fifth body, easily deceiving himself in all.

'For to bodies which move in a straight line their heaviness or lightness supplied a source of motion; but the fifth body, partaking neither of heaviness nor lightness, was rather a cause of immobility, and not of motion in a circle.

'For if to bodies that move in a straight line the cause of their motion is not their shape, but the inclination of their weight, a body, not only when placed in the centre of any like body, will have no inclination in any direction, but, also, when set in a circle round any kind of body whatever, will have no cause of inclination towards anything,

"Move they to right towards the rising sun,

Or move to left," 24

whether forward or backward.

'Further, when other bodies have been thrust out of their proper places, the rebound towards these gives them a motion again of themselves; but as that fifth body never departs from its own localities, it ought to remain at rest.

'And with regard to the other bodies, when this fifth is put out of the question, it is evident that Aristotle out of contentiousness does not agree with Plato. For Plato had inquired whether body, is heavy by nature or light by nature, and, since it was evident that these terms are used according to the relation towards up and down, he had considered whether there is by nature any up and down or not, and had exactly shown that according to the affinities of the bodies to their places, the direction towards which they severally tended would be called "down," and the other direction from which each would draw back be called "up." And "heavy" and "light" he disposed according to the same relation, and further proved that neither their centre nor their circumference is rightly called "up" or "down." But Aristotle makes objection, thinking that he must overthrow the other's doctrines on every side, and urges us to call that which tends to the centre "heavy," and that which tends to the circumference "light," and the place in the centre he calls "down," and the circumference "up." '

Thus widely do they differ from each other in regard to the world, and its constituents, and the heavenly bodies. Such are the opinions of these two. But Moses and the oracles of the Hebrews trouble themselves about none of these things; and with good reason, because it was thought that those who busied themselves about these matters gained no benefit in regard to the right conduct of life.

CHAPTER IX

'Now concerning the soul what need we say? For this is evident not only to philosophers but also to nearly all ordinary persons, that Plato allows the soul to be immortal, and has written many discourses concerning this, showing in many various ways that the soul is immortal.

'Great also has been the emulation of the zealous followers of Plato's teaching in defence both of Plato and of his doctrine; for this is almost the one thing that holds his whole school together.

'For the hypothesis of his ethical doctrines was a consequence of the immortality of the soul, since it was through the divine nature of the soul that virtue was enabled to maintain its grandeur and lustre and high spirit; in nature also it was in consequence of the soul's direction that all things gained the possibility of being well ordered.

'"For soul," he says, "as a whole has the care of all soulless being, and traverses all heaven, appearing at different times in different forms." 25

Moreover, science also and wisdom have been made by Plato dependent on the immortality of the soul. 26 For all kinds of learning are recollections, and he thinks that in no other way can inquiry and learning, out of which science springs, be maintained.

'Now if the soul is not immortal, neither is recollection, and if not this, then neither learning. Whereas therefore all the doctrines of Plato are absolutely attached to and dependent on the divine nature of the soul and its immortality, he who does not admit this overthrows Plato's whole philosophy.

'Who then first attempted to oppose the proofs, and rob the soul of immortality and all its other power? Who else, I say, before Aristotle? For of the rest some allowed that it has a continued existence, and others, if not granting so much as this, yet assigned to the soul a certain power and movement and works and actions in the body.

'But the more Plato tried to magnify the importance of the soul, declaring it to be the beginning of creation, and the pupil of God, and the power presiding over all things, so much the more contentiously did Aristotle seek to destroy and to dishonour it, and prove the soul to be almost nothing.

'For he said that it was neither spirit, nor fire, nor body at all, nay, nor yet an incorporeal thing such as to be self-governed and to have motion, nor even so much as to be in the body without motion, and, so to say, soulless. For see how he ventured, or even was forced, so far as to rob the soul of its primary motions, deliberation, thought, expectation, remembrance, reasoning!

'For this secretary, as they say, of nature says that these are not movements of the soul. Surely this man may be quite trusted to have understood anything about the things outside him, who has made so great a mistake about his own soul, as not even to understand that it thinks! For it is not the soul, he says, but the man that performs each of these acts, while the soul is motionless.

'Dicaearchus therefore following him, and being able to discern the consequence, took away the whole substance of the soul. It is manifest indeed that the soul is a thing invisible and concealed, so that, through the clear evidence at least of our senses, we could not grant its existence: but though concealed, its motions seem to compel us to acknowledge that the soul is an existent thing.

'For almost every one seems to understand that the following are acts of the soul: to deliberate, to consider, and to think in any way whatever. For when we behold the body and its powers, and reflect that actions of this kind are not proper to the body, we grant the existence within us of something else which deliberates, and that this is the soul. Since from what other source came our belief concerning soul?

'If therefore any one take away these acts which are the chief evidences of the soul, and assign them to something else, he has neither left us any evidence of its existence, nor any purpose for which it would seem to be of use. What help therefore can he who would have the soul to be immortal derive from him that deals death to the soul? And what is the explanation of the manner of its motion, according to which we call it self-moved, to be obtained from those who attribute to it no motion at all?

'True; but in regard to the immortality of the mind some one may say that Aristotle agrees with Plato. For though he will not admit the whole soul to be immortal, yet he acknowledges the mind at least to be divine and imperishable. What therefore the mind is in its essence and its nature, whence it comes, and from what source it separates itself and enters into man's nature, and whither it departs again, himself alone may know; if at least he understands anything that he says about the mind, and is not avoiding the proof by wrapping up the difficulty of the matter in the obscurity of his language, and, just like the cuttle-fish, making it difficult to catch him by means of the darkness he creates. 'But even in these matters he is altogether at variance with Plato. For the one says that mind cannot subsist without a soul, while the other separates the mind from the soul. And immortality the one gives to it in partnership with the soul, as being otherwise impossible; but the other says that this survives in the mind alone when separated from the soul. And that the soul goes forth from the body he would not allow, because this thought pleased Plato: but he insisted that the mind is severed from the soul, because Plato judged such a thing as this impossible.'

These are the statements of Atticus: and I will add to them the views of Plotinus also, expressed in the following manner: 27

CHAPTER X

[PLOTINUS] 'THE manner in which "entelecheia" is used in speaking of the soul may be considered in the following way. The soul, they say, holds in the combination the place of form, in relation to the body when alive as matter: but it is the form not of every body, nor of body as such, but as physical, organic, and potentially alive.

'If therefore it is like that with which it has been compared, it is as the form of a statue to the bronze: and if the body is divided, the soul must be divided into parts with it, and if any part is cut off from the body, a portion of the soul is with the part cut off; and the supposed withdrawal of the soul in sleep does not take place, since the entelechy must be inseparable from that to which it belongs; but in reality there is no such thing as sleep.

'Moreover if there is an entelechy, there can be no opposition between reason and desires, but the whole must be affected throughout in one and the same way, without any self-discord. But sensations may possibly exist only contingently, while perceptions cannot: wherefore they themselves also introduce the mind as another soul, and suppose it immortal.

'The reasoning soul therefore must be an entelechy, if we must use this term, in some other way than this. Nor will the sensitive soul, since this also retains the impressions of the sensible objects when absent, retain them without the body's aid: otherwise, they will be in it just like forms and images: but if they were therein in this manner, it would be impossible to receive them otherwise (than with the body's aid). Therefore, it is not an entelechy as being inseparable.

'Moreover that which desires not meats or drinks, but other than bodily things, is not itself an inseparable entelechy.

'Then there would remain the vegetative principle, which would seem to admit a doubt, whether it be in this way an inseparable entelechy. Yet even this seems not to be so. For if the beginning of every plant is at the root, and the rest of the body grows round the root and the lower parts in many plants, it is evident that the soul forsakes the other parts and is collected in some one: it is not then in the whole as an inseparable entelechy. For again, before the plant grows the soul is in a little germ: if therefore it both comes from a larger plant into a small germ, and from a small germ into a whole plant, what is to hinder its being also wholly separated? And how, being also indivisible can it become a divisible entelechy of a divisible body?

'Also the same soul from one animal becomes another: how then could the soul of the former become the soul of the next, if it were the entelechy of one? And this is evident from the animals which change into other animals. The soul then has not its existence from being the "form" of anything, but is an essence, not receiving its existence in consequence of its abode in a body, but existing before it belonged to this, so that in an animal the body will not generate the soul.

'What then is its essence? And if it is neither body, nor an affection of body, but action and production and many such things are both in it and from it, being an essence in addition to its bodies, what is its nature? Must it not manifestly be what we call real essence? For all that is bodily may be said to be generation but not substance, becoming and perishing, and never really being, but preserved by participation with being, so far as it may partake thereof.'

Now since we have related the opinions of Plotinus, it will not be out of place to observe what Porphyry also has said in his books against Boëthus On the Soul. 28

CHAPTER XI

[PORPHYRY] 'IN answer to him who called the soul an entelechy, and supposed it, though utterly motionless, to be a cause of motion, we must ask what is the source of the strong excitements of the animal who understands nothing of what he sees and utters, though his soul discerns what is future and not yet present, and moves according to the same? Whence also in the constitution of the animal come the acts of the soul as of a living thing, acts of deliberation, inquiry, and will, which are movements of the soul and not of the body?'

Then presently he adds:

'To liken the soul to weight or bodily properties uniform and immovable, by which either the motion or the quality of the subject-matter is determined, was the part of a man who either willingly or unwillingly had utterly lost sight of the dignity of the soul, and had in no way discerned that by the presence of the soul the animal's body is made alive, as by the presence of fire the water placed close to it, though cold in itself, is made hot; and by the rising of the sun the air, which is dark without his shining, is made full of light.

'Yet neither was the heat of the water previously the fire nor the fire's heat; nor was the light of the atmosphere that light which is inherent in the sun: and in the same way the animation of the body, which seems like the weight or the quality in the body, is not that soul which was located in the body and through which also the body partook of a certain breath of life.'

Then afterwards he adds:

'So then all the other statements which others have made concerning the soul bring disgrace upon us. For must it not be a disgraceful doctrine which makes the soul the entelechy of the physical organic body? And is not that a shameful doctrine, which represents it as having somehow a breath or intelligent fire, kindled or quenched by the cooling, and, as it were, dipping in the air around it, and which makes it a collection of atoms, or represents it as wholly engendered of the body? '

This is what in The Laws the author represented as the impious doctrine of impious men.29 All such statements then are full of shame: but, says he, no one would be ashamed for him who calls it a self-moved substance.

CHAPTER XII

[ATTICUS] 'FURTHER, when Plato says that the soul pervading all parts arranges all in order, and is that whereby the other philosophers would admit that all things are so arranged, and that nature is nothing else than soul, and evidently not an irrational soul, and when from this Plato gathers that all things take place according to providence, since they take place according to nature, in none of these opinions does Aristotle agree with us.

'For he does not admit that nature is soul, and earthly things ordered by one nature: for he says that for each several thing there are also different causes. For of the things in heaven which 'always remain in the same relations and conditions he supposes fate to be the cause: and of sublunary things, nature; and of human affairs, prudence, and forethought, and soul, showing indeed nicety in such distinctions, but not discerning the necessary truth.

'For if there were not some one animate power pervading the whole, and binding and holding all things together, the whole could not be either reasonably or beautifully arranged. It was a proof then of the same blindness, to hope that a city could ever continue in well-being without unity, and to believe that one could in argument preserve this universe in perfect beauty, such it appears, without having bound and compacted it together by participation in some one common principle.

'And something of this kind, he says, it is that arranges the several parts, such as to be a principle of motion, but he will not admit that this is soul; though Plato nevertheless shows that in all things that are moved the source and fountain of their motion is the soul. And that which would be the work of a rational and wise soul, to make nothing without a purpose, this he attributes to nature, but gives nature no share in the name of soul; as if things were derived not from powers but from names.'

CHAPTER XIII

'BUT the chief point and power of Plato's system, his theory of ideas, has been discredited, and abused, and insulted in every way, as far as it was in Aristotle's power. For as he was unable to conceive that things of a grand, divine, and transcendent nature require a certain kindred power for their recognition, and trusted to his own meagre and petty shrewdness, which was able to make its way through things terrestrial, and discern the truth in them, but was not capable of beholding the plain of absolute truth, he made himself the rule and judge of things above him,30 and denied the existence of any peculiar natures such as Plato affirmed, but dared to call the highest of all realities triflings and chatterings and nonsense.

'Rather is the supreme and final speculation of Plato's philosophy that which treats of this intelligible and eternal being of the ideas, wherein verily the utmost toil and stress is set before the soul. For a most happy man is he, who has shared in the effort and attained the end, while he who has failed from want of power to obtain an insight is left without any share at all of happiness.

'And for this reason Plato too strives earnestly in every way to show the strength of these ideal natures. For he says that it is not possible either rightly to assign a cause of anything whatsoever, except by participation in the ideas, or to have knowledge of any truth except by reference to these: nay not even a particle of reason would any have, unless they should acknowledge the existence of these ideas.

'They again who have decided to maintain the doctrines of Plato lay the chief stress of their arguments on this point, and quite necessarily. For nothing is left of the Platonic system, if one will not grant them on Plato's behalf these primary and i principal natures. For it is in these that he is especially superior to all other men.

'For as he conceived God in relation to these ideas as Father of all, and Creator, and Lord, and Guardian; and as from men's works he recognized that the artist formed a previous conception of that which he was about to make, and then afterwards adapted the likeness to the conception thus formed in the case of the things made; in the same way therefore Plato comprehended at a glance that God's conceptions, the patterns of the things made, are earlier than the things themselves, being incorporeal and intelligible, ever existing in the same conditions and modes, themselves the highest and first beings, and in part the causes to all the rest of their being just such as they severally are, according to their likeness to them; and seeing that they are not easy to be discerned, nor yet able to be clearly expressed in speech, Plato himself treated of these subjects as far as it was possible to represent them in speech or thought, and to prepare those who were to follow after him; and having arranged his whole philosophy to this end, he asserts that with these ideas and the perception of them are concerned the wisdom and the science, whereby the proper end of man and the life of blessedness are attained.'

So far speaks Atticus. I might have quoted yet more than this from his book which I have mentioned: let us be satisfied, however, with what has been set forth, and pass on next to the sect of the Stoics. Among the hearers then of Socrates was one Antisthenes, a man like Heracleitus in spirit, who said that madness was better than pleasure, and therefore used to advise his friends never to stretch out a finger for the sake of pleasure.

And a disciple of his was Diogenes the 'dog,' who seemed to entertain most brutelike ideas, and attracted many followers. He was succeeded by Crates, and a disciple of Crates was Zeno of Cittium, who was established as founder of the sect of the Stoic philosophers.

Zeno was succeeded by Cleanthes, and Cleanthes by Chrysippus, and he by the second Zeno, and the rest in order. All these are said to have been especially devoted both to hard living and to dialectic. The doctrines then of their philosophy are somewhat as follows.

CHAPTER XIV

[ARISTOCLES] 31 'THEY say, like Heracleitus, that the element of the existing world is fire, and that the original principles of fire are matter and god, as Plato says. But the former says that both principles, the active and the passive, are corporeal, while the latter says that the first active cause is incorporeal.

'Then, moreover, they say that at certain predestined and definite times the whole world is consumed by fire, and afterwards reorganized again. The primordial fire, however, is as it were just a seed, containing the reasons and the causes of all things past, present, and future: and that the combination and sequence of these constitute fate, and knowledge, and truth, and law of all being, from which there is no escape or avoidance. And in this way all things in the world are admirably arranged, just as in any well-ordered state.'

CHAPTER XV

[ARIUS DIDYMUS] 'THE whole ordered world (κόσμος) with all its parts they call god, and say that he is one alone, and finite, and living, and eternal, and god: for all bodies are contained in him, and in him there is no vacuum. For the name order (κόσμος) is applied to the quality of all substance as well as to that which has an arrangement of like kind consequent on the ordering (διακόσμηνσιν).

'Wherefore according to the former rendering they say that the world is eternal, but as to its orderly arrangement created and subject to change at infinite periods past and future.

'And the quality of all being is an eternal world and god; the name world (κόσμος) also means the system compounded of heaven, and the air, and earth, and sea, and the natures contained in them; and again the name world means the dwelling-place of gods and men, and of all things made for their sake.

'For in the same way as the name city has two meanings, the dwelling-place, and the system resulting from the combination of residents and citizens, so also the world is, as it were, a city composed of gods and men, in which the gods hold the rule, and the men are subject.

'There is, however, a community between them, because they partake of reason, which is nature's law: and for their sakes all other things have been made. From which things it follows that we must suppose that the god who administers the whole takes thought for mankind, being beneficent, and kind, and friendly to; man, and just, and possessed of all virtues.

'For this reason indeed the world is also called Zeus, since he is the cause of our life (ζῆν): and inasmuch as from eternity he administers all things unchangeably by connected (εἰρομένῳ) reason, he is also called Fate (εἱμαρμένην): and Adrasteia, because nothing can escape him (ἀποδιδράσκειν) and Providence, because, he arranges things severally for good.

'Cleanthes would have the sun to be the ruling power of the world, because it is the greatest of the heavenly bodies, and contributes most to the administration of the whole by making the day and the year and the other seasons.

'Some, however, of the sect thought that the earth was the ruling power of the world. But Chrysippus thought it was the ether, the clearest and purest as being most mobile of all things, and carrying round the whole course of the world.'

Let this extract then suffice from the Epitome of Arius Didymus. But with reference to the opinion of the Stoics concerning God it is sufficient to quote the words of Porphyry in the answer which he wrote to Boëthus On the Soul, in the form following: 32

CHAPTER XVI

[PORPHYRY] 'THEY do not hesitate to call God an intelligent fire and allow Him to be eternal, and to say that He destroys and devours all things, being such a fire as that which is known to us, and to contradict Aristotle who deprecates saying that the ether consists of fire of this kind.

'But if they are asked how such a fire lasts so long, though they do not say that it is fire of another kind, yet after describing it as of such a nature, and claiming credence for their own assertion, they add on to this unreasonable belief that it is also an eternal fire, though they assume that even this etherial fire is partially quenched and rekindled. But why should one spend time in pursuing any further their blindness in regard to their own doctrines, and their indolence and contempt for the doctrines of the ancients?'

CHAPTER XVII

[NUMENIUS] 33 'BUT what then is "being "? Is it these four elements, earth and fire and the other two intermediate natures? Are then these the real beings, either collectively, or any one of them singly? But how can they be, since they are both created and destroyed again, for we may see them proceeding one out of another, and interchanging, and subsisting neither as elements nor as compounds? These cannot thus be a body with true being.

'But though not these, yet it is possible that matter may have true being? But for matter also this is utterly impossible, through want of power to continue. For matter is a running and swiftly changing stream, in depth, and breadth, and length undefined and endless.'

And presently he adds:

'So it is well stated in the argument that, if matter is infinite, it is undefined; and, if undefined, irrational; and, if irrational, it cannot be known. But as it cannot be known it must necessarily be without order, as things arranged in order must certainly be easy to be known: and what is without order, is not stable: and whatever is not stable cannot have true being.

'Now this was the very point on which we agreed among ourselves before, that it is not permissible for all these things to be associated with true being. I should wish this to be the opinion of all men, be it at all events mine. I deny, therefore, that either matter in itself, or material bodies are true being.

'What then? Have we any thing else besides these elements in the nature of the universe? Yes, certainly. And this is not at all a subtle thing to express, if we would together try to discuss the following point first in the case of ourselves.

'For since bodies are in their own nature inanimate and dead, carried hither and thither, and not abiding in one stay, have they not need of something to hold them together? Most certainly. And if they should fail to find this, would they continue? Certainly not. What is there then to hold them? If on the one hand this also were a body, I think that being liable to be dissolved and dispersed it would need a Zeus Soter to sustain it. If, however, it must be freed from what bodies suffer, in order that after they have been generated it may be able to avert their destruction, and hold them together, to me it seems that there is nothing else left, except only the incorporeal. For of all natures this alone is stable, and compact, and not at all corporeal. At all events it is neither created, nor increased, nor subject to any other kind of motion, and for these reasons the incorporeal was rightly judged worthy to take precedence.'

CHAPTER XVIII

[ARIUS DIDYMUS] 'But the oldest of this sect are of opinion that all things are changed into ether, when at certain very long periods all are resolved into an ethereal fire.'

And afterwards he adds:

'But from this it is manifest that Chrysippus has not accepted this confusion in reference to substance (for that was impossible), but only that which was meant as equivalent to change. For the term destruction is not properly understood of the great destruction of the world which takes place in long periods by those who hold the doctrine of the dissolution of the universe into fire, which they call conflagration, but they use the term destruction (fqora&n) as equivalent to change in the course of nature.

'For it is held by the Stoic philosophers that the universal substance changes into fire, as into a seed, and coming back again, from this completes its organization, such as it was before. And this is the doctrine which was accepted by the first and oldest leaders of the sect, Zeno, and Cleanthes, and Chrysippus. For the Zeno who was the disciple and successor of Chrysippus in the School is said to have doubted about the conflagration of the universe.'

CHAPTER XIX

'THE common reason having advanced so far, and a common nature having become greater and fuller, and having at last dried up all things and absorbed them into itself, finds itself in the universal substance, having gone back to the condition first mentioned, and to that resurrection which makes the Great Year, in which takes place the restitution from itself alone to itself again.

'And when it has returned, because of an arrangement such as that from which it began to make a similar organization, it according to reason follows the same course again, so that such periods go on from eternity and never cease. For it is not possible for all things to have a cause of their beginning, nor of that which administers them. For under things created there must lie a substance of a nature to receive all the changes, and the power that out of it created them. For as there is in our case a certain kind of creative nature, there must of necessity be something of the same kind in the world also, something uncreated, for there cannot be a beginning of creation in the case of this nature: and in the same way as it is uncreated, it is also impossible for it to be destroyed, either by itself, or by anything external that would destroy it.

CHAPTER XX

'THE seed, says Zeno, which man emits is breath combined with moisture, a portion and fragment of soul, and a blending of the parents' seed, and a concrete mixture of the various parts of the soul. For this, having the same laws as the universe, when emitted into the womb is caught up by another breath, and made a portion of the female's soul and grows into one with it, and being there stirred and kindled by it grows in secret, continually receiving additions to the moisture and increasing of itself.'

And a little further on he adds:

'With regard to the soul, Cleanthes, in setting forth the doctrines of Zeno for comparison with the other physicists, says that Zeno calls the soul an exhalation endowed with sensation, just as Heracleitus does. For wishing to make it clear that there is a perpetual production of intelligent souls by exhalation, he compared them to rivers, speaking as follows: "Though men step into the same rivers, the waters that from time to time flow over them are different": and souls likewise are exhaled from moisture.

'So then Zeno, like Heracleitus, represents the soul as an exhalation. And he says that it is sensitive for the reason that the ruling part is capable of being impressed through the senses from real and substantial objects, and receiving their impressions. For these are special properties of soul.'

After other remarks he adds:

'And they say that there is a soul in the universe, which they call ether, and air surrounding the laud and sea, and exhalations from them; and that to this soul are attached all the other souls, both those in animals, and those in the surrounding air; for the souls of the dead still continue.

'Some say that the soul of the universe is eternal, but that the others at death are absorbed into union with it: and that every soul has in it a certain ruling faculty, which is life, and sensation, and appetite.'

And a little further on he proceeds:

'They say that the soul is created and perishable, but does not perish immediately when freed from the body, but abides for some time by itself; the soul of the good until the resolution of all things into fire, but the soul of the foolish for certain periods of time.

'But the continued existence of souls they thus describe, that we ourselves on becoming souls continue to exist, having been separated from the body and changed into the smaller substance of the soul. But the souls of the foolish and of irrational animals perish together with their bodies.'

Such are the doctrines of the Stoic philosophy collected out of the Epitomae of Arius Didymus. But in answer to their absurd opinion about the soul, it is sufficient to quote the refutations briefly stated in the following words in Longinus, one of our own age: 34

CHAPTER XXI

[LONGINUS] 'To speak briefly, it seems to me that all who represented the soul as a body have strayed, one after another, far away from right reasoning. For how is it at all admissible to assume that what is proper to the soul is similar to any of the elements? Or how refer it to the compounds and mixtures, which occurring in many ways are of a nature to generate forms of countless other bodies, in which, if not continuously, at all events at intervals one may see the cause of the elements, and the advance of the primary elements towards the secondary and tertiary compounds? But of properties pertaining to the soul not a trace nor a sign is found in bodies, not even if one should strive, like Epicurus and Chrysippus, to turn every stone, and examine every power of body for an origin of the functions of the soul.

'For what help would the subtilty of the breath give us for sensible presentations and reasonings? Or why has the shape of the atoms so great power above all else and such facility of change, as to beget wisdom, whenever it is mixed up in the moulding of another body? I think indeed that not even if one chanced to be one of Hephaestus' tripods and handmaidens, of whom the former, Homer says, went self-moved to the assembly,35 and the latter helped their master in his work, and lacked none of the advantages which living beings possess, much less those of the fortuitous motes,... and on the other hand it is like the stones upon the sea-shore, in regard to being able to do anything remarkable towards producing sensation. For one might justly be indignant with Zeno and Cleanthes for arguing so very contemptuously about the soul, and saying both alike that the soul is an exhalation of the solid body. For what, in heaven's name, is there at all in common between an exhalation and a soul? And how is it possible for them, if they think that both our nature and that of other animals is like this, to be able to preserve either sensible presentations and remembrances permanently, or, on the other hand, instincts and desires of things conducive to understanding? Shall we then indeed degrade the gods also, and Him who pervades all things alike in earth and heaven, into an exhalation, and smoke, and such nonsense as this? And shall we not feel ashamed even towards the poets, who although they have not an exact understanding of the gods, nevertheless partly from the common conception of mankind, and partly from inspiration of the Muses, which is of a nature to stir them hereto, have spoken more honourably concerning them, and not called them exhalations, or airs, or breaths, and such nonsense?'

This is what Longinus tells you. But listen to Plotinus also, aiming against the same sect such remarks as follow: 36

CHAPTER XXII

[PLOTINUS] 'Now whether each of us is immortal, or wholly perishes, or whether parts of him will pass into dissolution and destruction, while parts remain for ever, which are the man himself, this one may learn as follows, by examining it in the natural way.

'In the first place, man cannot be a simple thing, but he has in him a soul, and has also a body whether as our instrument, or as attached to us in any other way; at all events let them be thus distinguished, and let us examine closely the nature and essence of each.

'The body then, being itself compound, cannot, from the reason of the thing, be permanent; and our senses perceive it dissolving, and wasting, and suffering all kinds of decay, while each of the parts in it follows its own course, and one wastes another away, and changes into another, and destroys it; and this especially when the soul, which harmonizes them, is not present with the atoms.

'And even if each be isolated in coming into existence, it is not one, since it admits of separation into form and matter, of which even simple bodies must be constituted; moreover having also magnitude, inasmuch as they are bodies, and can be divided and broken into small fragments, in this way also they would be liable to destruction.

'So if this is part of ourselves, we are not altogether immortal: but if it is an instrument, it must be of the nature described, as having been given only for a certain time. But the dominant part, even the man himself, would be either like the form in relation to the body as matter, or like the agent in relation to an instrument. And in either way the soul is the self.

'Of what nature then is this? Either it is body, and must certainly be soluble, for every body is compound. Or if it were not body, but of some other nature, this also we must examine either in the same way or some other. And first we must consider into what this body, which they say is soul, must be resolved.

'For since life is an inseparable property of soul, this body which is the soul, if it consisted of two or more bodies, must either in each of the two or in every one have life innate, or one must have it and the other not, or neither have it. If then the life were attached to one of them only, this itself would be soul.

'What then would a body be, which derived life from itself? For fire, and air, and water, and earth, are without life from. themselves: and to whichever of these soul is attached, the life which this one enjoys is adventitious. But besides these there are no other bodies. And by those who think that there are elements different from these, they were not said to be souls but bodies, and not to have life. But if, though none of them has life, the assemblage of them is said to have produced life, this is absurd.

'If, however, each has life, even one is sufficient: but rather it is impossible that a collection of bodies should produce life, and things unintelligent beget intelligence. Moreover they will not assert that these are produced by any and every mode of combination. There must then be the power that is to arrange, and the cause of the combination: so that this would hold the place of a soul.

'For there would not be even a simple body, to say nothing of a composite body, in the world of being, if there were not a soul in the universe; since it is the accession of reason to matter that makes body, and reason can come from no other source than soul.; 'If any one should deny this, and say that a soul is made by a concurrence of atoms or indivisibles, he would be refuted by its oneness and community of feeling, and by analogy, since there can be no unity that does not extend throughout the whole, nor can a common feeling come from bodies which are without feeling and incapable of union; but the soul is conscious of feeling; also from things which have no parts there can come neither body nor magnitude.

'Moreover supposing the body to be simple, if they say that all that is material has no life of itself (for matter has no qualities), but that what is classed as the form (εἶδος) adds the life----then, if they say that this form is the essence, only the one of these and not the union of both will be the soul; and on the other hand, there is no body, for even this is not produced from mere matter, or else we must resolve it again in the same manner.

'But if they say that the form is an affection of the matter, but not the essence, they will have to state the source from which this affection and the life have come into the matter. For certainly the matter does not give itself form, nor infuse into itself a soul. There must, then, be something which provides life, whether it be provided for the matter or for any of the bodies, and this must be outside and beyond any bodily nature. Since otherwise there would not even be any body, as there would be no animal force.

'For its own nature is in flux and motion, and if all were bodies they would perish very speedily, even though the name soul should be given to one of them: for it would be affected in the same way as the other bodies, they all having the same matter. Or rather nothing would ever come into being, but all things would remain as matter, if there were nothing to give it form.

'But perhaps even matter would not exist at all, but this universe would be dissolved, if any one should entrust it to a combination of body, giving it in mere name the rank of soul, though it is only air and breath that is most easily dispersed, and has no unity of itself. For since all bodies are capable of division, how can any one who makes this universe depend on any of them, fail to make it unintelligent and moved at random?

'For what order, or reason, or mind can there be in breath which needs a soul to give it order? But granted the existence of a soul, all these are subservient to it for the constitution of a world and of every living thing, a different power from each contributing to the whole: whereas if there be no soul present in the universals, they will not merely be without order, but will be nothing at all.

'These men are also themselves led by the truth to testify that there must be something prior to bodies and superior to them, a species of soul, since they suppose that breath is endowed with mind and that fire is intelligent, as without fire and breath the better part cannot exist in the actual world, but seeks a place where it may be settled; whereas they ought to be seeking where to settle the bodies, as it seems these must be settled in powers of the soul.

'But if they assume that life and soul are nothing besides breath, what becomes of their much boasted phrase "in a certain state," in which they take refuge when compelled to assume some active nature besides bodies? If then they say that not every breath is soul, because countless breaths are inanimate, but the breath that is "in a certain state," they must say that this "certain state," and this condition, is either something real or nothing.

'But if they say it is nothing, there will be breath only, and the "certain state" a mere name: and so it will result in their saying that nothing else exists but matter, and that soul, and god, and all things are a mere name, and that matter alone exists. But if the "state" is something real and additional to the substratum and the matter, existing in matter but itself immaterial because it is not compounded again out of matter, it must be not body, but a kind of reason, and a different nature.

'Moreover from the following considerations it is not less evidently impossible that the soul should be a body of any kind whatever. For then it must be either hot or cold, either hard or soft, and liquid or solid, and black or white, with all other bodily qualities differing in different bodies. And if it is hot, it will only give heat, if cold it will only chill, and the additional presence of lightness will make things light, and of heaviness heavy, and blackness will make black, and whiteness white.

'For it is no property of fire to chill, nor of cold to make hot. But the soul both produces different effects in different animals, and also contrary effects in the same animal; making some parts solid and others liquid, and some thick and others thin, black and white, light and heavy. Yet it ought to have produced only one effect according to the quality of the body in colour and other respects: but in fact it produces many.

'And how then will they explain the fact that the motions are diverse instead of one, since every body has one motion only? If they allege choice as cause of some motions, natural laws of others, so far they are right: but choice is not a property of body, nor laws, at least if they are different, while the body is one and simple, and has no participation in any such law, except what has been given to it by that which caused it to be hot or cold.

'Also the power of causing growth in periods of time and up to this or that measurer----whence can the body itself get this? For it is natural to it to be increased, but to have no power in itself of causing increase, except in as far as it may be taken into service as a mass of matter by the power which by means of it effects the increase. Even if the soul were a body and caused increase, it must also be itself increased by an addition evidently of similar body, if it is to advance equally with that which receives increase from it. And the addition will either be soul, or soulless body.

'And if soul, how and whence does it come in, and how is it added? But if the addition is soulless, how is it to become animated, and to agree with what was there before, and be one with it, and share the same opinions with the first soul? Will not rather this soul, as a stranger, be in ignorance of what the other knows; and just as with the other mass of our body, one part will pass away from it, and another be added, and nothing will be the same?

'How then are our remembrances formed? And how our knowledge of our own selves, if we have never the same soul? Moreover if it is body, and the nature of body is that, when divided into several parts, each of the parts is not the same as the whole, and if a soul is of a certain size, then whatever is less than that will not be soul, just as everything of a certain size by any subtraction changes from being what it was.

'But if anything possessing magnitude should remain the same in quality when diminished in bulk, it is altered as body and as quantity, but may retain its sameness in quality as being different from quantity.

'What then will they say, who assert that the soul is body?

'First as to each part of the soul that is in the same body, is each a soul such as the whole is?

'And so again the part of each part? Magnitude then contributed nothing to its essence; yet it ought to have done so, as there was, a certain fixed quantity; and it was whole in many different places, which cannot be the case with body, that the same should be whole in many places, and the part be the same as the whole.

'But if they say that each of the parts is not a soul, they will have a soul consisting of soulless parts. And further still, if the magnitude of each soul be limited in each direction, then if it become either less or greater it will not be a soul.

'Whenever therefore from one connexion and the same seed twin children are begotten, or even many, as in the case of the other animals, the seed being parted into several places, where each is a whole, does not this teach those who are willing to learn, that where the part is the same as the whole, this whole in its own essence transcends the quantitative existence, and must itself be without quantity? For thus it will remain the same when quantity is withdrawn, inasmuch as it is independent of quantity and bulk, as its essence is something different therefrom. The soul therefore and its laws are independent of quantity.

'But that, if the soul were body, there would be neither sensation nor thought, nor knowledge, nor virtues, nor anything noble, is evident from the following reasons. Whatever is to perceive anything by sensation must itself be one, and must apprehend everything by the same sentient power; even if there should be many impressions that enter through many organs of sensation, or many qualities of one thing, and even if through one sense there should enter a complex object, such as a face.

'For there are not different powers that perceive the nostril and the eye, but the same perceives all at once. And if one impression comes through the eyes, and another through hearing, there must be some one power which both reach: or how could one say that these are different, if the sensations did not reach the same sentient power at the same time? This, therefore, must be as it were a centre, and lines converging from the circumference of the circle must convey the sensations from all sides to it, and the percipient power of this kind must be really and truly one.

'For if this were to be extended, and the sensations were to strike upon both extremities, as it were, of a line, either they must run together again to one and the same point, as the centre, or to some other: and each different point will have a sensation of one of the two objects, just as if I were to perceive one object and you another.

'And if the sensible object be one, as a face, it will be contracted into one, as is evidently the case; for contraction takes place in the very pupils of the eyes (otherwise how could very large objects be seen through them?): so that there is a still further contraction in passing on to the ruling faculty, in such a way that indivisible notions are produced. And this faculty will be indivisible, or, if it were a magnitude, the perceptions would share its divisibility, so that one part (of the soul) would perceive one part (of the object), and another another, and nothing in us would perceive the sensible object as a whole.

'But in fact the whole sentient is one: for how could it be divided? For there can be no correspondence of equal to equal, because the ruling faculty cannot be equal to each and every sensible object. Into how many parts then shall the division be made? Or shall it be divided into as many parts as the number of varieties in the object of sense that enters? And so then each of those parts of the soul will also perceive by its subdivisions, or the parts of the subdivisions will have no perception; but that is impossible. And if any part perceive all the object, since magnitude by its nature is infinitely divisible, the result will be that each man will also have infinite sensations for each sensible object, infinite images, as it were, of the same thing in our ruling faculty.

'Moreover if the sentient be body, the sensation cannot take place otherwise than as seals impressed on wax from signet-rings, whether the sensations be impressed upon the blood or upon the breath. If then the impressions are made as in liquid bodies, which is probable, they will become confused, just as if made on water, and there will be no remembrance of them.

'But if the impressions remain, either it is impossible for others to be imprinted while the former occupy the place, so that there will be no other sensations: or if others are made, the former will be obliterated, so that the remembrance will come to nothing. But if it is possible to remember, and to receive sensations one upon another, without hindrance from the earlier, it is impossible for the soul to be body.

'And the same may also be seen from the sensation of pain. When a man is said to have a pain in his finger, the pain of course is about the finger, but the sensation of the pain, they must evidently admit, arises in the ruling faculty. While the suffering part therefore is different, the ruling faculty perceives the (animal) spirit, and the whole soul shares the same feeling.

'How then does this result? By transmission, they will say, the animal spirit about the finger having first suffered, and imparted the suffering to the next, and this to another, until it arrived at the ruling faculty.

'Necessarily, therefore, if the first had a sensation of pain, there must be another sensation for the second, if the sensation came by way of transmission, and another also for the third, and the sensation of one single pain must become many and infinite, and afterwards the ruling faculty must perceive all these sensations and its own in addition to them.

'But the truth is, that each of them is not a sensation of the pain in the finger, but that which is next to the finger is a feeling that the wrist is in pain, and the third is a feeling that another part farther up is in pain, and so there are many pains: and the ruling faculty does not perceive the pain in the finger, but the pain close to itself, and knows only this, and dismisses the others, not understanding that it is the finger which is in pain.

'If, therefore, it is not possible for the sensation of such a pain to be produced by transmission, nor possible that in the body as being a mass, when one part suffers, another part should be noticed (for in every magnitude one part and another part are different), we must suppose the sentient power to be of such a nature as to be everywhere identical with itself. But to effect this is the property of a different kind of being from body.

'That it would not be possible even to think, if the soul were any kind of body, is to be shown from the following reasons. For if the meaning of sensation is, that the soul apprehends the objects of sense by making use of body, it cannot be that thought also means perception by means of body, or else it will be the same as sensation.

'If, therefore, thought is apprehension without the aid of body, much rather must the thinking faculty not be body, since sensation is of sensibles, but thought of intelligibles. But if they will not admit this, at all events there must be both thoughts of some intelligibles, and apprehensions of things without magnitude.

'How, then, if it be magnitude will it conceive in thought that which is not magnitude, or by that which is divisible conceive that which is not divisible? Will it be by some indivisible part of itself? But if so, the thinking faculty will not be body. For there is certainly no need of the whole in order to touch; for any one part is sufficient.

'If, therefore, they should admit, as is true, that the first notions are those of the things which are most entirely free from body, that is of absolutes, the intelligent faculty can form notions only as being or becoming free from body. But if they should say that the notions are of forms embodied in matter, yet they are only formed by abstraction from the bodies, the mind making the abstraction.

'For certainly the abstraction of circle, and triangle, and line, and point has nothing to do with flesh, or matter at all. In such an operation, therefore, we must separate the soul itself also from body: it must not therefore itself be body. I suppose too that beauty and justice are things without magnitude, and therefore the conception of them also. So that as they occur the soul will receive them with its indivisible faculty, and they will abide in it as indivisibles.

'Also if the soul be corporeal how can prudence, justice, fortitude, and other virtues belong to it? For then temperance, or justice, or fortitude must be some kind of breath, or of blood; unless perhaps fortitude were the uneasiness of the breath, and temperance its right temperature, and beauty a certain elegance in forms, because of which, when we see them, we call men goodly and beautiful in body.

'To be strong and beautiful in form might indeed be suitable to breath; but what does breath want of prudence? Nay; but, on the contrary, it wants to find enjoyment in embraces and caresses, wherein it will either be warmed, or will desire a moderate coolness, or attach itself to things soft, and tender, and smooth. But for assigning to each thing its due worth, what would it care?

'And is it because they are eternal that the soul fastens upon the conceptions of virtue, and the other objects of the intellect, or does virtue begin to exist in one, and must it perish again? But then who creates it, and whence? For thus there would again remain that former question. It must be, then, because they are eternal and abiding, such as are the conceptions of geometry: and, if eternal and abiding, not corporeal. Therefore also the soul in which they are to exist must be of this same nature; it must not then be corporeal; for everything of the nature of body is non-abiding and transient.

'If, from seeing the operations of bodies, in imparting heat and cold, and thrusting, and weighing down, they put the soul in this class, as if seating it in a place of activity,----then in the first place they are ignorant that even these bodies work these effects by means of the incorporeal powers contained in them, and then that these are not the powers which we claim as belonging to the soul; but the powers of thought, sensation, reasoning, desiring, managing wisely and well, all require another kind of essence.

'So by transferring the powers of the incorporeal to the corporeal, they leave none for the former. And that bodies can only produce their effects by means of incorporeal powers is evident from the following reasons. For it will be admitted that quality is one thing and quantity another, and that every body has quantity, and yet not every body has quality, as for example mere matter. But if they admit this, they must admit that quality, being different from quantity, is different from body.

'For if it have not quantity, how can it be body, since every body has quantity? Moreover, as was said somewhere above, if every body on being divided, and every mass, ceases to be what it was, but when the body is cut small the same quality remains entire in every part,----if for example, the sweetness of honey is none the less sweetness in every drop,----sweetness cannot be a body. The same is true of all the other qualities.

'Then further, if the powers were bodies, the strong powers must necessarily be great masses, and those which can effect but little, small masses. But if when the masses are great the powers are small, and a few very small masses have the greatest powers, their efficacy must be attributed to something else than magnitude, therefore to something without magnitude. 'The fact too that matter, being as they say body, is itself the same, but produces different effects when it has qualities added to it,----does not this make it evident that the things added are actually rational powers and incorporeal? And let them not reply that, when breath or blood has departed, the animals die. For it is impossible to exist without many other things besides these, and yet the soul can be none of them. Moreover neither breath nor blood extends through all parts, but soul does.

'Further, if the soul being body had pervaded every part, it would also have been mixed, in the same way as the mixture takes place in all other bodies. But if the mixture of the bodies leaves none of the components in actual existence, neither will the soul retain an actual existence in the bodies, but only potential, having lost its existence as soul. Just as if sweet and bitter be mingled, the sweet no longer exists. And so we have no soul.

'And the fact that, being body, it is mingled with body, the whole throughout the whole, so that wherever either may be there the other is also, both having a mass equal to the whole, and that no increase has taken place by the addition of the other,----this will leave nothing that it does not divide. For the mixture is not made in large portions alternately (for so they say it would be a juxta-position), but having passed through the whole, the addition being superimposed upon the less (a thing impossible, that the less should be found equal to the greater)----but nevertheless having so passed through, it divides the whole in every part.

'Therefore if this occurs at any point whatever, and there be no body between, which has not been cut, the body must have been divided into points, which is impossible; and if the division be carried on to infinity (for whatever particle of body you take, it may be divided), the infinities will have not only a potential but an actual existence. Therefore it is not possible that body should wholly pervade the whole: but the soul does pervade the whole: therefore it is incorporeal.

'As to their saying that the same breath is an earlier nature, and when it has come into a cool place (ψυχρῷ) and been sharpened, it becomes soul (ψυχή), being made finer in the cool, ----this certainly is absurd; for many animals are born in warm places, and have a soul that has not been cooled. But at all events they say that there is an earlier nature of the soul produced by external contingencies. The result, therefore, is that they make the inferior first, and before this another still less, which they call habit (ἕξις). And the mind comes last, as produced of course from the soul; or if mind is before all things, they ought to make soul next, then vegetative nature; and the later always the worse, if it is a merely natural product.

'If, therefore, even God in respect of His mind is regarded by them as later, and as generated, His intelligence also being adscititious, it would be possible that neither soul, nor mind, nor God should exist. For if the potential could exist without the previous existence of the actual, and of mind, it would never attain to actuality. For what would there be to bring it on, if there exist not besides itself something prior? But if it is to bring itself into actuality (which is absurd), yet at least in so bringing itself forward it must have something to look to, which must exist not potentially but actually.

'And yet if the potential is to have the power of always remaining the same, it will of itself have attained to actuality, and this latter will be better than that which has only potentiality, as being a state desired by it. The better therefore will be the prior, both as having a different nature from body, and as always actually existent: mind, therefore, and soul are prior to mere nature; soul, therefore, does not exist as breath, nor yet as body. However, though other arguments might be stated, and have been stated by others, showing that it is not body, yet even what I have now said is sufficient.

'But since it is of a different nature, we must inquire what this nature is. Is it then, though different from body, yet something belonging to body, as it were a harmony? For although the Pythagoreans used this word "harmony" in a different way, they supposed that it was something of the same kind as the harmony on the strings of the lyre.

'For as when the strings of the lyre have been stretched tight there conies a certain kind of effect upon them, which is called harmony, in the same way also in our body, when a mixture is made of unlike elements, they thought that a mixture of a certain quality produces both life and soul, which is the effect upon the mixture. But many arguments have ere now been urged against this opinion to show that it is impossible.

'For it has been argued that the soul is the prior element, but the harmony subsequent: and that the former rules and presides over the body, and in many ways contends with it, but could not do so if it were a harmony: and that the one is an essence, but the harmony is not an essence: and that the mixture of the bodily elements, of which we consist, if it be in due proportion, would mean health: also that in each part differently compounded there would be a different soul, so that there would be many souls: and, as the chief argument, that prior to this present soul there must be another soul to produce this harmony, as in the case of musical instruments there is the musician, who puts the harmony into the strings, having in himself the reasoning faculty in accordance with which he will modulate it.

'For neither in that case will the strings of themselves, nor in this case the bodily particles be able to bring themselves into harmony. And speaking generally, these philosophers also make animated things out of inanimate, and things casually brought out of disorder into order, and instead of order from the soul they make the soul itself to have received its subsistence from the self-made order. But this cannot possibly take place either in the single parts or in the wholes. The soul, therefore, is not a harmony.'

These extracts are taken from the work of Plotinus against the opinion of the Stoics concerning the soul, who say that it is corporeal. But since I have set forth sufficiently for a summary statement the arguments against Aristotle and the Peripatetics, and those against the sect of the Stoics, it is time to go back again and survey the wonderful physical theories of all their noble philosophers together, seeing especially that all the Greeks in common believed in and worshipped as visible gods the Sun, and Moon, and the rest of the luminaries, and the other elements of the world, and have transferred the fabulous and nonsensical tales about their polytheistic error by more seemly physical explanations to the primary elements and the divisions of the whole world.

Wherefore I think it necessary for me also to collect their opinions on these subjects, and to review their disputes and their vain conceit.

These matters also I will quote from the work of Plutarch, in which he collected the opinions thereon of all the philosophers both ancient and modern, writing in the following manner: 37

CHAPTER XXIII ---- OF THE SUN.

[PLUTARCH] 'ANAXIMANDER: that there is a circle twenty-eight times as large as the Earth, having its circumference like a chariot-wheel, hollow, and full of fire, and partly showing the fire through an opening, as through a bellows-pipe: and this is the Sun.

'Xenophanes: it is formed from the sparks which are seen to be collected from watery vapour, and which compose the Sun out of burning clouds.

'The Stoics: a flame out of the sea, endowed with intelligence.

'Plato: out of an immense fire.

'Anaxagoras, Democritus, Metrodorus: a fiery mass of metal or stone.

'Aristotle: a globe of the fifth corporeal element.

'Philolaus the Pythagorean: a disk as of glass, which receives the reflected radiance of the fire in the cosmos, and transmits the light to us; so that the Sun's fiery appearance in the heaven is like the light which comes to us dispersed by reflexion from the mirror: for this light also we call the Sun, being as it were an image of an image.

'Empedocles: there are two Suns; the one archetypal, a fire in the other hemisphere of the cosmos, which, has filled that hemisphere, being always opposite to its own reflected light; and the other which we see is the reflected light in this other hemisphere which is filled with air mixed with heat, formed by reflexion from the spherical surface of the Earth and failing upon the crystalline Sun, and carried round with the motion of the fiery Sun: but to express it more shortly, the Sun is the reflexion of the fire that surrounds the Earth.

'Epicurus: a compact mass of earth, resembling pumice or sponge in its pores, and kindled by the fire.'

CHAPTER XXIV ---- OF THE SUN'S MAGNITUDE.

'ANAXIMANDER: the Sun itself is equal to the Earth, but the orbit from which it breathes out its fire, and by which it is carried round, is twenty-seven times as large as the Earth.

'Anaxagoras: many times as large as Peloponnesus.

'Heracleitus: the breadth of a man's foot.

'Epicurus again says that the aforesaid descriptions are all possible: or else that it is of the same size as it appears, or a little greater or less.'

CHAPTER XXV ---- OF THE SHAPE OF THE SUN.

'ANAXIMENES: the Sun is flat like a plate.

'Heracleitus: like a boat, concave.

'The Stoics: spherical, like the universe and the stars.

'Epicurus: the aforesaid descriptions are all possible.'

Such is their Sun, the mighty god of all things visible in heaven. But Moses and the Hebrew oracles waste no labour on any of these matters.

CHAPTER XXVI ---- OF THE MOON.

'ANAXIMANDER: it is a circle nineteen times as large as the Earth, full of fire, as in the case of the Sun, and is eclipsed in consequence of the rotation of its disk. And it is like a chariot wheel, having its circumference hollow, and full of fire, with only one vent.

'Xenophanes: a cloud condensed.

'The Stoics: a mixture of fire and air. 'Plato: of earth for the more part.

'Anaxagoras, Democritus: a fiery solid, having in itself plains, and mountains, and ravines.

'Heracleitus: earth surrounded with mist. 'Pythagoras: a mirror-like body.'

CHAPTER XXVII ---- OF THE MOON'S MAGNITUDE.

'THE Stoics represent it as larger than the Earth, as they also say of the Sun.

'Parmenides: equal to the Sun, for it is illumined from it.'

CHAPTER XXVIII ---- OF THE MOON'S SHAPE.

'THE Stoics: it is spherical, as the Sun.

'Heracleitus: like a boat.

'Empedocles: like a disk (or quoit).

'Others like a cylinder.'

CHAPTER XXIX ---- OF THE MOON'S ILLUMINATION.

'ANAXIMANDER: it has light of its own, but somewhat scanty.

'Antiphon: the Moon shines by its own light; but the portion of it which is partially hidden is obscured by the Sun's light falling upon it, as it is the nature of the stronger fire to obscure the weaker: which happens also with the other heavenly bodies.

'Thales and his followers: the Moon is illumined from the Sun.

'Heracleitus: the Sun and Moon are affected in the same way: for the heavenly bodies being boat-like in shape, and receiving the products of the watery evaporation, become luminous in appearance; the Sun more brilliantly, because it moves in a purer atmosphere, but the Moon moving in a turbid atmosphere therefore also appears more dim.'

CHAPTER XXX ---- WHAT IS THE SUBSTANCE OF THE PLANETS AND FIXED STARS?

38 'THALES: the heavenly bodies are of earth, but on fire.

'Empedocles: of fire, from the fiery element, which the air contained in itself and thrust out at the first separation of the elements.

'Anaxagoras: the surrounding atmosphere is in its substance fire, but by the energy of its revolution catches up stones from the earth, and having set them on fire has made stars of them.;

'Diogenes: the heavenly bodies are porous like pumice, and are the breathing-holes of the universe. But again the same author thinks that they are stones, which, though at first invisible, often fall upon the Earth and are extinguished, just as the stony meteor which fell in a fiery form at Aegospotamoi.

'Empedocles: the fixed stars are fastened to the crystalline sphere, but the planets are free.

'Plato: for the most part they are of fire, but partake also of the other elements as a cement.

'Xenophanes: they consist of clouds on fire, but are extinguished every day, and re-kindled in the night, just like live coals: for their risings and settings are their kindlings and quenchings.

'Heracleides and the Pythagoreans think that each of the stars is a world, including an Earth, and an atmosphere and an ether in the infinite space. These doctrines are introduced in the Orphic Hymns, for they make each star a world.

'Epicurus rejects none of these opinions, but adheres to his "possible."'

CHAPTER XXXI ---- OF THE SHAPE OF THE STARS.

'THE Stoics: the stars are spherical, like the universe, Sun; and Moon.

'Cleanthes: conical.

'Anaximenes: like studs fastened in the crystalline sphere.

'But some say that they are plates of fire, as it were pictures.'

Such are the discoveries of the wonderful philosophers concerning what they call visible gods. But learn also from the same Plutarch's voice, what decisions they have pronounced concerning the universe: 39

CHAPTER XXXII ---- HOW THE WORLD WAS CONSTRUCTED.

'THE world, therefore, has been fashioned in a rounded form, in the following manner. As the corporeal atoms have an undesigned and fortuitous motion, and move continuously and very swiftly, many of them were collected together, and from this cause had great variety of shapes and sizes.

'And when these were all gathered in the same place, all the larger and heaviest settled down: but as many as were small, and round, and smooth, and easily moved, were thrust out in the collision of the bodies, and carried up on high.

'When, therefore, the propelling force ceased to carry them upward, and the propulsion no longer tended towards the height, while on the other hand they were prevented from sinking downward, they were compressed into the places which were able to admit them; and these were the places around them.

'So the multitude of the bodies were turned round towards these places, and becoming intermingled one with another in the turning they generated the heaven. But the atoms retaining the same natural tendency, and being of various kinds, as I have said, were thrust out towards the upper region, and produced the nature of the stars.

'But the multitude of the bodies which were exhaled kept striking upon the air and thrusting it away; and the air in its motion being turned into wind and encompassing the stars carried them round with it, and maintained the revolution which they now have on high. Afterwards out of the particles which settled down the Earth was produced, and out of those which were carried upward the heaven, and fire, and air.

'And as there was still much matter included in the Earth, which became condensed in consequence of the blows from the winds and the currents from the stars, all of its shape that was formed by minute particles was further compressed, and generated the watery element.

'And this having a fluid tendency was carried down into the hollow places which were able to receive and hold it; or the water settled down of itself and gradually hollowed out the places below it.'

Such is their wonderful cosmogony! And with, this is connected much other disputation, as they started questions about problems of all kinds; whether we ought to regard the universe as one or many; and the cosmos as one or more; and whether it has a soul, and is administered by a divine providence, or the contrary: also whether it is imperishable or perishable; and from what source it is sustained; and from what kind of material God began to make the world: also concerning the order of the world; and what is the cause of its inclination; also concerning what is outside the circumference of the world; and which is the right and which the left side of the world; also concerning the heaven, and, besides all this, concerning daemons and heroes; and about matter, and about ideas: about the arrangement of the universe: yet more, about the course and motion of the stars: and besides this, from what source the stars derive their light: also about the so-called Dioscuri, and the eclipses of the Sun and Moon, and her aspect, and why she has an earthlike appearance; also concerning her distances; and moreover concerning the years.

Now all these questions have been treated in numberless ways by the philosophers of whom we speak, but since Plutarch collected them in a few concise words, by bringing together the opinions of them all and their contradictions, I think it will not be unprofitable to us if they are presented with a view to their rejection on reasonable grounds. For since they stood in diametrical opposition one to another, and stirred up battles and wars against each other, and nothing better, each with jealous strife of words confuting their neighbours' opinions, must not every one admit that our hesitation on these subjects has been reasonable and safe?

Next in order to the aforesaid subjects I will add all their disquisitions upon matters nearer to the Earth; concerning the figure of the Earth, and its position and inclination: also concerning the sea; that so you may know that the noble sages differed not only about things high and lofty, but that they have disagreed also in matters terrestrial. And to increase yet more your admiration of this wisdom of the wise, I will add also all the controversies they waged about the soul and the ruling faculty therein, unable as they were to discover what their own nature was. But now let us go back to the first of the aforesaid subjects.

CHAPTER XXXIII ---- WHETHER THE ALL IS ONE.

40 'THE Stoics then represented the world as one, which they also affirmed to be the All, including the corporeal elements.

'But Empedocles said that, though the world was one, yet it was not the All, but only a small part of the All, and the rest useless matter.

'Plato derives his opinion that the world is one, and the All one, by inference from three arguments: from the notion that it will not be perfect, unless it comprehends all things; that it will not be like its pattern, unless it be unique; that it will not be indestructible, if there be anything outside it. But in answer to Plato it must be said, that the world is not perfect, for it does not include all things; for man also is perfect, but does not include all things: and there are many examples, as in the case of statues, and houses, and pictures: and how can it be perfect, if it is possible for anything to revolve outside it? And indestructible it is not, and cannot be, since it is created.

'But Metrodorus says it is as absurd that there should be but one world generated in infinite space, as that there should be but one head of corn in a great plain: and that the world is one of an infinite multitude is manifest from the infinity of causes. For if the world is finite, while the causes from which the world has come are all infinite, the number of worlds must be infinite. For where they all have been causes, there must also be effects: and causes they are, whether the atoms or the elements.'

CHAPTER XXXIV ---- WHETHER THE WORLD HAS A SOUL, AND IS ADMINISTERED BY PROVIDENCE.

41 'THE others all say that it has a soul, and is administered by providence.

'But Democritus and Epicurus, and all who are for bringing in the atoms and vacuum, say that it neither has a soul, nor is administered by providence, but by some irrational kind of nature.

'Aristotle says that, as a whole and throughout, it has neither a soul, nor reason, nor intelligence, nor is it administered by providence. For while the heavenly regions partake of all these properties, because they include spheres which are endowed with a soul and life, the terrestrial regions have none of them, but share in the orderly arrangement by accident and not directly.'

CHAPTER XXXV ---- WHETHER THE WORLD IS IMPERISHABLE.

'PYTHAGORAS, and Plato, and the Stoics say that the world was created by God; and that, so far as it depends on its nature, it is perishable, because it is perceptible by sense through being corporeal; nevertheless it will not be destroyed, through the providence and support of God.

'Epicurus says that it is perishable, because created, like an animal or a plant.

'Xenophanes: the world is uncreated, and eternal, and imperishable.

'Aristotle: the part of the world beneath the Moon may be affected by change, and the things terrestrial therein are doomed to perish.'

CHAPTER XXXVI ---- FROM WHAT SOURCE THE WORLD IS SUSTAINED.

'ARISTOTLE: if the world receives sustenance, it will also perish; but in fact it needs no sustenance, and therefore is also eternal.

'Plato: the world supplies its own sustenance out of its waste, by a change.

'Philolaus: the decay is twofold, sometimes by fire fallen from heaven, and sometimes from the water of the Moon being thrown off by the revolution of its atmosphere: and the exhalations from these are the sustenance of the world.'

CHAPTER XXXVII ---- FROM WHAT MATERIAL FIRST GOD BEGAN TO FORM THE WORLD.

'THE physicists say that the creation of the world began from Earth, as from a centre; and the centre is the beginning of a sphere.

'Pythagoras: from fire, and the fifth element.

'Empedocles: the ether was first separated, and next the fire, and after it the Earth, out of which, when very closely compressed by the rush of the sphere, the water gushed up, and the air was formed from it by evaporation. Then the heaven was produced from the ether, and the Sun from the fire: and the terrestrial parts were formed by condensation out of the other elements.

'Plato: the world was made visible according to the pattern of the intelligible world: and of the visible world first the soul, and after this the corporeal element, first the part produced from fire and earth, and secondly that from water and air.

'Pythagoras says that, whereas there are five solid figures which are also called mathematical, out of the cube the earth was produced; out of the pyramid the fire; out of the octahedron the air; out of the eicosahedron the water; and out of the dodecahedron the sphere of the universe.

'And herein again Plato follows Pythagoras.'

CHAPTER XXXVIII ---- OF THE ARRANGEMENT OF THE WORLD.

'PARMENIDES: there are wreaths twisted round one upon the other, one of the rare matter, and the other of the dense; and between them others of light and darkness mixed; and that which surrounds them all like a wall is solid.

'Leucippus and Democritus extend a tunic and a membrane in a circle round the world.

'Epicurus: the boundary of some worlds is thin, and of others dense: and of these part are in motion, and part immovable.

'Plato: fire first, then ether, after that air, next water, and earth last: but sometimes he combines the ether with the fire.

'Aristotle: first impassible ether, that is a fifth body; after that passibles, fire, air, water, and earth last. Of these the celestial portions have the circular motion assigned to them: and of the portions ranged beneath them the light have the upward, and the heavy the downward motion.

'Empedocles: the places of the elements are not entirely fixed and limited, but they all in a certain way partake one of another.'

CHAPTER XXXIX ---- WHAT IS THE CAUSE OF THE INCLINATION OF THE WORLD.

'DIOGENES, Anaxagoras: after the world was established, and had brought forth the living beings out of the earth, the world was somehow spontaneously inclined towards its southern side, perhaps from design, in order that some parts of the world might be uninhabitable and some habitable, in consequence of cold, and torrid heat, and a temperate climate.

'Empedocles: when the air yielded to the impulse of the Sun, the polar Bears became inclined, and the northern regions were elevated, and the southern depressed, and the whole world accordingly.'

CHAPTER XL ---- OF THE OUTSIDE OF THE WORLD, WHETHER IT IS A VACUUM.

'THE Pythagoreans: outside the world there is a vacuum, into and out of which the world breathes.

'The Stoics: infinite (vacuum), into which the world is also dissolved by the conflagration.

'Poseidonius: not infinite, but sufficiently large for the dissolution.

'Plato, Aristotle: no vacuum either outside the world or inside.'

CHAPTER XLI ---- WHICH ARE THE RIGHT AND WHICH THE LEFT SIDES OF THE WORLD.

'PYTHAGORAS, Plato, Aristotle: the right parts of the world are the eastern, from which the motion begins, and the left are the western.

'Empedocles: the right is the region of the summer solstice, and the left the region of the winter solstice.'

CHAPTER XLII ---- OF THE HEAVEN; WHAT IS ITS SUBSTANCE.

'ANAXIMENES: it is the circumference of the outer zone.

'Empedocles: the heaven is solid, formed from air compressed by fire into a crystallized form, and encompassing the whole elements of fire and air in each of the hemispheres.

CHAPTER XLIII ---- OF DAEMONS AND HEROES.

42 'IN connexion with the discourse concerning gods we must inquire into that which concerns daemons and heroes.

'Thales, Pythagoras, Plato, the Stoics: daemons are beings of the nature of souls: heroes also are souls which have been separated from their bodies; and the good souls are good daemons, and the bad souls evil daemons.

'But Epicurus admits none of these opinions.'

CHAPTER XLIV ---- OF MATTER.

'Matter is the substratum to generation and decay and the other changes.

'The Schools of Thales and Pythagoras, and the Stoics: matter is wholly and thoroughly subject to change and alteration and flux.

'The School of Democritus: the primary elements are impassible, namely, the atom, the vacuum, and the incorporeal.

'Aristotle and Plato say that matter is corporeal, without form, specific character, shape, or quality, so far as it depends on its own nature, but receptive of the specific forms, as it were a nurse, and a mould, and a matrix. But those who say that matter is water, or fire, or air, or earth, no longer speak of it as without form, but as body: while those who say that it is the indivisible bodies and atoms, do regard it as without form.'

CHAPTER XLV ---- OF THE IDEA.

'AN "idea" is an incorporeal entity (οὐσία), subsisting itself, and by itself, but giving its image to portions of formless matter, and becoming the cause of their manifestation.

'Socrates and Plato suppose the ideas to be separable from the matter, subsisting in the thoughts and in the presentations of god, that is, of the mind.

'Aristotle allowed the specific forms and ideas to remain, not however as separate from the matter, having freed himself from the notion of its being done by god.

'The Stoic followers of Zeno said that the ideas are thoughts of our own.'

CHAPTER XLVI ---- OF THE ORDER OF THE STARS.

'XENOCRATES thinks that the stars move on one superficies.

'The other Stoics that some are before others in height and depth.

43 'Democritus puts the fixed stars first, and next to these the planets, after which the Sun, the Day-star, the Moon.

'Plato next to the position of the fixed stars sets first the planet called Phaenon, that is Saturn: second Phaethon, that is Jupiter; third the Fiery, Mars; fourth the Day-star, Venus; fifth Stilbon, Mercury; sixth the Sun; seventh the Moon.

'Of the Mathematicians some agree with Plato, but some put the Sun in the centre of all.

'Anaximander, and Metrodorus of Chios, and Crates think that the Sun is placed highest of all, next to him the Moon, and beneath them the fixed stars and planets.'

CHAPTER XLVII ---- OF THE COURSE AND MOTION OF THE STARS.

'ANAXAGORAS, Democritus, Cleanthes: all the fixed stars pass from east to west.

'Alcmaeon and the Mathematicians: the planets move in an opposite direction to the fixed stars; for theirs is the contrary course from west to east.

'Anaximander: they are borne along by the circles and spheres on which they are each set.

'Anaximenes: the stars do not revolve beneath the Earth, but around it.

'Plato and the Mathematicians: the Sun, the Day-star, and Stilbon (Venus and Mercury) have equal orbits.'

CHAPTER XLVIII ---- WHENCE THE STARS RECEIVE THEIR LIGHT.

'METEODORUS: the fixed stars are all illumined by the Sun.

'Heracleitus and the Stoics: the stars are fed from the exhalation of the Earth.

'Aristotle: the heavenly bodies have no need of nourishment; for they are not perishable but eternal.

'Plato: there is a common nourishment of the whole world and of the stars from themselves.'

CHAPTER XLIX ---- OF THE SO-CALLED DIOSCURI.

'XENOPHANES: what appear like stars upon the ships are little clouds which shine in consequence of a certain kind of motion.

'Metrodorus: they are flashes from the eyes which look at them with fear and amazement.'

CHAPTER L ---- OF AN ECLIPSE OF THE SUN.

'THALES was the first who said that the Sun is eclipsed from the Moon (which is of an earthy nature) coming perpendicularly under it; and that by reflexion in a mirror she is seen situated beneath the Sun's disk.

'Anaximander: from the closing of the orifice of the breathing-hole of the Sun's fire.

'Heracleitus: in consequence of the turning of the boat-like figure, so that the concavity is above, and the convexity below facing our eyes.

'Xenophanes: by extinction, and then again there rises another Sun in the east. But he has incidentally mentioned an eclipse of the Sun lasting over the whole month, and again a total eclipse, so that the day seemed like night.

'Some say that it is a condensation of the invisible clouds coming over the Sun's disk.

'Aristarchus sets the Sun among the fixed stars, and makes the Moon move round the Sun's orbit, and the Sun's disk to be overshadowed in consequence of these inclinations.

'Xenophanes: there are many suns and moons, corresponding to the climes, and sections, and zones of the Earth: and at a certain season the Sun's disk falls into some section of the Earth which is not inhabited by us, and thus, as if stepping into a hole, suffers eclipse. But the same author says that the Sun goes forward into infinity, but seems to revolve because of its distance.'

CHAPTER LI ---- OF AN ECLIPSE OF THE MOON.

'ANAXIMANDER: from the closing of the orifice of its circumference.

'Berossus: because of the turning of the dark side towards us.

'Heracleitus: because of the turning of the boat-like figure.

'Of the Pythagoreans some say that it is an outshining and obstruction by our Earth or the counter-earth: but the more recent say that it is in consequence of the spreading of a flame which is gradually kindled in an orderly manner, until it produces the complete full moon, and decreases again in like manner until the conjunction, at which it is entirely extinguished.

'Plato, Aristotle, the Stoics, and the Mathematicians agree that it effects its monthly obscurations by travelling round with the Sun and sharing its illumination; but the eclipses by falling into the shadow of the Earth when that comes between the two luminaries, or rather when it obstructs the light from the Moon.'

CHAPTER LII ---- OF THE MOON'S ASPECT, AND WHY IT HAS AN EARTHLIKE APPEARANCE.

'THE Pythagoreans say that the Moon has an earthlike appearance, because it is inhabited like our Earth, but by larger animals and more beautiful plants. For the animals upon it are fifteen times as large, and emit no bodily secretion; and that the day is longer in the same proportion.

'Anaxagoras: on account of an unevenness in the mixture, because of its being both cold and earthy: for the misty part is mingled with the fiery, whence the Moon is also said to shine with false light.

'The Stoics: because of the admixture of air in its substance its composition is not pure.'

CHAPTER LIII ---- OF THE MOON'S DISTANCES.

'EMPEDOCLES: the Moon is distant from the Sun twice as far as from the Earth.

'The Mathematical School: eighteen times as far.

'Eratosthenes: the Sun's distance from the Earth is four millions and eighty thousand stades: but the Moon's distance from the Earth seven hundred and eighty thousand stades.'

CHAPTER LIV ---- OF YEARS.

'A YEAR of Saturn is a period of thirty years: of Jupiter twelve; of Mars two; of the Sun twelve months; and the same for Mercury and Venus, for they run an equal course. But the Moon's is thirty days: for this is the complete month from first appearance to conjunction.

'The Great Year some suppose to consist in a period of eight years, but others in nineteen years, and others in fifty-nine. Heracleitus makes it consist of eighteen thousand solar years: Diogenes of three hundred and sixty-five years, as many as the year has days according to Heracleitus: but others of seven thousand, seven hundred, and seventy-seven years.'

So widely do the aforesaid persons differ from each other in regard to things in the heavens above. But now look also at their opinions about the Earth.

CHAPTER LV ---- OF THE EARTH.

'THALES and his followers say that the Earth is one.

'Hicetas the Pythagorean says that there are two, this and the antipodal earth.

'The Stoics: the Earth is one, and finite.

'Xenophanes: from the lower part its roots reach into infinity, and it is composed of air and fire.

'Metrodorus: the Earth is the deposit and sediment of the water, and the Sun of the air.'

CHAPTER LVI ---- OF THE FIGURE OF THE EARTH.

'THALES and the Stoics: the Earth is spherical.

'Anaximander: it is like a stone pillar supporting the surfaces.

'Anaximenes: like a table.

'Leucippus: like a kettle-drum.

'Democritus: like a disk in its extension, but hollow in the middle.'

CHAPTER LVII ---- OF THE POSITION OF THE EARTH.

'THE followers of Thales say the Earth is the centre.

'Xenophanes: the Earth first, for its roots reach into infinity.

'Philolaus the Pythagorean: first, fire in the centre; for this is the hearth of the universe: second, the antipodal Earth, and third, the Earth which we inhabit, opposite to the antipodal both in situation and revolution; in consequence of which the inhabitants of the antipodal Earth are not seen by those in this Earth.

'Parmenides was the first to mark off the inhabited parts of the Earth under the two tropical zones.'

CHAPTER LVIII ---- OF THE EARTH'S MOTION.

44 'ALL the others say that the Earth is at rest.

'But Philolaus the Pythagorean says that it revolves round the fire in an oblique circle, in like manner as the Sun and Moon.

'Heracleides of Pontus, and Ecphantus the Pythagorean make the Earth move, not however by change of place, but by rotation, turning like a wheel on an axle, from west to east, about its own centre.

'Democritus: at first the Earth used to change its place, owing to its smallness and lightness; but as in the course of time it grew dense and heavy, it became stationary.'

After the utterance of these different opinions by the noble philosophers concerning the Earth, hear now what they say of the Sea.

CHAPTER LIX ---- OF THE SEA, HOW IT WAS COMPOSED, AND WHY IT IS SALT.

45 'ANAXIMANDER says that the Sea is the remnant of the original moisture, the greater part of which was dried up by the fire, and the remainder changed through its burning heat.

'Anaxagoras: when the water, which in the beginning was a stagnant lake, was burnt up by the Sun's revolution, and the greasy part evaporated, the remainder subsided into saltness and bitterness.

'Empedocles: the Sea is the sweat of the Earth when scorched by the Sun, because of the increased condensation.

'Antiphon: the sweat of the hot part, from which the included moisture was separated, turned salt by being boiled down, which happens always in the case of sweat.

'Metrodorus: from being drained through the earth it has partaken of its density, just as liquids which are strained through ashes.

'Plato and his followers: of the elementary water the part formed out of air, being condensed by cooling, became sweet; but the part formed from earth, being evaporated by heat and burning, became salt.'

So much, then, concerning the Sea. But as to those who professed to give physiological explanations about the whole world, and things celestial and ethereal, and the conception of the universe, how little they knew even of their own nature, you may learn from their discordant utterances on these points also, as follows.

CHAPTER LX ---- OF THE PARTS OF THE SOUL.

46 'PYTHAGORAS, Plato: in the first analysis the Soul has two parts; for it has one part rational and another irrational. But in close and exact consideration, its parts are three: for they distinguish the irrational into the irascible and the appetitive.

'The Stoics: it is composed of eight parts; five senses, sight, smell, hearing, taste, touch; and a sixth, speech; a seventh, generation; and an eighth, the actual ruling principle, from which proceeds the extension of all these through their proper organs, in a similar manner to the tentacles of the polypus.

'Democritus, Epicurus: the Soul consists of two parts, its rational faculty being settled in the breast, and the irrational diffused over the whole complexity of the body.

'But Democritus thought that all things, even dead bodies, naturally partake of a certain kind of soul, because in an obscure way they have some warmth and sensation, though the greater part is dissipated.'

CHAPTER LXI ---- OF THE EXILING FACULTY.

'PLATO, Democritus: it is in the head as a whole.

'Straton: between the eyebrows.

'Erasistratus: about the membrane of the brain, which he calls the epicranis.

'Herophilus: in the cavity of the brain, which is also its base.

'Parmenides: in the breast as a whole.

'Epicurus, and all the Stoics: in the heart as a whole.

'Diogenes: in the arterial cavity of the heart, which is full of breath.

'Empedocles in the composition of the blood.

'Others in the membrane of the pericardium: and others in the diaphragm. Some of the more recent philosophers say that it reaches through from the head to the diaphragm.

'Pythagoras: the vital power is around the heart; but the rational, and intelligent faculty in the region of the head.'

So far, then, as to their opinions on these matters. Do you not think therefore that with judgement and reason we have justly kept aloof from the unprofitable and erroneous and vain labour of them all, and do not busy ourselves at all about the said subjects (for we do not see the utility of them, nor any tendency to benefit and gain good for mankind), but cling solely to piety towards God the creator of all things, and by a life of temperance, and all godly behaviour according to virtue, strive to live in a manner pleasing to Him who is God over all?

But if even you from malice and envy hesitate to admit our true testimony, you shall be again anticipated by Socrates, the wisest of all Greeks, who has truthfully declared his votes in our favour. Those meteorological babblers, for instance, he used to expose in their folly, and say that they were no better than madmen, expressly convicting them not merely of striving after things unattainable, but also of wasting time about things useless and unprofitable to man's life. And this shall be testified to you by our former witness Xenophon, one of the best-known of the companions of Socrates, who writes as follows in his Memorabilia: 47

CHAPTER LXII

[XENOPHON] 'No one ever yet saw Socrates do or heard him say anything impious or unholy. For he did not discourse about the nature of the universe or the other subjects, like most of them, speculating upon the condition of the cosmos, as the Sophists call it, and by what forces of necessity the celestial phenomena severally are produced: rather he used to expose the foolishness of those who troubled themselves about such things.

'And the first point he used to consider in regard to them was, whether they go on to study such matters, because they think that they have already an adequate knowledge of human affairs, or deem that they are doing their proper work in neglecting human interests and speculating on the divine.

'And he used to wonder that they did not clearly see that it is impossible for men to discover these things, since even those who pride themselves most highly on the discussion of these matters do not agree in opinion with each other, but are just like madmen in their mutual feelings.

'For as among madmen some have no fear even of things fearful, while others are afraid where no fear is; so some of these think it. no shame to say or do anything and everything even in a crowd, while others think it not right even to go out among men: and some honour neither temple, nor altar, nor anything else belonging to the gods, while others worship any casual stocks and stones and wild beasts. Also of those who study anxiously the nature of the universe some think that "being" is only one, others that it is infinite in multitude: some too think that all things are in perpetual motion, and others that nothing can ever be moved: and some that all things are being generated and perishing, but others that nothing could ever be generated or perish.

'He also used to ask the following questions about them: whereas those who study human affairs think that whatever they have learned they will be able to practise both for themselves and for whomsoever they may wish, do those who search after things divine think in like manner that when they know by what forces of necessity phenomena are severally produced, they will be able whenever they please to make winds and rains and seasons, and whatever else of this kind they may need? Or, without even hoping for anything of this sort, are they satisfied merely to know how such phenomena are severally produced?

'Such, then, was the nature of his remarks about those who busied themselves with these matters: but he himself was always discoursing of human interests, inquiring what was, pious, what impious; what noble, what base; what just, what unjust; what sanity, what madness.'

These, then, were the opinions of Socrates. And next after him Aristippus of Cyrene, and then later Ariston of Chios, undertook to maintain that morals were the only proper subject of philosophy; for these inquiries were practicable and useful, but the discussions about nature were quite the contrary, neither being comprehensible, nor having any use, even if they were clearly understood.

For it would be no advantage to us, not even if soaring higher in the air than Perseus,

'O'er ocean's wave, and o'er the Pleiades,'

we could with our very eyes survey the whole world, and the nature of all 'beings,' of whatever kind that is.

For we certainly shall not be on that account wiser, or more just or brave or temperate, nay, not even strong, or beautiful, or rich, without which advantages happiness is impossible.

Wherefore Socrates was right in saying that of existing things some are above us, and others nothing to us: for the secrets of nature are above us, and the conditions after death nothing to us, but the affairs of human life alone concern us.

And thus, he said, he also dismissed the physical theories of Anaxagoras and Archelaus, and studied only

'Whate'er of good or ill our homes have known.' 48

And he thought besides that their physical discussions were not merely difficult and even impossible, but also impious and opposed to the laws. For some maintained that gods do not exist at all, and others, that the Infinite, or Being, or the One, are gods, and anything rather than those who are generally acknowledged.

Their dissension again, he said, was very great: for some represented the All as infinite, and others as finite; and some maintained that all things are in motion, and others that nothing at all moves.

Moreover the following words of Timon of Phlius in his Silli seem to me the best of all on these very subjects:

'Say then, who urged them to the fatal strife?

Echo's attendant rout: who filled with wrath

Against the silent, sent upon mankind

A fell disease of talk, and many died.' 49

Do you see how at last these noble sages scoff at each other? For instance, the same author, besides what I have quoted, describes their mutual jealousy and their battles and quarrels in the following style:

'There baneful Discord stalks with senseless shriek,

Of murderous Strife the sister and ally,

Who, blindly stumbling round, anon her head,

With ponderous weight set firm, uplifts to hope.' 50

Since, however, we have now exhibited the dissension and fighting of these sages among themselves, and since the wholly superfluous, and unintelligible, and to us utterly unnecessary study and learning of all the other subjects in which the tribes of philosophers still take pride, have been refuted not by our demonstrations but by their own; nay more, since we have also plainly set forth the reason why we have rejected their doctrines and preferred the Hebrew oracles, let us at this point conclude our treatise on The Preparation for the Gospel; but the more complete treatise on The Demonstration of the Gospel it now remains for us to consider from a different basis of argument, which the question still needs for those who are to deal with its teaching.

It remains, therefore, to make answer to those of the circumcision who find fault with us, as to why we, being foreigners and aliens, make use of their books, which, as they would say, do not belong to us at all; or why, if we gladly accept their oracles, we do not also render our life conformable to their law.

[Footnotes moved to end and numbered]

1. 791 b 1 Aristocles, a Fragment preserved by Eusebius.

2. 793 a 6 Theocritus of Chios, Bergk, Poet. Lyr. p. 676

3. 794 c 1 Atticus, a Fragment preserved by Eusebius.

4. 795 a 1 Hom. Il. ii. 872

5. 795 a 7 Archilochus, Fr. vi

6. 795 d 2 Plato, Phaedrus, 349 D

7. 796 a 3 Hom. Il. i. 526 (Lord Derby)

8. 796 c 1 Cf. Aristotle, Nicom. Ethics, VII. xiii. 3

9. 796 c 7 Hom. Il. vi. 147-9

10. 797 a 1 Cf. Hom. Il. xii. 326

11. 797 b 3 Cf. Plato, Republic, ii. 361; x. 613 A

12. 798 a 7 Hom. Il. xxii. 262

13. c 9 Atticus, Fr. iii

14. d 3 Pindar, Fr. Incert. 129 (Boeckh)

15. d 6 Plato, Laws, iv. 715 E

16. d 8 ibid. Timaeus, 29 E

17. 801 d 3 Plato, Timaeus, 30 A

18. d 10 ibid. 41 B

19. 803 b 7 Plato, Timaeus, 29 F

20. 806 a 1 Hom. Il. ii. 478

21. c 1 Atticus, Fr. vi

22. c 2 Cf. Plato, Timaeus, 40 A

23. c 5 ibid. 39 B

24. 808 a 1 Homer, Il. xii. 239

25. 809 b 3 Plato, Phaedrus, 346 B

26. 809 b 5 Plato, Phaedo, 72 E

27. 811 b 1 Plotinus, Ennead. iv. lib. 2: a Fragment preserved by Eusebius

28. 812 d 4 Porphyry against Boëthus On the Saul, a Fragment preserved by Eusebius

29. 813 d 2 Cf. Plato, Laws, x. pp. 885, 900, 907

30. 815 b 1 Cf. Plato, Phaedrus, 248 B

31. 816 d 1 Aristocles, a Fragment preserved by Eusebius: cf. Diels, Doxographi Graeci, p. 464, n. 9.

32. 818 c 1 Porphyry, On the Soul, in answer to Boëthus

33. 819 a 1 Numenius, a Fragment preserved by Eusebius

34. 822 d 1 Longinus, Fr. vii

35. 823 b 6 Hom. Il. xviii. 376

36. 824 a 1 Plotinus, Ennead. iv. 7, p. 456 (Volkmann)

37. 830 a 6 Plutarch, On the Opinions of Philosophers, 889 F

38. 838 d 4 Plutarch, 888 D

39. 830 d 6 Plutarch, 878 C

40. 841 d 2 Plutarch, 879 A

41. 842 b 7 ibid 886 D

42. 845 c 2 Plutarch, 882 B

43. 846 c 2 Plutarch, 889 A

44. 850 c 4 Plutarch, De Placitis Philosophorum, 896 A

45. 861 a 1 ibid. 896 F

46. d 3 Plutarch, ibid. 898 E.

47. 853 c 1 Xenophon, Memorabilia of Socrates, I. i. 11

48. 855 a 3 Homer, Od. iv. 392

49. b 6 Timon, Fr. 9 (Mullach I. p. 84); cf. Clem. Alex., Strom. V. 325 Sylb., Homer, Il. i. 8-10

50. c 5 Timon, Fr. 5; cf. Homer, Il. iv. 440-3

This text was transcribed by Roger Pearse, 2003. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using unicode.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: eusebius_theophania_01preface.htm

Eusebius of Caesarea: Theophania - Preface

E U S E B I U S

BISHOP OF CAESAREA

ON

THE THEOPHANIA

OR

DIVINE MANIFESTATION

OF

OUR LORD AND SAVIOUR JESUS CHRIST,

TRANSLATED INTO ENGLISH WITH NOTES, FROM AN ANCIENT SYRIAC VERSION OF THE GREEK ORIGINAL NOW LOST; TO WHICH IS PREFIXED A VINDICATION OF THE ORTHODOXY, AND PROPHETICAL VIEWS, OF THAT DISTINGUISHED WRITER.

INSCRIBED BY PERMISSION TO

HIS GRACE THE DUKE OF NORTHUMBERLAND,

CHANCELLOR OF THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE.

BY SAMUEL LEE, D.D.

D.D. OF THE UNIVERSITY OF HALLE; MEMBER OF THE SOCIÉTÉ ASIATIQUE OF PARIS; OF THE HISTORICAL SOCIETY OF RHODE ISLAND, AMERICA; CANON OF BRISTOL, RECTOR OF BARLEY, HERTS., REGIUS PROFESSOR OF HEBREW IN THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE, &c.

CAMBRIDGE:

PRINTED AT THE UNIVERSITY PRESS

DUNCAN AND MALCOLM, 37, PATERNOSTER ROW, LONDON.

M.DCCC.XLIII.

TO HIS GRACE

HUGH DUKE OF NORTHUMBERLAND,

&c. &c. &c.

CHANCELLOR OF THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE, THIS ENDEAVOUR TO RESTORE TO THE Christian Church A LONG LOST WORK, AND TO VINDICATE THE OPINIONS, OF ONE OF ITS MOST LEARNED AND LABORIOUS PRELATES, IS, IN TESTIMONY OF A DEEP SENSE OF OBLIGATION FOR THE MANY MUNIFICENT FAVOURS CONFERRED ON THE UNIVERSITY, IN WHICH HE HAS THE HONOUR OF BEARING OFFICE, BY HIS GRACE'S PERMISSION, MOST RESPECTFULLY INSCRIBED, BY THE TRANSLATOR AND EDITOR.

PREFACE.

HAVING now to discharge the very agreeable duty of presenting to the Christian Church (in a translation), a long lost work of one of its most learned and laborious Pastors, my first duty will be, to give the best account I can of this Work; my second, to describe the Manuscript from which it has been taken; my third, to lay down the principles by which I have been guided, both in editing the Syriac text of this Manuscript, and in making and illustrating my English Translation of it. When I shall have done these things, I shall,--because some of the opinions of my author have been branded as heretical, and some others will in all probability be considered as groundless and untenable, I mean those which contain his views on Prophecy,--give as brief and candid a review of these opinions as I can: leaving it to the reader to make the conclusions for himself, which he shall deem right and just.

I am well aware of the responsibility attaching itself to an undertaking so perilous, as that of offering to the learned of Europe, for the first time, a work coming from a man so learned, so celebrated, and so often eulogized and condemned, as was the Bishop of Caesarea and Father of Church History. But, for the purpose of satisfying this responsibility to the best of my power, I now proceed, in the first place, to give all the account I can of the Work which I have the honour and pleasure of presenting to the public.

The first, and probably the only, mention of this Work which occurs in any ancient Father of the Church, is to be found in the catalogue of Ecclesiastical Writers' by |4 Jerome. And in this, all that this Father says,--after speaking of some of Eusebius's other works,--is, "qeofanei/aj libri quinque," i. e. Of the Divine Manifestation, five books. After him, Suidas says "qeofanei/aj lo&goi e/," which is a mere echo of the words of Jerome. Harles, in his edition of the Bibliotheca Graeca of Fabricius, speaks of it in this manner. (Vol. vii. p. 408). "Eu0aggelikh_ qeofa&neia, bis citatur in catena in Lucam in cod. Vindobon. caesareo xlii., teste Lambecio comment, tom. iii. p. 166. not. 4. conf. supra nr. 8. Harl".--" Fragmentum ex Eusebii opere deperd. Theophania Evang. e cod. Coislin. Gött. 1740. 4". And again, p. 395, nr. 8, speaking of the work of our author against Marcellus, he says: " Hos quinque Libros adversus Marcellum Labbeus putat innui ab Hieronymo in Catalogo cap. 81. et Suida, quando inter Eusebii Scripta memorat libros quinque peri\ qeofanei/aj. Videtur enim hoc idem illi esse quod qeofanei/aj. Sed id tamquam incertum omitto, quum Hebed Jesu quoque in catalogo Librorum Chaldaicorum memorat Eusebii librum de ortu divino"

The Catalogue of Hebed Jesu, here referred to, will be found in the Bibliotheca Orientalis of Asseman, tom. iii. pt. 1, and the place in p. 18 of this: where, after speaking of the Ecclesiastical History of our author, Hebed Jesu says, [Syriac], i. e. and the Book on the Divine Manifestation. Asseman refers us, in a note, to Cave's Historia Literaria, p. 95, where mention is made of this work of Eusebius, entitled peri\ qeofanei/aj, libri quinque; but Cave tells us nothing more about it, than that it is a work not now extant.

But the thing most worthy of remark here, is Asseman's referring us to Cave at all; when, if the work had existed in the Library of the Vatican, he would, in all probability, as he has done in many other places, have given us a detailed description of it. It may be added that, although Asseman has given us very extensive lists, in this work, of |5 Syriac books deposited in the Vatican, he has never once spoken of this as being there. And the same might be said, with respect to the present very learned librarian of the Vatican, who has, in his erudite and laborious work entitled, "Scriptorum Veterum nova Collectio," said much, and edited some works, of Eusebius, and even given several fragments from our Theophania; yet he has nowhere informed us, that either the Greek text, or the Syriac version, of this Work is to be found there. I may perhaps conclude therefore, that it is not known to exist in that library.

The Citations as noted above in Fabricius, will be found in the following Work, pages 216, 321-2. The Fragment printed at Göttingen in 1740, also mentioned by him, will be either reprinted or noticed hereafter in this Work, if it can be obtained before the last sheet goes to press.

It must be evident, I think, from what has now been said, that the work of our author entitled the Ecclesiastical Theology, noticed above, could not be the same with that entitled the Theophania, or Evangelical Theophania,--for by this latter title is our Work designated in the Catena of Vienna:--while it must be equally certain, that a work by Eusebius bearing the title assigned to it by Jerome, did exist in the Syrian Church: and, as no reason can perhaps be assigned why the Syrians should forge such a work, it is probable, that this is the very work so described by Jerome.

Again, from the fragments of this Work hitherto brought to our notice, (see the places referred to above,) it seems sufficiently certain, that this is the work of Eusebius so described by Jerome. I would add, let the reader also examine in the following pages, the very many places marked as corresponding word for word, with several in the undoubted productions of our author. In our Second Book, for example, a very considerable number of the Sections or Paragraphs, are found to be identically the same with many |6 occurring in the "Oratio de laudibus Constantini:" while in our Fifth Book, the far greater part is also found word for word in the " Demonstratio Evangelica;" not to insist on several others, found either in the "Praeparatio Evangelica," the Ecclesiastical History, or some other work of our author, as shewn in the Notes.

There are also certain peculiarities in the writings of Eusebius which may be mentioned here; they are these: It is customary with him, though not constantly, to commence a subsequent book with the matter, and occasionally with the words, which closed the preceding one. The close and commencement of the First and Second, and of the Second and Third books, respectively, of the "Praeparatio Evangelica" will supply examples of this; as will the corresponding ones of our following Work, and more particularly those of the Fourth and Fifth.

To this may be added the Style of Eusebius, which is universally allowed to be any thing but simple and obvious. His periods are often long, and his style both inverted and involved. He seems moreover, to have been studious to avoid the language in common use, and often to have be-iaken himself to that peculiar to the poets. This latter consideration could not have affected our original text, which is only a translation; while the former has, to a very considerable extent. For our Translator, anxious to shew himself faithful in the discharge of this his duty, has so closely followed his original by endeavouring to render it word for word, that his translation may occasionally be considered as obscurity personified; the Syriac very ill admitting of either inversion, or involution, of style. Several instances of this sort,--to which many more might have been added,--will be found in the Notes attached to the English Translation. Another consideration is, his Platonic manner of speaking of the Deity as a self-existing Being, and with reference to which, no other can be said (properly) to exist, |7 of which we shall speak more particularly a little farther on. His manner of speaking of the Son has too its peculiarities; His being God of God, begotten of God, proceeding from the Father; hence complete, and in all respects like Him; His having ever been, and still being, with, and in, the Father; extending Himself nevertheless throughout all things, and meekly lowering Himself to converse with men, and the like; which will be more particularly noticed hereafter. His occasional allusions moreover to the things passing under his own eyes, as the sufferings of the Martyrs (p. 50); the state of the Church of Caesarea over which he presided, may all be considered, I think, as genuine evidences that Eusebius was the author of this Work; and to these may be added his reasoning generally after the manner of Plato, and in many instances, his adopting the terms used by that philosopher.

From these considerations, I think it must be sufficiently evident, that our Work is a copy of the genuine Greek work of Eusebius, so long lost.--But if not, let it be supposed for a moment that it is a forgery, and that some Syrian was the author of it, who, the better to secure its reception, attached the name of Eusebius to it. I would now ask, Where are we to look for the man, among the writers of the Syrian Church, equal to this task? Philoxenus of Mabug, and Jacob of Edessa1, had, no doubt, ability sufficient to compose a work on the same subject; but neither of them, |8 nor yet any other Syrian writer, of which I have any knowledge, had any thing like the vigour and learning evinced in this. Much less likely is it, that in such an attempt the Syriac language would have been subjected to the unnatural contortions and involutions so visible in this Work, or that it would be found to have copied Eusebius word for word, to the extent noticed above.

Nor is it in any degree probable, that such an imposition could ever have been practised upon the learned of the Syrian Church. Besides, the original of the Theophania must have been in existence when this Syriac work first made its appearance, and indeed for a long time after; which would have effectually given the lie to any attempt of this sort had it been made. And to this, its unquestioned reception in the Syrian Church, affords full and sufficient testimony.

Having then disposed of this question, let us now approach our second, which is to give some account of the Manuscript from which our Work has been taken.

Sometime in the year 1839, the Rev. Henry Tattam of Bedford, who is an excellent Coptic scholar, formed the resolution of visiting Egypt for the purpose of procuring Coptic manuscripts, in order to complete, if possible, an edition of the Coptic Scriptures. At the suggestion of his friends a subscription was set on foot, for the purpose of assisting in defraying the expense of this undertaking, and this subscription was headed by a contribution of £300. by government. Individuals contributed to a small extent: and Mr. Tattam accordingly set out for Egypt. In a short time he returned, having procured some good Coptic manuscripts, of which a list has been printed and circulated; and also about 50 volumes of Syriac manuscripts2, some of which were of an extreme age, and very valuable. |9

These manuscripts Mr. Tattam sent to me, with the request that I would give him some account of their contents; and, at the same time, say what I thought their value might be: which I did as soon as my other engagements would allow. It was in looking over these manuscripts that I had the extreme pleasure of discovering that of which the following Work is a translation. Knowing then, as I did, the extreme rarity of this Work; in other words, that no other copy of it was known to exist, I requested Mr. Tattam to allow me to take a copy of it before it should leave my hands, in order that the Work might not be lost, whatever might happen to this MS. Mr. Tattam, with the disinterestedness for which he is so remarkable, instantly gave his consent, allowing me moreover to retain the MS. as long as I might want it: and, although he soon after disposed of the collection generally to the trustees of the British Museum, he was so obliging as to make this stipulation, that I should be allowed to retain this MS. as long as I might deem it necessary.

My first business now was, to make a correct copy of this very rare and valuable Codex, as far as our work was |10 concerned; and I accordingly copied it out myself with all the expedition I could command. Soon after I had done this, I applied to the Society lately established in the Metropolis for printing Oriental Texts, requesting they would print it, and thus multiply the copies, so as to ensure the safety and permanency of the work. To this request the Committee of that society very graciously acceded. The work was accordingly put to press, and printed by Mr. Richard Watts, a tradesman long and well known for his ability in printing Oriental works generally3. In his hands it had moreover the advantage of being printed in a Syriac type, which was made some years ago under my own inspection, for the purpose of printing a Syriac Bible for the use of the Syrian churches in Malabar. I will add here, that during the passing of the sheets through the press, I collated every one of them with the MS., so that I do trust the Syriac text, now some time completed, will be found as neatly and correctly printed, as the greatest care on the part of both the editor and printer could be expected to insure.

The MS. containing our Work, is very neatly written in the Estrangelo, or old Church-hand-writing of the Syrians, on very fine and well prepared skin. It is of the size of large quarto, each folio measuring about 14½ inches by 11½, and containing three columns each of the width of 2¾ inches, as may be seen in the fac simile prefixed to this Work. The exterior margins average 2½ inches in width, the interior 1¼; and the space between the several columns is about 5/8 of an inch. The MS. contains 245 folios; 71 of the first of which contain a Syriac translation of the Recognitions of St. Clement, as they are called. The 83 |11 next following, the work of Titus Bishop of Bostra4, (or Bozrah) against the Manicheans; the next 76 folios contain our Work of Eusebius; the next 14, Eusebius's account of the Martyrs of Palestine, as published in the th book of his Ecclesiastical History; and the last folio, Encomiums on their excellencies, entitled, [syriac]. This last work is incomplete, some leaves having been lost from the end of the MS., and on this account the original date of the MS. has not come down to us in its close, as is usually the case.

We have nevertheless on the reverse of the fourth folio, after the conclusion of our Work, written on the outside margin of one of the folios of the Tract on the Martyrs of Palestine, the following Inscription in a bold, but rather unsightly hand, and in the common Peschito character;

[Syriac]

See, my brethren, if the latter part of this ancient book has been cut off, and has perished together with that (with) which its writer closed and completed it; it was thus written at its end, viz. that "This book was written in the city

|12 of Edessa of Mesopotamia, by the hands of a man named Jacob, in the year seven hundred and twenty and three, (and) was completed in the month of the latter Teshrin." (February). And, just as that which was written there, I have also written here without addition. And the things which are here, I wrote in the year 1398, in the (aera) of the Greeks (i. e. the Seleucidae).

If then we are to take the first of these dates, as given in the aera of the Seleucidae, and this Note as containing a true statement respecting the age of our MS., A. D. 411 will be its date, and its age 1432 years! The date of this Note is, we are told, that of the Greeks (or Seleucidae), that is, A. D. 1398, corresponding to A.D. 1086, just 757 years ago, when, as its author tells us, this manuscript was such as to merit the appellation of ancient!

I was once inclined to think that our MS. could not be so old as this first date made it, and that the year 723, must be that of our common aera; which would give 1120 years for its age; and that this, both from the appearance of the MS., and from some other considerations, was nearer the truth. Yet I must confess, as I have never seen, or heard of, a Syriac MS. bearing a date in our common aera; and, as all Syriac MSS. said to be written at Edessa, do,--as far as I know,--always bear dates according to the aera of the Seleucidae; I do not see how this date can be given in our common aera.

As to the appearance of the MS., although it certainly is in very perfect and clean condition, yet as the climate of Egypt, in which it has been kept probably for many centuries, is extremely dry, it is by no means impossible that the fresh appearance of the MS. is anything more than the nature of the case requires. There certainly are MSS. in the same collection bearing a date, making them but little short of 1300 years old, and yet appearing in quite as sound a state of preservation as this does, but which, as written on |13 skins of a description greatly inferor to this, do not present so clean and bright an appearance. Asseman too, gives us an account of a Syriac MS. of a gospel, preserved in the library of the Vatican, which was written in the year of our Lord 78 5: and this he affirms was, in his day,--about 100 years ago,--as plain and perfect as ever it was.

From this it should seem, that it is impossible to say how long a MS. written on good skin and well preserved may endure; and consequently, how unsafe it is to pronounce positively on the age of any MS., merely from its appearance. The colour of the ink must in all such MSS. as Montfaucon and others have well remarked, necessarily have faded; but to what precise extent, it must, as before, remain undefined for many reasons. The ink in our MS. is so faded though not, I think, to so great an extent as is observable in the Beza MS. at Cambridge. But this might have been occasioned by the place, or manner, in which that MS. was preserved, which was apparently less favourable than that of ours. This question therefore, I am disposed to leave in the state of uncertainty, in which I found it.

I said, in my Preface to the Syriac edition of our Work, that the MS. from which it was taken was, probably not less than a thousand years old. I was not then aware that |14 a date was to be found in it. I am not sorry however to find, that I had greatly underrated its age, as this must be a good evidence to my readers, that I had no disposition to exaggerate.

It may be suggested however, that this very early date might be that of the MS. from which it, or some other prior to it, was copied: it being no uncommon thing with copyists to transcribe, with MSS. which they copy, their dates also; so that a MS. of very modern date, may, in its epi-graphe, carry with it one of the highest antiquity. To this I would answer: If we are to ascribe any credit to the Note given above, this MS. must have been considered an ancient one 757 years ago: and to such a MS. we cannot, perhaps, ascribe an age less than 600 or 700 years: if we take the least of these, the age of our Codes will be 1357 years: if the greatest, 1457: while the date, actually ascribed to it by the Note, makes it 1432 years old, just twenty-five years less than this last computation would make.

There are however some considerations, which would at first sight seem to prove the contrary, and which indeed operated forcibly on my mind in this way, when the very early date given to our MS. first occurred to me: they are these: First, Eusebius died about A.D. 340. If then our MS. was written A. D. 411, this must have happened 71 years only after the death of the author of the original Greek work. We shall now have therefore 71, or a few more years, for the period within which our Syriac translation was made, and, as it appears to me, must have been copied6 out several times |15 before our MS. could have been written; which might seem too little. I see no reason however, why this Work of Eusebius,--which must have been a popular one,--could not have been translated into Syriac very soon after it was published: and if so, the Syriac version might have been copied out times innumerable, before the date of our MS.

When the school of Edessa was first founded, I have not been able to discover. It is certain however that it was, and had been, a considerable time in vigorous operation before A. D. 411, the date assigned to our MS7. Our Work might therefore have been translated into the Syriac at Edessa, even during the lifetime of its author, or at least early enough to have allowed of our MS. being copied there in A.D. 411, after innumerable copies had been taken from the autograph of the translator, and from one another.

But there are, I think, better reasons for supposing that our translation was not made at Edessa at this early period, but rather in Palestine. We are told by Asseman (l. c. p. CMXXV.), that there were, both at Caesarea and at |16 Scythopolis, (the Bethshan of the Old Testament) in Palestine, schools of sacred literature; and that at Scythopolis the business of interpreting from the Greek into the Syriac language, was vigorously carried on; and, that to this fact our author himself has given his testimony8: as also have both Socrates and Sozomen the historians.

If this may be relied on, it is not improbable that our translation was made during the lifetime of Eusebius, and it might be under his inspection, and that of Patrophilus who was then Bishop of Scythopolis. And I think there are certain peculiarities of language in it, tending to shew that it was not made at Edessa, which are these: We never find the form of the feminine plural in verbs9, as we constantly do in the works of Ephrem, Jacob of Edessa, and other writers of that school. The pronoun of the first |17 person plural is rather of the Hebrew, than the Syriac, form. The pronominal forms, [Syriac], never occur in the language of Edessa; nor does the adverbial [Syriac], nor the impersonal [Syriac], nor the combination [Syriac] in the sense of immediately, nor the occasional redundancy, and even defect, of the relative pronoun [Syriac], as far as my knowledge goes: all of which will be found marked in the Notes. I am therefore inclined to believe, that our translation was not made at Edessa, but in Palestine.

The language of this translation,--allowing for the instances just mentioned,--appears to me to be the purest Syriac10, and such as might be well expected in a work of so ancient a date. I have already remarked, that its order is very greatly inverted, and its collocation involved, from its having been made servilely to follow the Greek original. Of this any one will satisfy himself, by comparing any of its sections with the places pointed out, as found in Greek, in some of the still existing works of Eusebius: which,-- although it has had the effect of giving me a great deal of trouble, as it will any reader of the Syriac text,--is nevertheless a circumstance of infinite value in other respects; and particularly, as it has preserved to our times a most exact copy of an original Greek work of our author, which has, no doubt, been long ago lost.

There is another advantage arising from the circumstance of so much of this work's being still found in the |18 Greek of its author, which is this; we are hence enabled to judge of the extent of Greek learning possessed by the translator. And this, I am induced to believe, was very considerable. I have pointed out in my notes, some instances in which I think he has erred; I am nevertheless bound to say, that I believe his translation to be, upon the whole, quite as accurate as are the best translations hitherto published of the Greek works of Eusebius.

It has been stated above, that our MS. is written neatly and correctly for the most part, and in the ancient character termed Estranghelo. I have now to say that it is entirely without vowel marks, and that the interpunctuation is frequently such, as to supply nothing whatever towards a just conception of the construction of the text. That the Syrians had a system of interpunctuation answering, in some respects, to that afforded by the accents of the Hebrew Bible, I have no doubt; yet I must say, that hitherto this has not been satisfactorily developed. Mr. Ewald has indeed endeavoured to do this, in a work published at Gottingen in 1832, entitled "Abhandlungen zur Orientalischen und Biblischen Literatur;" in which, at p. 103 and following, he has treated on the "accentuationssystem" of the Syrians according to some MSS. found in the Royal Library at Paris; and this, I have no doubt, he has done with all good fidelity. Yet I must say, the system made out by him, receives but very little countenance from any ancient MS. hitherto seen by me. The older writers seem to have adopted a system much more simple, and less encumbered with marks; the more modern ones, particularly the Maronites,--to whom we owe the interpunctuation of the greater Polyglotts,--appear to me to be the real authors of his system. However this may be, all I have done in printing our Syriac text has been, to follow the MS. as closely as I possibly could; I say this, because cases occur in which it is scarcely possible to say, whether the Copyist intended the |19 point to stand on the line of the text, above it, or below it. Some remarks will be found, in my notes, on the use of Ribbui, ( [Syriac] ) the mark commonly attending the plural number in nouns, and occasionally in verbs, in which our MS. seems to be singular. In this case too, I have rigidly adhered to the MS.

The rules, under which I have proceeded in making my translation from the Syriac, are the following. As I professed to undertake the office of a translator, and not of a commentator, I thought it right to confine myself as closely to my original, as the nature of the case and my best endeavours would enable me. If therefore, I have followed my original as closely as I could, I trust I have not done this to such a degree, as to have made my English either harsh, or difficult of apprehension. Where I found the Syriac greatly obscure, I generally added a note, and referred to the Greek, if accessible. And, for the better understanding of the mind of my author, I have occasionally pointed out parallel passages occurring in the Fathers, who were either prior to him, and therefore probably imitated by him, as Justin Martyr, Theophilus of Antioch, Tatian, Origen, Clemens Alexandrinus, and others; or, who succeeded him, particularly Theodoret, who was evidently a great imitator of him. I have also cited such passages from the classical, and other writers, as my author either referred to, or commented upon, as Herodotus, Thucydides, Diogenes Laer-tius, Plato, Aristotle, Josephus and others; which cost me much time and trouble. I did not however deem it necessary to make a collation of all, or of any, of the Greek or Latin Fathers for this purpose: all I have done, or intended to do, was, to mark down such coincidences as occurred generally in my reading, during the time in which I was engaged in this work. Many other similar passages might doubtless be found in the writings of the Fathers of the Church, and particularly in Justin |20 Martyr, Tatian, Tertullian, Origen, Clemens Alexandrinus, Arnobius, Lactantius, Chrysostom, and Theodoret, which I leave to the greater industry and time of others, who may choose to follow out the enquiry. Such illustrations and notes as are given on the Syriac text, were intended for the use of students who may be induced to read that work. I trust I have, in this way, provided a very useful Chresto-mathy for the advancement of Syriac literature.

The divisions, i. e. the paragraphs, or sections, which I have made in my text, both of the Syriac Edition, and of my English Translation, are in all respects exactly what I found them in the MS. I have however added numerals for the purpose of facilitating reference, either from the Syriac Text to my Translation, or from either of these to the original Syriac Manuscript. I might indeed have made a more equal distribution of these paragraphs or sections, but I thought it would be best, for the reasons just now given, to abide by the old one. I thought too, that, if the original Greek should be discovered hereafter, it might be as well not to alter this division of the text,-- particularly as it is one of a very ancient date,--for the purpose of affording the fullest opportunity for seeing what its ancient state was, and thence the more easily to verify the identity of such work, should it indeed ever be found.

I will now add a few remarks on the Work itself, and as to the period at which it was probably written. I think I may say, that the Work itself is worthy of the piety and learning of the deservedly celebrated Father of Church History. As a brief exposition of Christianity, particularly of its Divine authority, and amazing influence, it has perhaps never been surpassed. The work of Theodoret, entitled "Graecarum affectionum curatio" lately reprinted by Dr. Gaisford, is certainly more full on the particular points which it was intended to illustrate: but then it owes much to the industry and learning of our author, and is less comprehensive in its |21 context. The Stromateis of Clemens of Alexandria, and the "Civitas Dei" of Augustine, are perhaps more abundant on particular questions; while the work of Clemens is less orderly, and both of these take a less extensive range of inquiry, and are not so well adapted for general reading. When we consider the very extensive range of enquiry occupied by our author, the great variety both of argument and information which it contains, and the small space which it occupies; we cannot, I think, avoid coming to the conclusion, that it is a very extraordinary work, and one which is as suitable to our own times, as it was to those for which it was written. Its chief excellency is, that it is argumentative, and that its arguments are well grounded, and logically conducted. If it once or twice appeals to the power of Christianity in inducing many to devote their lives to a state of virginity, and to some other things quite unessential to vital religion; we should bear in mind, that this was the foible of his day, and that, of the thousands who may be found both able and willing to deprecate and blame this, not so much as one perhaps will to follow his virtues, or give any thing like such evidences of real learning, and of Christian piety and zeal.

As to the period at which it was written, I think it must have been, after the general peace restored to the Church by Constantine, and before either the "Praeparatio," or the "Demonstratio Evangelica," was written. My reason for the first of these suppositions is: Our author speaks repeatedly of the peace restored to the Church; of Churches and Schools restored, or then built for the first time: of the nourishing state of the Church of Caesarea; of the extended, and then successfully extending, state of Christianity: all of which could not have been said during the times of the last, and most severe persecution. My reasons for the second of these suppositions are, the considerations that whatever portions of this Work are found, either in the "Praeparatio," |22 the "Demonstratio Evangelica," or the " Oratio de laudibus Constantini," they there occur in no regular sequence of argument as they do in this Work: especially in the latter, into which they have been carried evidently for the purpose of lengthening out a speech. Besides, many of these places are amplified in these works, particularly in the two former as remarked in my notes; which seems to suggest, that such additions were made either to accommodate these to the new soil, into which they had been so transplanted, or, to supply some new matter, which had suggested itself to our author. And again, as both the "Praeparatio" and "Demonstratio Evangelica," are works which must have required very considerable time to complete them, and which would even then be unfit for general circulation; it appears probable to me, that this more popular, and more useful work, was first composed and published, and that the other two,--illustrating as they generally do, some particular points only,--argued in order in our Work,-- were reserved for the reading and occasional writing of our author during a considerable number of years, as well for the satisfaction of his own mind, as for the general reading of the learned. It appears probable to me therefore, that this was one of the first productions of Eusebius, if not the first after the persecutions ceased.

Of the authors cited in the following pages, I have not always had it in my power to quote either the latest or the best Editions. In many cases I could consult those only which happened to be in my own possession, not only because it is not always in my power to be within the precincts of the University, and to avail myself of its Libraries; but also, even when there, its Libraries are neither large nor rich in this respect.

I have in some instances written the proper names as I found them in my Syriac original, which I could hardly avoid, both as it appeared to be my duty to represent this |23 rather than any other exemplar, and also because the nature of the passage occasionally required this.

If I have in any instance failed to seize the sense of my author, I can only say, by way of defence, that I have done the best in my power to ensure accuracy in this respect. I have spared no pains, and have thought no inquiry too great, to do justice to him. Still, as Syriac Literature is but in a state of infancy among us, whether as it respects the character of the Grammars, Dictionaries, Authors, or other helps of this sort; if I have any where failed, I may perhaps hope for the indulgence which the nature of the case requires: and nothing beyond this do I wish. In all such cases, I shall be most happy in receiving suggestions which may improve my Work, and shall be as ready both to adopt these, and to be thankful for them. Of the Work itself I may say, If it has cost me much labour and research, and crowded upon me an increase of labour, depriving me in many instances even of necessary relaxation and exercise; it has nevertheless brought with it pleasures, which I shall ever remember with the greatest thankfulness. To have had the privilege of restoring to the Christian Church, a Work of one of its brightest ornaments as a Scholar and Theologian in the best of its days, is indeed an honour of which few can boast: while the satisfaction of hoping, that it may be instrumental for ages to come, in bringing many to the knowledge of the truth, is more than sufficient to repay any labour which its restoration might have cost.

I have now to express my thanks to the Syndics of the University Press, for their liberality in taking upon themselves the principal part of the expense incurred in printing this Work; and to add, that I hope this will not have been thrown away on the present occasion.

Note on the electronic text: The preface given above is then followed in the book by 5 'Preliminary Dissertations', taking up pp.xxiv-clix: over 130 pages! These are somewhat diffuse, but not without interest. They deal with topics such as Eusebius' opinions on various theological issues, but I believe most people will not find them interesting, and it would take more time than I have to spare to transcribe them. If anyone really wants them and is prepared to share in the labour of proofing them, by all means contact me. Otherwise I will save myself the labour. RP.

[Selected Footnotes: some were omitted which required transcribing Syriac but were of no interest to the non-Syriac speaker]

1. 1 If we may rely on the date of our MS. however, presently to be noticed, this Translation must have existed long before the times of either of these writers.--It is worth remarking too, that not only was this work written long before the appearance of Mohammed, but, the MS. itself was written nearly 200 years before he was born!--which may be considered as supplying tolerably good matter for proof, that no expectation was then entertained of the coming of such a Teacher as he was, or that the Scriptures underwent any alteration afterwards for the purpose of opposing him. This argument has been stated more at length in the latter part of my "Martyn's Persian Controversies."

2. 1 These he purchased at the monastery of the Blessed Virgin in the desert of Nitria (or Askit. The Coenobium Scetense of Asseman.), situated on the west of the Nile, and somewhat more than 80 miles from Cairo. Asseman visited this Monastery in 1715, when he tells us its Library did not contain more than about 200 Volumes. Of these he requested to have a hundred, but could not get more than nine or ten good authors, with a few others. (Bibl. Orient. Tom. i. Pref.) But in his Catalogue of the " Codices Nitrienses," ib. pp. 561--572, he gives an account of 34 Codices. Some of which were perhaps obtained on a former occasion by his Cousin Elias (ib.); from which, according to Peter Benedict their Editor and Translator, were the Works of Ephrem Syrus published at Rome, in 1737--43. I am greatly rejoiced to find, that Mr. Tattam has just returned from a second visit to this same Monastery, and has brought with him another collection of Syriac Manuscripts, from which, I trust, much valuable matter will be extracted and brought before the public.--It is evident that many of the MSS. brought to England by Mr. Tattam, had passed through the hands of Asseman, from certain marks found in them: and this I think is true of ours, as certain pencil-marks are found in it, which could hardly have been placed there by an Oriental.

3. 1 London, printed for the Society for the publication of Oriental Texts, sold by James Madden and Co., 8, Leadenhall-street. 1842. To this I prefixed a short Preface, referring the reader to the more ample one intended to go forth with this Work.

4. 2 The Metropolis of Arabia Petraea. Syr. [Syriac] or [Syriac] Gr. and Lat. Bostra. Arab, [Arabic] Basra. Assem. Bibl. Orient. Tom. iii. p. ii. p. DCCXXX. Not to be confounded with the Bozrah, [Hebrew] of Jerem. xlix. 13, of the Idumeans, nor with that of the Moabites, ib. xlviii. 24. Reland's Palestine, Lib. in. p. 666. Edit. 1714. Where we are told that this Bishop was present at the Council of Antioch, A.D. 363. This work of Titus was printed by Canisius, in the original Greek: the text, however, is any thing but good and exhibits many Lacunae, which this very ancient Syriac translation would well supply.

5. 1 Assemani. Bibl. Orient. Tom. ii. p. 486. His words are: " Erat quoddam Evangelium Edessenum (hoc est Syriacum Edessae exaratum) pervetustam quidem, sed clarum ac dilucidum, ex quo ne jota quidem unum deletum fuerat, legebatur autem clarius quam libri recens exarati, et unus dumtaxat prior quinternio prae antiquitate ex eo exciderat. Ad ejus vero calcem ita scriptum erat." (I omit the Syriac,. and give Asseman's translation of it.) "Absolutus est sanctus iste liber Feria quinta, die 18. Canun prioris (hoc est, Decembris) Anno Graecorum 389. (Christi 78.) propria manu Achaei Apostoli, socii Mar Maris Discipuli Mar Adaei Apostoli, cujus Oratio nobiscum sit Amen." If any reliance is to be placed on this document, it will follow, that this Syriac Gospel (and it does not say which Gospel is meant) was translated from the Greek probably before the death of the last Evangelist!

6. 1 My reason for this opinion is grounded on the fact, that many of the proper names found in this MS. are so deformed by the mistakes of the Copyists, as to make it extremely probable that many Copies had been made from the Translator's Autograph, before our Copy was written: e.g. p. 71, we have [Syriac] for [Syriac] or the like: p. 131, [Syriac] for probably; a corruption so great as to bid utter defiance to critical conjecture, had we indeed had nothing else to rely upon: p. 148, [Syriac], Herododus, for Herostratus: to which many others might be added. There are also some other errors, such as [Syriac], for [Syriac] see pp. 187, 223, 302, 276, &c.,--all of which, as far as they have occurred to me, I have corrected in the notes.

7. 2 According to Asseman (Bibl. Orient. Tom. iii. p. ii. p. lxix.) it had been established from time immemorial: his words are, "In urbe Edessa Scholam fuisse Persicae gentis, ab immemorabili conditam, in qua sacras literas Christiani Juvenes......docebantur." And ib. p. CMXXIV--v. we are told, that Eusebius of Emesa studied during his infancy at Edessa, but finished his education under our author in Caesarea of Palestine. His words are (after Socrates, Lib. ii. cap. 6), " Eusebium Emessenum Episcopum testatur ab infantia imbutum fuisse literis in schola Edessenae urbis, quae illi patria erat, humaniores deinde hausisse literas, sed tandem reversum esse ad scripturas sacras sub magisterio Eusebii Caesareae Episcopi, et Patrophili Episcopi Scythopolitani."

8. 1 L. c. quoted by Asseman. His words are, " Scholae sacrarum literarum in utraque urbe erant. Caesareae nimirum, ubi Pamphilus martyr bibliothecam, ut supra dixi, instituerat et Scythopoli, ubi officium Interpretis de Graeca in Syriacum linguam vigebat, ut in Actis Martyrum Palaestinae ab Eusebio Caesareensi collectis de S. Procopio martyre legitur," &c. "Socrati suffragatur Sozomemis," &c. Lib. in. cap. v. The martyrdom alluded to, occurred in the first year of the persecution of Dioclesian, and it is the first in our author's work on the Martyrs of Palestine. The passage is, as found in our MS., in these words: --

[Syriac]

His family was of Baishan (Bethshan), and he ministered in the appointment of the Church in (three) different particulars. First he was a Reader: in another appointment, he interpreted the Greek Language in the Aramaic (Syriac.) And (in) the last, which was superior to the former ones, he was opposed to the powers of wickedness, and the Demons trembled before him.-- Asseman gives, " Hic genere quidem Hierosolymitanus erat; in Basan autem urbe.--morabatur": differing considerably from our MS.

9. 2 As [Syriac]

10. 7 It partakes in no respect of the corrupt dialect, termed by Adler "Hierosolymitana," as noticed in his work on the Syriac Versions of the Scriptures, and as found in a MS. discovered by him in the Library of the Vatican.

This text was transcribed by Roger Pearse, 18th July 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: eusebius_theophania_02book .htm

Eusebius of Caesarea: Theophania - Book 1

THEOPHANIA.

THE FIRST BOOK OF EUSEBIUS OF CAESAREA ON THE DIVINE MANIFESTATION.

1. THOSE who say on the constitution of the whole of this great and beautiful world, and on the diversified subsistence and manifold structure of the heavens and the earth, that it has neither beginning nor governour; and that there is no Lord, and no Providential care (existing); but that it has arisen of itself, casually, undesignedly, and by blind (lit. foolish) accident, however this may have, happened, are altogether impious and godless1: on which account they are excluded from the divine assemblies, and with propriety shut out from our holy temples. Because, neither can they themselves possess a house without contrivance and care; nor can a ship be well constructed with its appurtenances, without a shipwright; nor a garment be woven, without the art of weaving; nor a city |2 be built, when the science of the architect is wanting. And, as they themselves confess these things, I know not by what estrangement of the intellect it is, that they do not consider the courses of the sun (as being) according to their manner; the changes of the moon, according to their appointments; the (several) orders of the stars, as in their due course; and the revolutions of the curvatures of the heavens, and the recurrence and changes of times and seasons2. And again with these, that (they do not consider) the weight of the mountains (as regulated) by the balance3; the equalization of days and nights; the unimpeded production of the animals; the traditionary and unchanging succession of life of long duration; the herbs of every sort of flower which spring out of the earth; the provisions for all the animals, as suitable for each; their several senses; the members of the body; their properties of excellence, and as located in their (several) situations, so that (men) see with their eyes, and feel with their hands: which they also say, is obvious to the blind. So that with atheistical affirmations, and injurious wickedness of mind, |3 (they assert) that there is no work either of wisdom, of the WORD OF GOD, or of Providence (evinced in all this); but they imagine on the contrary, that (all) is of blind fortune, and happens just as it may be, without object or end. These same therefore are, as being atheistical, driven far away from the Divine hearing (of the Word), and entirely from the society of those who fear God.

2. The company too of the Polytheists, on the other hand, set in order against the preceding, seems to me to be in extreme error;----that they err, as children in intellect, who change the worship of the Maker of the world, the Governour of all, the God who is over all, for (that) of the things which are of Him; and (hence) honour the sun, the moon, and the rest of the parts of the universe, the primary elements, the earth, water, air, and fire, with the name due to Him, who is their Maker and Creator; and call those Gods4 which never existed; nor had existed, nor had been (so) named, had not the Maker5 of the universe, THE WORD OF GOD, willed that they should exist. Nor do they appear to me better than those who leave the chief Architect, to admire the excellency of workmanship (visible) in the houses of kings; the wrought cielings7 and the walls; their many coloured and flowered pictures; their roofs variegated with gold and sculpture of precious stones; and attribute to these the praise and wisdom due to their Artificer; which they ought to ascribe, not to the things seen, but to Him alone who is their chief Architect; to confess Him to be the cause of their wonder, and of these many works |4 of wisdom. For He alone is wise who supplied the cause, that these many things should thus be. These differ, therefore, in no respect from mere infants. Nor do those whose admiration is expended on the lyre with its seven strings,----the (mere) instrument of music,----but not on him who is the inventor of its structure, nor on him who knows its use, nor yet on his wisdom. Nor (again) do those who leave him who is eminent in war, to adorn his spear and shield with the crowns of victory. Nor do those who honour the streets, squares, buildings, temples, gymnasia----things inanimate----with the admiration due to the great king, who caused the erection of such chief city of his kingdom: when it was right they should admire, neither the pillars nor the stones, but the great maker and lawgiver6 of these instances of wisdom.

3. In7 conformity with these (considerations) also, we make this same (Being) the (efficient) cause of all which we see with the eyes of the body; not the sun, the moon, nor any other of the things in the heavens. It is becoming too, that we should confess them all to be the works of wisdom: but not, that we should honour or worship them by means of any similitude of Him, who is their Maker and Creator. From the contemplation of these too, we both praise and worship, with the whole affection of the soul, Him who again is known, not by means of the bodily eyes, but only by the mind which is pure and enlightened; |5 Him (I say) who is the King of all, THE WORD OF GOD. For no one ever graced the (mere) body of any wise and intelligent man, (or) his eyes8, head, hands, feet, or the rest of his flesh, much less his external clothing, with the title of wisdom; nor yet has termed the vessels in the houses, nor the service-vessels, of the philosophers, wise; while every thinking person has expressed his wonder at that concealed, and unseen, mind which is in man.

4. Thus, and more particularly,----before these visible ornaments which are (but) the bodies of this whole universe, and which have been fabricated from one (species of) matter,----let us express our wonder at that unseen and invisible WORD, that Maker and Adorner of the exemplars9 of all things, who is the ONLY (begotten) WORD OF GOD: whom, the Maker of all, He who is beyond all, and above all being, generated of Himself as a ray of light from His own Godhead, and constituted Him both the Leader and Governour of this whole (world). |6

5. For it was impossible that this perishable being of bodies, and this Nature of reasonable creatures (such) as it now is, could be brought near to God the Governour of all, on account of its exceedingly great imperfection. For He is an Essence beyond and above all, which can neither be described, comprehended, nor approached; and (which) dwells in the glorious light, to which nothing can be compared,----as the Divine words declare10. For this had no existence, and out of nothing did He send it forth. And (hence) it was greatly different, and very far removed, from the nature of (His) Essence. Well therefore did He, the fulness of all good, the God of all, first appoint a Mediator11, the Divine Power, His ONLY (begotten), who should be sufficient for all12; who could accurately, abundantly, and as present, hold converse with His Father4, receive of His inward and secret (nature), and be meekly lowered to the form and manner of those who were (so) far removed from His princely state. In no |7 other way could it be either glorious or right, that He, who is beyond and above all, should be mixed up with matter that is perishable, and with a body. On this account, the DIVINE WORD entered by a (sort) of commixture into this whole, and bound together the bands (as it were) of all things, by means of the Divine power which is incorporeal: leading on and carrying forward, and governing (the whole) by every species of wisdom, as it seemed good to Him.

6. The proof then, of this conclusion is obvious. For, if those which we usually term the primary elements of all,----the earth, water, air, and fire, were themselves the constituent portions of the universe, and are constituted of a mixed nature, which we even see with our eyes is the case,----and, if the essence of all were one, and that comprehending the whole, and were (as) the Mother and Nurse (of all these things), as those who are subtle in these matters love to term it; and were without figure and visibility, and wholly destitute of soul and of reason;---- Whence, one may ask, was it, that this world was made to consist of that of which it now does? Whence also the distinction of the (several) elements? And whence the |8 concordant course of those things which were adverse to agreement? And, Who commanded this heavy element of earth, to ride over that of humid matter?

7. And, Who is He that has caused water, the nature of which is to run downwards, to take an opposite course, and to ascend to the clouds?

8. And, Who is He that has so constrained the power of fire, that it shall insinuate itself into wood? and has made it to mix itself up with things which are in their natures opposed to it?

9. And, Who has attempered this cold air with the power of heat; has released these from their (natural) contentions with one another, and has reconciled them (as it were) to love?

10. Who is He that has distinguished the race subject to mortality with the character of extension, and drawn it out to the length of the life which is immortal?

11. Who is He that has so formed the Male, fashioned the Female, and associated them both as one compound, and (thus) discovered one source of generation for all animal life?

12. Who is He that changes this fluent generating seed from its fluid, perishing, and senseless state, and makes it (that) of the generation of animal life?

13. Who is He that performs even to this time all these things, and innumerable others beyond them, and which exceed all wonder and astonishment?

14. Who is He that daily and hourly, secretly and by a power that is invisible, effects the generation and changes of these things?

15. But, the efficient Cause of all things is justly said to be that worker of miracles, THE WORD OF GOD. For THE WORD OF GOD who is Almighty, has in truth |9 extended himself into every thing: above into the heights, and beneath into the depths, has He drawn out His incorporeal soul. He also holds, as it were in His hands, the breadth and length of all in (its) extent. This whole has He brought, and bound up together; and has (thus) set up for himself this (immense) vessel filled with every sort of compound. He too, by every species of wisdom, and by means of the power which is rational, has made well to combine and to harmonize, according to their several measures, this essence of bodies destitute of reason, form, and visibility; governing by words unutterable, and directing for the advantage of all13, the Sun, the Moon, and those (other) luminaries that are in the heavens.

16. This selfsame WORD OF GOD too brought himself down also upon the earth, and (there) set up all the various kinds of animals, and every beautiful form of plant.

17. This selfsame WORD OF GOD also immerged even into the depths of the sea14, and determined those swimming natures: and here again he made the myriads of forms which are innumerable, with every various kind of living creature.

18. The selfsame also completes, by the effectuating art of nature, those (beings) which are inwardly |10 conceived in the womb, and forms (them) into animals. The same too makes to ascend to the heights as light, this humid, heavy, and naturally descending, matter (of sea-water15), and thus, completing the course of his government, changes it to sweetness, and brings it (again) in due measure, and at determined seasons, upon the earth: and, like the excellent husbandman who waters his land well, and attempers the wet with the dry, he changes (things) into every sort of form: at one time, into beautiful flowers; at another, into the forms peculiar to each species; at another, into delightful scents; at another, into different and diversified sorts of fruits; at another, into every kind of taste which gives pleasure.

19. But why need I take upon myself to discuss the powers of THE WORD OF GOD? or, venture upon a thing, the doing of which is impossible, and, it is clear, greatly surpasses all mortal mind?

20. Others indeed name this same (Being) Universal nature; others, the Universal soul; others, Fate; and others say, that He is the God who is beyond all. But, I know not how they confound together the things, which are so greatly and widely different; and (thus) cast down to the earth, and mix up, that Governour of all, that Power of (eternal) existence which is above all, with bodies, (and) |11 with perishable matter; affirm, that He is the medium both of irrational and rational animals, and is comprehended both in those that are mortal, and immortal. But these things they (do).

21. The Divine doctrine, however, declares that He who is above all that is good, the same is the (efficient) Cause of all, and is beyond all comprehension; and that on this account He cannot be described, enounced, or named: and, not only that He is elevated above all verbal description, but also above all mental apprehension; that He is neither contained in place, nor existing in body, neither in the heavens, nor in the aether, nor in any one portion of this whole. But that He is at once within, and independent of all, reserved in the unseen depth of (His own) knowledge. The Divine declarations teach us to recognize Him alone as the God of truth, who is far removed from all essence of body, and a stranger to all service of government. It has, therefore, been delivered to us, that all is of Him, but not that it is by (or through) Him16.

22. But He, as a king within the concealment and privacy in which He is incomprehensible, sits in the elevation of His own splendour, governing and ordering (all) solely by the power of His own will. For, by His will exists whatsoever does exist; and, had He not (so) willed, neither had it (so) existed. He wills, however, every good thing, because He is also good in His own essential being. |12

23. He therefore, by whom are all things, THE WORD OF GOD, proceeded forth from above, from His good Father, as a river ever flowing from an unlimited fountain, and distilling as rain, in words unutterable, to those who were perishing, completely furnished for the common salvation of all. And, as in the case with ourselves, that secret and invisible mind which is within us, no man ever knew, either how, or why, it exists in its own essential character, but (which) sits as a king within the secrecy of its chambers, and considers of the things to be done; so the only word then proceeding from it, begotten as it were of a Father in the privacy of retirement, and being the primary angel (messenger) to all, of the mind of its Father, openly publishes those things which its father considered in secret; and, passing on into the hearing of all, brings to full effect the will (so made known). These (hearers) then receive the benefit of the word, while the secret and invisible mind, this father of (such) word, no one had ever seen with the eyes. So also,----that is, (in a manner) surpassing all examples and comparisons, that completing WORD OF GOD, the King of all,----was, as being the only (begotten) Son of His Father, established, not by any mere emanating virtue; nor constituted in his nature by the enunciation of names and words; nor designated by any sound produced by the percussion of the air: but THE WORD is living, and is the minister of God who is |13 over all, and in His essence, He is "the Power of God, and the Wisdom of God." He proceeds moreover from the Godhead and rule of His Father; and is the17 good offspring of the good Father, and the common Saviour of all. He also waters all, pouring out from his own fulness upon all, life, and reason, and wisdom, and light, and every good thing. He waters too, not only the things that are before Him and near Him, but those also that are removed far away on the earth, and in the sea; and if there be any other creature, in any thing that exists. He too keeps in order, by His justice and the power of His rule, every border, place, law, and possession: to each and every thing does He distribute and give that which is suitable: apportioning (this) to some who are in the sphere above the world; to others, who reside in the heavens; to others, whose habitation is the aether; to others, that are in the air; and to others, on the earth. Then passing on from these, He again well distinguishes, in other quarters, the lives of all; carrying forward with due discrimination, their customs and various observances. He also provides the food for the animals, not only for those that are rational, but also for those that are not so: (and this) for the advantage of those that are.

24. To some he gives the comforts of a mortal and temporary life; to others, that they may partake of immortality: and of every thing, as THE WORD OF GOD, is He the Doer. And, being near to every thing, and |14 pervading all with a power which is rational, and, looking up to His Father, He governs the things that are below according to His intimations, and after Him accordingly as the Saviour of all. And thus, mediating and bringing near to the (eternal) Being this essence of things, He constitutes the bond which cannot be severed. THE WORD OF GOD (I say), which is in the midst, which binds together those which are diverse, and suffers them not to fall off (and) away, He is the Providential care which is watchful over all, He is the Director of all: He is "the Power of God, and the wisdom of God": He is the only (begotten) Son of God; the God which is begotten of God, THE WORD. For, "In the beginning was THE WORD, and THE WORD was with God, and THE WORD was God. Every thing was by Him, and without Him was not any thing:"---- the glorious words of the divine men (so) teaching.

25. This is the common Saviour of all, on whose account this universal essence is productive, and rejoices that it ever drinks from his dewdrops; is always youthful in its stature, and ever presents the appearance of beauty. He therefore holds its reins, and, at the intimations of His Father, rightly guides the mighty ship of this universe, |15 (and) with His own helm He governs it. This (Being) excellent of art, did He who is God above all, as a good Father beget as good Fruit, the ONLY (begotten) SON, and give (him) to this world (as) a most excellent gift; did cast as a Soul into a body destitute of soul, and into the nature of irrational bodies, His own rational WOHD: and (so), by virtue of the DIVINE WORD, did He both enlighten and enliven this (otherwise) shapeless, unsightly and colourless, being ----by Him, (I say) whom we ought, both to know and to worship, as being ever near to the matter and elements, of (all) bodies. Thus, that which was immaterial, bodiless, and unconscious (lit. unwise), became, as from others, endued with consciousness (lit. became wise). But He is THE LIFE, and He is THE LIGHT; the intelligent offspring of THE LIGHT which cannot be described. He too, is ONE in His Essence, even as He is |16 from ONE Father. He possesses however many powers (virtues) within His own person. For, we should not suppose that, because the (constituent) parts of the world are many, they therefore constitute many powers1 (Demons): nor, because the operations are many, we ought therefore, to set up for ourselves many Gods.

26. Those therefore who follow many Gods, commit, as children in soul, a grievous mistake when they make into Gods the (constituent) parts of the Universe, and (virtually) divide the one world into many18. As if one should take from the person of a man the eyes only, and then affirm that these were the man; and again, that the ears were another; and so again, the head (another); or, should gradually sever the neck, the breast, the shoulders, the feet, the hands, or the rest of the members; or, that he should (so) divide the faculty of sense by |17 process of reasoning, and then affirm on this one man, that these (portions) really were many men: he would deserve nothing better of the wise, than the ridicule due to folly. Such as this man would be, would he likewise be who fabricated for himself many Gods out of the (constituent) parts of the one Universe, and would sever into many sections those Bodies of all, whose nature is fleeting and dispersive, and which are fabricated out of one primary material; and then again, would by an effort of reason make these his Gods?.

27. Much worse than this would he be, who would also imagine that this entirely made world,----constituted as it is wholly and altogether of many parts,----is God: not considering that the Divine nature could never subsist of parts or be complex, or could stand in need of some other to compound it: nor again, that if it consisted of parts, could it be Divine. For, How can it consist of things different and dissimilar, faulty and excellent? Because that which is compounded, must also be dissoluble; and that which consists of many parts, is of necessity dissimilar19: while that which is equal in all and unchanging in all, is simple and incomplex. That too which is complex, is compounded of things dissimilar. And that which is dissimilar has in itself something faulty, opposed to that which is excellent. For if the whole were excellent, it would (then) be equal and similar. And, if it were so in the whole, it would in the whole be consistent with itself: and thus would it be in essence simple, |18 and without parts. But this nature (of things) does not shew itself to be such, since this world is viewed as wholly subject to sense: for it is constituted of many parts, and is (therefore) compounded; it is too, in many of its parts, changing. And where it is thus, there is also the capability of a nature of an opposite description. And hence this world associates beings, at once both mortal and immortal, rational and irrational; in matter too, both cold and hot; wet and dry. From all which, God is (necessarily) free. For, if the nature of God be simple, it is also without parts, and is uncompounded; (placed) beyond, and far removed from, every ordinance of this visible world. On this account the Preacher of Truth thus openly says: "The Word of God proclaimed, He who is before all, is alone the Saviour of all rational beings.'' But God who is beyond all, is the head (source) of the generation of THE WORD. He alone is the Cause of all; and, of His ONLY (begotten) WORD, He is truly styled THE FATHER. Above Him therefore, no other Cause can be assigned. He therefore is God alone20; and from Him proceeded forth, by (virtue of) His own secret will which is unutterable, the ONLY (begotten), the Saviour of all, the one WORD of God, who (is) through all.

28. This sensible world is therefore, not unlike the lyre of many strings, consisting of many dissimilar portions:|19----of acute and grave, lax and intense; and of others between these, all well combined together by the art of the Musician. Such then is also this (universe), collected (as it is) into one compound, consisting of many parts, and many compositions; of cold at once, and warm its opposite; and of matter, wet and dry. It is moreover a mighty vessel, and is the work of the God of all.

29. But the DIVINE WORD has not been constituted of parts, nor has it been compounded of any opposing (nature), nor does it consist of (either) part or compound; but both wisely and well does He in every thing resemble His Father; and to the King of all does He give back the praise, which to Him is both suitable and due. (And) as in one body there are many parts, members, viscera, and bowels, collected together, and one invisible soul (only) is diffused through all; and one is the mind which (consists) of neither body nor parts; so also (we say) of this one world, which is constituted of many parts. So also the WORD OF GOD, manifold in power and Almighty, is one extended into all things, and is invisibly diffused throughout them: and of all, in which He (thus) subsists, He is the (efficient) Cause.

30. Do you not see with your eyes, that one heaven surrounds the whole world? and that many orders of stars revolve in this? And again, (that) there is one sun, not many? and that this eclipses the splendour of them all by its superior light? So likewise is there one Father, the WORD of whom also is one, who must be the good |20 offspring of the good Father. If therefore any one complain, that there are not many Sons; so should he also complain, that many suns, moons, and worlds, are not established, and at many other things, after the manner of madmen, who endeavour to subvert those of nature which are right and good. But, as in things visible, one sun gives light to the whole sensible world; so also in things intellectual, the one WORD OF GOD, filled with all power, secretly and (in a manner) imperceptible to us, gives light to all. For Why should many suns be required, when one is sufficient to effect every thing? And again, What need can there be of many Sons of God, when the ONE, the only (begotten), is sufficient to effect the will of His Father? For, if there were many, then would they be either similar, or dissimilar21. And if they were similar, then would their multiplicity be in vain; because one Effectuator, and this Almighty, would be sufficient for the performance and due ordering of all. But the WORD OF GOD, and the WISDOM OF GOD, which is ONE in its essence, brings along with it the light, and the life, and (indeed) all the fulness of goodness. The multitude (then) of those who were (thus) vainly, and not well joined together in a power that were similar, could have no advantage. But, if it were necessary they should be dissimilar, How then could that which were dissimilar, or incomplete and defective in its nature, be on the |21 other hand an Effectuator, and that sufficient for all? But nothing which is horn of God is incomplete. The only (begotten) of God is therefore complete (the Efficient). Nor are there many WORDS OF GOD. On the contrary, THE GOD who is OF GOD is sufficient for all, and is Almighty; is the one Image of the light of His Essence, as the divine words declare; who, for the convenience of governing and healing all existing beings, was necessarily appointed; who is also in His essence one, but in His powers manifold. And Him alone do we declare to he sufficient for the adorning of all things.

31. Because too, there is in man (but) one Soul and one reasoning faculty, and this at the same time capable of comprehending many things; whether (for example), it cultivate the earth, or fit up a ship, or guide it, or build (a house), still it is one and the same: or, whether it learn and do many things, still there is but one mind and cogitative faculty in man. It is moreover capable at once of many sorts of knowledge: the same man will be the geometrician, or will be skilled in the courses of the stars, or be perfect in the precepts of the grammarians and rhetoricians; or, he will become a leader in the science of healing, or in its manual operations. Nor has any one ever yet imagined, that there are many souls in (any) one body: neither has it been made matter of wonder, that there exists many essences in man, because of his |22 capability of many sorts of knowledge. For, should a man find a shapeless piece of clay, and afterwards so model it with his hands, as to impress upon it the forms of certain animals; on one figure, the head; on another, the hands, the feet, or the eyes (of a man); and again, that he otherwise imitate by the art of the modeller, the cheeks, ears, mouth, nostrils, breast, and shoulders, Would it be right also to suppose that, because many forms and members had been (so) wrought in this one body, many were therefore their makers? We ought rather to bestow the full meed of praise on the one artificer of the whole, who had by one train of thought, and the exertion of one executive power, (so) disposed the whole:----

32. So also, of this universal world which is one, consisting nevertheless of many parts, it cannot be right to erect the many powers (visible within it) into makers; nor again to call these many Gods: but rather, to bless the ONE who abounds in every species of wisdom, and every sort of compounding (power): Him (I say) who is in truth "THE POWER or GOD, and THE WISDOM OF GOD;" who, by means of one (almighty) power and virtue, pervades, and remains in, the universal whole; who also gives establishment and life to all: and who, for the whole and singular of |23 these bodies and elements, in their several situations, produced at once from himself, the several and various means of subsistence.

33. So also the light of the Sun is one; yet, by its one incidence, it at once illuminates the air, affords light to the eyes, warmth to the touch, ripens the (produce of) the earth, gives growth to the plant, and fixes the several periods of time. It also precedes the stars (in its course), makes the circuit of the heavens, rises upon the world, and clearly establishes the power of God with respect to all things22. All these things it completes in a momentary period of nature. Thus too, the nature of fire (is such) as to purify gold, to melt lead, to dissolve wax, to dry (wet) clay, and to consume dense (bodies): by means of one burning power, it effects all these things.

34. So likewise THE WORD OF GOD, the King of all, He who is extended throughout all, is in and pervades all, that is both in the heavens and the earth; He is the governour of the things which are invisible and visible, and He directs by powers unspeakable", the Sun, the Heavens, |24 and the whole Universe. He is present to all things in His effectuating power; and He remains throughout all. He also makes to distil as rain, from His own resources, the never-failing light to the Sun, the Moon, and the Stars. He has established, and perpetually holds fast, the heavens (as) an image of his own greatness. He also fills from the treasury that is with Him, those hosts of Angels and Powers of intelligent and rational spirits, at once with life, light, wisdom, and all the abundance of every species of beauty and of goodness. And by one and the same effectuating art, He never fails to supply substance to the material elements, and to Bodies (their) commixture and concurrence; (their) forms, appearances, and characters. He otherwise varies also and time after time, (His) innumerable operations, (whether) in the animals, the plants, or in the beings rational or irrational: at once He provides every thing for all, by (His) one power; and clearly shews, (that this) is not a mere Lyre (as it were) of seven or many strings, but is the one universe of manifold composition, the workmanship of the ONE WORD, the Maker of the world23.

35. Such therefore, is the common Saviour of all, THE WORD or the GOD of all, of whom one discoursing on God24 thus mysteriously speaks: "He25 was in the world, and the world was (made) by Him; and the world knew Him not" For, from ancient times (and) hitherto, it knew Him not, until He manifested Himself, in the latter times, to those who were holden in the darkness of vice. But He, the Maker of the whole world, He, who is the common Saviour of all, has been directly made known to us, as thus existing; and as affording to this whole, all this assistance. But, as to this whole world which is |25 governed by one Ruler, (and) which consists of the heavens, the earth, and of the things therein, it is now necessary we should shew in a few words, what the nature of the being is which He has assigned to it.

36. This (universe) then, partakes of two natures; of the essence which is more excellent and is allied to THE DIVINE WORD; which, being intellectual and rational, is perceived by the mind, and apprehended by the reason: and to this is possible all that is superior to (material) Bodies. (It partakes) also of that which was necessarily brought forth for the use of this; which is matter,----is the offspring of Bodies, and is understood by the sense of reason, both to exist and to be perishable: and which, as I think, has been well said never to have had any (independent) being26. But this, which is visible to the bodily sense, designates the one Universe. This same (too), the whole of which is visible, as well as that which is invisible, may thus be well said to constitute one family of rational beings; just as in the things that are visible, the nature of bodies is one; while of tin's, some are in the heavens and the aether27,----those among these being distinct, and different;----some in the air and on the earth; and of which, the things visible are the animals and plants. So also, in the essence which is intelligent and invisible, the common kind of them all is one. One also is the nature of the generation of the rational and intelligent faculties, while many and various are the distinctions existing in this28.

37. This same therefore, which has been fabricated out of matter, and (material) bodies; this, which we usually |26 name the sensible world, which consists of the heavens the earth and of the things therein, may be likened to an imperial city in which there are many citizens, the houses of some of which have been distinguished (as) apartments of the state. Of these, the inner ones are neither entered into, nor trodden, by the many. Some again are for stations without, (set apart) for the keepers of the middle portions. Others again, are far distant from the court, and are left for the inhabitants (generally) and their various assemblies29. Many are (thus) the stations in the heavens, and many are those inferior to these in the sether, and in the air above the earth. The habitable |27 part of the earth, (assigned) to those who walk upon it, is this broad space known to us all. Those (places) however which are beyond the heavens, are (exalted) above all mental apprehension, as are those also which are distinguished as inner apartments of the divine house of rule. But those (beings) who surround the King of all, and exult at the side of THE DIVINE WORD, are both enlightened and upholden by means of the rays which are drawn forth from Him, as from unfailing fountains of light; and are established in the fulness of light. (Thus) too all the enlightened, with the incorporeal assemblies of light, hold that rank of station which is beyond the heavens, and honour with the highest praises, (and) which are worthy of God, the God who is King of all. 30 In the midst moreover, has He cast (spread) forth the vast heavens, the curtains (as it were) of the azure threshold, which exclude those who are without from the mansion of rule; while the keepers of the intermediate part perform (their) rounds in this, as being without the gate, with those who in the heavens are |28 invested with light and holding lamps, as the sun and the moon, honouring Him who is beyond all, the King of all. And, at his intimation and word, these supply light by means of lamps which cannot be extinguished, to those whose lot it is to be in the place of darkness, and without the heavens. Thus are brought near to Him the powers of the air, which are invisible to bodily eyes, as also the animals and other earthly things (which are visible): so is man also the chief of them all, whose race was no stranger to that intelligent and rational Essence which is invisible, and who was created on the earth to render praise to the Godhead and rule of Him who is the Cause of all things. Like as on earth therefore, there is spread over the whole world but one, and that the same human nature; and, as many nations have arisen out of this, and the manner of life of every race, its fashions, modes, and governments, are different, not only of the barbarians and wild, but also of the peaceable, fashionable, and wise; and, (as) there are among these both slaves and freemen, poor and rich; those also who differ in colour, as the Scythians, and those whose lot it is to dwell without, in the west; the Hindoos also, at the rising of the sun, and the Ethiopians at its setting; Greeks, too, and others whose destiny it is to reside among princes; and, among all these again, some bear rule over portions of the nations, and others are wholly subject: with the great king of all moreover, some are considered as in the place of friends, some are elevated to the greatest honours, others are more especially ennobled for their virtuous deeds: some, again, fill the rank of slaves; and others, bearing spears and shields, surround the sovereign: others again, are military officers in the cities, while others fill the situation of rule in these: others too, have met the fate of the |29 vulgar; and others are considered as in the place of enemies and haters: still, the whole of these are men, and one is the common species of them all. Over them all too, is there one king, one only power, vested with his own authority which is all-supreme. And to this same, according to the law and edict of the state,----to him alone, the Father and Lawgiver,----is (the title of) great king ascribed: while He (the WORD) descending from above, and running (as it were) throughout the whole of the governours and governed, subjects to the one yoke of rule every race (placed) under his hand; elevating some to the highest honour, and to others rendering that which is their due31.

38. As it is with these things, (so) one is the generating, intelligent, and rational Essence which is over all. And well might it be said, that one is the kind (genus) even of these, and that they all are nothing more than brethren (derived) from one, as made of Him who is the Father of THE WORD OF GOD32. There are then, multitudes of nations, and of kinds (of these); and there is a portion the more virtuous, and the contrary. The differences too of these, as to mind (opinion) are innumerable, as are the fashions, modes of life, constitutions, and the contrary; but not as to their natures, for the nature of them all is one, and the kind is one. It is of the variety of their wills, that they have found out many and different fashions and modes of life. Hence, are the companies of angels, of spirits, and of incorporeal and invisible powers; some of which are resplendent and glorious, as enlightened by the splendour of THE DIVINE WORD; others are dark, blacker than any Ethiopian, and |30 destitute of all rational light. This kind is quite deserving of the middle place, as capable at once of both the excellent and the base. But the King is one, that ONLY power which is God above all, both of those who are in the heavens, and above the heavens. And He it is who holds by the law and edict of sovereign rule, the things that are in the air, on the earth, and under the earth, and which are of all, and in all. This law and edict is moreover one, (viz.) He who lives in all, THE WORD OF GOD, the minister, (lit. agent): not as that dying (utterance) which is sent forth from the mouth of mortals into the air33; but is,----as it has now been made known to us (by the Gospel)----of things (in their nature) possible, the Governour of all in all wisdom and power. He (I say) who, as THE WOED OF GOD, distributes fully and in justice to all, the things which are most suitable to them; and gives to each, and to every one of them, the stations which are suitable: to those which are near, (those) of happiness; but those of the contrary, to them who have fallen from virtue, as they may have (severally) deserved. He at once gives to all---- like those who are on the earth,----to reside in different localities; to some, to exult at the side of the heavenly sovereignty; to others, to keep watch without; toothers, to dwell beyond (these), and at a distance: while all with one mouth, and according to the doctrine and instruction of each, celebrate the praise of the King and God of all: ----(all I say) who bear this law in their hearts and in the mind of their nature, that they should confess that ONE, who is the likeness of the image of sovereign rule, who is the only (begotten) WORD,----Him " who is the Image of the invisible God, the firstborn of every creature34,"----as the divine words mysteriously teach.

39. And to the honouring of Him are all, whether the rulers or the ruled in every house and city, at once devoted: not, with inanimate colours variously set forth in pictures (or images,), but within, on the hearts of their |31 intellectual faculties as upon intelligent tablets, is the worship of His Godhead inscribed. Thus do all those, who are subject to His power, tender their worship, irrespective of those vicious Demons, and wicked Spirits, and "Rulers of this world," who consider themselves as in the situation of enemies and haters; those who have assimilated themselves to the image of fraudulent rule35, and put forth various books in the place of others36; that is, innumerable false scriptures (ascribed) to that fearful name, and to that expressed name, which governs the Law. But far superior to the Law is the name (which) they have surreptitiously assumed to themselves. Thus do they succeed in casting down to the earth among bodies, elements, and the portions of the world, the (whole) race of mortal men. Hence have men feared and served the creatures, more than the Creator of these37.

40. And again, they named (as gods) for themselves, these very powers, contenders and rebels against God, which in their perverseness so became gods; these (I say) which never existed (as such). And well may those be considered as enemies and haters, from whom the law of truth has commanded us to flee, and to take refuge in Him alone who is the WORD, the Saviour of all;----Him, who has cast forth the seed which is of Himself, in order that it may produce, not only in the heavenly places, but also on the earth; and has assigned both to those that are in the heavens, and to those that are in the elements of |32 the earth, one and the same portion of kind. So that the rational mind which is in man, (and) is of that incorporeal intelligent essence, and of the kind of the DIVINE WORD which pervades all that has hitherto been generated, is nourished on earth by its meditations on Him, and previously trained for its transition (conversion) to virtue. Hence too, is it previously instructed and taught, to provide for its passing to the children of its own kind. Wholly therefore is this alone, of those that are on the earth, through its participation with THE DIVINE WORD, worthy of the name of rational. He has then, necessarily assigned a place on earth (to) the mind and rational soul; so that a small image of the great City of God, mentioned in the example a little while ago (given), has been set up on earth: nor is there in the whole empire of God, nor even a place on the earth, exempt from this lot. And it was right, that praise should be ascribed in every part of the universe to THE WORD, the common Father of all, by those who had been generated of Himself. Hence, even the element of earth is not exempt from being entrusted with this rational portion. Not only by those who are beyond the world, and in the heavens, and the rational (beings) that are in the air; but also by those that dwell on the earth, is that just praise sent up to the Maker and Father of all: which indeed the Divine Word teaches, when it thus commands every man to sing the praise which is due to God38: " Praise ye God from the heavens; praise ye him in the heights. Praise him all ye his angels; praise him all ye his hosts. Praise him sun and moon; praise him all ye stars and light. Praise him ye heavens of heavens." After the things which are upon the earth, he (the Sacred Writer) reasons thus: "Praise ye God from the earth (all)" other things. He then also (reasons upon) this rational family of man,----this (I say) which divides itself from every thing else into various companies and orders of rank,----in this manner:----" Praise him, ye Icings of the earth, and all |33 people: ye great, and all ye judges of the earth: young men and maidens: old men with children. Let them praise the name of the Lord; for great is his name alone; and his praise is in the earth, and in the "heavens."39

41. With these (words) therefore, he leads over against and along with the companies that are in the heavens, those also that are on the earth, to the praise of the King of all. For to Him alone in truth, and to no other God,----(to) Him who is beyond all the heavens above,---- do the companies that are above the curvatures of the heavens ascribe honour and praise. To Him (as) their Father do the hosts of angels and spirits, the offspring of the light which is intelligent, render the praises which are unutterable. To Him also the sun, the moon, and the stars which are in the circuits of distant worlds, and run their lengthened courses in the spaces of aether, and form a crown (as it were) to Him;----the invisible powers also, which wing their way in the free expanse of air,----proclaim the meed of praise and blessing which is (both) due and becoming.

42. How then, after (the detail of) these things could it be becoming, that the element of earth alone should be wanting in the provision which (prevails) in all? Or, that this nature which is generative of all these fruits, |34 should stand alone, in withholding its meed of praise? Or, that the life which is (passed) on the earth, bearing every sort of fruit, should be barren as to (that of) the intelligent creature? Would it not rather appear that this would seem good to Him,----who is the fulness of all wisdom, the Maker of all,----that He should for His own sake, sow this locality of earth with beings intelligent and rational? and should, for the use of these, provide the rest of the creatures, as also that which is generative of fruits and flowers? And that He should here also join the praise of men, to that which is rendered by the companies of all (else), to His own Father? And this was so done in former times:----this, that man, who had been made in the image of God40, honoured with hymns and songs THE WORD, his Father, together with the divine and rational assemblies, and with the several orders of angels. His mind had not then erred in the setting up of inanimate images under the phantasms of demoniacal deception, nor under the stories of error common to polytheism: for these things recently, and after a time, became known through the vain babblings of the poets. Those primitive chiefs of our race, who hitherto had not learned the arts of modelling, hewing, and carving, and had made no use of this extreme metal-working art of evil deeds, called upon the Maker of the whole universe and their Lord, in the simplicity of their souls, and in the mind of their (unsophisticated) nature: and Him alone did they confess, in their instruction which was mental41, to be the Lord and God of all. And as these did, so did the chief of our nature (Adam), as also did the Hebrew race, which was in ancient times beloved of God, and received, |35 as a son from his father, the good inheritance of the observances of the fear of God. But these honoured nothing with purity of life, and with the observances of the fear of God, except the one God, the King who is above all, and His WORD who is the Saviour of all. On this account, they were considered worthy of the revelation of the Word of God, of prophecy, and of the doctrines of righteousness.

43. Thus therefore, THE WORD OF GOD, the Maker of all things, fills, with His seed of intelligent and rational being, all parts and places that are above the world, that are in the heavens, and on this element of earth. That seed then, which falls upon the earth, constituting the intelligent and rational plant, is itself the knowledge which belongs to man, (and) which is now contained in the multifarious stem and herbage (as it were) of an earthly and perishable body: many stars of the life which is mortal surrounding it. If then, an enlightened cultivation meet it, so that it be cleansed from the obstinacy of matter, and recognize the Sower, THE WORD, who is above the heavens, and henceforth render praise to Him, meditating as a child on His primitive teaching, and in due time rendering the corn-ears of its superiority, the complete fruit of its rational nature; it shall as in the time of harvest lay down, by the death of the life which is mortal, those luxuriances of the stem that are without, together with the earthly and corruptible clothing of the body, which it shall have now well employed for the growth and perfection of the fruit. And happily shall it put off this in due time. The same too, as he becomes more excellent, and collects the powers of his superiority into the treasury of things that are good, is preserved (as) the perfect, that with the perfect he may be led on. To Him also, who is the Sower and the Cultivator of all, he renders the perfect fruit of that praise which is due to God. And, because he has in this- life recognized Him alone as his Father, King, and Lord, and has, together with his relative and sister beings (already mentioned), confessed Him alone to be God, his Maker and Creator; He will,----that he also may (as) in the place of the society which is more excellent, exalt and honour Him with the |36 honour that is becoming and just,----not name any other thing God, which it is not right should be called God, but Him alone to whom all things give (a similar) testimony; Him, whom all creation, visible and invisible,----even as He alone is the efficient Cause of all,----names its God, and whom it worships.

44. These things then being such, let us now again approach our subject afresh, as already laid down. These heavens then, and places in the heavens which are viewed by the bodily senses; this earth also, and air, as well as this whole constitution (of things) which is of them, (and) which may be likened to a great city, differ in no respect in their nature from those inanimate elements which are in its portions, the earth, the waters, the air, and fire. But it is not necessary, that the denizens of this great city should be considered as of the same material; nor is it, that we should affirm the seed of the rational soul, and of the perishable body, to be one and the same. For the mind, the reason, the rational soul, and the whole of the nature which is intelligent, may accurately and well be affirmed to be the seed of THE WORD OF GOD, the Creator of all. Nor were these any part of the earth, or of the air; nor, of any essence cold or hot; but, of those superior faculties, by which they were made worthy to partake in things most excellent. Because things prior in order, are the causes of those which succeed them. And the first things were those generated of THE WORD: after these, those that are irrational. After the primary essences therefore, were those latter ones, which followed (these as) causes. But these primitive ones,----the origin of production,----exist (only) in intelligent souls; on whose account it was, that the seed of passive bodies was also prepared. For it was necessary, that a sufficient house or residence should be prepared for these. Hence the primary heavens appeared to be a place suitable to the people of this city, who were both above it and in it; and the curvatures42 within the heavens, for those |37 inhabitants who should be distinguished accordingly. But thou (reasonable soul), wouldest never designate as denizens of the city on earth, either the sensitive being of the fierce animals, or any kind of reptile refusing instruction; or indeed, any of all those that partake in the nature and name of irrational. For these are thy slaves, which have been subjected by the law of nature; and they necessarily render the service which is due to rational beings, as to their lords. For the agricultural ox places his neck willingly in the yoke, for the purposes of agriculture for man; the carrying ass too, confesses his own nature; the horse also, on which his lord rides, exults43; and the hunting dog fondles on him who feeds him.

45. The flocks too, and herds, (and) again, all sorts of possession (in animals), are given to men; even the fierce beasts are (at his ready) service. These same too, we kill and reduce to subjection. We also take, by means of reason, the bird that flies in the heights. We also bring up those (beings) which are beneath in the depths of the sea, and (otherwise) within it. And nature plainly teaches, that all these things have been established for the sake of man. Man is therefore the progeny of the DIVINE WORD; not for the sake of any other thing, but |38 for that (only) of his Father, THE WORD; in order that he might see, and by his knowledge distinguish, all the wisdom of his Father, which (consists) in the workmanship visible throughout all creation; and that he should assimilate himself to this same, while hitherto youthful, and should in every thing emulate his Father, as to law, reason, knowledge, and wisdom; should live as taught, (that he is) the image of excellence; and should learn that, together with the companies that are in heaven, he should, as a prophet and priest, send up from the earth those praises which are due to the King of all, and to God who is the Cause of all.

46. In representations not unlike these therefore, does THE WORD, the instructor of all nature,----wondering at the various excellency of the nature that is in man,----cry out, and say in the divine praises, " What44 is man that Thou art mindful of him? and the son of man that Thou visitest him? Thou hast made him a little less than the Angels: with honour and glory hast Thou clothed him, and hast given him dominion over the work of thy hands, and hast placed all beneath his feet: all flocks and herds; even the wild beasts of the desert, and the birds that are in the heavens, and the fishes of the sea, which dwell in the paths of the sea."

47. It is this rational species alone, beloved of God, of those that are on earth, respecting which another prophet speaking of God, teaches, thus plainly (but) mysteriously, that in his essence he is in the image of God: " And God said, Let us make man in our Image, according to our likeness; and let them have dominion over the fishes that are in the sea, and over the fowl of the heavens, and over the beasts, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth." And to the word He also added the deed: " So God made man," and said that He made him in the image of God. And again more particularly, He established (the fact) that the image was in the likeness of God, from |39 the Divine inbreathing, when He said, " And he breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living soul45." He also teaches, that He gave to him the more excellent authority and rule, in these words when saying, Let them have dominion over all that is on the earth, over the beasts, the fowls, the creeping things, (and) the animals. And, to all these words does that nature give (its) testimony, which has put every thing under his hand, and has subjected all (things) to this rational creature. But, if the Divine words can obtain no hearing with thee, still, I cannot think that thy mind is so entirely darkened, that thou canst not think within thyself, How it is, that bodies and bodily substances,----or, whatever other divine thing it is which moves the body,----should consist of this possible excellence,----this, I say,----that (such body) should know how to avail itself of a discriminating reason, as to what its own essence is?----this, that it should deliver instruction by memory?----this, that it should extend itself to the contemplation of all things? But, be thyself and ask, whether the nature of the body can understand the constitution of the world; the operations of the primary elements; the beginning, the end, the middle portion, enumeration, and succession of the seasons; the changes of times; the revolutions of the year; the appointed order of the stars; and (I know not) how many other things, which men have by the experiments of geometry, computation, and enumeration, pointed out. For these (results) are incorporeal, and the contemplation of them is (purely) rational: that any one should make them adjuncts of the bones, the flesh, or the blood, would be folly infinitely great. And, well might they be asked, who thus think of these things, since these five senses comprehend all the faculties of the body, Which of them is it that can teach man the contemplation of any doctrine? Is it the sight of the eyes? But this distinguishes between colours and forms only. If you say, The hearing; you (only) name the recipient of sounds acute and grave, but not of any rational perception. And again, in like manner, the taste is the sense discriminative of sweetness, or of food, as it might |40 be. The smell too, is the trier of scents, but not of doctrines. And again, this sense which is extended over the whole body, will touch (and discriminate) things cold and hot, hard and soft; but not virtue, nor (yet) that wisdom which is much more excellent. And, How is it with the irrational animals? Have they not eyes, ears, and nostrils? the sense of taste, and of touch? But nothing of these can be brought near to the efficiency of reason: because the doctrines, which philosophy alone can apprehend, are not of the body, nor of the sense that is irrational: they belong solely to that superiority which attends the rational soul; which is superior to the nature of the body, and which takes up its abode in mankind alone. If however, any one wish impudently to persist by way of reasoning, and affirm, That we possess nothing beyond these irrational animals; that like these we are born, and are subject to corruption; because the one provision of us all, is of the earth: the passive nature of the body is the same; the sense is in nothing superior; the labour again, and rest is, in the same manner, one; as is the blood of us all, the corruption of the body, and (its) dissolution into the primitive elements. Hitherto however, you do not say, that any one of these can, like the rational animal, be brought near to the contemplation of things incorporeal; can bear about it any rational instruction, or lay up learning in its memory; can consider discourses about virtue and vice; and, as to philosophy, that it ever even entered its mind. But all these things I might omit, because all men do not possess them. I (only) ask your reason these things: Was there a city ever (yet) constructed by beings destitute of reason? Or, is there in these the mind of the Artificer, of the Builder, of the Weaver, or, of the Agriculturist? Or, has a ship ever been fitted up by them? Or, has the astonishing art of governing (such vessel) so much as even entered their minds? When, |41 behold! the things which are bodily (only) are with them, far more excellent than with us: because, of all animals, man is the most defective, and, as the Poets sing, "The human race is infirm46," Nor can we say how much he is inferior, in magnitude of body, to the Elephant; or, to be thought of, as to strength and abundance, with the Camel species. And, to many other animals must he cede the victory, both as to power, and swiftness of foot. What can they scent better than the tracing dogs, which are taught to course by the smell? or, be said to see better than any Antelope; which, because they see (well) are, in the Greek, named "the Seers?" And, is it necessary we should hence say, how much weaker the body of man naturally is, than that of the Bear, the Lion, the Panther, and of many other animals? or, how quickly or easily he is deceived and overcome by those that attack him? Nevertheless, this diminutive (creature) will, whenever he pleases, subdue any of those already mentioned; not by bodily or corporeal |42 strength, for (in this respect) he is greatly the inferior, and is insufficient to fill the stomach of even one Bear. But there is a certain nature within him, more excellent than the body, the power of the mind, and of the intelligent soul. And it is by the superiority of wisdom that he effects these astonishing things. By means of these (things) hast thou, as a dear child, been honoured of God. Why (so) despisest thou thy greatness as to think, that this thy whole is (mere) flesh? and likenest this body, with the divine and rational knowledge which is within thee, to these irrational beings, the whole of which is perishable? Will then, neither the irrational nature of the animals, nor this common name irrational, nor (yet) the openly apparent useful servitude, under which these have never sought excuse from the bearing of burdens or of labour, suffice to persuade thee, (that all is thus) because God has given to thee the dominion and sovereignty over them all47?

48. Man alone therefore, of those that are on the earth,----he who is in the image of God, carries on and introduces (his matters) wherever he pleases: at one time, he trains the animals that are suited to the chace; at another, he pastures the flocks that are adapted to this: at another, he avails himself of the tame animals for (his) service; reducing (their) fierce nature to peaceable subjection: at another, having so reduced them, he brings them into peaceable proximity with himself: at another, having brought them together by the multifarious means of reason, be confines them to the house. And not (this) alone, but he will also take into his hands the injurious reptiles, and play with them: and of those that breathe out death, and reject instruction, will he make his sport.

49. Man alone, of those that are on the earth, is not to be persuaded to take up his residence in the caves that are in the deserts, or in the heights. He accordingly builds cities with walls, and adorns (these) with streets, palaces, mansions, and other edifices.

50. Man alone, of those that are on the earth, considers not of (his) provision after the unchangeable manner and |43 usages of the irrational animals. For these, destitute (as they are) of knowledge, avail themselves of the aid of nature alone, and receive their provision from the stem, unprepared by agriculture, and uncleansed from the weed. He however, by his knowledge cleanses (this); thus too does he pulverize, fully season, and make it well to pass the fire. Of the wheat also he will, whenever he pleases, make bread. He is moreover, careful so to provide, that a healthy provision of food may be secured. And every profitable commodity, either of the vine, the olive, or of the fruit tree of every flavour, does he appropriate; and these does he alone apply to the sanative uses of the body.

51. This (being) alone, of those that are on the earth, has, by means of rule and reason, discovered that mode of life which is regular and orderly:----has become a leader of armies; has engaged in the public conflicts, and in the subsidiary arts: and these very many (things), pertaining to doctrine, has he, by his rational superiority, put forth.

52. This (being) alone, of those that are on the earth, preserving (in himself) the model of excellence, has determined the measure, the weights, the extents, and several sorts, of justice. He too, distinguishes,----governing (all) by reason,----the things which should, and should not, be done: and (hence) he knows, how to give to every one, as it shall be right. The fishes however, the birds, and the animals, will devour one another: because no law (prevails) among them. But to men has (God) given justice, which is their supreme excellence, as says one of the poets48, (and) according to my opinion, extremely well. |44

53. This (being) alone, of those that are on the earth, evincing within himself the image of THE WORD OF GOD, erects on high a house of judgment; and, acting after the manner of God's just Judge49, duly determines (the award) of life and of death; apportioning life to some, and assigning death to others.

54. This (being) alone, of those that are on the earth, will confide his life to the small section of a tree50. He has also discovered the science of ship-building. He too will guide the ship on the back of the sea; will commit his person to the depths of the humid element, and beat back the death that stands at his side. He (alone) looks up to the heavens, and to that Governour of all, who binds together all distances, as to the safety of those who navigate (the seas).

55. Man alone, of those that are on the earth, has discovered the doctrines of astronomy: has, while moving below in the body, and clothed with the weight of mortality, ascended up in his mind on high; and, making the circuit of the sun, the moon, and the stars, foretells1 what shall come to pass, as he also does the eclipses of the moon, the vicissitudes of the seasons, and the changes of times. |45

56. Man alone, of those that are on the earth, is viewed (as) the assistant of nature; has discovered the means of healing; and has, by his understanding, applied (to this) the powers of roots, and of drugs, with their combination and mixture by weight and due proportion. He too has become skilful in the healing of infirm bodies, and the helps of the life of man.

57. This (being) alone, of those that are on the earth, not having arrived at the manner of life of the graminivorous (animals), has well applied (himself) to (the requirements of his own) nature. In the winter season he accordingly casts the seed into the earth; and, applying the sweat of his labour to agriculture, is repaid in the autumn with the fruits consequent upon his toil.

58. This (being) alone, of those that are on the earth, collects together, by (his) rational knowledge, the doctrines relating to all (things); the science and composition of music, as well as (that of) investigation by discussion. He also proceeds on to the manner of life, and to the fame attendant on philosophy; and (thus) he hastens forward the love of that superiority, which is vested within him: availing himself, not of the bodily sense, but of the faculty of knowledge, and of the stimulating power of reason.

59. Man alone, of those that are on the earth, bears about him, by means of his memory, the histories of things done in former times; converses with those who are (now) no more, as with those who are at hand: examines the opinions of the wise who have existed at any period; and from these, rather than from those who are his contemporaries, does he receive profit. And (thus) by the faculty of reason,----cognate with that of thought,----does he exist with those who have long ceased to be.

60. This (being) alone, of those that are on the earth, duly regulates the voice of the chant, by the divisions |46 of the chord. He also has divided the primary letters (of the alphabet) by the grammatical art, and has discovered the powers and province of reason. He too, has determined the combination of verbs and of nouns, as well as the precepts of rhetoric and grammar. All these moreover, does he bring together, preserve in his memory, and bring forward, as stores filled with every sort of treasure. In one mind too, does he comprehend both the events and histories of former times; and these will he bring forth whenever he pleases, as a river from an unfailing source, and inundate (therewith) the hearing of all present.

61. Man alone, of those that are on the earth, is, in his works, like unto God who is over all. Any thing which he pleases will he form into animals; even this inanimate matter will he change into the form, figure, and fashion, of every sort of creature. By means of this instructive nature, (and) the reasoning faculty, will he set about emulating (even) the Maker of all things; and man will make man, at one time in stone; at another, in wood; at another, in flowers of (many) colours; as well as in the forms that are impervious to change: and (indeed) every sort of animal and of plant, will he, by the same means, imitate: shewing forth fully, by his works, the power (vested within him) of the image of God.

62. This (being) alone, of those that are on the earth, will imitate on the earth whereon he walks, the celestial sphere, and will engrave on the matter of brass the likeness of the very heavens, and on this will he impress a copy of the stars, both wandering and fixed. He will also appoint, by the modeller's art, the limits both of times and of seasons; and will surround the exterior (of his sphere) with the images of (various) animals. By the abundance of (his) knowledge moreover, and the means of (many) observations, will he imitate the heavenly sphere; and,----like God,----will allow the heavens whose revolutions |47 are above the earth, and with the universal whole,---- and whose revolving is an unceasing miracle,----to revolve with the things that are on the earth, (in) the similitude which is of earthly material. The angel of the seasons too, will shout (as it were) with a loud voice, and all, at once and in a moment, are in motion; the doors, too, at the coming in of the seasons51, throw themselves open (as it were) of their own accord, and the inanimate images of the birds, placed round about it (the sphere), speak out in chirpings52. The moon also which is on the earth, runs its course with that in the heavens; and the (mere) brass of itself, changes its fashions, after the manner of the moon; shewing itself now dichotomized, now on the wane, and now in its full light. Thus the images of the seasons follow the analogy of those in nature, and the human-made world contends with (that of) the workmanship of THE WORD OF GOD!

63. Man alone, of those that are on the earth, can, by means of words not to be uttered, of prayers acceptable to God, and by virtue of the fear of God, (evinced) both in word and life, drive far away the invisible nature of concealed demons53. But further, when he had even departed |48 from the right way, he could effect all this by a power, such as would, by songs and incantations, subject the kind of these which flies in the air; and, again, would seize, by means of force, and the appetencies restrictive54 of nature, those unembodied powers which fly over any part of the earth, just as they would the flying sparrows. He would lead on, or bind, (these), whenever he chose: and, sitting upon the images of fabricated gods, would shew by these his doings, that his own power was far superior to that of the fabricated deity of such.

64. Man alone shews of what kind the superiority of (his) intellectual and incorporeal being is, and establishes (the fact) that (this) his power is impervious either to subjugation or deterioration by calamity. For, he will prepare his body for the fire, the sword, the fierce beasts, (and) the depths of the sea; and he will approach every species of torment. He knows too, this his nature, that it is perishable and fleeting, transient and dissoluble. But that which resides within, is unyielding; and, that this is different from that which perishes, he proved who cried |49 out, "Bruise, bruise the form55; but me thou wilt not bruise." And again another, proclaiming with freedom of speech: " Burn or roast the body, and be satisfied with me when thou hast drunk my blackened blood; but, before the stars descend to the earth, and the earth ascends to the heavens, I will present to thee no one conciliating perturbed expression." One of the friends of God moreover, when suffering evils, put forth these words: " What shall separate me from the love of God? (shall) tribulation, or distress, or persecution, or hunger, |50 or nakedness, or cold, or the sword 56?" I myself too have seen, in these times, some whose eyes were digged out; others, who were deprived of their legs by the cautery; and others who were crucified; their whole bodies hastening to dissolution, and their mortal nature subject to rebuke; while the conscious mind residing within them, attached to God, was immoveable, impervious to subjection, and unyielding to these hardships3; clearly proving to those of sound minds, that their faculty of excellence was a thing altogether different from that which was perishable.

65. This alone, of the animals that are on the earth, partaking of the divine inbreathing57, is worthy of the favour57 of the Deity. He too, will hold converse with the Angels of God, and will apprehend the foreknowledge of things to come to pass; at one time, by means of dreams; at another, when so invested by the power of God with the Spirit, that he will even enounce the prophecy of things future; and, by the manifestation of deeds such as these, he will confirm (the fact of) his fellowship with Deity.

66. This (animal) alone recognizes in every thing, something greater and more excellent than any that is visible;----Him who is invisible to the eyes, and imperceptible to the touch, as well as to every faculty of bodily sense; but is visible to the mind and understanding alone. Him does he, by His (special) teaching, and the learning of which his nature is capable, confess; and Him does he call God: to Him also does he render praise; and shews, by means of this (his) knowledge, his relationship with the Deity.

67. This (being) alone has arisen (to be) the spectator of the great works of THE WORD OF GOD, and is |51 fitted to worship his Father----Him (I say) who is higher than the heavens,----with the praises which are proper for the Deity; and to be assimilated to the company of the Angels in heaven. Because to him alone, of the animals that are on the earth, has this superiority been assigned. By means of this he recognizes, from the mind of his nature, Him who is the cause of every good; and is enjoined to render, as the return due to a Father, the praises of thanksgiving and blessing which are becoming.

68. The testimonies to all these things, does that word of the doctrine and erudition which is divine, confirm: (viz.) that of this undying nature, and equal of the citizens that are in heaven, is this (being) alone of those that are on the earth; this intelligent and rational essence (I say) which is in man: and, that he is the dear child of THE DIVINE WORD, the common Saviour of all; and that in his nature, he agrees both as to image and form with (this) his Father.

69. For if this rational animal,----this, who has become partaker in all this superiority; this, which alone of those that are on the earth, is in the image of God; this Brother of the divine hosts, and of the Angels, which are in heaven,----had been duly led by his nature, and had from ancient time adhered to the divine law; he would indeed have been freed from this earthly and corruptible (mode of) life4, and would have continued in his conversation on earth, as in a state of migration. Had he first (of all) studied divine things (only), he would indeed have effected his departure hence to those things which belonged to him; and would have been registered (as) among those that were perfect, apart from this his state of defect, and of infantine constitution. Thus therefore has man, of necessity, put on a corruptible and dissoluble body, (and this) through the mercy of his Father, that calamity may not be his permanent lot, and that he may not be tied interminably to corruption. Soon therefore, shall this corruptible be |52 dissolved, and shall receive a participation with those who are incorruptible. For, just as that which is conceived in the womb, puts on the clothing of its locality; and the infant to be born, when the period of its destined months has arrived, casts this off, and accordingly comes forth into the light, inhales the purer air, and henceforward is considered as of the nature of man; so also is this perfectible species, (as) believed to be among men, (and as) opposed to the (still) superior one,----a mere infant, and as yet a foetus (only) conceived on earth,---- clothed in this corruptible skin; which, by the mercy of the great gift of God, it is necessary it should cast off, in order that it should not be for ever harassed with these defective things, but should, in due time, go forth into the light, and pass on to the life, which is impervious to corruption. On this account, well have the companies of the wise, the attached to God, pressed (as) they have been by a participation in these corruptible bodies, desired their change for the better, and followed after their equals, the children of their city which is above, even as he was (circumstanced) who said in the divine word, "Wretched58 man that I am! Who shall deliver me from this body of death?" And again, "Even59 if we live in the body, still we labour not in the flesh." He adduces his reason too, and says, "For our labour (of culture) is in heaven60; and we61 draw near to the city of the living God which is in heaven, and to the assembly of myriads of angels, and to the church of the firstborn who are written in heaven.''----These are the words of a notable man, and of (all) those who love God.

70. If however, many are so foolish as to be attached to the lusts that are here, that they are to the present time but infants in intellect; What has this to do with right reason? For, that which is conceived in the womb, exults in this its usual locality, fears its departure from it, and lest it should be extracted from internal |53 darkness, and weeps when it comes forth to the light. Still even these, did but those things which happen to their natural birth duly take place with them, would come forth from darkness to light, well and elegantly born. Thus would they, at the due time and season, be brought forth, (each) receive the natural air and breath, and bear about him the healthy vigour of man. Thus would (each) be delighted with the provisions of the breast, and of infancy; then be placed under the hands of a nurse, and be delivered over to instructors, teachers, and doctors, until he came forth a man complete. Thus too would he pass a virtuous and honourable life, great in wealth, in the abundance of possessions, in power, rule, and the other stages (of distinction), in the increase of (all) those things which result from a happy birth; of those which multiply by means of instruction, and of those other innumerable things, which conduce to the experience of a happy life.

71. But, if any unnatural contortion should happen to that which is conceived in the womb, so that it affect such an one at his coming forth in birth; What need can there be for my saying, that the infant was distorted within (the womb)? and refused to come forth to the light? and that it must suffer,----by the iron instruments prepared for parturition, which shall violently and painfully be placed upon it,----the revulsion which is also unnatural? Nor would it be worthy even of the one birth,----even of the life of man,----or of the things belonging to this: but, on the contrary, that it should go forth from darkness to darkness, and not only be deprived of the life of man, but also of the name.

72. As are these things, so is he who passes the life which is human on earth, differing in nothing from the irrational and ignorant infant, or, from that |54 which is yet, but a foetus in the womb. Nor can he be compared with those bodies which are without, the Angels and Divine spirits. He is even (as) an ignorant child; and, because of the excess of his childishness, he exults in the clothing of the body which is about him; loves the womb his (place of concealment), and knows not the locality which surrounds him, where murder, darkness, and (all) the other species of mishap, feed, as it were, in the pastures of wickedness. One of the ancients says,----when shewing that the air, which is on the earth, is humid and unclear,----that "it consists of many compounds, (resulting) from the innumerable vapours which (arise) from the earth62." One would think too that (man were such), although as an infant good. Nevertheless, if he pass the present life as it is becoming to his nature, and evince accordingly the conduct which is suitable to its law, " that he think not beyond the measure of his stature," nor spurn the nature which has borne him as a mother; nor again, remain ignorant of his Father, but recognize his Father who is in heaven, the common Saviour of all, and render to him the service of thanksgiving, because he has made him to partake in the things which are good;----be brought up in the instruction of righteousness, and previously study in his conversation which is on the earth, the life of heaven; well shall such an one, when he shall depart this mortal life, and shall put off the body, have the Angels of God for his obstetricators;----when he is to be born to the life to come, then shall both the good Powers receive him as the nurse, and the Divine assemblies teach him; that WORD OF GOD too, that teacher of the conversation which is in heaven, shall lead him on, as a dear child, to the completion of every thing that is good, and shall instruct him in the doctrine of the kingdom of heaven. And, when He shall have made him complete and wise, He shall give him up to His Father, the King of all: and shall clothe him, both in body and soul which are (now) incorruptible, with a vesture of light exceeding description. |55 So that henceforth, he shall be even for the common advantage of all. Such is the last state of such an one.---- But he who exults against the course of his nature, participates in the perversion which is not good, and despises the earth, the mother that bore him; and again, impiously recognizes not THE WORD OF GOD, the common Saviour of all, but subscribes to a multitude of fathers who have no existence, instead of that one who is; and calls those gods which never had any being, instead of that one who alone is true; and again, wholly plunges in pursuit of the things of this moist, humid and corruptible being, into the filthy and lawless lusts; and this not as the infant, involuntarily; but willingly, and of his free counsel, chooses to himself these vices, and so acts; his latter state shall clearly be but the counterpart of that pointed out by the example (above given). For no happy countenance, or smiling of good Angels, shall greet him; nor, when he goes forth into light, shall the Divine Powers receive him as fosterfathers. On the contrary, endeavouring in his extreme state to escape egress, and to hide himself within, in the concealment of the body and members:----when the dissolution of the body draws near, and he would assume the perversion which is out of nature;----(then) shall those who are appointed to this, forcibly attach themselves to him, and drag him forth. Then too, after his departure hence,----his miserable soul being reduced to sighing and lamentation,----shall he not have the light and life which is good, for his receptacle; but, on the contrary, darkness and the place of corruption. The judgment of God moreover, shall consign him (thus) impure and unclean, as filthy and abominable to the purification63 and punishment which is by fire: because he would not be instructed by THE WORD (or Reason), nor |56 adhere to the Divine law, when it was in his power to do so.

73. He therefore, who, in the example (above) was, as an infant conceived in the womb, in every thing so defective, and in every respect so destitute of power, that hitherto he could make no use either of the thoughts of his soul, or the senses of his body;----that mind, indeed, which is hitherto but (as) an infant in man;----may well be said, by way as it were, of experimental comparison with those incorporeal and Divine rational (beings) that are in heaven, to be altogether a child. Even, if (such) were the wisest of men, or even more perfect than those that are on the earth; still he would, when compared in himself, with his (future) perfect state, be nothing better than an infant. For, what his state of excellence shall be when he arrives at manhood, it will be easy thus to shew:---- For if, when hitherto (as) an infant, and confined within this unyielding wall of earthly and corruptible being, he bears about him such a faculty of excellence, that he knows, not only the things that are on earth, and fabricates them by art, but also anticipates the life which is in heaven, |57 and becomes like to God himself; makes too, whenever he pleases, likenesses of the things in the heavens, and of those on the earth;----can do all these things, just as those which have already been recounted64:----these (I say), when immersed (as he is) in all this refuse of the body and blood; What then, ought we to suppose he will do, when he shall have proceeded to the perfect measure of man's estate, and shall have been liberated from these injurious bonds of corruption?----these humid and wasting properties of the body? and is made a partaker of the life which is incorruptible, and of a body which is impervious to death? For, if this seed alone of the reasoning faculty be thus all-able and powerful on earth, when as yet it is incapable of rendering the full return (of fruit), but has even been cast forth into the moist locality of the refuse of a corruptible body; it shall henceforth be able (fully) to know, of what sort the return of perfect fruit of this seed shall be as (sown) in the soul, when it shall have been made to partake of an adequate culture; shall have been removed hence, and have been planted in a superior locality, in land good and fertile; where that heavenly WORD, that Sower of all things, and Planter of every good thing, shall receive (back) his own seed, and shall, in the pastures of incorporeal and unembodied souls, as in the Paradise of them who love God, Himself water his own plant, shall nourish it to perfection, and make it arrive at the increase of goods innumerable.

74. You will perceive therefore, the greatness of the complete state of man's superiority, from his changes and increments here, if you will consider, that the infant just born is in no respect superior to the worm; that it cannot, after the manner of the irrational animal, even make use of the bodily senses. Nevertheless this defective, lame, infirm, and thoughtless being, will, when grown in his stature, arrive at all this change and variation in the course of time, ---- will receive all this superiority, power, and beauty both of body and soul,----so, that should those who begat him see him, they could not distinguish whether this |58 were he, who was sown (by them) in the womb, and conceived in darkness:----whether this were he, who came forth out of (this) darkness, to be brought up with milk and the swaddling bands; this,----who is now the man, who in wisdom and knowledge contemplates the whole world;----this, who subjugates every thing that is on the earth. And should any one by comparison, as it were, of the Divine faculty and of the Angels, and of the child just now born, place the complete man in the midst; he would not find a perfect equality as to the child, with respect to the perfect man; and of the perfect man, with respect to the superior power; but, the inferiority of the person of the child to the man, to be much greater, than is the inferiority of the man to the faculty of the Angels. For, the human infant lately born, cannot be compared in its being even with those irrational animals, which may just now be brought forth. But he, who has come out the perfect man, and is contemplated as the friend of God, will henceforward become a partaker in the divine Spirit, and will hold converse with the Angels: will arrive at a love and attachment to the conversation which is in heaven, and will previously prepare himself by purity of life, and the fear of God,----not (placed) at any great distance of limit,----for an equality with the Angels, and will be made a partaker both of (their) life, and superiority: which the Divine Word also shewed, when it said, "What65 is man that thou art mindful of him? and the son of man that thou visitest him? Thou hast made him a little lower than the Angels: with honour and glory hast thou crowned him." is man that thou art mindful of him? and the son of man that thou visitest him? Thou hast made him a little lower than the Angels: with honour and glory hast thou crowned him."

75. If then the child, when brought up to the (full) stature of his nature, and supplied with the provision and instruction proper for it, receives all this change and variety;----and no one can disbelieve (this) his change, on account of the openness of the experiment;---- Why need we wonder, if even this perfectible mind which is in man, such as it is when still in |59 childhood, with respect to its more complete and perfect growth, should, when it comes forth to the full growth of its stature, be in dignity as the Angels? We do see however, that the nature of man undergoes dissolution by death. But, What of this? Is it not that we are the more convinced by it, that the soul is immortal? For if, when immersed in a corruptible and mortal body, it evince all this force of superiority, which we have already shewn; How shall it not, when it shall have separated itself from its participation in corruption, and shall have laid down mortality as a bandage, then act in its own power, in a manner less impeded than it now does? Do you not perceive, that so long as it entertains an attachment to the body66, it thence acts basely? But, if it refuse participation (with the body), it (then) subsists within itself. And hence, is its essence clearly known to be incorporeal. For, How can that which is opposed to the body, be of (its) nature? The thoughts too of the soul are healthy, so long as the bodily passions are infirm, but the same will be dark and obscure when the body labours under the lusts. Hence, so long as the soul is infatuated, its whole attachment will be to the body; and, when attached to the body, it will be shorn of its excellence. When however, it becomes strong in opposition to the body, and flies from tha lustful passions, it (then) becomes wise; and, when it has become wise, it turns away its face from a participation in mortality, and forthwith gives up itself to the knowledge which is pure, and, in a small degree, withdraws itself from the stimulating nature of the body. When moreover, it is powerful with respect to the riches which are its own, it (then) happily becomes more abundantly enlightened, directed, and stirred up. Then too, will it partake in knowledge, wisdom, and every sort of excellence, when it has ceased to countenance the motions of the bodily passions. And, so long as it counts upon (this) |60 excellence, it deigns not to draw near with the eyes of the body; nor will it act by any other of its senses. When moreover, it (thus) vigorously shuts itself up, carries itself within, and withdraws to a distance from the things which affect the senses, and are visible; and (when) near only to the body, still turns with the eye of the soul to another quarter, and is itself united with itself; then again, will it avail itself of the mind that is enlightened, and of the recollection which is pure; and will put forth, and nourish for itself, the reason which is imperturbed: and (thus) will every reasoning power exert itself without contrbul. But, should any of the things which are hurtful suddenly happen to the body, so that a mote should injure the sight of the eyes67; immediately would the sight of the soul be disturbed: and, should remissness be given to the body, and the soul partake in the drunkenness, gluttony, lusts, and the rest of its pleasures; (thus) reduced in itself to vice----the corruptible body too domineering over it like a wild and fierce beast, and itself remaining below (as it were) in the depths,----will be filled with error, folly, and every sort of infatuation. What necessity then is there, that we should fear death, which is (only) the determination of the freedom of the soul from the body68? And, for What (purpose) is the laying down of that which is faulty? Is it not for receiving the aid of that, which is more excellent? and, that we should confess the lives of those who loved God, then to be in truth, holy and happy, when nothing of an adverse nature shall controul them? If then, while this rational nature continues in this locality,----and resides in this vessel (as it were) on the earth, clothed with a dense and earthly body, not unlike some earthen69 vessel, |61 (and) wholly compressed within this its vesture,----it be such that it will mount on high in thought, will mortify the members of the body together with their lusts, by means of patience, and the restraint of the desires; will be hastened, and hastening on, to the life of those that are incorporeal; will separate and deliver itself at all times, by the precepts of wisdom from an admixture with that which is vile; and will ever delight itself beforehand (with the thoughts) that it shall soon submit to death:----if indeed (such) be, at any time, released from the bonds and agitation of wing (common to) the cares and anxieties that are here, and thus fly away in his departure, and change the place on earth, and meet with that which he loved:---- how he will then be circumstanced, ask not. For, when he shall receive his body, and shall have changed his nature from corruption to incorruption; his shall be a conversation which is equal to that of the Angels in heaven: in the semblance of light, and of the sun-beam, shall he be; and of the form, in which even the Angels of God live; and, as reason with probability holds, he shall partake at once in their superiority and immortality70.

76. For, just as the form (assigned) to the seed which falls upon the earth, is given for many: the WORD, which is called the seed, now secretly exerting itself within the same seed, but silently after the manner of a spark confined within some dense body;----and (as) this same seed, when it shall fall to the earth, and its dense clothing which encircles |62 it from without shall dissolve through corruption;----then will it shew itself to be lively (vigorous), put in motion the power that is vested within it, and take of the material which is beneath it: then too will it begin to act, and assume its lively (energetic) nature: its old dense clothing, which is without, will it also cast off, and put on the new, which is greatly its superior;----

77. So also is the nature of the rational faculty, which is in man, (circumstanced), that it is now bound up in a corruptible body, and of its own power acts but feebly. But, should it be freed from the corruption which surrounds it, and receive (as a possession) the locality which is in heaven, and henceforth be sown and planted (as it were) in the society which (is far) beyond it, and be fitted for the clothing of heaven and of the Angels;----of what sort it shall be, when it shall partake of the life that is pure, and shall be freed from a participation in mortality, it is neither becoming in me, nor necessary for me, to say: for this will be obvious to all who can see, from the example (given). For the whole of the wheat (seed) is not subject to corruption: it is only the part that is without which perishes, when it falls to the earth: while that concealed WORD and living power which is within it, lives and remains; and the excellence which is of this is such, that it will give forth vigorous corn-ears. Of plants too, the same is the WORD (invigorating cause), and so it is with every sort of seed. And, Shall man alone be wholly and in every thing subject to corruption, when released by death71? And, Shall the clothing which is without, at once and together with that WORD which resides within him, cede to corruption? And, as to the knowledge which is incorporeal,----that which partakes in all these powers; that, which on account of its superiority, is likened to God himself;----Shall it not be (considered) even as one of those seeds which fall to the earth? or: rather greatly (their) superior? for it is not the beard, nor yet the blade, but those mature and fat corn-ears of his superiority, which he shall give forth. Then, when he shall be taken away |63 from the corruption which is of the earth, and shall have been delivered as from bonds, and shall not imprudently have bartered the conversation which is in heaven, for that on the earth; and, when he shall be at the side of God; (then) shall he in truth render as the Angels do, the fruits which are acceptable to God: those (I say), the seed and power of which he possessed from ancient times in a mortal body, and contained as it were in an oven72.

78. All these things having been said for the purpose of shewing, that the essence which is in man is intelligent and rational; let us now proceed in our discourse to those consequent upon them. Had man then, brought up as he is in the conversation that is on earth, (but) known his own greatness, and continued careful of the teaching which is of God; there could have no impediment happened to him, that when taken hence, he should not delight himself in a conversation like that of the Angels, and take part in the life which is in the kingdom of his Father who is in heaven. But, because it is not one man, nor two, nor is the multitude small;----on the contrary, it is the whole rational family on earth which has received the potwer to govern self----(and) because his nature, which has received the seed of the kingdom from the DIVINE WORD the King, is free; (nevertheless) he has not well availed himself of his power; but has, by means of the subsidiary arts, laboured in all vain glory, |64 after those other things, which impel men to the bodily desires, and are advantageous to life; has become skilful in agriculture, in the building of ships, in merchandise, and in the purchasing of possessions: nor (this) only, but he has also become great from every quarter, in the abundant increase of the wealth which puts forth no zeal against any kind of lust. All these things however, which conduce to the salvation of the soul, and to that life of righteousness which is well-pleasing to God; all these, (I say,) has he annihilated in his mind from their very roots; has disregarded his own excellency, and that of the race of his brethren who are in heaven, and has honoured, through the freedom of his will, those abominable bodily lusts, more than (this) his own greatness: of the righteousness of his Father who is in heaven, and of His praise, he has also been unmindful. These irrational itchings and delusions of childhood has he chosen: these which the fools of childhood usually do, who fly from the instruction and careful training of those who would enlarge their minds; extravagantly to honour the things which are sweet for the present, but which corrupt at once both the body and soul; and to hunt out for themselves the error and foolish knowledge of that voluptuousness, which is too vain to be conceived. All mankind being then, thus (circumstanced), the Increment of wickedness, that envious (being), the hater of every good, and deceiver as to every thing lovely, in conjunction with the wicked Demons, became their waylayer: this same, in his wicked zeal, prepared the nets, and snares, and riches,----the abundant means of every sort (of sin,)----against the salvation of all; and so drove them down from above into the depths of evil, that none on earth could see, but transgressed the law of their nature: and (thus), the germ of wickedness, instead of the seed of excellence, sprung up within them; and he that was more peaceful, more wise, and more rational, than all that were on the earth, so fell into the last stage of brutality and irrationality, that one of those beloved of God |65 wept over this overthrow of their fall, and cried out saying; "Man understood not his own honour; but was given up to be as the brute73, and became assimilated to it."

79. On these accounts therefore, a mighty Saviour, greater than any son of man, was evidently needful to them. And such is He who anxiously undertook to provide for all, THE WORD OF GOD: He who has, like a good and loving Father, shewn by deeds His providential care over the rational souls that are on the earth; and who hastened, in the mission of Himself, to the call, and for the healing, of those who were thus fallen and perishing.

The End of the First Discussion (Book) of (Eusebius) of Caesarea.

[Selected footnotes. Notes concerned only with points of the Syriac have been omitted]

1. 2 "Cujus sententiae," says Lactantius, de falsa religione, Lib. i. cap. ii., "auctor est Democritus, confirmator Epicurus, sed et antea Protagoras, qui Deos in dubium vocavit; et postea Diagoras, qui exclusit," &c. These are the Atheists, a qeoi, of the ancients, on whom some excellent remarks from Plato's xth Book of Laws will be found quoted, Pref. Evang. Lib. xii. cap. 1. p. 621. Edit. 1628. ---- But more on this subject when we come to our second Book. It does not appear that this exclusion took place, except at the celebration of the Lord's supper.

2. 1 This argument is also used by Athenagoras. Legat. pro Christ. p. 60. seq. and by Theodoret in the place just cited.

3. 2 Alluding to Isai. xl. 12. Theodoret's comment on the place is, [Greek]: "nihil enim otiosum, nihil redundans, in lucem productum est." The Mohammedans----who borrowed most of their early notions from the Christians, (see my Persian Controversies, p. 124. seq.),----tell us, moreover, that the mountains are placed as studs on the earth, for the purpose of giving it stability, and of restraining one part from moving off to another. See M. de Sacy's Notes on the Pandnamah of Attar, p, 35. sen. Some beautiful remarks on this subject generally, will be found in Theophilus of Antioch, addressed to Autolycus, near the beginning. Among our own writers, Paley, Tucker on the Light of Nature, and the authors of the Bridgewater Treatises, will be read with interest.

4. 5 Not unlike this, our Author in his "Oratio de laudibus Constantini," cap. vii. p. 512. D. Edit. 1695: and particularly cap. xi. p. 524. A. seq. which is identical with it.

5. 6 It is common with our Author to consider Christ as the Maker of the World, and Father of the intelligent creature man.

6. 1 Syr. [Syriac] which is an error, for [Syriac]. And here I may inform the reader, that where I have supposed an error to exist in the Syriac text, I have generally proposed its emendation in brackets thus [].

7. 2 See Orat. de laudd. Constant, ib. p. 524. C. D. from which our text slightly differs.

8. 3 Imitated apparently by Theodoret,----Graec. affect. curat. Edit. Gaisford, p. 183, &c.:----who, it may be remarked, is a very constant imitator of our Author.

9. 4 The Greek text (I.e.) of the Orat. de laudd. Constant, (p. 525. A.) has no term corresponding to this. Syr. [Syriac].

10. 1 Alluding to 1 Tim. vi. 16.

11. 2 Our Author argues in his tract against Marcellus, pp. 8, 9, that even before the incarnation, Christ was a Mediator between God and the angels, and this he grounds on Gal. iii. 19,----"ordained by angels in the hand of a Mediator." His words are: "[Greek]." He has misunderstood the Scripture here.

12. 3 This sentence is not found in the Greek, Orat. de laudd. Constant, ib. p. 525. B. See the note of Valesius on this place. It is, however, in the Demonstr. Evang. Lib. iv. cap. vi. p. 155.

13. 6 Alluding to Job xxxvii. 7. See my Translation and Notes.

14. 9 Alluding to Job xxxviii. 10.

15. 1 It is evident, from what follows here, that the sea-water is meant: for, in no other case, can we suppose the water spoken of to be changed into sweetness. Syr. [Syriac] This argument is also beautifully and powerfully urged by Theodoret. Serm. de Provid. i. Tom. iv. p. 330. C.

16. 10 By this is meant, that all is OF the Father as the great source of Divinity; but is BY the Son as the Creator, Upholder, and Governour of all things.

17. 5 So Didymus on the Holy Spirit, as preserved in the works of Jerome: " Bonus Dominus uoster Jesus Christus ex bono Patre generatus est."

18. 2 This place may be adduced to shew how literal our Syrian translator has endeavoured to be, and how very greatly he has distorted the order of his Syriac, in order to suit it to that of his Greek original. The Syriac stands thus: [Syriac]. Than which nothing can be more preposterous. The Greek is this: [Greek] Which is not a bad specimen of Eusebius's want of simplicity. ---- This argument is also given in the Demonst. Evang. Lib. iv. cap. v. p. 150. D. seq.

19. 5 Anaxagoras imagined that the origin of all things consisted of similar parts. (Plutarch, p. 876. Vol. ii. Edit. 1620.). His theory is manifestly taken from the Bible. He says, [Greek] All things were (confused) together: but MIND divided and adorned them: i. e. the " Spirit" of the Bible. Zeno too, according to Aristotle, argued thus, (cited at § 30. infra.)

20. 3 It may perhaps be supposed that our author shews his Arian propensity here. But the same might be said of Justin Martyr, and, indeed, of the Fathers generally, if this were allowed. See Whitby on Eph. iv. 6. and the note on Book ii. sect. 3. below.

21. 1 There is much reasoning of this sort in Aristotle's Tract on Xenophanes, Zeno, and Gorgias; and which cannot but be read with interest here, particularly the part on Zeno. See also Diog. Laert. Life of Plato near the end. This same argument is also urged by Lac-tantius, Lib. i. cap. iii. A little lower down, cap. v., he shews how some of the greatest poets and philosophers taught, that ONE supreme God formed and governed all things. Among the poets, Orpheus, Virgil, Ovid, &c.: among the philosophers, Thales, Pythagoras, Anaxagoras, Antisthenes, &c. See also Prep. Evan. Lib. ix. capp. ix.----xiii. Ib. Lib. in. capp. ix. xii. xiii. &c.

22. 7 Alluding to Ps. xix. 4----6.

23. 2 Our Greek (Orat. de laudd. Constant.) leaves us here, and does not join us again till we come to Book 11. Sect. 3.

24. 3 Syr. [Syriac], a paraphrase for Theologian: a title very applicable to St John, who spoke much of the

Lo&goj tou~ Qeou~.

25. 4 John i. 10. with the Peschito.

26. 6 Alluding to the reasoning of Plato, see Book ii. § 33. seq.

27. 7 See the Note to sect. 41. below.

28. 8 So also Aristotle, Lib. de Juventute et Senectute, cap. ii. "Necesse autem est, ut anima vegetatrix in haben-tibus, actu simplex unaque sit, potentia multiplex ac plures."

29. 2 Our Author knew how to accommodate his reasoning to the class of readers whom he was addressing, who were the classical scholars of his day.----Homer's councils of the Gods gave the first outline perhaps of the sketch given here: so Ovid----

Mac iter est superis ad magni tecta Tonantis,

Regalemque domum; Dextra laevaque Deorum

Atria nobilium valvis celebrantur apertis.

Plebs habitant diversa locis: a fronte potentes

Coelicolae, clarique suos posuere Penates.

Hic locus est; quem, si verbis audacia detur,

Haud timeam magni dixisse Palatia coeli.

Metam. i. 1. 170. seq.

The Stoics in like manner affirm, that the world is a sort of city, consisting both of Gods and men: the Gods being the rulers, men the subjects, &c. [Greek]. From the epitome of Arius Didymus. Prep. Evang. Lib. xv. cap. xv. so also Philo, ib. Lib. xiii. cap. xviii. Ed. Viger. p. 704. making the heavenly bodies, the sun, moon, &c. a sort of ministry to the whole. A passage similar to this is also to be found in the Oration of our Author, "de laudibus Constantini," cap. i. near the beginning. The most complete discussion on this subject is, perhaps, cap. vi. of Aristotle's Liber de mundo. See also Plato's heavenly earth. Prep. Evang. Lib. xi. cap. xxxvii.

30. 3 This passage has been introduced into the Oratio de laudd. Constant. cap. i. p. 409. C. D. And, as it is extraordinary, and not very clear, I give both the Syriac and Greek of it: [Syriac, Greek] Matt, xxvii. 51. &c. The place is apparently an imitation of Job xxvi. 9. Sec my Translation and Notes, and the Greek of the LXX.

31. 2 Much to the same effect though not so full, Clemens Alexand. Strom. Lib. vii. p. 704. who compares the all-pervading power of Christ to that of a magnet acting upon a series of iron rings, and affecting at once both the least and the greatest.

32. 3 The Syriac is ambiguous here [Syriac], which may mean, either as given in the text, or, as being made by its Father, who is the Word of God: ascribing the creation of all, as is frequently the case in this work, to Christ. I think the former, however, more likely to be the true meaning.

33. 1 To the same effect, our Author in his work against Marcellus, Lib. i. cap. i. p. 4. C. seq.

34. 2 Col. i. 15.

35. 3 Syr. lit. who have assimilated to themselves the Image of fraudulent rule. [Syriac], which is only a peculiar way of making the comparison: the Person meant is Satan, as opposed to Christ.

36. 4 The Syriac is peculiar here, and stands thus: [Syriac]: a practice common to many of the early heretics.

37. 6 Alluding to Rom. i. 25.

38. 1 Cited from the cxlviiith Psalm, with a few variations from the text of the Peschito.

39. 1 Syr. [Syriac], lit. In the Stadia: i. e. places appointed for racing. The aether has been usually supposed to constitute that portion of the upper regions which approximates to that of the fixed stars: by some it has been thought to consist of fire, by others of a very subtile fluid. Aristotle's opinion may perhaps, be taken here as the most authoritative. He says, then, (Lib. de Mundo, cap. ii.), [Greek] "Coeli porro siderumque substantiam appellamus setherem: non quidem ideo quod ignita flagret ipsa, ut aliqui censuerunt, plurimum utique aberrantes circa potentiam illam maxime ab ignea natura abhorrentem: origine vero hujus vocabuli inde ducta, quod semper aether currat motu circumductili: cum sit illud elementum a quatuor illis diversum: tum divinum, tum interitus expers."

40. 1 Gen. i. 27, 1 Cor. xi. 7. The argument shewing that revealed religion is much more ancient than the vanities of idolatry is admirably prosecuted in the Prep. Evang. Lib. x. cap. iv. Clemens Alexand. Strom. Lib. I. p. 302. A. seq.

41. 3 Syr. [Syriac], lit, in the doctrine of their mind: which, as it is intended to be opposed to image worship, seems to me to imply doctrine mentally received and applied.

42. 1 This expression will be understood, when it is considered that the ancients supposed the heavens to consist of sphere upon sphere, encircling each other, like the coats of an onion.

43. 3 " Shares with his lord the pleasure and the rifle."----POPE. This argument is similarly urged by Plutarch, (De Fortuna,) p. 98. Edit. 1620.) [Greek, Latin]

44. 1 Ps. viii. 5. varying in some respects from the text of the Peschito.

45. 3 Gen. ii. 7.

46. 2 Syr. [Syriac]. Similar, though not identical, sentiments will be found in extracts given by Clemens Alexand. Strom. Lib. v. p. 492. Edit. 1029; by Theodoret, Gr. Affect, curat. Serm, i. p. 477. Edit. 1642. Ib. Edit. Gaisford, p. 193. The nearest is, perhaps, to be found in a Fragment of Menander preserved by Plutarch, (De consolat. ad Apoll. p. 103. Edit. 1620.)

..... "a0sqene/staton ga_r o n ( zw~|on )

Fu&sei."

......"cum sit infirmissimum (animal)

Natura."

Another not unlike it is (ib. p. 104) cited from Homer:

" Ou_de\n a0kidno&teron gai~a tre/fei a0nqrwpo&io."

" Nil homine in terris infirmius aetheris aura vescitur."

47. 1 Matter, in some respects similar to this, will be found in the Orat. de laudd. Constant. Cap. v. p. 509. B. seq. and Prep. Evang. Lib. xi. cap. xxviii. p. 556. seq.

48. 3 There is a passage in Plutarch very nearly allied to this, who probably has in view the same poet (Pindar), it is as follows: [Greek] "Medicinam enim animae, quse Justitia cognominatur, omnium esse artium maximam, praeter sexcentos alios etiam Pindarus testatur, principem et dominum omnium deum appellans Aristotechnam, id est, artificum praestantissimum: quippe justitise administratorem, quae jus habet determinandi quando, quomodo, et quatenus quilibet malorum sit puniendus." It is not improbable, I think, that our author had this place in his eye when he wrote the above paragraph. Clemens Alexand. also cites the place in Pindar, Strom. Lib. v. p. 598. B. but in a different sense. Plutarch, de his qui sero, &c. ib. p. 550. A.

49. 1 That is, considering Christ as appointed the final Judge of all, man here acts like him.

50. 2 i. e. the section of a tree formed into a boat, as was much the case in former times. See the Prep. Evang. Lib. i. cap. x. p. 35. A.

51. 2 Syr. [Syriac]. lit. hours, a literal translation, in all probability, of the Greek w[rai, signifying seasons.

52. 3 One would think from this, that the ancient Astrolabes were furnished with an apparatus for the purpose of exhibiting animated nature, while they presented the places and groups of the stars; not unlike, perhaps, our modern Orreries, supposing them accompanied by a sort of cuckoo-clock. Lactantius thus describes the sphere of Archimedes, Lib. n. cap. v. p. 115. Ed. 1698. "An Archimedes siculus concave sere similitudinem mundi ac figuram potuit machinari, in quo ita solem, ac lunam composuit, ut inaequales motus et coelestibus similes, conversionibus singulis quasi diebus efficerent: et non modo accessus solis, ct recessus, vel incrementa, diminutionesque lunae, vel etiam stellarum, vel inerrantium vel vagarum, dispares cursus, orbis ille dum vertitur exhiberet," &c. According to the Greeks the sphere was invented by Anaximander: Diog. Laert. in the life of this philosopher.

53. 4 So Porphyry, Prep. Evang. Lib. iv. cap. xxii. [Greek] "Qui...nec oculis, nec alio quovis humano sensu attingi omnino possunt." Eusebius, perhaps, first alludes here to the practice of Exorcism, as had recourse to in the primitive Church: see Suiceri Thesaurus, sub voce, Ecorkismo&j --There was moreover, a very general belief that a sort of magic virtue consisted in the pronunciation of certain words. Origen (contra Cels. Lib. v. pp. 261----2) tells us that any name, or word, having effect in incantations, if changed or translated into any other language, immediately lost its whole magical efficacy. His instances are, The God of Abraham, Isaac, and Jacob: the names Israel, Adonai, Sabaoth, &c. Nor does he restrict these usages to the professors of the true religion. See also ib. p. 374, and Spencer's very curious note on pp. 17. C. 41: notes, p. 16----19, where we have every thing we can require on this subject.

54. 1 This is perhaps, an instance of hypallage, as occasionally met with in the Scriptures (see the note to §. 57 above.) So Rom. vii. 24. [Greek] Syr. [Syriac]. Here, the [Syriac], by the desires of the bonds (the lusts) of nature. Our author probably means, (by hypallage) the mortifications to which persons of this sort usually submitted, just as it is the case with the devotees of Hindustan at this day; all of whom generally hold, that they have power over demoniacal agents. A belief however, in these things as expressed here, must be classed among those, which more enlightened times have very properly rejected. Our author might, however, have intended this as a sort of argumentum ad hominem, it being religiously held by the heathen of his times, as may be seen Prep. Evang. Lib. iv. C. xxii. seq. Where (p. 173. D.) he tells us that in this ease he used not the testimony of Christians, but of the heathen Philosophers themselves, [Greek]. See ib. cap. xxiii. on the means used for expelling and opposing these Demons, from Porphyry. See also Sect. 12. Book ii. below.

55. 2 According to Celsus (Origen contra Cels. Lib. vii. p. 367,) Anaxarchus was thrown into a mortar, and, when beaten there, uttered these remarkable words. The tyrant who reduced him to this, was Aristocreon of Cyprus (ib. p. 368.). Epictetus is here also celebrated for a similar act of fortitude. This account, moreover, of Anaxarchus will be found at length in Diogenes Laertius, under his life.

56. 1 Rom. viii. 35. differing considerably from the text of the Peschito and Philoxenian Versions.

57. 3 See §. 47, above.

58. 1 Rom. vii. 24, as in the Peschito.

59. 2 2 Cor. x. 3, differing considerably from the Peschito.

60. 3 Phil. iii. 20, as before.

61. 4 Heb. xii. 22, cited from memory, apparently.

62. 1 Several passages similar to this, though not identical with it, are to be found in Plutarch, and other writers.

63. 2 The views of some of the Fathers on this subject were extremely dark and perplexed, out of which evidently grew the Purgatory of the Roman Catholics. How far our author partook of this, I have not been able to ascertain. Origen tells us in his 24th Hom, on Luke, that, as John baptized with water, so shall Christ baptize in a river of fire all who shall pass to Paradise; but here, the baptism by water must first have taken place. In this case all must submit to this second purifying baptism. Again, near the end of his th book of ex planations of the Epist. to the Romans, he says, that he who spurns the purifications of the Word of God, and of the Gospel-teaching, will reserve himself to the sad and penal purifications of the fire of hell: in conformity with the Scripture, "I will purify thee with fire even to purification." (Is. i. 25. Sept.) He goes on to tell us, that, how long this purifying by fire with sinners shall continue, He only, to whom the Father hath delivered all judgment, can know: evidently inclining to the notion that it is not eternal. This is however, according to him, one of those things which the Apostle considered as a mystery, and to be held as such by the faithful, secretly within themselves: and, for this he cites "Mysterium Regis (ut ait Scriptura) celare bonum est." (Prov. xxv. 2?). But, who does not see that all this is a miserable perversion of Scripture? See Spencer's Notes on Origen contra Cels. pp. 47-50: it. p. 77. The Bishop of Lincoln's Eccl. Hist, illustrated from Tertullian, p. 342. seq. Camb. 1826. Out of this also grew the Mohammedan purgatory, styled [Arabic]. Elaraf. They have also a Bason (pond), styled [Arabic] out of which all the faithful are to drink before they enter Paradise. Our author however, does speak also of earthly plagues sent as purifiers. See Book ii. §. 80, below: and so does Origen contra Cels. Lib. iv. p. 173, where Plato is cited as using similar phraseology.

64. 1 See §. 62, seq. above.

65. 1 Ps. viii. 5, 6, differing slightly from the Peschito.

66. 2 Similar reasoning will be found in the Phaedo of Plato, Edit. Lond. p. 170; and in Plutarch de consolat. ad Apollonium. (p. 107. seq. Edit. 1620) beginning with, [Greek]

67. 1 Alluding to Matt. vii. 3, 4, 5: and meaning apparently that, should light be impeded by any means from passing through the natural inlets to the soul, so far must the soul remain unenlightened, and in intellectual darkness.

68. 2 Plato's [Greek] Phaedo. Edit. Lond. p. 183. And so a Poet cited by Plutarch, (de consolat. ad. Apoll. 108. E.) [Greek]

69. 3 Alluding to 2 Cor. iv. 7.

70. 4 Much to the same effect Plato, Phaedo. Edit. Lond. p. 178. seq. So also Clemens Alexand. (Strom. Lib. v. p. 740.)... [Greek]... "Quinetiam precatur cum Angelis, ut qui jam sit etiam aequalis Angelis, neque est unquam extra sanctam custodiam, et licet oret solus, habet chorum Angelorum una assistentem."

71. 1 It was one of the errors of Tatian, that he believed the soul partook of the matter of the body: Orat. contra Graecos, p. 169. B. seq. Edit.

72. 2 Syr. [Syriac]. Ovens in the East are not unlike large stone jars, as may be seen in Mr. Taylor's Fragments to his Edition of Calmet's Dictionary, No. cix. Plate 38. fig. 5. Edit. 1838. The allusion, made to the spark of fire, in the last section, is perhaps intended to be kept up here, with the notion of a silent process going on, as in baking any thing in an oven.

73. 2 Ps. xlix. 21. according to the Peschito, except that we have [Syriac] instead of [Syriac]: but differing slightly from the Septuagint, as it also does from the sense of the Hebrew.

This text was transcribed by Roger Pearse, 18th July 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: eusebius_theophania_03book .htm

Eusebius of Caesarea: Theophania - Book 2

BOOK II.

THE SECOND BOOK AGAINST THE PHILOSOPHERS.

1. THE human race, O my friends, stood (thus) in need of God the Saviour: and God alone was the helper, who, could give abundance to those who had suffered loss, and life to them who had become subject to death. The advent therefore of God, and the divine manifestation of the common Saviour of all;----of him who arose (as the sun) upon mankind was necessary, because all that was upon the earth, had, through the insanity (inculcating) a plurality of gods, and the envy and solicitation of demons, become corrupted to the last stage of vice, and (immersed) in the depth of ungodly error.

2. But again, that the cause of the Divine manifestation of the common Saviour of all among men, might the better be known, let us first of all speak on the great fall of the human race, on their lawless wickedness and iniquity: and then let us pass on to the hidden mysteries of the doctrine of this divine Revelation.

3. For, it was not as some disease which (lay) on man, and was mighty as opposed to every other; but it was, that the evil 1Demon so led, and ruled over, the whole human race, like a pestilence that is mortal, (and) far surpassing every thing that is (generally) evil and hateful, that he drove him who was more peaceful than any other being, to the last stage of brutality; and him who was rational, to that of being the most irrational of all. Hence2 it was that men, in the blindness of their souls, recognized not the God who is over |67 all; The Cause and Maker of all; The Reverend Name of that nature of the ONLY (Begotten) which had no beginning, Him who was before all3, THE WORD OF GOD; The Father of the essence which is intelligent and rational; Him who rules both in heaven and earth; Him who is at all times present to this world, and is in it, and is the (efficient) Cause of every good to all; That providential care; That Saviour; That Upholder; That Giver of rain, and Dispenser of light, and Prince of life; That Creator of this whole (they recognised not, I say), but gave that Reverend Name to the Sun, the Moon, the very Heavens, and the stars; nor did they confine themselves to these4,----

4. But also, to matter warm and cold, wet and dry, to the very waters, the earth, the air and fire;----things which we perceive with our eyes, have neither soul nor reason;----and to the rest of the (constituent) portions of the world, they likewise gave the names of Neptune, Vulcan, Jupiter, Juno, and of others, and honoured them with the title of god: nor did they confine themselves to these,---- |68

5. But, they also made Gods of the earthy nature of the fruits of the earth, and of the provisions intended for the bodies of every kind (of animal, and named them) Ceres, Proserpine, Bacchus: and, of other things allied to these, they made Idols: nor did they confine themselves to these,----

6. But, they hesitated not to call the cogitative faculty of their minds, and their reason, which is the interpreter of of these, also Gods. Their faculty of thought they named Minerva, and their speech Mercury. The powers inventive of moral doctrines, they called Memory, and the Muses: nor did they confine themselves to these things,----

7. But, increasing in manifold impiety and the excess of wickedness, they made themselves Gods of their own passions; which it was becoming they should have put away, and have cured by the effort of pure reason:----of their lust, their baser infirmities and passions; of their grosser members also fitted for corrupt acts, and of the different parts of the body. And again, the appetency to the intemperate |69 lusts, they named Cupid, Priapus, 5Venus, and other things allied to these: nor did they confine themselves to these,----

8. But, they also prostrated themselves to that which was born6 of the human body, and to the life which is subject to death; they made men into Gods; and published of these, after undergoing a common mortality, that they were Gods and Demigods; imagining that the divine and immortal essence moved about the sides of graves, and among the monuments of the dead: nor did they confine themselves to these things,----

9. But, they also honoured with the Reverend name, every species of irrational animal, and noxious reptile7! nor did they confine themselves to these ",---- |70

10. But, they also cut down trees8, and hewed the rocks: the metals too of the earth, brass, iron, and other matter, they sought out, and formed into the appearances of women, forms of men, and into the likenesses of wild beasts, and of reptiles; and to these again they gave the name of Gods! nor did they confine themselves to these,----

11. But, they also ministered, by means of libations and the fumes of sacrifices, to the evil demons which had insinuated themselves into these same images9, which had been set up in the innermost recesses of darkness; and to them they gave the name of Gods! nor did they confine themselves to these,----

12. But, they also drew over to themselves, by means of the ties10 of those who used abominable incantations, by |71 songs and other forcible and lawless enchantments, tho se invisible Demons11 and Powers which fly in the air: and again, they availed themselves of these, as abettors of the error of the deities, which they had (so) fabricated. And thus did they set up mortal men, as the Gods of Others. For the Greeks honoured Bacchus, Hercules, Aesculapius, Apollo, and other men, with the names of Gods and Demigods; while the Egyptians12 imagined of Horus, Isis, Osiris, and again of other men such as these, that they were Gods. Nor did their wise men, who are boasted of for their excessive wisdom, and the invention of Geometry, Astrology, and Arithmetic, know or understand how to weigh or to discriminate in their minds, between the distinguishing measure of the Divine power, and that of irrational mortal nature. On this account, they hesitated not to give the name of Gods, to every frightful image of the animals; to every sort of untamed beast, and reptile; and to the fiercest animals. The Phoenicians too, named 13 Malkuthrudun, |72 14 Ousurun, and other mortal men more contemptible than these, Gods; while the Arabians did the same to 15 Dusarin, and 16Oubadon; the Getas (Goths), to 17 Zalmacusin: the Cilicians, to 18 Mopsus; the Thebans, to 19 Amphiaraus. And with others, again, others,----who differed in no respect from mortals, but were in truth men only,----they also honoured with the name of Gods. |73

13. The whole of the Egyptians, therefore, at once with the Phoenicians and the Greeks, (thus) availed themselves, contrary to humanity, of every mortal species,----even as the rising of the sun illuminates (all) the portions of the universe,----of the very elements, of the fruits20 which grow out of the earth, even of their own passions21; and again, even of the madness of demons, and (other) delusions; and before these, of mortal men22! Nor did they set up, during their lifetimes, the doctrine which is excellent; nor did they point out to men, the instruction which attends purity of life; nor did they shew forth the requirements of (true) philosophy, or discover the practices favourable (to this): nor did they leave behind themselves any disciples of their superiority, or deliver either precepts or writings conducing to happiness of life23. On the contrary, they busied themselves with women, and the baser lusts; and, as it happened,----I know not by what error of the participation in the deeds of Demons,----they named (these) Gods and Demigods, and honoured (them) with sacrifices, and services (connected) with the error of enchanters! They also built Fanes and Temples (to these) both in the cities and villages: but Him who alone is beyond the universe, THE WORD OF GOD in verity, the King of all, and Maker of all, they set at nought! |74 These same multiplied all this, in the madness and corruption of (their) mind, to such an extent, that they forthwith called any men, with whom they happened to meet, Gods; and immediately attached themselves to these same passions of mortals! And to these did they ascribe lawless adulteries, abominable deeds, and perverse lives and deaths. Nor did these things come from others, so that they could say these were their calumniators; but they themselves are the witnesses of these things, confessing the error, the sorrows, the deaths; and prior to these, the adulteries, the corruptions, of men (with men), and the rapes of women24. Nevertheless, they filled all their cities, villages, and (other) places, with the Fanes, Images, and Temples (of these)!

14. Nor25 was it this only, but also, from the speeches which they made about their Gods, they received every provision for the life which was lawless and base; and, in the first place, corrupted by every sort of abomination, at once both their souls and bodies. And, that such were the things which they did, when assimilating themselves to their Deities, we can readily shew from this, that the Phoenicians our neighbours, as we ourselves have seen, are busied with these things, even now, in Baalbeck; the ancient injurious excesses and corrupting paths of vice, being persevered in there, even to this time; so, that the women there enter not into the bands of lawful marriage, until they have been first corrupted in a way contrary to law, and have been made to partake in the lawless services of the mysteries of Venus26. Now indeed, this city alone |75 remains in this sickly state of folly, by way of proof of these ancient vices; when, from ancient times, many thus suffered while the disease inflicted by Demons had more abundant hold.

15. Nor was it this only, but also, the very men who rejected the gods mentioned (above), preached up, by means of hymns, elegies, sacrifices, mysteries, books, and votive offerings to Idols, that Father and Leader of all the Gods, who was overcome by bodily lust, and fell in love with Ganymede27: and, as it were in emulation of their Gods, they transgressed the bounds of nature, and remained in this excess, at a distance not to be described, or (received) as real into the hearing. They fearlessly abused each other, as the Divine declarations affirm: "Man with man working that which was shameful, and receiving in themselves the return of reward, which was due to their error28''.

16. Nor was it this alone, but they also subverted |76 the common mind of all, placing under an irrational Fate, and natural necessity, the constitution and essence of every thing. They led too, the lives of beasts, even the life which was no life. Nor did they enquire into the essence of the soul, or think on the righteous judgments of God. The victory attendant on virtue, they never called to mind, nor again, the punishment due to a wicked life.

17. Nor was it this alone, but they also ran as herds into the midst of the theatres, old and young together; mothers with their sons and daughters; and, conformably with the doings (there), they contracted every base and intemperate disposition. Men and women too, being (thus) congregated together, became at once filled with intoxication (as it were) and lasciviousness! How then, could they do that which was good, when they stored not their hearing by listening to words that were pure, inculcating the fear of God? and applied not their eyes for the advantage of their souls? but (the hearing), to the instruction of sentiments that were base; and the sight, to the representation of every (sort) of lascivious-ness? For, things such as these, were those which (were presented) to the sight; (and), on which whole multitudes so fixed their attention, that in them (was evinced) the maddened excitement of the stallion, the vile pleasure (felt) over those devoured by wild beasts; (the |77 excitement) of grains of corn parched29 (by the fire); (or over) those killed in the lion-hunt; but not (any feeling) belonging to human beings! And again, the impudent laugh (set up) at the vilest things; the intense and foolish desire excited by the music; the lascivious shows personating women; and the loud uproar set up at the songs! For these, indeed, and such like things, were immense multitudes of the ignorant inhabitants brought together, with those who were their Princes, their Generals, and their Governours, and became saturated (as it were) with the corruptions which debase the soul30.

18. Nor was it this only, but they also built seminaries of the precepts of ungodliness both among the (country) people, and in the cities31. Instead of the precepts of righteousness, and those which were advantageous to the world; and, instead of the doctrine which was pure, and the love of God; they received into the memory,----through the impious babblings of the poets, in which there were |78 corrupt recitations, and stories about their male and female deities,----passions filled with every thing shameful, as well as hard sufferings32, differing in nothing from (those of) mortal nature; (I say), through the instruction and study of the lying writings of the Dramatists, both tragic and comic, these things, corrupting and injurious (as they were) of life, they first sowed in their own souls, and afterwards in those of the young. And accordingly, (through) the iniquity, which was the first and last of every other,----which was, at once and entirely, that of all men, of Princes and Subjects, of the Sovereigns of nations, of Lawgivers, of Armies, of the Inhabitants both of villages and cities, among both Greeks and Barbarians;----the praise which was due, and was suitable to Him alone who is King of all, they perversely gave to that which was adverse (to Him), and called the demons that had corrupted them, (their) Gods! They sang hymns moreover, to earthly and wicked spirits, to the inanimate elements, and to the sensible portions of the universe! And (thus), the companies of the rational animals which were on the earth, rendered not the praise of the officiating priest; nor, with their brethren who are in heaven, the holy Angels and Divine Spirits,---- those who praise the King of all,----did they render praise, the praise (I say) which is proper for such: but, on the contrary, they sang, both in their feasts and festivals, that which was foreign to propriety, and was unsuitable, to those seducing Spirits which had led the world astray! To them, too they gave the honour of worship; insomuch, |79 that henceforth, the whole element of the earth, uniformly with all nations throughout the whole of creation, became nothing better than the vessel in the storm, whose entire and violent wreck in the extreme depths of perdition, is momentarily threatened!

19. Much therefore, on account of all these things, was God the Saviour and (only) helper, needed by mankind. Had some societies only been led to this state of error, the evil would indeed have been (but) small. But now, the Princes of cities, the Leaders of the nations, the Kings of countries, the Heads of territories, and the Honourable of the nations, had at once become fully, and completely, diseased in this same error of Demons, and of a plurality of Gods. And behold! again, even those,---- who boasted themselves among the Greeks of (their) philosophy, and made the profession, that in them was knowledge superior to any that was in the many; were pompous in the streets, swelling with pride, and casting their mantles loosely about them; had wandered in the great and wide earth; had freely taken from other nations this magnificence of doctrine about things; from this place, geometry; from another quarter, arithmetic; and again from another place, music, the art of healing, and those other things, which have their being in rational experiment33: for, these things, and others like them, they |80 got together from every place:----these fell (nevertheless), into a deadly and ungodly state of mind! By the mere discovery of persuasive words moreover, some of these set it up,----as if they would make no experiments even after the truth,----that indivisible34 bodies (atoms), having no extent, or having projecting parts, and infinite, were, forsooth, the origin of all things! These same too, determined 35Rest to be the extreme good: that which is, and |81 evidently (so), a greater corruption than all the (other) vices. For, What could be more worthy of honour than Rest, with those who laid it down, that there is in this something which exists, neither Providence, nor God, nor soul that is immortal, nor intelligent essence, nor WORD OF GOD which is above all, nor (yet) beginning, nor end? and, that the things alone that are irrational and inanimate, which are indivisible and subtile bodies (atoms), and fall not, on account of their excessive smallness, under the (observation of the) senses;----that they should predetermine these very things, which are inanimate, irrational, as being without beginning, ungenerated, and in their multitude infinite, and as having, from times not to be comprehended, been dispersed just as it has happened?---- still, things being thus, have affirmed, that these were the cause of this universal order; and, that there was neither God, nor Providence, nor Reason which viewed, or which governed, the whole? But, even if there were, that He would not possess the being of any one thing; neither would He give it to others36! And, as my judgment is, the "Rest" which was (so) lovely to them, and which they also attributed to God Himself37,----just as the doings |82 of those were who arose as Philosophers of the school of Epicurus and Democritus, and as was the whole traditionary (doctrine) of those amongst the Greeks,----was that of (this) life. And, being thus eminent, they approached the multitudes; at one time, walking to the temples with the inhabitants (generally); at another, shewing themselves to be those who feared the Gods; because of the fear of punishment (otherwise to be expected) from the law38. But such were these, who contended for Rest (as the extreme good).

20. Others too, fixed the limits of Providence as far off as the moon39; the company of those too, who were of the school of Aristotle, excluded it from every other portion of the world: which same also, determined the extreme good to be, neither Virtue, nor Philosophy, unless indeed, it happened to be attended by wealth of possession40, abundance of gold and of silver, Family, and and the glory which takes with the many! And, What could hinder such from boasting themselves in these things? ---- men, who had shut up, as with bolts and doors at the distance of the moon, the Providence which is over all? or, that they should affirm, that the intelligent and |83 rational soul41 which is in man, is mortal; and, that it is nothing, but even as the body, or as its colour, or its form? They usually term it moreover, Entelechia42. Nor did they, by any means, place in apposition with the chief good, either the life of Philosophy, or the superiority of rule: on the contrary, they lapsed into the things of accident, riches, greatness, and family: (affirming), that with these existed the superiority that was worthy of reason; and that, without these things, it was nothing! Nor had the wise man any thing superior, unless he were also rich: nor had he, who was careful about purity of life, any thing good about him, unless he were a person of family! nor, would justice itself, or the complete |84 beauty of virtue in the person of any one, be sufficient for the life of happiness, unless he happened to have a complete symmetry of bodily limbs! These men then, considered these things as being apart, in a place (removed) from the things pertaining to men, (and) higher than the moon: that a Godhead existed; but affirmed, that the providence of God looked not to the things on earth. Nor did they recognize the common Saviour of all, THE WORD OF GOD, the Preserver of all things; but drew near for the purpose of reverencing those Deities, that were in certain places, and in the cities43: professing themselves to be wise in some things, with those who knew them; but performing others in their deeds. In their writings and common conversation, they made the oaths of their Gods: but, in their minds, no such thing existed. On the contrary, they submitted to this for the sake of the applause of the many44. So that hence these same were Demons, rather than men, (and) to be despised by every sort of sound Philosophy.

21. Others also, besides these who boasted themselves (as being) the best of Philosophers, dared with ungodly |85 mouth to affirm, that God is a body; and, that His nature differs in no respect from fire. And this is the extreme error of the Stoics, who say of this sensible world, that it is God: and (so) set up a doctrine, which is impious and all-corrupting. For (they affirm), that the operative Cause, and the passiveness45 of matter, are of one and the same essence; and, that the maker and the made, are both bodies: and also, that the King of all, God who is above all, differs in nothing from sensible fire; but, that he mixes Himself up at once, with every thing,----just as fire does in (its) progress,----at the appointed times. But great is the |86 sin (to affirm), that God is subject to change; and again, to combustion! This therefore, is the doctrine of the Stoic Philosophers, that all being, even the whole world, shall in time be mixed up with God46 in fire: and, (that) the whole shall effect a change, as in seed; and, that out of this, universal order shall again be produced, just as it was at the first: and that all these are Gods, as are all the portions of the world; and, because the whole consists of all its parts, the entire universe itself wholly constitutes the Deity47! These same again affirm, that this intelligent and reasonable soul which is in man, is corruptible, just as it is corporeal. What then, could hinder such from daring to speak against God, the King of all? or again, from determining, that these souls (consist) of matter, and body? and, that they are nothing else but the dense smoke, and fumes of bodies48? and again, that after the close of life, they |87 shall continue, during the times destined for them? and (this) not of all, but only of the souls of the Philosophers

49? and, that at last, with the general conflagration, these also shall burn together with God, and the whole universe? and, that at the same time, the souls of the wicked and of the just shall be dissolved; the thing's also of the just, together with those of the atheists, shall be fused, as it were, by one and the same fire? and again, that the worlds shall be reborn from this consumption of universal fire, differing in nothing, but in every thing, similar to the former; so that again, as from a beginning50, these (worlds) shall in those be reproduced; as shall this same traditionary (life). Modes of life again, such as shall in all respects be similar, and not differing: the same fashions too, customs, regulations, and passions, shall exist within these. In the same manner also, the same sorrows, honours, recreations, oppressions, shall subsist among these, and happen to the same individuals. So that Helen51, and the calamities of Ilium, (Troy) may again be expected: and again, |88 Anytus 52, and Melitus, and the deadly poison of Socrates: again too, the contentions of the Philosophers themselves: the same divisions on the same subjects; and, at last again, shall the whole be consumed by fire; and again, after it has been burnt, again shall it be restored anew: and again shall consist of the same reducible materials53. And indeed these, adhered thus violently to their error!

22. The descendants however, of the Philosophers, who were named the "primitive (students of) Physics"54, (and) who preceded all (others), laid the origin of all upon the inanimate Elements, and recognized neither God, nor Providence, nor Creator, nor Maker of any thing; but vainly, emptily and falsely, arrogated to themselves the name and show of Philosophers: some of them affirming the earth, and dry substance, to be the origin of all; others the ocean55, the Parent of all; for thus they named the humid substance and waters: others, fire56; others, the |89 air57; and others, a compound58 of these. They also introduced many male, as they likewise did, female Deities. Marriage too, and the bringing forth of children, they perverted by natural metaphors, and the specious diction of the fictitious stories of the Poets, to the adorning of (this their) vain glory59. So that these also, fell down again, as it were by perverseness, from the heights above, upon the material elements and sensible portions of the universe!

23. Others however, exclusive of these, determined the reverse of all those mentioned;----that there was nothing divine in (all) this which exists; neither God that was over all; nor the (Deities) which were in certain places, nor that superior name, nor the imposition of (plastic) hand upon matter, were things really existing: so that they proceeded to the greatest extent of impiety60.

24. Plato alone, of all the Greeks, (as) it seems to me, adhered more eminently to (the true) Philosophy; and held correctly, respecting that good Being who is the First, and Cause of all; and became truly wise, respecting the Second (61 Cause), who is the Creator of all. |90

25. He also established (it) justly and well, that the heavens, the sun, the moon, the stars, and wholly and at once, the whole world, were made by the God of all62. |91

26. He also affirmed of the essence of the soul, that it is incorporeal and foreign to corruption. He was also cognizant of the intelligent Essences; and confessed, that the mind which is over all, (and) which we call THE WORD OF GOD, is King of all. To the same he gave the Rule over all, after the manner of a shipmaster, who well and duly provides for all: Him he also shewed was Governour63. This man alone, of all the Greeks, confessed----just as we do,----of THE WORD OF GOD the Creator of the world. But, he is at hand, and we may hear (this) from himself, when discoursing of God thus:----

27. "64 Let us render honour, neither to that (heavenly body) which is of the year, nor to that of the month. Nor let us cut off to these indeed, any portion: neither the time in which it proceeds in its orbit, and completes the visible world, which THE WORD OF GOD has set in order. Of all who are in it, he who is happy will have wondered |92 (at Him), and afterwards acquired such love, as to investigate (Him) as far as mortal nature is able.

28. This man moreover, now calls THE DIVINE WORD, the Father, the Lord of all, and also Governour of all, in the very same words, and names Him just as we do; expressing himself thus:----

29. "This65 Epistle, all you who consist of three should read, particularly in society: but, if not, between |93 two in common, as each may be able. As often as ye shall be able, avail yourselves of compact (together), and of the Law; and, by that Lord, who is justice (itself) swear ye, at once with care;----not without wisdom,----and with erudition the sister of care; and, by that Governour of all, of the things that are, and of those that shall be; and, by the Father of the Governour and of the (efficient) Cause, the Lord, swear ye:----Him, whom, if we are truly Philosophers, we shall all clearly know, as our power (may be, being) of those who are happy men."

30. This (philosopher) also taught, that there was a just Judgment of God, and that He would render to every man as he should deserve: he very divinely shewed too, that the extreme good was this, that (men) be like to the Godhead66; be attached, and made (as it were) twin brothers, to virtue. Nevertheless, he also fell justly4, (and as it was) likely, more than they all under reprehension. Why? Because he knew God as He was; but honoured Him not as God. He concealed the truth too, and put forth falsehood to the many. To those whom he loved, he spoke openly and well, as a Philosopher, of the Father and Creator of this whole. But, with the inhabitants of Athens, he conducted himself as no Philosopher; and went down to the Pirasus to Socrates, at his word, to pray to the Goddess, and, at once, to complete the festival of Bendis67, together with all the inhabitants. And again, |94 he himself said of his master, that, when the end of his life drew near, he commanded them to sacrifice a cock! Nor did the best of Philosophers blush;----nor was it concealed:----that, the Father of his philosophy commanded them to propitiate the Deity, by means of fabricated earthly matter, and a little blood;----the body of a dead bird68! And again, he called those (Deities) that were honoured in the cities, Demons: and this he did well. But, he further confessed, that these same were, and that they were formerly known as being, mortal men. And (here) he spoke the truth. Nevertheless, he advised that (men) should worship these same as Gods! And, because he submitted himself, with the multitudes, to the error of these, he may well have been memorialized as (implicated) in their pretences, because he concealed the word of truth under the show of Philosophy, and attached himself to |95 falsehood. Hear therefore, the things that he has said in the Timaeus:----

31. " To speak of the other Demons, and to know their power, is too great for us. We assent however, to those who have said before us, that they were the sons of the gods, even as they have affirmed: and they well knew their own fathers. It is impossible therefore, we should not approve of the sons of the gods, when behold, they advance neither probabilities nor strong proofs69. But, as they affirmed, that they narrated respecting those who were their own (fathers); (so) we, adhering to the law, believe. Thus therefore, as these affirmed a generation respecting these gods, (so) let it be; and be affirmed, that the Ocean and |96 Tethys were the sons of the Earth and the Heavens; and of these same, Phorcys, Saturn, and Rhea (Ops): and of Saturn and Rhea, Jupiter and Juno: and those others, whom we know were all of them brothers of those mentioned: and others again, the children of these."

32. You (now) view the very Philosopher----who is from above70, and of the exemplars that are above the world, and of the intelligent essences which are incorporeal,----beneath on the earth and on the ocean, immerged as it were in the depths of error71! He has moreover, introduced a generation of the gods,----him who could himself alone, say with a mind, the voice of which was more elevated than that of man,----

"What is that which always is, but that it might |97 exist, has no being? And it is this same which is apprehended by knowledge together with reason, and exists in all time according to itself. But, that which is to be considered by the sense that is irrational, and was, and is corruptible; that it might fully exist, it never had even being."

34. This selfsame Combatant therefore, now honours this identical (something,)----this which was, and is corruptible, but never fully existed, on account of its elemental and dissoluble character,----with the name of gods! And again the very same, (virtually) reprehending the expositors of this story of the gods, says of them, that it was neither from probabilities nor from strong proofs, that they spoke and put forth the error of these Deities. And, having accused them in this manner, he afterwards says, "We give our assent to them, and approve;" when, behold! they had said nothing truly! Besides, when he called them the sons of the gods, |98 he clearly knew, that he was introducing their fathers who were, like all (other) men, subject to mortality! And again, he memorializes mortal gods, and mortal sons, who were like to their fathers, and who plainly said that they knew their own fathers. Nor does he conceal himself when he says, "It is impossible therefore, that we should not believe the sons of Gods;" still, he immediately accuses them, that they had advanced neither probabilities, nor strong proofs, and adds, "We approve of them, as saying that they narrated respecting their own" (fathers.) He says not----and (this) fully and carefully,----that they narrated; but, as "they said that they narrated;" and, we "assent to them as saying, that they were the sons of the gods." And, Whence had he learned this, that he should affirm just as they had said? For (says he) they said this: It was not I. That is; Still to them, when speaking of themselves, and unable to establish (the assertion) respecting themselves, either by probabilities or strong proofs, we nevertheless give our credence! He says too after this: " Thus therefore, as these affirmed the generation of the gods, (so) let it be;" necessarily, says he, just as these say! Not indeed as my opinion is, but as theirs (was,) let these things be affirmed72!

35. You perceive therefore, that he advises it as proper, that we should adhere to error! And, For what cause does he set this up? Not because of any other thing, except the Law: that is, because of the death that was suspended on the Law! And this he openly acknowledges when he says, " We, adhering to the Law, believe." The fear then of man, and of the Law, dismissed from the Philosophers, that Fear, and Law, which (were) of the truth! Where then, are those excellent and wise things, |99 which the same elegant tongue,----(and) wholly for the sake of which,----said in astonishing language, and thus magnificently?----

36. " For73 there is neither law, nor any one ordinance superior to erudition; nor is it just, that the mind be subservient or subjected to any thing: it is, on the contrary, Prince of all, if indeed it be free in its nature." This same too, is he who said, that "Wheresoever74 a man places himself, thinking it to be best, there he ought, as I think, to remain, (even) in the storm; making no account of any thing, neither of death, nor of any other thing, before things hateful." He also said afterwards; "For75 this, that one should fear death, O men, would be nothing else, but that we should suppose him to be wise when he is not so."

37. How then can you, O Philosopher! be moved by death after these expressions? or, draw near to |100 honour" mortal Gods, on account of the Law? And, How can you dignify these, as sons of the Gods, in order that we might approve, and give (our) assent to them? In your own words you both reproach, and chastise (them), as having said nothing soundly, or by way of proof, respecting (these) their own Fathers. How then, having thus accused them, can you now advise men to approve of them? But, of these their Fathers, let us make inquiry:----

38. Of the Earth, you say, and the Heavens, the Ocean and Tethys were the progeny: and again, Phorcys, Saturn, and Rhea. And so after all these, Jupiter and Juno! Jupiter, after the Earth and Heavens! Jupiter, after Saturn! and Rhea, after the whole of these! What say you, O Combatant?----Where is the great Jupiter, who drove the flying chariot in the Heavens? Or, Is not that a sentiment of thine, over which every body cries out and wonders, when thou thus sayest:----

39. " The same great Jupiter therefore, drove and guided the flying chariot in the heavens, and to the same adhered the hosts (both) of the Gods and of the Demons76?"

40. But, I know not whence Jupiter is to be viewed, after these (viz.) the Earth, the Sea, the Ocean, Rhea, and |101 Saturn, mortals! or How, according to this sentiment of thine, we can give our assent to that of those who said before us, that " they are the sons of the Gods, just as they affirmed; as they clearly knew their own Fathers. It is impossible therefore, we should not approve of the sons of the Gods, when, behold! they advance neither probabilities nor strong proofs." And he adds; "Thus therefore just as they affirmed a generation, respecting these Gods (so) let it be, and be affirmed." After this he makes a long story, which is that of the generation of the Gods, (as) related by the Poets. And, upon this He assures us and says, that from Saturn and Rhea were Jupiter and Juno, and all those whom we know; and the brothers of these, are they all said to be; and others again, who were the children of these.

41. Do you observe then, how this man goes on stating, ---- stating too not things that are not difficult, but impious, and those which are directly opposed to his own Philosophy? For this is he who in the Republics, drives |102 away contemptuously (and) entirely from his commonwealth, those whom he here calls the sons of the Gods! ----those ancients (I say) who spoke of the Divinity of these; Homer himself, Hesiod, and prior to these, Orpheus! But now, the same Philosopher advises, that we give credence to these; calling them the sons of the Gods! He supplicates too,----subsequently to the earth and the heavens, and to that humid substance which he names the Ocean, (implicated) in generation and corruption!----that Father of all, both of men and Gods; and Juno, with those others succeeding them, who----as he affirms----are said to be their brothers; and confesses, that they are the sons of those who are of the Earth, and of the Ocean: and he afterwards advises, that we should worship these as Gods77! Where then is that multitude of intellectual Essences? And, Where that incorporeal Form which is beyond the world? or, that Divine story about the nature that has neither colour nor form78? And, if indeed every soul be immortal, Why dost thou subject to mortal beings, those that are immortal? And, to the bodies of Demons, that which is Incorporeal? The intelligent and rational Essence too, to those that are of sense, and subject to corruption? It seems right to me therefore, to consider this man more reprehensible than (all) the rest; since an attachment, on account of the kindred character of his doctrines, drew me to him. For, as it appears to me, this man alone of all the Greeks, attached himself to the outward portals of the truth, and shewed, in many (of his) sentiments, a relationship with us. Nevertheless, such cannot be honoured by the truth; because he is, as it appears to me, more reprehensible by it than all |103 others. For he,----whose (main) desire was to live, while those things which attached themselves to his doctrine (virtually) effected his condemnation to death; and, while his opinion was that, (these) were no Gods;.----he did nevertheless submit himself (to them), as if he recognized no other life, but that only which was present.

42. The Peripatetics79 too, so attached,themselves to a belief, similar to that of the Originator of this Philosophy, that they supposed the soul which is in man to be mortal; and affirmed, that its form and body, was (what they termed) the Entelechia. For the sake of the present life,----which alone they acknowledged,----they submitted to the many. They believed too, that those were never Gods, which were (made) such by the law of the commonwealth: they submitted themselves (nevertheless to these) through the fear of death, and of the punishment of the Law.

43. The Stoics again, who taught that all was body, and that this sensible world alone was God, and that the (constituent) portions of this were Gods, persuaded themselves to do the things----although these might be odious,---- which were conformable to these their precepts! And, because they called the (constituent) portions of the world Gods, and worshipped the earthy substance, How could |104 they escape severe reprehension? These too, as they determined that the Elements were the origin of all things, worshipped the Elements accordingly.

44. He however (i. e. Plato) determined, as by divine revelation, what that is "which exists in all time, but which could not be (of itself);" and what that is "which is apprehended by knowledge together with reason, and (is) in all time according to itself." He also said, in what way it exists; stating openly, well, and wisely, (and) in plain terms, the true account of the Deity, as (its) nature is, in these words: "God80 therefore, according to our former discourse, holds the beginning, middle, and end, of this all which exists: and, proceeding according to nature, He rightly disposes (it). And to Him does justice ever adhere, awarding punishment to those who swerve from the Divine Law." But, How came he to swerve from the Divine Law, and to think defectively of the justice which is over all? and to put forth for us, these laws of mortal men? this Philosopher too,----this (I say), who could send the soul above the curvature of the heavens,----to fear Death? Besides, I cannot think that this same man held soundly of |105 the immortality of the soul, because he made the notion of the vulgar his own. For, it was not (according to this) that the souls of men only were immortal; but also, (those) of dogs, hedgehogs, ants, horses, asses, and of the rest of the irrational animals; and, that (these) differed in nothing, as to their essence, from the souls of the Philosophers! He (also) affirmed after the Egyptian manner81, that these same eiFected a change into every sort of body; those of men being transfusable into the beastly nature. On these accounts, he is as worthy of reprobation in this case, as in that in which he gave his approval82, but lied on the other side! And, although this was (such) an astonishing man, that he could apprehend the Maker and Creator of this whole; nevertheless, as he put not forth the word of righteousness, he is particularly deserving of the reprehension of every man: because " he knew God83, but honoured Him not as God; but worshipped and served the creature, exclusive of the Creator." He also named those Gods, and worshipped them (as such), which were (supposed to be) fixed in visible bodies; the Sun, the Moon, and the Stars, confessing at once, and at the same time, that they were made, were perishable, and compounded in their nature of fire, earth, and at the same time, of the rest of the elements! And these same he worshipped, he honoured, and called them Gods! And then again, he afterwards |106 confessed that these very same (Deities) were both dissoluble, and subject to corruption! But we may hear him,----as the thing said is at hand,----saying in the Timaeus:----

45. "Gods84 of the Gods, of whom I am the Creator: every thing therefore, that has been bound together, is dissoluble; hence, because you came into being, in order to exist, you are not immortal: neither (are you) wholly indissoluble." And again (speaking) on their being, whence this is, and how to be determined, he says: "What fire is to air; such the air is to the water; and the water to the earth: out of which He bound up and established the visible and sensible heavens. And, by means of these things, and out of them, which are thus and |107 the number of which is four, the body of the world came into being." After this he says: "And, as to the existence of time, in order that time might be, the Sun, the Moon, and the five other Stars, which have the title of wandering (planetary), came into existence; (and this) for its determination, preservation, and calculation. So God made each one of these bodies, and placed them (each) in (its) course." And again, he says of the heavens, how they existed in all time; there being no beginning of the essence (of these) not even one: or being, of what sort this was in its primitive commencement. He then turns his discourse to his soul, and says, "it became existent, is visible, is subject, to sense, and has a body: and, that all such things are thus subject to sense, and, that those which are subject to sense, are apprehended by thought, and (so) perceived to be existences".

46. Was it not therefore, lapsing far from soundness of mind, that he, who spoke so orderly and well of these things, should call them Gods? that he should confess also, that they were made out of the perishable and corporeal matter of fire, water, air, and earth? and affirm that they were subject to dissolution, and in their nature corruptible? and, again, should name these selfsame beings Gods to be honoured85? For, What participation can that Name and Honour have, which is the Cause of |108 all things, with bodies that are subject to sense, and to dissolution? Or, What sort of companionship of the WORD, inseparable from Him who is in all time, but cannot be86, (i. e. as we are, subject to corruption), with that which always was, but never had an existence (of its own), so that he should call these Deities God? For, if He is truly God, He who exists in all time, but has not that he might be (as we are); so far as He existed not thus, He was no God. But if he be God, who was at all times, but never existed (of himself): whatever he might otherwise be, he is no God. And, What sentiment can be more impious than this? For, the two things are opposed in their natures;----this, which is apprehended by reason and knowledge; and that, which is to be considered by irrational sense:----this too, which is capable of action: and that, which is passive. How (I ask) can such opposites deserve one (and the same) name? For, this would be, as though a man should wonder at the science of the architect, but should attach the honour (due to him) to the work that was by him; and (so) invert the order (of things)! And, should any one name the ship, the shipmaster; or the coachman, the chariot with its horses; so likewise, would he act most foolishly, who should dare to name the Creation of God, Gods; when behold! it had not escaped him,----but he had openly confessed,---- that they were bound up in the bands of God the Creator of all, and (affirmed, that they) were constituted out of the inanimate elements, fire, water, air, and earth! Nevertheless even this man thus (taught)!

47. But, What necessity can there now be, that I should bring to light, how the wise men collected themselves together in ranks, as it were, sectioned themselves off, separated, and mightily armed themselves against one another, just as in battle array, and met |109 with shields, spears, and hosts,----as one of the Poets says, "Behold the abundance of the uproar thickened----of the destroying and the perishing?"----for Plato termed their warfare with one another, the conflict of Giants when he thus spoke,----

48. "And behold! the conflict between them might be assimilated to that of Giants, because of the contention they had with one another about matter."

49. Nevertheless, Plato himself said these things either against the Philosophers who were before him, or against those who were his contemporaries: and, that these also,----(as) he also afterwards cries out,----were those who took up arms against him, the evidence is clear. For Aristotle, who arranged himself against Plato, went off with his whole school from his doctrines. |110 Others again, the Juniors87 afterwards arose, who attacked the philosophical notions of Aristotle; and, on the other hand, animadverted on the Stoics. Others, the Sceptics, put forth Pyrrho88 and the reserve89: and, at once, ridiculed every body! For, they all fully equipped themselves for a mighty war of soul against one another: and (this) by means of words, fell moreover, but little short of arming themselves, fighting, and attacking one another, with spears and shields! Where it was any thing but right, they divided: but, where it was necessary they should contend with all their power,----I know not how it was,----they agreed; and particularly in the error of a multiplicity of Gods! They agreed (I say) in that, which before all men, and more than all men, they knew was a non-entity! That is to say, the Epicureans, (agreeing) with the Stoics: the followers of Aristotle, with those of Plato: the professors of Physics, with the Sceptics; (these) one and all, together with their wives, their daughters, and the ignorant crowd, going to the Temples, and presenting themselves for the purpose of worshipping with (their) vows, as Gods, the inanimate Idols, (formed) |111 in the likeness of men: and these they honoured with libations, fumes, blood, and the sacrifices of irrational animals: shewing by this means,----and in this one thing only did they relax their enmity towards one another,---- that they all studiously gave their assent to this their error. And (again), when the truth was laid open to them, they opposed it! For it was right, that where their knowledge was correct, there should they have shewn their character to be firm: that they should have contended and warred for the truth; and, had it been necessary, they should have even died for it: (and) should have received it readily in the love (thereof), as men boasting themselves that they were Philosophers. These same persons were therefore, friendly to one another in this, that they brought themselves together for the sake of falsehood: and, about those things, on which it was unbecoming they should contend,----because of the hidden and unknown properties of these,----they contended as if it had been for the truth; readily too was their contention carried on about shadows, while they attacked and reproached one another, with innumerable wounding expressions. But, What need can there be, that (I should record) the contentions of the Philosophers against one another, their controversial expressions, and the common warfare which they set up, and in which they fell; since they availed themselves of human wisdom (only), and of the reasoning of the mortal mind: God the Teacher not having presented himself to them? |112

50. How was it then?----How, that those who contended about these things, had no God; when, behold! there was a multitude of Deities among them?----since that of Delphos90, and that of Lebadia91, was (each) a Diviner? ----that of Colophon92 gave responses?----'that of Miletus93 was also a Diviner?----and another was crying out from another quarter? Nevertheless, not even one of these could so teach these wise men, that they could apprehend the truth! All of them too worshipped these, as did their Fathers; and all the Greeks confessed, that they were gods: yet, they were not the more assisted in the discovery of the doctrines which are divine; when, behold! there was nothing hindering them from being forthwith (so) instructed in the truth, (or) from availing themselves of the Gods, who were on the earth and at hand, as (their) Teachers. Nor should they have injured, and reviled one another; but, should have ceased from dispute, and have enquired of the Gods about the matters of contention; and so have learned the truth, as it were from Physicians, and (thence) have received advantage. And first, it was |113 the duty of the school of Epicurus to have learned not to be godless, and not to have subjected themselves to "Rest"94 (as the chief good): nor so to have infatuated themselves with ridiculous (notions), as to ascribe to subtile and indivisible bodies95 the power of making the universe; but to have persuaded themselves from the Gods, when (so) taught of the things respecting them. It was also the duty of the school of Aristotle,----who saw with their own eyes the Temples, Fanes, and Idols (that were) on earth: not one (only) but myriads (of these), in every city and place,----to have examined them as to their power: and, from the fact, no more to have confined their discussions about Providence, either to the (regions) above the heavens, or even to (those) above the moon96; but, to have persuaded themselves, that there were Gods also on the earth, and that they exercised a providential care over the men among whom they resided. And, as it was in their power to learn from these same their own (Deities), they should no more have contended with those that were arrayed against them, as to whether the soul was mortal, or immortal. They should therefore, have asked the God who was at hand, and (so) have received, as from the Gods, the true decision (of this question). Thus also, (it was the duty) of the Stoics; and thus too, of the Platonists: thus also, of the Sceptics who are termed Pyrrhonists: and thus also, of those who were in former times styled the Philosophers of Physics, that they should not have desisted from inquiry as to the truth, nor have supposed, as those do who play at chess, that every thing coming into their mind was truth. They should, on the contrary, have asked the Gods who were residing among them about every thing that was unknown: but not even one of the Wise Men has done this, nor did it even |114 enter his mind! Was it then, that they were godless, and evil-minded towards the Gods, that (the task) was unwelcome to them, and (that) they acted thus? But, thus were they all at once godless; and the Philosophers appear to have been particularly so, and much more wicked than those who were unintellectual: those (I say), who made it no unwelcome task to enquire of the Gods about the taking of wives; the taking of a journey; blindness, or the infirmity of the body:----these too, were readily heard: and to those, who so sought did (the Gods), not in.vidiously, give their divinations. But, behold! it was any thing but becoming in the wise, to have enquired of those Gods who were among them, and to whom they rendered worship and honour, respecting their bodies (only); but not about the healing of their souls. And, as not even one of these marvellous Philosophers did this; it remains, that we assure ourselves of one of two things; (viz.) Either, that these men were no Philosophers; or, that those (Deities) were no Gods. For if, when (these) were really Gods, they set them at nought; they were no Philosophers, but were fools and ignorant men: but, if they had in truth made any approach to the love of wisdom, and abounded in knowledge more than the many; it is clear that they would, with pure conscience, have laughed at the folly of the many; and it is likely (they did so).

51. But, if those who have been mentioned, were really Gods; Why was it, that the conversation which is on earth, happened to be that of their lives? Was it for the common advantage of all? If indeed this was the case; Why did they not give up those (their) vain stories, and preach to all men the things, that would aid in the acquirement of virtue? And, Why did they not give themselves to the enacting of laws for man, corrective of the common conduct? and (to the performance) of deeds, pointing out the life of virtue to all? And, Why was not their care more particularly exerted for healing the passions of the soul, than (the sufferings) of the body?----rather to deliver those who fled to them, from foolishness and ignorance, than from the loss of possessions, when they saw that men desired wisdom; that they were labouring night and day |115 for the discovery of the truth; and were seeking (both) by labour and contention, for a decision as to the reverence due to these same Gods? And again, (these) went in among the Diviners, and offered sacrifices just as their Fathers had done; and honoured those (Gods) with the honours which they had by custom retained. Why then, did they not receive these with terms of affection? praise them for their labours? and, so delivering them from the contention which they had with one another, give them such aid from their labours, that they should become truly wise in God, and be (real) Philosophers?----and (thus) teach them the science of that true Philosophy, which is free from falsehood? But, as they did not this, they made it plain to every man's perception, that they were no Gods: and, that those who boasted that they were Philosophers, were unworthy of that name! For, had they been truly wise, they never could have supposed that these were Gods: inasmuch as they had afforded to them nothing worthy of Deity, nor had it in their power to teach those, who were anxiously careful about the knowledge respecting them, the things pertaining to Deity.

52. Thus these (Philosophers) became in (appearance) what they (really) were not: besides, they presented themselves to the many, and called those Gods, which they knew more accurately than all (other) men, were no such things! What sort of name these deserve, it is not necessary for me further to say, except, that those who made their locks to flow down97, frequented the Temples together with |116 tavern-keepers, with men the refuse (of society), and harlots! And, Did these wise men (then) ask of the Gods the things advantageous to the Philosophers? There is no one who will say this of them!----nor, in like manner, how it was, that no instructing Deity presented himself to afford the erudition which would aid them. But (the things asked) were,----as the Diviners (themselves) say,----the commodities and helps of life generally; the discovery of a slave, if one had happened to run away; of a broken vessel; the purchasing of an estate; merchandise; the taking of a wife; or, other things similar to these. About these it was, |117 that their admiration and reverence were called forth to their Gods; (and this) in the little blood of a cock, the immolation of a ram or of a bull; the (offering of) cups and bowls, or of a little wheat flower, or of purchased crowns! And, Had they any truth----teaching Deity, as to the things (comporting) with virtue, or to those which respected the healing of the soul? No, not (even) one! On this account, these Philosophers appear to me, to have laboured insolently in (their) warfare against one another, greatly to have aggravated their mutual differences, and to have departed (willingly) from the real knowledge of God: and accordingly, one might hear from them in words, of the Gods, the sons of the Gods, of Demigods, and of good Demons: but in deeds, every thing was adverse: and in opposing, they boasted themselves of opposition! Just as if one should he willing to point out the sun, with the luminaries that are in the heavens; but be unwilling to lift up his eyes to Him who is above (these): should cast down both his hands and soul to the earth, and seek among the clay and mud, the Powers that are in the heavens! In this manner therefore, had the whole race of men persuaded themselves, together with their Philosophers, and Kings,----through an estrangement of the intellect, and the error of wicked Demons,----that the rational and Divine Essence which is above the heavens, and beyond the universe, existed in place, below, among material bodies, and subject to the passions of both mortals, and immortals! And, since this entire estrangement of mind had infected the whole human race, Have we not soundly affirmed that God the Saviour, a Divine Revelation, and a common Helper of all, was required for this our state of life?

53. And98 again, all had been led to such a state of insanity, that they even sacrificed their friends to those who were thought to be Gods: nor did they spare their own nature; on the contrary, they put to death, through |118 the madness and bondage of their minds, even their only children99, and the friends of their children! And, What madness can be greater than this, that (men) should sacrifice human beings, and pollute all their cities and houses with their own blood? And, behold! Do not all the Greeks bear testimony to these same things? And, Is not the whole of their histories filled with the records of them100?

54. For, the Phoenicians annually sacrificed (some of) their friends, and their only children to Saturn101! To the same again, was a man also sacrificed in Rhodes on the sixth of the month Conun (March)102! This same custom too |119 greatly obtained, and was thus changed: They kept one of those, who had been publicly condemned to death, until the feast of Saturn; and, when the feast arrived, they brought the man out beyond the gate, over against the Image of Aristobule (Diana): they then gave him wine, and put him to death.

55. In the (place) also which is now called Salamis103, but formerly Coronea, was a man sacrificed in the month named among the Cypriots Aphrodisius104, to Argaula the daughter of Cecrops and daughter-in-law of Argaulis! And this custom continued to the time of Diomedes; and was (then) so changed, that they sacrificed the man to Diomedes! And in one (and the same) inclosure was the Temple of Minerva, of Argaula, and of Diomedes. He then, who was to be sacrificed, was accordingly----when his equals in age had led him three times round the altar, ----stricken on the stomach with a lance by the priest. He was then wholly burnt on a fire that had been got together. This law however, Diphilus,----who was king of Cyprus in the times of Seleucus the Theologian105,----abrogated: He also changed this custom for that of sacrificing a bull. |120

56. The law too, whereby men were sacrificed in Heliopolis (a city) of Egypt, was abrogated by Amosis, as Manetho attests in what he wrote about primitive justice106.

57. Men were also sacrificed to Juno, and were chosen just as immaculate calves were sought after, and were slain! There were three moreover, sacrificed in one day! But Amosis commanded that equivalents of wax, resembling these, should be substituted for them107.

58. They also sacrificed a man to the Omadian Bacchus in Chios, when they had torn him (to pieces)! and also in Tenedos, as Euelpis the Carystian affirms! |121

59. The Lacedemonians also, as Apollodorus affirms, sacrificed a man to Mars! The Phoenicians too, in their greater calamities, whether wars, pestilences, or famines, sacrificed one of their friends, who was selected (for this purpose), to Saturn. The history too of the Phoenicians ----composed by Sanchoniatho in the language of the Phoenicians, and (which) Philo Biblius translated into the Greek, in Eight Books,----is full of this, (viz.) as to those who were (so) sacrificed.

60. Ister108 also says, in (the) collection of select sacrifices, that the Curetes formerly sacrificed boys! And Pallas, who collected abundantly on the mysteries of |122 Mithra109, affirms, that the sacrifices of men entirely ceased every where, in the days of Hadrian the Emperour.

61. A Virgin was also annually sacrificed to Minerva, in Laodicea of Syria; but now a hart is.

62. The Carthaginians also, who were of Libya, made the same sacrifice; which Iphicrates110 caused to cease. The Dumatians111 too, of Arabia, sacrificed a boy annually: him they buried beneath the altar, and this they used as an Idol!

63. Philarchus too has left it on record, that all the Greeks commonly sacrificed men, before they went out to battle!

64. But I omit the Thracians and Scythians; and also the Athenians, who put to death the daughter of |123 Erectheus and Praxithia112. But, Whom has it escaped, that even to this time, a man is sacrificed in the Great City113 (Megalopolis) at the feast of Jupiter Latiaris? For even up to this time, it was not only to Jupiter114 in Arcadia, nor to Saturn in Carthage, that they all commonly sacrifice men; but, through the remembrance of the law, they shed their own blood upon the altars every year115! The most select Philosophers also attest, that things were thus: for Diodorus116 who abridged the Bibliotheca has affirmed, that the Libyans117 publicly sacrificed two hundred of the sons of the nobles to Saturn! Nor did they add to the sacrifices, fewer than three hundred others118! He |124 too, who wrote the history of the Romans, whose name is Dionysius (of Halicarnassus) has said, that Jupiter and Apollo required upon a time, human sacrifices from those in Italy who were called the Aborigines. These however, had sacrificed to the Gods that select part (Tithes) both of their fruits and flowers, which was required of them. But, as they had offered no human sacrifices, they fell into every sort of calamity. Nor did they obtain any relief from these evils, until they had decimated themselves119! Thus therefore, having selected a tithe of the |125 men, and sacrificed them to Jupiter and Apollo, they became the cause of (their) country's ruin! And, so far had this entire corruption of soul destroyed human life, that no other hope of salvation could be prescribed, except that which was from God the Saviour: this alone, and no other, was wanting to the race that is mortal.

65. And thus, in these (distresses) of soul were all men, in every place: nor, was it enough for them, after these things, to act basely; but, they were also harassed by innumerable other incurable calamities from without, in every place and city. For, all nations at once, throughout the whole creation, Barbarians and Greeks, were so inflamed by means of the maddening deeds of Demons,---- |126 were so stirred up by the grievous and calamitous disease (of these), that neither intercourse nor agreement existed among men,----that so far,----and farther,----was the great body of (our) common nature forcibly urged on, that, in every corner of the earth in which men lived, they were, both from their usages and laws, in a state of warfare with one another. Nor was it this only, but they were also so fierce in the commotions and wars, in which they opposed each other, that, always and throughout their whole lives, they so engaged themselves that no one who desired (this), could take a voyage for the purpose of merchandize to any place, unless he (first) armed himself as for war. In the villages and fields too, the Agriculturists put on swords, and furnished themselves with an excess of equipment, over and above that of the implements necessary for the cultivation of the earth. Men considered it (also) a virtue to rob, and steal from, their neighbours120: and, to our affirmation do all the writings, both of the Greeks and Barbarians, give testimony. The Books also, which are among the Jews, teach (us), that, from times prior to Augustus and Tiberius121,----in whose days our Saviour appeared,----there were in the world, in every city and village, kings and Toparchs fully (established) from the earliest times.

66. The Jews therefore, immediately after the egress from Egypt by Moses, when they had come into Palestine, expelled the Kings, thirty122 in number, from their cities. Those however, who were not extirpated, remained and availed themselves of their population, local residences, and |127 kings: those (I say), who resided apart in Gaza, Ashkelon, Joppa, and Azotus, again rebelled among themselves. Scythopolis123 too, and the cities about it, were accordingly so governed, that hence it happened, that their study was in contention and wars with their neighbours. And also, when in Jerusalem the wonderful Temple was built, (and) which Solomon erected, What necessity can there be for saying, how many subsequent wars (happened) and dealt vengeance even on the Jews, on account of their dissimulation in the worship of their God; and on which account, they became divided from each other? They also arose against themselves, and availed themselves of (the aid of) various Kings and enemies; some of whom took the metropolis formerly called Samaria, but now Sabastia124; others again, resided in Jerusalem, and were always engaged in wars with their own people, and these with them125.

67. Not unlike these too, did those suffer who resided in Arabia: for, among these also, there was a multitude of local Princes126. The same also was the case with the Syrians, who were in subjection to their (many) kings. The Phoenicians again, so guarded their territories, that no one could mix himself with them, or pass through them: while they were continually desolating the lands of those who resided on their borders, and were constantly engaged in the reduction of cities, and in making captives of one another. Nor was it this only, but also the |128 whole of Libya and of Egypt, subjected themselves to all these Princes and Kings, as if they had been Gods! They had too, thousands of different Gods, both in the villages and cities, as they also had of kings, who enacted laws adverse to them, and were the inventors of every form of Deity. These were they, from whom many places in Egypt received their names, as well as laws; which they still retain. These Deities moreover, and Laws, so affected those who were subject to them, that they made them at once, both enemies and haters to those who were in their neighbourhood; and that hence, they gave up the whole period of their lives to contention! And they were as much excited against one another, as if they had employed the many princes of the vilest Demons! Hence also, the error of a multiplicity of Gods127 began and obtained dominion,----like some evil and destructive disease of soul,----over the rest of the countries of the heathen! The Egyptians were moreover, (occupied) more than all other men in the worship of the Gods; and more able were they than all others, scientifically to honour them. But, that such fruits were the recompence of their worship, Do not thou (now) enquire. For, the causes of peace and mutual agreement, now so visible to the eyes, had no existence in former times; on the contrary, every thing opposed to these. On this account they were, during the whole period of their lives, harassed with wars and contentions against one another; and (hence), they filled their lands with their own blood, and with the slaughter of themselves; these very Deities apportioning to them, as a recompence for their worship, these and similar doings!

68. If however, these things are not known to all; yet Who, of those that are fond of reading of the affairs of the Greeks, can be ignorant of them?----of the war (for |129 example) of the Peloponnesians and Athenians, of which Thucydides is the writer?----how Greeks warred with Greeks?----how they subdued the Potidaeans?----how they trampled on the Thebans and Plataeans?----how the Thracians and Macedonians at one time assisted the Athenians, and at another became their enemies?----how the Athenians reduced Corinth, and desolated the country of the Epirotae and Traezenii?----how they wasted the Lacedemonians; and these again, suffered in like manner from the Lacedemonians when they invaded Attica, and depopulated the country of the Athenians? At another time, the Olynthians128 made war on the Athenians; and these again, on others: and these, on their neighbours! Every species of warfare moreover, abounded among them: fights in ships (by sea), fights by land, and fights with cavalry! All these innumerable things did the Gods,----as one may affirm,----fully bring to pass at that time among the Greeks! Nor was it (this) only, but they were also conversant among men; they were honoured, and they were served: not as is now the case; but,----as (all) affirm, ---- as their fathers worshipped those ancient (Deities), and gave themselves up to them, so as to be their friends and to converse with them, as being Gods (present) with them, and residing with them on the earth. And in many things, both by divinations and revelations, did these assist them. Nevertheless, the fruits of honouring these Gods were these; wars, contentions, desolations, and captivities!

69. But, if you wish to investigate things more ancient than these, contemplate with your mind him who was in |130 Delphos, and held his seat (there) in the presence of the Greeks. I speak of the Pythian; of him who was preached to all the Greeks, and who proclaimed to the Lydian (Croesus),----but was infirm when he did so,----129" I know the number of the sand, and the measure of the sea: the deaf I understand, and the dumb I hear." He therefore, sent to this same (as) a reward for this song, the bricks of gold of two talents (weight), the phials of gold, and bowls in like manner130. Nevertheless, Croesus was, with this his declaration, all infirmity: nor did this Deity in any way help those descendants of his house, so that they might live happily and soberly. On the contrary, Pisistratus131 became embittered against the Athenians, while this Pythian was seer among the Greeks, and the rest of the Gods had dominion over them, and were even partakers in (their) wars! The people of Argus accordingly, fought against the Corinthians; the Lacedemonians, against the Traezenians; the Locrians again, waged war with the other Greeks, and the Corcyreans with others. Messena too, was taken four times by the Lacedemonians; and the Arcadians were reduced! The walls of the Orchomenians132 were also |131 rased to the foundations, and the Athenians: overcame the people of Aegina: and again, the Megarians, the Corinthians; the Lacedemonians, the Athenians; the Athenians, the Boeotians; and the Locrians, the people of Phocis! These things therefore, (did) all the Greeks to the Greeks; the Gods nevertheless, sitting at the side of Jupiter while all these came to pass! The Clarion Pythius; that of Dodona, which was in Epirus, did----since they were Demons filled with fumes,---- very gladly receive the sacrifices which were of Demons, both the sacrificial bestial hecatombs of bulls, and those human sacrifices, which were of their own friends! And, while they were inflamed with this vile delirium and love of war, and were (even) rabid against one another; these Grecian Gods,----behold! when with them; these friends, (I say) and provident beings, these lovers and guardians of the Greeks,----restrained them not! But, if we must speak truly, these were the friends of war; these the haters of mankind; these the contenders with God! For, they were the cause of all these things, because they delighted in the slaughter of mankind. And when they had it not in their power to delight in war, they forthwith did so in human sacrifices, and in the libations of human blood, with which they glutted themselves in every city!

70. One of two things is, therefore (the case): Either, they were nothing; and it was grievous error that had then so taken hold of mankind, as to induce them to honour inanimate images as Gods, and vainly, emptily, and by a sort of madness, to sacrifice their own friends |132 (to them): or, if they were possessed of power, it is likely that this would be fully effective, either of good, or of evil. Now, if they were in their nature beneficent Deities, remaining too on the earth, and occupying the middle part of the cities; they would not have evinced this sufficiently, unless for the advantage and safety of those among whom they lived. But, if they were wicked Demons, they would be engaged in every thing opposed to goodness. What then, can constitute a surer proof as to these things, than the fruits which (grew) out of their government; for, "from its fruits is the tree known133."

71. It is time therefore, that we enquire whether the wars and contentions----not of enemies, nor yet of Barbarians who arose against the Greeks, but of the Greeks themselves, who subscribed to the Gods of their fathers, and were infuriated against one another; ---- were these fruits: the Gods too being within (their cities), and nearer than the (very) gates, and daily honoured by their citizens. What (then) did they give, worthy of this worship, to those who so worshipped them? Was it, first of all, peace? that they might live a life of ease and comfort? ---- and thence, laws that were efficient, arid preservative of every thing good? If indeed, the things just now said were of this sort; there is no necessity we should doubt of the existence of good governours. But, if the extreme of evils had taken hold of the whole family of the Greeks:----the Gods being more numerous than the inhabitants: nor was it, that they were honoured in every city only, but also in every house:----and, (if) when they were (so) honoured, they supplied nothing more to those who honoured them, than the slaughter of wars, the desolation of villages, the rasing of cities, captivity, and spoil; the Greeks being inflamed against the Greeks by these things:----What can there be wanting to our knowing, and (thence) affirming, one of the two things supposed (above)? For, either these Gods could do nothing, because they were nothing: and thus, were far from being the cause of the evils: or, they possessed some |133 power, and were the cause of these: or, that they permitted these things to be so: or, that they themselves did them. If then, they were the doers of these evils, it would thus seem, that they should be styled the Princes of evil. But if, when these evils were done by others, they connived (at them), they were again, the betrayers of their Friends: they were not (their) helpers: but (their) deceivers; and were therefore, vicious.

72. For, if they were no Gods, and in their nature by no means superior to ourselves, but, were otherwise men who had realized sincerity through their excellency and wisdom; Would they not have interposed themselves, and have relieved their Friends from contention?---- either persuading them by reason, or, saving them by power, and severing them to a distance from each other? counselling them also in the things which were becoming?---- when acting (I say only) as good men; and, as being their Friends, relieving them from their (mutual) enmity, and bringing them together for peace?

73. How then;----for good men would have done this, had they happened (to be circumstanced as just mentioned): ---- did the Gods (act), being present with the Greeks and conversant among them, and honoured by all? Did they neglect their Friends, giving them up to bloodshed, desolation, and mutual slaughter? and, Why? Because they were unable to help them? or, being able, were unwilling? For if, when able, they were unwilling; it was no office of helpers which they performed for those who honoured them, but of enemies and deceivers! For those, who can deliver from calamities, but do it not, are in nothing better than enemies. But if, when willing, they were unable; they merited desertion on account of their weakness. And, if they were thus circumstanced, the reputation of their being Gods was superfluous: nor did men truly ascribe to these the title of helpers; inasmuch as they did not help them to salvation, because of the weakness of their own nature.

74. But, if they advance a superintending fate134, such |134 as to take hold of every thing, and even of the Gods themselves, and (affirm), that this was the cause of the wars, and of every thing which came to pass among men; this will overthrow the whole course of our life, as it will make every thing that is (virtuous) among us, vain; and a doctrine false and vicious will, instead of this, make its ingress among us. And thus also, will the purposes of the Gods themselves be rendered vain, since they can do nothing hut that which has been fated. The things, which this makes it necessary should happen, (shall happen) even when the Gods will (them) not! And thus again, will the anxiety of those who reverence these Gods become vain and empty, since they render honour to beings who can effect nothing.

75. But in this were these astonishing (Deities) caught, that they had not the power to help against the evils of mankind; that they were openly seen delighting in base and abominable stories about their own divinity, and in the wicked and unlawful sacrifices of men. From these things therefore, it becomes us to judge of these same Gods, as doing such things among the men of those times; because, as their nature was attached to evils and to wars, they were convicted by their own deeds.

76. But now in our times, every anxiety about the Beings just mentioned has suddenly lost its power; and the things belonging to this ancient disease have been cut off: every city, region, and locality, among the heathen, now remaining in the profoundest peace! The whole of Asia, Europe, Lybia, and Egypt, which were formerly not better than a ship in a storm, on which the violent winds and tempests had fastened from every quarter, and had thus far, ---- and still farther by the northern blast, ---- contributed to her immersion; are now so righted by the happy guidance of the helm of peace, in a serenity that is peaceful and a calm that is resplendent, that they subscribe to the ONE Ship-governour of all things. Such are all things now, |135 since he that was in Delphos has been desolated; since that Pythian, (I say) has been extinguished, and since the recollection of the rest of the Gods has been wholly withholden from the hearing of mankind. Nor have such things as that necessity of fate, or (those) war-loving Demons, agitated the cities. For, since the doctrine of our Saviour has obtained throughout the whole creation of man, in every city, village, and place; and again, since no race of Demons, but He alone who is the King of all, God, and that Creator of the whole world, THE WORD OF GOD, has been made known and honoured by all men, Barbarians and Greeks; every word about fate has been rendered unavailing: every war-making necessity too has been removed far away: the Divine peace-making WORD is hymned throughout the whole earth: the race of man is reconciled to God its Father; and peace and love have been restored to all nations! The things, which pertained to the Gods, are now no more done; ----nor are those which set up the system of warfare (that men carried on) against one another, when those (their) ancient temples occupied the highest positions throughout the whole earth,----(now that these) have fallen under the extremity of desolation, and all those Gods, which formerly uttered their cry in every place, have either from shame or fear, been reduced to silence135: every city too, nation, and region, have by means of the right hand of love, been made at once to enjoy peace, and are delighting |136 themselves under one government in the deepest established order and agreement. In what manner of life all, both among the Greeks and the Barbarians, existed formerly, when they honoured the Gods far more than their own friends, there is now no need we should shew at length, having shortly laid these things open already, except (to say) that these ancient things are, as such, matters of record.

77. But, Why should any one say that these are things of recent occurrence? since, as far back as (the death) of Alexander of Macedon, not long before the manifestation of our Saviour, many governments arose. For Arridaeus136, the brother of Alexander, received the Kingdom of Macedon: of those that were in Europe, Antipater took possession; Ptolemy, of Egypt and Alexandria; Seleucus became Governor of Phoenicia and Coelo-Syria: Philotos, of Cilicia; Antigonus, of Asia; Casander, of Caria; Leonatus, of the Hellespont; Eumenes, of Paphlagonia; and Lysimachus, of those parts that bordered upon Thrace. From this time these, with those who had received their governments, poured forth as rivers against one another in war. For, Ptolemy the son of Lagus, marched fifteen times out of Egypt. Seleucus too, met Ptolemy King of the Macedonians, and was killed. Perdiccas also, entered Egypt with an army. Ptolemy took Cyprus, and Demetrius seized upon Syria. Another too, went forth to another place, and, with the violence usually attendant on robbery, seized upon those who resided on his borders.

78. Thus therefore, during this same time, were things brought to pass one after another in every quarter of the world. When the worship of many Gods prevailed, there was neither peace nor agreement; while mutual enmity abounded. Sacred places, Fanes, and Temples too, were abundantly appropriated to these in every city. With |137 many votive offerings were these temples adorned. Much talk too was engaged in respecting these Gods, by the kings of those times, as was also by the people, the inhabitants of villages, and of every (other) place; so that they honoured with images and altars these (Deities) of their fathers, in their houses, their very treasuries, and inner chambers. Nevertheless, when thus circumstanced, they were no better than demoniacs whose souls had been perverted by madness, (and) that during their whole lives, they polluted themselves with the blood of their own countrymen! And truly demoniacal were they in their wars with one another, and in their pertinacity in the reduction of cities: the demons, the leaders astray of the world, being their helpers in these matters!

79. Those too who were thought to be Gods, who gave out divinations, and foreknowledge (of things to come) to their worshippers, were not so discerning as to foreknow, or to foretel, their own destruction137: which happened to them all, at the manifestation of our Saviour among mankind! This too is a mighty proof of their inferiority, as it is a well grounded reproach on the divinations which were formerly published among all the Greeks. Nor did any one of the Diviners indeed, foretel that manifestation of our Saviour138, which (has taken place) among men; nor yet, the |138 new doctrine which has been given by Him to all the nations. Neither did that Pythian (Apollo), nor any other of the great Demons, foreknow his own destruction; nor did he prophesy respecting Him who was to come (to be) the destroyer and uprooter of them all; nor yet, did he foresee respecting all those of the nations, both Greeks and Barbarians, who should leave the error of a plurality of Gods, and acknowledge the God who is over all.

80. What Diviner139 then, or Enchanter? What Demi-god, Demon, or God, has foreshewn by divination, that these their beauties should be extinguished, when He should be manifested, who was to be a new thing140 in the life of man, and (is) the "knowledge141 of God" who is above and over all, and whose worship has now been communicated to all nations? Who is he (I ask), that has prophesied of the destruction of their Temples, and of their own utter ruin? and, Who,----supposing of these Images of gold and silver which are every where, whose fusion was by fire, and whose change as to appearance was quite useless, were supremely serviceable to man;----that, as (these) their Gods were (but) molten, they should, by way of contempt and derision, be afflictively cut to pieces? Which (I ask) of the Gods has ever put (this) on record? And, How was it with their supporters, that they lent no aid to their Temples, when these were rased to the ground by men? And, How were those circumstanced who, in former times were engaged in creating wars, that in their own calamities they should look with complacency on their uprooters, who were in the profoundest peace142? But, the |139 wonder of the matter is this, that, when their Temples were subjected to destruction, a peace, administering increase to every excellency and good, had taken firm hold on the life of men: every thing happening to the contrary, when the Gods were in peace! For, during their prosperity, wars, conflicts, commotions, and the reducing of cities,----as shewn in history, and as we have already said,----(prevailed) among men: but, in their desolation, an entire peace with every good thing without drawback. Whence it must be evident to every one capable of reflection, that these were no Gods, as it also must, that they were not good Demons, but on the contrary, vicious ones. Those must also have been destroyers, whose prosperity was the cause of calamities to mankind, and whose ruin led the way to the bringing in of every good to all. But, how (all was) formerly in commotion among the Greeks, and how the nations throughout the whole earth were agitated, we now know, as to a few things:----

81. And hence we may perceive why appointments, the character of which was varying, subverted the lives of all. For the Egyptians had a law, allowing them to take their own sisters as wives143: the Persians, to hold shameful and sinful converse with their own mothers144: others, to |140 pollute their own daughters in unlawful wedlock145: and of these, the extent was such, that ("the natural use of) the woman was interdicted. The wickedness too, of the Philosophers themselves, as also the intercourse with men which is out of nature, had reduced all the Greeks to insanity146. Besides there were some, by whom it was thought right to conceal (their own while living) in the earth in Sepulchres147; and by others, to deliver (these) to the flames! Others however, gave up these things as impious148, and exposed their dead |141 (only) to the dogs and birds of prey. Others murdered those who came to them as guests149! Others too, feasted themselves on human flesh150! And again, there were those who, when their friends were in the agonies (of death), sacrificed them and feasted on them, before they expired151! Others, who were approaching old age, they threw from rocks152! Others they gave up to strangulation153! Others154 they threw |142 to the dogs, while still living; and others, while dying155! Others they buried with these (alive156)! while others put the living to death on the funeral pile; those (I say), whom those (now) dead had loved

157!

82. Thus therefore, had the whole human race been led on to the last stage of brutality, so that he, who was (once) rational, became the most irrational of all. Nor was there any other (being), of those that were on the earth, more vicious than man; who had been (so) led into every vile affection, and had (so) corrupted his mind with every species of wickedness, that he readily forsook even the reflection which belonged to his nature, and did nothing well, either of the things pertaining to the soul, the body, or of those, which were external to him; but, he every where became subject to vice upon vice!----For, the lives of men are divided among the things which are of the soul, of the body, and of those which are external (to both). But, the error of the Demons had (now) so possessed in every form, and had so corrupted, the lives of men, that the things of the soul were at war with them, through the madness of the Demon-worship which had (so) seized upon them, and through their foolishness and blindness as to the truth,---- about which (truth) even the family of Philosophers was in a state of agitation. And, as to the things of the body, (they consisted) in the human sacrifices which (prevailed) throughout the whole earth; and again, in the base, lawless, and corrupt practices, which were foreign to nature. The things too, which were external (to both, consisted) in this, |143 that in the cities, localities, and nations, all were, at one time, divided into parties; at another,----when they were brought together,----they contended against each other, by means of the desolations and reductions of cities, in which they mutually laboured. And, the length of the day would be insufficient for me, were I to relate all the things pertaining to this ancient disease, which had (so) seized upon the whole race of man. And, on this account more particularly, was God the Saviour necessary to this our (mortal) life, as to those who had been cast down to the last extremity of evil: nor was there any other cure or aid (for this), except by means of the glorious and divine manifestation (of Christ).

83. What, then, was it right that THE WORD, the Father of rational beings, the Saviour of all, the Guardian, the providential Care, the Shepherd of the rational flock which is on the earth, should, after (the occurrence of) these things, do, in order to raise to great honour the rational and intelligent Essence which is in man, (and) which had (so) fallen into the vast depths of evil? And that he, who had with his own hands (so) dragged upon himself the cause of his ruin, might see (and know Him as) his friend? Would it have been well, that (even) a man should pass over the safety of his friends, and unpityingly neglect them when thus perishing, who had the highest claim to his providential care? No Captain indeed, would ever be termed wise, who should give up his ship with its crew to go down, having by him that which (would secure) the safety of those who sailed with him, but not applying it. Nor was there ever a General so merciless, as to give up, unavenged, the soldiers of his army to their enemies. Nor is there any good Shepherd, who unfeelingly neglects the (single) sheep |144 that has strayed from his flock; but, he leaves those that are not lost and in a secure place, and undergoes every thing for the discovery of that which has strayed; and, should it be necessary, he will even engage with the wild beasts158 (in its defence). The providential care, however, of THE WORD, the Saviour,----of Him who has provided every thing for (His) rational creatures,----was not put forth (merely) for a flock that is irrational. For, it is man (only) of the creatures that are on the earth, who is (thus) beloved of God; and it is man also, to whom He has, as a Father, given up every kind of irrational animal in subjection. It is to man too, to whom He has assigned the navigation of the seas; and for whom He has adorned the earth with every sort of plant. To him He has subjected both the (various) kinds of beings that swim in the unseen depths, and of the birds that fly in the heights. It is man moreover, to whom He has granted the faculty of knowledge for receiving every sort of learning. To him likewise, has He made plain the observation of things in the heavens, the (annual) courses of the sun, the (monthly) changes of the moon, and the progress of the stars both planetary and fixed159.

84. How then, after (the occurrence) of these things, could it have been becoming, that the fatherly anxiety and providential care which is over all,----which had (so) rightly exerted its care for those other things of the body, and of this sensible world,----should be so crippled as to become inactive, as it respected the healing of the rational Essence vested in man? It had afforded every sort of provision for man, every sort of remedy, and (means) of health, for the body, growth also, strength, beauty, riches, delights, and the increase of possession for (his) convenience. And, Would He put forth not so much as one effort of care, that they might become acquainted with the things which are |145 most excellent in them, with their own souls, and the Essence which is intelligent? But thus, it is likely one would rather blame the imbecility (or) carelessness, not of the sheep wandering from the flock, but of the shepherd: and again, not the infirm of soul, or those calamitously circumstanced; but the contempt or imbecility of the physician, if he gave not every sort of medicine for the healing and aid of those, who (so) needed (it). Every necessity would therefore call upon Him, who is the Guardian and Saviour of all, for the healing of his (rational) flock.

85. It is likely therefore, that the compassionate WORD OF GOD would, as a good Shepherd, Saviour, and Guardian, when His rational flock on earth was (thus) implicated in the greatest evils, deign openly to make a Divine manifestation of Himself; since, behold! He had never allowed even a period to pass, in which He did not fully exert His providential care, for the supply of every good thing to those who were in need. At every period therefore, in all ages of the world, He both looked, and engaged Himself, upon the things belonging to the earth; and gave freely in times of necessity, of the things which were (laid up) with Him: and so without upbraiding, evinced He the promptness of His providential care towards all men, that He even afforded instruction to those among mankind who were worthy (of this), by revelations of Angels, and by raising up holy Ministers of God: by Prophecy also, and familiar intercourse, He preached the Godhead of His Father, and the life that was most excellent, to those who were capable of being taught in the mysteries of the worship of God: at that period, too, he gave the instruction which was from Himself to our Fathers, as to those who were still infants, and inexperienced in evil.

86. Because then (men) had by a perversion which |146 was not good (growing) out of their liberty, and from the will of their minds, set themselves up, and (hence) had fallen from the life that is excellent into (many) evils; it is likely, that the same WORD OF GOD, would again,----as the Physician of souls,----by adequate aids succour those who suffered this malady, and bring back by bitter medicines, those who had not benefited by these His gifts160. On these grievous diseases of vice therefore, He took vengeance by pestilences, famines, wars, conflagrations, and inundations (of waters); and thus turned back to Himself, those who stood in need of these things. At one time He purged the entire life of all, by destructions of waters: at another, He punished the wicked by excessive rains in (certain) places, by strokes of the lightning, by burnings, or by withholding the (necessary) rains. And again, in the abundance of His mercy, He made certain by these same deeds, both (his) rebukes and teachings against the errors of Demons. The Temples too, of those who were thought to be Gods, and (their) Fanes, together with the images and Gods themselves, did He desolate by destructive strokes of lightning; and thus He put to shame those follies. Nor was it (this) only, but He taught them to distinguish by their own reason, that these never were Gods, and, that it was not in their power even to help themselves: and also, that they were neither of the household of God the King of all, nor friends of Him, who (thus) waged war against them. For, How could He who is the cause of every good thing, give up to destruction by fire, the Temples which (men) had built to His own honour; unless (indeed) He did this for a reproof of their error? For, if it was His will that the Demons which resided in these should be honoured, Why did He destroy their Temples together with their images? By means of the arrows which were sent from above from God, He drove far away from their eminences those who resided in these (Temples), and fully preached, in this way (and) by these doings, in the hearing of all men, crying out (as it were), Cease ye from the error of Demons, and (from affirming) that there are many |147 Gods; and acknowledge that Lord of heaven and earth and of the whole universe, who is God (indeed): that Saviour, that Nourisher, that Preserver;----Him, who, (as) they may see with their own eyes, has openly shewn His providential care over them; at one time, in the supply of seasonable rains, of fruits borne of all (that springs) out of the earth, of wealth, and of comforts, unsparingly: at another, by the chastisements sent from God, and by the modes of discipline which were from Himself, has He brought back as with a bridle, those who were insensible of the good things, with which He had furnished them. Nor was it (this) only, but He also so cured the error of those who supposed these to be Gods, by a continuance of the lightnings and conflagrations which (came) upon them, that the Temples of the Gods were even burnt, together with those who had fabricated Gods for themselves, by ambushments of men: plainly exhibiting to those who could see, the rebuke which was due to the error of these. Nevertheless, when these worshippers of the Gods witnessed these early (occurrences), they entertained no greater a disposition towards the correction of their impiety!

87. And161 again also, when they believed in these Gods, who had (virtually) confessed by their divinations, that they could effect nothing beyond what had been fated;----for Fate is the cause of all (in this acceptation);---- they understood not, nor did they consider, that, as (this) Fate took hold both of themselves and of the Gods, vain must be (every) trust put in these, as they could neither help, nor injure mankind in any thing. And, Only so? ----If it were right to honour Fate, as the cause of every thing; still this, as being a necessity impervious to change, could have no power even over itself! But, He has put forth the knowledge of Himself,----in order that (men) might know Him to be Lord of this (fate), and also of every (other) thing;----at one time, by the supply of every sort of good thing; at another, by chastising the error of a plurality of Gods in thunderings and in |148 lightnings. And it has accordingly been made matter of history, that the Temple of Delphos,----of that Pythian (Apollo) who was (so much) preached162 of formerly,----underwent upon one occasion (an entire) conflagration; but these, remaining in their error, raised it up a second time; and God the second time destroyed it! They renewed it also a third time; and He again, expelled entirely from its place, not the Temple, but the Demon that resided within its chamber, by his Divine manifestation! so that now, this is no more a house of divination; nor does he, who formerly led the Greeks astray, (any more) practise there.

88. The Temple of Diana too at Ephesus, came to (its) destruction three several times. On one occasion, the Amazons163 burnt it; on another, Herododus164 (Herostratus), one of the inhabitants of Ephesus; and lastly, on another, (it was ruined) by God who is over all. So that now, after the manifestation of our Saviour, nothing more |149 is visible even there, except the great (and) signal mark of the victory of (its) overthrow.

89. They have recorded moreover, that the Temple of Juno in Argus was destroyed on one occasion by fire165; as was also that in Abas166, in like manner, when the Thebans made an incursion and burnt it, and with it five hundred men!

90. It is also said, that on one occasion, lightning struck the statue of Jupiter167 in Olympia.

91. The Roman histories likewise inform us, that the Temple of Vesta168 which is in Rome, and which is called |150 the Pantheon169,----(all) the Gods being assembled together there, as it should seem,----was again, destroyed by lightning.

92. And again, on one occasion, lightning fell from heaven on that which is called by them the Capitol, and destroyed that house of every Temple170. |151

93. With all these modes of discipline therefore, has the Providence which is over all, THE WORD OF GOD, put to shame from all time, those who worshipped Demons. Nor was it (this) only, but He also taught them, from ancient times by doctrines worthy of God, that they should worship His Father. He has likewise, cast forth (as seed) among mortal men, the doctrines conducive to life; divine laws, and precepts of righteousness, as herbs (productive) of things that are good, and as medicines for the salvation of reasonable souls. Thus (did He) in ancient times with the Hebrews through Prophets, men who partook of the Divine Spirit. And again, from a long extended antiquity, through other Friends of God171: and again afterwards, through those who were vested with the Divinity, did He call those who had been cast off to death, to (the means of) recovery. He also sowed (as it were) in the souls of men, the rudiments of the Divine laws;----of various kinds of instructions; of doctrines of every kind; of predictions, and of prophecies of things to come; as also the love of that life (which is devoted) to the worship of God. Hence poured forth as from a fountain, even in every part of the creation, the seed, (and thence) the rational observances (of life): and hence, laws and lawgivers were seen among all the nations; and the name of virtue and of philosophy became known among men. (Now) came into being the love of things most excellent; and, the desire to discover the truth was in such active operation with the many, that the error of their forefathers came into utter contempt, and, with the intelligent, those things which belonged to the worship and love of God, into repute. The truth too had been wanting; and great had been the differences respecting this with the many, as had the contentions and divisions of those, who disputed about doctrines. And thus did these things shew, that the Providence (exerted) over mankind, was from |152 all time great, (and) evincing the care for every man, which was both suitable and sufficient.

94. Because then, great would be the change for the better in every one, upon human life's becoming tranquillized, and the common conduct (of all) being changed from its former wildness to something approaching to benignity; it is likely, that the common Saviour of all, the compassionate WORD OF GOD, would more particularly, and the more readily, make his Divine manifestation at a time that would be (most) suitable172. He accordingly came in by the mission of himself, and shewed forth to men,----who could by no other means arrive at the knowledge of the truth, by the instrumentality of a human vessel,----the God of truth. The God of truth did then, through the divine operations and astonishing miracles which were evident to all, shew forth the doctrine of heavenly teaching which respected His Kingdom; in order that by these, He might henceforth,----even as He had formerly afforded aid by means of the things already mentioned,----instruct the whole human race in the doctrine which is heavenly. It was impossible indeed, in ancient times, to make those who had been driven to the last stage of vice, pure by words (only), inviting (them) to the perfect knowledge of God, and to the better life of purity and of righteousness. On this account, just as Physicians prescribe their remedies to those who are sick and debilitated by pains and sufferings, not the healthy food proper for the robust, but things that give uneasiness and pain; and, should it be |153 necessary, do not excuse themselves from applying cauteries and bitter draughts, to coerce the disease:----not the aliments proper for the healthy, but those suitable to the sick: but, when they have become convalescent, they will henceforth allow them to partake of wholesome and strengthening food:----

95. So likewise the common Saviour of all, as the Shepherd and Physician of His rational flocks on earth, taught those----who had previous to His last divine manifestation entered into the many follies of a plurality of Gods, and had been maddened by the evils and fierceness attending (this) corruption of mind,----by bitter punishments, by pestilences, famines, and the continuance of wars against each other. And again, by excessive rains, by the withholding of the rains, and by calamitous strokes of lightning, did He annihilate these instances of obstinacy: besides, He afforded opportunity to the worshippers of the Demons to see, by the vengeance taken in the strokes of lightning sent upon the Idols, the reproach due to the error of a plurality of Gods.

96. He again as a good Father, thus also afforded instruction to the foolish; for He imparted to them ungrudgingly, the gifts which were from Himself, in the provision of every good and rich thing: rains in their seasons; the production of fruits; the changes of the seasons; and the carrying forward of animal life. The rational means also of all kinds of art; the seeds of these, and the (due) consideration of them, He cast forth into the souls of men. Again also He sowed (as it were), by means of the Prophets who are preached of among the Hebrews, the rudiments of the Divine precepts; the instruction pertaining to the fear of God; the entrance, the stages, and principal things, attending the Divine laws; such (I say) as were suitable to the men of those times. He again from his providential care, (and) by means of many others, also gave the aid which was convenient for men as then (existing).

97. Because therefore, the life of man had henceforward undergone a change, by means of these things, to a state of peacefulness and rest, and was prepared to receive the perfect doctrine relating to God; well again, did |154 the common Saviour of all, the only (begotten) WORD OF GOD, the King of all, shew forth at a time that was suitable, and by these same operations, the Divine manifestation of Himself. But, as these things have been largely set forth already, it is (now) time we should proceed to those that (should) follow them.

The End of the Second Book of (Eusebius) of Caesarea.

[Selected footnotes. Notes concerned only with points of the Syriac and large chunks of Greek have been omitted]

1. 1 This, according to our author, Demonstr. Evang. Lib. iv. cap. ix. is the person spoken of, Is. xiv. 12. That the king of Babylon is here primarily meant, there can be no doubt: but whether the " common enemy" of man is secondarily, may be matter of debate.

2. 2 We now come again to certain passages in the Orat. de laudd. Constantini, identical with some in this work. Cap. xiii. pp. 531, D. 632, &c. See also Demonstr. Evang. Lib. iv. cap. x.

3. 3 It must, I think, be sufficiently certain from this place, that Eusebius was no Arian. A passage, similarly strong, is to be found in his Orat. de laudd. Constantini, (cap. ii. p. mihi 501. A----D.) in these words: [Greek] "Et ille quidem unigenitus Dei Sermo, a saeculis principio carentibus, ad infinita usque et interminata saecula regnat cum Patre." See above Book i. §. 4, 30: also iii. 19, 39: iv. 8: v. 51. and, above all, Theodoriti Hist. Eccles. Lib. i. capp. xi. xii. in the latter of which a Copy of the Nicene Creed is given, as emanating from Eusebius, and this for the specific purpose of shewing, that he was no Arian. See also his Eccl. Hist. Lib. i. cap. ii. also the Introduction to this Work. See also, generally, the two Works of our author against Marcellus. In Lib. ii. Eccl. Theolog. cap. xiv. he speaks, indeed, of His having a beginning, but this is with reference to his proceeding from the Father: in other words, bis being revealed to created rational existences.

4. 4 This argument is admirably prosecuted in the Prep. Evang. Lib. iii. cap. xiii. p. 117. seq. as it is also in the "Graecarum affectionum Curatio," by Theodoret, Sermo. I. seq.

5. 12 See also, De laudd. Constant, cap. vii. p. 513. B. where we have a similar recension of these Deities. Our passage, however, is found ib. cap. xiii. 532. A.

6. 13 See also the Homilia Clementina Quinta. xxii. xxiii. seq.

7. 15 Cicero (de Natura Deorum in. 15, 16) has admirably depicted this state of things: " Piscem Syri venerantur: omne fere genus bestiarum Aegyptii consecraverunt. Jam vero in Graecia multos habent ex hominibus Deos; Alabandum Alabandi; Tenedii Tenem; Leucotheam, quae fuit Ino, et ejus Palaemonem filium, cuncta Graecia; Herculem, Aesculapium, Tyndaridas; Romulum nostri, aliosque complures, quos, quasi novos et ascriptitios cives, in coelum receptos putant...Haec igitur indocti. Quid vos philosophi? qui meliora?... Quare igitur plures adjungimus Deos? quanta autem est illorum multitudo?... singulas enim stellas numeras Deos; eosque aut belluarum nomine appellas, ut Capram, ut Nepam, ut Taurum, ut Dionem; aut rerum inanimatarum, ut Argo, ut Aram, ut Coronam. Sed, ut haec concedantur, reliqua qui tandem non modo concedi, sed omnino intelligi possunt? Cum fruges, Cererem; vinum, Liberum dicimus, genere nos quidem sermonis, utimur usitato: sed ecquem tam amentem esse putas, qui illud, quo vescatur, Deum credat esse?"

8. 1 Orat. de laudd. Constant, ib. B. See also Clemens Alexandr. Admonitio ad Gentes, p. 34. seq.

So Horace Serm. Lib. i. Sat. viii. 1. "Olim truncus eram," &c. Athenagoras Legat. pro Christ, p. 66, gives an admirable account of the first Images, and Image-makers, among the Greeks.

9. 3 So Tertullian, Eccles. Hist, of the second and third centuries, by the Bishop of Bristol, Cambridge, 1826, p. 216. An Image among Idolaters is nothing, until consecrated and a Deity supposed to reside within it. They are then considered as Temples. ([Arabic], Pocock. spec. Hist. Arab. pp. 91, 144, seq.) or Chapels of the Deity. From the following passage of Lactantius (Lib. it. cap. xviii. p. 103,) it is obvious, that Images could not have had place in the Church:..." non est dubium, quin religio nulla sit, ubicunque simulacrum est. Nam si religio ex divinis rebus est; divini autem nihil est, nisi in coelestibus rebus; carent ergo religione simulacra, quia nihil potest esse coeleste in ea re, quae fit ex terra."...Quicquid enim simulatur, id falsum sit necesse est: nec potest unquam vere nomen accipere, quod veritatem fuco et imitatione mentitur.

10. 4 See sect. 63. Book I.----Gr. (Orat. de laudd. Constant, ib.) " katade/smoij;" which, as Valesius shews, ib. notes, p. 255, is a term applied to magical usages. See this note. See also the Prep. Evang. Lib. vi. cap. ix. p. 271. C.

11. 5 Lactantius (Lib. ii. cap. xiv.) says of these, that they were originally Angels sent from Heaven to protect and govern men; but, falling into lust through the temptations of Satan, they at length became his ministers: which has evidently been taken from the Jews. See the Targums on Gen. vi. 2. He further tells us, that the Grammarians say they are so called, as being dah&monej, i. e. knowing. Such is, I think the Boot ([?] originally Boodhi, wise) of the East, to this day. ---- Hesiod also makes them the guardians of men, "fu&lakej qnhtw~n a0nqrw&pwn." (Oper. et Dies. Lib. 1. 122.). This opinion prevails still in the East: and it is affirmed, that whole regions are subjected to their controul, as may be seen in the Dabistan, the Hakk olyakeen ( [Arabic] ), and many other Persic and Arabic works. Lactantius tells us, a little lower down, from Hermes Trismegistus, that piety, consisting in the knowledge of the true God, was sufficient to save men from their evil influence. Porphyry tells us (Prep. Evang. Lib. v. cap. x. p. 197. and Theodoret, Gr. affect. curat. Ed. Gaisford. p. 131.) that they are all evil Demons: their Chief being Sarapis, i.e. Pluto, or Hecate: and (Prep. Evang. ib,) much the same is said by Anebo the Egyptian.

12. 6 See Prep. Evang. Lib. i. cap. x.: ii. cap. i. Diodor. Sicul. Lib. i. x ---- xiii. Lactant. Lib. i. cap. viii ---- xv. who prosecutes this argument at much length, and gives us even the philosophical Cicero deifying his own daughter!

13. 7 Syr. [Syriac], Gr. Meli/kamqoj, the Phoenician Hercules according to Sanchoniathon, Prep. Evang. Lib. i. cap. x. p. 38. In the

Orat. de laudd. Constant, p. 532. it is written Melka&qaron. The word has been greatly deformed by the Copyists in our text. See the note of Valesius to the above place, cap. xiii. p. (notes) 255.

14. 1 [Syriac] Orat. de laudd. Constant, p. 533. Ou!swron. Prep. Evang. p. 35. Ou!swron.

15. 2 Syr. [Syriac], Orat. de laudd. Constant, p. 533, Dou&sarij: the Dusa&rhj of the Greek and Latin writers, as noted by Bochart, and, after him, by Pococke, Spec. Hist. Arab. p. 106, and which he thinks is the Arabic [Arabic] Dhushara, or Bacchus. See also the note of Valesius ad cap. xiii. Orat. de laudd. Constant, p. 255.

16. 3 Syr. [Syriac]. Probably the 0Obo_d, Uranius of Stephen of Byzantium, as cited by Pococke Spec. Hist. Arab. p. 137, &c. and variously accounted for by him. The passage is found in "Euseb. Orat. de laudd. Constant." p. 532----3. Obdon. But see the note of Valesius on this place, ib. p. 255, which is full and valuable.

17. 4 Syr. [Syriac] Gr. Za&lmocij, or Za&molcij. See Vossius de Idololatria, Lib. i. cap. xxxix. Herodot. iv. 94. and Photius. The Zalmoxis or Zamolxis, of the Getae. The Syriac does not support the conjecture (pai~dej) of Valesius here. In these cases, the Syriac Translator seems to have taken the termination of the Greek accusative case.

18. 5 Syr. [Syriac]. Gr. Mo&yoj. Ovid. Metam. viii. 350. termed Ampycides, as being the son of Ampycus. It. ib. xii. 456. 528. See also Orat. de laudd. Constant, p. 533. Mo&yion, and the note of Valesius.

19. 6 Syr. [Syriac]. Gr. 0Amfia&rewn. Laudd. Constant, ib. See the Odyss. O. 244. Hor. Od. iii. 16. Cic. de Nat. Deor. ii. 3. Ovid. Ex. Pont. Epist. Lib. in. 1. 52. &c. Euseb. laudd. Constant. 0Amfia&rewn. Valesius. note ib. 0Amfia&rew. The Trojans also, according to Athenagoras, worshipped Hector and Helen, the Lacedemonians Agamemnon, and Phylonae: and so of others. Legat pro Christianis, at its commencement, So ib. p. 60. Again, ib. p. 63, he gives us the story of the mundane egg; which identifies this mythology, with that of the Brahmins of Hindustan. So also Theophilus ad Autolycum, Lib. ii., who refers to the "Aves" of Aristophanes as his authority: p. 116. it. Clemens Alexand, Admonitio ad Gentes. p. 35. seq.

20. 7 The Greek text, Orat. de laudd. Constant, is defective here, as Valesius has properly remarked, and as some of the MSS. have intimated by inserting the word " lei/pei ". (p. 533. and 255 notes).

21. 8..."Quod si ita est, Coeli quoque parentes Dii habendi sunt, Aether, et Dies, eorumque fratres et sorores, qui a genealogis antiquis sic nominantur, Amor, Dolor, Metus, Labor, Invidia, Fatum, Senectus, Mors, Tenebrae, Miseria, Querela, Gratia, Fraus, Pertinacia, Parcae, Hesperides, Somnia; quos omnes Erebo et Nocte natos ferunt. Aut haec monstra probanda sunt, aut prima illa tollenda." Cic. de Nat. Deor. iii. 17."

22. 9 "Ergo hi Dii sunt habendi, mortalibus nati matribus? (sc. Apollo, Vulcanus, Mercurius, Hercules, Aesculapius. Bacchus. &c.) Cic. ib. c. 18. Comp. Clemens. Alexand. Admon. ad Gentes. p. 18. seq."

23. 10 "Jam vero quid vos illa delectat explicatio fabularum, et enodatio nominum? exsectum a filio Coelum, vinctum itidem a filio Saturnum? &c., Cic. ib. iii. 24. From passages of this sort, occurring in the profane authors, it should seem, that the best informed of those times were growing weary of the follies of heathenism. Nevertheless they adhered to these errors, and even defended them: for which Lactantius, very properly castigates them, and Cicero in particular, Lib. ii. ii.

24. 1 Gr. [Greek] the stealing of women, which proved the cause of so many wars in ancient times. Orat. de laudd. Constant, p. 533. A. B.

25. 2 The Greek text of the Orat. de laudd. Constant, leaves us here; but. recurs to this passage, ib. p. 534. D.

26. 3 The most famous instances of this sort was. perhaps, afforded by the Temple of Venus in Cyprus; to which people resorted from all quarters. A similar usage obtained among the Babylonians. Herodot. i. 199.

27. 5 The well-known rape of Ganymede, son of Tros king of Phrygia. Ovid. Met. x. 155. shortly details the matter thus: " Rex Superum Phrygii quondam Ganymedis amore Arsit: et inventum est aliquid, quod Jupiter esse, Quam quod erat, mallet." See also Lactantius de falsa Relig. Lib. i. cap. x. p. 34. Edit. 1698. "Illud vero summae impietatis ac sceleris, quod regium puerum rapuit ad stuprum:" seq. See also Clemens Alexand., who recites several such cases. Ib. Theodoret. Graec. affect. curat. Serm. iii. p. 520. seq. And Arnobius adversus Gentes, Lib. i. p. 165. seq. Edit. 1604.

28. 6 Rom. i. 27. Our text differs so much from the Peschito, as to warrant the assumption, that it was translated for the occasion. It stands thus: [Syriac]. This place occurs in the Orat. de laudd. Constant, cap. xiii. p. 535. A. That our author has not overstated this matter, is evident from many ancient writers of the greatest respectability. The following is from Cicero, De Nat. Deorum. i. 16. " Exposui fere, non philosophorum judicia, sed delirantium somnia. Nec enim multo absurdiora sunt ea, quae Poetarum vocibus fusa, ipsa suavitate nocuerunt; qui et ira inflammatos et libidine furentes induxerunt Deos, feceruntque, ut eorum bella, pugnas, proelia, vulnera, videremus; odia praeterea, dissidia, discordias, ortus, interitus, querelas, lamentationes, effusas in omni intemperantia libidines, adulteria, vincula, cum humano genere concubitus, mortalesque ex immortali procreates." Nor, according to Cicero himself, were the philosophers in any respect better. Compare the first few sections of the work, De Natura Deorum. To the same effect, Porphyry in the Prep. Evang. Lib. iv. cap. xxii. p. 172. D. And ib. Lib. xii. cap. xlix. p. 618. Origen contra Cels. Lib. vii. p. 365. Plato in his Republics, Lib. x.---- Much of this noxious sort of matter is to be found in some of the Classic authors still extant, and which are too often put into the hands of our youth, e. g. The Comedies of Plautus, Terence, and Aristophanes; the Epigrams, &c. of Martial and Ausonius, &c.----See Theophilus ad Autolycum, Lib. iii. p. 142. seq.

29. 3 Syr. [Syriac] should perhaps, be the reading of the second word here. The meaning of our author probably is, that the excitement received at these exhibitions was not unlike that---- together with the other things here mentioned,----witnessed in corn parched by a sharp fire: i. e. by having an unnatural stimulus applied, evinced an unnatural action. The whole place however, is obscure.

30. 4 So Tatian (Orat. contra Graecos, p. 176. C. seq.) [Greek] " Quid obsecro fit apud vos egregium, aut admiratione dignum? Obscoena verba naso resonante effutiunt, et motus indecentes moventur, et adulteriorum in scena magistros filias et filii vestri spectant," &c. See the notes to sect. 13 above; some good remarks on this subject will be found, cited from Porphyry, in the Prep. Evang. Lib. iv. cap. xxii. p. 172. D. From Plato, ib. Lib. xii. 49. D. seq. In Theodoret, Gr. affect, curatio, Serm. iii. Tom. iv. p. 511. D. seq. See also Theophilus ad Autolycum, Lib. in. p. 149. D. where an admirable lesson to Christians will be found on this point.

31. 5 So Eph. iv. 18, 19. " Having the understanding darkened, being alienated from the life, of God... being past feeling, have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness." Plato seems to have held much the same opinion on these matters, see the place just pointed out. See also Clemens Alexand. Admon. ad Gentes. p. 39. seq.

32. 1 Such for example, as the labours of Hercules; and, in the present day, those of Buddha, Rama, &c. as abounding in the poetic fictions of the Buddhists, Hindoos, and others. Cicero was so much impressed with the absurdities put forth by the Philosophers, that he confesses, that although he is most willing to receive the truth, yet he doubts, whether it is at all to be found without much admixture of error. His words are, (De Natura Deorum, i, 5.) " Non enim sumus ii, quibus nihil verum esse videtur, sed ii, qui omnibus veris falsa quaedam adjuncta esse dicamus, tanta similitudine, ut in iis nulla insit certa judicandi et assentiendi nota." Plato's opinions on these foolish and abominable stories may be seen in Gaisford's Edit. of Theodoret. Gr. affect. curat. p. 121. seq. Prep. Evang. Lib. ii. cap. vii.

33. 4 See the Prep. Evang. Lib. x. cap. i. seq. it. Lib. xiv. cap. ix. p. 740. Also Tatiani contra Graecos Oratio. in its outset, and Theodoret Gr. affect, curat. Serm. i. For a general account of the Philosophers and their chronological succession, see the Prep. Evang. Lib. x. cap. xiv. Diog. Laert. Lib. i. pref. seq. Bruckeri Hist. Crit. Philos. Tom. i. Our author has shewn pretty much at length, Prep. Evang. Lib. ii. cap. i. p. 45: ib. 460 ---- 168, that the Greeks were great copyists, and even plagiarists, both from foreigners and from one another. So also Clemens Alexand. Strom. Lib. vi. near the beginning: and, on the succession of the Greek Philosphers, ib. Lib. i. p. 300. C. seq. Edit. 1620.

34. 1 So Epicurus after Democritus, according to Plutarch (de Placit. Philosoph. p. 877. See also their lives in Diog. Laertius.) Atoms are, in our work, termed [Syriac] bodies that cannot be cut: i.e. indivisible. So called, according to Plutarch, [Greek] i. e. It is termed atom, not because it is very small, but because it cannot be cut, or divided. The Syrian translator has availed himself of this, and adopted it accordingly. These atoms had, according to Democritus, figure and magnitude; to which Epicurus added weight; without which, as he thought, they could not gravitate. They were supposed too, to be various in form, round, oval, angular, hooked, &c. &c. (See Bruckeri Hist. Crit. Philos. p. 1263. Tom. i.): which, I suppose, our author intimates when he says, "without extent, or, having projecting parts," &c. Syr.[Syriac]. Matter similar to this will be found in the Prep. Evang. Lib. i. cap. viii. And the whole passage from Plutarch, ib. Lib. xiv. cap. xiv. p. 749. A. seq. which see.

35. 2 So also Numenius, Prep. Evang. Lib. xi. cap. xxii. [Greek]. Plutarch ascribes the notion about Rest, to Archidamus, (Laconica Apophthegmata, p. 218. seq. Tom. ii. Edit. 1620) in these words: Kalo_n h9suxi/a: i.e. Rest is good. Again, (ib. Com. repugnant Stoic, p. 1033), he speaks of this sentiment as praised by Hieronymus and Epicurus (see. 50 below), and blames the Philosophers for adopting it, while they recommended an active life. His words are: [Greek]. And so Diogenes Laertius in his life of Democritus: [Greek]. "Finem vero esse rectum, quietumque animi statum, quam eu0qumi/an vocat, quse, ut quidam oblique interpretantur, non idem sit quod voluptas, rerum secundum quam animus magna tranquilitate constantiaque beatus est, dum nullo metu, nulla superstitione, aut alia quavis perturbatione agitatur. Eandem vero et Eu0estw_ appellat, a bonitate constantiae, multisque nominibus aliis." It should seem also, that he wrote two books on this subject, one entitled, "De sedatione Animi," and the other, " Euesto." See ib. This probably was the origin of the Epicurean tenet, of Pleasure being the chief good. See also Brucker, Hist. Crit. Philos. Tom. i. p. 1177. seq. it. 1200: where we are told, that the pleasure of rest was the Epicurean tenet: that of motion, the Cyrenaic: and, that Epicurus has been greatly wronged, by having been thought a sensualist.

36. 3 Which is but an echo of (Diog. Laert. life of Epicurus), [Greek]

37. 4 And so the Hindoos of the present day. Lactantius enters fully, and eloquently on this subject, Lib. i. cap. ii. de falsa religione.

38. 1 Such, according to Plutarch, was Euripides the tragic Poet; not daring openly to profess his notions, through fear of the Areopagus. De Placit. Philos. p. 880. Vol. ii.

39. 2 Much the same thing is said by Athenagoras, Legat. pro Christ, p. 71. D. and in the Prep. Evang. Lib. xv. cap. v. p. 708....[Greek] To the same effect also Theodoret, Serm. de Provid. i. Tom. iv. p. 322. A. Tatian. Orat. contra Graecos, in the outset, and Diog. Laert. in vita Arist. near the end. Theodoret again, Gr. affect. curat. Ed. Gaisford, adds on this subject. [Greek] Inquit enim ad lunam usque Dei gubernationem deferri; quae vero sunt infra lunam fato esse subjecta."

40. 3 Plato, as cited by Laertius, (Lib. iii. segm. 78) makes health, strength, the integrity of the senses, wealth, family, glory, &c. necessary to happiness; but he does not exclude virtue. So also Aristotle, according to Tatian. Orat. contra Graecos. init.

41. 4 The opinions of the Ancients on the soul, are given at length in Aristotle's work, " De anima," Lib. i. cap. ii.

42. 5 Aristotle, De anima, Lib. n. eap. i. seq. Diog. Laert. in vita Arist. prope finem. Plutarch de Placitis Philos. (p. 875.) [Greek] " Tum ipsa forma, quam vocamus entelecheian." The origin of this he ascribes to Aristotle, (ib. p. 878.) as a principle in nature. [Greek] Aristotle made Entelechia, or form, matter, and privation, principles, &c. But, how this is said to be ascribed to the soul by Aristotle and his followers, may be seen in an extract from Plotinus, Prep. Evang. Lib. xv. cap. x. Edit. Viger. p. 811. seq. and Bruckeri Hist. Crit. Philos. Tom. i. p. 821. seq. Cicero (Tuscul. Qusest. Lib. i. cap. x. 22.), tells us that this was a fifth element with Aristotle: i. e. in addition to those of earth, air, fire, and water: his words are, "Quintum genus adhibet, vacans nomine; et sic ipsum animum e0ntele/xeian appellat novo nomine: quasi quandam continuatam motionem et perennem." See also Justin Martyr. Orat. Parenet. Ed. Steph. p. 13. 1. 15. Theodoret Graec. affect. curat. p. 195. Edit. Gaisford. [Greek]

43. 1 Lactantius Lib. i. cap. v. 22. Ed. 1698. tells us that, " Aristoteles, quamvis secum ipsa dissideat, ac repugnantia sibi et dicat et sentiat: in summum tamen unam mentem mundo praeesse testatur," which seems to me admirably to suit this place. Brucker,----an invaluable writer on the philosophy of the ancients,----thus speaks summarily on Aristotle, (Hist. Crit. Philos. Tom. I. p. 814. Ed. secund.)

44. 2 Again, speaking of the Demonology of Aristotle, he says (ib. p. 831.) "Quibus (i. e. demonibus) an preces et sacrificia offerenda sint,...cautus non explicuit; verisimile tamen, Aristotelem ea inter istas fabulas, ad popellum deliniendum...excogitatas, retulisse." Athenagoras charges him with believing, that the one God consisted both of soul and body; and that this body was ethereal, or consisted of the Aether. Legat. pro. Christ. p. 54.

45. 4 The doctrine here had in view, is thus stated by Aristocles (Prep. Evang. Lib. xv. cap. xiv.) [Greek]. They say that fire is an element of things,----just as Heraclitus did----and that of this (element) the originators were Matter and God,----as Plato had.----But these say, that both are bodies, both the doing and the suffering: while he affirmed, that the first was the active and unembodied cause. They also say, that, after certain defined and fatally appointed periods, the whole world shall be burned, and again be set in beautiful order, &c.----It is added, (ib.) that this fire contains within it, as seed, the properties and causes of all things, past, present, and future. See also, ib. capp. xv. xvi.

46. 1 So Porphyry, (as cited ib. cap. xvi.) God, they say, is a sort of intelligent fire, which will consume, and pervade all things, &c. which he condemns as utter folly. See also Spencer's note on Origen contra Cels. Lib. i. p. 6. lin. 52.

47. 3 So Arius Didymus (as cited Prep. Evang. Lib. xv. cap. xv.) [Greek]. They term the whole world, with its parts, God. This, they say, is one absolute, living, and eternal being, and God: that, in this all bodies are contained, and that no void (vacuum) exists in him.. that the world is eternal, and is God,----He goes on to say, that with respect to order, Etc. it is begotten, and, as to the infinite periods of time through which it has passed, or is to pass, it is subject to change; and may be considered as a sort of mansion for Gods and men: or as a city of which the Gods are the governours; men the governed.

48. 4 Cleanthes affirmed that Zeno, with Heraclitus and others, placed the nature of the soul in sense, or vapour. [Greek]. And again. Souls arise as vapour from things humid. [Greek] Prep. Evang. Lib. xv. cap. xx. D. See the whole of the article, with the refutation from Longinus, ib. cap. xxi.

49. 5 The soul, they say, is both generative and perishable; but is not dissolved with the body, but remains of itself for some time: but the souls of the studious will endure till the general conflagration; while those of the ignorant will endure only for a certain period of time. [Greek] Ib. cap. xx. p. 822. B.C. It is added, that the souls of the ignorant, as well as those of the irrational animals, will perish with their bodies. The xxii. Chapter, ib. contains a long and valuable article on these matters from Plotinus.----See also Theod. Graec. affect. Curat. Ed. Gaisford, p. 195. seq.

50. 6 There can be no doubt, I think, that this notion, about an universal conflagration, was originally taken from the Bible, and misapplied both by heathens and believers. The first passage occurs in Deut. xxxii. 22---- 24.; the last, 2 Peter iii. 7, which, with all their parallels, cannot by any legitimate interpretation extend to any thing beyond the fall of Jerusalem, and of heathen Rome. In like manner, we have a sort of Millennium and of Antichrist, common to both Mohammedans and Christians, and misapplied by both.

51. 7 Syr. [Syriac]. That again Helen and the evils of Ilium. Anaximander also held, that the world would be dissolved and again produced. Prep. Evang. Lib. xiv. cap. xiv. p. 548. B.C. seq.

52. 1 Syr. [Syriac], Anytus and Melitus. Two persons who were particularly unfriendly to Socrates, and at length brought about Ms condemnation. See Plato's Apology for Socrates, and Diogenes Laertius ii. 38: Tatian. Orat. contra Graecos, near the beginning: and Origen contra Cels. Lib. iv. p.208. seq.

53. 2 On this general conflagration, see the Prep. Evang. ib. capp. xviii. xix. p. 820. In the former, Zeno, Cleanthes, and Chrysippus, are said to have been the most ancient teachers of this doctrine.

54. 3 Syr. [Syriac]. Among these Thales the Milesian, Anaximander, Anaximenes, Anaxagoras, Parmenides, Xenophanes, Leucippus, Heracitus, Epicurus, and others. The person, who according to Brucker was peculiarly styled " Physicus" was Strato of Lampsaca, the successor of Theophrastus in the Lyceum. (Vol. i. p. 845. See ib. p. 458. seq.)

55. 4 Syr. [Syriac] So Thales, Brucker, &c. ib. p. 465. seq. So the Brahmins of India of the present, and former times. Which is probably nothing more than the Chaos of the Bible. According to Brucker however, it is very doubtful whether Thales was atheistic, grounding this on the requirements of the emanation system. He got his philosophy in Egypt, according to Plutarch; but see the Prep. Evang. Lib. xiv. cap. xiv. the various opinions of this subject, as cited from Plutarch, and followed by the comment of our author.

56. 5 This was the opinion of Heraclitus, and Hippasus, who added, that as fire was the origin of all, so should it be the destruction. Anaximander too, according to Plutarch (de Placit. Philos.) affirmed that God was a globe of fire.

57. 6 This was the opinion of Anaximenes, while Archelaus made both the air and infinity the origin of all things: Anaximander, infinity only. Pythagoras----the prince of Philosophers----number, and its proportions.

58. 7 Empedocles held, that the Elements of all were fire, air, earth, and water; while the Principles were, Friendship and Discord: the one uniting all things; the other dissevering them. For a more particular account of these Philosophers, see Brucker, Tom. ii. Pars. ii. Lib. ii. cap. i. seq.

59. 8 In the abominations practised in most of their mysteries, as of Venus, the Eleusinian, &c. of the Phallus in Egypt, of the Fascinus of the Vestals, and of the Lingam of the Hindoos even at this day; many of which obtained among the Gnostics, and do now among the Druzes on Mount Libanus. See also Theodoret, Gr. affect. curat. Serm. i. p. 482.

60. 9 These were termed Atheists by the philosophers generally. See Vossius de Idololatria.. Lib. i. c. 3...Brucker, Tom. i. Index Atheus. Lactan. De falsa relig. Lib. i. cap. ii. &c.

61. 10 To our author's fondness of this philosophy, of First and Second Cause, and to the particularity with which he followed it up, may perhaps be ascribed all the bad names bestowed on him, both by the ancients and moderns. When arguing with the philosophers of his day, he would, naturally enough, seize upon those things which they appeared to hold in common with himself; and might thence be tempted also to adopt their illustrations, to an extent which would prove unfavourable to himself in the end,----a mistake more frequently committed, perhaps, than most men are aware. In his Praeparatio Evangclica he has I think, given good proof of this. In Book vii. ch. xi. and ib. Book xi. ch. xiii. he has shewn, that the Hebrews held, in common with Plato, the doctrine of One only supreme God. Again, Book vii. cap. xii. he gives us what he styles the Theology of the Hebrews on the Second Cause, the second Essence, the Divine power, the first subsistence, THE WORD ( lo&goj ), the Wisdom, and the Power, of God. He then gives (cap. xiii.) the opinions of Philo Judaeus on this subject, which are extremely curious; and then (cap. xiv.) those of Aristobulus on the same. Again (Book xi. ch. xiv.) we have Plato (ch. xv.), Philo, and (ch. xvi.) Plato again, and (ch. xvii.) Plotinus on Plato, (ch. xviii.) Numenius on Plato, and (ch. xix.) Amelius reasoning after St John, on the same subject. All of which, our author affirms, is in strict accordance with the mind of the sacred writers. And, I have no doubt, this is to a certain extent true: and, that these views originated in one common source, viz. the Sacred Scriptures. But then, several passages cited by Eusebius, have obviously been misunderstood by him, e. g. Job xxviii. 20; Ps. xxxii. 6, &c. Others have no authority, viz. Wisd. vi. 24: vii. 22: viii. 1. which are apocryphal. And again, in following out these views, (ib. Book vii. ch. xv. p. 325), he has unhappily adopted comparisons, which have brought upon him the charge of Arianism: although he has, perhaps, said nothing more than many of our own divines have, in the trite comparison, which makes the body of the Sun to represent the Father, the light issuing therefrom the Son, and the warmth the Holy Ghost. This subject will, however, be resumed in our Introduction, and entered into more particularly. This doctrine, of a Second Cause, is also to be found in Clemens. Alexand. Strom. Lib. vii. p. 708. B.

62. 1 Cicero, nevertheless, accuses him (as our author does) of the greatest inconsistency in these matters, e.g. De Nat. Deor. Lib. 1.13. 20. Ed. 1830. p. 818. " Jam de Platonis inconstantiae longum est dieere..... quod vero sine corpore ullo Deum vult esse, ut Graeci dicunt a0sw&maton...... Idem et in Timaeo dicit, et in Legibus, et Mundum Deum esse, et Coelum, et Astra, et Terram, et animos, et eos quos majorum institutis accepimus: quae et per se sunt falsa perspicue, et inter sese vehementer pugnantia." Of this Maker of the world, Cicero likewise takes notice; and, as it was not unlikely,----circumstanced as he was,----ridicules. Ib. cap. ix. 18. "Audite......non futiles commenticiasque sententias, non opificem aedificatoremque mundi, Platonis de Timaeo Deum: nec anum fatidicam Stoicorum Pro&noian," &c. For a full and accurate account of Plato, his Philosophy, Writings, &c., the reader is referred to Brucker. Hist. Crit. Philos. Tom. i. Index, with the authors cited.

63. 2 See the Prep. Evang. Lib. xii. cap. li. p. 626. B. seq. ib. p. 627. B. C. seq. it. 628. B. seq. it. cap. lii.

64. 3 This passage occurs in the Prep. Lib. xi. cap. xvi. and there said to be taken from the Epimenides of Plato. But no dialogue bearing that title is now to be found among the writings of Plato, as Viger has remarked in his notes. (Prep. Evang. p. 51. notes.) It occurs, however, in the Epinomis,. 9. (p. 30. Edit. Lond. 1826.)...The place is cited (as Viger also tells us) by Cyril. Alexan. Lib. viii. against Julian, (Edit. Spanh. p. 271. 2.) and by Theodoret, Graecar. affect. Edit. 1642. Tom. iv. p. 499. Edit. Gaisford, p. 89. See also the note to the Lond. Edit, of Plato, as above.

65. 1 This passage occurs in the sixth Epistle of Plato, (Edit. London, 1826. p. 96.) and is given by Eusebius, (Prep. Evang. Lib. xi. cap. xvi. Edit. Viger. p. 534.) also by Cyril of Alexandria, against Julian (Edit. Spanh. p. 271.), by Theodoret----for the most part----(Graec. affect. curatio. Serm. ii. Edit. 1642. p. 498. Tom. iv. Edit. Gaisford, p. 87.) and by (Clemens. Alexand. Strom. v. pp. 436, 698: and Origen contra Celsum Lib. vi. p. 280. See ib. p. 308. [...]

66. 2 The passage here imitated is cited by Laertius, Plato. Lib. in. Segm. 78. [...]

67. 3 Syr. [Syriac] The Bendidi/a e9orth_ of the Athenians, called also Bendi/deia, and Be/ndeia. In the Lexicon to the Timaeus of Plato, Bendis is said to be the same with Artemis (Diana), a Thracian word: and, that Bendidia signifies the feast of Diana, with the Thracians. [Greek] The term occurs in Plato's Polit. (Lond. Edit, p: 326. Tom. vi.----Steph. p. 354.) Eusebius had in view, perhaps, the following passage of Origeri against Celsus, (vii. p. 277.) when he wrote this: viz. [Greek] But they, who wrote such things about the, supreme good, go down to the Piraeus to pray to the Goddess Diana, and to see the celebration of the feast of Bendis. I adopt the reading of Hemsterhusius, which receives no small degree of authority from this place of Eusebius. The place of Plato, is probably that on which the Scholiast has thus remarked: (London Edit. Tom. IX. p. 89.) [Greek]. The allusion here is to the Polit. i. p. 253. Lond. Edit. It stands thus: [Greek]. See the notes here. On which the Scholiast (Tom. ix. p. 67. seq.) gives some further particulars stating, that this feast was common both to the Athenians and Thracians, and was celebrated at the Piraeus on the 19th day of the month Thargelion. [...]

68. 1 In the Phaedo of Plato, §. 155. Lond. Edit. Vol. v. p. 409, see the notes. It, Lactantius, iii. 20, "de falsa sapientia." See also Spencer's note on Origen (contra Cels. Lib. vi. p. 277. notes, p. 74.), where we are told, that this is to be taken figuratively.

69. 5 So also Cicero (Natura Deorum, Lib. in. §. 6.)..." Majoribus autem nostris etiam nulla reddita ratione, credere." And again, as cited by Lactantius: "non esse illa vulgo disputanda, ne susceptas publice religiones disputatio talis extinguat." Lib. ii. cap. ii.

70. 1 It is probable, I think, that Eusebius had a passage, in a work ascribed to Justin Martyr, here in view: viz. " [Greek]. For Plato indeed, as coming from above, and having seen and learned accurately all things in the heavens, says, that the most high God exists in a fiery essence. Paeren. ad Graecos, p. 12. Edit. Steph.

71. 2 Syr. [Syriac]. The "Ideas" of Plato are perhaps alluded to here. See the Prep. Evang. Lib. xi. cap. xxiii. xv. xiii. xlv. it. Lib. xii. xix. p. 593. B.

72. 1 This argument is also touched upon by Cyrill of Alexandria in his work against Julian. (Edit. Spanh. p. 284.) The Syriac here speaks in the first person, as is usual with Oriental writers: thus, [Syriac]. For not as my opinion, but as theirs: i.e. Plato here makes the statement, not as resting on his authority, but on theirs. See also Vossius de Orig. et prog, idololatrise, Lib. i. cap. xli. p. 15]. and the Prep. Evang. Lib. xiii. cap. i.

73. 2 Theodoret (Graec. affect. curat. Serin, v. p. 547: Gaisford's Edit. p. 207. seq.) gives the opinion of Plato very much as it is here stated, but he does not cite this place. I have to thank Mr Professor Schole-field for pointing it out to me: otherwise I fear the work must have gone to press without it. It will be found in the London Edit. Tom. viii. p. 446. Bekk. p. 102. Legg. ix. as follows. [Greek] Our translator does not seem to have read [Greek] in his copy.

74. 3 This appears to be the passage cited from the Apology of Socrates, in the Prep. Evang. Lib. xiii. cap. x. (Edit. Viger. p. 660. B.) thus:----[Greek]

75. 4 This is also taken from the Apology of Socrates, and occurs, Prep. Evang. ib. D. as spoken by Socrates:

76. 3 Justin Martyr (Param. ad Graecos. p. 27.) thus introduces a part of this passage;...[Greek]...which, he says, is copied, from the Cherubim of Scripture. This passage, occurring amongst the most fanciful and silly matter of any in Plato, and honoured probably more frequently by citation than any other, is to be found in the Phaedrus (Edit. Lond. 1826.) Vol. i. p. 78, where it stands thus: [Greek] See the notes here. It has been cited by Clemens Alexand. Cohort. ad Gentes. et Strom. v. 598. Sylb. (T. ii. p. 709. Potter) Stob. Serm. v. p. 67. v. 32. Spanheim. ad Julian. Orat. i. p. 119. and Athenagoras, Legat. pro Christ, p. 69, &c.

77. 1 The same too, and in nearly the same words, is given by Theodoret. (Ib. pp. 475, 490. seq. and 512. seq.)

78. 2 Much interesting matter to this effect cited from Plato, will he found, Prep. Evang. Lib. xiii. cap. i. seq. See also Vigor's notes. The place alluded to here, is in the Phaedrus, Lond. Edit. Vol. i. p. 82. See the notes: cited also by Origen contra Cels. Lib. vi. p. 288. Edit. Spencer.

79. 3 These were the followers of Aristotle. See sect. 20 above, also Bruckeri, Hist. Crit. Phil. Tom. i. p. 78, seq. Syr. [Syriac].

80. 2 This is taken from the Fourth Book of the Laws [...]

81. 4 Allusion is, perhaps, here made to a passage in the Timaeus, (Edit. Lond. Tom. vn. p. 280. seq.)..." [Greek] " Contra vero agentes cogi in ortu secundo, sexu mutato, fieri mulirem, et qui ne tum quidem finem peccandi faciet, qua tenus depravatur, eatenus in brutorum naturam suis moribus similem permutari." Which is a full recognition of the doctrine of the Metempsychosis. See also the Prep. Evang. Lib. xm. cap. xvi. where the same question is discussed.

82. 5 Sect. 31, above.

83. 6 Passages, it. Lib. xiii. cap. xviii. to the same effect will be found in the Prep. Evang. Lib. xi. capp. xxxi, xxxii. seq. from the Timaeus, &c. The Scripture cited is, Rom. i. 21, 25, but is rather accommodated here, than exactly quoted.

84. 1 Considerable extracts to this effect are given from the Epinomis, the Timaeus, and the Tenth book of the Laws of Plato, in the Prep. Evang. Lib. XIII. cap. xviii.

85. 7 In the tenth Book of the Laws, not far from the beginning, Plato speaks very much as our author does; while he seems disposed to excuse the wanderings of antiquity as to these things. To no one, perhaps, can the words of Ovid be more properly applied; " Video meliora proboque, deteriora sequor."

86. 1 That is, came into being such as ours is. See sect. 33, above.

87. 1 Probably the followers of the New Academy. See Brucker. Tom. i. p. 759. seq.

88. 4 Syr. [Syriac]. Pyrrho, who was the originator of this sect. See Diog. Laert. in his life, Bruckeri Hist. Philos. Crit. Tom. i. Pars. ii. Lib. ii. cap. xiii. p. 1317: and Tom. ii. Per. ii. Pars. i. Lib. i. cap. ii. Sect. ix. p. 627. Suidas sub. voce Pu&r0r9wn, and Pur0r9w&neioi. See also Euseb. Prep. Evang. Lib. xiv. cap. xviii. seq.

89. 5 Syr. [Syriac] Gr. e0poxh& This is the term from which the 0Efektikoi/, Ephectics took their name: it is thus given in the Greek by Suidas: [Greek] This place in Suidas is, cited from Laertius, Lib. ix. seg. 70, who gives, le/gw de\, for the le/gw dh_; of Suidas. (Edit. Wetst.) The term (e0poxh_) also occurs Prep. Evang. Lib. xi. cap. iv. p. 512. A.

90. 1 Delphos, Gr. oi9 Delfoi/. In Phocis, and said to be in the midst of all Greece, and of the earth as its navel, stood this celebrated city and Oracle, near the springs of Castalia.

91. 2 Lebadia, Gr. lebadi/a, and leba&deia, was near Phocis in Boeotia: it was famous for the Temple of Jupiter Trophonius, which it contained. Syr. [Syriac]. To the same effect Origen contra Cels. Lib. in. p. 131. seq.

92. 3 Colophon, Gr. h9 kolofw&n. Famous for the Clarian Apollo, who gave responses there. Syr. [Syriac] A city of Ionia.

93. 4 Miletus, Gr. Mi/lhtoj, an ancient and large city of Ionia, where there was a Temple of the Didymean Apollo, which was burnt down by Xerxes. Ib. cap. iii. Syr. [Syriac]. Some exceedingly interesting and valuable matter on these, and other Oracles of Greece, as well as of other places, will be found in the Prep. Evang. See the index, under Oracula. Also in Theodoret, Graecar. affect. curatio, Serm. x. Tom. iv. p. 623. seq. The latter is particularly valuable: as is also Origen's account of them, (contra Cels. Lib. vii. p. 333. seq.)

94. 5 See Sect. 19, above.

95. 6 Ib. Atoms. See also Theophilus ad Autolycum. Lib. III. p. mihi 144 seq. where we have some admirable remarks on this subject.

96. 7 See Sect. 20, above: Note.

97. 2 [...] There is another passage in Plutarch, which speaks of nourishing the hair as commendable: (Life of Lysander, st. par.) speaking of the image of Lysander as, [Greek] well adorning the hair, after the ancient manner, and sending down a noble beard. It is added, as a saying of Lycurgus, that hair made the good still more becoming; the vicious, more frightful. [Greek]. Theodoret (Serm. i. de Providentia, p. 321. Tom. iv.) speaks thus of the beard and hair of the Philosophers, together with the white robe, (tribw_n.) [Greek] Hence we see too, that the tribw_n was white. It was probably woollen, and the same as that worn by the Soofee Philosophers of the East; and so called because made of wool ([Arabic] soof.) It should seem from a passage in Diog. Laert. that it was the moral Philosophers only, who wore their hair long and flowing. In vita Carnead...[Greek]

98. 3 Here again we have the Greek text, as preserved in the Orat, de laudd. Constant, cap. xiii. p. 533. C.

99. 1 This clause is wanting in the Greek.

100. 2 See also Clemens Alexand. Admon. ad Gentes. p. 27. seq. Edit. 1629. This argument is urged, Prep. Evang. Lib. i. cap. iv. p. 4. and the Gr. text found as cited above.

101. 3 This appears to be taken from Philo Byblius (Sanchoniathon,) as preserved in the Prep. Evang. cap. x. p. 40. and Lib. iv. cap. xvi. p. 156, in these words: [Greek]. We are then told, that Israel, who reigned in Phoenicia, and was there only another name for Saturn, had so sacrificed his son Jeud ( 0Ieou&d ); which in the Phoenician language meant "only son," ( mongenou&j ). This is apparently told as being the origin of their custom. We may observe however, that the name Israel is evidently taken from the Hebrew Bible, as is the name Jeud (Judah); for Israel certainly had such son. There is a blunder however, in the application; for, it was Abraham who laid his son on the altar for sacrifice; and that son's name was Isaac, not Jeud. There is, moreover, another blunder here, for Jahid ([Hebrew] Syr. [Syriac]) must have signified only one; or monogenh_j in the Phoenician.

102. 4 This is found in the Gr. as above cited, but defectively, and has been taken from Porphyry, Prep. Evang. p. 155. B. [Greek] Part of this is also found in Cyrill. Alexandr. against Julian, p. 128. seq. Edit. Spanh. [...]

103. 5 Syr. [Syriac], imitating the form of the Greek case in It is worth remarking here, that Porphyry,----from whom this passage is taken (Prep. Evang. Lib. iv. cap. xvi. pp. 155, 102.)----says, this place was formerly named Coronea, Korw&neia: which appears to me, generally to have escaped the Geographers. This was the Salamis of Cyprus, as the context shews.

104. 6 Our March.

105. 11 The Seleucus who spoke of God: a periphrasis for the Greek qeolo&goj. He was, as Viger thinks, (notes ib.) a Grammarian of Alexandria, who wrote commentaries on most of the Poets, &c. and a hundred books on the Gods; and, that on this last account he was termed the Theologian. See also Suidas sub voce. This place is also cited by Cyrill.of Alexandria, Edit. Spanh. p. 128, with considerable varieties of reading from that of Eusebius. [..]

106. 1 This is an exact translation of the passage preserved in Eusebius (Prep. Evang. ib.), so much so, that the very order, ellipses, &c. of the Greek are followed. [...] ----This Amosis was, according to some, the Pharaoh of the Exodus, Prep. Evang. Lib. x. cap. x. pp. 490, 493, &c.

107. 2 This too is found in Porphyry, the Prep. Evang. ib. and Viger's notes, ib. p. 11. it. Orat. de laudd. Constant, ib.

108. 13 A disciple and interpreter of Callimachus, and an author of many works both in verse and prose. See Vigor's note (p. 11.).

109. 1 Syr. [Syriac] See a very curious note on these mysteries. Origen contra Cels. p. 8. line 44. Spencer's notes, p. 11.

110. 7 It is not very certain who this was: some attribute this to Gelo, a prince of Syracuse. See Viger's notes, ib. p. 12.

111. 8 Syr. [Syriac]. Gr. Douma&tioi. See Vigor's notes. Perhaps the Arabian Doumat 'l Jandal, Arab. [Arabic]. The latter word is, probably a modern adjunct, given by way of distinction. This place (See Pocock. Spec. Hist. Arab. p. 95. Ed. White) was famous for the worship of an idol named Wadd ([Arabic]), our Woden, or the Indian Bhuddha. The sacrifice of the Boy was an imitation, no doubt, of that of Isaac, as were evidently the human sacrifices of Phoenicia, noticed above. Orat. de laudd. Constant, p. 534. A. but defectively.

112. 12 [...]. According to tradition, Erectheus had two sons and two daughters, all of whom were sacrificed for the good of the State. De laudd. ib., but in some respects differently.

113. 13 [...] It was a city of Arcadia, formed out of many inconsiderable neighbouring places, soon after the battle of Leuctra, under the auspices of Epaminondas. See Cellarius Geog. Antiq. sub voce.----Orat. de laudd. ib., omits much here.

114. 14 [...] The feast of Jupiter must therefore, I think, be meant, and not the lupercalia of Rome, which the translations given of the Greek seem to intimate.

115. 16 The citation from Porphyry ends here. The words immediately following are those of Eusebius.

116. 17 [...] This passage is also given in the Prep. Evang. but much more at length, (pp. 158----161.) and is taken from the Bibliotheca of Diodorus Siculus (Lib. xx. cap. xiv.).

117. 18 Syr. [Syriac] meaning Carthaginians.

118. 19 [...] Lactantius (De falsa religione Lib. i. cap. xxi.) refers to this in these words: "Pescennius Festus in Libris historiarum per satiram refert, Carthaginienses Saturno humanas hostias solitos immolare, et cum victi essent ab Agathocle rege Siculorum: iratum sibi deum putavisse; itaque, ut diligentius piaculum solverent, ducentos nobilium filios immolasse." He gives some other instances too, which may be added to the above: viz. " Apud Cyprios (See Sect. 55, above) humanam hostiam Jovi Teucrus immolavit: idque sacrificium posteris tradidit: quod est nuper Hadriano imperante sublatum." Ib. cap. xx.----"Erat lex apud Tauros...ut Dianae hospites immolarentur: et id sacrificium multis temporibus celebratum est." (See Sect. 53,64, above). Ib.----"Ne Latini quidem hujus immanitatis expertes fuerunt, siquidem Latialis Juppiter etiam nunc sanguine colitur humano."----" Non minoris insania; judicanda sunt publica illa sacra, quorum alia sunt matris deum, in quibus homines suis ipsi virilibus litant;...alia Virtutis, quam eandem Bellonam vocant, in quibus ipsi sacerdotes, non alieno, sed suo cruore sacrificant," &c. which is probably the case noticed above (Note 15.) by Eusebius, and is identical with that of the priests of Baal, mentioned in 1 Kings xviii. 28. To this horrid list of vices, Theophilus ad Autolycum, (Lib. m. p. 143. seq.) adds several others too disgusting to be mentioned, and yet many of them recommended by some of the most famous Philosophers! See also Clemens Alexand. Admon. ad gentes. p. 22. seq. which is cited here in the Prep. Evang. p. 157. Similar practices prevailed among the Druids of Gaul and Great Britain as Caesar intimates, as also among the Nomades of Tartary.

119. 1 The account of this is cited at length in the Prep. Evang. Lib. iv. cap. xvi. p. 158. seq. as taken from Lib. i. of the work of Hallicarnassensis: it occurs also Orat. de laudd. Constant, p. 534. B. with certain variations. This circumstance is said to have happened to the Pelasgi in Italy, and to have been the cause of their migrating into distant countries. We are told, ib. p. 159. B. that Myrsilus the Lesbian relates much the same things as having happened to the Tyrrhenians. The author tells us moreover, that these offerings were made to Jupiter, Apollo, and the Cabiri: [Greek] and, that this decimation of men (young men, it should seem) was called for by the Oracle, and enforced by the magistrates, ----notwithstanding the migrations which hence took place,----until Hercules put an end to it, by commanding that images of men, dressed up as for the sacrifice, should be annually thrown into the Tibur. (Edit. Steph. 1540. p. 16.) It should seem, from accounts now before the public, that human sacrifices still prevail in the East to some extent. In the district of Ganjam in Hindustan, a tribe of natives called Khoonds annually sacrifice a human victim, in order to secure good crops. The Chieftains, it is said, of the different districts, take it by turns to offer this sacrifice annually: at other times, the offering is made to avert, or remove, some evil. These Chieftains then, have a child, sometimes children, purchased, or taken, in their marauding expeditions in the low country, to bring up for this express purpose: the more full grown and perfect, the better. This victim is put to death by the blow of an axe: the blood is sprinkled on the Idol, which is the image of a Peacock,----carved in wood,----with three heads. The body is then divided into as many parts as there are districts, and again into as many small pieces as there are families, who bury each his portion cither in his house, or about his fields. It is stated in a Paper in "the Journal of the Asiatic Society," No. xiii. p. 136, that "this horrid custom...is in a fair way of being entirely rooted out by the vigorous measures of Lord Elphinstone." The writer of the same paper, tells us of mounds in Southern India, which he thinks are composed of the ashes of sacrificial victims. His words are (ib. p. 1,35.)----"I must admit, though reluctantly, the possibility of some of them being the remains of great sacrifical holocausts performed by the Rishis of old in their solitudes, since the ancient annals of the country abound in allusions both to bestial and human sacrifices... on a fearful scale of magnitude." He alludes (ib.) to the Druidical sacrifices made formerly in our own land.

120. 1 As indeed the marauding tribes of Turcomans, Tartars, Bedouins, and others in the East still do.----Orat. de laudd. Constant, ib. D. but with certain discrepancies.

121. 2 This is said also in the Preparatio Evangelica, (Lib. i. cap. iv. p. 10. D.) and is there advanced with reference to the Roman Empire being consolidated under Augustus, and thence enjoying----under one comprehensive government----a peace, unknown to it before. So also here, Book in. Sect. 1. seq. and Book v. Sect. 52.

122. 3 The Kings enumerated in Joshua xii. 24. are in the Heb. Bible thirty-one, in the Sept. Greek twenty-nine, in number. Our author thought it sufficient, perhaps, to give the round number thirty.

123. 4 Syr. [Syriac]Cellar. Geogr. Antiq. Tom. ii. Lib. iii. cap. xiii. p. 316. The Bethshan of the Old Testament. Jud. i. 27, &c. situated not far from the Lake of Gennesaret.

124. 5 [...]. So named by Herod in honour of Augustus. See Cellarius. Geog. Antiq. p. mihi 112. with the authorities there cited.

125. 5 This paragraph was probably in the mind of Theodoret, when he wrote the passage, (Serm. x. de Oraculis, p. 633. Tom. iv.) commencing at line 10 from the bottom. Our author here refers to the wars of the Canaanites with one another, and with the Jews, as related generally by Josephus.----This place is not without its obscurity.

126. 7 See Prep. Evang. Lib. v. cap. i. p. 178. D. Syr. [Syriac]. lit. Heads of places.

127. 1 This seems to assign the origin of Idolatry to Egypt: the plains of Shinar (Gen. xi. 2. seq. comp. Rev. xvii. 5.) seem to me to lay a better claim to this. Egypt may, indeed, have adorned it much with its science: hut so did Babylon. (See Is. xlvii. 12, 13. it. ib. xiv. 12----14. with the Commentators on these places.) Greece perhaps got much of its Idolatry from Egypt, while the East was more particularly supplied with this from Bahylon. See also Vossius de Idololatria, passim.

128. 14 The places of Thucydides here referred to, will be readily found by consulting the Indexes of the best Editions of that writer.

129. 1 This is taken from Herodotus, Lib. i. c. xlvii. who gives it thus: [Greek]. To which three other lines are added. See the notes in the best editions here. The passage is alluded to, and commented upon, by Oenomaus in the Prep. Evang. Lib. v. cap. xx. p. 210. seq. It is cited ib. p. 230. B. with a few variations, (see Vigor's notes in each place,) as it also is in Origen contra Cels. Lib. ii. p. 63.

130. 2 The particulars here referred to, will be found in Herodotus, 1. c. et seq. On these Oracles, generally, see the Index to the Prep. Evang. (sub voce " Oracula," Viger's Edit.) Theodoret, Serm. ix. Graec. affect. curatio, &c.

131. 3 Herodot. Lib. i. lix. lxiv. Syr. [Syriac]

132. 12 Syr. [Syriac]. The Orchomenians. But I can find no account of this in the histories. An argument not unlike this is urged at length by Cicero (de Nat. Deor. in. 32 - 33. seq.), where Pisistratus is also adduced as an instance either of weakness or wickedness in the Gods.

133. 1 Matt. xii. 33. The reading here, as elsewhere, differs slightly from the Peschito.

134. 2 On this subject, generally, see the Prep. Evang. Lib. vi. Prooem. p. 236. seq. and cap. vii. Theodoret, Graec. affect. curat. Serm. vi. p. 562. Clemens Alexand. Strom. Lib. iv. p. 495. C. Lactant. Lib. in. cap. xxix. Our author against Hierocles, p. 541. Edit. 1628. Plutarch, Libellus de Fortuna, and Ephrem Syrus, Tom. ii. Syr. et Lat. p. 451. seq. where our form [Syriac], is applied again and again.

135. 2 According to Plutarch,----who lived in the times of Trajan, and wrote a very valuable work on the failing of the Oracles (De defectu Oraculorum),----excepting Lebadia in Boeotia alone, the Oracles had every where become silent, and their fanes ruined. His words are: (Prep. Evang. Lib. iv. cap. xvi. p. 205.)... [Greek] This is followed (ib.) by an account from the same author, of the general decay of demoniacal influence, which, according to him, commenced in the times of Tiberius Caesar:----the very time,----as Eusebius proceeds to remark----when our Lord cast them out, and declared that he saw Satan fall from heaven like lightning. He tells us too, (ib. p. 164. D.) that human sacrifices, which had every where prevailed, entirely ceased in the times of Hadrian----when the Christian religion had become generally known----as noticed above.

136. 1 Syr. [Syriac]. This is, no doubt, the Arridaeus, Ar0r9idai~oj of Diodorus Siculus: who, as he says, was the son of Philip, now received the name of Philip, and was made king. His words are:... [Greek]. (Bibl. Tom. viii. ii.) The authors, therefore, of the Universal History are wrong when they say, that this man was the Son of Roxana, and named Alexander.

137. 3 Eusebius does, nevertheless, give a passage from Porphyry, (Prep. Evang. Lib. iv. cap. xvi. p. 204.; see also p. 238.) in which Apollo is made to speak of their failing. The context, however, in this case is sufficient to shew, that this revelation was not put forth until the thing foretold had come to pass. This is followed (ib.) by a quotation, noticed above (par. C.), from Plutarch, on the general failing of the Oracles. See Viper's notes on both.

138. 4 Yet it is certain that very many intimations of " the coming of the Just One" had got abroad among the heathen; and, of this, the Preparatio Evangelica of Eusebius presents many striking examples. Libb. ix. x. &c. see also the Oratio Constantini ad Sanctor. caet. cap. xviii. seq. These however, did not originate with the Oracles. ---- All this was indeed, foretold by Isaiah (chap. xvii. 7. &c.) according to Theodoret. Edit. Gaisford, p. 395, and fulfilled in the times of Constantine. See ib. p. 412. seq. where he more than intimates that ALL had been fulfilled, just as our author has done in many places.

139. 1 De laudd. Constant, ib. p. 517. D. seq.

140. 3 This is, perhaps, an allusion to Jer. xxxi. 22, where the Syriac Peschito text has, The Lord createth a new thing in the earth, [Syriac]

141. 4 Alluding, perhaps, to 2 Cor. iv. 6.: or, it may be, to the term Wisdom of God, 1 Cor. i. 24., so frequently given to Christ in this work.

142. 5 Cicero adduces the tyrant of Sicily, when he had robbed the fane of Proserpine at Locris, and was sailing homeward with a prosperous gale, saying these words: "Videtisne, amici, quam bona a Diis immortalibus navigatio sacrilegis datur?" A similar thing is said of Gelo, and the Olympian Jupiter (ib. Nat. Deor. iii. 34.), and also of Aesculapius, &c. Lactantius too, ---- a contemporary of our author, ---- makes some pithy remarks on this subject. Lib. ii. cap. iv. p. mihi 108. seq. as also does Clemens Alexand. Admon. ad Gentes. p. 34. ---- If it be said that, neither does revealed religion put forth vindictive powers, on occasions of insult offered by unbelievers, the answer is this: Revealed religion did put forth miraculous powers vindicating its own authority, when it was necessary it should do so. To do so on every occasion, would answer no good end. Unrevealed religion never has, and never could, when it wanted it most, do this. This is the true distinction: and it is an adequate one.

143. 7 Most of the statements made here, will also be found in the Prep. Evang. Lib. i. cap. iv. pp. 11, 48, 275 ---- 279, &c. See also Orat. de laudd. Constant, p. 53.5. A. B. which will enable us to ascertain the intention of our author here, where he is occasionally obscure. This first is cited from Diodorus Siculus (Prep. Evang. p. 48. D.) in these words:.. [Greek]

144. 8 Ib. p. 11. it. 275. C. where we are told, that the Persian laws allowed

allowed marriage with sisters, daughters, and mothers, on the authority of Bardesanes. See p. 279. ib.

145. 1 As just cited from Bardesanes. And, in his days, many of these things were practised in Media, Egypt, Phrygia, and Galatia, as carried thither by the Magi.

146. 2 See Viger's note (ib. p. 25. " para_ Pe/rsaj") Bardesanes too, (ib. p. 276. D.) charges the Philosophers of Greece with this detestable crime)... [Greek] (Ib. p. 277.) This is said to have been practised under the sanction of the laws in Gaul. That Socrates, the most virtuous of all the Philosophers, was addicted to this practice, many ancient authors of respectability may be adduced to shew: and Theodoret with others asserts, that it was recommended by Plato in his Republic. See Theod. Graec. affect. curat. Serm. ix. p. mihi 618. I). Tom. iv. Viger is certainly mistaken when he imagines that the Zerasdas of Theodoret, means Plato; it being self evident, as I think, that the Persian Zerdusht, ([Arabic]) or Gr. Zoroaster, must have been intended. Notes to the Prep. Evang. p. 25. seq. where it may be seen, that Autolycus accuses both the Epicureans and the Stoics of the same crime. Caesarius imputes the same to the Chaldaeans and Babylonians, (ib.) See also the Prep. Evang. (p. 11.) and Theodoret, Gr. affect. curat. Ed. Gaisford, p. 472. seq. It may be doubted perhaps, whether some of these charges can be substantiated. See Luzacii de Theodoreto judicium, prefixed to Dr Gaisford's work. ---- These abominations are again touched upon, Demonstr. Evang. Lib. iv. cap. x. p. 361, and Origen contra Cels. Lib. v. p. 248. seq.

147. 3 These particulars seem to be resumed more specifically near the end of this section. Our text has [Syriac] here, for [Syriac] I presume. I have, therefore, translated it by in sepulchres: alluding, perhaps, to the sacrificing, and otherwise destroying, of children.

148. 4 So, in the Prep. Evang. (p. 11. C.).. [Greek] (See also Plutarch, Tom. ii. p. 409.) So also Bardesanes, who attributes this to the Medes, &c. (ib. p. 277.) [Greek] Theodoret says

on the same subject:...[Greek] (p. 615. see also p. 614.) See also Cicero. Tusc. Quaest. Lib. i. cap. xlv.

149. 5 So Bardesanes. (Prep. Evang. p. 275. B.) [Greek] See also Viger's Note, (p. 25.) where much interesting matter, to this effect, is collected together, it. Orat. de laudd. Constant, p. 535. B.

150. 6 This is applied to the Scythians, generally, in the Prep. Evang. (p. 11.) in these words [Greek] Bardesanes affirms that there is also a people in India, who indulge in cannibalism, (ib. p. 278. D.) [Greek]

151. 7 This seems to be applied to the Derbices of Persia, (Prep. Evang. ib. p. 11.) and the Massagetae...[...]

152. 8 This, according to Euseb. (l.c.) and Theodoret, (l.c.) was done by the Tibareni. Theod. [Greek]

153. 9 Mention is made of this (Prep. Evang. ib.) in these words, [...] Lit. Nor, as formerly, do they cast over the aged with a snare (noose, &c.) A practice, perhaps, not unlike that of the Persian hunters and warriors, who threw a sort of noose, ---- called the [Arabic] Camand, ---- over the head of the animal they wished to take. [...]

154. 10 So the Hyrcaneans and Bactrians (Prep. Evang. pp. 11, 12, and Theodoret as above.)

155. 1 So the Caspians (Prep. Evang. ib.) and Bactrians (ib. p. 12.) Strabo Geogr. Lib. xi. p. 356. Edit. Casaubon.

156. 2 This, according to Theodoret, (Graec. affect, curat. p. 615.) was done by the Scythians: [Greek] So Ibn Batuta tells us (Travels, p. 220,) that he saw, at the funeral of the Emperor of China, six favourite Mamluks, and four female slaves all buried alive with him! See also Prep. Evang. (ib. p. 156. C.)

157. 3 So the Indians, as Bardesanes tells us, burned the wives, together with the dead body of the husband, on the funeral pile (Prep. Evang. p. 277. D.), just as it is the practice still in Hindustan. See also Plutarch, Tract. [Greek] Tom. ii. p. mihi 499. See also Origen contra Cels. Lib. v. p. 254. seq. as given by Celsus himself.

158. 1 Alluding perhaps to the case of David. 1 Sam. xvii. 34----36.

159. 2 Not unlike this Porphyr. ad Boeth. Prep. Evang. Lib. xi. cap. xxviii. p. 556. C.

160. 1 See our author's Eccl. Hist. Lib. ix. cap. viii.

161. 2 See Prep. Evang. Lib. vi. capp. i-iii. p. 236; where cap. iii. we have a poem from Porphyry on the conflagrations of the Temples. See also ib. Lib. III. cap. ii. p. 134. D.

162. 1 [...] Eusebius, Prep. Evang. (p. 134. D.) This (Simson's Chron. p. 640) happened A. M. 3457; his words are, " A Pisistratidis incensum prodidit Philochorus apud Pindari Scholiastem ad Od. 7. Pyth. Non multo post ab Alcmaonidis instauratum."

163. 2 Syr. [Syriac]. It has been affirmed by some, (Simson. Chron. A. M. 2948,) that the Amazons first built this Temple; others deny this, and state that one Cresus, with Ephesus the son of Carter, built it: while Strabo makes Chersiphron its first builder. I have met with no account, however, of it having been destroyed by the Amazons.

164. 3 Syr. [Syriac] Strabo, however, Lib. xiv. p. 440, tells us, that it was Herostratus, who, to secure fame to himself, burnt it the second time. See also Valerius Maximus, Lib. viii. cap. xiv. Extern. 5. This was the Temple in which the image that fell down from Jupiter (Acts xix. 35.) was said to be preserved: which image, according to Pliny, was made of ebony by one Canitia. (Lib. xix. cap. iv.) So the authors of the Universal History, and, after them apparently Rees's Encyclopedia, Art. Diana. But, I can find no such thing in Pliny, nor any statuary of the name of Canitia. The words of Pliny are (Lib. xvi. 79), "De ipso simulacro Dea? ambigitur: ceteri ex ebeno esse tradunt. Mucianus ter consul, ex his qui proxime viso scripsere, vitigineum, et nunquam mutatum septies restituto templo."

165. 4 So Thucydides, Lib. iv. 133; not unlike this too, Pausanias Descript. Gr. Lib. vii. cap. v. This happened (Simson's Chronicon. p. 769.) A. M. 3582----which see.

166. 5 This Temple was, according to Herodotus, very rich, and more ancient than that of Delphos, and was burnt by the Medes in conjunction with the Thessalians, Lib. vni. 33. Eusebius, however, speaks of an invasion and burning by the Thebans which was, perhaps, on another occasion. See also Pausanias, Graec. Descript. Lib. x. cap. xxxv. This happened A. M. 3658. (Sims. Chron. p. 905.)

167. 6 This was, according to Strabo, (Lib. viii. p. mihi 244.) one of the finest works of Phidias. It was made of ivory, in a sitting posture, and so large, that if standing the Temple could not have contained it, its height would have been so great. See also Pausanias, Lib. i. cap. xviii. This Temple was once destroyed by an inundation of the sea. Pausan. Lib. in. cap. ix. I can find no account of the destruction of this statue by lightning. See Prep. Evang. p. 135. A.

168. 7 An account of this is found in Herodian, as happening in the times of Commodus, (Lib. i. 14.) He first tells us, that the Temple of Peace suffered by lightning after many prodigies had appeared in the heavens, with pestilences, &c. on the earth. [Greek] " Maximum autem nefas cum in praesens dolorem attulit, tum in futurum pessimo augurio universos conterruit. Nam cum neque imbres ulli neque nubes, tantumque exiguus terrae motus antecessisset, seu nocturni casu fulminis, sive igni aliquo in ipso terrarum motu velut extrito, totum de improviso Pacis templum consumptum incendio est: quod unum scilicet opus cunctorum tota urbo maximum fuit atque pulcherrimum: idem templorum omnium opulentissimum...inter qua; etiam Vestae templum, sic ut Palladium quoque conspiceretur: quod inprimis colunt atque in arcano habent Romani, Troja (ut perhibent) avectum." See also Xiphilinus near the end of Commodus. The Temple of Fortune at Rome is said, by Zosimus, to have been burnt in like manner. (Lib. ii. Constantinus et Licinius.) The Temple of Vesta was also burnt in the first Punic wars. See Dion. Hallicarn. Lib. ii. p. 94. Edit. 1546, where this Palladium is also spoken of. See also Clemens. Alexand. Admon. ad Gentes. p. 30-85. seq. and Pausan. Lib. v.

169. 1 [...] Xiphilinus tells us in his Epitome of Dion, that in the times of Titus, the Temples of Serapis and Isis; the Septa; the Temple of Neptune; the Baths of Agrippa; the Pantheon; the Diribitorium; the Theatre of Balbus; the Scena of Pompey; the houses of Octavius, with the books; the Temple of Jupiter Capitolinus, with the adjoining Temples, were all destroyed by fire, which the Historian thinks were Divine, rather than human, occurrences. (Edit. Sylburg. Ed. 1590. p. 827.) See also Prep. Evang. Lib. in. cap ii. p. 134. D. seq. It. Simsoni de Sibyl. Vaticin. disquis. col. 1712.

170. 2 [...] This happened in the times of Domitian, of which Suetonius (Lib. xi. cap. xv.) gives the following account. [...] &c. We are told in the next chapter, that on consulting a German soothsayer concerning this lightning, he was told that it portended a change of things. Which harmonizes well with the general expectations those times. The soothsayer, however, appears to have lost his life, on account of this answer. Comp. Tacit. Hist. Lib. iv. 54, and Simson, Chron. Cathol. pars. vii. p. 1674. The Capitol was also burnt in the year before Christ, 80, together with the Chapel and Sybilline books. Simson, Chron. A. M. 3923.

171. 3 In like manner in the Orat. de laudd. Constant, cap. xiii. p. 535. C.

172. 1 To the same effect Origen contra Cels. Lib. ii. p. 79.[...]

This text was transcribed by Roger Pearse, 18th July 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: eusebius_theophania_04book .htm

Eusebius of Caesarea: Theophania - Book 3

BOOK III.

THE THIRD BOOK OF (EUSEBIUS) OF CAESAREA.

1. BECAUSE 1 then, human life had undergone a change, through the things already mentioned, to a state henceforth of peace and rest, and had been prepared to receive the perfect doctrine relating to God; well again, did the common Saviour of all, the only (begotten) WORD OF GOD, the King of all, shew forth the divine revelation of Himself by very deeds, and at the time which was suitable. For, immediately and at once, when He appeared in the world, those things which appertained to the ancient service of Demons, were undone by the overthrow as it were, of (some ruinous) war-engine; tidings announcing good things were preached to all nations, and God who is over all, the Propitiator of the children of men, was announced. The whole error of a plurality of Gods was also overthrown, and all the operations of demons were forthwith cast aside. Men again were no more sacrificed; nor were the slaughterings of human beings, which from former times had ruined the world, (persevered in). Nor again, were there multitudes of Rulers, Princes, Tyrants, and Governours of |156 the people. Nor again, existed those things, on account of which wars, and the reduction of cities, had been set on foot in every city and place: on the contrary, one God was preached to all men: the one empire too of the Romans had extended itself over all: and the peaceless and uncompromising enmity, which had so long been the portion of the nations, came to an entire end. And, as the knowledge of the one God, and of one just and righteous conduct resulting therefrom, was, by the teaching of our Saviour, delivered to all men; so also one king, at one and the same time, was established over the whole Roman empire, and a profound peace prevailed in every thing. At once too, and at one period, as it were at the intimation of the one God, two singular advantages sprung up among mankind; the Instruction that was in righteousness, and the Empire of the Romans. For formerly, this error of the Demons had grievously enslaved the nations: and, as the whole had been divided into many (parts), some taking Syria by way of portion; others bearing rule in Asia; others, in Macedonia; others cutting up and seizing upon Egypt; others, in like manner, upon the country of Arabia: the race of the Jews again, had possession of Palestine2. And, in every village, city, and place, they were, as from madness (and) like marauders and demoniacs in reality, careful (only) about warfare and contention one against another;--of which enough has already been said.

2. But (now), two great Powers sprung fully up, as (it were) out of one stream; and they gave peace to all, and brought all together to a state of friendship: (namely) the Roman Empire, which, from that time, appeared (as) one kingdom; and, the Power of the Saviour of all, whose |157 aid was at once extended to, and established with, every one. For, the divine superiority of our Saviour swept away the authority of the many Demons, and many Gods; so that the one kingdom of God was preached to all men Greeks and Barbarians, and to those who (resided) in the extremities of the earth. The Roman Empire too,-- since those had been previously uprooted who had been the cause of the rule of many--soon subjugated all (others), and quickly brought together into one state of accordance and agreement, the whole race of (man). And, behold! it henceforth brought together such a multitude of nations, as soon to take possession (of all), even to the extremities of the earth; the teaching3 of our Saviour having, by the divine power, already prepared all parties, and established (all) in a state of equanimity. And this is indeed a great miracle to those, who set their minds on the love of truth, and are unwilling to be envious against that which is good. For at once, was the error of evil Demons put out of sight; and, at the same time, did the enmity and contention of the nations, which had always existed, lose its power: and again, at the same time, was the one God and the one knowledge of Him, preached to all men through the teaching of our Saviour: at the same time too, was the empire of the Romans4 established among men; and, at once, was the (state or) the whole race of man changed to (that) of peace; and all, professing a common brotherhood, betook themselves to the instructing of their own nature. Forthwith too, they became born, as it were, of one (common) Father, and as the children of the one God; of one Mother too, righteousness and truth; and so received they one another with the salutation of peace, that henceforward the whole creation was nothing less than as one household, and as a race governed by one law. It was (now) practicable too, that any desiring to send, for the purposes of merchandise, and to proceed, whithersoever he pleased, to do this with the greatest facility. Those of the West could come without |158 danger to the East: and again, those who were here (in the East) could proceed thither as to the house of their own fathers, according to the words of ancient prophecy, and of many other burdens of the Prophets, which we have not now leisure to mention, excepting these respecting our Saviour, the WORD OF GOD, which proclaimed thus: " He shall have dominion from sea to sea, and from the rivers to the extremities of the earth5:" and again, "In his days shall righteousness spring forth, and abundance of peace6:" and again. " They shall beat their swords into ploughshares, and their spears into reaping hooks7, and nation shall not lift up the sword against nation; nor shall they learn war8."

3. These things were foretold in the language of the Hebrews, (and) have been published a very long time ago: they are now in our times witnessed in their operation, confirming the testimonies of those ancient declarations9. If then, thou desire other proofs of the excellency of the truth, (shewing) that it is not of mortal nature, but is the word of God in truth; and (that) the "power of God," the Saviour, has been revealed in the world, not by words (only), but by deeds; accept thou of them. |159 Open the eyes of thy understanding, unbar the doors of thy mind; and let thy soul be wholly collected within thee. Consider and ask thyself, as if thou wert interrogated by another, and thus investigate the nature of the things (to be brought before thee).

4. Who, of those that ever existed, is the mortal man, King, Philosopher, Lawgiver, or Prophet, whether Greek or Barbarian, who bore all this pre-eminence,--not after his death, but while he was still alive, and drew breath;-- and could effect so much, that he should be preached throughout the whole earth? and, that his name should fill the hearing, and tongues of every people upon the face of the whole earth? But this, no man has done excepting our Saviour alone, who said to his disciples by word, and fulfilled it by deed: " Go and teach all nations10." He said (also) to them,--what He had foretold and previously revealed,--that it was necessary His Gospel should be preached throughout the whole creation, for a testimony to all nations11. And, with the word, He brought the deed also to pass: for, immediately,--and not at a great distance of time,--the whole creation was filled with His words!

5. Now. What can he have to say on this matter, who dares to oppose the truth; since the testimony which is by means of the sight, is better than that which is by any sort of words? But, if thou give up this first (sort of proof), betake (thyself) to the latter: and now consider with thyself,--

6. What mortal nature has ever appeared, which appointed like Him, by word only and not in writing, laws that were just and pure, and sent these same forth by the hands of His disciples, from one extremity of the creation to another? and, Who so opened out His doctrines throughout the whole earth, that immediately and day by day, the instructions which it was becoming should be delivered by Him, were sufficiently preached in the hearing of all men, Barbarians at once, and Greeks? But, if thou seek, thou shalt find no other: for this is a work, resulting from the power of the Saviour of us all, alone.--Nor will this |160 persuade him who is not to be persuaded. Let the same then say to us, for we are willing to learn--

7. Who, of those who have been praised for the wisdom of their observances, has ever so delivered the barbarous and brutal of barbarous nations, by his merciful laws, that those who became (His) disciples among the Scythians, feast (now) no more on human beings? nor, among the Persians, take their own mothers (as wives)? others too cast not their dead to the dogs? nor do others deliver up those that are aged for strangulation? nor are other brutal and beastly things allied to these, done with others12? But these are only small proofs of the revelation of the Godhead of the Saviour of us all. Look now also at others, and consider with thyself:--

8. What mortal man, of all the Princes at once, and Kings, and Armies, and Companies, and Inhabitants, and Nations, ever existed during all these periods, who added this also (to his exploits), that even those who were thought to be Gods by the many, should wage war with Him,--and who at all times did wage war with Him;--but, that He shewed his pre-eminence so far to exceed that of man, that day after day there was exultation, and (that) His doctrine took effect throughout the whole world?

9. And, Who is that other (person) who, since the life of man was set up, ever sought to constitute a people after his own name;--a thing never yet heard of:--and this, not in a corner, or obscurely in some part of the earth, but in the whole earth under the sun; (and) did so settle by the power of the rule of his Godhead, and so complete his wish, that he delivered the knowledge of the one God who is beyond the heavens, the King of the whole world, together with his fear, to all men on the face of the whole earth, to the nations both Barbarian and Greek?

10. Who ever set about to teach, and, after he had so engaged himself, brought, as in this marked instance, the matter to its right effect? and forthwith, through his |161 own efforts, so made known his undertaking, that by the love of God, he closed rather the mouths than the doors of all; and proclaimed God who is over all? He commanded moreover, that all nations should truly acknowledge Him alone? And, because he willed that which was acceptable to God, He deigned to give His aid and assistance to him, who was his own ambassador? The doctrines therefore, accompanying this preaching, were delivered; they were also received into the hearing of all men, and they were by deeds confirmed!--How they were, see thou, and consider;--

11. What other person ever arose (as the sun) with his rational light to the souls of men, and so prepared them to laugh at the error of the Demons of their forefathers, that they no more attached the divine name to wood, stone, and matter that is inanimate?

12. What other, excepting our Saviour, persuaded the Egyptians,--more attached as they were to the fear of Demons than any other people, and from whom came the error of a multiplicity of Gods to the Greeks,--that henceforth they should be no more (so) infatuated, and no more give that venerable name to beasts, reptiles, noxious and irrational animals; but should acknowledge that one God alone who is above all, and contend for his righteousness in every sort of death?

13. And Who invisibly, and by the powerful means and force of his doctrine which was every where preached, drove out as evil beasts, from among his own human flock, that injurious and destructive family of Demons, which from ancient time had ruled the whole race of man; and, by means of the exciting power of Idols, had put forth innumerable errors among them, so that these Demons should no more give out their divinations at the springs and fountains? Nor again, should any earthly spirits, leading the world astray, implicate mankind in error? The fountain therefore, that was in Castalia became silent, as |162 did the other which was in Colophon13: other fountains of divinations also became silent; the Pythian, the Clarian, the Nemean; that in Delphos, and Miletus; that in Colophon, and in Lebadia, of which (last) so much was boasted from ancient times. To the doctrine of Christ did they all accede. Where are (now) Amphilocus and Mopsus? There is not a man in (either) place! Where are Amphiaraus and Aesculapius14? Where is that (Image) of Ammon, and (which was) in the Desert of Lybia? All these Gods have crept under the earth, being alarmed at the name of our Saviour15! not unlike those their Princes who could not, when He went about among men, bear the rays of his Godhead16, but grievously complained, crying |163 out, " What have we to do with thee, Jesus " (thou) " Son of God," and saying, " Art thou come before the time to torment me? We know thee who thou art, that thou art the Holy One of God17." The Egyptian Demons therefore, when hearing that the doctrine of our Saviour was preached in the whole of their land, confessed that they themselves were nothing! They gave up accordingly the places subject to their customs to be destroyed, together with (their) Fanes and Images, and betook themselves to flight18 and departure; driven away as they were by the Divine power. The divinations too of every place were destroyed; and the Christ of God alone, and the one only God who was preached by him to all men, became the object of divine worship.

14. What other (person) moreover, has, like this our Saviour, given such power to those who have, in purity and sincerity, arrived at the life of excellence and of wisdom which has been delivered by Him, that they should by calling on Him, and by means of pure prayers offered up through Him to Almighty God, cast out that superabundance of evil Demons from the human body?

15. What other too, except Him alone, has granted to those who draw near to Him. that they should perform the rational and unbloody services which are (offered) by means of prayer, and the secret (use of) the Divine |164 announcements? and, on which account He has appointed, throughout the whole creation of man, altars without fire, services worthy of God, the setting apart of Churches, and, that intellectual and rational sacrifices should, by means of rites becoming the Deity, be put forth to that one God alone, who is the King of all nations?

16. Who moreover, tacitly, and by means of His invisible power, has abolished those sacrifices which were completed with blood, impurity, smoke, and fire? -- those abominable shrines also for the slaughter of men; and so provided, that human sacrifices should no more be offered, and these things be no more done? -- that the writings of the Greeks also should attest, that it was not from ancient times, but (only) after the divine teaching of our Saviour, in the times of Hadrian19, that human sacrifices ceased throughout the whole earth?

17. Since then, all these are clear proofs confirming the divine power of the Saviour of us all, Who is he whose soul (partakes) so much of iron, as not to give his testimony to the truth? and to confess His divine and living (active) power? For it is of the living, and not of the dead, that these deeds are. For the visual perception of something distant is, they say, (the effect) of some thing (really) visible. |165

18. The Race therefore which contended with God, disturbed the life of man, and introduced, led on, and could effect much, has suddenly, lately, and but a short time ago--because driven out from among men,--been cast to the earth, as an object deserving of the utmost contempt, breathless, motionless, speechless, and again, bereft both of utterance and of remembrance!

19. This mortal nature therefore, and again that which has no proper existence, is (as) nothing. And that which is (as) nothing, is likewise inoperative. But, (as to) Him who acts at all times, and is every moment operative, and is more potent than any living creature, How can He be supposed to have no proper existence, although not visible to the bodily eyes? But, discrimination is not by the senses; nor do we try the terms of art, the perception of doctrines, nor yet the mind of man, by the bodily senses: much less can man ever see with the eyes the person, or the power, of God. Nevertheless, these things may be known from the effects of their (several) operations. On this account, it is our duty to inform ourselves respecting the unseen power of the Saviour of us all, to prove His works, and to distinguish, whether we ought to confess that the things which have hitherto been done by Him, are of one living; or, whether we are to affirm, that they are of some one, who had no proper existence; or, whether this same thing be foolish, and the question respecting it inconsistent. For, he who has no proper existence20 in all his parts, has, it is clear, no proper existence at all, and is unable either to act, or to effect any thing. Such is the nature which is dead; while that opposed to it is living.-- But, it is now time we should investigate those works of our Saviour which appertain to our days, and to take a |166 view of the living (effective) works of the living God. For the living works of God are life indeed. Learn (then), what those things are about which thou enquirest, and Him (at the same time), who lives in His works.

20. Some21 of the contenders with God did, but a little while ago, rebelliously, forcibly, and with a mighty hand, so rase to the foundation and overthrow His houses of prayer, that the churches disappeared: by every means too, they made war with Him who is invisible to the eyes, attacking and reproaching (Him) with innumerable injurious expressions. But He, while unseen, secretly avenged Himself of them. And they again (felt this), not by one intimation from God (only). They (I say) who, but a short time before, were delighting themselves and happy;-- they who were worshipped by all men, as if they had been Gods, and who, during the revolutions of many years, gloriously administered the affairs of their rule: for before they made war with Him, they had the most perfect peace and friendship (with all); but when they became changed, and dared to contend with God, and arranged their Deities before them in battle array against Him who is our (God), in order that (these) might be their strength;-- (then), forthwith--in one moment--and at the intimation of God, and through the power of Him with whom they had contended, did all they who had been thus daring, suffer punishment, so that they gave in to Him on whom they had made war, turned their backs (in flight), and confessed His Godhead! They allowed also, and persuaded, that (men) should boldly do the reverse of those things which were from ancient time. He therefore quickly |167 established throughout the whole earth the signal mark of victory, and adorned (it), as from the first, with Temples which were pure, and distinguished (set apart) as for the prayers of the whole creation; so that He consecrated holy and dedicated places, in every village, city, place, and even in the deserts of the Barbarians, to the One God (and) King of all; -- to Him who is the Lord of all22;-- that He might hence dignify the things (so) set apart, with the name of Him who was their Lord. Nor was it of man, that (this) happy appellation fell to their lot; but it was of Him who is Lord of all, that hence they were each dignified with the name of "the House of the Lord23." Let any one who wishes then, stand forth in the midst and learn, who it was that, after all this subversion and destruction, raised up on high from the earth, buildings such as these throughout the whole creation; and who it was, that vouchsafed to afford to these things, of which every hope had been cut off, a renovation far better than they formerly had! Nor was the great miracle of THE WORD, which renewed these, delayed until after the death of those who contended with God, but (took place) during their stay in the world. Those very persons (I say) who rased (the churches), did by their words and writings preach the new birth, which directly opposed their own (former) darings: and this they did, not |168 when enjoying rest, so that any one should imagine that it was of the friendship of men; but when driven forth by the stroke of God.

21. He then, even after all these storms of persecution, did, by means of sharp calamities and His divine teaching, so enlighten and set up throughout the whole creation, men zealous of the life of wisdom, multitudes both of men and of ministering women, and of congregations of virgins, that they (all) were (thus) established throughout the whole of their lives in perfect holiness.

22. Who moreover persuaded women, multitudes of children, and of men, voluntarily to suffer the privation of food and of wine for many days? to sleep on the earth? to have recourse to a hard and robust discipline, coupled with chastity? and made them exchange the food of the body, for those spiritual and rational provisions of the soul,--the one for the other,--which are obtained by the divine reading?

23. And, Who taught men, barbarian and rustic, as well as women, children, and innumerable multitudes of heathen slaves, to despise death? to be persuaded that their souls were immortal? that the eye of justice was open, viewing the deeds of all men, just and unjust? and to hope for the judgment of God?--That it was, on account of these things, their duty to be careful as to the life of righteousness and temperance? And, that if they were |169 not so, they could not otherwise be brought under that yoke of righteousness, which hitherto had been brought into operation by Him alone whom we call God?

24. But, let us dismiss these things, and let us otherwise approach him whose mind is (as) the rock; and let us interrogate him thus, with the questions (growing) out of these things (following):--O bring thou forth the word of reason, not from a heart implicated in error24, but advancing (this) as the fruit of the intelligent and rational soul; and, having meditated much, say between thyself and thy soul,--

25. What other, of those preached of from ancient times, ever did like Him who is called God by us, become known, established, and declared, by the enouncements from above of the Prophets many ages ago, among those ancient friends of God, the Hebrew family?--those (I say), who also previously delivered in writing, in the divine scriptures, the place of His manifestation, the time of His advent, the manner of His life, His power, His words, and His deeds?

26. Or, Who so suddenly appeared as an executor of vengeance against those who dared to oppose Him, that, upon the Jews acting (thus) impiously, He forthwith dealt out punishment by means of His unseen power on their whole nation? and overthrew to the foundations, both their place and rule?--For He at once levelled to the ground, both their Temple, and their sacred (things)!

27. And Who, like this our Saviour, has clearly foretold the things that respected the impious (Jews), and respecting the Church which was established by Himself throughout the whole creation, and in the very things themselves? and has shewn their confirmation in their effects?--who said of the impious (Jews), "Behold, your house is left desolate25; nor shall stone remain upon |170 stone in this place, which shall not be thrown down26." And of His Church He said; " Upon this rock I build my Church, and the gate-bars of Hell shall not prevail against it27?"

28. And this also, that He should change men poor and rustic, from the occupation of fishing, to that of rule? and, that He should make these into Lawgivers, and Teachers, of the whole creation of man? How is it to be imagined by thee, that He then (so) made the promise by word, and brought it to pass in deed, that He made them "Fishers of men?" He gave them moreover, all this excellency and power, that they should compose and complete Books; and, that they should give such confirmation to these, that they should be received throughout the whole creation, in the languages of both the Greeks and Barbarians? and, that in all nations they should be taught, and believed, as containing the written words of God28?

29. And, How does it appear to thee, that He should foretel what was about to take place? and should previously testify to His Disciples, that, because they should give their testimony to Him, they should come before Kings and Governours: and that they should be punished, and undergo grievous torments29?--

30. And this also, that He should so prepare them, that they should voluntarily suffer? and, that they should |171 so firmly arm their souls with the armour of righteousness as with adamant, that they should be seen (engaged) in conflict against those who opposed them;--How does not this surpass all description?

31. Nor was it only, that He impressed on the souls of those who (immediately) followed Him such power, that when, having clone nothing worthy of death, they willingly underwent every species of punishment and torment, for the sake of the righteousness of that God who is overall; but also, on those who received (it) from them; and so again, on those who came afterwards; and on those even to this present, and (who live) in our own times;--How does this not transcend every sort of miracle30?

32. Besides, Which of the kings ever remained prosperous in his rule, throughout all this length of time? And, Who is he, who so conquered after his own death, and established the mark of victory over his enemies, that he subdued every region, place, and city, both of the Greeks and Barbarians? and beat down, by the hidden and invisible power of (his own) right hand, that which opposed him?

33. But31, the chief of all the things that have been mentioned, is that peace which was, by His power, supplied to the whole earth; of which we have already said what was proper. And, What mouth of the calumniator would not (the consideration) close, that love and concord so ran together with His doctrine in (effective) operation, into all nations? and, that the peace which took place among the nations throughout all the world, and the word, which was sown (as seed) by Him among all nations, had formerly been so foretold by the Prophets of God? But a (whole) day would be too short, were I to attempt to collect and shew within it, the open proofs of the divine power of the WORD OF GOD, the Saviour of all, which have been put forth up to this time. So that there never was a man at any time, no not among the Greeks, who has shewn forth such transcendent and divine power as He has, who has been preached to every man, and is the Saviour of all, and the |172 only (begotten) WORD OF GOD who is above all. But, Why do I say "of men?" when behold! no such nature as His has appeared upon earth, even of those who have been named Gods by all nations? If (not so), let him who wishes shew (this): let every existing Philosopher too come forward and tell us, What God or Hero has at any period, or ever, been heard of, who delivered the doctrine of eternal life, and of the kingdom of heaven, --a thing not of recent occurrence,--to mankind, as this our Saviour (has done)? who has caused innumerable multitudes, throughout the whole creation, to be instructed in His own doctrines of wisdom? and has persuaded them to follow after the life which is heavenly, and to despise that which is of time (only); and to hope for the heavenly mansions, which are kept for the souls that love God?

34. What 32 God or Hero is it, that has ever so fully arisen (like the sun) and given light from the East even to the West by the bright rays of his doctrine, that, immediately and with the swiftness as it were of the course of the Sun, all the nations of the earth (thence) rendered to the one God, one and the same service?

35. What33 God or Hero is it, who ever contended with all the gods and heroes both of the Greeks and Barbarians, and laid down a law, that not one of them should be thought a God? and, having so legislated, persuaded (men of this)? and who, when they all afterwards waged war against Him, being one and the same, overthrew every power opposed to Him; and shewed that He was superior to all, both gods and heroes, that ever existed, so as to be called throughout the whole creation of man, and by all people, the ONLY (begotten) WORD OF GOD? |173

36. What God or Hero was it, who ever delivered to all nations dwelling on the great element of the whole earth,--to those on the land, and on the sea34,--that they should make a feast in holiness, both of the body and the soul, on the day of every week which is called among the Greeks the Sun's day35? And, that they should assemble themselves together, not that their bodies should hear-- but their souls--that it was by means of the divine teaching, they should live?

37. What36 God or Hero was it who, when they so made war with him, set up, as our (Saviour) has done, such a mark of victory in opposition to his enemies? For they ceased not to contend both with His doctrine, and His people, from first to last: while He, being invisible, secretly overthrew them, and advanced His own, together |174 with the houses of God, to great glory! But, Why should we wish to circumscribe by words, the divine powers of the Saviour of us all, which exceed all description? When behold! should we remain silent, the things themselves would cry out to those, whose souls have ears?

38. This37 is strange indeed, and something not to he imagined; at any period too, it must be a singular thing (which) He brought to this world of mankind, and, that the only Son of God should in truth, ever have appeared to those that are on the earth:--and that the whole race of man should through Him, receive one who should in his own (human) nature, so introduce him to the righteousness which is true, that henceforth there should be set up throughout the whole creation of man, places for instruction in the Divine enouncements and teaching; and that men, barbarous and fierce, should so change their minds to peacefulness, that the rational disposition of their souls should receive of His virtue; and, by His means, acknowledge their Father who is in heaven, with the Saviour of all, the ONLY (begotten) |175 WORD OF GOD, the King of all; and that to Him, and through Him who is the Cause of every good thing, they should so render the praises that are due, and the blessings and thanksgivings which are right, that henceforth the righteous praises and thanksgivings, which are suitable to the companies of the Angels that are in heaven, should also be put up, day and night, by the inhabitants of this element of earth!

39. These acts, therefore,--pertaining to salvation, and advantageous to the world, and to the Divine Manifestation of THE WORD OF GOD among men, as well as innumerable others like them, on account of which he came into the world of men38--He performed not in His usual manner, that is, incorporeally; for, He had acted throughout the whole world secretly, and, by these his works, shewed both to them who are in the heavens, and to them who are on the earth, His innumerable operations. But recently, (he has done this) in a manner foreign to His own custom. For He has, by means of a mortal vessel,--not unlike the king, who (acts) through an Interpreter,--openly declared His edicts and methods of government among men; in order that He might evince His providential care for mortals, by that which was like to themselves, (and) that they might find life. But, as it has been seen that not one, but many were the causes, why the Saviour of all made His Divine manifestation among men; it becomes necessary, that we should also say in a few words, in their order, why He availed himself of this human vessel, and came for the purpose of ruling among men. How then, could the Divine, concealed, invisible, and untangible, Essence,--that unembodied and incorporeal mind, THE WORD OF GOD,--otherwise exhibit himself to men immersed in the depths of evils, and the corporeal substances (of nature), seeking God upon earth, but otherwise not finding Him;--or, being unwilling to search after the Maker and Creator of the whole creation39, --if not by means of (some) human compound, and in some form known to ourselves, and, as it were by an |176 Interpreter? For otherwise, How could the eyes of the body look upon the incorporeal nature of God? And, How could mortal nature discover Him who is concealed, (and) invisible, whom they knew not from the multitude of His works? On, this account therefore, He required a mortal vessel, a help which would comport with the conversation (had) among men; because, this would be agreeable to them; for they say, "Every thing loves its like 40." For, just as some great king might stand much in need of an Interpreter, who could enounce his words to the inhabitants of both countries and cities, whose understanding (of languages) was diverse; so also did THE WORD or GOD,--who was about to be for the healing of souls,--that He should exhibit himself in a body, and upon the earth. He would want a Mediator, not unlike an Interpreter, and a bodily compound. And this would be some human instrument, by means of which He could make known to men, what those concealed (properties) of the Godhead were. Nor was it (this) alone, but also that He, the compassionate WORD OF GOD, should exhibit Himself to those who delighted in the sense of things seen, and were seeking God by means of inanimate Images, and carved Idols; and imagining, through (mere) material bodies, that there was a God; but, from the infirmity and deficiency of their minds were giving to men, mortal in their nature, the name of Gods. On this account, He prepared for himself a Temple more holy than all; a bodily vessel, and sensible habitation, for the rational Power; an Image pure, and in every thing excellent, and more honourable than the whole of inanimated images41. For that which was of inanimate |177 matter, and in the form of an Image of brass, iron, gold, ivory, stone, or wood, was fabricated by the hands of artificers of (mere) matter, altogether for the residence of Demons, and to administer to the error of fools. But the Divine Image, variously adorned by the wisdom of the Divine Power, partook of life and of the Essence which is intelligent: the Image, filled with every excellence,--the Divine Image, the habitation of THE WORD OF GOD, and the holy temple of the holy God,--was prepared by the power of the Holy Ghost, in order that He, who resided therein, might become known among mortal men by means of one who was their equal, as it were by an Interpreter; but who should not fall after the manner of their passions, nor be bound in the body, as the manner is with the soul of man: nor yet, when appearing small (in reputation), should undergo any change on that account as to his Godhead. For42, as the rays of the sun's light suffer nothing from their filling every thing, nor when they permeate the unclean bodies of mortals; so, in a far higher degree, the Power which is incorporeal, THE WORD OF GOD, suffers nothing in its own Essence, neither is it mutilated, nor is it ever diminished, when, incorporeal as it is, it permeates that which is corporeal. In the same manner therefore, the Saviour of all presented himself to every man (as) the helper and Saviour, by means of the human vessel which He put forth, just as the musician43 (does), who is willing to shew his skill by means of his lyre. History too among the Greeks teaches (us), that Orpheus moved by his song every sort of animal, and pacified their angry feelings by means of a hollow instrument, the strings of which he struck. This is moreover sung in the assemblies of the Greeks; and it is believed, that an inanimate lyre soothed both the animals and trees, and so changed even the oaks that they became imitators of music. This (personage) |178 therefore, filled with all wisdom and all prudence, THE WORD OF GOD, put forth every sort of healing for the souls of men which had been reduced to all kinds of evil. He took into His hands the instrument of the musician, the work of His own wisdom: this He struck with His hand, (producing) songs and sweet strains to rational man, not to animals that are irrational; and healed44, by the medicines of His heavenly teaching, every kind of the fierce, both of the Greeks and Barbarians, as well as the rude and beastlike passions of the soul; and did, as a skilful physician, shew by the aid45 of one of their equals, and who was like to themselves,-- to the souls which were implicated in disease, and seeking God among bodies and substances which were elemental,--God in man! Nor again, was He less careful as to the body, than He was as to the soul. For He provided, that the things which He did by means of the Body46, should be apparent to men's bodily eyes; (that is) that they should see astonishing miracles, signs, and (other) divine powers. And again, He preached to the hearing of the body, these doctrines through a bodily tongue47. All these things therefore, He delivered by means of the Body which he bore,--as it were by an Interpreter,--to those who otherwise could not,--except only in this way,--be made sensible of His Godhead. These48 things too, were (thus) administered by the will of His Father: He still remaining with His Father, as He was before, immaterial, incorporeal, (and) unchanged as to His (eternal) Essence. Nor did he suffer corruption from His |179 (former) nature; nor was He confined by the bonds of the body; nor was He here, only such as His human vessel was; nor was He restrained from being in other places of (this) whole: on the contrary, even then, when He conversed among men, did He fill all things: was with His Father49 and was in Him; and then also, He fully and providentially took care of all things, whether in heaven, or on the earth. Nor was He ever, as we are, withholden from being near to every thing; nor was He hindered from acting, after His own divine manner. On the contrary, the things that were of Himself He gave to man; but, those which were of man, He took not. Of His divine power too, He provided for mortals; while from His participation with the mortal, He received nothing. Neither50 was He who was incorporeal, polluted when born in the body. Nor again, did He who was impervious to passion, suffer in His (eternal) Essence, even when mortal nature had been assigned to Him. For, neither does he who strikes the lyre become in any thing subject to suffering, although the instrument should be broken, or the strings be cut: in like manner too, we do not say when punishment is inflicted on the person of a wise man, that the wisdom of the wise man, or the soul which is in his body, is either cut off, or consumed. So, much less is it right we should affirm, that the Power of the Divine WORD can receive any thing like loss from the sufferings of the body. Nor, does any thing forbid our affirming that,-- since, in our example, the rays51 of the Sun sent down from heaven to earth, permeated the clay, mire, and every sort of impurity,--the light was therefore in no respect polluted, although these things received light from its splendour. For the light did not (thus) become clay, nor did the Sun become polluted, by its commixture with (such) body; because these things are not foreign in their nature to bodies. |180 But52 He,--who is immaterial and incorporeal, THE WORD OF GOD, who is both the life, and intelligent light,--impels, by the divine power which is incorporeal, every thing He approaches, both to live and to remain in this rational light. In like manner also, the body to which this is near becomes sanctified; and quickly does He enlighten it: all diseases too, pains and sufferings, pass away (from it); and that which was defective is supplied from (His) fulness. On this account He gave up His whole life, at one time exhibiting His image under sufferings like those common to ourselves; at another, revealing himself, God THE WORD, in great and astonishing works and acts, as God. And, when He foretold something by His prophetic words which should come to pass, He likewise exhibited Him who was invisible to the many, THE WORD OF GOD, by works, and by astonishing deeds; by signs, wonders, and extraordinary powers (put forth): and again, instructing the souls of men by the divine doctrines, He prepared them to draw near to the heavenly city which is above53, and to hasten to those their fellow-citizens there, as to their own brothers and equals: also, to know their Father who is in heaven, and the excellency of their kind, which is of the Essence that is intellectual and rational: teaching them also, that they should no more err, but henceforth so live in all purity and holiness,--so (I say), that they might make their departure hence to that place easy, and without hindrance; and, that they should be prepared to receive forthwith, with the companies of the holy Angels, everlasting life with God the King of all, and the light which cannot be described, and the kingdom of heaven.

40. Thus therefore, the ONLY (begotten) WORD or GOD, who availed Himself of a human instrument, and set up His own Interpreter, administered every thing for the healing of men by the will of His Father; still remaining immaterial and incorporeal, just as He formerly was, with His Father54. By means of a man also. He shewed forth |181 God to man, through mighty acts and wonderful works. In the divine Power and in true Wisdom, He scattered His doctrine (as seed); and taught these things, with others allied to them. Nor became He inferior, from what He did: nor, (as so) doing, became He the less dignified from what He taught and delivered.--The doctrines of life and words of light, He laid not down in any book of paper, nor in the perishing skins of animals; but He inscribed on the very souls of His disciples, as upon intellectual tablets, the doctrines respecting the kingdom of God. In the whole of His instructions on heavenly things, hidden enouncements, and which had never before been heard, were delivered. It was also by means of these things, that He taught that the souls which were on the earth, were beloved of God; delivered the memorial of the life that is with God the Father, in heaven; and also, stirred (men) up to cry in prayer and to say, "Our Father who art in heaven," and, that they should be cognizant of their family which is above. If then, thou art desirous of being a partaker in the contemplation of these things, there is no feeling of jealousy hindering thy approach to the hearing of the Scriptures of His Disciples, and to the knowing of His record in all its parts, both as to His deeds and words; so that thou mayest in truth, view God, and THE WORD OF GOD; and see, how He existed by means of an Interpreter with men, in the example of (His) sufferings; how He, who was immortal, conversed with mortals; how the Image (of God), which is incorporeal, became vested with the nature which is human: and, how the Image of God, which was in Him, moved (Him): how He sent forth enouncements, and made public the Divine teaching; and (how) the Saviour of all, healed every sort of disease and infirmity: and, how ready He was, in whom there was no sin, to good works; and, how those things which eyes had |182 not seen, and which had not entered into the hearing of men, He delivered in mighty deeds; and thus made His Disciples to approach the very summit of excellency with God; made them wise through the power which cannot be described, and constituted them true preachers of His Godhead. Thus again He healed those, whose souls were corrupted by every sort of sin; at one time, inflicting the sufferings (which were) helpful and right55; at another, delivering a view of the mystery and doctrine of His Godhead to those who were able to receive it. And, What need is there we should say, how easily and well, and with (what) just rebuke, He received those who were enemies to the truth: at once healing and instructing even these, by the open enouncement of His words? and, how meekly he presented His person to all as a helper, and as long suffering and passive? as a Physician also, not of souls only, but also of bodies? On this account, the name of JESUS was previously imposed on our Saviour56;--which is a Hebrew word, designating JESUS as the Physician57 of all. Now, the (propriety of the) imposition of the name designating healing on Jesus, He evinced by the works (which He did); for He instructed the souls of men by the Heavenly doctrine, while he healed the Body of all sufferings, pains, and infirmities, by the power of the healing WORD. At one time, He cleansed the leprous in body58: at another, He cast out by (His) command the Demons that (possessed) men59: and, again at another, He freely healed those who had been reduced by disease! At one time also, to him-- whose body was debilitated, and all his limbs powerless,-- |183 He said by word only, "Arise, take up thy bed, and walk60;" and this (man) did what He commanded! And again at another time, He gave the perception of light to the Blind61! And thus again, at another, a woman62,--who had been afflicted with an issue of blood, and had during the revolution of many years been reduced by her complaint, seeing that great companies were round about Him, and not allowing her to kneel and pray that she might be healed of her complaint,--thought, that if she could but touch the border of His garment, (she should be healed); she accordingly pressed in, and touched the border of his garment; and at once, she was both healed of the evil, and immediately became healthy; bearing (away with her) a mighty proof of the power of THE WORD OF GOD! Another man63 also, the servant of a king,--because his child was grievously afflicted,--fell down before Him, and He forthwith took and healed him! There was another again, the chief of a synagogue64 of the Jews, whose daughter (He restored); but this was after she was dead! And, What need can there be, that we should tell how another arose65 by the power of the Saviour of all, who had been dead four days, hearing only the voice of the all life-giving WORD which called him? Or, how He made His paths upon the sea as upon dry land, causing His Vessel to traverse the back of the waters66? Or, how67 when His Disciples were sailing and the storm was against them, He rebuked the sea, the storm, and the winds;--gave the commandment by word; and they were instantly silent, so that they were wrought upon, as by the voice of their Lord? (How) He so filled68 and satisfied five thousand men,--when there was with them a company of many women and children,--with five loaves, that they took up an entire remainder which would suffice to fill twelve baskets! To Whom is not this astonishing? and Does it (not) likewise challenge the inquiry which relates to his unseen power? |184

41. Let any one therefore who will, take up the true faith, together with the open proof of the revelation of our Saviour's Divinity, from many other great miracles; and particularly from this,--if he will also consider,--that He foreknew by the divine power what should come to pass, and openly foretold the great change to His better (doctrine) which should take place among men throughout the world; and also predicted, that He himself would be the doer of this: and from these very deeds, let such place faith in (this) His promise. Many other great and evident proofs of His Godhead moreover, (afforded) in many things similar to these, will any one, carefully enquiring, find from His predictions with their fulfilment: which we ourselves shall also examine in this work at the proper time. But, that which we now have before our eyes,--that our discourse may not lengthen itself greatly out, so as to detain thee upon all His mighty works--is the death, which (His) Interpreter,--the clothing of THE WORD OF GOD, and the Image that was openly revealed,--underwent, and which (event) every one acknowledges.

42. This His death therefore, which has been made public, was (so) accompanied by the miracle, that it was unlike that of the rest of mankind. For it was not, that He perished by disease, by strangulation, or by fire; or was, even on the cross itself, cut off by the sword, as a mark of victory, in the manner of others who are evil-doers; nor yet, did he suffer less than any one of those whom they usually put to death; for He suffered a death of violence: but He himself alone, by his own will, delivered up His Vessel to those (his) accusers; and forthwith He raised Himself from the earth;--

43. For said (the Evangelist,) "He cried out greatly, and gave up His Spirit to His Father69: and (so) effected a release from His soul, and made His departure from the body. On this account, He had previously delivered this same His death to his disciples, when teaching (them) and saying; "No man taketh my life from me;" and, "I have power to lay it down:" and again, "I have power |185 to take it up70: and again, "I am the good shepherd, and I know my own, and my own know me; and I lay down my life for my sheep71." The cause of His death too, He establishes in a few words, when saying, that, "Unless the grain of wheat fall into the earth and die, it remaineth alone; but, if it die, it bringeth forth much fruit72."

44. Having then, delivered representations of this sort respecting His own death, He effected the release from his soul, and made (His) departure from the body. After this, His body was taken up by his acquaintances, and was consigned to (its) due interment. Again on the third day, He resumed that (being) from which He had before, by the exertion of His own will, departed. And again, He shewed to his Disciples the selfsame person, both in body and substance, just as it formerly was:-- to them (I say) with whom He conversed a little, and with whom He remained a short time. He was then taken up whither He was before: and, before their eyes, did He make his departure and ascension to heaven, in order that they, to whom He had delivered (His) pledge as to deeds, might be made the Teachers of the fear of God who is above, to all nations.

45. Now73, What can be wanting after these things, except that we should state the cause of THIS, which was the chief of all? I (now) speak of the close of His life, which has been spoken of by all; of the manner of His passion, and of the great miracle of His resurrection after |186 death. After viewing these things then, let us now come again to our proofs; and let us confirm these same by open testimonies. He availed Himself therefore, of a mortal Vessel,--for the reasons already given,--as of an Image becoming the Deity; and this He both put forth into life, and by means of this, as some great king by means of an interpreter, He performed every thing that was worthy of the Divine Power.

46. For, if He had done otherwise,--after His dealings among men,--so as not to have been seen, and had suddenly taken flight, and secretly stolen away His Interpreter; or had, in escaping, been careful to convey away His Image from death; or again, had led on that mortal (being) by means of His person, to corruption and perishing; He would have seemed to the many (but) as a spectre.

47. Nor could He have done any thing, which it was right He should do, as being the LIFE, the WORD and the POWER of God; having given up His Interpreter to corruption and ruin.

48. Nor, could those things which He did against the Demons, (or) in His contention with death, have been worthy of completion.

49. Nor could it have been known, where He remained.

50. Nor could it have been believed by those, to whom He had not delivered (it);--nor had it been seen,--that His nature was superior to death.

51. Nor, could He have delivered mortality from its own (mortal) nature.

52. Nor, could He have persuaded His disciples to despise death. |187

53. Nor, could He have established a hope of the life that is with God after death, with those who drew near for (the reception of) His doctrine.

54. Nor, could He have fulfilled the promises of His own words; nor have given to the prophecies, which went before respecting Him, a due fulfilment.

55. Nor74, could He have overcome in the last conflict of all, which was opposed to the death that exists in all these things. For it was above all things right, that this mortal vessel should, after it had completed the service which it rendered to THE WORD OF GOD, obtain to itself an end worthy of God, (and that this) be through this same ordinance of death. For, there were two things resting upon (this) consummation; (viz.) either, that He should deliver up (His vessel) to entire corruption and destruction, and (so) make His whole conflict, and egress from this world, matter of shame; or, that He should afford proof, that this same was superior to death; and (so), by the divine power, make immortal that which was mortal. The first however, was incompatible with the promise. For, it is not the property of fire, to be cold; nor, of light, that it be dark: neither is it of life, that it should die; nor, of THE WORD OF GoD, that He should act with impropriety. For, What cause could He have, who promised life to others, for being unmindful of His own vessel when subject to corruption:--for delivering up His Image to destruction, and for surrendering the Interpreter of His own Godhead, to the corruption of death?--for Him to do so, who had |188 previously promised to those, who should take refuge in Him, the life which is impervious death? This (one) then, of two things was necessary:--this, I say, that He should shew him (His Interpreter) to be superior to death. And, How was it, that it was necessary He should do this? Secretly, and by stealth? or, openly before all men, and manifestly? But, if this fact had taken place covertly and secretly; it would then have remained unknown, and unprofitable to man. But, as it was preached (to all), and heard of by all; it afforded to all, the advantage which (grew) out of the miracle. Well therefore,--because it was necessary He should shew His vessel to be superior to death,-- did He also do this, not secretly, but before the eyes of (all) men. He escaped not from death; for this would have been pusillanimous, and it would have been thought that He was inferior to death. But, by this contention with Death as with a contemporary, He established the immortality of that which was mortal; and, this last conflict which was for the salvation of all, secured (for all) the life which is immortal. For this was done, in the first place, against the Demons, for the destruction of the error of a multitude of Gods, when He began to be known among men. It also appeared particularly necessary to Him, that, as He was to make His circuits among the flocks of men, He should immediately, (and) in the presence of all, drive out the enemies and haters of mankind,--as being the princes of wickedness, and like to cruel and fierce beasts, those (I say),--who had, from former times and falsely, been esteemed Gods. He therefore, |189 THE WORD OF GOD, immediately led out His Vessel into the land of these enemies and haters,--that (land I say), which the words of mystery style "The Desert" as (being) destitute of every good thing; and there "forty days, and as many nights75," He wrought and performed those things of which no mortal knew, and which the eyes of man did not see. The testimonies however of prophecy teach, that to these things the declarations of the prophetical Scriptures agree, where it is written, that "Jesus was led of the Holy Ghost into the desert, that he might be tempted of Satan. And He was there forty days and forty nights76, and was with the wild beasts77." And, What are these but the |190 princes of the Demons, whom the Holy Ghost has said are,--and has named by way of figure,--"Serpents" "Adders" "Lions" and "Dragons" on account, of the similitude to the viciousness of each of these: (saying) "Thou shalt tread on the serpent and adder, and shalt trample on the lion and the dragon78?" The other things also which were done in the desert, this declaration intimates, saying thus in the person of the Vessel which He bore, " His truth shall gird thee (as) a weapon: neither shalt thou be afraid of the fear of the night, nor of the arrow that flieth by day; nor of the thing that walketh in darkness: nor of the wind that bloweth at noon. Thousands shall fall at thy side, and tens of thousands at thy right hand: but they shall not touch thee79."

56. These things have been said in parables and mystically, on the conflict which (took place) in the desert between the Vessel of salvation, and the invisible spirits. During all these nights therefore, and days in like number, He contended with the whole race (of Demons) that was beneath the air. Nor was it tardily that THE WORD OF GOD drove these out, nor, that He pursued the whole congregation of the enemy; nor, that (He did this) as God in his abstract and unembodied power, but, by means of the body which He took. Because the whole race of man had, from ancient times, been subjected to these as to Gods: on this account therefore, principally, He subjected all the families of the Demons to this (His Vessel). For it was right, that He should make him who had been conquered, and iniquitously subdued to his enemies, not only (man's) Deliverer, but also the Conqueror of his enemies; and that He (THE WORD) should shew, |191 that His Friend, whom He had made in His own Image and similitude, was, on account of his participation in THE WORD, superior to the Demons who were formerly thought to be Gods; just as it is written in the words of mystery80 (the Scriptures).

57. Because then, the Saviour of us all had completed the conflict which was opposed to these (spirits), He went up thence, clothed (as it were) with victory, entered upon the life common to men, and delivered their souls: having relieved them from the bonds of the Demons: and, having revealed to His Disciples those other secret things,--as well as these which he performed in opposition to the enemies that are unseen,--He thus spoke, and He established (it), "Be of good courage, I have overcome the world81." The manner too of His victory, He taught by those things which He said to His Disciples in parables (viz.): "No man can enter the house of a strong man and spoil his goods, unless he first bind the. strong man; and then he shall spoil his house82." He therefore bound the strong man, and drove out the whole race of Demons. And forthwith, He (so) wrought on the souls of those who were His, that He freed them from the bitter state, slavery, and errror, of a multiplicity of Gods. This His first conflict however against the Demons, was completed at the outset of His manifestation among men. But the last (His crucifixion), was the commencement of His sovereignty over Death. |192 For it was right that He,--who was superior to (that which was) no God, and to the error of Demons, and, had been attached to GOD THE WORD,--should receive the honour compatible with this His deed (viz.) the victory over Death. For the Demons, which had assembled together against Him, with their Head, and with the spirits residing above the earth in the air, (and) invisible to mortal eyes, turned their backs (in flight) in His first conflict (with them); directing their view to the second, and waiting for His last egress, and departure by death, from the world, which they expected would be like that of other men. For, they had no notion that the mortal nature could ever exist, which should be superior to death; or, that Death was (not) the common king of all those, who had once experienced the birth of mortals. They thought too, that this was, of all evils, that which no man could either avoid, or evade. But, immediately after the signal mark of His first victory over the Demons, He engaged also in conflict with Death. And83, just as one wishing to shew that some vessel was incombustible and its nature superior to fire, could in no other way establish this astonishing fact, except by placing the one which he held in his hand in the fire, and then taking it out of the fire, safe and sound; so also THE WORD OF GOD, the life-giver of all, willing to make it known that the mortal Vessel, of which He had availed Himself for the redemption of man, was superior to death, and, to shew that He made it to participate in His own life, conducted the matter both well and virtuously as it was most convenient. He left the body for a short time, and consigned mortality to death, for the rebuking of its (sinful) nature; and again, |193 He soon raised up the same from death, for the purpose of proving that the Divine power, which was by Him,-- that eternal life, (I say) which was preached by Him,-- was superior to every kind of death.

58. This84 therefore was the first cause. The second was, to shew that the Divine power resided in the human body. Because men had formerly made gods for themselves of those who were men mortal in reality, had been overcome by death, (and) in whom the last common extremity had been witnessed; and had named those heroes and gods, who had been taken away by death; on this account therefore, He happily shewed Himself; and for this cause, the same compassionate WORD OF GOD exhibited to men, the nature which was superior to death, and brought in mortality--after its dissolution--to a second life. He also afforded to all, the means of viewing the signal victory of life immortal over mortality; and taught (them) by (His) death to confess Him alone to be the God of truth, who had (so) bound the crown85 of victory over death, about His own head.

59. The third cause of (His) death was, the redemption that is (taught) in hidden (mystical) terms, which are these in effect: He was the sacrifice which was consigned to death, for the souls of the whole race (of man): the sacrifice (I say) which was slain for the whole flock of |194 mankind: the sacrifice turning (men) back from the error of Demons. The sacrifice therefore,--the great offering, and that which was superior to all (other) sacrifices,--was the Body of our Saviour which was sacrificed as a Lamb, for the whole race of mankind: and it came up for the souls of all the nations that had been held in the impiety of their forefathers, the error of the Demons. And thence, the whole impure and unholy power of Demons was destroyed; this whole vain and earthly system of error, was instantly dissolved and ruined by a superior power! He therefore who was, from among men, the sacrifice of Redemption,--the bodily Vessel of THE WORD OF GOD,-- was sacrificed for the flock of all mankind. And this is He, who was, by the accusation of men, delivered up as a sacrifice to death; of whom the Divine words exclaim, speaking at one time thus: "Behold! The Lamb of God: behold! He (it is) who taketh away the sins of the world86." And at another, thus previously enouncing: "As a Lamb He was led to the slaughter; and, as a sheep before the shearer, He was silent87." And the same (Divine word) teaches the cause, saying: " Truly He underwent our sufferings, and bore our pains; but we considered Him bruised and stricken of God, and humiliated. He was slain because of our sins, and was humbled because of our iniquity. The chastisement of our peace was upon Him, and by His stripes are we healed. All we have strayed like sheep, and (each) man has turned to his part; and the Lord has made to meet in him the sins of us all88." This bodily vessel therefore of THE WORD |195 OF GOD, was, for these reasons, sacrificed. But He, the great High Priest who officiates as Priest to God, the King of all, and Lord of all, is another distinct from the sacrifice, (viz.) THE WORD OF GOD, THE POWER OF GOD, and THE WISDOM OF GOD: He too, after no long time, raised mortality from death, making him (so raised) by participation, the beginning of the redemption of us all, and of that immortal life which is with God. Him too, (thus) vested with the mark of victory over death, and the deeds of the Demons; of those human sacrifices which had been delivered down from ancient times, did He constitute the Destroyer, for the sake of all mankind. Hence also was the name of Messiah (Christ) given to Him; which, among the Hebrews, attaches89 in like manner to the chief priest. He therefore received the two names: the name of Jesus, implying the sacrifice of salvation; and that of High Priest, the WORD OF GOD, who officiates as Priest for us all:--the custom of the Hebrews intimating (this) of the Messiah (Christ.)

60. After the things which have been said, the latter was the great cause of (His) death, viz. the Redemption spoken of90: because, it was necessary to the disciples that |196 they should see, with their own eyes, the life which was after death, He (thus) openly taught them to place their hope in this second birth. And, because He also encouraged them to be strong in the yoke of righteousness, He well delivered this, in order that they might, with their own eyes, see it. For it was necessary for these, who were about to be brought to the life of righteousness, that, first of all, they should receive this most necessary doctrine by means of open view; and much more, for those who were soon to preach it throughout the whole creation, and to cause the knowledge of God, (so) given by them, to arise (as the sun) in all nations, (and) among all men. It was necessary, that these men should receive the strongest persuasion of the life which is after death, so that they might accept fearlessly, and unmoved in their minds by death, the conflict against the error of many gods. For, if they had not been taught to despise death, neither would they have ever been prepared to approach afflictions. On this account, He the more particularly armed them against the power of death. Nor was it by precepts and words (only), that He delivered to them this doctrine: nor, in persuasive terms or similitudes, that He composed (his discourses) as men do, on the immortality of the soul; but He shewed them in the deed itself, the signal mark of the victory (obtained) over death.

61. For death had been, from ancient times, fearful to all men as the destroyer of our mortal race; its power being considered the undoing of the whole nature of man, both soul and body. Nor was there ever a man, who could relieve human nature from this fearful being. All were pierced, |197 (as it were,) small and great, Princes and Subjects, Kings at once and People, as well as the Inhabitants and Societies of all nations and families, by the fear of death. Nor had mankind any solace for this evil, either in word, or form, or manner of life, opinion of the wise, writing of the Ancients, prophecy of the Prophets, or revelation of Angels. He was superior to all, supreme over all, and victorious over all! Death, like an inflated boaster,--who had subjected to himself the whole mortal race,--was conversant with every species of iniquity, both the impurities of blood-shedding, and the deeds which were unrighteous; with the error also of every sort of vile (and) ungodly impiety. For, of all these things he was the Cause; and, as if there were again no existence after death, the many did in their conduct the things which deserved death, and as if unsubdued by (the fear of) any impending punishment. On account of this dissoluteness (resulting) from death, they lived a life which (in reality) was no life: they entertained not God in their thoughts, nor the righteous judgment of God: nor did they cherish the remembrance of the rational Essence of their own souls. They were conversant (only) with the one hard Ruler, Death; and were reconciled to the corruption resulting from this, which was the undoing of their whole soul. On this account it was, that they gave the name of Pluto91,-- the god of riches,--to Death: and Death became their god! And not he alone, but also those precious things which were in his presence, and contributed to a life of lust, became their Gods! The very lust of the body therefore, became to them a God! the common aliments, a God! the seed which fell into the earth, a God! the pleasant blossoms of this, a God! the flowers of the apples, a God! the pleasure that was in drunkenness, a God! the love of the body, a God! and the very lust of these things! Hence, the mysteries of Demeter and of Proserpine: as also the rape of the Maid92 to Hell; and again, her return. Hence the feasts of Dionysus (Bacchus)--and of Hercules--who was overcome as by some great god by drunkenness! Hence the mysteries of the adultery of Mars and Venus! Hence the |198 madness of Jupiter after women, and his love of Ganymede! the rambling stories about Gods lovers of lust, and attached to the vilest affections! And of all these, was Death the (originating) Cause: for they believed Death to be the end and conclusion of all, the dissolution and corruption both of bodies and souls; and that there was no other life, except this of the body, and which is corporeal:--living a life worse than that of the whole irrational nature of beasts! On these accounts, it became the desire of the universal King, THE WORD OF GOD, at the intimation of His merciful Father, and for the purpose of affording help to these, to hasten,--as a king great in mercy,--and to undertake the reprehension of Death, by means of human nature; being as He was, THE LIFE, THE WORD, and THE POWER. OF GOD. Nor was it but that help should be obtained, that He caused that fearful being among men to be reproved: on this account, He, who was incorporeal,--availing Himself of human armoury, and of a mortal body,--by means of mortality overcame mortality. Hence His primary mystery, that of His Body, was instituted; and hence, the signal mark of the victory of the Cross; hence too, the commemoration of the life which is eternal and imniortal, He named His remembrance. Of the armoury which is mortal, He availed Himself, and exhibited that greatest of miracles to all men, the mark of victory of eternal life, which He established in opposition to Death. For, He gave up mortality to be food for the beasts93; and He himself was forthwith affixed to the cross of crucifixion, in order that to all might become known the nature of mortality. Nor was that which was done concealed by any means; neither from men, |199 nor from Demons, nor from the Powers which are superior. For it was necessary, that all should take an accurate view of mortality, as in a great theatre94, when He (thus) testified of the nature of His (human) person; and afterwards (see) Death coming in like a fierce beast: and (also see), why it was that it slew Him: and (that) then, the Power of life came in after Death, and again established for all the victory which is over Death, when he had thus made that which was mortal, immortal. The Power therefore, which had taken hold of him, (viz.) THE WORD OF GOD, left the Body for a short time; and it was suspended for a short space on the Cross, and became a corpse. But the WORD, which gives life to all, became not a corpse. He therefore (thus) attested the mortal nature of his Person. This corpse too, of which Death had (so) taken possession, was now borne by men; and--being worthy of the usual care--was afterwards consigned, according to the laws of men, to burial. The grave itself was a cave which had recently been hewn out; a cave that had now been cut out in a rock, and which had experienced (the reception of) no other body. For it was necessary that it, which was itself a wonder, should have the care of that Corpse only. For it is astonishing to see even this rock, standing out erect and alone in a level land, and having only one cavern within it; lest, had there been many, the miracle of Him who overcame Death should have been obscured. The Corpse was therefore laid there, the Vessel of the living WORD; and a great stone held (the entrance of) the cave. And much did Death exult in this, as if, behold! he had (now) taken even this (Personage) under his power, together with those whom he had ever (so taken). But, when the period of three days had not yet passed, the same life shewed itself, after the rebuke which was sufficient against Death95. For, if He had |200 risen earlier (and) immediately, He would not then have been believed to have been dead. But, since He was (thus) in reality raised, He had also in reality died; and had, for a time, been in reality subject to Death; then also did the all-life-giving WORD OF GOD evince the hope that is laid up for all men, by means of the second birth of this selfsame mortal (body)!

62. What things then came to pass after these, as to their being (actually) performed, it is not my intention henceforward to be thy teacher. Those who saw them will be the witnesses best fitted for the truth (in this respect); those (I say) who, from having seen the acts themselves, did, both by their blood and persons, attest their faith in Him; and who, by the power of Him, to whom they gave their testimony, filled the whole creation with the righteousness which was preached by them. Those therefore, who were spectators of the things then done, and who saw with their own eyes the Second Birth which became theirs 96, have delivered (this) by their own testimonies. It was not indeed, that the things done had been heard of by them, as far as word or enunciation (went); but, they had been seen, and accurately felt by those who testified respecting them: and on this account, these same, who had by open vision and in reality apprehended (these things), and had received the signal mark of victory over Death, learned well to be daring against Death; and taught this same thing to their Disciples, (viz.) that they had received from their Saviour, the truth pertaining to life immortal. And thus also, was the whole mortal race thence refreshed (as freed) from the fear of Death: because he, who had formerly been terrific, had suffered rebuke in the presence of all; and the life which was after death, bad (now) received certain credibility; not from the artificial enouncements of Sophists, nor from the discovery of persuasive words; but, by the deeds which came forth to light. Nor again, did (men) as formerly tremble at death, but they laughed much and greatly in the hour of this fearful being; so much so |201 that they even followd after death, on account of (their) desire of that immortal life, which should succeed it.

63. Hence indeed, originated the care of mankind for the life which is holy and pure, and the diligence to attain to every (sort of) excellency: the (constant) recollection of God, and of the many enouncements respecting the righteousness of truth, and of the turning away from vice and ungodliness. Nor was it this only, but also the true notion of the life which is after death, was stirred up among all men, and (so was) the right and true state of mind, respecting the righteous judgment of God, the King of all. On this account did the whole race of man,--which had (now) been changed to a state of virtue by means of enouncements not to be described,--henceforward spit in the faces of the Idols, trample under foot the unjust laws of the Demons, and laugh at the ancient traditionary system of error of their forefathers.

64. Henceforward therefore, men became so instructed in the heavenly doctrine, and the enouncements respecting the knowledge of God, that they no more reverentially viewed this visible creation with the bodily eyes; nor, when looking upwards and seeing the Sun, Moon, and Stars, did they address their veneration to them: but they acknowledged Him who is beyond these;--Him who is secret and invisible,--Him who is the Creator of all, and the Maker of every thing: even as they had been taught to fear Him alone.

65. Nor did he, who had been instructed in the new doctrine, again imagine as formerly, that this nature of the body, which is fleeting and corruptible, inanimate (in itself,) and irrational;--nor, that the primitive elements, Earth, Water, Air, and Fire,--were Gods; since he had also been taught, that the superiority of his own soul greatly excelled these.

66. Nor is he as formerly, a slave to his own lusts; nor is he overcome by the baser desires: for he was then vanquished, and could not overcome: (nor97) can he, who has |202 been commanded to be careful to root up the sin (of idolatry) from his mind and soul, together with every evil desire and folly, again fabricate Gods to himself, or, even dare to look upon a woman lustfully.

67. Nor will he again as formerly, venerate the Interpreter 98 of his own soul, or dare to call it a God: nor will he name his own mind Minerva99; nor indeed, any of those other things, which are in like manner but for an hour; but Him alone who is beyond all, the WORD OF GOD, the Artificer of all, the WISDOM OF THE GOD OF ALL, will he recognize and bless, as his Saviour.

68. Nor again as in former times, does he,--who has subscribed to the one who alone is superior to Death; to the Conqueror, who has possessed himself of the signal mark of Victory over the power of Death; to his Saviour; --give the names and appellations of Heroes and Gods, to mortals who left this world in shame, and surrendered their lives to the dominion of Death.

69. Nor again as in former times, will he revere inanimate Idols. Nor will he honour the nature which is irrational, and of Beasts, through that fear of Demons which is out of nature. But, he will laugh at the error of his forefathers, and will turn his face from their manner (of life), which was destitute both of the knowledge of God, and of the contemplation (of this).

70. Nor will he again as in former times, express terror at the images of evil Demons, nor at the vain and erroneous phantasms of earthly spirits:--he (I say) who |203 is constrained by the prevailing power of THE ONE WORD the King of all, has been taught to undo through Him, the whole race of the accusers of men, and (so) to abolish and expel, both from souls and bodies, these (causes of) injuries.

71. Nor will he as formerly, again pollute himself with libations, fumes, blood, and sacrifices; nor yet with the sacrifices of irrational animals: much less will he delight himself with the slaughter of men, and with human sacrifices. He has been taught, that God stands in need of nothing.--Nor will he delight in bodily matter, nor in the fumes of earthly sacrifices; but only in the enlightened mind, in purity of soul, and in holiness of life; in the sacrifices also which are without smoke and blood: those which are in the words of the mysteries: those (I say) which the Saviour of all has appointed to be delivered throughout the whole creation of man, for a remembrance of Himself100. |204

72. Nor again will he, who has been taught by the words of his Saviour, to "mortify his members that are on the earth101" dare, as formerly, to give the title of gods to the aliments of the body, and to drunkenness; nor yet to the lusts and passions.

73. Nor again will he,--who has subscribed to the only One who is above all, the life-giving WORD OF God, who is his Saviour, and the Conqueror of Death,--be afraid of the solution of his soul, from the body which (now) accompanies it. Nor will he call Death, God.

74. With all these instructions of righteousness therefore, will he be armed who has been taught in the new doctrine. Nor will he, in opposition to the truth, give in |205 to those who dare to contend with God; but will stand up, in the mind (so) confirmed, against fire and sword; will bear up in the presence of fierce beasts, of the depths of the sea, and of every other terror of death. Those too, who in their natures are (mere) children and women, will sport with that death which was formerly (so) grievous, and the hearing about which was (so) dreadful. Barbarians at once and Greeks, who have received the powerful persuasion respecting the life which is immortal, by means of the resurrection of our Saviour, do follow after the life of that better wisdom, the fear of God, the signal mark of their victory over death, and of the eternal life which follows, having subscribed to their Saviour.

75. 102 Hence it is, that this rational race of man,-- since it has been its lot to reside on the earth,--this same (I say) acts henceforth according to its nature; being taught to live in the remembrance of God, in the fulness of every good, and in accordance with the prediction of the prophets, who, many years ago (inspired) from above, thus previously preached: "All the ends of the earth shall remember themselves, and be turned to the Lord their God; and before Him shall worship all the families of the nations: because the kingdom is the Lord's, and He is Governour over the Gentiles103."

76. Hence, places of instruction have been established throughout the whole creation of man; so that the words of God, the doctrine of purity of life and of the fear of God, are preached in the hearing of all nations.

77. Hence, in every city and place, congregations (assembled) from among all, ascribe, in songs of victory, honour to the all-life-giving WORD of God.

78. Hence, the hymns which are suitable to the assemblies of Angels in heaven, even the race of mankind tenders to God the King of all. And henceforth,--together |206 with those spirits, the intelligent and unembodied powers that are with God who is above all; those also, whose lot it is to reside below on this element of earth, as also the rational souls of the just,--do, by means of the body, as by an instrument of music, send forth the hymns which are becoming, and the blessings which are due, to their one Saviour, the cause of every good. And that, which never (before) existed, the fruit which is due to God the universal King, is now daily rendered (to Him) throughout the whole creation of man, by every race as by one general agreement, and at the same befitting hours and seasons104.

79. Those genealogies of the Demons, and stories about the Gods, which are now superannuated, perished when (so) consigned to oblivion. But, the word of Christ is renewed, and in (vigorous) youth with all. Now are the Divine Laws and Lessons preached throughout the whole earth, and they succeed in purifying all men. The instruction too, of the fear of God in truth, has filled all places, both of the Barbarians and the Greeks. Now do those of foreign, as well as those of many, languages, send forth in one manner of life, and with one consent, the ascriptions of blessing which are becoming, to the Creator of all:--one enouncement, the same Law, and one mystery105, suitable to God: and to this same conduct do they adhere. Now has there been established, throughout the whole creation, one combination of souls, and one accordance of doctrine. And hence, at one moment of time do those whose lot it is to reside together in the east, along with those at the setting of the Sun, glorify, by means of the same doctrines, the One God who is beyond all, the Lord of the whole world. Nor do they subscribe to any other, except only to the Christ of God, who is the cause of their happiness. Those also, who have possession of the northern parts, together with those who are in the south, at once call Him THE SAVIOUR. And, so do they honour God in the same (forms of) words, that no difference will |207 again soon be made--although it might be imagined as to speech,--between the Barbarian and the Greek106; nor, that the Greek be a person to be distinguished from the Barbarian; for with God "there is neither Barbarian nor Greek107." For every one fearing God, is (here) a wise man. And now Egyptians, Syrians, Scythians, Italians, Moors108, Persians, and Hindoos, all and at once, have be-become wise by the doctrines of Christ. In these things too are they all, at once made wise, and (so) instructed, as to be intrepid against Death; to despise the things of this life, and to put forth the one good hope, which is in the promise of the word of our Saviour. But they also learn, that they shall receive that life of the soul which is immortal, and which has henceforth been promised to them as a deposit, in the habitation of the circle of the heavens, and in the kingdom of God. This promise, their Saviour confirmed by deeds in His conflict with Death; by which He proved to his Disciples, that Death which had (hitherto) been so fearful to all men, was nothing. The life moreover, which had been promised by Him, He established by open view to their very eyes; so that they should even see it; and made this His Image (body), by its resurrection, the commencement of our hope,--of the imperishable life of our bodies, of the soul as being immortal, and of our greatness as like to that of the Angels.

80. The deeds therefore, pertaining to Redemption and affording aid to the world, as to the Revelation of THE WORD OF GOD among men, are these. If however, any one require a greater abundance, so as to be supplied with many other proofs of the Divine power (in this respect), personal leisure will be requisite, for the examination of the things which have been written respecting Him. Of these I will select a few from the writings |208 of His Disciples,--which he previously preached as predicting the things which should be done by Him,--in proof of his Godhead: and will so lay before those, who do not acknowledge the conclusiveness of my former statements, this as the last (and greatest).

The End of the Third Book (of Eusebius) of Caesarea.

[Selected footnotes. Notes concerned only with points of the Syriac and large chunks of Greek have been omitted]

1. 1 See also Prep. Evang. Lib. i. cap. iv. p. 10. seq. recurred to again, Book v. par. 52.

2. 2 Alluding to what had been said above, about the successors of Alexander, Book ii. sect. 77. Matter nearly allied to that in this paragraph, will be found in the Prep. Evang. Lib. v. cap. i. p. 178. seq. also, in the Demonstratio Bvangelica, Lib. HI. near the end, and above, Book ii. sect. 66.

3. 3 Alluding to the judgments, &c. spoken of above. Book ii. par. 80.

4. 4 Prep. Evang. Lib. v. cap. i. p. 178. D.

5. 3 Ps.. Lxxiii. 8, according to the Peschito.

6. 4 Ib. ver. 7.

7. 5 Both these places are cited by Origen, Philocalia, cap. i. p. 4. Edit. Spencer.

8. 6 Is. ii. 4. according to the Peschito, [...]. A large number of predictions to this effect will be found collected in the Demonstr. Evang. Lib. iii. capp. i. ii.—I will remark here, that, from the manner in which sentiments, similar to those occurring in this work, are given elsewhere by our author, this was probably his first production.

9. 7 So Lactantius, who was contemporary with our author: " Atqui impleta esse implerique quotidie illorum" (Prophetarum sc.) " vaticinia videmus." De falsa religione, Lib. i. cap. iv.

10. 8 Matt. xxviii. 19.

11. 9 Ib. xxiv. 14.

12. 2 Alluding to what was said above. Book ii. par. 81.

13. 1 So Clemens Alexandrinus, as cited, Prep. Evang. Lib. ii. cap. iii. [Greek] See the notes here to Viger's Edition, p. 3. See also Theodoret (Graec. affect. curat. Serm. x. p. 623. Tom. iv.), who goes much more at length into this subject, and mentions a greater number of these Oracles. Ib. p. 624, he cites a passage from Plutarch (De defectu Oraculorum) which affirms that Demons, ministers of the Gods, not the Gods themselves, presided in these places; but disallows the bold assertion of Empedocles, that they were evil and injurious to men. See the rest of this Tract. See also Prep. Evang. Lib. v. cap. i.

14. 2 See Prep. Evang. Lib. v. i. p. 180. A. where similar matter will be found.

15. 3 Alluding evidently to Is. ii. 18—22.

16. 4 Prep. Evang. Lib. v. i. p. 170. C...[Greek] The Syriac speaks here much stronger on the divinity of our Lord. His words are, [Syriac], which is rendered sufficiently literal above. These Demons were considered as constituting various classes among the Greeks: the first residing in the Stars: the second consisting of those who had benefited mankind by their labours, and were termed Heroes, as Hercules, the Tyndarides, Bacchus, &c.; the third consisted of those fabulous beings which had, under the garb of philosophy, been deified by the Poets. The fourth contained, Venus, Mercury, &c. The fifth contained those said to be famous for art, as Vulcan, Mars, &c. To these they added a sixth and seventh, who took at one time the forms of Gods, at another, those of Ghosts (manium). These all again, were divided into two classes, the one consisting of good, the other of evil Demons. Prep. Evang. Lib. v. in. p. 182. seq. It is added, from the authority of Plutarch that, from this last sort, all the Grecian oracles were given out. See also, ib. Lib. iii. cap. v. p. 141. Of all these,—according to our author, Demonst. Evang. Lib. iv. cap. viii. p. 157. IX seq.—Satan is the chief head and prince: and the rest generally fallen spirits.

17. 5 Matth. viii. 29; Mark i. 24; Luke iv. 34. Our passage, however, agrees with neither of the places exactly. It was most likely, quoted by memory only. See also Prep. Evang. Lib. v. cap. i. p. 179. D. Demonstr. Evang. Lib. iv. cap. x. p. 103. D.

18. 6 Ib. Prep. Evang. Lib. v. i. p. 180. A. The whole subject of Demonology is discussed at great length in the Prep. Evang. to which I must refer the reader, as he will there find almost every thing necessary to be known on this subject, given from the best authorities among the Greeks themselves.

19. 1 Syr. [Syriac]. This is also found in the Prep. Evang. Lib. iv. cap. xvii. p. 164. C. -- [Greek] See also ib. Lib. v. cap. i. p. 179. C. D. -- Ib. Porphyry is (p. 181.) cited, as bearing witness to this fact, thus: [Greek] Ib. p. 156. B, as taken from Porphyry's Second Book on Abstinence, cited from Pallas on the Mysteries of Mithra. The words of Pallas however, are, [Greek]. Whence Valesius argues, (notes to Laudd. Const, p. 258. D.) that Eusebius has rather overstated the matter; assuming that this had every where been done, when, at that very time human sacrifices were offered up at Rome.

20. 3 It is evident I think, from this mode of arguing, that Eusebius did mean to assert, the Divine and self-existing nature of Christ. See, too, the manner in which he argues against Plato, above. Book ii. par. 33, 34, seq. with the notes. Orat. de laudd. Constant, p. 545. A.

21. 1 Ib. B.

22. 6 So also Prep. Evang. Lib. i. cap. i. p. 179. B.

23. 7 Syr. [Syriac] lit. He made worthy of the name of the House of Lordship. Gr. [Greek] Orat. de laudd. Constant, cap. xvii. p. 546. A. The above affords a curious instance of our Translator's attempt to be literal, as it does of the poverty of the Syriac language for discussions such as this.

24. 7 Orat. de laudd. Constant, p. 540. D.

25. 9 Matt, xxiii. 38: Luke xiii. 35, [...]

26. 1 Matth. xxiv. 2: Mark xiii. 2: Luke xxi. 6. differing in several respects from the Peschito: thus, [Syriac] Quoted, perhaps, in the first instance from memory: and, in the second, translated from the Greek so written. Several prophecies on the coming of our Lord, the labours of the Apostles, and the fall of Jerusalem, will be found in Origen's Philocalia, cap. i. Edit. Spencer, and more fully in the Demonstr. Evang. of our author.

27. 2 Matt. xvi. 18. The latter member reads thus: Syr. [Syriac]. Differing from the Peschito in the term only. Orat. de laudd. Constant, ib. p..547. A.

28. 3 There is another member here in the Greek. (Laudd. Const. ib. B.)

29. 4 Matt. x. 18: Mark xiii. 9: Luke xxi. 12. The passage however, does not appear to be a literal citation, but only a general mention of the thing in question. Laudd. Constant, p. 547. C.

30. 5 Ib. Laudd. Constant. D. where the Greek is more full.

31. 6 Orat. de laudd. Constant. ib.

32. 1 Orat. de laudd. Constant, ib. p. 548. C.

33. 3 Orat. de laudd. Constant, ib. C.

34. 4 So the Greek. (Orat. de laudd. Constant, ib. p. 548. D.) [...]

35. 5 [...] On the general observance of the seventh day (or Sunday). See also the Prep. Evang. Lib. xiii. cap. xii. p. 667, from Aristobulus; and ib. cap. xiii. p. 677, from Clemens Alexandrinus. See also ray Sermon on the Sabbath, Edit. 2. London, 1834, Duncan. Whence it should seem, that this must have been the Patriarchal, and consequently the day of the primaeval, sabbath. (Gen. ii. 2, 3.) The sabbath of the Jews was a totally different thing. That was to recur yearly, after the day of preparation: i.e. on the 15th day of the month Abib. (Comp. Exod. xii. 6. with Mark xv. 42.) It could not have recurred, therefore every seventh day: that was impossible. The Jews do however, observe every seventh day. They have therefore, lost the sabbath of Moses entirely. While the Christians actually keep the primitive sabbath, with the additional sanctions of the Resurrection of our Lord, and of the gift of the Spirit at Pentecost. [...]

36. 6 Orat. de laudd. Const. ib. D.

37. 2 Orat. de laudd. Constant. ib. p. 549. A.

38. 5 Orat. de laudd. Constant. p. 536. A. gives also the following matter.

39. 6 Orat. de laudd. Constant. ib. B.

40. 1 This adage, [Greek] will be found in the, "Adagiorum D. Erasmi...Epitome. Amst. 1649. p. 480. Syr. [Syriac] The Persians have a very neatly expressed adage to this effect, in these words; Which may thus be paraphrased,--

Kind to his kind with pleasure hies,

And hawk with hawk, pigeon with pigeon flies.

41. 2 Orat. de laudd. Constant. ib. p. 536. C.

42. 3 This argument is given also in the Demonstr. Evang. Lib. iv. cap. xiii. p. 170. A. and ib. Lib. vii. cap. i. p. 314. C. D. as well as in the Orat. de laudd. Constant. ib. p. 530. D.

43. 4 Orat. de laudd. Constant. ib. p. 537. A. it. Demonstr. Evang. Lib. iv. cap. xiii. p. 168. D.

44. 2 Orat. de laudd. Constant. ib. B.

45. 3 [...] The Greek Orat. de laudd. Constant. ib. p. 537. B. does not verbally agree with our text.

46. 4 Orat. de laudd. Constant. ib. it.

47. 5 Demonstr. Evang. Lib. iv. xiii. p. 160. A.

48. 6 Orat. de laudd. Const. ib. C. it. Demonstr. Evang. ib. B. it. ib. cap. xiv. p. 170. D. it. ib. p. 165. B.

49. 7 Comp. John iii. 13; vi. 46: xiv. 10, 11. it. Orat. de laudd. Constant. ib. p. 537. D. it. Demonstr. Evang. ib. B. C. seq.

50. 8 Demonstr. Evang. ib. p. 169. D.

51. 10 Demonstr. Evang. Lib. iv. cap. xiii. 109. D. it. 170. A. Orat. de laudd. Constant. ib. p. 538. A.

52. 1 Orat. de laudd. Constant. ib. p. 538. B. it. Demonstr. Evang. ib. p. 170. A. B.

53. 2 The Greek text, (Laudd. Const, p. 538. C.) leaves us here, but joins us again, sect. 45, below.

54. 3 Demonstr. Evang. Lib. iv. cap. xiii. p. 169. B. C.

55. 1 Alluding to the chastisements mentioned above, as inflicted on the heathen.

56. 2 Luke i. 31; ii. 21. Matt. i. 21. "For he SHALL SAVE his people," &c. plainly intimating, that the meaning of the Heb. [Hebrew], should be preserved in it.

57. 3 Demonstr. Evang. Lib. iv. cap. x. pp. 164, D. 165. A. [...]

58. 4 Matt. viii. 2, 3; xi. 5. Luke vii. 22; xvii. 22.

59. 5 Matt, ix,.32: xii. 22: xvii, 18, &c.

60. 6 Matt. ix. 6, &c.

61. 7 Ib. ver. 27; xi. 5; xx. 30, &c.

62. 8 Matt. ix. 20. seq. &c.

63. 9 Matt. viii. 5. Luke vii. I, 2.

64. 10 Mark v. 22.-35. seq. &c.

65. 11 John xi. 1. seq.

66. 12 Matt. xiv. 25. Mark vi. 48. John vi. 19.

67. 13 Matt. viii. 24. seq. Mark iv. 37. seq. &c.

68. 14 Matt. xiv. 19. seq. ib. xvi. 9, &c.

69. 1 Matt, xxvii. 50, &c.

70. 2 John x. 38.

71. 3 Ib. ver. 14, 15.

72. 4 Ib. xii. 24.

73. 7 Orat. de laudd. Constant. cap. xv. p. 538. C.

74. 9 Ib. Orat. de laudd. Constant. p. 539. A.B.

75. 5 The various methods had recourse to for the purpose of explaining this portion of scripture, may he seen in Kuinoel's commentary on Matt. iv. 1. Poole's Synopsis, ib. and on the parallel places. The comment given by Eusebius here is, certainly, a bold one. It is nevertheless, as I think, very much superior to that preferred by Kuinoel; viz. that the Devil here represents the high Priest of the Jews, who sent out his emissaries to Christ for the purpose of securing his influence, if possible, in favour of their policy. See the commentators on Matt. iv. with its parallel places. As I do not see any necessity here for departing from the simple and obvious declarations of the Evangelists, I will only remark, that our Lord seems to have been led to this, for the express purpose of being tempted, or tried, by Satan, [Greek] says St Matthew. Comp. Mark i. 13, Luke iv. 2. And, as Demoniacal influence is repeatedly and positively taught in the New Testament, I do not see why this should be doubted. It is certain moreover, that this Demoniacal influence was restrained by our Lord, and that these Demons knew Him. See Matt. viii. 28-32; xii. 22-29; xvii. 18-21. Mark i. 23-26, 34, &c. with their parallels. He also gave power to His disciples over these unclean spirits, Matt. x. 1. Luke ix. 1: and over all the power of the enemy, ib. x. 19. Ib. ver. 18, He speaks of Satan falling from heaven. Again, these spirits could not have been ignorant of the birth of Christ, as announced by the Angels and others, Luke ii. 9-15. ib. ver. 25. seq. comp. ib. xxi. 14-22. From all which it must appear, that these were real beings, at once intelligent and potent; and that our Lord actually restrained, and otherwise overcame, them. The temptation in the desert was therefore probably intended, among other things, to shew them that the Redeemer was now come, and that Jesus was that very person. Eusebius is therefore, in the main, right; although it does not appear necessary to have recourse to all the figures which he has introduced.

76. 6 Matt. iv. 2, with the omission of "fasted."

77. 7 Mark i. 13.

78. 1 Ps. xci. 13, as in the Peschito. See also Demonstr. Evang. Lib. ix. p. 437. seq.

79. 2 Ps. xci. ver. 4, seq. [...]

80. 3 See 1 Cor. xv. 21. " For, since by man came death, by MAN came also the resurrection of the dead:" comp. Rom. v. 15-20. Sec also Theodoret's Dialogue iii, entitled a0paqh&j, "impatibilis," (Deus sc.) Tom. iv. p. 116. seq. where (p. 134.) treating, of the assumed human nature, [...]

81. 4 John xvi. 33.

82. 5 Matt. xii. 29. Mark iii. 27.

83. 1 The Greek of the Orat. de laudd. Constant. again joins us here, cap. xv. p. 539. D.

84. 4 Ib. p. 540. C.

85. 5 [...]. Orat. de laudd. Constant. ib. p. 540. D. 541. A.

86. 3 John i. 29, cited also Demonstr. Evang. Lib. cap. x. p. 37. A.

87. 4 Is. liii. 7.

88. 6 Ib. ver. 4-7. Orat. de laudd. Constant. ib. B. C. Comp. Demonstr. Evang. Lib. iv. cap. x. p. 164.

89. 7 Syr. [Syriac] which, I think, must be an error, for [Syriac]. I have, therefore, translated it accordingly by attaches. In the Hebrew, the signification of Messiah, [Hebrew] anointed. The priests, kings, and others, were so styled, because consecrated to their offices by the anointing of oil, as our Lord was by an extraordinary portion of the Spirit. (See Is. LXI.). Christ in the Greek signifies the same thing. See also Demonstr. Evang. Lib. iv. cap. xi. ib. xvi. p. 184.

90. 8 Our author seems, in this article, to have had strongly impressed on his mind the distinction made by the Apostle, when he speaks of Christ in his human character only; e. g. "Since by man came death, by man came also the resurrection of the dead." 1 Cor. xv. 21. So ib. ver. 47. "The first man is of the earth...the second man is the Lord," &c. So 1 Tim. ii. 5. " The man Christ Jesus:"..."who gave himself a ransom," &c. Again, Heb. viii. 3; x. 12. "This man," speaking of Christ as a Priest, comp. ib. iii. 3; vii. 4, 24, &c. and of His Body, ib. x. 5, 10. The Apostle however, makes no such distinction in his names: nor was it necessary he should. This distinction in Eusebius is, nevertheless, valuable.--Orat. de laudd. Constant. ib. p. 541. C. where the Greek leaves us; but has the following matter, ib. p. 540. A. B. seq. See also Demonstr. Evang. Lib. iv. cap. x. p. 164. D.

91. 3 [...]. See Book ii. sect. 4. seq.

92. 4 Book ii. sect. 15.

93. 2 Allusion seems here to be made to P.s. lxxiv. 14, in which we are told, that God brake the heads of the Leviathan, and gave him to be meat to the people inhabiting the wilderness. (Gr. Ai0qi/oyi ), taking the Leviathan as representing the evil principle which had corrupted mortality. Comp. Is. xxvii. 1, and see my notes on Job xli. 1. Our author probably means, that He gave up His body to men, &c. who might be termed beasts, because of the fierceness of their nature. Comp. Ps. xxii. 12, 13, 16, 21.

94. 3 So Paul, Col. ii. 15. "And having spoiled principalities and powers, He made a shew of them openly, triumphing over them in it" (His cross).

95. 4 I. e. to prove that he really died. This was, no doubt, intended to have its force against the Docetae, who held that it was a phantom only of Christ which had been affixed to the cross, and appeared to die, (which the Mohammedans, after these, still hold)--and thus virtually denying a vital point in the faith of a Christian.

96. 1 Syr. [Syriac] lit. which apprehended them: alluding perhaps, to Philip, iii. 12, where the text of the Peschito uses this word in the same way.

97. 3 I think it highly probable that the Syriac negative, [Syriac] has in this place been lost, by the mistake of some copyist.

98. 1 Applying this term, as on several occasions, with reference to the human nature of Christ.

99. 2 Syr. [Syriac], the Greek 0Aqh&nh, Minerva, alluding, no doubt, to the practices of the heathen, who made, both of the bodies and mental faculties of men, Gods. See Book 11. Par. 5, &c.

100. 6 As this place is extremely important on the question of the Eucharist, I shall give the Syriac, which runs thus: [Syriac]. Nothing can be more certain, I think, than that the bodily and bloody sacrifice of the Mass of the Romanists could not have been intended here. On the opinions of the Syrian Fathers respecting this mystery, sec my Visitation Sermon, (Cambridge, 1839,) with the notes. It is my intention, Deo volente, to publish a more detailed account of the opinions of the Syrian Fathers on this subject, as soon as I can; and for this, I have collected considerable materials. I will now give a sentence or two from the celebrated Bar Salibi, -- a great favourite with the Romanists, -- on John vi. 63. " It is the spirit that quickeeneth," &c. This Father says, [Syriac] i.e. It is necessary that the words said by me should be spiritually received, so that you may inherit eternal life. But, if you receive them bodily, you shall not be profited. For, bodily is, that a man doubt and say, How can He have descended from heaven, when we think him to be the son of Joseph? and, How can this man give his body?--Good Dr Wiseman however, the indefatigable propugner of the Roman Catholic doctrines, has no doubt, that the Jews were right in giving the interpretation which this Father reprobates! and also, that Bar Salibi was an upholder of his own opinions! (See my Sermon, pp. 89, 100, 135--6.) Eusebius himself has, moreover, given his view of the nature of the Eucharist, in his Demonstratio Evangelica, (Lib. i. x. 39. A.) in the following words: speaking of the XL. Psalm, he says, [Greek]. Much the same is said a little higher up (ib. p. 37.) on Is. liii. Again, (ib. p. 39,) he terms these sacrifices, [Greek] See the rest of this Book to the end, where he admirably shews, that it was this sort of sacrifice which was constantly foretold under the Old Testament. So also Origen contra Cels. Lib. viii. p. 416, [Greek] But the most remarkable passage to this effect occurs in Theodoret. Dialog. ii. "Inconfusus." Tom. iv. p. 85. B. [Greek] See my Visitation Sermon, notes, p. 155, and the opinions of the Syrian Fathers, ib. p. 136. seq.

101. 1 Col. iii. 5. Differing slightly from the Peschito.

102. 2 The Syriac is obscure here. I trust however, I have succeeded in giving its meaning.

103. 3 Ps. xxii. 27, 28. Differing from the Peschito only in the addition of [Syriac], their God. Cited also Demonstr. Evang. Lib. ii. cap. i. v. p. 40. Where our author has, and in the following Book, collected a very large number of Prophecies on the coming of our Lord.

104. 1 That is, on the same stated days and at the same hours of prayer.

105. 2 Syr. [Syriac], i.e. Sacrament of the Eucharist.

106. 3 Allied to this, Orat. de laudd. Constant. cap. i. near the beginning.

107. 4 Col. iii. 11.

108. 5 The Syr. has [Syriac]. One would expect rather to find Medians ([Syriac]) here. Still, the reading might be correct, as the Mau~roi were an ancient people inhabiting a part of Colchis. See Bochart, Phaleg. Lib. iv. cap. xxxi. p. 325.

This text was transcribed by Roger Pearse, 26th July 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: eusebius_theophania_05book .htm

Eusebius of Caesarea: Theophania - Book 4

BOOK IV.

THE FOURTH BOOK OF (EUSEBIUS) OF CAESAREA.

1. IT is desirable then, that we should hear from the common Saviour of all himself, who, speaking with men after the manner of a good Parent, became as a child, and gave (his) answers, as the nature of mortals was able to hear, by means of the vessel which he assumed, as through an Interpreter. For, when he made his Divine manifestation among men, he gave many other proofs of the power of his Godhead, by means of deeds which any one who chooses may collect, from the Books (that have been written) about Him. Nor will that again, be a trifling conviction as to His truth, which takes its stand on the words which he uttered, and which it is necessary we should bring forward against those, who do not readily give credence to his astonishing Divine performances. Even in those other things which have been preached respecting Him,--which (consist) in the power of His words,--there is no small proof afforded to those who possess mind. For, as on many occasions, we know those whom we have never seen with our eyes, and whose words only we have heard; and distinguish the speaker by what we hear, whether he be Greek, --as the case may be,--or Roman, or even Egyptian; or, whether in age old, or young; or, whether the strain be that of man, or woman; or, the enunciation that of the wise and rational, or, on the contrary, of the foolish or ignorant; so also, although we might not have happened to see with our eyes those Divine acts which THE WORD OF GOD performed, when He made His conversation on earth; still, from the teaching of His words, the enunciation of which was foreign, and surpassing general apprehension;--also, from the foreknowledge of things to come to pass which he predicted;--and, from the things which he promised he would do in after times;--as well as from the issue of the things (so) predicted, the |210 fulfilment of which is now before our eyes, (and) brought about by his power;--there must result no mean proof, as to those (declarations) which bear testimony to His Godhead. For, the miracles which were performed by Him may he divided into (two) periods; that, in which the conversations He made on earth are commemorated, and that which succeeded, and extends to our times. Those great acts then, which he formerly did when he was with the men who happened to exist at that time, it was in their power openly to view; but to us, these were unseen; and they are laid down, (as) having been unseen. And thus again also, the things which have been fulfilled in our times,--in the order in which His words foretold them, and are even to this present witnessed by us in the very facts,--could not, to those of the times in which they were foretold, have yet been known as to their results; and they were, no doubt, considered by them, who believed not, as impossible. It is nevertheless likely that even then, those whose character was that of sound judgment,--although not witnessing the results of the predictions,--did still believe in them, on account of His other acts. For, Is it likely that they who saw with their eyes the evident powers of God, the miracles and astonishing acts and deeds which eclipsed all mortal nature, believed only the things which were then seen, but, (as) confirmed by these of his foreknowledge, did not (as) readily also believe those which were afterwards to come to pass?--So that again, it is right that we should, from those miracles which we ourselves have seen, also give our credence to the things which were then witnessed by his Disciples. For, the very things which were delivered in the hearing only of (our) predecessors, are (now) visible to our own eyes: and, they are sufficient for those whose judgment is incorrupt, as proofs setting a seal on the things which have been recorded. And these are the things which then existed not; nor had they yet been set up; nor had they so much as ever entered into the minds of men: but they were foretold by Him, from His divine foreknowledge of the future; and, in after times, they have been fulfilled, and are in (these) our times seen by us, even to this very day.--Of these, our means of knowledge are at hand. |211

2. A certain man, illustrious from (his) service to the rule and power of the Romans, was in a state of suspense, because his favourite boy1 had become paralytic in his limbs, and was laid (up) in his house; who, when he saw that our Saviour shewed forth such powers upon others,--healing the sick, and curing every pain and infirmity,--he perceived in his own mind, that this miracle was not of man. He approached Him accordingly as God;--not looking to the vessel of the Body which was visible, and by means of which He carried on His discourses with men, but to that God who was unseen; to Him, who by means of a mortal being, made known these His excellent doings;--he fell down and worshipped Him, praying and striving2 (with Him), that He would afford to him for his boy the aid which is from God. And, when our Saviour said to him, "I will come and heal him," the Chiliarch3 answered Him,--for he had been considered worthy of this rule among the Romans;--and said to him, " Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof; but, speak the word only, and the child shall be healed. For, I am a man in authority, and there are soldiers under my hands; and I say to this, Go; and he goeth: and, to another, Come; and he cometh: and, to my servant I say, Do such a thing: and he doeth it." Hear therefore what our Saviour did upon this request, not from me, but from the Writer himself,--teaching (us) thus--in the very words: "But, when Jesus heard it, He wondered, and said to those who |212 followed Him, Not even in Israel have I found such faith as this. And I say unto you, that many shall come from the East and from the West, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven; but the children of the kingdom shall go out into outer darkness." And, after these words, He thus spoke to the Chiliarch: "Go: as thou hast believed, shall it be unto thee. And his boy was healed from that hour." And, when the Chiliarch returned to his house, in that very hour he found his boy well.

3. With so much power therefore, did the word of our Saviour go forth, and shewed so much virtue, and so replete was it with power and with so much mercy, and with such ease were the good aids (it afforded given), that He readily promised He would come. And such indeed was the miracle which accompanied the act, that it is impossible to conceive of it as we ought. For this, that He said to the Chiliarch no more than, "As thou hast believed, so shall it be unto thee," and, with the word, gave health to his son, How effectually does it shew, that it was God who spoke in mortal voice! But, should any one be persuaded of this with difficulty, on account of the greatness of the miracle; still, such cannot fairly be excused as to His prediction, in which a powerful argument will be afforded in favour of the deed, if any one will consider that at this period, the Roman who drew near to our Saviour, was ONE (only), namely, the Chiliarch, who made a greater and better profession of Him, than (did the whole) Jewish people; and, that our Saviour prophesied that instead of ONE, those, who should like this man draw near to Him, should be MANY; and, that these should be of those residing in the East, and in the West4:--those (I say), who, by means of the |213 knowledge of Him, and of the confession (made) of Him, should be considered worthy of honour with God, equal to that of the Hebrew Fathers:--even of him who is preached of as being the Father of their Fathers, Abraham, who went forth from among his idolatrous forefathers, and changed his manner of life; and, leaving the error of many Gods, recognized the ONE GOD who is over all. He also foretold, that like to this (man), and to his sons Isaac and Jacob, there should be myriads of men throughout the whole creation; and particularly of those who resided both in the East, and the West. To these things He added,--and this (constitutes) the greatness of the prediction,--that these very Jews, the descendants of these Friends of God, who make their boast of Abraham, Isaac, and Jacob, should, on account of their resistance to Him, and their want of belief in Him,--as if cut off from the light of knowledge,--go forth into outer darkness: and, because of their extreme ignorance and foolishness, (be consigned to) an entire disseverance from the light of salvation. Thus He predicted.--It is now right we should consider the fulfilment of these things, and receive from the testimony of our eyes how these very Jews, who boasted of their descent from the family of those called the Friends of God, have been cast out, not only from the kingdom of God, but also from their own metropolis, the most excellent place of rule, in which the law appointed that their noblest service should be performed! and (how) those who were formerly free, and the virtuous children of these Fathers, have become slaves; and, being mixed with foreign nations,--a thing unlawful with them,--wander about in lands not their own, and are not permitted to view, even from a distance, the land of their own religious worship! Being moreover, deprived of those princes and kings, who were vested with |214 rule by traditionary right, they now remain in subjection to those who have rased their temple to the ground, and have subdued their whole nation! Nor is there, as formerly, either prophet or revelation; nor is there help, or act of God. Of all these things, not one existed from ancient times; it was (only) after our Saviour had turned away His face from them that these came upon them, according to His predictions; and such are the things respecting the Jews.

4. Instead then, of that one Chiliarch who drew near to our Saviour at that period, a number of men exceeding description has, from all nations, drawn near to Him, not of Chiliarchs only, but also of the mass of the Roman armies; so that even myriads of princes and governours bearing rule among the nations, and in the (various) regions; and also of others, much more honourable and exalted than these,--those who are great, and glory in the royal apartments,--have like the Chiliarch approached the Christ of God; and have, by means of his doctrine, acknowledged the God of those Friends of the Deity, who (formerly) arose among the Hebrews; and they have accordingly, been considered worthy of a return from God the supreme King, equal to that afforded to these. If indeed any one will consider, what numbers of Christians and of churches, and of vast congregations, are said to be in the country of the Persians and of the Hindoos, residing in the East; and, how there are with these, through the words of our Saviour, women, virgins desiring, and men coming over to, holiness, and to the provisions which are for the life of philosophy and of purity, and how numerous the confessors are, who live among these:--

5. Also, how those very persons who confess Him who has arisen from the seed of Abraham, and that He is the Christ of God; and have become, by means of the new birth which is in Him, the children of Abraham; and have (thus) set their seal to the prophetic Word of our Saviour: and this also, that, in like manner, in the western parts of the world, the whole of Spain and Gaul 5, in the countries of the |215 Moors and Africans, in the (Islands of the) Ocean itself, and in Britain6, men subscribe to Christ, and even acknowledge the God of Abraham, Isaac, and Jacob: upon Him also they call in their prayers, and are looked upon (as) partakers with these same (Fathers) in the worship of God:-- If (I say), any one will therefore take these things into his consideration, he will then understand what the power of the prophetic word (was) that declared and said, "Many7 shall come from the East and the West, and shall sit down in the bosom of Abraham, Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven." These things therefore, He said, and foretold to the Chiliarch: and, on many other occasions, things not unlike these to the Jewish Doctors. And in this manner He spoke: "When8 ye see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the Prophets, in the kingdom of God, and yourselves going out. And they shall come from the East, and from the West, and from the South, and shall sit down in the Kingdom of God." Of these things an open confirmation is afforded by the fact, of all nations having been converted to the God who is over all. These, He therefore said to them, respecting the conversion of all nations to God, who is over all.

6. Thou wilt learn moreover, from the writings of His Disciples,--that it was by their means He was about soon to call in the nations--which are to this effect: " When9 Jesus passed over a part of the sea of Galilee, he saw two brethren, Simon who is called Cephas, and Andrew his brother, casting nets into the sea:--for they were fishers. -- He said to them, Follow me; and I will make you fishers of men. And they, in the same hour, left their nets and followed him. And, when he departed thence, He saw two brethren, James the son of Zebedee and John Ms brother, in the ship with Zebedee their Father, and He called them; and they, in the same hour, left the ship and |216 their Father, and followed Him." Another writer too has left it on record, that He spoke to Simon on two occasions, a prediction similar to this: "When a great multitude was standing over against Jesus" He (this writer) has said, that " He went up into one of the ships, which was Simon's; and, when He had sat down in it, He interpreted to the multitude." But, after the teaching which was sufficient,--because it was suitable that He should add some Divine work to His words, for the advantage of those who were looking on,--He 10 commanded Simon to "cast forth his net for a draught: and he said to Him, We have toiled the whole night, and have found nothing; nevertheless at thy word, I will cast out the net." And, what He had been commanded, he did. And, when he had taken a great number of fishes, their nets were breaking,--because they were heavy with the many (fishes),--and they called to those who were in the ship at their side, to help them. And thus, when they had drawn up the fishes, they filled both their ships, insomuch that they were pressed to sinking; and, upon these things, Simon was astonished and wondered, confessing that he was not worthy, that our Saviour should come near him11. But, when He had thus shewn him a representation of what |217 was about to take place, He also gave its explanation (thus); "and Jesus said to him, Fear not; Thou shalt henceforth be a fisher of men unto life." It was to Galileans,--men unacquainted with any thing beyond the Syriac language, and this mean profession and necessity of fishing, by which they were driven,--that our Saviour well promised, that He would "make them fishers of men" and preachers of His doctrine. And, He made them (such). Nor did He belie His promise; but He shewed forth the "POWER OF GOD," the Doer of a thing, which eclipsed every human excellence! For, had He brought near to Him the Intellectual and the Wise, the Rich, and Illustrious, among the Jews; and had made use of these (as) the Teachers of His words; it would indeed have been likely, that men would have supposed this matter to have been brought about by human means only. For thus are most men usually overcome; (namely), they are either wrought upon by the gifts of the rich, or, they are led astray by excellency of speech, or, by the phantasms of science: or, they fear the power of illustrious personages. But He made use of no such disciples as these: on the contrary, by the poor, the despised;--by men ignorant as to speech, Syrians in language, and in their character humble and mean,--did He openly manifest His work (of redemption). It was the Divine Power alone, which He made use of;--that which He evinced when He previously called them, and made them go forth; and so promised that He would make them both "Fishers of men," and Preachers; that, instead of the nets which they then had, they should receive from Him the net, which should comprehend in its texture, an aggregate of the declarations of both the Law and the Prophets, as well as of those comprehended in (all) the Divine teaching. This they should cast into the sea of mankind as existing in the world, and inclose (therein) as many as they could; filling these their rational nets |218 with every sort of the fish that are rational. But these things, which were then heard by word, were words and sounds, and nothing more: it was an effort of the Divine Power itself, which, at no distant time, brought them to pass; and so fulfilled by deeds the things which had been foretold, that, in a short time, He made His own possession the whole creation of mankind,--congregations innumerable,--by means of these poor and illiterate men; and, that His Churches were every where filled, both with Greeks and Barbarians. For, it was not by that one Divine word of promise, that He would teach His Disciples, but, that He would MAKE them Fishers of men. Nor was it therefore, that He knew only, what should come to pass; nor, that He foretold this; but, that He should also be looked upon (as) the Effectuator of all this knowledge.--He spoke in word, and He performed and established the deed:-- that something (I say), which was to be brought about, (He foretold) by demonstration and representation; and of this He gave the fulfilment in the fact itself! For, to them who formerly toiled throughout the lengthened night, which was dark and destitute of the true light and knowledge of God, and could find nothing which they could take, (leading) to salvation, He arose (as the sun) in His brightness, and commanded those who were in the light and the day,--not by their art, but by trusting in his word,--to cast out their nets into the deep. And they so enclosed this great multitude of fish, that their fishing vessels were pressed to breaking, and the ships themselves to remaining in the deep from their weight. And, because these things were so done, astonishment and great fear came upon Simon. But, our Saviour said (as it were) these things to him, Let not these things alarm thee: they are (but as) recitations for the present, and representations of something hereafter to come to pass: for, these are fish unendued with either voice, or reason; these too, are ships and nets, composed of (earthly) material, and are inanimate; but, not as these things, are those of which these are the representations: for shortly afterwards,--that is, immediately, nmv, and forthwith,--thou shall be a fisher of men unto life (eternal). This laborious fishing which returns no profit, thou shalt relinquish; and, thou shall become a |219 fisherman of reasonable creatures, in place of these which are irrational. Nor shalt thou again draw up those whom thou shalt catch from the depths of the sea, but from the bitterness of the life that is hateful; from the chambers of ungodly darkness and from sin, into the light which is intellectual; and to the elevation of purity. That is, thou shalt catch them for life, by means of that which is of life: it is not death that thou preparest for them. These first indeed, which are drawn up out of the sea, and which formerly enjoyed life in darkness and the deep, perish immediately on their ascending and receiving the light. But, those who shall be caught by thee from among men, shall be caught up out of the darkness of ignorance, and shall be changed to the life that is of God. These things therefore, (namely,) " Thou shalt henceforth catch men unto life," our Saviour foretold by the Divine power: and the same, our Saviour shewed by very deed, were sure and true. This Syrian fisherman therefore, this net-caster,--did by means of his net,--the texture of which was by the Divine power composed of the words of mystery,--catch innumerable multitudes of men. And, " The visual perception of something hidden, is something visible12." The things therefore, which the long life of the world,-- and which from the first experienced not the rising (as of the Sun) of our Saviour,--could not effect:--the things which neither Moses who gave the law to the Hebrews, nor the Prophets who came after Moses, could; nor yet the multitmdes of others, who from ancient times carried as fishermen the doctrine of God to man, and who toiled throughout the whole night which preceded his manifestation,--could do, this Galilean, this Pauper, this Barbarian, this Simon did, by means of his voice bring to pass. The demonstrations indeed, then given of Simon as to these things, are the Churches which up to this time have arisen, far more in number than the ships (then present), and these, filled with fish that are rational. Such is this of Caesarea of Palestine13, and such is that of Antioch of Syria; and such is that of Rome; for, by |220 these Churches--which Simon set up, and by all those near them,--are these things commemorated. Those too that are in Egypt and in Alexandria itself, did he again, not by his own means, but by those of Mark, his disciple, erect. Of those also, that are in Italy and among the nations adjoining, he was the Steward (Dispenser): and he made his disciple Mark the Teacher and Fisherman of those in Egypt. Now, give thy consideration likewise, to the rest of our Saviour's Disciples, on those whom He said He would make Fishers of men;--and this his word He has shewn forth by deeds. For up to this time He did, and caused, that, forthwith, and throughout the whole creation of man,-- His rational net should be filled with every sort of rational fish, Barbarian and Greek; and that He should draw up from the depths of evil, and the darkness of ungodliness, the souls of men; turning these daily and hourly to the light and knowledge of God which had been delivered by Himself. Which things, seen as they are with our own eyes, establish,--as it appears to me,--beyond (all) doubt, the Divine manifestation of our Saviour.

7. Art thou desirous then, of hearing a third declaration of the Divine word, which foretold that His Disciples should arise (as the Sun) throughout the whole world? Hear this also, for it is after this manner: "Ye14 are the light of the world:" and, "A city that is built on a hill cannot lie hidden:" "nor do men light a candle, and place it under a bushel, but upon a candlestick; and it giveth light to all that are in the house. So let your light shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven." Here again, these very fishermen, who went forth from Galilee, --a corner of Judea so called, which is situate on the sea; and of which Isaiah,--one of the Prophets,--making known at once its obscurity, and at the same time, the rising (as of the Sun) of our Saviour, which he announced should take place there,--proclaimed (saying), "Galilee15 of the Gentiles, a people sitting in |221 darkness have seen a great light:"--those (I say) who went forth from thence; men, mean, necessitous, illiterate in speech, and poor in circumstances;--those very fishermen He said, should be the light of the world; and this promise He confirmed by deed; (namely), that this same Simon who was called Cephas, (and) who went forth from Capernaum which is a village of Galilee,--should enlighten many souls of men with the light of the knowledge of God; and should himself become known throughout the whole creation, even to the regions of the West: and, that even to this time, his memory should be more celebrated among the Romans, than that of those of former times, so that he should be considered worthy of an honourable sepulchre in the very front of their city; and, that great multitudes of the Roman Empire should run to it, as to a great asylum and temple of God. How then, Does not the truth bear testimony to Him, who said to his Disciples, "Ye are the light of the world?" So again, the name of John the son of Zebedee also,--who (was engaged) in fishing with his father and brethren, and mending the net, whom He (Jesus) saw, and considered worthy both of this call and promise,--arose (as the Sun) throughout the whole creation; and whose words have, through the Gospel which was delivered by him, also enlightened the souls of men!-- which has been translated into all languages, both of the Greeks and Barbarians, and is daily preached in the ears of all nations! And more particularly, the sepulchre of this (Disciple) which is in Ephesus of Asia, does glorious honour to his death, and shews to the world the memorial of that light which cannot be hidden. In like manner also, the writings of the apostle Paul are preached throughout the whole creation, and they enlighten the souls of men. The martyrdom of his death, and the sepulchre which (is erected) over him, are, even to this day, greatly and abundantly honoured in the city of Rome. And, What need is there we should say, that the mode of life set up by means of the Disciples of our Saviour throughout the whole creation,--like the exhibition of a banner of victory,--is as a famous city which has nothing hidden within it? but which is in authority in the midst of all other cities, (and) according to the enouncement of our |222 Saviour, "Is like to a city placed upon a hill?" And this is the very word, which they preached respecting their master. It was not, as (if) hidden under a bushel, or given up to error and darkness; but, as upon a lofty candlestick, and lifted up to an exalted eminence, and giving light to all that were in the house of the whole world! And this, (viz.) "Let your light so shine before men" evinced (both) foreknowledge and prophecy; not precept only, but also intimation of what should come to pass. He fully too named them all (here), the light when He said, "YE are the light of the world." Not, that they were many lights; but, that they all together (constituted) one light: as if from an equality16 of them all, there should be at once an arising (of light as of the Sun) to the whole world. For, it was His alone to say, "I AM17 the light of the world." And of Him it has been truly said, that "He18 is the light that came into the world, which enlighteneth every man." But, since these things have been thus foretold, and fulfilled; observe how He again spoke of, and explained, them to His Disciples: "That19 which I say to you in darkness, speak ye in the light; and, that which ye hear in your ears, preach ye on the housetops. And fear not those who kill the body, but cannot kill the soul. But fear ye Him rather, who is able to destroy both soul and body in hell." He also promised by these things, in the very beginnings (of the ministration) of His Disciples,--when they knew nothing of them, but were as if they had been in the dark,--the knowledge of the light. He prophesied also, to those (then) hearing His precepts, that they should preach openly to all men that which was (now) secret, in darkness, and invisible. He taught them too, not to be perplexed, but to suffer affliction with all |223 their soul; to preach Him in the ears of all; and not to fear those, who would kill the mortal body: the soul not being subject to loss of life by men, because it is incorporeal and immortal. For it is God only, who is able to inflict punishment and death, at once on both body and soul. It may be observed therefore, that He taught by these things, that the soul is incorporeal; and set up, in a few words, the ordinances of (true) philosophy,--

In that He foretold at the outset to His Disciples, that He would make them Fishers of men; and, that they should eventually, openly, immediately, (and) through His power, make Disciples of all nations. From the Gospel of Matthew20.

8. After his resurrection from the dead, all of them,-- being together as they had been commanded,--went to Galilee, as He had said to them. But, when they saw Him, some worshipped Him, but others doubted. But He drew near to them, spoke with them, and said: "All power (both) in heaven and earth, is given to me of my Father. Go ye and make Disciples of all nations, and baptize them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. And teach them to observe all that I have commanded you. And, behold! I am with you always even to the end of the world." Observe now, in these things, the consideration and caution evinced by the Disciples: (viz.) that they did not all worship Him when they saw Him. Some of them indeed did this faithfully and devotedly, but others refrained for the present. It was not easily and suddenly, that they gave in to this miracle; but, it was after much investigation and with every caution they were so at last persuaded, that they went out to all mankind. They became too, the Preachers of His |224 Resurrection; because it had prophetically said in the Scriptures of the Prophets, in His Person, "Ask of me, and I will give thee the heathen for thine inheritance, and (for thy) possessions, the uttermost parts of the earth21." Just as the testimony of this prophecy has now been fulfilled in fact, He said to His Disciples; "All power is given to me, as in heaven, so in earth." For, He had possessed the sovereignty of the things which are in heaven from eternity22; but now, He said was given to Him, by His Father, those upon earth, in conformity with this (viz.) "Ask of me, and I will give thee the nations for thy possession. For, from ancient times,--as Moses attests,--" The most High, when dividing the nations, appointed the boundary of the people, according to the number of the angels23." |225 So that the Angels of God were, from ancient times, Rulers over all that was on the earth. But, when mankind had been perverted to the error of many Gods, and the Angels, who were the Rulers, were unable to afford any remedy for this; the common Saviour of all Himself taught, by means of His Divine manifestation, and after His victory over Death, that the empire of the nations upon earth, should no more be given by his Father to the Angels, but to Himself. And on this account, He commanded his Disciples,--not from ancient times--but now, that they should make the circuit, and make Disciples, of all nations. And He necessarily added the mystery of cleansing. For it was necessary to those, who should be converted from among the heathen, that they should be cleansed by His power from every pollution and uncleanness; because they had been defiled by the error of Demons, and had been holden by the worship of Idols, and by uncleanness of every sort, but had now first been changed from that life of abomination, and of lawless practices. These very persons then, did He direct to teach,--after this cleansing, which is by the mystery of His doctrine,--not, that they should observe the precepts of the Jews, nor yet the Law of Moses, but all those which He commanded them to observe. And these |226 are those which the whole of the Disciples,--making severally the circuit of all the nations,--equally delivered to every Church throughout the whole creation. He necessarily therefore, stirred them up, and made them readily to confide,--to undertake the circuit of all nations, and to make Disciples of all races of men, through the promise by which He counselled them, saying: "Behold, I myself am with you." To this word of promise, He also superadded the performance. He was present in the Divine Power with each and every one of them; to the whole of them was He at once present, and with them He acted and wrought. He confirmed too, even to victory, (the promise) constituting them Teachers to all nations, of that fear of God24 which was delivered by Himself. In this promise therefore, they trusted; and forthwith, did they fulfil His words by deeds: nor did they in any thing hesitate; hut they (so) went forth with all readiness to the disciplining of all nations, that they engaged in the work. With their eyes they had seen Him who was a little while before dead, then living: and, Him whom they had denied with cursing25,--on account of what then happened to them,--they had seen openly, present, and in his own person; and, as His custom was, He had conversed with them, and promised them the things of which we have already spoken. Nor could they disbelieve His promises, because of His appearing (to them); which (appearing) they bad investigated. Now in this precept, there must have been (much) that was discouraging to them, knowing as they did in themselves the rusticity and illiterate character which they sustained; on account of which, they might indeed have sought to be excused, and have well imagined it impossible that those, whose Language was the Syriac (only), and who knew nothing beyond the art of catching fish, could he Teachers both of the Greeks and Romans, of the Egyptians also, the Persians, and the rest of the barbarous nations: and set about to legislate,--in opposition to all other Legislators and Kings throughout the whole |227 creation,---that which was opposed to the things delivered to them from all ages, respecting the Gods of their Forefathers. But it was not possible for them to think such things, who had heard the voice of God saying to them, "Behold, I myself am with you always." They had too, openly viewed the Godhead of Him who spoke with them. It had been seen to be superior to Death: respecting which however they had entertained fear. On the contrary they (now) hear, that henceforth they shall, with all their soul, undergo afflictions. They had now taken up from their Master, the certainty of life after death; they went out tllerefore, with confidence to make the circuit of all nations, that they might confirm by fact, the promises of Him their Lord. But He attached to the promises made to them, a more excellent word; and,--what exceeds all wonder,-- this He shews forth even to this present time; (viz.) " Behold, I myself am with you always" He added also, "even to the end of the world" And this applies, not only to them, but also to all those who came after them, and from them received His doctrine; and, thenceforward, even to this time, is He present to all those who have become His Disciples. Hence, His Church, which is kept by Himself, is daily increasing and multiplying to myriads; and by His Power shall it be congregated, even to the end of the world!

On the conversion of all nations to God. From the Gospel of Luke.

9. Again, upon another occasion after His resurrection from the dead, He appeared to the other disciples, and to them,--yet doubting and not believing in Him,--He put forth and said these words: "26These are the words which I said, to you, when I was yet with you; that it is necessary every thing should be fulfilled which is written respecting me in the Law of Moses, in the Prophets, and in the Psalms. Then He opened their understandings that they should understand the Scriptures: and He said, Thus it was right that Christ should suffer, and that He should rise from the dead on the third day; and (that) repentance and remission of sins should be preached in His name among all nations, beginning from |228 Jerusalem. And ye are the witnesses of these things." On one occasion indeed, He said, that "in His name should be preached repentance to all nations." (Now), if the Deed did not follow upon the Word; neither can His resurrection from the dead be credited. But if, even up to this time, the things which His prediction foretold, remain in fact, so that His lively, (energetic) and operative word is visible (in effect) throughout the whole creation to our eyes; then is it unbecoming we should disbelieve Him who spoke this. For He, whose power is living (energetic,) operative, and visible to the eyes, powerfully impels us first of all to confess thereupon, that He is living; and that He brings to effect the living things of God, whose living (actual) deeds are seen fulfilling His words. These His words then, --being varied and translated into all languages, both of the Greeks and the Barbarians,--has He made intelligible to all27, so that His doctrine is heard by all nations, and has stirred up myriads of congregations of those, who were formerly wickedly led on in the error of many Gods, in the worship of Idols, and in (the course of life) which was unbecoming, to conversion and repentance. He did not command them first to preach remission of sins, and then repentance; but first, repentance, and then remission. For it was to those, who evinced a sincere repentance of former sins, that our Saviour's grace gave the pardon of their deeds;--on whose account indeed He suffered Death, and gave His soul a ransom for the souls of those, who should be saved through Him. Thus therefore, these His disciples,--men rude of speech and altogether illiterate, poor and needy, (as) they were in their character,--trusted in the power of Him who appeared to them after Death, and openly held converse with them. And they began from Jerusalem according to His commands, and went forth into all nations; the things too, which they were commanded, they performed, and preached repentance to all men, and |229 remission of the former sins of the soul. And such was the entire superiority which they evinced, that, even to these our times, the doctrine of these poor and illiterate men, is in active operation throughout the whole creation of man. How His acts should be heard, and preached of, throughout the whole world. From the Gospel of Matthew and of Mark.

10. When our Saviour was in Bethany, a village not far from Jerusalem;--having been invited by one who was (named) Simon, and sitting down there;--a certain woman took an alabaster box of balsam (ointment), which was very precious, and came and poured it out upon his feet: but His Disciples forbade her; complaining of what had happened. But He received the tiling done as a sign, and intimated that this act should be preached of, and heard, throughout the whole world. He prophesied accordingly, and said: "I say unto you, that wheresoever this my Gospel shall be preached in the whole world, what this (woman) hath done, shall also be spoken of for a memorial of her28." Now these things He foretold, when, at that time, the writing of the Gospel had yet entered into the mind of none, nor had it come to the hearing of any. Nor, as it is likely, had what was then done, been learned by any who resided in the neighbourhood, but by those only who were present. Nevertheless, He left this whole enouncement in word, and prophesied that the Gospels, which should be written by His Disciples, should be preached throughout the whole world. And to the word He at once also superadded the deed, and said, that with His acts should be written in the Gospel, and spoken of throughout the whole world, even that which had been done by this woman, for a memorial of her:--which same thing has (now) been seen confirmed by Him in very deed! For there is neither people, region, nor place, in which the memorial of this woman, as recorded in the Gospel, has not been mentioned; and, together, with the doctrine respecting Him, is it preached throughout the |230 whole world.--Of the things therefore, respecting this29 (Gospel,) and respecting His Church, hear (now) how He made His promises: --

How He mentioned His church by name, when yet it had no existence: and how He declared, that the gates of Hell should never prevail against it. From the Gospel of Matthew.

11. When asking His Disciples on a certain occasion, what men said of Him, and they answering according to the opinion of the many, He asked them the second time, "But30 what say ye?" and, when Simon had said unto Him, "Thou art the Christ of the living God" He answered him, and said: "Blessed art thou Simon son of Jonas, since flesh and blood hath not revealed (this) to thee, but my Father who is in heaven. And I also say to thee, Thou art Cephas: and upon this rock do I build my Church, and the gate-bars of Hell shall not prevail against it." The (term) "this" He took (as implying) the knowledge, that He was the Messiah, the Son of the living God; and Cephas (the rock), because it should neither be rent nor moved. It is not unlikely, that He named (in) " THIS" |231 the whole sense comprised here. On this account too, He designated that same Disciple, who had formerly been called Simon, Cephas (Peter), with reference to this knowledge; (and) of which He afterwards prophesied, and said: "On this rock do I build my Church, and the gate-bars of Hell shall not prevail against it." He foretold at once something to come to pass, and promised, that Himself would build it (the Church), and bring the work to completion, by the things of this knowledge which had now been |232 given concerning Himself; that it should be made firm as on a confirmed foundation; and that His Church should be built, solely by means of His own power which is everlasting, and that the gates of Hell should never overcome it. He himself afforded a proof (of this) in the fulfilment, better than any (that) words (can give). For innumerable persecutions, and many forms of death, have sprung up against His Church, but in nothing could they prevail against it. He has therefore, openly confirmed the enouncement of His prediction, by deeds; its truth He has shewn, by the fulfilment. The Church too, which He called the congregation, about to be set up in His name, evinced no small foreknowledge: for the congregations of the Jews had been termed Synagogues; and, during the time of His going about among men, He frequented the Synagogue of the Jews. Nor was there hitherto, so much as one Synagogue only, set apart to Him. And, Who is not astonished, that He so foreknew those congregations which should afterwards be set up, at a great distance of time, in His name, and, that He should not name them, after the Jewish custom, Synagogues, but Churches? He added too, that the gate-bars of Hell should not prevail against them:-- things, which we perceive with our own eyes! Nor should we wonder at the prediction only, but also at His promise, namely, "I build my Church upon the rock, and the gate-bars of Hell shall not prevail against it:" which is (all) so brought near in fact, that we can see it! For it was not by the power of men, nor yet by the superiority of the Teachers (employed), that His Church was raised; but, it was He who promised, and in deed fulfilled His promise! --He (I say) who up to this time has, by the Divine Power, built up, and enlarged, His Church throughout the whole creation of man!

On the divisions which are in Houses and Families up to this time, on account of His doctrine. From the Gospel of Matthew.

12. 31 Think not, that I am come to send forth peace upon earth: I am not come to send forth peace, but a sword. For I am come to divide a man against his Father, |233 and the Daughter against her Mother, and the Daughter in law against her Mother in law: and the enemies of a man (shall be) those of his own house. (Or), as Luke enounced (it); " 32 Think ye then, that I am come to send forth peace on earth? I say unto you, No; but divisions. For, there shall be henceforth five in one house, who (shall be) divided, three against two, and two against three. And the Father shall be divided against his Son, and the Son, against his Father; and the Mother shall be divided against her Daughter, and the Daughter, against her Mother; and the Mother in law, against her Daughter in law; and the Daughter in law, against her Mother in law." And, Who is not astonished, that the things which should take place in every individual house, in times far removed (from those of the prediction), and even up to this time, did not remain hidden to the foreknowledge of our Saviour? For He foretold to His disciples, the things which up to this time are taking place, just as one present to the things themselves, and making the circuit of the dwellings of all the children of men:--things which hitherto have not existed, nor did they at the period in which He enounced these words. Nor, were there yet any such doings; they were then heard only in the ear. But now, that the prediction has in fact come to its completion, and is visible to the eyes, How can any one, who would think justly, but confess that they are in truth the words of God? And again in these things also,--"For I am come to divide and to send forth a sword, and divisions among the children of men,""--we likewise see with our own eyes, that no word of man, either of philosopher or prophet, whether Greek or Barbarian, ever shewed forth power such as this, that he should so hold the whole creation, that there should be divisions in every house; that he should pass through and distinguish every race, throughout all their families; and, that of these some should be considered as his own, and others as opposed to these! But it was our Saviour alone, and this WORD OF GOD, who promised to do this, and He confirmed the promise, in very deed! The cause therefore, of the divisions of soul that came to |234 pass in houses He Himself taught, as we have found in a place in the Gospel existing among the Jews in the Hebrew language33, in which it is said: "I will select to myself these things: very very excellent are those whom my Father, who is in heaven, has given to me." And, one may learn from this, how in every house in which the word of Jesus should prevail, the excellent would be distinguished from the vile. For, if a man make a comparison among brothers, or servants, or in families generally, as to the customs, forms, manner of life, and the purity and meekness of those, who have chosen the doctrine of our Saviour;--for this is |235 what is meant by those who have been selected by Him:-- and, of those who have not yet become worthy of Him; --he will perceive what sort of power that is, of which He has made use; and, that He did not only foretel what should come to pass, but that He has, according to the prediction, also brought the works to pass: and, with other things, these also in which it is written that He said, "I will select to myself the34 very excellent, those whom my Father who is in heaven has given to me." Nevertheless, (what He) now (said), " I am not come to send forth peace on earth," with other things, He explained to the Disciples themselves and said; "I leave peace with you, my own peace give I unto you: it is not as the world giveth peace, that I also so give peace." It was the knowledge and love of God, which He had prepared for His disciples; and this, that the soul should not be perturbed. And in this way, He named the light, and confirmation of the mind. These things therefore He foretold, and also respecting these (men): but, of those which He foreknew and foretold respecting the Jewish People, (the time) is at hand that we should enquire.

On the things which He prophesied against the Jewish people in parables. From the Gospel of Matthew.

13. When the Rulers of the Jewish people, the chief Priests, and the Doctors of the Law, were assembled together in Jerusalem, and He was in the Temple; He foretold covertly and by parable, the things they were about to dare against Him, and the destruction which should overtake them on account of this daring, in this manner: " There was 35a certain master of a house, (who) planted a vineyard, and surrounded it with a fence, and digged a wine-press therein, and built in it a tower, and delivered it to husbandmen, and departed. And, when the fruit-season drew |236 near, he sent his servants to the husbandmen that they might bring to him the fruit. But these husbandmen seized his servants, and some of them they smote, and some they stoned, and some they killed. And again, he sent other servants, more than the former; and to these, they did in like manner. But at last, he sent his Son, and said, Surely they will reverence my Son. But these husbandmen, when they saw the Son, said among themselves: This is his heir; come let us kill him, and the inheritance will be ours. So they took him, and cast him out of the vineyard, and killed him. When therefore, the Lord of the vineyard shall come, What shall he do to those husbandmen? They say to him, he shall most miserably destroy them; and his vineyard he shall deliver to other husbandmen, who shall render him the fruits in their seasons. Jesus himself said to them, Have ye never read in the Scripture, 'The stone which the builders rejected, has become the chief corner stone of the building: This is of the Lord, and it is a miracle in our eyes?' Wherefore I say unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and shall be given to a people which shall render the fruits" (thereof.) And this parable is of a sort with that, which is in the Prophet Isaiah, which is (given) in this manner: "My beloved had a vineyard on the horn of a fat place. And he cultivated it, and surrounded it with a fence, and planted in it vines, and built a Tower within it. He also made a wine-press in it. And he expected that it would produce grapes; but it produced wild grapes." But this that is in the Prophet, accuses the vineyard; which he thus interprets, as to who was (really) intended, when he says, "For the vineyard of the Lord of hosts is the house that is in Israel, and the men of Judah are (His) one beloved plant. I looked for judgment, but there was rapine; and for righteousness, but behold, howling!"

14. The parable then, spoken by our Saviour, was so like to that of the Prophet, that it was known to point out those who were present and heard (it). But, it was not of the vineyard that it was spoken, because the Prophet |237 had already made his prediction of this. The things however, which were not mentioned in the Prophet, He supplied in His parable: those, I say, which respected the husbandmen of the vineyard; and these were the Elders of the people, the chief Priests, the Rulers, and Doctors: those, who indeed were the cause to the whole congregation, that they should render evil fruit, and, on whose account, the vineyard itself was left to destruction. That is, the whole of their people, with their fence, was rooted up; those who formerly contended for the people, and watched over the people, together with their place. The Tower that was in it, was the Temple; the wine-press, the Altar. And all these were therefore, wholly taken away, even to their foundations; because the husbandmen had become polluted with blood; those (I say), who had openly slain the servants first and last; those Prophets, who had, time after time, been sent unto them. The Old Testament also gives its testimony (otherwise) to this matter; and, of the Prophets, Elias who in his prayer to God says, "Lord, they have slain thy Prophets, and broken down thy Altar: and I am left alone, and they seek to take my life36." Of these things therefore does this Prophet, by his prayer, accuse the rulers of the Jewish people. These however, the pollution of the Prophets' blood had not satisfied, and at last they slew the Son himself, that is, the Son of God! Nor was it that they knew Him not; but, when they knew fully and accurately, that He was the heir! These things then, our Saviour Himself delivered by parable, respecting Himself, before His suffering. He also foretold,--by His foreknowledge, what should come to pass; (viz.) these things when walking in the Temple,--to those husbandmen of the vineyard of His times, the Chief Priests, the Doctors, and the rest of those who were at the head of the people. And much (and) openly did He, in the parable, prepare them to pronounce condemnation against themselves: asking them in the close of the parable, and saying, "What shall the Lord of the vineyard, when He comes, do to those husbandmen?" |238 And they, not yet understanding that it had been spoken of themselves, gave judgment against themselves, saying, "He shall most miserably destroy them, and shall give up the vineyard to other husbandmen, who shall render to Him the fruits in their seasons." Jesus then said to them: " 37 Have ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, has become the chief corner (stone) of the building: This is from the Lord, and is a miracle in our eyes?" Very consistently after the prediction of His death, He pointed out, from the testimony of the prophets, His own resurrection from the dead. For He had previously taught, that the Son of the Lord of the vineyard should be slain by the wicked husbandmen, and had obtained from themselves (their own) condemnation. After that, He brought this forward: " The stone which the builders rejected, has become the chief corner (stone) of the building:" which, in the prophecy, had been given by way of parable on His resurrection. For,--after He had been rejected by those husbandmen who were also the builders, He (I say), who was (as) a precious stone, and of whom the Prophet Isaiah says, "38Behold, I lay in Zion a choice and precious stone, the chief corner (stone) of the foundation: And he, who believeth in it, shall not be ashamed,"--He became the chief corner (stone) of another building, of which the (divine) word has said: "39And this is a miracle in our eyes:" by which He meant His Church. And thus deservedly did He, according to their own judgment on themselves, repay them, saying, " The kingdom of God shall be taken from you, and shall be given to a people, that will render the fruits" (thereof): which corresponds to this declaration (already) mentioned, (viz.) "from them;" that He would " give the vineyard to other husbandmen, who should render to Him the fruits in their seasons." For He named the "kingdom of God," those observances in which the worship of God consisted; and these Hedeclared, should be taken away from those husbandmen: and (this) He has most openly shewn, and brought to effect; |239 giving (the vineyard) to another people, which does bring forth its fruits. And this is the Christian people, which docs, throughout the whole creation, bring forth the fruits, that are both conformable, and suitable, to the observances of God; and shews this daily, both in words and works.

On the rejection of the Jews at once, and the calling of the Gentiles: also on those who should unworthily be gathered into His Church; and on the end of these, From the Gospel of Matthew.

15. After the Parable which has already been mentioned, the word of the Divine Scripture states, that "40When the chief Priests and Pharisees had heard His parables, they knew that He spake against themselves, and they sought to take Him: but they feared the people, because they held Him as a Prophet." "41And Jesus answered them, and said again in a parable: The kingdom of heaven is like to a (certain) man, a king, who made a (marriage) feast for his son, and sent his servants to call those who had been bidden to the feast; but they would not come. And again, he sent out other servants, and commanded them to say to those who had been bidden: Behold, my dinner is ready, my fatted oxen are slain, and every thing is prepared for you: Come to the feast. But they disregarded and went away, One to the village (farm), and Another to (his) merchandise. But they who remained seized his servants, and abused and slew (them). And the king was enraged, and sent his army and slew those murderers, and burnt up their city. He then said to his servants, My dinner is ready, but those who were bidden were unworthy of it. Go ye out therefore, into the ways and paths, and every one that ye find, call to the feast. So those servants went out into the ways, and they brought together all they could find, (both) bad and good." Now, in the former Parable, the Vineyard, the Tower, the Winepress, and the Husbandmen, were evil: and the servants |240 sent, first and last, were killed. And, at last, even the Son of the Lord of the vineyard was himself slain: by which were pointed out, the People, the Temple, the Altar, and the Rulers of the Jews; and also those wicked husbandmen, who, standing at the head of the people, slew both the former and latter Prophets, and at last the Son of God Himself!

16. Now the Parable before our eyes, obviously introduces the familiar feast, and bringing together, of the Bridegroom and Bride, with a marriage-supper: and again the servants also, who are here destroyed and slain, and the former and latter persons bidden. By means of these again, He points out covertly, the things that happened after His resurrection from the dead. For the Bridegroom is, THE WORD OF GOD; the Bride, the rational soul, which is associated with Him, and receives the Divine seed that is of Him. And (this) Divine and rational association, (represents) that of His Church: and, consequent upon these things, the rational feast and marriage supper, (represent) the Divine and heavenly aliments (so prepared). He does not here speak of the inviting servants, with reference to those who were formerly sent to the vineyard, but, with reference to the latter ones. For those were the Prophets; but these, His own Apostles, who were sent forth to make the call, (and) first, of those who were of the circumcision. For, when He first sent these forth, He charged them, saying, "42Into the way of the Gentiles go ye not; and into a city of the Samaritans enter ye not; but rather go ye to the wandering sheep of the house of Israel." These same persons therefore, the servants did first invite; but, when they hearkened not to the call, He sent also, the second time, many Evangelists and Preachers of the Gospel; those whom He chose, after the twelve Apostles, the seventy other Disciples, who also first preached the Gospel to the Jewish people, and called them to the feast of the New Testament. But they availed nothing, because they, who had been bidden, were busied with their merchandise; and who, after they had heard the |241 call of the servants, abused some, and killed others. And it is in our power to find from the Scriptures, how many of the Disciples of our Saviour they afterwards killed, both in Jerusalem and in the rest of Judea. Stephen then was, in the first place, forthwith slain by them by stoning. After him, James the brother of John43. And again after them, he who first chose (to accept) the throne44 of the Church of that place, James who was called the Brother of our Lord: whom, on account of his great excellence, they called "the Just45." Him too, the Jews of those times killed by stoning. How they abused the Apostles by stripes, the Book of the Acts relates. And these things did He, by His divine knowledge, foretel before they happened; He also foretold the things which should befall them from the Jews. By means of a parable too, He predicted what should come to pass before these things took place, by these expressions, (viz.) "The king was enraged" at the abuse and slaughter of his servants, " and sent his army, and slew those murderers, and burnt up their city." And, What can be more obvious than this foreknowledge, and the fulfilment of the things themselves (so predicted)? For the army of the Romans came soon after, and took the city, and destroyed the Temple itself by fire. And, of Whom was it, except of Him who is King of all, God over all, that it was thus said, that "the King shall send his army, and shall slay those murderers, and shall burn up their |242 city?" To this very time indeed, the remnants of the conflagration which took place in various parts of the city, are obvious to the sight of those who travel thither. But, how those murderers of the Apostles were taken in the reduction (of the city), and suffered the punishment which they deserved, it is not necessary we should say, as the things which were done to them, may readily be found in the record of the Romans46 by Flavius Josephus47. After the slaughter of these therefore, and the reduction of the metropolis of their kingdom, they,--who remained of those servants that had first heard it said by their Lord, "They who were first called were not worthy; but go ye out into the ways and paths, and all that ye find, call to the feast"--performed even the thing commanded. Our Saviour said to them therefore, after His resurrection, " Go ye and make Disciples of all nations in my name," And these things He said, who formerly had commanded: " In the way of the Gentiles go ye not" but (enjoined) that they should preach to the Jews only. But, when these had abused (their) Inviters, then He dismissed the servants the second time, and said, " Those that were called were not worthy. Go ye out into the ways and paths, and all that ye find call to the feast." And this they fulfilled in deed. They went out into the whole creation, and they preached to all nations, the divine and heavenly calling; and " they collected together as many as they could find, (both) bad and good." Let no one therefore wonder, that, of those, who are collected into the Church of Christ, all are not good; but, that in the mixture together with the good, the evil will also be collected. Nor did this escape the foreknowledge of our Saviour. And it is accordingly seen to remain in fact, in conformity with that foreknowledge: and, what the end of those will be, who are brought together unworthily in His Church, He Himself shews; for He afterwards teaches these things in the |243 parable, saying, "And48 the feast was filled with guests: but, when the king came in to see the guests, he saw there a man who had not (on) wedding garments. And he said to him, My friend! how earnest thou in hither not having put on wedding garments? And he was silent. Then the king said to the ministers: Bind him hands and feet, and cast him out into outer darkness. There shall be weeping and gnashing of teeth. For many are the called, but few the chosen." He likewise previously rebuked, with these predictive words, those who should conduct themselves unrighteously in His Church.

Again, on the rejection of the Jewish people. From the Gospel of Matthew.

17. " Ye49 serpents, ye generation of vipers, How shall ye escape hell? Wherefore, behold, I send unto you Prophets, and Wise men, and Scribes: and some of them ye shall kill and crucify, and some of them ye shall scourge in your synagogues, and shall persecute them from city to city; so that there shall come upon you, all the blood of the Righteous, which has been shed upon the land, from the blood of Abel, even to the blood of Zecharias the son of Barachias, whom ye slew between the steps and the altar. I say unto you, All these things shall come upon this generation." There is no need we should affirm, that all these things are so plain, as to require no explanation whatever; which, being afterwards fulfilled in very deed, confirmed by (their) open fulfilment, the foreknowledge of our Saviour. For the Apostles were scourged by the Jews at a subsequent period, in Jerusalem itself; when also, they went forth from their synagogues, "rejoicing50 that they were found worthy to be reproached for his name's sake that they were found worthy to be reproached for his name's sake." Stephen also was stoned by them; and James was slain with the sword51; and again, the second |244 James was put to death with stones52. And Simeon, who after James held the Episcopal chair in Jerusalem53, was given up to crucifixion, as the history reminds (us). And many others again, who were slain by the Jews, have (thus) set their seal to the foreknowledge of our Saviour. On account of all which, the judgment of God took vengeance on the generation that dared to do all this: and, upon it turned back the (just) consequence of all its deeds. For it was of that generation that their Temple and altar were rooted up, and the kingdom, which had, by tradition from their forefathers, been preserved to that very time, was dissolved. And of the same, was their freedom taken away: and, from the effects themselves it was evident, that the avenging of the blood of all the Righteous was on that generation, in conformity with the words of our Saviour. It is necessary then we should see, with what entire power, and by what sort of force, it was said, "Behold I send to you Prophets, and Wise men." For (this), "Behold I send" is an intimation of the power of God. And, that He called the Rulers of the Jews to their face, a "generation of vipers," affords no proof of deficiency (in this respect). The prediction too, of the destruction which should overtake them, does, after all the rest, afford ample confirmation as to these declarations; and this their complete fulfilment proves54. These things are therefore sufficient (here). Let us then, |245 now enquire accordingly, how it happened to the land which had always been precious to them, and to those glories of the metropolis of the kingdom which had been (so) famous with them; of which, by His divine foreknowledge He attested;--weeping bitterly as He did over them of his mercy,--that the whole should undergo a change to the extremes of calamity, because of the insolence of its inhabitants against Him.

On the destruction of the Temple of Jerusalem.

18. What the end of those things should be, which had been foretold respecting the Jewish people, has (already) been said and shewn. But, as He, THE WORD OF GOD, prophesied also respecting these places themselves, it is necessary we should see His words on them. Now, when the Rulers of the Jews would not bear the purity of His Doctrine, its publication, nor His rebukes, they so acted as to rid their city of Him. He then, leaving Jerusalem, pronounced these words over their city: "55Jerusalem, Jerusalem! that hast killed the Prophets, and stoned them that were sent unto thee, How often would I have gathered thy children together, as the hen gathereth her chickens under her wings: but ye would not. Behold I your house is left desolate. For I say unto you, that ye shall not see me henceforth until ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord." Impurity (and) pollution afterwards marked their doings: and this was the sin in which they dared to persist against our Saviour. And it was right, not only that the Inhabitants of the city, but also the land itself,--in which they so greatly boasted.--should be made to suffer the things, which the deeds of its inhabitants deserved. And these they did suffer! For it was not long, before the Romans came against the city: and, of the inhabitants, some they killed by the law of war; others they destroyed by famine; others they led away captive; and others they persecuted. The captive56 (City) and Temple they burnt, and reduced to utter |246 desolation! But the things which took place afterwards, did our Saviour, from his foreknowledge as THE WORD or GOD, foretel should come to pass, by means of those which are (now) before us. For He named the whole Jewish people, the children of the City; and the Temple, He styled their House. And thus He testified, that they should, on their own wicked account, bear the vengeance thus to be inflicted. For many times would He have gathered their children together beneath the yoke of the worship of God, just as all formerly was; even as He had from ancient times been careful for them, and had, during all ages, instructed them by one or other of the Prophets, and called them, but they would not hearken to his call;--on this account, He gave judgment against them, and said, "Behold your house is left desolate." It was therefore with special care that He said, not (only) the City itself should be desolate, but the House that was within it: that is, the Temple; (and) which He was unwilling should again be called His, or yet "the House of God," but theirs (only). He prophesied too, that it should be desolate in no other way, than as deprived of that providential care, which was formerly exerted over it: hence He said, "Behold your house is left desolate." And, it is right we should wonder at the fulfilment of this prediction, since at no time did this place undergo such an entire desolation as this was. Not at the time when it was rased to its foundations by the Babylonians, on account of their great wickedness, their worshipping of Idols, and pollution in the blood of the Prophets. For seventy years was the whole period of the desolation of the place in those times: because it was not (thus) fully said to them at that time, "Behold your House is left desolate." Nor was it (then so) forsaken; an event happening soon after, which dignified it with a renewal much more illustrious than its former state, as one of the Prophets had foretold: (viz.) "The glory of this latter House shall be greater than that of the former57." After the enouncement therefore of our Saviour,--that they should so be left, and their house come, by the judgment of God, to utter desolation;--to |247 those who visit these places, the sight itself affords the most complete fulfilment of the prediction. The period too has been that of many years, and (of duration) so long, as not only to be double of the desolation of seventy years,-- which was that in the time of the Babylonians,--but even to surpass four times (its duration); and (thus) confirming the judgment pronounced by our Saviour. Again, on another occasion, our Saviour--walking by the side of the Temple, just mentioned, and His Disciples wondering at the building which surrounded it, and pointing out to Him the greatness and beauty of the same Temple;--returned to them answer and said, "Behold! see ye not all these things? I say unto you, stone shall not be left here upon stone, which shall not be thrown down." The Scriptures do moreover shew, that the whole building and the extreme ornamenting of the Temple there, were indeed thus worthy of being considered miraculous: and, for proof (of this), there are preserved, even to this time, some remaining vestiges of these its ancient decorations. But, of these ancient things, the greatest miracle of all is, the Divine word (declaring) the foreknowledge of our Saviour, which fully enounced to those, who were wondering at the buildings (of the Temple), the judgment, that there should not be left in the place at which they were wondering, "one stone upon another which should not be rased" For it was right, that this place should undergo an entire destruction and desolation, on account of the audacity of its Inhabitants; because it was the residence of impious men. And, just as the prediction was, are the results in fact remaining: the whole Temple, and its walls,--as well as those ornamented and beautiful buildings which were within it, and which exceeded all description,--have suffered desolation from that time to this! With time too, this increases: and, so has the power of THE WORD gone on destroying, that, in many places, no vestige of their foundations is now visible! which any one who desires it, may see with his own eyes58. And, should any |248 one say, that a few of the places are still existing; we may nevertheless, justly expect the destruction of these also, as their ruin is daily increasing: the predicting word, just mentioned, daily operating by a power which is unseen. I know too--for I have heard it from persons who interpret the passage before us differently,--that this was not said on all the buildings, except only on that place which the Disciples, when expressing their wonder upon it, pointed out to Him; for it was upon this that He spoke the predicting word. Again, the Scriptures of His Disciples which teach respecting Him, (teach) us these things (following), on the utter destruction of the place.--

On the taking of the City. From the Gospel of Luke.

19. "And59, when He saw the city, He wept over it, and said, If thou hadst known, even in this day the things of thy peace.--But now, they are (so) hidden from thine eyes, that the days shall come upon thee, in which thine enemies shall surround thee, and shall press upon thee from every part of thee: and they shall utterly root thee up, and thy children within thee." The things, prior to these, were predicted respecting the Temple; these, which are now before us, respecting the City itself; which the Jews named the City of God, because of the Temple of God that had been built within it. Over the whole of this then, the compassionate (Saviour) wept. It was not, that He had so much pity on the buildings, nor indeed upon the land, as He had first upon the souls of its inhabitants, and (then) upon (the prospect of) their destruction. He pointed out moreover, the cause of their desolation when He said, "If thou hadst known, even in this day, the things of thy peace:" intimating too His own coming, which should be for the peace of the whole world. For |249 this is He, of whom it was said, "In his days shall righteousness arise (as the sun), and abundance of peace60. He came also for this purpose, that "He61 might preach peace to them that were near, and to them that were afar off." And, of them who received Him, He said, "Peace62 I leave to you I leave to you; my peace give I unto you:" the peace, which all nations who believed on Him throughout the whole creation, have received. But the people, who were of the circumcision and believed not on Him, knew not the things of their peace: and, on this account, He said afterwards, "It is now (so) hidden from thine eyes, that the days shall come upon thee, (in which) thine enemies shall surround thee63." The things (I say), which were therefore to take hold on them, a short time after, in the reduction (of the city): (and), because they had no previous perception of the peace, that had been formerly preached to them, it should now be concealed from their eyes. They had therefore, no previous perception of any thing, which should afterwards befall them; He then plainly foretold these things by His foreknowledge, and gave open intimation of the reduction (of the city), which should come upon them through the Romans, (when saying), "The days shall come upon thee...because thou knewest not the things of thy peace." For, for this cause "there shall come upon thee the days, (in which) thine enemies shall surround thee, and shall go round about thee, and shall press upon thee from every quarter of thee; and they shall root thee out, and thy children within thee64." In these (words) then, has been recorded the form of war which should come upon them. And, how they were fulfilled, we shall presently find from the writings of Josephus, who was himself a Jew, and descended from a tribe of the Jews;--one of the well known and famous men among that people. At the time of the reduction (of the place), he committed to writing every thing that was done among them; and (so) shewed, that the predictions before us were, in their facts, fulfilled. |250

Again, on the reduction of the City. From the Gospel of Luke.

20. "65When ye shall see Jerusalem surrounded by an army, know ye that its desolation is near. Then let those who are in Judea flee to the mountains. And let those that are within it (Jerusalem) give up66: and let not those that are in its borders, enter into it. Because these are the days of vengeance, that all which has been written should be fulfilled. But, woe to them that are with child, and to them that give suck in those days; for there shall be great tribulation upon the land, and great wrath upon this people. And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led captive into all nations. And Jerusalem shall be trampled on by the Gentiles, until the times of the Gentiles shall be fulfilled." Previous to this He said, "Behold your house is left desolate." He now gives by the words before us, the signs of the times of the final destruction of the place; and these He shews, saying, "When ye shall see Jerusalem surrounded by an army, thence know ye that its desolation is near." Now, let no one imagine, that, after the reduction of the place, and the desolation that should be in it, another renewal of it shall take place, as it was in the times of Cyrus, king of the Persians; and afterwards in those of Antiochus Epiphanes; |251 and again, in those of Pompey. For many times did this place suffer reduction, and was afterwards dignified by a more excellent restoration. But, when ye shall see it reduced by armies, know ye that which comes upon it, to be a final and full desolation and destruction67. He designates the desolation of Jerusalem, by the destruction of the Temple, and the laying aside of those services which were, according to the law of Moses, formerly performed within it. You are not to suppose, that the desolation of the city, mentioned in these (words), was to be such that no one should any more reside in it: for He says after this, that the city shall be inhabited, not by the Jews, but by the Gentiles, when speaking thus, "And Jerusalem shall be trampled on by the Gentiles68." It was known therefore to Him, that it should be inhabited by the Gentiles. But He styled this its desolation (viz), because it should no more (be inhabited) |252 by its own children, nor should the service of the law he established within it. And, how these things have been fulfilled, many words are not wanted (to shew); because, we can easily see with our own eyes, how the Jews are dispersed into all nations; and, how the inhabitants of that which was formerly Jerusalem,--but is now named Aelia by Aelius Hadrian,--are foreigners, and the descendants of another race. The wonder therefore of the prophecy is this, that He said of the Jews, "they should be led captive into all nations;" and, of the Gentiles, "that Jerusalem should be trampled on by them." This miracle is then complete: the Jews being now fully (dispersed) throughout the whole creation, so that they are (found) remaining among the Ethiopians, the Scythians, and in the extremities of the earth. It is only their own city, and the place in which their worship formerly was (carried on), that they cannot enter69! But, if the city itself had been utterly desolated, and without inhabitants, men would have thought that this was the cause (of their exclusion from it). Now however, that the place is inhabited by foreigners, the descendants of a different race, and that it is not allowed to them alone even to set a foot in it, so that they cannot view even from a distance the land of their forefathers70; the things foretold of it are fulfilled, in exact accordance with the prediction: (viz). "They shall be led captive into all nations, and Jerusalem shall be trampled on by the Gentiles" The manner moreover of the captivity, points out the war. of which He spoke; "For (said He) there shall be (great)71 tribulation upon the land, and great wrath upon this people: and they shall fall by the edge of the sword." We |253 can learn too, from the writings of Flavius Josephus, how these things took place in their localities, and how those, which had been foretold by our Saviour, were, in fact, fulfilled. He also shews plainly the fulfilment of the prediction of our Saviour, when He said, "Woe to those that are with child, and to them that give suck in those days72." For he has put it on record, how the women roasted their children by the fire and ate them, on account of the pressure of the famine which prevailed in the city. This famine therefore, which took place in the city, our Saviour foresaw, and counselled His Disciples that, in the reduction which was about to come upon the Jews, it was not for them to take refuge in the city as in a place guarded and preserved by God, but in which many should suffer; but, that they should depart thence, and "flee to the mountains;" and, that those, who should be within Judea, should give up to the Gentiles; and those, who were in its lands, should not take refuge in it as in a fortified place. On this account He said, "Let those who are in its borders73 not enter into it, since these are the days of vengeance, that all may be fulfilled which has been written." Any one therefore, who desires it, may learn the results of these things from the writings of Josephus. And, if it is right we should lay down a few things from him in this book, by way of testimony, there is nothing that should hinder us from hearing the historian himself, who writes in this manner;--

From the sixth Book of Josephus74.

21. "And, How can it be necessary, that I should describe the severity of the famine, as to things inanimate? I come then to the making known of a fact, the like of which has not been recorded, either among the Greeks, or the Barbarians: one which, it is shocking to mention, and, to the hearing, incredible. I myself indeed, would |254 gladly have left this calamity (unmentioned)--that I might not be thought by those who shall come after, to have related falsehoods,--had I not had many witnesses among those of our own times. I should indeed otherwise have rendered but a doubtful good, as to the land of my fathers, had I omitted to mention the things which, it has, in fact, suffered. A certain woman, of those who resided on the other side of the Jordan,--whose name was Mirian, well known on account of her family and wealth,--took refuge with many (others) in Jerusalem, and with them was shut up (in the siege). This woman's other possessions, as they were after she left the passage (of the Jordan) and came into the city, the Tyrants seized. The residue of her treasures moreover, should it have sufficed for her daily sustenance, was invaded and seized by the attendant soldiers. Grievous indignation therefore, took possession of her; and many times did she excite the robbers against herself, by curses and reproaches. But, when no one put her to death.--either on account of her indignation or in mercy; and she became weary of seeking sustenance for others from every quarter, and (as) suspicion was excited against her, even if she found (it): hunger, at the same time, remaining in her bowels, and indignation inflaming her more than hunger;--she took for her counsellor impetuosity and necessity, and dared to do that which was contrary to nature. She seized upon her son,--for she had a sucking infant,--and said, "Wretched (babe)! for Whom do I preserve thee in war, famine, and tumult?-- that thou shouldest be a slave to the Romans? If thou shouldest indeed live happily with them, still famine precedes (this) servitude; and the seditious are cruel. Come; be thou thou to me for food; to the seditious, the vengeance;--and to the world, the tale which alone is wanting to (complete) the sufferings of the Jews! And, saying this, she at once killed her son. She then roasted him, and ate a part of him! the rest she hid, and kept75!" |255 These sufferings out of many, I have here set down on account of the Divine prediction of our Saviour, which declared, "Woe to them that are with child, and to them that give suck in those days:" and because it adds this also to the predictive words of our Saviour, "There shall be great tribulation on the land, and great wrath upon this people:" or, as Matthew has said76, "For there shall be at that time great tribulation, the like of which has not been since the beginning of the world, even until now; nor shall be" (hereafter). It will be well therefore, to hear this writer himself, when thus putting on record the fulfilment of these same things.

From the fifth Book of Josephus77.

22. "It would be impossible to give an account of each and every of their iniquities singly; we say then summarily, that no (other) city (ever) suffered all these things; and, that there never was a generation so fruitful in vices as this78: for they destroyed the city itself79! and (were the cause) that the Romans should be recorded,-- as forced by them against their own wills,--to this sad |256 victory! They accordingly dragged them on forthwith, unopposed, to the Temple; and viewed from the upper city, the fire that was burning within it." Nor were they pained, nor did they weep at these things! Because, "there should be at that time great tribulation, such, that its like existed not since the beginning of the world." This very thing was foretold by our Saviour, which this writer attests! the whole of which was fully brought to pass1 forty years afterwards, in the times of Vespasian the Roman Emperor. Our Saviour moreover, added to His predictions,--determining the time,--how long Jerusalem should be trampled on by the Gentiles; for He said, "Until the times of the Gentiles shall be fulfilled:" intimating by this, the end80 of the world.

Again, on the laws of the Jews, (viz.) that they should no more be observed, either on mount Gerizim, or in Jerusalem. And, on the service worthy of God, which should be set up in His Church. From the Gospel of John.

23. On the side of this our neighbouring city Neapolis of Palestine,--which was not small, but is even (now) a city of celebrity,--a woman of Samaria drew near to Him; and, after other words, said to Him, "Sir, I perceive that thou art a Prophet. Our fathers worshipped in this |257 mountain; but ye say, that in Jerusalem is the place where (men) ought to worship." Upon which, our Saviour returning this answer, said to her, "Believe me woman, the hour cometh (in) which, neither in this mountain, nor in Jerusalem shall they worship the Father." And, after a few other things, He said: "The hour cometh, and now is, (in) which the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh even such as these to worship Him. God is a, spirit, and it is right that those who worship Him, should worship him in spirit and in truth81." And, by these things also, He fully proved that His foreknowledge was not small. For formerly, in the days of Tiberius the Roman Emperor,--in whose times these things were said,--the Jews were particularly collected together in Jerusalem, for the observance of the precepts of their Law; and the Samaritans, on the mount called Gerizim which they honoured, on the side of Neapolis, affirming that it was right the Law of Moses should there be observed. Now, these mounts are, as it were, anathemas of God. With both, certain parts were honoured; and of both, the Scripture of each bears record; that of Moses, respecting Gerizim; and those of the Hebrew Prophets, respecting Jerusalem82. The sentence of judgment therefore, put forth in the Divine enouncement of our Saviour was, That no more, either in Jerusalem, or on mount Gerizim, should those henceforth worship, who then adhered so pertinaciously to these places: which came to pass soon after. (For), in the days of Titus Vespasian, and in the reduction which happened in those of Hadrian, both these mounts were, according to His words, desolated. That on the side of the city Neapolis, was defiled by unbecoming Images, by Idols, |258 by Sacrifices, and the shedding of blood, and (thus) rendered abominable. The Temple also of Jerusalem was rased to the foundations, and has remained, during the whole of the time mentioned, in utter desolation and (destruction by) burning. And, from that time and even until now, has the prediction of our Saviour been fulfilled, which declared, " The hour cometh, (in) which neither in this mount, nor in Jerusalem shall they worship," He terms the time (meant) "the hour;" which was not yet at hand, but was about to be. And, speaking to His Disciples on the rational service to be completed by Himself, He added, " The hour cometh, and now is, that the true worshippers shall worship the Father in spirit and truth." He necessarily added therefore here, It "now is." For immediately, from the very hour (in) which he said these words, (viz.) " The true worshippers"--of whom He was the Head and Teacher,--His Disciples, who received the rational service,--from Him, did perform the service of God, "in spirit and in truth." But the thing, above all (others) prophesied of in these words, implies, that no more on any mount, nor in any distinct corner of the earth, but throughout the whole creation, should those " true worshippers" worship the God who is above all, and should present to Him the Divine services, which should be performed without blood, "in spirit and truth." Not by similitude, nor by those things of which He was the antitype, as were those of Moses observed by both Jews and Samaritans, in slaughter, sacrifices, incense, fire, and many other bodily modes;--that all of these should be abolished through the things now before us, did THE WORD OF GOD here predict. He also said, henceforth "in spirit and truth." That is, "the true worshippers" shall render to God, the service which is worthy of Him, in a manner divine and with both the soul and mind.

On the people which should be set up out of foreign nations, by means of his teaching. From the Gospel of John.

24. "I am83 the good Shepherd, and I know my own, and my own know me. Even as the Father hath |259 known me, so know I the Father....And I lay down my life (lit. self) for my sheep. And I have other sheep, those who were not of this fold; and it is necessary that I should bring in these, and that they should hear my voice. And there shall be one flock and one shepherd." By other words (too) He taught and said, "I am not come, but to the sheep that have strayed of the house of Israel84." It was the Jewish people then, that He named under this figure; but, by the things before us, He predicted, that it was not those only who had become His disciples from among the Jews, that were considered (as) of the number of His flock; but those also who were without this fold. For thus, the word (Scripture) usually names at one time, the whole Jewish people; at another, Jerusalem, and the service there performed according to the Law of Moses.--That "He would collect other sheep which were not of that fold" implies the whole creation; and He foretold by these things, that out of them (this) rational flock should be so brought together to Him, that to the one and self-same worship of God, all, (both) Jews85 and Idolaters believing in Him, should come over; and, that there should be " one flock and one Shepherd." This is His Church, which has been established both from among the Jews, and Gentiles. And thus, has it come to pass! For at once, at the outset of the preaching of the Gospel, great multitudes of the Jews were convinced that He was the Christ of God, who had been preached of by the Prophets. And with these, (those), who believed on Him from among the Gentiles, were brought together in one Church, under the hand of the one Shepherd,--of Him who is THE WORD or GOD. For in Jerusalem itself arose, from among the Jews, one after another fifteen bishops of the Church there, from James who was the first86. There were too thousands, at once both of Jews and Gentiles there, who had been brought together, even to the time of |260 its reduction in the days of Hadrian. And, that He was the (good) Shepherd who had been many times preached of in the words of the Prophets, it is obvious to us: the words (I say), which mention THE WORD OF GOD and teach, that He is the Shepherd of the souls of men, as of rational flocks. For it is thus said on one occasion by the Prophets: " The Lord feedeth me (as a shepherd), and I shall lack nothing87." And on another; "Shepherd of Israel look, (thou) who leadest Joseph as a flock88:" and, on another, He introduces (one) saying, "He is the Lord, and the Shepherd of the sheep89." He therefore alone, is truly declared to be the Shepherd of rational souls. For, just as the case is among men, the nature of the sheep is one, and that of the shepherd another; and, (as) the rational nature rules and leads that which is irrational; so also is it with respect to the superiority of the Shepherd (here), THE WORD OF GOD, the nature far excels that of man. We indeed are His flock, and, as compared with His power, we are less rational than any sheep. But He is in truth the good and pure Shepherd, who does not so neglect His flock, that it may be devoured by the wolves; that is to say, by the wicked demons, the corrupters of souls. This constrains us to look to His word which declared, with great power and might, "I am the good Shepherd;" and which also said, "I lay down my life for my sheep." (This) He said in a mystery respecting His death. He also taught at the same time the cause; viz. that it was for the redemption of the souls of the rational flocks, that He (so) gave His life. And this also: "I have other sheep," shews, that the Jews were not His only possession; but also, that the whole of the nations had been given to Him of His Father, according to this (declaration), "Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance." |261

How His death was the cause of the redemption of many. From the Gospel of John.

25. He was often with the Jews, because to them were known the predictions of the Prophets respecting Him. But, because the Greeks upon one occasion also approached His Disciples, desiring to see Him,--it is written, that, when they had told Him this, He said: "90The hour is come, that the Son of Man should be glorified. I say unto you, that unless the grain of wheat fall into the earth and die, it will remain alone; but if it (so) die, it will bring forth much fruit." By these things also) He obviously declared in a mystery, that, among the Greeks, among foreign nations and the children of a different generation, those things which comprehended the praises of His Godhead should be embraced. For it was not when He was among the Jews that he said, "His hour had come that He should be glorified," but, when the Greeks91 drew near to Him. After this, he necessarily continued shewing of His own death, His resurrection, and of the calling of the people, among whom He then was. For, just as the grain of wheat, before it falls into the earth, remains alone, but contains the life-producing-power, with the energies92 of the seed included within it, (and) which the ears shall produce; but, after falling into the earth,--just as that which lives after death,--it will increase, and, from the power vested within it, produce many ears of corn; so did He also declare respecting Himself, that the things should be. And this indeed, the result of them has plainly evinced. |262 For, it was not the Greeks alone who, after His death, received of His power and of the provisions of His Godhead, but also many nations. He was therefore, that seed which fell, and sprang up again, "He who was dead, but is alive93." He, who after His fall which was by death, increased greatly, is He who has, by His resurrection, filled the lands of the heathen, as it were cultivated fields, with the Divine unutterable power. On this account He said, "The harvest94 is great, but the labourers are few." And again, "Lift95 up your eyes and see the fields, that they are white for the harvest." These things He also foretold (figuratively), of those who should after His death establish themselves in Him, through the pure faith which is by Him; the multitude of whom should, throughout the whole creation both of Greeks and Barbarians, constitute the Church to be established in myriads of congregations;--collected together, as it were, (the produce of) rational well-cultured fields, into one place; (that is) the souls of men, into the granaries of His Church. Hence it has been said, "He96 whose fan is in His hand, and who will cleanse His floor, and collect the wheat into (His) treasuries: but the straw He will burn with fire unquenchable."

How Simon the chief of the Disciples, should, like his Master, be given up to crucifixion, and depart this life. From the Gospel of John.

26. "My97 children, a little while I am with you; and ye shall seek me: even as I said to the Jews, whither I go, ye cannot come; and thus also I say again unto you. Simon98 Peter said unto Him, Whither goest Thou? And Jesus answered him: Whither I go, thou canst not now come, but, after a time, thou shalt come." And again, in the latter part of the book, Jesus, after his resurrection from the dead, said to Peter: "99I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thy loins, and wentest whither |263 thou wouldest; but, when thou shalt have become old, thou shalt stretch forth thy hands, and others shall gird thy loins for thee, and shall lead thee whither thou shalt not be willing. And these things which He said (were) to shew, by what death he should glorify God. And, when He had said this, He said to him, Follow me" And, Who is not astonished, that, when He said these things to His Disciples, they should be prepared and ready to adhere to Him even to death? For He did not deceive them by intimating, or promising to them, the things considered good in this life; nor did He by any such means, allure them to give their adhesion to Him; but, He simply foretold those obvious tortures which should, on His account, befall them. And (so) He previously shewed to Simon the mode of crucifixion, by which he afterwards closed his life in the city of Rome, in this which He said, "When thou shalt have become old, thou shalt stretch forth thy hands, and others shall gird thy loins for thee." And similarly, He also shewed mystically in this which He said, "Whither I go. thou canst not now come; but, after a time, thou shalt come." Now, these things were not said to them all, but only to Peter; because it is he alone, who, in the Scripture, (is said) should end his life after the manner of the suffering of our Saviour.

How He foretold to the rest of His Disciples, the persecutions which were about to arise time after time against them. From the Gospel of Matthew100.

27. "Beware of men, for they shall deliver you up to their Rulers, and shall scourge you in their Synagogues, and shall bring you, before governours and kings for my sake, for a testimony to themselves, and to the Gentiles." And again101, "Blessed are ye when they persecute you, and revile you, and say every evil (thing) against you, for my sake. Rejoice and exult, since great is your reward in heaven; for so they persecuted the Prophets who were before you." Now, the wonder is this, (viz.) the additional word here saying, "for my sake." For it was not sufficient, that He should only foreknow and foretel the persecutions |264 which should arise against His Disciples; but, that He might also shew the cause of these, He said, they should suffer these things for His sake. Nor was it on account of any evil practices, nor yet for any other fault; but,--(as) He previously testified,--that every thing (of this sort) should befall them for His sake: which is present in the fact for our information! For if any one, during the time of the persecutions, denied only that he was a Christian, he was released from all blame and cause of accusation. But, so irreprehensible and sinless were the lives of His Disciples to be, that they should suffer every sort of calamity for no other cause, except only their confessing, and giving testimony to, Him. He did indeed, fully stir up and make'them ready (for this), by comparing them with the ancient Prophets and Friends of God; for102, (said He), even as they persecuted the Prophets who were before you, so shall they, without cause, drive you out; and, after the manner of the Prophets, shall ye be punished, because ye worship the God who is over all; on which account, they also persecuted the Prophets. Now that He should foretel, that even governours and kings should be moved by these things; that the time was then at hand; that He should (so) speak with His Disciples; and that His words should so come to pass and remain in fact, How greatly does it exceed (all) wonder? For there have been many others, both Barbarians and Greeks, who have said and promised many wise things to their Disciples. Of these, some supposed that there was no God; others annihilated every consideration about Providence; and others (received) those who were thought Gods by the many: others arose (as) the leaders of vicious factions; others (who thought), that Rest103 was the extreme (good): and others, that Rest indiscriminately was; and who indeed talked just as they might be circumstanced. But never did any one of these, |265 previously determine such things for His Disciples. Nor do we know of any persecutions that opposed them, such as those were that opposed the teaching of our Saviour. How then shall we not wonder, and confess, that these are indeed the words of God?--these (I say), which not only previously attested, through the Divine foreknowledge, the persecutions which should come upon His Disciples; but also, previously pointed out the cause of these, by this which He said, that these things should happen to them, for His sake?

How those also who were equals should arise, and persecute each other, in the times of the persecutions. From the Gospel of Matthew104.

28. "The brother shall deliver his brother to death, and the father his son: and the children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death. And ye shall be hated of all men for my name's sake; but he, who shall bear even to the end, shall live." Now, how these things have, even to the present time, been fulfilled in fact, What need is there that we should shew at length, since these facts are superior to all report? We have seen too with our own eyes, how many things of this sort took place, both during the persecutions, and in our own times. Nor do you simply hear this, that "the brother should deliver his brother to death;" for even this might have been as any mere matter of opinion. But we can investigate (the case), and inform ourselves how it was, that "the brother delivered his brother to death."-- When one surrenders himself to fraternal affection, and chooses the love of life, and denies God, and particularly with respect to his brother, whom he will solicit and persuade to worship idols; will excite and inveigle, putting forth (his) fraternal affection, so as to make him disregard the command of our Saviour; then indeed, will the |266 brother deliver up his brother to the death of his soul. In like manner also, will the father cause his son to err (by enticing), and will persuade him to worship the idols, and (so) deliver him to death. So also the children, their parents: they will, through their affection for them, (so) lead them on, that they will choose the mortal life which now is, rather than that which is with God; and will (so) become the cause, both of the death and perdition of the soul of their parents105. And many such things as these, did we witness with our own eyes, during the times of the persecutions; so that in them was fulfilled the (prediction): "Ye shall be hated of all men for my name's sake." In this place also was this addition carefully made, teaching the Disciples that, it should not be for any hateful deed, but for His name's sake, they should be hated.

On those who should impurely collect themselves into His Church, and on the punishment that should come upon them. From the Gospel of Matthew106.

29. "The kingdom of heaven is like a net that fell into the sea, and collected of every sort (of fish); and, when it was full, they drew it up to the shore, and sitting down they selected those that were good, and put them into vessels; but the bad, they threw away. Thus shall it be in the end of this world: the angels shall go forth, and shall separate the evil from among the just, and shall cast them into a fiery oven: there shall be weeping and gnashing of teeth." The "net"--which is here (put) by a figure for the word,-- and which is woven (as it were) from the various mind of the old and new Scriptures, He names His own doctrine: the fluctuating life of man, which is subject to hardship in its doings on account of the calamities attending it, "the sea." Out of this (sort of) life, as from the sea, the "net," so foretold, was to catch up tens of thousands. And under it were to be (taken), the various multitudes of those opposed |267 to each other in their characters; and of these, the good and bad in their dispositions. Of these too he spoke mystically, as being caught up from the sea after the manner of fish, when He said in the first calling of His Disciples, "Follow me, and I will make you fishers of men107." This collecting together therefore of such men, bad and good, in His Church,--assembled (as they are) to this very time,-- was not unknown to Him: for He taught, that these same should at last be separated by the Angels, who should be appointed to this (work); and (so) should the punishment, due to the disposition of each one, be awarded.

How Impostors and Seducers should invest themselves with His Doctrine, and formally present themselves to Him. From the Gospel of Matthew 108.

30. "Beware of lying Prophets who come to you in lambs' clothing, but inwardly (are) rapacious wolves. By their fruits ye shall know them. For men do not gather grapes from thorns, nor figs from thistles. So every good tree produceth good fruit, but an evil tree giveth forth evil fruit." He (here) counselled (them) by His foreknowledge, to beware of those ungodly persons, who, availing themselves of the 109opinions of others, and of the words of the Scriptures of His Divinity, should in after times formally assume the name of Christianity. He also shews the marks and vouchers of the evil concealed within them, and which should deceive the many, when saying, "By their fruits ye shall know them." Now the fruits of such are these; the ungodly words uttered by them; their unrighteous and perverse manner of life. These things then, when uttered and foretold by our Saviour, afforded at that time no visible testimony whatever to those who heard them, (as to their truth); but, in after times, the facts (so) declared became openly visible to all: the followers accordingly of |268 Marcion110, Valentinus111, Basilides112, and those other corrupters of souls, sprang up, (viz.) Bardesanes113, and that madman in opinion of yesterday, and of our own times, whose name became the titular badge of the Manichean114 |269 heresy; who all became the sources of lying and ungodly doctrine. Nor did they otherwise come to light, but as outwardly clothed with the skins of our Saviour's lambs. And He plainly styled His Disciples "sheep;" saying, "My sheep hear my voice115:" and again, "Behold, I send you as sheep among wolves116." Of these then they outwardly assumed the manner, while in themselves they were "rapacious wolves." (And), How many thousands of the sheep of our Saviour, did these Deceivers snatch away? Who, presenting their persons in form as to Christ, attached themselves to His instruction, and to the terms of the doctrines relating to His Godhead, and exhibited themselves as (His) lambs! But, that ungodly bitterness117 which lay (as) in ambush within them, adhered secretly to those who had been ensnared by them. These, therefore, who were now thought to be "sheep," because of their (thus) drawing near (to Him), openly appeared afterwards to be "rapacious wolves." |270 And hence, our Saviour taught us previously to beware of them, when He said by way of instruction, "By their fruits ye shall know them."

How even He and His Disciples should be thought to have taken men, by means of Magicians, and of intercourse with Demons.

31. "The disciple is not greater than his master, nor the servant than his lord. It is sufficient for the disciple that he be as his master, and for the servant, as his lord. And, if they have called the Lord of the house Beelzebub, How much more the children of his household? Fear them not therefore, for there is nothing hidden that shall not be revealed; nor concealed that shall not be made known118." The Jews held that Beelzebub was an evil Demon, and prince of the Demons: they blasphemed our Saviour accordingly, (affirming) that by the power of this, He expelled the rest of the Demons from men 119. But, He returned the true answer to those who thought this, which is also written among His words. He foretold too, to His Disciples, that they also should be thought to overcome men, through intercourse with Demons and Magicians: which very thing, now affirmed by the many, has sealed and confirmed the prediction of our Saviour. He also gave His testimony, that this notion, (so) ascribed to them, should come to nothing, from (the consideration) of their lives, and conduct; their purity of doctrine, and that (inculcating) |271 the worship of God. He said therefore, "Fear them not; for there is nothing hidden that shall not be revealed, nor concealed that shall not be made known." He therefore reproved these (Disciples), for a considerable time, because the things formerly escaping the many, had, on this account, been supposed (by them) to be incapable of publication; as also those, belonging to the doctrines of the (true) worship of God, of being made openly known. But, His ordinances and precepts have now been made known to every man; and He has extinguished that (injurious) opinion respecting them, (His Disciples) which had formerly been held by the many120.

On those who should remain in complete holiness in His Church, and in the life inexperienced (in conjugal) Society. From the Gospel of Matthew.

32. When He determined for them, that (one) should not leave his wife except in the matter of fornication 121, and His Disciples said to Him, "If the cause of a man with the wife be thus, it is not advantageous to take wives;" It is written, that He said upon these things, "Every man is not sufficient for this matter, except those to whom it is given. There are eunuchs, who were, thus from their mothers' womb; and there are eunuchs, who were (made) eunuchs by men; and there are eunuchs, who have made themselves eunuchs, for the sake of the kingdom of heaven. He who can bear (it) let him bear (it)." It is evident from the context of the Scriptures, that there never was among men, and particularly among the Jews, any one who uttered by revelation any thing like this; or, who did any thing like it: or that, throughout the whole creation and among all nations, whether in the cities or villages, there were multitudes, not of men (only), but also of women, who |272 kept122 themselves in perfect holiness, and the state of virginity, through the hope and expectation of the kingdom of heaven. We have seen in the very experiment itself, that they learned they should soon be prepared for this. The fulfilment however, of the claim to foreknowledge, was not simply (realized here); for we have seen many men, well known to us, who (actually) availed themselves of the iron (knife,) and made eunuchs of themselves for no other cause, except that of the hope of the kingdom of heaven: who neither hesitated, nor were weak in the doctrine of our Saviour, but simply and boldly betook themselves to the thing itself123. So that the foreknowledge of our Saviour, even respecting these things, sets to its seal, that His word was in truth the word of God. |273

On the distinction of those who should not worthily receive the seed of His doctrine. From the Gospel of Matthew.

33. When a great multitude of men had come near Him, He thus foretold by a parable what those should be, who should receive the seed of His doctrine, saying: "124Behold, a sower went forth to sow: and, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of heaven came and devoured it: and some fell on the rock, where there was not much earth, and immediately it sprang forth; and, because there was no depth of earth beneath its root, it dried up. And some fell among thorns, and the thorns sprang up, and choked it: and some fell upon good ground, and it gave forth fruit, some an hundred, some sixty, and some thirty-fold. After these things He cried out and said, He that hath ears to hear, let him hear" After this also, He was asked by His Disciples, what the interpretation of the parable should be; and He taught them, saying, " Hear ye therefore the parable of the sower. Every one that heareth the word of the kingdom, but understandeth it not,--the Evil one cometh, and snatcheth the seed out of his heart. This is that which is sown by the ivay side. And that which is sown upon the rock, is he who heareth the word, and with readiness receiveth it: but, not being confirmed therein, he is offended by a little affliction. And that which fell among the thorns, is he who heareth the word, but the care of the world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and it remaineth without fruit. But that which is sown on good ground, is he who heareth the word, and understandeth it, and produceth fruit, some an hundred, some sixty, and some thirty-fold." Now, Whence could it have happened to human nature, not only to declare bv (one's) foreknowledge something that should come into being; but also, to determine the kinds and sorts of persons (who should), unless indeed He were truly THE WORD of God?--He (I say), who at that time (so) prophesied and taught;--of whom it is said, "The WORD OF GOD is lively (energetic), and more sharp and cutting than the two-edged sword, and passeth even to the parts of the |274 soul and of the body, and of the joints and marrow; and is the Judge of the thoughts and intentions of the heart, and from whom no creature is hidden125?" He well declared therefore, the distinguishing marks of those who should afterwards receive His doctrines; and He also foretold, that those who should in impurity receive the seed of His instruction, should be of three kinds; as should in like manner the good, who should like good ground hear much, and give great increase to the word itself. Of those corrupters of the seed too, which should fall into their souls, He declared there should be three (moving) causes: Either from the considerations of life, and the care of things not (absolutely) necessary, and from riches and pleasures, immersing (as it were) the seed sown within them, and making it resemble the seed choked by thorns: or, others not receiving it into the depth of the mind, but immediately extinguishing it when affliction overtakes them: or, the third cause may be, that the source of the destructions of the seed within them is, the surrendering of a lax and ready hearing to (men) wishing to seduce them, and to snatch away the seed that had fallen into their souls. And these same are, in no other way cut off from bearing the fruit that is of God, except as by one or other of the means just mentioned. But those who are opposed to these, and receive the seed of salvation into a soul that is pure, and a mind that is devoted, do again, as their power may be, greatly increase their fruits. He moreover assimilates the distinctions of these, to those of good and excellent lands which bring forth some thirty, some sixty, and some an hundred-fold. For such as these powers are, are those occasionally found in the souls of men. These things therefore, He prophesied on these matters. But, of the |275 multitude of those who should in after-times bear (much) fruit, through the instruction of His words, He thus cried out and said, "The harvest is great, but the labourers are few. Pray ye therefore the Lord of the harvest, that He would send forth labourers into His harvest126." And again, of these same He said on another occasion: "Do not ye yourselves say, that there are yet four months, and the harvest cometh? Lift up your eyes, and see the fields that they are white for the harvest127!" And, Who does not wonder, that He should shew even the fewness of those who should in purity be the chiefs of His word, for He said, "The labourers are few?" And, as prayer was necessary for the obtaining of these, He said therefore, "Pray ye the Lord of the harvest, that He send forth labourers into His harvest." When He said therefore, "The sower went out to sow," He also said, that there was another sower, and another seed; and He also shewed and taught, whence, and whither, he went forth by the things said in the parable immediately following this, which is in this form:--

On the teaching of Heterodoxy128, which should be sown together with His word in the souls of men. From the Gospel of Matthew.

34. He added another Parable, and said: "The kingdom of heaven is like to a man, who sowed good seed in his field. But, when men slept, the Enemy came and sowed Tares among the wheat, and departed. When therefore, the wheat sprang forth and produced fruit, the Tares appeared in like manner. And his servants drew near and said to him: Our Lord, Didst not thou sow good seed in thy field? Whence are there Tares in it? But he said to them, The man (who is) the Enemy hath done this. They say to him: Is it thy will therefore, that we go (and) gather them? But he |276 said to them, No; lest, while ye gather the Tares, ye also root up the wheat with them. Let them both grow until the harvest. And at the time of harvest I will say to the reapers, Gather up first the Tares, and bind them in bundles for burning; but gather ye the wheat into the granaries129" (lit. treasuries). This same Parable too, He explained to His Disciples in the house, when they drew near to Him and said, "Explain to us the Parable of the Tares of the field. And He answered them, and said: The sower of the good seed is the Son of man; and the field is the world. (As to) the good seed, these are the children of the kingdom; and the Tares, those are the children of the wicked one; and the Enemy, who sowed them, is the Accuser. And the harvest is the end of the world, and the reapers are the Angels. Even therefore, as the Tares are gathered up, and fall into the fire; so shall it be at the end of this world. The Son of man shall send His Angels, and they shall gather out of His kingdom all offences, and those that do evil, and shall cast them into the Gehenna130 of fire: there shall be weeping and gnashing of teeth. And then shall the righteous shine in the kingdom of their Father. He that hath ears to hear, let him hear." Our Saviour shewed therefore, by His explanation of the Parable, these things (viz.), who the sower that went out to sow the seed was, and what the seed was which He cast forth, in the expressions: "The sower of the good seed is the Son of man; and the field is the world." For He usually called Himself the "Son of man," on account of His going about among men131. He therefore went forth from |277 within132, and came out. Where then was He within, but above the world? where (indeed) He existed; and in the end of the world133 He came forth, and came down to us, who were without (out of) the kingdom of heaven. And with Him He brought the heavenly seed, which He sowed in the souls of men as in distinguished lands. For the Parable placed before us teaches respecting the field, as of what sort it is, into which He cast the seed;--which says, "The field is the world;" and it shews of this field, that it belongs to none but Himself;--to Him who came forth from the inner part of His kingdom, to those who were "without" (out of it), when saying, "the servants drew near and said to Him, "Our Lord, didst not thou sow good seed in THY field?" He therefore taught plainly, that even this field is His own: and this He interpreted and shewed, was the world. In the former Parable therefore, He shewed His foreknowledge as to what the distinctions of those would be, who should receive the seed into their souls; but in this, which is placed before us, the perverse doctrines and errors of the ungodly Hereticks: when not one of them had yet so established himself among men! Nevertheless, it was not unknown to Him that this should come to pass. For, as false scriptures were scattered as seed in succeeding times throughout the whole earth, with enouncements assimilated to those of His doctrine, by an opposing nature, not unlike the Tares (sown) among His pure words and life-giving doctrines134;--and there are myriads even to this time, some of whom make their boast of Manes, some of Marcion, and some of others, of those (I say) who put forth ungodly heterodoxy, and "Tares" (as it were), assimilated to the doctrine of our Saviour; making use of His name, and holding false books of the Gospels:--but he who was the Father of these things; |278 --he who first sowed them in the souls of those who received him, was the Accuser himself: so He (our Saviour) well evinced, by the Divine power, the foreknowledge of what should come to pass; and these things He previously testified, which have been thus fulfilled in fact; and accordingly their fulfilment was, as His words (had foreshewn). As He therefore truly shewed forth these things, and as we see in the facts themselves, the fulfilment of these predictions of our Saviour; so ought we also to think, that the rest shall come to pass. And these are, "the harvest,"" "the end," and "the angels the reapers:" also that the Tares shall be gathered, and shall fall into the fire:--the extreme good things too of those, who shall have preserved and multiplied the living, pure, and life-giving seed; of whom it is said, "Then shall the righteous shine as the sun, in the kingdom of their Father."

On those who should falsely name themselves the Christ. From the Gospel of Matthew135.

35. "When He sat on the mount of Olives, His Disciples drew near, saying between themselves and Him, Tell us, When shall these things be? and What is the sign of thy coming, and of the end of the world? And Jesus answered them, and said, See that no man deceive you: for many shall come in my name, and shall say, I am the Christ; and shall deceive many" And again, after a few things He said, "136If at that time any one say to you, the Christ is here, or there; believe ye not. For false Christs shall arise, and false Prophets, and shall give great signs and wonders, so that if it were possible they should deceive even the elect. Behold, I have foretold (it) to you137. If therefore they shall say to you, Behold, He is in the desert, go not forth; or, Behold, He is in the chamber, (it) not. For, as the lightning shineth from the |279 East, and is seen even to the West; so shall the coming of the Son of Man be" And on another occasion, when speaking with the Jews, He added these things and said, "138I am come in the name of my Father, and ye receive me not; but, if another come in his own name, him ye will receive." These things He foretold when warning His Disciples against the lying Antichrist, whom they were expecting: and one (of these) shewed of another in the Epistle to the Thessalonians, who (should be) in (the time of) the end139. But, that others also should be before this, our Saviour Himself foretold in several places: "For many," said He, "shall come in my name, and shall say, I am the Christ, and shall deceive many." And there were many (such) after (these) His words. And so the Samaritans were forthwith persuaded that Dositheus140, who was after the times of our Saviour, was the prophet of whom |280 Moses predicted 141. And he so deceived them, that they declared he was the Christ. Others again, in the times of the Apostles, named Simon Magus "the great power of God142" and thought that he was the Christ. Others (thought the same) of Montanus143 in Phrygia: and others again, of others, in another place. Nor did the deceivers cease. And it is necessary we should suppose, that there were many such as these; so that even from them, testimony may be had, as to the reality of our Saviour's foreknowledge. Our Saviour taught moreover, that His glorious second coming should not again be, as it was at the first, in some one place, so that it may be supposed to be visible in some corner of the earth: and, that no one should thus think, He said, "If any one shall say to you, Behold, the Christ is here, or is there, believe ye not." For opinions such as these comport by no means with Him, but with those false Christs and false Prophets. He indeed appeared once in the form of man, and in a certain district. But, of what sort his glorious second coming from heaven should be, He taught and said, "For, as the lightning goeth forth144 |281 from the East, and is seen even to the West; so also shall the coming of the Son of Man be."

On the events that should happen at the end of things. From the Gospel of Matthew145.

36. "Ye shall hear indeed of wars, and rumours of wars: see that ye be not moved, for it is necessary they should be; but the End is not yet. For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom. And there shall be famines and pestilences, and commotions in divers places. And all these are the beginning of sorrows. Then shall they give you up to affliction, and shall kill you in divers places. And all these are the beginning of sorrows. Then shall they give you up to affliction, and shall kill you; and ye shall be hated by all nations for my name's sake." And after this He added, and said, "146Then shall many stumble, and shall betray one another, and shall hate one another. And many false prophets shall arise, and shall deceive many. And, because of the abundance of iniquity, the love of many shall wax cold. But he, who shall bear until the End, shall live. And the Gospel of the kingdom shall be preached in the whole world, for the testimony of all nations; and then cometh the End." He clearly foretold also by these things, that His |282 Gospel should, of necessity, first be preached in the whole creation, for the testimony of all nations, "and then should the END come." For the END of the world should not come, before (the Gospel) had been preached; but, when His word should have so taken effect among all nations, that the people should be few, among whom His Gospel had not been preached; so also should the time of the END 147 be short (in its coming). He further teaches and |283 says, "Ye shall hear of wars, and rumours of wars: see that ye be not moved, for it is necessary they should be; but the End is not yet." He also shews when this shall be, for He says, "The Gospel of the kingdom shall be preached in the whole creation, for the testimony of all nations: and then cometh the end." When also, "famines and pestilences, and commotions (shall be) in divers places, and nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom" and there shall be overwhelming persecutions, and great afflictions. After these things too, He says, "And ye shall be hated of all nations" not on account of any other hateful acts, but "for my name's sake148."

37. These proofs of the Divine manifestation of our Saviour, which we have thus far seen, are at the same time demonstrative, that both the words and deeds (had in view) are Divine. For in former times, the words were simply heard; but now, in our times, the fulfilment of these words is openly visible in deed, together with powers eclipsing those of all mortal nature. And, if men will not be persuaded by these, we ought not to wonder: because it is usual with man so to resist things the most plain, as even to dare to oppose by his words the existence of an universal Providence; and hence also, to deny God himself! And thus also, will he disingenuously contend against many other things, to which the truth bears testimony. But, as the injurious conduct of these detracts in no respect from the word, which is in its own nature true; so also will the wicked unbelief of men, in no way injure the evident excellency of the Godhead of our Saviour. But, if it is right |284 that we should compose, for these also, a form (of prescription) conducing to intellectual health; it is time that we should here again present, for their use, (other) proofs of the (truth of the) Gospel, and now also recite the things, which have formerly been investigated with reference to other (objectors), as to those who will not be persuaded by the things (hitherto) said.

The End of the Fourth Book (of Eusebius) of Caesarea.

[Selected footnotes. Notes concerned only with points of the Syriac and large chunks of Greek have been omitted]

1. 1 Syr. [Syriac], lit. his child: but, as this is probably a translation of the Greek pai~j, which signifies boy, and thence either child or servant-boy, I have thought it best to render it by the English, boy, which is equally indefinite with the Greek.

2. 2 Alluding, perhaps, to Gen. xxxii. 25-28, comp. with Hos. xii. 4.

3. 3 This and the following recital are taken, in the main, from Matt, viii. 5. seq. with the addition of "beloved," (Syr. [Syriac]) from the parallel passage in Luke vii. 2. It differs considerably from the Peschito, and is probably the rendering of our Syriac Translator, with the words of the Peschito, however, in his memory. The greatest variety consists in this, that our text has here, Chiliarch (Syr. [Syriac]) Captain of a thousand, instead of Centurion of the Greek and Syriac Scriptures. I have accordingly given Chiliarch in my translation. This reading is certainly extraordinary.

4. 2 I have not thought it necessary here to follow the verbiage of the Syriac, which gives, [Syriac]. Of those who reside at the risings of the day, and in quarters of the East, and at the settings of the Sun. I add this merely for the sake of the Student of the Syriac.

5. 1 Lit. Spaniards and Gauls.

6. 2 It is commonly assumed by the Roman Catholics, that Christianity was unknown in Britain until Austin the Monk introduced it at the command of Gregory the Great. With how much truth this is done the reader will see, when he finds that the Fathers generally asserted the contrary. See the "Lux Evangelica" of Fabricius, and Stillingfleet's " Origines Ecclesiae Britannicae."

7. 3 Matt. viii. 11.

8. 4 Luke xiii. 28, 29.

9. 5 Matt. iv. 18.

10. 1 As an extract from the Greek original of this place has been preserved in the Imperial Library of Vienna (Lambecii xlii. Nesselii lxxi.) and which has been kindly communicated to me by its learned Librarian Dr Kopitar, through the intervention of the Right Honourable Lord Napier, I shall here give it. I give Dr Kopitar's whole transcript. " Exscriptum e Codice Theol. graeco. Vindob. fol. 240. v. ad Luc. v. 6. de reti rupto: Eu0sebi/ou ev0aggelik~ qeofa&.:. -- rubro colore. Parakeleu&etai me\n pe&trw o9 KC. xala&sai ei0j a gran ta_ di/ktua. o9 de\ to_ prostetagme/non e0poi/ei: w9j de\ sune/kleisan plh~qoj i0xqu&wn polu_. kai\ dierrh&gnuto ta_ di/ktua tw~ plh&qei barou&mena, proskalou~ntai me\n ei0j boh&qeian tou_j e0n tw~ geitniw~ni+ ploi/w. ei0t a0nelku&santej tou_j i0xqu&aj, plhrou~sin a mfw ta_ ska&fh. w9j ki+nduneu&ein au0ta_ budi+sqh~nai: e0f0 oi[j o9 pe&troj a0poqauma&saj e0cepla&gh. a0na&cio&n te e9auto_n th~j srio&n (?) e0piba&sewj w9molo&gei:-- seq. rub. grh& qeolog.:."

Another extract, with which I was favoured through the same channnel, will be found in Book v. sect. 38.

11. 2 The Greek Orat. de laudd. Constant. extract extends to this place.

12. 1 This is given above as a principle.

13. 2 Our author here speaks as an inhabitant of Caesarea.

14. 1 Matt. v. 14-16.

15. 3 Is. ix. 1, 2.

16. 1 If it should be imagined, that Eusebius intended above to assign any preeminence to Peter in the work of evangelizing the world, this place would be sufficient to correct any such notion. Peter was, as the primary Apostle of the Gentiles, very highly honoured: it was Paul nevertheless, who, after his conversion, became the most abundant labourer of them all.

17. 2 John viii. 12, &c.

18. 3 Ib. i. 9.

19. 4 Matt. x. 27, 28.

20. 6 Matt, xxviii. 18, to the end. The differences from the Peschito are slight, and such as to shew, as before, that the Translator having the words of the Peschito in his mind, rather translated afresh than followed it literally.--All these headings following are, in the MS. given as Rubrics.

21. 1 Ps. ii. 8. Cited also, Demonstr. Evang. Lib. iv. cap. x. p. 162. D.

22. 2 I do not see how this could come out of the mouth of an Arian.

23. 3 The place here referred to is Deut. xxxii. 8, as given in the Version of the Septuagint: where we have, [Greek] Out of this seems to have originated the notion of Angels presiding over the several regions of the Earth: and, thence, among the heathen, of Demons doing this: a notion prevailing far and wide in the East at this very day. The Hebrew has here, "Children of Israel;" whence the notion among the Jews, that there were 72 nations on the earth, and as many languages; because this was the number supposed to have gone down with Jacob into Egypt. The whole however, is a gross mistake, which has arisen out of a false interpretation of the Hebrew term [Hebrew], signifying enumeration, as well as number. The sense of the place will then be, according to the enumeration, (account or statement) of the children of Israel: i. e. as found in their Scriptures. This Scripture is also quoted, Demonstr. Evang. Lib. iv. cap. vii; but the reasoning differs. See also ib. cap. x. p. 163. See also Origen contra Cels. Lib. v. p. 250, &c. An extract is given from the Theophania, in the "Scriptorum Veterum Nova Collectio," Tom. viii. p. 91, by Signior Angelo Mai in these words: [Greek] If this extract belongs to any part of this work, it must, I suppose, be to this; as I know of no other place at all like it, From the letter Beta being attached to the extract, one would imagine that the second Book was meant; but certainly, our second Book contains no such matter. All I can see in it, I must confess, is, that the writer of the Codex mentioned by Signior Mai only intended to give a sort of Comment on this place of the Theophania, and one which seems to have come originally from the Jews: it being much of a piece with the traditionary nonsense entertained by that people, but quite foreign to the manner of Eusebius, who never indulges in cabbalistic reasoning of this sort. Nor is the Signior (now Cardinal) correct when he says:--"Theophania, seu publica Christi vita, (Luc. cap. 3 )": neither the term, nor the contents of the work, nor the Scripture cited, justifying such an assertion. Nor does the word a0nefa&nh|, referred to, even hint at the existence of this work. All the passage in the Chronicon intends evidently is, that our Lord appeared (a0nefa&nh|) in the fifteenth year of Tiberius Caesar. The Cardinal tells us moreover, that he has discovered xviii. other fragments of this work, which he has printed in the second edition of his first volume. But this edition I have not yet been able to find in this country; I can say nothing therefore about these extracts.

24. 1 A very common term, used to designate the true religion: it is also frequently used in the Hebrew Bible in this sense.

25. 2 Alluding to the denial of Peter. Matt. xxvi. 74.

26. 3 Luke xxiv. 44. seq.

27. 1 The phraseology of the Syriac deserves notice here. It runs thus, literally, In the whole hearing (i. e. understanding) therefore of all the nations has He made these His words; being varied and translated, &c. The term [Syriac] is used here, and signifies, as it does also above, Book in. sect. 39, the understanding of languages.

28. 4 Matt. xxvi. 13, &c. cited by Theodoret. Gr. affect. curat. Ed. Gaisford, p. 448. Chrysost. Hom. Matt. 81. Edit. Montf. Tom. vii. p. 705.

29. 1 The term this (Syr. [Syriac]) may, indeed, here refer to the woman just named: I am disposed rather to think that it refers to this gospel, or doctrine, termed [Syriac] above.

30. 2 Matt. xvi. 15. seq. As this passage is important, I give the Syriac of it here, which stands thus: [Syriac]. Justin Martyr takes this passage in the same way: (Dialog. cum Tryphone. p. 255. 48. Ed. Sylburg,) [Greek]. Euthymius gives the sense thus: Thou art Peter, as about to be a rock of the faith, after the denial (of Christ); or, as already being firm in mind: thence, upon this firmness I will build my Church,, or, I will lay thee (as) a foundation of the Believers. For the Church are the Believers, &c. [Greek] See Hammond's admirable note on this place. It is also thus given in the Syriac, (in this MS.) in the work of Titus Bishop of Bozrah on the Manicheans, near the end. [Syriac] That is: " On this rock do I build my Church, and the gate-bars of Hull shall not prevail against it." 'He calls every thing therefore gate-bars, by means of which those, who should take upon themselves a complete readiness to encounter the death of martyrdom, for the sake of the fear of God. And, after a few other things, when Simon said to Him,' " Thou art the Christ," 'He returned the answer,' " Upon this rock do I build my Church." -- 'Upon what? Upon this faith, that' "Thou art the Christ the Son of the living God." -- He goes on to say, not as the mad Manes affirms of Him, that the Messiah is the five elements. -- He might have added, -- and probably would, had the thing existed in his days, -- nor as the arrogant Papists do, that by "Cephas" (Peter), is here meant the Popes of Rome.

31. 1Matt. x. 34. seq.

32. 2 Luke xii. 51. seq.

33. 1 Eusebius has, in his Eccl. Hist. occasionally mentioned this Gospel: e. g. as apocryphal, Lib. iii. cap. xxv. [Greek]. " Sed et in eundem ordinem (i.e. apocr.) jam a quibusdam relatum est Evangelium secundum Hebraeos, quo maxime delectantur Hebraei illi qui Christi fidem susceperunt." Again, as retained by the Ebionites and their followers, ib. cap. xxvii. And again, as spoken of by Papias, and said by him to have been written by Matthew, and to have contained the history of the adulteress (John viii.) ib. cap. xxxix. And again, (Lib. iv. cap. xxii.) Hegesippus is said to have cited some things from the Gospel of the Hebrews, and also the Syriac one. This last however was, no doubt, one and the same with the Hebrew one, and so called because written in the Syro-Chaldaic dialect in Hebrew letters. It was by Jerome translated, into both the Greek and Latin languages: a copy of the original being, in his days, preserved in the Library of Caesarea, which had been formed by Pamphilus the Martyr and Friend of Eusebius. See Jerome on Isaiah, cap. xi. and Matt. xviii. And the note of Valesius, p. 47. See also Jones on the Canon of the New Testament, Vol. i. pt. 2. cap. xxv. seq. -- As this passage of the Gospel (so called) of the Hebrews, does not appear to have been cited by any ecclesiastical or other writer, 1 have thought it right to give it as it stands in the Syriac.

It may be remarked, that Eusebius does here cite this passage as worthy of credit, although he does not ascribe any divine authority directly to it. Mr Jones has, in his very excellent work on the Canon of the New Testament, affimed that Eusebius had never so cited this Gospel--which, indeed, had not appeared in the then known works of Eusebius. Still, this cannot be adduced, as in any way affecting the character of our acknowledged Gospels. I am very much disposed to think with Grotius, &c. that this was the original Gospel of St. Matthew, greatly interpolated by the heretical Jews who had received it. See Jones, l. c.

34. 2 The passage differs here from the citation above, in the omission of [Syriac], these things; which might have been omitted as unnecessary to the argument.

35. 3 Matt. xxi. 33. seq. This subject is prosecuted much at length on the predictions given from the Old Testament, in the Demonstr. Evang. Lib, ii. cap. iii. seq.

36. 3 1 Kings xix. 10-14. Rom. xi. 3.

37. 1 Matt. xxi. 42. Mark xii. 10, 11. Luke xx. 17; comp. Acts iv. 11. 1 Pet. ii. 7.

38. 2 Is. xxviii. 16. 1 Pet. ii. 6.

39. 3 Ps. cxviii. 22, 23.

40. 4 Matt. xxi. 45. seq. with a few unimportant varieties from the Peschito: and the same may be said generally of all these quotations from Scripture.

41. 5 Matt. xxii. 1-10, with some unimportant varieties from the Peschito, as before.

42. 1 Matt. x. 5, 6.

43. 2 [Greek] Sophronius, as cited by Fabricius, Salut. Lux Evang. p. 101, who shews that it was Herod Agrippa who put him to death, in the 44th year of Claudius. Acts xii. 2.

44. 3 The Syr. has [Syriac]. By ([Syriac]) "throne" is here necessarily meant the Episcopal chair of that Church: which agrees well with the judgment which James is said to have given, Acts xv. 19; and where Peter gives his opinion, not as a Judge, but as a mere individual concerned in the question at issue. See also Fabricii Salutaris Lux Evang. p. 47, &c.

45. 4 Hist. Eccl. Euseb. Lib. ii. cap. xxiii.

46. 1 So styled here perhaps, because written by Josephus after he had attached himself to the Romans, and had dedicated it to the Roman Emperor.

47. 2 His History of the Jewish Wars.

48. 4 Matt, xxii, 10-14.

49. 5 Matt, xxiii. 33. seq. agreeing, with a few variations, with the Peschito.

50. 7 Acts v. 41.

51. 9 See sect. 10, above, note.

52. 1 James the Less, called the " Brother of the Lord" in the Scripture. See Euseb. Hist. Eccles. Lib. ii. cap. xxiii.

53. 2 According to some this was Simon Peter, others say that Simon the son of Cleopas was the person; and this is the account of Hegesippus, as preserved by Eusebius, Eccl. Hist. Lib. iv. cap. xxii. [...]

54. 3 The meaning of our author is,--according to the principle formerly laid down,--that, as that prediction had been completely fulfilled, we can entertain no reasonable doubt as to other declarations then made.

55. 4 Matt, xxiii. 37. Luke xiii. 34.

56. 5 Syr. [Syriac], lit. and the. captivity and Temple they burnt.; which must, I suppose, mean the City.

57. 1 Haggai ii, 9

58. 2 Imitated by Theodoret (Gr. affect. curat. Ed. Gaisford, p. 446.) [...]

59. 1 Luke xix. 41. seq.

60. 2 Ps. lxxii. 7.

61. 3 Eph. ii. 17.

62. 4 John xiv. 27.

63. 5 Luke xix. 42, 43.

64. 6 Ib. ver. 44.

65. 1 Luke xxi. 20. seq.

66. 2 Ver. 21. [...] Cited also by Origen (contra Cels. Lib. ii. p. 69,) and ably commented upon. He also says (ib.), that Phlegon allows in his Chronicon that our Lord's predictions did come to pass. This author moreover gave an account of the eclipse of the Sun which took place at the crucifixion. See Spencer's note on the place, (p. 35, notes.)

67. 4 Our author might have added much, if he had chosen to do so, from the Prophets, confirmatory of this position. I will supply an instance or two. In Isaiah xxiv. 1. we are told that " the. Lord maketh the earth (read, the land, i.e. of Judea) empty, and maketh it waste...and scattereth abroad the inhabitants thereof." 3. " The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled."...5 because they have transgressed the laws,... broken the everlasting covenant." 6. "Therefore hath the curse devoured the earth (the land)...therefore the inhabitants of the earth (land) are burned (comp. Deut. xxxii. 22--27)... 20. "And it shall fall, and NOT RISE AGAIN." Verse 23. identifies this prediction with those here cited by Eusebius, viz. Matt. xxiv. and Luke xxi. The conversion of the Gentiles is, moreover, beautifully touched upon ib. ver. 13-16. Comp. ch. xxv. 1. seq. In ch. xxvi. the same subject is taken up, and in ver. 5, 6, we have literally described, the TRAMPLING DOWN of this impious city. See also xxvi. ver. 10, 11, and xxviii. 18, also xxix. 1--7: 9--20, which are all obvious and direct predictions of these times: and to these many similar ones might be added. Let those who hold a restoration of the Jews look to this. See also Ezek. v, vi, vii, throughout with the parallel places, as given in the margins of the common Bibles. A large number of passages to this effect are cited from Isaiah, by our author, Demonstr. Evang. Lib. ii. xxx.--xxxvii. &c.

68. 5 Luke xxi. 24. But, because a xri, " until," occurs here, many have been induced to think and to argue, that, still there must be a restoration of the Jews to satisfy this! See Demonstr. Evang. Lib. vii. p. 321. D. and Origen contra Cels. Lib. ii. p. 62, &c. it. Lib. iv. pp. 174-5, [...]

69. 1 So also Eccl. Hist. Lib. iv. cap. vi. (Edit. G95.) p. 95. seq. where (p. 96 B.) the words used are an echo of these: [...] The testimony of Tertullian, very much to the same effect, will be found in the Bishop of Lincoln's valuable work, " The Eccles. Hist, of the second and third Centuries;" &c. Camb. 1826. p. 162.

70. 2 Ib. B.

71. 3 The word "great" (Syr. [Syriac]) used above, is omitted here. Luke xxi. 23,24.

72. 4 Luke ib. ver. 23.

73. 6 [...] Luke xxi. 21, 22.

74. 7 Hudson's edition. Tom. ii. Lib. vi. p. 3274, line 27.

75. 2 Deut, xxviii. 56, 57. "The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter, and toward her young one that cometh out from between her feet, and toward her children which she shall bear: for she shall eat them for want of all things secretly in the siege and straitness, wherewith thine enemy shall distress thee." See all the preceding verses, 52 seq. Comp. Lam. ii. 11; iv. 3, 10, 11. Ezek. v. 9, 13, 16, 17. These predictions were, indeed, dreadfully fulfilled to the very letter!

76. 3 Matt. xxiv. 21.

77. 4 Hudson's Josephus, Tom. ii. Lib. v. cap. 10, p. 1246, line 41.

78. 5 There is a considerable omission here in our Syriac text of Josephus: but, as the matter omitted could have but little reference to the objects had in view by Eusebius; there is no reason to suppose, the text of Josephus himself to be redundant on this account.

79. 6 The Syriac is worded rather extraordinarily here; which I notice for the mere sake of the Student. It stands thus: [Syriac]. Lit, For they destroyed the city, and forced the Romans, when they were unwilling, to be recorded (as having taken part) in a sad victory.

80. 2 "The times of the Gentiles" must, I think, mean those times previously spoken of in the Scriptures, during which the Gentiles should retain their ancient state and power. That is, during the last part of Daniel's fourth monarchy, in which it is foretold they should have the rule. After this, during the fifth kingdom the saints are to have the rule, these therefore, must be their times, not, scripturally speaking, "the times of the Gentiles." Our author is therefore, wrong in this place. See the Introduction to his work. He is not the only one who has taken it in this sense, as may be seen by referring to Poole's Synopsis, &c.

81. 3 John iv. 19-24.

82. 4 The places had here in view are Deut. xi. 29; xxvii. 4. seq. Josh, viii. 30. seq. The Samaritans, it appears, have introduced a large number of spurious readings into the Text of their edition of the Hebrew Pentateuch, and, among others, one ascribing a higher degree of honour to mount Gerizim, than to Hebal: for which Dr Kennicott, some years ago, considered it his duty to contend. See my Prolegomena to Mr Bagster's Polyglott Bible, Prolog, ii. sect. i. xxi. seq. where I have shewn that much relating to this controversy had not been duly understood.

83. 1 John x. 14-17.

84. 2 Matt. xv. 24.

85. 3 These Jews, according to our author, Demonstr. Evang. Lib. ii. xxxvi. cap. iv. p. 63. seq. constituted the Remnant, which it had frequently been foretold should be saved. And in this he was certainly right. Examine these places, and comp. Rom. xi. 5, &c.

86. 4 So also in our author's Eccles. Hist. Book, Lib. iv. cap. v.

87. 1 Ps. xxiii. 1.

88. 2 Ps. LXXX. 1.

89. 3 This is no direct citation of Scripture: it is perhaps, as on a former occasion, (above p. 18, note,) the general sense only of some one or two verses. The most likely appear to me to be Is. XL. 10, 11.

90. 4 John xii. 23, 24.

91. 5 These however were probably Hellenistic Jews; for we are told that "there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast." They might, indeed, have been proselytes: but the former supposition is the most probable.

92. 7 Syr. [Syriac] lit. words, or reasons, of the seed. The reader will bear in mind, that [Syriac], has often been used, in this work, in the sense of invigorating, efficient, cause, and the like, as derived from Him who is termed THE WORD, [Syriac]. See Book i. sect. 76. above, with the note.

93. 1 Alluding perhaps to Luke xv. 32.

94. 2 Matt. ix. 37. Luke x. 2.

95. 3 2 John iv. 35.

96. 4 Matt. iii. 12. Luke iii. 17.

97. 5 John xiii. 33.

98. 6 Ib. ver. 30.

99. 7 John xxi. 18, 19.

100. 8 Chap. x. 17.

101. 9 Chap. v. 11, 12.

102. 1 A paraphrastical exposition of Matt. v. 12. Luke vi. 23.

103. 3 See above, Book ii. par. 19, p. 80. with the notes.

104. 4 Chap. x. 21. seq. This place, as in other instances, differs slightly from the Peschito. It is cited for the same purpose by Theodoret, Graec. affect, curat. p. 446. Ed. Gaisford. [...]

105. 1 This is a far-fetched, and unnecessary, interpretation. The intention of the passage seems to be,--what indeed the commentators usually make it,--that, as there should be divisions in families, (Luke xii. 52, 53,) those who were opposed to our Lord, should betray and give up those who were His followers: a thing which in all probability took place.

106. 2 Chap. xiii. 47. seq.

107. 3 See above, par. 6.

108. 4 Chap. vii. 1.5, 16, 17, and as before, differing slightly from the Peschito.

109. 6 I. e. Heterodoxy.

110. 1 Syr. [Syriac]. Marcion himself was a native of Pontus, and lived in the times of Anicetus the eleventh Bishop of Rome. He enlarged upon the errors of Cerdon his immediate predecessor, who had espoused and laboured to propagate the opinions of Simon Magus. Marcion was an open blasphemer of God, and corrupter of the Scriptures. He was one of those who forbade marriage, and urged the abstaining from certain meats, and in this, he seems to have agreed with the Manicheans and Saturninians: in many things with the Simonians, Basilidians, Bogomilians, Audeans, &c. This heresy had, in the times of Epiphanius, extended itself to Italy, Egypt, Palestine, Arabia, Syria, Cyprus, and Persia. See Grabe's Irenaeus, p. 104, with the notes and references.

111. 2 Syr. [Syriac]. So called after their leader Valentinus, who came to Rome in the times of Hyginus, and lived during those of Pius, and to those of Anicetus. His doctrines had originated in Simon Magus, which he very gradually and cautiously endeavoured to introduce into the Church. For which he was eventually deprived of communion. See Euseb. Hist. Eccl. Index. It. Grabe.

112. 3 Syr. [Syriac]. So called after Basilides their leader. He waa a native of Alexandria, and flourished in the times of Hadrian. He received his doctrines, which were those of Simon Magus, from Menander, in which marriage was forbidden, and the abstaining from certain meats was urged. See Grabe's Irenaeus, p. 96, with the notes and I ndex.

113. 4 He was a native of Mesopotamia, and flourished in the times of M. Aurelius and L. Verus. He first attached himself to Valentinus; but afterwards wrote against him and his doctrines. He is said to have been a very elegant and acute writer: but he never purged himself, as it should seem, from the Gnostic heresy. See Euseb. Eccl. Hist. Lib. iv. cap. xxx. Asseman. Bible. Orient. Tom. i. p. 47, &c. as marked in the Index: particularly p. 389, note.

114. 6 Manes, (or, as the modern Persians name him, [Persian], Mani, the Syrians [Syriac] Manni,) was a Persian by birth, and, according to the Chronicon of Edessa (Asseman. Bibl. Orient. Tom. i. p. 393, note) was born A. D. 240. He entered Mesopotamia in A. D. 261, when he came to Archelaus Bishop of the Caschari, for the purpose of disputing on the subject of religion: but, being overcome, he secretly withdrew himself to Persia. He was there taken by the king, flayed alive, and exposed to dogs. He was strenuous in advancing the old oriental doctrine of the two Principles, good, and bad, among Christians; of which marked traces remain to this day among the Mohammedans of Persia, as may be seen in the celebrated work of Kuleini, under the figures of Intellect and Folly, (see my Persian Controversies, p. 175, and note,) as also in the Dabistan, ascribed to Mohsin Fani. He held with the Gnostics, that Christ was a mere Phantom; he put it forth that himself was the Christ, and the Comforter (Paraclete): and his twelve Disciples accordingly proscribed marriage as being of the Devil, &c. See Theodoret, Haeret. Fab. i. xxvi. Tom. iv. with the Index. Epiphan. de Mens. et Pond. as cited by Asseman. A Syriac translation of the work of Titus, Bishop of Bozra, against this heresy, is to be found in the volume from which I take this work of Eusebius. All these, according to Hegesippus, as preserved by Eusebius (Eccl. Hist. Lib. iv. cap. xxii.) originated from Thebuthis, who, being mortified because not made a Bishop, set about secretly to corrupt the Church. He was of one of the seven sects then spread abroad among the Jews. Out of which also arose Simon, whence the Simonians: also Cleobius, Dositheus, Gortheus, Masbotheus; whence also Menander, Marcion, Carpocrates, Valentinus, Basilides, &c. &c. Hence also the false Christs, false Apostles, false Prophets, &c. See the notes of Valesius, Ed. 1695, p. 69. seq.

115. 6 John x. 27.

116. 7 Matt. x. 16: comp. Luke x. 3. Cited also by Theodoret, Gr. affect. curat. Ed. Gaisford, p. 446.

117. 8 Syr. [Syriac], which, I think, should be read [Syriac]: the intention of our author evidently being, to give an equivalent to the "amarum et maligni principis apostasies serpentis venenum" of Irenaeus, Edit. Grabe. p. 105.

118. 1 Matt. x. 24, 25, 26. Differing slightly from the Peschito, as before. Cited partly by Theodoret, Gr. affect. curat. Ed. Gaisford, p. 447.

119. 2 Matt. ix. 84; xii. 34. Mark iii. 22. Nothing was more common, among both the Jews and heathens, than the accusation of Magic against the miraculous powers of Christ, and of His immediate followers. (See Wetstein on Matt. xii. 24.) "The Heathen," says Bingham,..."because our Saviour and his followers did many miracles, which they imputed to evil arts, and the power of magic,....therefore generally declaimed against them as magicians, and under that character exposed them to the fury of the vulgar," &c. From the prevalence of a belief in magic still in the East, the Mohammedans strongly object to the manner in which we speak of miracles; because, say they, it might still follow, that such miracles proceeded from skill in magic. See my Persian Controversies, Camb. 1824, sect. ii. p. 191. seq. and Book v. sect. 2. below.

120. 3 This place, which is obscure, seems to me to mean this: He bore long with the ignorance of His disciples, seeing as they did His divine power, and blamed their doubting as to the ultimate results of His Gospel. The chief difficulty in the Syriac is, the introduction of the interrogative [Syriac], How? intended apparently to have the force of a strong negative.

121. 4 Matt. xix. 9. Differing from the Peschito as before.

122. 1 Syr. [Syriac] against which some pious monk has written in the margin [Syriac], see and desire: as if this were an essential of Christianity!

123. 3 It need not be supposed that our author mentions this, for the purpose of praising it: his object probably was to shew, that, as our Lord foretold this, its coming to pass-- a thing most unnatural and unheard of, -- was sufficient to shew His foreknowledge. In his Ecclesiastical History (Lib. vi. cap. viii.) he has mentioned this, as the daring act of an inexperienced young man, resulting from a simple and juvenile method of interpreting the passage referred to: which he says was, nevertheless, a proof of continence and of a strong faith; and this is perhaps, a main part of his object here. See also Book v. sect. 14. below.

124. 4 Matt. xiii. 3-9.

125. 1 Heb. iv. 12. seq. Differing considerably from the Peschito, as before. The ancients, as it will be seen in Poole (Synopsis), generally referred this passage to Christ, just as Eusebius does here; and, it must be confessed, the matter contained in the 13th verse, powerfully supports this view. The exegetical sense however, comes to the same under either view: for, whether we take the word of Christ, with the moderns; or, the Word, Christ, with the ancients, the effects, here spoken of, must all be eventually referred to Him. I prefer the former view, as being the more obvious and simple.

126. 2 Matt. ix. 37.

127. 3 John iv. 35. Differing in each case from the Peschito, as before.

128. 4 Syr. [Syriac], lit. other opinions: which is probably put for the Greek e9terodoci/a; it being customary with the Syrians so to translate Greek compounds. See above, Book ii. par. 19, note, and ib. 69.

129. 1 Matt. xiii. 24--31. Differing from the Peschito, as before. 2 Ib. 36-43.

130. 3 The Greek has here ka&minon, and the Peschito [Syriac], its literal translation: no MS. has gee/nna, whence it appears very likely, that Eusebius cited the passage from memory: a thing very common with the Fathers.

131. 6 Rather, one would think, from his being born as a man.

132. 7 See above, Book i. sectt. 27, 37, with the notes.

133. 8 It will be sufficient to remark here that, by the "end of the world," must be meant in this place,--as in very many passages of Scripture,-- that period in which the old system passed away, and the new one-- the Christian Church was established. But of this, more in our Introduction to this work.

134. 9 Much to the same effect, Eccles. Hist. Lib. iv. cap. xxiii. near the end.

135. 2 Chap. xxiv. 3. seq.

136. 3 Ib. ver. 23-27.

137. 4 "Behold, I have told you before," of the authorized version is ambiguous. I have therefore avoided this.

138. 5 John v. 43.

139. 7 The place here alluded to is, most probably, 2 Thess. ii. 3. seq. The person who should withhold ([Greek], ver. 6.) was, most probably Nero. (See Wetstein on the place); and "the man of sin," generally, each of the several Roman Emperors who became persecutors of the Church. Such was the opinion, -- and no doubt the true one -- of many of the Fathers: which is grounded on Dan. vii. 8; ix. 27; and xi. 36. See also my Sermons and Dissertations, Lond. 1830, pp. 235, 237, note, and ib. p. 326. seq. with the Introduction to this work.

140. 8 He was, according to some, as ancient as the times of Sennacherib; which appears to be quite visionary. Jerome places him before the times of our Lord, and makes him the author of the sect of the Pharisees. Origen however affirms, that he was contemporary with the Apostles, and that he declared himself to be the Christ. This, Origen probably grounded on a passage in the Recognitions ascribed to Clemens Romanus, which informs us, that upon the death of John the Baptist Dositheus set up his claim; appointed thirty disciples, and took a woman whom he named the moon -- (considering the Sun probably as his own representative). To this man Simon Magus attached himself, and obtained a place among the thirty, on the first vacancy that afterwards occurred; and soon after he fell in love with this woman. Hegesippus too, makes Dositheus contemporary with the Apostles, as also does Eulogius, Patriarch of Alexandria. See the note of Valesius to the Eccl. Hist. Lib. iv. cap. xxii. And the note above, sect. 30. On the other hand, Theodoret makes Simon Magus the leader. Tom. iv. p. 193.

141. 1 Deut. xviii. 15, 18, 19.

142. 2 Acts viii. 10.

143. 3 He commenced his career of heresy in a village of Mysia named Ardaba, situate on the borders of Phrygia. He took to him two women, named Priscilla and Maximilla; gave out that he was the Paraclete, and that his women were Prophetesses. His sect, which was the Cataphrygian, was large, and, at one time, reckoned Tertullian among its supporters. Among other things, the dissolution of marriages and new sorts of fastings were inculcated as necessary. See Euseb. Eccl. Hist. Lib. v. capp. iii. xiv. xvi. xviii. and the notes of Valesius. See also Theodoret. Haeret. Fab. Lib. iii. cap. ii. Tom. iv. p. 227.

144. 4 As these citations were probably all made from memory, the reader must not be surprised in finding that they occasionally differ, even in the same context.--These passages would, one would think, be sufficient to satisfy those who are so intent on the personal reign of Christ on earth, that their notions are perfectly groundless. For, if He is not to be seen either here, there; either, in the desert, or in the secret chamber, as the false Christs were; but, whose coming was rather to be as the lightning in rapidity and effect,--as indeed was the case in the overthrow of the Jews, the spread of Christianity, and the fall of the Roman Empire; and as particularly foretold in Dan. vii. 13,14: comp. Matt. xxiv. 24, 30; xxvi. 64. Ephes. i. 22. Col. i. 23, also Zech. ix. 14, with the preceding context from ver. 9;--then must all speculations about a personal reign on earth be visionary and false. Our author however, seems to understand this, as referring to our Lord's coming to judgment at the last day. If so, I have no doubt he is wrong.

145. 5 Chap. xxiv. 6-9. ib. ver. 10-14.

146. 7 Cited by Origen (contra Cels. Lib. ii. p. 68.), with this remark: [Greek] "Quis item non mirabitur, ascendens contemplatione ad illud vaticinium.....cum vidcat juxta illam pradictionem jam praedicatum in omnibus, quae sub coelo sunt, terris Graecorum barbarorumque tum sapientibus, tum insipientibus? Omnem enim humanam naturam vicit sermo praedicatus cum potentia, nec est videre ullum genus hominum, a quo haec doctrina recepta non sit."

147. 1 This argument is urged by Origen (contra Cels. Lib. ii. p. 68. Edit. Spencer). From this reasoning of Eusebius, it is evident that he believed that the End had come. And in this there can be no doubt, I think, he was right; but as this involves a question very ill understood at this day, it may be right to offer a few words here, as to what is meant by the End. This, I think, Daniel (ix. 27.) terms the "consummation:" (comp. ver. 26 and vii. 26, 28,) that is, the End of his seventy weeks, (ib. ver. 24. seq.) when "vision and prophecy" should be sealed: i.e. completed. In chap. viii. 19, it is said, "at the time appointed the End shall be." Again, ib. chap. 27, 28. The End of the matter is said to be, when the kingdom under the whole heaven shall have been given to the Saints (i.e.) the Christians: in other words, when the Kings of the earth shall have become its nursing fathers, and Queens its nursing mothers, (Is. xlix. 23.) Again, Dan. xii. 7. When the power of the holy people shall have been scattered, "all these things shall be finished:" i.e. when the power of the new Church shall be spread abroad far and wide, then shall the End of all these thimgs be. (Comp. Is. lxii. 12, &c. Dan. viii. 24.) In Rev. x. 6, 7, which is an exact parallel of Dan. xii. 7, it is sworn by the angel, that time shall be no longer, and that the mystery of God, as declared by the Prophets, shall be finished. Now, our Lord has identified his predictions (Matt. xxiv. and Luke xxi.) with these of Daniel. In the former (ver. 14.) He says: " then shall the END come. When ye therefore shall see the abomination... spoken of by Daniel the prophet" (ix. 27; xii. 11.)..." then shall be great tribulation" (ver. 21. comp. Dan. ix. 26; xii. 1.) ', ver. 34, "This generation shall not pass till all these things be," i. e. commenced (comp. ver. 8.). In the latter (Luke xxi. ver. 22.) " These be the days of vengeance, that ALL THINGS which are written MAY BE FULFILLED" (i. e. in them). That the terms, latter days, last days, end of the world, ends of the world, the fulness of time, refer to the times of the Apostles, and those immediately subsequent to these, the Concordance, with the parallels marked in our common Bibles, will be sufficient to shew.--But the kingdom of the saints is never to end (i. e. as far as pre-diction is concerned); it can therefore, have no last days, latter days, or the like. When any such terms are referred to the last judgment, the language is doctrinal, not prophetical. I conclude, therefore, that this End did come, when the persecution of Diocletian ceased: for then all the conditions of prophecy had been fulfilled. Eusebius is therefore right. See also my Sermons and Dissertations, London, 1831, and the Introduction to this work.

148. 2 He proved in sect. 28, above, that this had taken place, as he affirms in other places, that the Gospel had been received throughout the whole world. And so says the Apostle, "Yes, verily their sound went out into ALL THE EARTH, and their words unto the END OP THE WORLD." Rom. x. 18; and ib. xvi. 26.--" made known to ALL NATIONS FOR THE OBEDIENCE OF FAITH." And again, Col. i. 23...."The Gospel, which was preached to EVERY CREATURE WHICH is UNDER HEAVEN." To the same effect is the testimony of the Fathers generally. See the "Salutaris Lux Evangelica" of Fabricius: and the Introduction to this work.

This text was transcribed by Roger Pearse, st August 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: eusebius_theophania_06book .htm

Eusebius of Caesarea: Theophania - Book 5

BOOK V.

THE FIFTH BOOK OF (EUSEBIUS) OF CAESAREA.

1. SUCH as these (then), are the proofs of the Divine manifestation of the common Saviour of all, Jesus the Christ, which have been thus far visible to the eyes, shewing forth at once the Divine words and deeds. For in ancient times, the words, of which we have already spoken, as to things which should come to pass, were simply heard; those (I say) which He prophesied to His disciples when He was near, (and) in their presence. But now, in our times, the fulfilment of these words is openly viewed in fact, with powers eclipsing that of all mortal nature. And, if men will not be persuaded of these things, we ought not to wonder: because man is accustomed so to resist the clearest things (possible,) as to dare to oppose in his assertions even the existence of an universal Providence, and thus also even to deny God Himself! And thus disingenuously, will he also contend against many other things, to which the truth (itself) bears testimony. But, as the injurious conduct of these detracts in no respect from the word, which is in (its own) nature true; so also will the wickedness of the unbelief of men, injure in no respect the evident excellency of the Godhead of our Saviour. Let us not deign therefore, even in word to attach ourselves to these. For those, whom the works of God will not persuade, the word of man will be (too) abject to move. Nevertheless, let us again take up the more vigorously, those things against such, which we formerly investigated by questions1, in proof of the Gospels. If therefore ally one should, after all this, impugn the truth and dare disingenuously to affirm, that the Christ of God was not (such) as we believe He was, but was a magician, seducer, and |286 impostor; we would present to him, as an infant in mind, those things which we also formerly investigated:--

Against those who suppose that the Christ of God was a magician and deceiver.

2. 2 Let us now ask then, Whether there ever was a man heard of at any period, who (as) a magician and deceiver, was (also) a teacher of humility, meekness, purity, and of every other virtue? And, Whether it is just to call by these names, Him who would not allow, that (men) should even look upon women with evil desire? And, Whether he could be a magician, who delivered the chief philosophy by teaching His disciples, that the indigent should of their wealth3 adhere to Him, and that compassion and liberality should abound with them? And, Whether He could be a magician, who forbade the assembling together of ferocious and tumultuous inhabitants, and taught them to love the retirement only, which devotes itself to the word of God? How could He,--who deterred from every species of falsehood, and commanded that men should so honour truth above all things, that they should not stand in need of a true oath, much less of a false one,--be justly named a magician? But, What need can there be, that I should now say many |287 things (on this point,) since we may readily inform ourselves from His own words,--which have, even to this day, been preached throughout the whole earth,--what the sort of conduct was, which was disseminated by Him in the world? Every one who loves the truth will confess of Him, not only that He was neither magician nor deceiver, but was THE WORD OF GOD in truth, and the teacher of the divine philosophy and righteousness; and not of this common philosophy of the world;--

3. But the things pertaining to His form of doctrine were such as these.--Come then, let us enquire whether this His error, consisted in (any of) the many things of His teaching. Observe then, 4Was it not God, the King of all, Him alone, of whom it is written that He is the cause of every good thing, that He taught and presented to His disciples? And, Do not the words of His doctrine to this very time, raise the mind of every Greek and Barbarian in existence, to the God who is supreme, to Him (I say) who is the maker of the heavens and of the earth, and of the whole world; making (them) overleap all visible nature, and every thing fabricated? Was this then His error? or, Was it, that He did not allow those to worship many gods,--to whom it had been made clear, from this worship of God only, that He could not be convicted of falsehood:--(and) who had fallen after their Head, on account of this real error? But this was not new, nor was it His word (only), but that of those Hebrews, friends of God, who arose in ancient times. And from them it was, that these recent (true) philosophers were aided in these great (performances), and gave in to their doctrines: the wise men of Greece too, glorying in the divinations of their |288 deities, have put it thus on record of the Hebrews, that "wisdom came to the Chaldeans alone, and the Hebrews purely worshipped the Essence of the person of God, the King of all5."

4. If then those ancient friends of God,--those to whom (these) divinations have more particularly home testimony,--did raise the act of worship (directing it) to the God who is over all; How should we confess of Him, that He was a deceiver, and not a most wonderful teacher, who has extended this worship of God--as to the things which were known only in former times to these descendants of the Heads of the Hebrew fathers,--to all mankind! And this to such a degree, that no more, as in those times, a few, and those easy to be numbered, hold the orthodox faith respecting God; but thousands of congregations of barbarians at once, and of those who in ancient times were perfectly savage, also of the wise, and men of Greece,--of those (I say) who now, like the prophets and just men of old, have been taught in the worship of God, solely by means of His power, and of His instruction!

5. But, let us also investigate this third (consideration). Was it then for this, that they called Him a deceiver (viz.), because He taught, that men should no more honour God with the slaughter of bulls, or with the sacrifices of irrational animals? Neither with blood and fire, nor with |289 incense, which are of the earth, because these things are of small value and earthly; and shewed that they never could comport with the nature which is immortal and incorporeal?-- determined also that to keep the commandments of God, and by their means to purify both the soul and body, was more acceptable and becoming to God, than any sort of sacrifice?--inculcated too that men should be careful to become like God, both in enlightenment of mind, and in the knowledge of his worship? And, should any one of the Greeks find fault with these things, let him know that it is not to be imagined, that the things (so) received are against (even) those of His own teachers, who have put much together on this (matter,) viz.; That (men) should not suppose they honoured God by means of blood and the sacrifices of irrational animals, or by those of fire, smoke, and the fumes of fat6.

6. We know too that we are, after these things, taught by Him that the world was made; and that these Heavens, the Sun, the Moon, and the Stars, are the work of God; and that it is not right we should worship these, and not Him who is the Maker and Creator of them all. It may be well therefore for us to see, how He could have deceived men, from whom we have learned to think that this system (of things) is nothing new, but is that of the Hebrews, the ancient friends of God. Even this sentiment was also from these famous philosophers;--they delivered these same (particulars), affirming that these beavens, the sun, the moon, the stars, and the whole world, were also made by Him, who is the Creator of all things. He also taught us to believe, that the soul which we possess is immortal, and that it is in no respect like the animals that are irrational, but that (the faculties) within it resemble the powers of God. He likewise taught, that all those who were barbarian and ignorant, should (at once) make this their own, and be, and know. And, How was it, that we were not made wise by those sages among the Egyptians, |290 or by those Greeks who made broad their foreheads7; those who said that the soul which was in man, was in no respect better in its essence than were gnats, fleas, worms, or reptiles; nor even, than the soul of the serpent, the viper, the bear, or the panther? and that swine, as to their soul, differed in no respect, (from men)?--

7. And, that after these things, He perseveringly admonished (men) of the judgment of God, and of the punishments and vengeance,--things from which we cannot be exempt,--which are recorded against the wicked; also, of the promises of eternal life, of the kingdom of heaven, and of the life of happiness with God, respecting the just. Whom then did He deceive? Did He not rather stimulate (men) to hasten on to virtue, because of the victories reserved for the righteous? and, to flee from, and repel from them, every vice, because of the punishments to be inflicted on the wicked? Such then, being the instructions contained in the doctrinal ordinances of our Saviour; What room does there remain for imagining, that we should suppose Him to have been a Deceiver and Magician?--But, let us also investigate these things.--

8. When a magician associates his companions with the things of this vice, Like to what men does he make |291 them? Is it not to magicians, deceivers, and fabricators of magical drugs,--in all respects like himself? Was there ever, then, a man found among the whole Christian race, who fabricated magical rites or drugs, from the doctrine of our Saviour? There is no (such thing) existing for any man to say; but, the contrary to this, that they have been seen passing over to the precepts of the philosophy which is Divine. How then, can He be justly styled other, in truth, than the Teacher of the life which worships God, the common Saviour of all,--who became throughout the whole habitable world, and to all nations, the (sole) cause of purity and of holiness of life, and of the knowledge (inculcating) the worship of the Creator of all things?

9. Those too, who adhered to Him from the first, as well as those who afterwards received the traditionary account of the manner of their conversation, were, as to all these matters, so far removed from suspicion of evil and bitterness, that they did not even allow the sick to do many things which the many dared to do; either, that they should write (charms) upon tablets, or make use of amulets; or, that they should in their minds have respect to those who promised to use enchantments; or, that they should prescribe for the persons (of the sick), as cures for complaints, either the fumes of roots, or of apples, or of any other similar things. All these things were therefore, excluded from the doctrine of our Saviour: nor was there ever a Christian to be found who used amulets, or |292 enchantments, or the means of written tablets, or, indeed, any other forms allied to these; the indiscriminate use of which was in repute among the many. What then can be said against the men who had been instructed in these things, so as to cast the imputation on them, of their having been the disciples of a master who was a magician? when, behold, the association of any one among the disciples, who promised any (new) doctrine, was severely reprehended! Those men therefore both of art and science, to whom He was the cause of their (christian) instruction, fully confessed of Him, that He was much their superior (in these respects). For, even as physicians are witnesses of the goodness of the doctrine of their master; so, of geometricians, Who has assigned any other instructing heads, except geometricians? and of arithmeticians, except arithmeticians? And in like manner, of the magician, the best witnesses as to these things have been His disciples, who have (always) fully resembled their Master, and have done (as he did). But no man has ever been found, during all these years, a magician and (at the same time a) Disciple of our Saviour; when, behold, kings and governours have, during the whole of these times, made the most careful inquiries into (these) things by means of the worst of torments!

10. And thus indeed, neither was there (ever) any magician His Disciple, so as to be left free and exempt from every (sort) of condemnation; being only reduced by them (the persecuting emperors) to sacrifice8.

11. But, that our discourse may not wander from Scripture, take the proof of these things even from the writings of those primitive acquaintances and Disciples of our Saviour, (as found) in the book of their own "Acts." They so wrought upon those of the Gentiles who received their doctrine, that many of these,--who formerly accused them of magic,--so entirely changed their conduct, that they boldly brought forward the abominable books which they had formerly kept secret, to them into the midst of the |293 assemblies, and threw them into the fire in the presence of all. Hear then the statement of these things, which runs thus:--

12. "The9 greater part then of those who practised magic brought in their books, and burnt them in the presence of all men; and they reckoned their price, and it was found, that they were worth fifty thousand" (pieces of silver).

13. Such10 therefore were the Disciples of our Saviour, and such was the entire power of the word, which they put forth in their discourses with (their) hearers, that it became fixed in the depths of their souls;--were so struck and inclined, that every one took up the resolution no more to suffer those things to remain hidden, by which the many had formerly been implicated in error, but that these secret things should be brought out into the light, and that they should become witnesses against themselves, of their own former wickedness. Such also were those who became their Disciples, so pure, noble in soul, and abundant in love, that they allowed nothing impure to remain concealed within them, but, on the contrary, they gloried and exulted in their change from vice to virtue. Since11 therefore, the Disciples of our Saviour were seen to be such, Must not their Master have first been much more excellent? But, if you wish to know from those who are Disciples, of what sort their Master was, you have tens of thousands of the Disciples of the precepts of our Saviour even to this time; of whom there are multitudes of congregations of men, who have armed themselves against the lusts of the nature of the body, and have accustomed themselves to preserve their minds uninjured by any of the evil passions: those (I say), who have passed their whole lives, (and) grown old in purity; and have put forth, from the provisions of His word, the most brilliant examples (to others).

14. Nor12 was it that men only were in this manner (attached) to Him, and became Philosophers; but also |294 tens of thousands of women throughout the whole creation; those (I say), who like Priestesses of the supreme God, attached themselves to the most exalted service, and applied themselves to the love of the wisdom which is heavenly. On the generation of the body they cast contempt, giving all care to their soul, keeping themselves in purity from every thing sordid and unclean, and extending their desires to all holiness and to virginity13. The Greeks, indeed, sing of one shepherd who left his place for the sake of philosophy, and him they hawk about here and there. This was Democritus14. They also express their astonishment at one Crates15, who gave his possessions to his citizens. He then |295 took with him himself alone, and boasted in the provisions of liberty. But these counterparts of the word of our Saviour, are tens of thousands in number; nor was it one, or two (only), who sold their possessions and distributed them to the poor and needy: indeed we ourselves are witnesses, that these were even such among men; and, in the effects themselves, we have seen the righteousness of the doctrine of our Saviour. And, What need can there be that we should say, how many myriads even of the barbarians themselves, and not (of these) only, but also of the Greeks, have, by the doctrine of the words of our Saviour, been raised above every error of a plurality of gods, and have recognized and confessed the one only God, the Father and Creator of this whole world? Him (I say), whom one Plato formerly knew, but confessed that he durst not speak of Him before all men; because such power as all this of God's worship was not with him: but to these the Disciples of our Saviour it was, through the help of their Lord, easy to acknowledge Him, and to find Him (at hand as) the Father and Creator of all. To every race of men did they reveal Him, and so preached the knowledge of Him to all, throughout the whole creation, that, from their teaching, there are even to this time, among all nations, tens of thousands of congregations, not only of men, but also of women, children, slaves, and villagers! All this (then accrued to them) from this philosopher, so that |296 they were not wanting, not only to make Him known (as) the Maker and Creator of this whole world, but they also became his ambassadors in every place. Such were the victories of the common Saviour of all; these, the deceptions of Him who was thought to be a Deceiver16! While, behold, such alone were His Disciples and acquaintances; from whom it was (but) right, we should learn of what sort their Master was.

15. Come17 then, let us again try the matter thus,-- You say of Him that He was a magician; and not (only so,) but, that He was a maker of magicians. You style Him cunning, and a deceiver. How then was it, that He was the first, and the only one, who has arisen capable of this matter? Or, Is it (not) right we should, according to custom, ascribe the cause to the Teachers? If then He was the first and only one capable of this;--no one having taught Him, and He having never learned any thing from others, nor yet derived it from the ancients;-- How is it not then incumbent on us to confess of Him, that His nature was Divine? He (I say), who without book, without precepts, and without teachers, (so) learned of Himself, and was seen to know from Himself, the Maker of all these things? when, observe, it is impossible for any one to acquire a knowledge of the art of the goldsmith, of logic, or of the primitive elements (of the world), without some one to instruct and teach him. But, if He was out of nature;--and no one ever, (so) taught of himself, came out a teacher of grammar, or of rhetoric; not having previously been taught; nor, has there been a physician, or builder, or practitioner of any other art: these things being but small, and belonging to men; but this, one might say, is of the Teacher of the whole habitable world; (viz.) that He performed the miracles recorded in the Scriptures, (and) |297 whose Disciples (taught) by Himself were such; having received nothing from the ancients, neither having had any help from those moderns who performed things not unlike what others had done, who had preceded Him;--What other thing can we testify or confess, but that the matter is in truth Divine, and such as exceeds all human nature18?

16. But. you say of Him that He had deceiving teachers, and that neither the sciences of the Egyptians, nor those mysteries which were formerly preached among them, escaped Him: that from these He collected together (His doctrines), and that He seems to have been a man of this description19.--If then others, His superiors, appeared before Him, and were His teachers, whether in Egypt or elsewhere20; Why did not the fame of these also run forth, prior to His name among all men, just as His has done? and, Why is not the praise of them also proclaimed, even to this time, just as His has been? and, Who is the magician, of those who arose at any time, Barbarian or Greek, who was the teacher of such disciples; the originator of all such laws and precepts as these are; and has shewed forth the power of (this) the common Saviour of all? and, of Whom has it ever been written, that He did such cures as those which have been recorded of our Saviour?--The knowledge too of something to come to pass, with all those |298 predictions? those too, which like these, have by their means been laid down as principles, What other has, either before, or after Him, been memorialized as having delivered? and, Who is it that has promised that he would effect those things, throughout the whole habitable world, which he had (so) predicted, and has, in fact, so confirmed His words, that, even to these our times, the fulfilment of His predictions is visible to our own eyes? And, Whose disciples and eye-witnesses of the things themselves (here had in view), have ever so sealed the truth regarding those which they attested of their Lord, by the trial of both fire and sword, as these Disciples of our Saviour have done?--who (indeed) bore the reproach of all men, for the sake of the things which they had seen and witnessed of Him, and submitted to every species of torment; while the end of their testimony respecting Him was, as that of the Son of God! How much less would magicians seal with their blood their testimonies? And, Which of the magicians, even if it ever came into his mind to set up a new people in his own name, did not only think of doing this, but also gave effect to his project? How would not this eclipse all human nature, that he should also frame laws opposed to the error of a plurality of Gods, and adverse to the ordinances of Kings, Legislators, Philosophers, Poets, and Theologians? and, that he should send these forth and shew, through the period of a long life, that they were (at once) triumphant and faultless?

17. Which21 of the magicians is it, who ever projected that which our Saviour did? But, if one did so project; still he dared not to advance this. But, if one so dared; still he brought not the matter to effect. He (the Saviour) said in one word and enouncement to His Disciples, "Go and make disciples of all nations in my name, and teach ye them every thing that I have commanded you22." And the deed He made to follow the word. For thence, every race of the Greeks and Barbarians became at once, and in a short space of time, (His) Disciples: The laws too of our |299 Saviour were not written in any Book of His; but, without book23, were disseminated at His command among all nations; (and) these were opposed to the ancient worship of a plurality of Gods:--laws at enmity with the Demons, and unfriendly to every error of a multitude of Deities:--laws purifying the Scythians, the Persians, and other Barbarians, and converting (them) from every savage, and lawless sort of life:--laws subversive of the customs, which had obtained from ancient times among the Greeks, and teaching the new and genuine worship of God. How then have they dared so (to advance) such things as these, that one should say of Him, that He was probably aided (in) this magic by others,--the ancient magicians,--who were before His times24? But, if there was no other person, whom any one could say resembled Him; neither was there consequently, who could have been the cause of His possessing all this superiority.--It is now time therefore that we should confess, that an extraordinary and Divine Nature came into the world, which first and alone performed the things which had never before been commemorated among men.

18. Let us again ask, after these things, Whether any one ever saw with his eyes, or learned by hearing, that there were magicians such as He was, and composers of |300 (magical) drugs, who, without libations, sacrifices, and invocations of Demons, performed the rites of magic? When, behold, it is well known and clear to every one, that the whole process of magic is usually effected by these things. For, How can any one bring an accusation of this sort either against our Saviour, or against his Disciples, or against those who are, even to these times led by His doctrine? Is there a man who can bring such an accusation as this against them? Is it not evident, even to the blind, that we are prepared for every thing the reverse of these things? And that we dare to surrender up ourselves to death in an instant? but that we will not sacrifice to Demons:--that we instantly submit to be put out of life; but do not submit to be subjected to Demons! And, Who is he who knows not how delightful it is to us, that, through the name of our Saviour, (coupled) with prayers that are pure, we cast out every kind of Demon? And thus the word of our Saviour, and the doctrine which is from Him, have made us all to be greatly superior to the power which is invisible, and impervious to inquiry; and, (such) that we are ready to be enemies and haters of the Demons, but not that we should be friends, or followers, of (their) customs; much less be subjected and obedient (to them). How then could He have been a slave to the Demons, who delivered such things as these, to those who were devoted to Himself? And, How could He have sacrificed to evil spirits? Or, How could He have called upon the Demons (as His) assistants and helpers, when all the Demons and impure spirits have been agitated, as by some torment or punishment even to this very time, at the mention of His name? (and) have departed and fled before His power, as it was the case in former times, when He conversed with men, when they could not bear to see Him; (one and) another, crying out from another place, and saying, " What have we to do with thee, thou Son of God? Art thou come to torment us before the time?" |301

19. Now, Is not the man whose mind is intent on magic only,--and is wholly addicted to things (thus) base,-- in his character openly odious, vile, corrupt, iniquitous, ungodly, and impious? And being such, Whence, and How, can he teach others, either the things which pertain to the worship of God, or which respect purity? or, which concern the knowledge of God? or, which are on the immortality of the soul? or, which inculcate righteousness, and the judgment of God who is over all? Would he not be an ambassador of the things which are opposed to all these? persevering in those that attend on hatred, and the denial of God? and rooting up as fabulous the (doctrine of a) general providence of God? and laughing at the words which treat of virtue, and (affirm) of the soul that it is immortal? If indeed, such things as these had been witnessed (of Him), then would there have been nothing, even respecting this our (Teacher), which we could have said to the contrary25. But, if in all His words and His deeds, He was seen to call upon God who is over all, and King of all; and prepared his Disciples to be such; and, if He was Himself temperate, and a Teacher of temperance; if too, He was a doer and a preacher of righteousness, of truth, of mercy, and of every virtue; and, if He shewed forth the worship of God, the King of all; How does it indeed not follow upon these things that we should think of Him, that not one of those wonderful acts which He did was done by magic? and confess that it was, in truth, by the unseen power of God26?

20. These things then, are directed (against) those who dare, with ungodly mouths, to blaspheme against Him. But if they change and confess of Him, that He was a teacher of purity and sobriety of life, and a bringer in of the doctrine of the (true) worship of God; still, that He was no doer of those wonderful, powerful, and miraculous works which are recorded of Him, or of those divine deeds which are superior to man; and, that His Disciples |302 have fabricated these same; it is now time that we should also meet this accusation.

Against those who do not believe the testimony of the Disciples of our Saviour, respecting His miraculous deeds.

21. If 27 then (these) should say of Him, that He wrought no complete miracle, nor yet any of those wonderful works of which His disciples bore testimony, but that His disciples have otherwise falsely stated them, and have lied for the purpose of putting forth miraculous relations about Him; let us see whether the word of these is to be taken as satisfactory: there being no (earthly) cause that they can assign, why they the Disciples, and He their master, went forth into the world. For He who teaches, gives a promise of some doctrine: and they again, the Disciples, love both the precepts and doctrines, as if (conveying) some (valuable) art28, and give themselves up (accordingly) to the Teacher. What ground therefore, can there be for any one to speak against the disciples of our Saviour, on account of their conversation with Him? And, What could have pressed them to this care respecting Him, and that they should have recorded Him (as) the teacher of such doctrines to themselves? Or, Is (not) this clear? For the things which they learned of Him, they also declared fully to others: and these were the appointments of this His philosophy. They29 were too, the first ambassadors of God |303 who is over all, of the providence of God, of the righteous judgment (of God,) of the soul's being immortal, of the distinction between the life of the good and the bad, and of other things of this kind, which are written in their Scripture. It was also a precept pertaining to the life of this philosophy, which He laid down for them when He said, "Possess ye neither gold nor silver in your purses, neither scrip for the way30,''? with other similar things: but (His great precept was), that they should give up their souls, only to the providential care of the Governour of all, and not be anxious on account of want. And He so instructed them, that they should consider (His precepts) much better than those which Moses delivered to the Jews. For he laid down a law for them, --as for men to whom murder would be easy,--that they should not kill. And in like manner, that they should not commit adultery, as to men dissolute and adulterous. And again, that they should not steal, as to men to whom slavery would be suitable; and, that they should not injure, as to men who were fraudulent31. But of these, He knew that it was desirable they should stand in need of no such laws; but that this should above all things be precious in their sight, (viz.) that their soul should be subject to no (evil) passion; and that they should root up and expel from the bottom of their heart, as from its root, the germ of (every) vice; (and,) that they should be superior to wrath, and every base desire: that is to say, that they should not even be angry, because of the superiority of their soul, as being free from passion; that they should not look upon a woman with evil desire; that they should so labour against theft, that they should give of their own to them that needed; and further, that they should not glory in this, that they injured none, |304 but (rather) in this, that those who wished to injure them, they bore with without anger32. But, What need is there that I should collect together all the things which He, and they, taught? He also counselled them,--together, with all these things,--that they should be so confirmed in the truth, as not to be under the necessity of giving even a true oath, much less a false one: but that they should so form their character, that in it, apart from every sort of oath, they should appear as true, and should proceed no farther than "yea33" (yea), and should in their conversation truly apply this.

22. We34 may ask therefore, whether there is any thing--whatever it might be--against those who were the hearers of these things, and who forthwith arose as teachers of them to other Disciples, (out) of which we may suppose they fabricated all the things, which they attested their Master had done. And, What is there in this leading us to suppose, that they all thoroughly lied? They were, in number, the Twelve who had been chosen, and the remaining Seventy of whom it is said, that He sent them before Him, two and two, into every place and part to which He was about to go. But, there is not so much as a word that can be said of this whole company, (shewing) that they belied Him:--of men, who loved the life that was pure, and the worship of the (true) God; who cared but little for all the children of their own families; and who instead of their friends, their wives I say, their children and all belonging to them, took to the life which had no possessions; and fully gave their testimony to their Lord, as from one mouth, among all mankind.

23. This35 is therefore, the leading, primary, and true reason. Let us then, also investigate that which is opposed (to it). Let Him therefore be (considered) the Teacher, and them the Disciples; and so, as it were in a relation of |305 hypothesis that He taught none of the things already mentioned, but those opposed to them (viz.); that they should forthwith be transgressors of the Law; should act impiously, iniquitously, fraudulently, and falsely; should swear falsely, and do (many) hateful things, and if there be any other vice that can be named. Now, all these things are wholly foreign to the doctrines of our Saviour; they are opposed (to them,) and would be the (offspring) of arrogance and impudence. Nor, are they only opposed to His words and doctrines, but also to the mode of life which has hitherto been delivered to all nations; that which is practised in all His Churches. But, even if the matter be (wholly) false, then cannot its like be advanced; (viz.) that we should have been a race so negligent, as not even to have examined the things now before us!--Let Him then be (supposed to have been) the Teacher of every vice, and iniquity; and that the chief care was, that they should after all these things remain concealed. And such custom is most wisely concealed under the form of a doctrine which is pure, and putting forth a new (mode) of worship. These then, were led by such things, and by others still worse. For vice previously ensnares, and it constitutes the teaching of itself. They would (then,) exalt their Master to a state of greatness by lying words, and spare not even one expression of falsehood; and falsely ascribe to Him every sort of miracle and wonderful work, that (men) might |306 wonder at them and felicitate them, that they were dignified by being the Disciples of such a Master.

24. Come then, let us now see,--if they really were such, --whether it was possible that could have been established, which they endeavoured to do for Him. For they say, that "Evil is friendly to evil, but not to good36." Whence then, is this agreement in vice to be discovered in the multitudes of all these men? And, Whence this testimony respecting them (viz.), that the object of them all was in unison? And, Whence this doctrine about the Divine appointments, and the teaching of the (true) Philosophy? Whence also, the mind (intent) on the life of virtue? And, Whence the doctrine (inculcating) flight from every vice? Whence also, the knowledge and recording of precepts such as these? And, Whence the glory of the conduct and conversation which was delivered by them, throughout the whole creation of man? Whence too, all this power? Whence this courage? Whence this confidence? Whence this resignation even to death?--But, Who would at the first, even in opinion, have had respect to the man who taught vice and bitterness,--as it is (here) said of Him,-- and who promised such things? They would surely say (such were the deeds) of a Magician. But, the Disciples of this Leader were in nothing vicious. And, Must not they have understood these things at the end of their Master? and, by what sort of Death he was affected? Why then, after such an end of shame, did they continue in these things? and affirm of Him who was then among the dead, that He was God, unless they thought it a thing of no moment, that they themselves should suffer similar things? Now, Who is it that has voluntarily and openly ever chosen punishment for the sake of nothing profitable? For, had they been desirous of possessions, so would they also of |307 profit: and, if they had been abominable in character, they would have been lustful. We may then think of them perhaps, that they had thus dealt with the matter for the sake of these things, and intrepidly exposed37 themselves even to death! But, if they preached what was adverse to these, and fully proclaimed (it) in the hearing of all the congregations (of Christians); and also, immediately instructed (men) in the doctrine of the Scriptures, (viz.) that they should flee from every vicious and base desire; should avoid every thing fraudulent; should overcome every sort of lust, and the love of money; and that they did moreover, so teach those who became their disciples; it will be likely that they carried on no merchandize, collected no wealth, and took no part in a life either of ease, or of pleasure. Since therefore, they were led by none of these things; How could they have been induced to suffer, for no object, the worst of punishments and of vengeance, for the testimony given of their Master, which, again, had no foundation in fact? |308

25. But let it be granted, that they honoured Him while He was yet with them, and had His conversation among them, and led them astray by deception, as it has been affirmed; How38 was it then, that even after His death, and then much more strenuously than before, they went on calling Him God? Because, while He was yet among men, it is said that they even forsook and denied Him, at the time when His deceivers were ready (to take Him); but, after His departure from among men, they joyfully chose death, rather than relinquish the good testimony they had given respecting Him! Those (Disciples) therefore, who formerly knew no good thing of their Master, neither the life, deed, doctrine, nor work, that was worthy of praise; and, who had received no advantage from Him, except indeed vice, and the leading astray of men; How was it, that they so easily gave themselves up to death, not, because they were in any respect guilty, but because they had attested things so glorious and praise-worthy of Him; when behold, it was in the power of every one of them to live in safety, and to lead a life of comfort at home with his friends39? But, How could men, who were themselves deceived and deceiving, submit willingly to death for another, who, as they knew with certainty, (and) better than all others, had not been in any one thing the cause of good to them, but--as men say,--the Teacher of every evil? A man endued with mind and virtue, may indeed for some noble conquest, or for some excellent person, occasionally with propriety, and even with glory, submit to death. But he, who is so base in character as to have been in pursuit only of the things of a temporal life, and the enjoyment of lusts, has never chosen death rather than life; nor has suffered severe punishment for the sake of his friends, much less for one convicted of vice. How then, could the Disciples of the (Person) mentioned,--who could not have been ignorant that He was a deceiver and magician, if He really had been such, and even retaining in |309 themselves every vice that was hateful,--have willingly undergone every species of torment and of punishment from their countrymen, on account of the testimony they had given of Him? But this is by no means, the disposition of the vicious. For40 I myself have seen many, who have faithfully kept society and oath with the living; but who, as soon as these died, dissolved every compact of this sort entered into between them. And we all know accurately how the Sophists,--brought together in the cities (generally), and in glorious repute for their erudition and display of words,--load with praises the governors, and those vested with great power and rule, just so long as they retain this; but, as soon as any change (in this respect) happens to them, these also change their words; and no more will they willingly memorialize those whom they formerly did, purely from the fear of those (now) in power.

26. If41 then, these Disciples of our Saviour were deceived and deceiving, I would add this also: They were unlearned, and altogether illiterate; that is, they were even barbarians, and understood no language except the Syriac. How then did they, after the departure of their Lord from among men, go forth into the whole creation, and give their testimony to His Godhead? And, by What sort of advice were they prevailed on to attempt this? By What power too, did they effect that which they undertook? It might have happened indeed, that some rustics at their own homes would be perverted and led astray. But, that they (the Disciples) should be sent forth into foreign countries, and should not relinquish their object through remissness, but should preach the name of our Saviour to every man42, together with His deeds of wonder; and not this only, but should also teach His commandments both in the villages and cities;--some of them to the Roman power (itself), and (so) apportion to themselves this city of the empire: others also, to the Persians; others, to those among the Armenians; others, to the nation of the Parthians; and again, to that also of the Scythians: (that) some of these |310 should go forth, even as far as the extremities of the creation, and arrive at the country of the Hindoos; others pass over to the Islands beyond the ocean, and which are called Britain;--could not, I think, have been the things of men; How much less, of those who were deficient and illiterate? How much still less, of deceivers and magicians?

27. How then could those, whose experience of their Master was, that He was vicious and a perverter,-- and who had with their own eyes witnessed His departure by death,--have used such terms with each other, for this (viz.), that they should unanimously lie respecting Him? For they all attested as with one mouth, the cleansing of lepers, the casting out of Demons, the raising of the dead, (the restoring of) sight to the blind, and many other instances of cure, which were effected by Him:--

28. And after these things, His resurrection after the death which they had previously witnessed? For, to such things, not happening, nor even being heard of in their times, How could they, with one mouth, have given testimony, and convinced (themselves) that they came to pass? and have continued to place faith in (this) their testimony, even to death? Was it, either that they were brought together, and that they swore to do this? and that they entered into compact with one another, to fabricate, and falsely to put forth, things which never came to pass? And shall we say, that they used terms to this effect as the pretence for such compact? or, such as these? Men, our friends!--Him who was, (as it were) yesterday or the day before, a Deceiver and Teacher of error,--who suffered extreme punishment before the eyes of us all,--we know better and more accurately than any other, how far He excelled, because we were the Disciples of His secret mysteries. He appeared as pure to the many, and thought that He possessed something better than the many. But |311 He possessed nothing great, nor yet any thing worthy of (that) His resurrection; unless one might say, that He was cunning and impure in character, and that those were perversions which He taught us, and the false boastings which was favourable to such things;--come, let us give the right hand to one another, and let us all at once enter into compact among ourselves, that we will unanimously put forth, among all mankind, falsehood respecting Him, and will say, that we saw " Him give sight to the blind,'' a thing which no one (of us) ever heard of; and that " He cleansed the lepers" and "Raised the dead." And we will in a body affirm, that things were done by Him which we (indeed) never saw; and were said (by Him) which we likewise never heard. Those things too which were done, as it were in reality, we will contend for (as such). And, if this His last end has been published, and He so openly received His death that no one can conceal it, we will nevertheless, impudently make this of no effect; attesting pertinaciously that He rose from the dead; was also with all of us, and accompanied us both in conversation and in the usual meals. Let this then, be pertinaciously and shamelessly retained in all these things, and so remain with us, that we persist in it even to death!--For, Why might we (not) expose ourselves to death for nothing7? And, Why should it molest us, willingly to receive stripes and torments in our persons, for nothing that is necessary? And, if it be required that we should suffer imprisonment, injury, and affliction, for nothing that is true; should submit instantaneously to this; should all of us together lie by consent, and put forth falsehood for no profit whatever, either to ourselves or to those who may be deceived by us; or, to Him, of whom these lies have been told by us; affirming that He was God: and that we should extend this falsehood, not only to our own people, but should also go out among all mankind, and fill the whole creation with the |312 things we have (thus) laid down respecting Him; and should thence proceed forthwith, to make laws for all nations, subversive of the opinions respecting the Gods of their forefathers; those (I say), which had from ancient times been established among them: and, that we should first of all lay our commands upon the Romans, not to worship those whom their forefathers supposed to be Gods; that we should then also pass off to the Greeks, and preach that which is also adverse to their wise men: that we should not neglect the Egyptians, but contend also with their Deities, but should not draw out against them the things of Moses, which were in former times adverse to them, but place against them the Death of our Teacher as something terrific: and should destroy that fame respecting the Gods, which formerly went out from among them to all mankind, not by mere words, and stories, but by the power of our Lord, of Him who was crucified; and, that we should again proceed even to the extremities of the land of the Barbarians, and subvert the things (prevailing) with all men: and for this purpose not one of us should be wanting: For the reward pertaining to the things which we (so) attempted, would not be small, since the triumphs to which we should present ourselves, would not be simple ones; but, as it is likely, (would be) punishments awarded by the laws of every place; open bonds, torments, imprisonments, fire, sword, (death by) the cross and (by) wild beasts: but, because we would acquire a likeness to our Teacher, we would willingly rather, and with joyfulness one and all, continue (partaking) in these calamities! For, What can there be better than this, that we should be found enemies to both God and man, for no one thing profitable? And also, that we should obtain nothing of ease? neither should see our friends, nor in any way increase our wealth? nor even possess the hope of any good to perfection? but should, on the contrary, vainly and without any object err |313 ourselves, and lead others (also) astray? For this is the helpful thing (had in view), that we should both be opposed to all nations, and also engaged in contention with those Gods, whom all men have from ancient times confessed: and, that we should preach of Him who was our Teacher, and who died before our eyes, that He was God, and the Son of God: and that we ourselves should be ready to die for Him, having learned from him nothing true, and nothing advantageous! And that we should particularly honour Him, because He aided us in nothing excellent: and should moreover do every thing in order to glorify His name; suffer every sort of injury and vengeance, and willingly receive every form of punishment for nothing that is true! For, evil certainly is truth, and falsehood has that which is opposed to vice. On this account we say, that "He even raised the dead, also cleansed the lepers, also cast out Demons, and was the doer of other wonderful works," when we know of no such things done by Him, but have fabricated all these things for ourselves; and (thus) led all astray, on whom we could prevail to do so! But, if any one would not be (so) persuaded, still we ourselves should,-- for the sake of the things which we had (so) bargained upon among ourselves,--have brought forth upon ourselves the things worthy of such a system of error.

29. And Do these things appear to you as convincing? And, Can you so far persuade yourself, that they (His Disciples) did falsely put forth such things as these? And, that men so deficient and unlettered, did actually make (such) compact among themselves, and (triumphantly) walk over the power of the Romans? Could human nature, possessed as it is with the love of life, have ever submitted, for no object and of its own will, to death? Or, Could the Disciples of our Saviour have been carried on to such an excess of madness, that they should at once,--when they had seen no act of a miraculous character performed by Him, --have falsely put forth by compact such things as these? |314 And again, Could they have put together such lying statements respecting Him, and then have readily submitted to death in support of them?

30. But they went not forth by compact, to this (work of) preaching respecting Him; nor did they make (any compact) among themselves. Whence then, had they this perfect agreement of testimony respecting His deeds? Is it (not) likely, from seeing the things which were done by Him?--For one of (these) two things must be the fact: (viz.) Either, they made compact among themselves, and lied; or else, they attested (what) they had seen with their eyes. If then, they really saw (the things), and preached (them) to all men; they were worthy of credit when they said of our Saviour, that He was God; and, that He permitted them to see with their eyes, (the putting forth of) Divine powers, Miracles, and wonderful Works. If however they really saw none of the things (so) recorded, but put together false statements; and accordingly made oath, and sworn covenant, on this, (viz.) that they would say nothing true, and (then) lied, and attested of their Lord what was false; How could they in reality have submitted to death, for nothing true? and, that neither fire, nor sword, nor fierce beasts, nor the depth of the sea, could make them falsify the accounts, which they had (thus) falsely put forth respecting their Lord?

31. But, How can you say that they neither expected nor hoped, that they should suffer any calamity from this their testimony respecting Him; and, that they therefore went out, even boldly, to the (work of) preaching about Him? On the contrary, it was impossible they should not have hoped, that they should suffer every sort of calamity: superinducing as they did the destruction of the Gods, at once of the Romans, the Greeks, and the Barbarians. Now the Book itself, which (speaks) of them, shews plainly, that after the death of their Lord certain men, enemies of the word and who lay in wait for it, laid hands on them; delivering them first to imprisonment, and then strictly |315 commanding them, that they should speak to none in the name of Jesus43. And, when they found them afterwards openly teaching the multitudes the things respecting Him, they violently seized, and scourged (them), and forbade them (so) to teach; Simon Peter answering said to them, "It is right that we should rather hearken to God, and not to men44." After these things too, Stephen was stoned with stones, and died; because he had openly spoken (of Him) in the assembly of the Jews45. And there arose no small persecution46 against those, who were the ambassadors of the name of Jesus. And again at another time, when Herod the king of the Jews slew James the brother of John with the sword, he, the same, confined Simon Peter in bonds, as it is written in the Acts of the Apostles47. And, while these suffered such things, the rest of the Disciples persevered, grew strong, and remained in the doctrine of our Saviour; and again preached to all men more particularly respecting Him, and His wonderful works. After these things, James--whom those who formerly resided at Jerusalem called "the Just" on account of his great excellence,--was interrogated of the chief priests and doctors of the Jewish people, as to what he thought of Jesus; and, when he returned answer to them, that " He was the Son of God48," he was also stoned with stones by them49. Simon Peter too, was, after his50 Head (i.e. Christ), crucified at Rome. Paul also was taken off51 (slain,) and John was committed to the island (Patmos in banishment). And, while these suffered such things, not so much as one of the |316 rest forsook His (Christ's) doctrine; and (indeed) all of them prayed, that such things might befall them, in order that they might, for the sake of the worship of God, be like to those already mentioned. And, on this account again, they openly gave their testimony of our Saviour, and of His wonderful works, the more abundantly.

32. And observe, If the things which they preached respecting Him were lies, and they had fabricated them by compact; we ought to wonder how this whole company could have observed this agreement, in what they had fabricated, even to death. And no one of them ever betrayed any fear, on account of the things that had happened to those who had previously been slain; or left their society; or preached that which opposed what his companion had; or brought to light the things they had (so) agreed upon. But even he, who,--filled with the love of money,--dared to deliver Him up to (His) enemies, did forthwith, and with his own hands, inflict punishment on himself52!

33. Now, Is not this replete with wonder, that men, who were deceivers and unlettered53, knowing neither how to speak, or understand, any language beyond that of their fathers, should not only undertake to go forth and to pass into all nations, but should also (so) go forth and effect (their) purpose? And, let this also be considered, that not even one of them ever uttered a word adverse to the marvellous deeds of their Lord! If then, the agreement of witnesses is sufficient to settle any of those things, about which there is doubt, and which is commonly brought into dispute in the courts of law;--and the law of God has declared that54 "in the mouth of two or three witnesses, every matter shall be established55,"--Shall not the truth also be established by these, who were the chosen twelve, and |317 the Disciples seventy in number, and thousands of others besides these, all of whom at once exhibited (so) wonderful an agreement, and who have (so) given their testimony to the things done by our Saviour? This too they did, not without affliction56; but in the suffering of torments, and of every species of injury, of scourgings, imprisonment, and deaths! On this account they were through God believed, in order that (He) might everywhere confirm the word preached, by their means, throughout the whole habitable world, even to this day!

34. Let57 it be considered then, that we have granted these things, by connivance at an unjust principle. For (in) this, that a man might imagine that which is adverse to the Scripture, and, that we should say of the common Saviour of all that He was a Teacher, not of righteous precepts, but of those of vice, fraud, and of every sort of abomination; and, that these His Disciples learned the same from Him, and were all lustful and vicious in every thing, beyond all men that ever existed; we allowed, by connivance, according to the statement (supposed), that which is of all things the most improper. For this would be, as if one should in a similar manner, injuriously accuse Moses who said in the law, "Thou shalt, not kill; neither shalt thou commit adultery; neither shalt thou steal; neither shalt thou bear false witness;" and should say, that he uttered these things by way of irony and in hypocrisy; for, it was his wish (nevertheless) that his hearers should kill, commit adultery, |318 and act in direct opposition to the things, which he himself shewed the Law laid down; and put forth (merely) the form of an approach to purity of life!--But there is nothing so shameless as this! In like manner also, might any one arraign the positions58 of the Philosophers among the Greeks, whose lives were those of patience, as were all their words, and might say, that they were in their conduct opposed to what they wrote; and so shewed themselves to have made a mere (hypocritical) approach to the life, which belongs to philosophy. And thus, we affirm, might any one simply arraign all the writings of the ancients, and shew cause against the truth which they contain; and might Himself receive that, which is diametrically opposed to these! But, as it cannot be difficult to any one possessed of common sense, to pronounce of this that it would be madness; so also, of the precepts of our Saviour and of His Disciples, should any one pervert the truth which is (found) in these, and then attempt to fix upon Him the things diametrically opposed to His teaching.-- But, let that be granted which the statement itself requires. How much more will it then appear, that the assertion of the opponent cannot stand, as (being grounded) in a connivance (concession) which it is improper to (allow)?

35. These59 things being then refuted, let us also consider the testimony of the Scriptures of the Divinity, and the spotless and truth-loving manner of the Disciples, of our Saviour. Any one therefore, who chooses (to exercise) a sound mind, may hence see, that they were worthy of all dignity, since they confessed that they were mean and unlettered in their discourse, and betook themselves to a love for the doctrine of the worship of God, and of philosophy. They also desired the life, capable of submitting to sufferings, and afflicted by fasting, (by) abstinence from wine and from flesh, and (by) many other humiliating things of the body; by prayer and supplication to God, and more particularly by temperance, and the chief holiness of body. |319 and soul3. And, Who is not astonished at this, that they should, for the sake of the excellency of wisdom, have even separated themselves from the wives that had been lawfully given to them? and that they were led by no natural desire, and subdued by no love of children; since they desired not the children that were mortal, but those which were immortal? And, How can any one fail to wonder at this their character, that they desired no money? or (How) imagine this, that they fled not from, but loved, a Teacher who despised the possessions of gold and silver? and the Lawgiver, who laid it down that they should not enlarge their possessions even to two coats60? which any one hearing, would doubtless seek excuse from its severe requirements; while they were seen to act upon it, even to the letter! For, upon a certain occasion a lame man--one of those who begged, on account of the extreme doubt as to provision,--asked (alms) of those who were about Simon Peter: and, when Simon Peter had nothing that he could give, he confessed that he was destitute (lit. clean) of every sort of possession of silver and gold, and said, "Silver and gold have I none61." After this he brought forth the precious name,--which is of all things the most precious,--and said, "This which I have give I to thee. In the name of Jesus the Christ, arise and walk."

36. And62, when they attended to their Teacher, (Jesus) enjoined upon them the grievous things, (which should happen to them) in these words which He said to them, (viz.) "In the world ye shall have tribulation63;" and again--" Ye shall weep and mourn, but the world shall |320 rejoice64," How plainly did the firmness and deep (sincerity) of their character not appear, since they fled not from these (severe) exercises of the soul, nor betook themselves to the things of the desires? nor did their Lord moreover allure them by way of deception, or make them His by promising them the things which supply ease and comfort; but, truly and freely foretold to them those which should happen to them; and enabled them to choose for themselves the sort of conduct, which He had laid down for them. Of this sort were the things, which He foretold and attested, respecting the persecutions that were to happen to them, because of His name, (viz.) "that they should come before governours, and even kings65;" and, that they should suffer every sort of punishment and vengeance, not on account of any thing hateful, nor for any other just cause; but for this only, (viz.), for their testimony respecting Him; which (indeed), we have seen with our own eyes, has happened even to this time? His prediction moreover, is worthy of our admiration; for the testimony (given) respecting the name of our Saviour, and the confessing of Him, had usually the effect of inflaming the anger of the Rulers. And, even if nothing hateful had been perpetrated by any one confessing Christ, they punished and injuriously treated him, on account of His name, as evil, and more evil than any other thing: but, if any one did not confess His name, but denied that he was a Disciple of Christ, he was immediately set at liberty, even if he were implicated in many things which were abominable! But, What necessity can there be, that I should collect and endeavour to record, the many things relating to the lives of the Disciples of our Saviour, when the things already advanced, will be sufficient proof of (all) that is before us? To these (however) we will again add the things (following), here in (their) place; and with these we will conclude our discussion.

37. As to Matthew the Apostle66 his former manner |321 of life was not that which was excellent; on the contrary, he was one of those whose business was tax-gathering and fraud. This however, not one of the rest of the Apostles has laid open to us, neither John the Apostle who was with him, nor Luke, nor Mark, the writers of the rest of the Gospels: but Matthew, recording his own manner of life, has become his own accuser! Hear then, how openly he has memorialized his own name against himself in his own writing, and has thus spoken:--

38. "67And, when Jesus passed from thence, He saw a man sitting among the Tax-gatherers, whose name was Matthew; and He said to him, Follow me: and he arose (and) followed Him. And it came to pass that when He was sitting in the house, Behold many Tax-gatherers and Sinners were sitting with Jesus, and with His Disciples." And again, after these things, when passing away, and reciting the number of the rest of the Disciples, He added respecting Himself the name of Tax-gatherer, and spoke thus: "The68 names of the twelve Apostles are these: The first, Simon who is called Cephas, and Andrew his brother, James the son of Zebedee and John his brother, Philip and Bartholomew, and Thomas and Matthew the Tax-gatherer." Thus therefore Matthew evinces, through the greatness of (his) humility, his truth-loving character, calls himself a Tax-gatherer; conceals not his former mode of life, and counts himself among sinners! He also numbers himself second to the Apostle who was with him; for he associated (himself) with Thomas, as (he did) Simon with Andrew, James with John, and Philip with Bartholomew; placing Thomas first, and honouring him as the more excellent Apostle with himself; while the rest of the Evangelists have done the reverse of this69. Hear therefore how Luke |322 bears record of Matthew, not giving him the appellation of Tax-gatherer, nor placing him after Thomas; but, because he considered him the more worthy, numbering him first, and placing Thomas after him, just as Mark has done: His words then, are these: "And70, when it was day, He called His Disciples, and chose twelve out of them, those whom He named Apostles: Simon, whom He named Cephas; and |323 Andrew his brother2, James and John, and Philip and Bartholomew, and Matthew and Thomas." Thus therefore Luke honoured Matthew, just as they, who had from the first been eye-witnesses and hearers of the word, had delivered to him71. 72And thus Matthew, through his humility, made little of himself, confessed that he was a Tax-gatherer, and numbered himself the second (in order), after the Apostle who was (named) with him.

39. You73 will also find that John is like Matthew (in this respect); for in his Epistle74 he does not so much as make mention of himself, or call himself Elder75 or Apostle, or Evangelist. In the Gospel too, which was written by him, he says of himself that Jesus loved him, but he does not reveal his own name.

40. Simon Peter moreover, did not so much as attempt the writing of a Gospel, on account of his great fear (of responsibility). But Mark, they say, who, being well known to him and his Disciple, put on record the declarations of Simon respecting the deeds of our Saviour. Who,--when |324 he betook himself to the recording of these things, (viz.) when Jesus asked what men said of Him, and the Disciples themselves what they thought of Him; Simon answered and said to Him, "Thou76 art the Christ;"--made the statement that Jesus did not even answer him, or say any thing to him; but that He forbade their telling this to any man. Now Mark committed these things to writing, although he was not present with Jesus when He said them; but he had heard them from Peter, when he taught them. Peter however, was unwilling to state the things which Jesus had said either to him, or about him, by way of testimony (favourable) to himself. But, the things which were said of him are these, (which) Matthew has put forth in these (words): "But77 you, Whom say ye that I am? Simon said to Him, Thou art the Christ the Son of the living God. And Jesus answered and said to him; Blessed art thou Simon son of Jonas, since flesh and blood have not revealed (this) to thee, but my Father who is in heaven. And I also say to thee, that thou art Peter, and upon this rock78 will I build my Church, and the gate-bars of hell shall not prevail against it. And I give to thee the keys79 of the kingdom of heaven; and every one whom thou shalt bind on earth, shall be bound in heaven; and every one whom thou shalt loose on earth, shall be loosed in heaven" When (therefore), all these things were said to Simon Peter by Jesus, Mark did not record so much as |325 one of them; because, as it is probable, neither did Peter mention them in his teaching80. These things therefore, Simon Peter well kept silent, and thence Mark omitted them. But the things of his denial (of Christ), he preached to all men; and (so) caused an accusation to be recorded against himself! That he wept bitterly too, over this, you will find Mark to have given the record in these (words): "And81, when Peter was in the court, one of the maid-servants of the High Priest came to him; and, when she saw that he was warming (himself), she looked upon him and said to him, Thou also wast with Jesus the Nazarene. But he denied and said, I know (him) not, nor do I perceive what thou sayest: and he went out into the outer court; and the cock crew. And again a maid saw him, and began to say to those who were standing (by); |326 This (man) also is (one) of them. And he again denied. And again a little after, those who were standing (by) said to Simon, Truly thou art (one) of them; for thou art also a Galilean. But he began to curse and to say, I know not this man of whom ye speak. And immediately, the cock crew the second time" These things Mark wrote; and these, Simon Peter witnessed against himself. For all these things of Mark are, they say, the memorials of the declarations of Peter himself82.

41. Of83 those therefore, who excused themselves from saying the things which would contribute to their own good fame, and who recorded against themselves accusations which can never be forgotten, charging themselves with their own foolishness, in things which none of those who came afterwards could have known, had they not been recorded by themselves; How (shall we not assert) they were free from every feeling of self-love, and lying statement? and justly confess of them, that they openly and clearly put forth the proof of an ardent love of truth? Those therefore, who evinced such a character as this,--of whom men thought that they were the authors of falsehood and of lying, and whom they endeavoured to malign as Deceivers;--How are these not (now) found to be a laughing-stock, lovers of hatred and envy, and enemies to the truth? For, How should not those be such, who (insisted) on the things which were guileless, and of no hateful observance; these same (I say), whose characters were true and pure, and who shewed forth their habitual dispositions by their words?--(not) that (men) should say of them, that they were cunning and wily Sophists, and fabricators of things that had no existence, and laid upon their Lord, by way of favour, things which He never did. It does appear to me, that we may well put the question to these, Whether84 it be right we should give credence to the Disciples of our Saviour, or not? And, if we are not |327 to give credence to these only, Whether we should to all those also, who have long ago preached the memorial of their conduct and precepts, (both) among the Greeks and the Barbarians; and have committed to writing time after time the victories attending this? And also, Whether it be just to extend credence to others; but to withhold it from them only?--How clearly then, does not the malice of such (opponents) appear!

42. But85, Why should these have lied respecting their Lord? and have delivered down, in their writings, things of Him which had no existence, as if they had really happened? Why too, should they have falsely stated of Him the sufferings, and (other) grievous things (which He bore)? His betrayal by one word of His Disciple (Judas)? the accusation of those who criminated Him? the ridicule? the contempt of the judgment (passed on Him)? the reproach? the smitings on the face? the scourges laid upon His loins? the crown of thorns which was placed upon Him in reproach? the purple robe which they put upon Him after the manner of a cloke? and, at last, the bearing of His cross, the signal mark of His victory? that He was then affixed to this? that He was pierced both in His hands and feet? that they gave Him vinegar to drink? that one struck Him on the head with a reed? that He was derided of those who looked on Him? Is it right (I say), that we should suppose His Disciples to have falsely stated even these, and many other similar things that are written about Him? Or, that we should believe they truly stated these (disreputable) things? but, that we should not give credence to those which are honourable (to Him)? But, How can this system of contrariety be supported? |328 For this, that (men) should affirm that these same persons were true; and again this, that they were false, would be nothing else but to affirm of them, that which is in itself contradictory! Of What sort then, should the reprehension of these be? For, if this stigma is to be fixed upon them, (viz.) that they propagated falsehood, and exalted their Lord by lying statements, and adorned Him by means of (fabricated) miracles; they surely never would have committed to writing the things already mentioned, which were adverse to themselves; nor would they have made it known to those, who should come afterwards, that He, whose ambassadors they were, was "oppressed and " exceedingly sorrowful" and was perturbed in his soul: or, that they "forsook Him and fled-" or, that he, who was the chosen of all the Apostles, and His Disciple, the same Simon Peter (I say),--who is preached of,--did, without either pain (inflicted), or torment threatened, deny Him three times! For these things, even if said by others, it was necessary they should deny; they (I say), who betook themselves to nothing else, except the fabrication of false statements favourable to Him, and magnifying both themselves and their Lord.

43. If86 then, they appear to be lovers of truth in those grievous accounts (which they give) of Him; much more are they so in those glorious ones. For those, who chose to lie on any one occasion, would the more particularly avoid those things which brought difficulty with them, either by silence or denial of them: because, those who should come after, would not have it in their power to blame the things, which they had (so) kept silent. Why then, did they not lie and say that Judas who betrayed Him, forthwith became a stone, when he dared to give the kiss--the signal of betrayal? And, that he who dared to strike Him on the cheek, had his right hand immediately withered? And the High Priest of the Jews, because he ran along with those who criminated Him, became blind in his eyes? But, Why did not they all lie, (and say) that, in |329 truth, no grievance (whatsoever) happened to Him? but, that He concealed Himself from men, and laughed at their judgment-hall? and, that those who accused Him, were deceived by spectres sent from God; thinking that they were doing something adverse to one who was not near them? And, Why should not this have been (deemed) more glorious, than their falsely stating that "He raised the dead," and was the doer of wonderful works? This, that they should have recorded, that nothing either human or mortal happened to him; but, that He did every thing by the Divine power?--That He made His ascension to heaven in the Divine glory? For those, who gave credence to their other accounts, could not have with-holden their belief from these. How then, should those be (deemed) worthy of exemption from every suspicion of vice, who concealed nothing of the truth, as to the difficulties and calamities (so happening); and not also worthy of all credit, as to the other miraculous deeds which they attested respecting Him? The testimony therefore, of these men respecting our Saviour, is sufficient. There is nevertheless, nothing to prohibit our availing ourselves, even the more abundantly, of the Hebrew witness Josephus; who, in the Eighteenth Book of his Antiquities of the Jews, writing the things that belonged to the times of Pilate, commemorates our Saviour in these words: --

(The testimony) of Josephus respecting the Christ.

44. " At87 this period then was Jesus, a wise man, if it be right to call Him a man; for He was the doer of |330 wonderful works, and the Teacher of those men who, with pleasure, received Him in truth. And He brought together many (both) of the Jews, and many of the profane (Gentiles). And this was the Messiah (Christ). And, when Pilate, at the suggestion of the principal ancient men among ourselves, laid on Him the punishment of the Cross, those who formerly loved Him were not reduced to silence. For He appeared again to them, on the third day, alive: things which, with many others, the Prophets had said respecting Him: so that from thence, and even until now, the race of the Christians has not been wanting to Him."

45. If88 therefore, as (this) author attests of Him, |331 He was the doer of wonderful works, and that He made His Disciples,--not only the twelve Apostles, or the seventy Disciples, but also attached to Himself,--myriads of others both of the Jews and Gentiles; it is clear, that He possessed something excellent beyond the rest of mankind. For, How could He have otherwise attached to Himself the many, both of the Jews and Gentiles, unless He had made use of miracles and astonishing deeds, and of doctrines (till then) unknown? The Book of the Acts of the Apostles also attests, that there were many thousands of the Jews, who were persuaded that He was that Christ of God, who had been preached of by the Prophets. It is also on record, that there was a great Church of Christ at Jerusalem; which had been collected from among the Jews, even to the times of its reduction by Hadrian. The first Bishops too who were there, are said to have been, one after another, fifteen (in number), who were Jews89; the names of whom are published to the men of that place, even until now. So that by these, every accusation against the Disciples may be undone; since, what was prior to them, and independent of their testimony, these attest of Him, (viz.), that He, the Christ of God, did by means of these wondrous works which He performed, reduce many, both of the Jews and of the Gentiles, beneath His power90.

46. You91 will also be made acquainted with the Divinity of His power, if you will consider of what nature He was; and how it was that all this superiority of the Divine power (operated) in the overcoming of tilings exceeding all description. For let it be considered, No one--who ever wished to disseminate his laws, or any strange doctrine among all nations, and, who would shew himself to be a Teacher of the worship of the one supreme God, to all races of men,--would be willing to make use of those as the ministers of his will, who were of all men the most rustic and deficient. And it is likely, one might |332 think, he would attempt this with the greatest impropriety. For, How could they who could scarcely open their lips, ever be the Teachers of any one man, much less of multitudes? And, How could they,--destitute of every sort of erudition,--address whole assemblies, unless this were indeed a shewing forth of the will of God? For He called them, as we have already shewn, and said in the first place "Follow me, and I will make you Fishers of men92." And, because He thenceforth made them His own, and they adhered to Him, He breathed into them the Divine power93, and filled them both with strength and courage: and, as He was THE WORD or GOD in truth, and the Doer of all these miracles, He made them the Fishermen of intellectual and reasonable souls; adding, at once to the word "Follow me, and I will make you" the Deed, making them both the Doers, and Teachers, of the worship of His God94. And thus He sent them forth into all nations throughout the whole creation, and demonstrated that they were the Preachers of His doctrine. And, Who is not astonished, and probably incredulous, as to this miracle,-- which could scarcely (indeed) have been imagined? Since no one, of those who have been eminent, has ever been commemorated as having had recourse to any such thing as this; or has come up to any thing resembling it95. For it has been the desire of each one of these, to set up something promising to himself, in his own land only; or, to be able to establish such laws as seemed to him good, among some one people of his own. But observe of Him, who availed himself of nothing either human or mortal, how, in reality, He again put forth the word of God in the precept, which He gave |333 to these His powerless Disciples, (viz.) "Go ye and make Disciples of all nations96!" It is likely too, His Disciples would thus address their Lord, by way of answer: How can we do this? For, How can we preach to the Romans? And, How can we discourse with the Egyptians? What diction can we use against the Greeks; being brought up in the Syrian language only? How can we persuade the Persians, the Armenians, the Chaldeans, the Scythians, the Hindoos, and other nations called Barbarians, to desert the gods of their forefathers, and to worship the one Creator of all things? And, upon What superiority of words can we rely, that we shall succeed in this? Or. How can we hope, that we shall prevail in the things attempted? (viz.) that we shall legislate for all nations, in direct opposition to the laws laid down from ancient times, (and this) against their gods? And, What power have we upon which to trust, that we shall succeed in this enterprise? These things therefore, the Disciples of our Saviour would either have thought, or said. But He who was their Lord solved, by one additional word, the aggregate of the things of which they doubted, (and) pledged them by saying, '' Ye shall conquer in my name." For it was not that He commanded them, simply and indiscriminately, to go and make Disciples of all nations; but with this excellent addition which He delivered, (viz): "In my name." Since it was by the power of His name that all this came to pass; as the Apostle has said, "God has given Him a name, which is superior to every name: that, at the name of Jesus, every knee should bow which is in heaven, and which is in earth, and which is beneath the earth." It is likely therefore, that He would shew forth the excellency of the unseen power, which was |334 hidden from the many, by His name; and, (accordingly) He made the addition, "In my name." He thus accurately foretold moreover, something which should come to pass, (when) He said, "It is expedient that this my Gospel be preached in the whole world, for the testimony of all nations97." Now, this matter was then declared in a corner of the earth, so that those only who were at hand could have heard it. But, How could they have believed Him when He said this, unless they had taken experiment as to the truth of His words, from the other Divine acts which were done by Him? For this, you are compelled to confess when it is considered, that they gave credence to what He said. For, when He gave them the command, not so much as one sought to be excused; but they confided in what He had intimated: and, just as His promises had been, so DID they make Disciples of the whole race of men! They did go forth from their own land into all nations; and, in a short time, His words were seen in effect! His Gospel was therefore shortly preached, throughout the whole creation, for the testimony of all nations, so that the Barbarians and Greeks received the Scriptures, respecting the common Saviour of all, in the handwriting of their Progenitors, and in the words of their spiritual Fathers.

47. A man might therefore well stand in doubt, as to what the form of the doctrine of our Saviour's Disciples was; how they passed on into the midst of cities, and so proclaimed (it) in the middle of the streets; lifting up their voices, calling to those with whom they met, and thence conversing with the people: also, of what sort the language was in which they addressed them, so that we can imagine the hearers were persuaded thereby: and (again), how (such) men, inexperienced in words and far removed from every sort of erudition, could speak before the people; and (this), if not in large assemblies, still with the few with |335 whom they met, and then addressed: and, of what, and of what sort of terms, they made use for persuading (their) hearers. Nor was their effort small, since they by no means denied the ignominious death of Him, whom they preached. But, even if they concealed this, and did not confess before all, what, and how many, things He suffered of the Jews, but put forth only those splendid and glorious things--I say indeed,--His wondrous works, His miraculous operations, and His doctrines of the (true) Philosophy; still, the matter will not thus be made easy, (viz.) how they could make those who heard them, easily to give in to their declarations: because their diction would be foreign. They would too, now be listening to declarations entirely new, (coming) from men, who possessed nothing worthy of truth, in testimony of the things affirmed by them.

48. But98, let it be supposed that the persuasives now put forth were these, (viz.) that those who were His ambassadors, should at one time preach that He was God; that, in body, He was human; and that, in his nature, He was no other than THE WORD OF GOD: on which account also, He performed all these miracles, and (put forth these) powers: but, that at another time, He suffered reproach and infamy, and at last the capital and shameful punishment of the Cross; which is inflicted on those (only), who are in their deeds the worst of all men. Who then, would not (now) properly treat them with ridicule, as affirming things opposed to each other? And, Who is he, whose intellect would (partake) so much of stone, as readily to believe them, when they said that they saw Him after His death? that He rose from the dead?--Him (I say), who could not help Himself when among the living99? And (again), Who would ever be persuaded by men so illiterate and |336 deficient as these, when saying; You should despise the things of your own forefathers; charge as folly those of the wise of ancient times; suffer yourselves to be persuaded by us alone, and to be commanded by the precepts of Him who was crucified: for He only is the beloved, and only (begotten) of that God alone, who is over all?

49. I myself however, investigating for myself with effort100, and in the love of truth, this same thing (singly), should perceive not one virtue in it (making it) credible, nor even any thing great, or worthy of faith, nor so persuasive, as adequate to the persuading of even one illiterate person, much less men wise and intellectual. Nevertheless, when again I view its power, and the result of its doings; how the many myriads have given their assent to it, and how Churches of tens of thousands of men have been brought together, by these very deficient and rustic persons; --nor that these were built in obscure places, nor in those which are unknown, but rather in the greatest cities, I say in the Imperial city of Rome itself, in Alexandria, in Antioch, in all Egypt, in Libya, in Europe, in Asia, both in the villages and (other) places, and among all nations; I am again compelled to recur to the question of (its) cause, and to confess, that they (the Disciples) could not otherwise have undertaken this enterprise, than by a Divine power which exceeds that of man, and by the assistance of Him who said to them, "Go101, and make Disciples of all nations in my name." And, when He had said this to them, He attached to it the promise, by which they should be so encouraged, as readily to give themselves up to the things commanded. For He said to them, "Behold102 I am with you always, even to the end of the world." It is stated, |337 moreover, that He breathed into them the Holy Ghost with the Divine power; (thus) giving them the power to work miracles, saying at one time, "Receive ye the Holy Ghost103;" and at another, commanding them, to "Heal the sick, cleanse the lepers, and cast out Demons:---freely ye have received, freely give104."

50. Even you yourself see therefore, how this their word took effect; since even the Book of their Acts attests things like to these, and which accord with them; how,-- (for example,) when writing also of those by whom miraculous deeds were done in the name of Jesus105,--those, who were present and saw, were astonished. They were astonished, as it should seem, at those who had formerly seen (this power) by means of deeds; and who then made them (i. e. the chief Priests,) readily to ask, Who this was, by whose power and name the miracle had been wrought?--And thus, as they taught, they found that these had in faith (even) run before their instruction. For, it was not by words that they were persuaded; but it was by the deeds which preceded these, that they were readily prevailed upon to accede to the things said. It is also said, that men suddenly brought to them sacrifices and libations, as if they had been Gods; thinking that one of them was Mercury, the other Jupiter: and the whole of this astonishment was, to their minds, a demonstration that the deeds done were miraculous. And, as all those which they preached respecting our Saviour, were such as these, they were thenceforth quickly, and with propriety, received. Nor did they give their testimony of His resurrection from the dead, by mere words and without proofs; but, by their power and by deeds did they persuade, and shew forth the works of the living (God).

51. If106 then, they preached that He was God, and the Son of God, and that He was with the Father before He came among men; Why should they not have especially added to this, that they believed what was adverse to have been impossible and incredible? For they must have justly thought it impossible, that these acts could have been |338 those of men; but, on the contrary, those of God, even the more though no one would say (this).

52. And this, and nothing else, is indeed the thing required, (viz.) by what power the Disciples of our Saviour gained credit from those, who had from the first heard them: and how they persuaded both Greeks and Barbarians to think of Him, as of THE WORD OF GOD: and how they set up in the midst of the cities, and in all villages, Houses107 (appropriated to) the Doctrine of the worship of the supreme God. And, Who is not also astonished at this, when he considers with himself, and feels satisfied, that this could not have been of man; that never at any former time, were the many nations of the whole creation subject to the one sovereign rule of the Romans, except only since the time of our Saviour? For it happened, immediately upon His passing about among men, that the affairs of the Romans became great108;--that, at that time, Augustus was primarily the sole Sovereign of many nations; and that in his time Cleopatra was inflamed with love; and the traditionary (kingdom) of the Ptolemies in Egypt was dissolved109. For, from that time, and until now, that kingdom which was from ancient time; and of it, as one might say, the ancient germ of men which was established in Egypt, have been rooted up. From |339 that period too, have the Jewish people been in subjection to the Romans; as has that, in like manner, of the Syrians, the Cappadocians, the Macedonians, the Bithynians, and the Greeks; and, to speak collectively, all the rest of those subject to the rule of the Romans; and, that this did not come to pass without regard to the Divine teaching of our Saviour, Who will not confess, when He has considered, that it would not have been easy for His Disciples to be sent forth, and to pass into foreign parts, when all the nations were divided one against another? and when there was no one uniting element among them, on account of the many Satraps (stationed) in every place, and in every city? But, in the extirpation of these, they immediately, fearlessly, and with pleasure, set about doing that which had been placed before them; because God, who is over all, had previously made their course peaceful, and had restrained the wrath of the worshippers of Demons in the cities, by the fear of the great Empire. Consider then, If there had not been something to restrain those who had been stupified with the error of a plurality of Gods, how they would have contended with the Doctrine of Christ. For, you would doubtless have seen in every city and village, commotions (stirred up) against each other, with persecutions and wars of no mean description 110, had the worshippers of the Demons possessed the sovereign rule over us. But now, this also is a work of the God who is over all, that He might subdue |340 the enemies of His word, by the greater fear of a superior kingdom. For it was His will, that (His word) should daily increase and extend itself to all mankind: and again, so, that it should not be thought, that, it was by the connivance of the Rulers, and not by the superior power of God, it took effect.--When any one of the tyrants was so elated by wickedness, as to set about resisting the word of Christ, the God of all even allowed such at once to do his will; because he would afford proof to those combatants for (establishing) the worship of God, and also that it might be seen clearly by all men, that it was not by the will of man that the word was established, but by the power of God himself. And, Who is not instantly amazed at the things which usually come to pass in times such as these111? For, those ancient combatants from among men for the worship of God, kept secret112 the nature of their superiority; at that time they became known and seen by all, when they were adorned with the victories which were from God: while those, who were the enemies of the worship of God, received the punishments which were justly their due: chastized (as they were) by strokes sent from God, and their entire bodies wasted by grievous and incurable diseases, so as to have been speedily driven to confess |341 their wickedness in opposing our Saviour113! But these, the rest of all those who were worthy of the Divine name (Christian), and who gloried in thinking of the things which belonged to Christ, did in a short time shew,--being brought through trials,--the purity and refining of their minds, and that they had thus also obtained freedom for their souls. And soon did God cause, that, by their means, THE WORD, the Saviour, should arise (as the sun) on tens of thousands.

The End of writing the Five Books of Eusebius of Caesarea, which are called "The Divine Manifestation."

[Selected footnotes. Notes concerned only with points of the Syriac and large chunks of Greek have been omitted]

1. 1 Alluding to the interrogative mode of inquiry pursued in the former Books of this work.

2. 1 This place occurs also in the Demonstr. Evang. Lib. in. iii. p. 102. D. seq.--The charge of our Lord's being a magician is often advanced by Celsus, Origen contra Cels. Lib. i. pp. 7, 30, 65, &c. See sect. 16, below, and Spencer's notes on Origen contra Cels. Lib. i. p. 7, notes.

3. 2 Syr. [Syriac]. The meaning of which I suppose is, that he wished His followers to be, those who most felt their wants of His aid. The Syriac is probably defective here.

4. 8 Comp. also, ib. p. 106. seq.

5. 1 [...] It is cited again, Prep. Evang. Lib. ix. cap. x. p. 413. C. [...]. Other oracles are given from Porphyry, Demonstr..Evang. Lib. iii. cap. vi. p. 134. B. C.

6. 4 Abundant testimony, to this effect, is adduced, Prep. Evang. Lib. iv. capp. x. xi. &c. from Porphyry and Theophrastus; and again, Demonstr. Evang. Lib. in. cap. iii. p. 105, &c.

7. 1 Demonstr. Evang. Lib. iii. cap. iii. p. 106. C.[...]

8. 1 Demonstr. Evang. ib. p. 128. A., but much more full in the Greek. Our author seems to mean; No magician would have ever suffered martyrdom, as His Disciples did, because he could have experienced no difficulty in sacrificing to idols.

9. 2 Acts xix. 19. The citation agrees neither with the Peschito, nor the Philoxenian Version; but, as before, was translated afresh from the Greek. Demonstr. Evang. ib. B. C.

10. 3 Demonstr. Evang. ib. C.

11. 4 Ib. D.

12. 5 Ib. p. 129. A. B.

13. 2 Demonstr. Evang. [Greek] which, it must be confessed, savours, to some extent, of the attachment to monastic institutions so unhappily prevalent in the days of our author.

14. 3 He was, as some think, the real originator of the Epicurean sect, and author of the doctrine of Atoms. Cicero says of him, (Tusc. Quest. Lib. v. c. xxxix.) just as Eusebius does here: "An, ni ita se res haberet, Anaxagoras, aut hic ipse Democritus, agros at patrimonia sua reliquissent; huic discendi quaerendique divinae delectationi toto se animo dedissent." And Horace, (Epist. Lib. 1.12,12.) speaking of him as a shepherd; "Miramur, si Democriti pecus edit agellos cultaque, dum peregre est animus sine corpore velox." See also his life by Diogenes Laertius: whence it should seem that he was a man of most extensive erudition, having written books on Morality, Physics, Mathematics, Geometry, Astronomy, Geography, Music, Poetry, Medicine, Agriculture, Painting, Tactics, on the Sacred Literature of Babylon, Chaldean History, Navigation, &c.

15. 4 [...]. This is, no doubt, the Theban Crates whose life is given in Diogenes Laertius, (Lib. vi. segm. 85). [Greek] - "Hunc ait Antisthenes in successionibus, cum in Tragoedia quadam cerneret Telephum sportulam tenentem, ad cynicam philosophiam prorupisse, illumque patrimonio vendito, erat quippe vir nobilis, cum congregasset circiter ducenta talenta, civibus ea divisisse: adeoque constanter philosophatum esse, ut et Philemon comicus ipsius mentionem fecerit: ait nempe:

" Aestate crassum vestiebat pallium

Sed hyeme pannum, ut temperans evaderet."

See also Plutarch, " De vitando aere alieno," p. mihi, 831. ib. p. 466. His love of liberty, ib. p. 499. Tom. ii. Edit. 1620. Bruckeri Hist. Philosoph. Crit. Tom. i. p. 888, &c. The whole of this is also found in the Demonstr. Evang. Lib. iii. vi. p. 129. C. Ed. 1628. Origen is, perhaps, the first among the Fathers who cites both these cases: i. e. that of Democritus and that of Crates, Contra Celsum. Lib. ii. p. 84. On both, see also, notae Hoeschelii ad Orig. ib. Edit. Spencer.

16. 1 Ib. p. 130. B.

17. 2 Ib. p. 130. B.C., &c.

18. 5 The Mohammedans urge an argument of this sort in favour of their Prophet, from a fancied inimitability in the elegance of the Koran; which, it is not impossible, they might originally have taken from this, or some similar Christian, work.

19. 6 Ib. p. 131. A. seq.

20. 7 This is, by no means, a supposititious case. "Celsus," says Mr Bingham, (Antiq. Vol. i. Book i. c. ii. sect. 5.) "and others pretended that our Saviour studied magic in Egypt; and St Austin says, it was generally believed among the heathen, that he wrote some books about magic too, which be delivered to Peter and Paul for the use of his disciples. Hence it was that Suetonius, speaking in the language of his party, calls the Christians, Genus homimem superstitionis maleficae, the men of magical superstition. As Asclepiades, the judge in Prudentius, styles St Romanus the martyr, the Arch-magician. And St Ambrose observes in the Passion of St Agnes, how the people cried out against her, "away with the sorceress! away with the enchanter!" See also the note to Book iv. sect. 31, above. Origen contra Cels. Lib. i. pp. 22, 30. Lib. ii. p. 89, &c.

21. 1 Demonstr. Evang. p. 131. D.

22. 2 Matt, xxviii. 19--20. Cited evidently from memory.

23. 3 Let it not be imagined that this favours the modern doctrines about unwritten tradition. The Apostles were,--be it remembered,-- divinely inspired expressly for this work, and for inditing those Scriptures which are the main sources of divine truth to the Christian Church. And, although Irenaeus (Lib. ii. cap. ii. p. 200. Edit. Grabe) speaks of Tradition, not written, but delivered viva voce; it is evident enough, that he intends to ascribe to this no independent authority: for in the very same context he informs us, that the Heretics, against whom he was writing, were found, when opposing this Tradition, resisting the declarations also of the Scriptures. Ancient Tradition, when found accordant with the Scriptures, may indeed be relied on; but, it is from an examination of it by the Scriptures alone, that we can know it to be good.

24. 4 Demonstr. Evang. Lib. iii. cap. vi. p. 132. B. where the Gr. stands thus: [Greek] of which the Syriac is as servile a rendering, and, at the same time, as obscure an one, as perhaps can be imagined.

25. 3 The Greek here, as often in other places, exceeds our Syriac text, which induces me to believe, that our work was written prior to this. Ib. p. 133. C.

26. 4 The Greek leaves us here, ib. D.

27. 1 Demonstr. Evang. Evang. Lib. iii. cap. v. p. 109. C. seq. with some slight variations. A similar argument is pressed by Arnobius adversus Gentes. Lib. i. p. 32. Edit. 1604.

28. 3 This does not occur in the Greek.

29. 4 This does not occur in the Greek, ib.

30. 5 Matt. x. 10. Differing, as before, from the Peschito.

31. 6 This last clause is not found in the Greek, ib. p. 110. A., where the rest is found.

32. 1 So the Sermon on the mount, generally, Matt. v. seq.

33. 3 Matt. v. 37. The Greek however has, [Greek]

34. 4 Ib. Demonstr. Evang. Lib. in. cap. v. p. 110. C. seq.

35. 5 Ib. D. seq.

36. 1 [...] A sentiment not unlike this occurs in Origen, contra Cels. Lib. i. p. 11.

37. 5 Syr. [Syriac]. This word occurs in no Syriac Lexicon accessible to me. It is, however, beyond all doubt, the "Parabolarii," i. q. "Parabolani" of the Latins, and Para&boloi of the Greeks. The following is Bingham's account of the term. (Ant. Christ. Church, Book i. c. ii. sect. 9.)..."They" (the heathen) "gave them" (the Christians) " the names of Parabolarii and Desperati, the bold and desperate men, The Parabolarii or Parabolani among the Romans, were those bold adventurous men who hired out themselves to fight with wild beasts, upon the stage or amphitheatre, whence they had also the name of Bestiarii and Confectores. Now, because the Christians were put to fight for their lives in the same manner, and they rather chose to do it than deny their religion, they therefore got the name of Paraboli and Parabolani; which, though it was intended as a name of reproach and mockery, yet the Christians were not unwilling to take it to themselves, being one of the truest characters that the heathens ever gave them," &c. And, again, (Book iii. c. ix. sect. 3.) " These were those whom the Romans called Bestiarii, and sometimes Paraboli and Parabolarii, from the Greek word Paraba&llesqai, which signifies exposing a man's life to danger, as they that fought with wild beasts did...and it is the opinion of Gothofred and some other learned critics, that the ancient reading of the Greek copies of... Phil. ii. 30, was [Greek], exposing his life to danger, as an old Latin interpreter of Puteanus renders it, 'Parabolatus de anima sua.' See also Wetstein on the place. This name was also given to some officers of the Church, who thus adventured their lives in visiting the sick." Bingham, ib.

38. 1 Gr. ib. D. The arguments here replied to, will generally be found in Origen contra Cels. Lib. ii. p. 87, &c.

39. 2 Ib. p. 112. A.

40. 4 Not in the Gr. ib. C.

41. 5 Ib. (Demonstr. Evang.) p. 112. C., with some variations.

42. 6 Comp. Ep. Col. i. 23, and see the note above, Book iv. par. 36.

43. 4 Acts iv. 17, 18.

44. 5 Ib. 19.

45. 6 Ib. ch. vii.

46. 7 Ib. ch. viii. 1. seq.

47. 8 Ib. ch. xii. 2. seq.

48. 9 So Origen contra Cels. Lib. ii. p. 69.

49. 10 Euseb. Eccl. Hist. cap. xxiii. Demonstr. Evang. Lib. iii. v. p. 116, B. C. [...]

50. 11 Eccl. Hist. cap. xxv. [...]

51. 12 Ib. cap. xviii. [...]

52. 1 This was Judas, Matt. xxvi. 14; xxvii. 3, &c. [...]

53. 2 Demonstr. Evang. ib. p. 117. [...]

54. 3 This clause does not appear in the Greek.

55. 4 Deut. xvii. 6; xix. 15. 2 Cor. xiii. 1.

56. 5 Demonstr. Evang. ib. B. Gr. [Greek].

57. 7 Ib. p. 117. C. The Syriac is obscure here, which stands thus: [Syriac], lit. These things then, have been investigated, or, let them be (thought) investigated, (as) that we have given to them, by connivance, a beginning which is not in propriety. [...]

58. 1 Demonstr. Evang. p. 117. D.

59. 2 Demonstr. Evang. ib. p. 118. B.

60. 4 Matt. x. 10, &c.

61. 6 Acts iii. 6.

62. 7 Demonstr. Evang. ib. p. 119. A.

63. 8 John xvi. 33.

64. 1 John xvi. 20.

65. 2 Mark ix. 13. Luke xxi. 12.

66. 4 See the note to the next paragraph. Demonst. Evang. Lib. iii. p. 119. D. seq. with certain variations.

67. 5 Matt. ix. 9-11. As before, differing considerably from the Peschito.

68. 6 Matt. x. 2, 3.

69. 7 An extract from the original Greek of this place, having been preserved in the Imperial Library at Vienna, and kindly communicated to me, (see Book iv. sect. 6, above,) I shall now give it as before (1. c.) " Fol. 375. v. EuseB. eu0aggel-qeofa&: (haec rubrica excipit locum Lucae de vocatione Levi:) Acion qanma&sai to_ a plaston kai\ fila&lhqej h]qoj.. kai\ th_n filosofi/an tou~ eu0aggelistou~ matqai/ou. ou[toj ga_r to_n pro&teron bi/on, ou0k a0po_ semnh~j diatribh~j w9rma~to, e0k de\ tw~n a0mfi\ ta_j telwni/aj kai\ pleoneci/aj sxolazo&ntwn. kai\ tou~to tw~n loipw~n eu0aggelistw~n ou0dei\j dh~lon h9mi~n e0poi/hsen. ou0k o9 snnapo&stoloj au0tou~ 'Iwa&nnhj. a0lla0 o9 me\n louka~j sugkallu&ptwn to_ o noma th~ a0rxaiote/ra proshgori/a katexrh&sato. au0to_j d' o9 matqai~oj. to_n e9autou~ sthliteu/wn u9ion" (lego bi/on.) "kai\ kath&goroj e9autou~ gino&menoj, o0nomasti\, au0to_j e9autou~ memnhme/noj. e0n tw~ oi0kei~w suggra&mmati to&nd' i9storei~ to_u tro&pon. kai\ para&gwn e0kei~qen o9 i0c. ei]den a non'' ( a vqrwpon) kaqh&menon e0pi\ to_ telw&nion matqai~on o0no&mati, e0le/gxwn e9autou~ to_ trau~ma i na qauma&shj th_n te/xnhn tou~ i0atreu/santoj. kai\ pa&lin prow_n e9ch~j, to&n te kata&logon tw~n loipw~n maqhtw~n e0cariqmou&menoj, au0to_j e9autw~ to_ tou~ telw&nou prosti/qhsin o noma. di0 u9perbolh_n e0pieikei/aj. mh_ e0pikru&ptwn to_n pro&teron au0tou~ bi/on. (Fol. 376 r.) kai\ a9martwloi~j e9auto_u sunariqmei~. kai\ tou~ sunaposto&lou, deu&teron e9auto_n katale/gei. sunezeugme/noj gou~n tw~ qwma~, w9j petroj a0ndre/a. kai\ i0a&kwboj i0wa&nnh, fi/lippo&j te kai\ barqolomai~oj. prota&ttei e9autou~ to_n qwma~n. protimw~n w9j krei/ttona to_n sunapo&stolon. tw~n loipw~n eu0aggelistw~n tounanti/on pepoihko&twn:-- Sequitur et hoc loco rubrica: grhgori/ou qeolo&g." Dr Kopitar adds, "Nota quid si sub Corderii Eusebio et Theophane, quem ille e Bessarionis codice citat, nec definit, lateat Eusebii qeofa&neia? E nostro nil amplius apparet. Sed video a Kollarii nota ad Lambecii recensionem, Rich. Simonem laudare similem catenam Bibliothecae Parisinae." -- The Parisian Catena I have no means of examining. The query respecting the Codex of Cardinal Bessarion, I must leave to those who have access to that Codex. On other extracts, found by Signor Mai, see p. 225, above, note. The learned reader will perceive, that in this, as well as the former extract, the "Iota subscriptum" is everywhere omitted: and that, in this extract, a few words have been added by the compiler of the Catena in which it is found. The whole passage is also found, with some variations, in the Demonstr. Evang. Lib. iii. v. p. 119. D. seq.

70. 1 Luke vi. 13. seq.

71. 3 Luke i. 2.

72. 4 Wanting in the Greek.

73. 5 Demonstr. Evang. ib. p. 120. D.

74. 6 Our author speaks here of the First Epistle of John only: the second and third,--in each of which the Apostle is indeed styled "Elder," --being suspected as spurious for some time in the Church. See Euseb. Eccl. Hist. Lib. vi. cap. xxv.--" In the fourth century, when Eusebius wrote his Ecclesiastical History, the Second and Third Epistles of St John were not reckoned among the o9mologoumena, but were in the number of the antilegomena, or books received by some, and rejected by others." Marsh's Michaelis, Vol. vi. sect. i. chap, xxxii,

75. 7 Ib. "The author neither calls himself John, nor assumes the title of Apostle; but names himself simply 'the Elder,' ( o9 presbuteroj)... St John might with the same propriety call himself presbuteroj, as St Peter called himself sumpresbuteroj; and after the death of St Peter, the title

o9 presbuteroj might have been applied exclusively to St John, who was the only Apostle then living." See the whole of this: it. Proleg. Mill, in N.T. Edit. Kuster, sect. 151, 222: also Hammond's and Whitby's Prefaces to the Second Epistle of St John. [...].

76. 1 Mark viii. 29.

77. 2 Matt. xvi. 15-20. Disagreeing in many respects with the Peschito, as before. Demonstr. Evang. ib. p. 121. A. B.

78. 3 See above, Book iv. sect. 2, where we have a good explanation of this passage. It is also cited Prep. Evang. Lib. i. cap. iii. p. mihi. 8. C., also Demonstr. Evang. Lib. iii. cap. v. p. 121. B.

79. 4 I would remark here, that by "binding and loosing," can only be meant, the office,--committed primarily to the Apostles, and secondarily to all duly authorized Ministers of Christ--of preaching, ministerially, the remission of sins through faith in Him: the fact being, that no one of the Apostles ever did, in his own person, proceed to pronounce pardon of sin on any man, nor, on the other hand, to denounce damnation: this mode of speaking of any thing as done, when the enunciation of it only is intended, being very frequently had recourse to in the Scriptures. See my Heb. Gram. Art. 154, 8; 157, 6, second or third edit.

80. 5 Both Estius (in difficil. Script. loc. in Marc. viii. 29.) and Dr Hammond (Annot. on the title of Matt.) have also noticed this, as Eusebius has. (Prep. Evang. Lib. iii. cap. vii.) "St Peter's humility," says the former, "would not suffer him to tell these" (honourable) "things to St Mark, when he was writing his Gospel"..."which evidences the great modesty of the Apostle." Dr Hammond:..."He (Peter, and after Him Mark) doth it, (mentions his denial, &c.) more coldly than Matthew had done, only e klaie... Matthew, e klaie pikrw~j." Jones (on the Canon, Vol. in. p. 65.) well remarks,..."There is not any one single instance in all his Gospel (i.e. Mark's) which tends to advance the honour...of Peter above the rest of the Apostles;...which cannot be accounted for by any way more probable, than supposing that the Apostle did not publish those circumstances which were so much in his favour." He also remarks, that, Peter's working a miracle, in order to pay the tribute, is omitted by Mark. See Matt. xvii. 24. Mark ix. 30-33. Our Lord's saying he would pray for Peter, Luke xxii. 31--32, is also omitted. Peter's humility in not allowing Christ to wash his feet, is also omitted. (John xiii. 6.). Peter's zeal in cutting off the High Priest's servant's ear, John xviii. 10, is also omitted, as is his faith in leaping into the sea, John xxi. 7: also the particular charge to feed His sheep, John xxi. 15: as also the prediction of his martyrdom, John xxi. 18. It is worthy of remark too, that all these omissions were made in the city of Rome, where Peter taught, and where Mark, most likely, wrote his Gospel! Surely the Apostle never could have intended to be elevated there as superior to all the Apostles, and head of the whole Christian Church! Is it not probable that his intention was, to guard against the assumption, which he foresaw would be had recourse to?

81. 6 Mark xiv. 66, to the end: differing from the Peschito, as before.

82. 1 Demonstr. Evang. ib. p. 122. A.

83. 2 Ib. A. seq.

84. 4 Ib. p. 122. C., with some variations.

85. 5 Demonstr. Evang. ib. D.

86. 1 Demonstr. Evang. ib. p. 123. B. C. with some variations.

87. 3 Antiq. Jud. Lib. xviu. cap. iv. sect. 3. Edit. Hudson, p. 798. where the passage is thus given, [Greek]. Hudson has given (ib.) a good list of various readings. It will be sufficient for me to notice those observed by our Syrian translator. This passage is cited by Eusebius both in his Ecclesiastical History (Lib. i. cap. xi.), and in his Demonstratio Evangelica (Lib. in. v. p. 124. B.) as may be seen in Hudson, a. So the Syr.[Syriac] b. So the Syr. c. Syr. kai\ dida&skaloj. d. Syr. th~| a0lhqei/a| dexome/nwn. e. So the Syr. not "pellexit," as in the Latin of Hudson's Edit. f. Syr. kai\ o9 xristo&j. g. Syr. [Syriac], insimulatione? This word I have never met with before in this sense, h. the Syr. adds [Syriac], oi9 pa&lai, palai~oi, or a0rxai~oi, if we have not two translations here of the Greek, tw~n prw&twn, which I suspect is the case. i. The Syr. seems to have had tw~n par' h9mi~n. j. Syr. seems to have had,

oi9 to_ prw~ton. k. Probably not in the Greek of our translator. 1. Not in the copy of our Syrian, m. The Syr. seems to have read, o qen ei0j e ti. n. Did not exist in the Greek of our translator.--See also Fabricii Salutaris Lux Evangelii, cap. ii. p. 16. seq.--It has been very common to suspect this passage as spurious, or as partly so; and some have gone so far as to charge Eusebius with the fraud. See the notes of Valesius to the Eccl. Hist. l. c. above. The chief ground for this suspicion appears to be, Josephus's saying, This was the Christ, when, in fact, he was no Christian. But, Is it necessary to suppose this? The Rulers of the Jews must have known that Jesus was the Christ; and yet, they resisted Him, even to the uttermost! They were acquainted with His miracles, and His resurrection. Did they act accordingly? Quite the contrary! Much the same might be said of thousands among ourselves, who willingly give their testimony to the historical fact of Jesus being the Christ, but who are still as little friends to His cause as Josephus was. Whatever may, therefore, be the fact of the case, as to this reading, I do not see how it can be impugned on grounds so fallacious as these. My own impression is, that it is not spurious.

88. 1 Demonstr. Evang. ib. p. 124. C. D.

89. 2 So also p. 259, see the note.

90. 3 The Demonstr. Evang. leaves us here. Ib. p. 125. A.

91. 4 Demonstr. Evang. Lib. iii. cap. vi. p. 185. A., but with considerable variation.

92. 3 See Book iv. par. 6, above. This matter occurs also in the Demonstr. Evang. Lib. iii. cap. v. p. 135. B. C. seq.

93. 4 John xx. 22.

94. 5 The Greek is different here, ib. C.

95. 6 The Greek has much more here, ib. D.

96. 7 Demonstr. Evang. ib. p. 136. A.

97. 1 Cited also above, p. 159.

98. 5 Demonstr. Evang. ib. p. 137. C. D.

99. 8 This argument is advanced by Celsus: Origen contra Cels. Lib. ii. p. 94. seq.

100. 1 [...] All our author means is probably this, that, looking at such a project of converting the world, with such means simply, how much soever he might be disposed to look candidly on the thing; yet he could not but conclude, that it really promised nothing: i. e. provided other and almighty powers had not been put forth in it.

101. 2 Matt, xxviii. 19.

102. 3 Ib. ver. 20.

103. 4 John xx. 22.

104. 5 Matt. x. 8, &c.

105. 6 This seems to refer to Acts iii. 7, &c. iv. 7, &c. 7 Acts xiv. 12, &c.

106. 8 Demonstr. Evang. ib. p. 139. B. C.

107. 4 Gr. "Didaskalei~a." Lat. "schola atque auditoria:" generally, as places of Christian instruction.

108. 5 See Book iii. sect. i. seq. above.

109. 7 The authors of "The Universal History," tells us, after reciting the amours of Julius Caesar and of Mark Anthony with Cleopatra, (Vol. ix. p. 480, Edit. 1747,) that "In her ended the family of Ptolemy Lagus, the founder of the Egyptian monarchy, after it had ruled over Egypt, from the death of Alexander, two hundred and ninety four years, or, as others will have it, two hundred and ninety three, and three months. For from this time Egypt was reduced to a Roman province, and governed by a praetor sent thither from Rome."--On the prophecies of Daniel relating to this period, the work of Sir Isaac Newton on this subject, or Rollin's Ancient History, may be consulted with advantage.

110. 8 It must be borne in mind, that this refers solely to the times in which the Apostles preached: for, in these, they generally suffered no persecutions, except from the unbelieving Jews. We have a remarkable instance illustrative of this argument recorded in the Acts of the Apostles, (ch. xxii. 23--30): where it is evident that, if Paul had not been a Roman, or had omitted to stand upon his privilege as such, he would have been scourged, if not put to death, by the Centurion: and also, that if no Centurion had been there, he would have been stoned to death by the Jews. The Roman power therefore, although afterwards a persecuting one, did contribute certainly to the furtherance of the Gospel.--This argument is urged also above, Book in. sect, l. seq.; and in the Prep. Evang. Lib. i. cap. iv. p. 10, also in the Orat. de laudd. Constant. Cap. xvi. p. 541.

111. 3 Reference (see also Eccl. Hist. Lib. ix. cap. ix. p. 293. B.) is probably here made to some of those marvellous things done in ancient times in favour of God's Church. In the Ecclesiastical History of our Author, the deliverance from Egypt is thus compared with the erection of the Christian Church. Paulus Orosius makes a similar comparison, (Lib. vii. cap. xxvii. See my Sermons and Dissertations, Lond. 1830, pp. 309--10.), and Lactantius treats this matter much at length in his admirable Tract, "De mortibus Persecutorum." See also, on the death of Domitian, Suetonius, Lib. xi. cap. xvi. seq. Galerius was the instigator of the last persecution. See his miserable end. Hist. Eccl. Lib. viii. cap. xvi. p. 257. seq. See also, ib. Lib. ix. cap. vi. p. 287. ib. cap. x. p. 297. B. C. ib. p. 298. D. seq. also Constantini orat. ad Sanct. coet. cap. xxiv. xxv.

112. 4 Wanting in the Greek, ib. p. 140. D.

113. 6 This, although hinting--it may be--at the plagues of Egypt, and the fall of Pharaoh and his host, has more immediate reference to the Roman Emperors, who took an active part in the persecutions of the Church. See the authorities just referred to, particularly Euseb. Hist. Eccl. Lib. viii. cap. xvii. p. 257. This part closes with Demonstr. Evang. Lib. iii. ib. p. 141. A.

This text was transcribed by Roger Pearse, th August 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: lee_scholar/lee_scholar.htm

Anna Mary Lee, A scholar of a past generation: A brief memoir of Samuel Lee. London (1896)

Anna Mary Lee, A scholar of a past generation: A brief memoir of Samuel Lee. London (1896)

PROFESSOR LEE.

From an Oil Painting bv Evans, in the author's possession.

A SCHOLAR OF A PAST GENERATION

A BRIEF MEMOIR

OF

SAMUEL LEE, D.D.

Professor of Arabic, and afterwards Regius Professor

of Hebrew in the University of Cambridge,

Canon of Bristol, Etc.

BY

HIS DAUGHTER

[Anna Mary Lee]

"Verbum Dei Lux Mea"

LONDON

SEELEY AND CO. LIMITED

ESSEX STREET, STRAND

1896

PREFACE

SHORTLY after the death of Professor S. Lee, over forty years ago, a suggestion was made that some record of his remarkable talents and career, in a more extensive and lasting form than mere newspaper articles could supply, should be given to the public. He had, however, left no diaries or memoranda, nor yet copies of his large literary correspondence, and the idea was abandoned. A year or two ago I was passing through Shrewsbury, and, visiting the museum, saw there, amongst other portraits, a large oil-painting of my father. Attached to the picture was a card, with the statement that he had been Professor of Hebrew at Oxford! Finding such inadequate knowledge of him within eight miles of his native place, it occurred to me that he could scarcely be known even by name to many of the present generation, to whom the story of his life might be a stimulus, and an encouragement to make the most of their far greater opportunities for the acquirement of knowledge. On my return home I looked over the few papers and letters I had in my possession, also the prefaces to some of his translations and other works, all of which I imagine are now out of print, and made extracts from them of passages bearing upon his Oriental studies, and the religious and other topics of the day, many of which are of abiding interest.

With the lapse of time all those who were, strictly speaking, his contemporaries, have passed away, and thus many facts and impressions which might have illustrated this sketch are now lost to us. It will appear from the above that this short and imperfect record is, in the main, an autobiography.

Amongst my father's works, noticed particularly in this memoir, I have made no mention of the Lexicon (Hebrew, Chaldee and English) which was perhaps one of the most esteemed and useful of them all.

The chapter on the 'Travels of Ibn Batuta,' although one of his earlier translations, has been placed near the end, partly because it might prove of less interest to the general reader, partly because the list of authorities quoted would have interfered with the course of the narrative. The following letter may fitly close this Preface:--

Letter from Canon NORGATE

'FOXLEY PARSONAGE,

'NORFOLK, Jan. 14, 1895.

'DEAR Miss LEE,--I heartily wish I could be of more service to you in your contemplated enterprise than your letter seems to intimate, as I had a great respect for your worthy father, though by no means intimately acquainted with him, and 'tis sixty years since! I, had two Cambridge acquaintances who passed under your father's hands who could have borne far higher estimony to his capability and value as at teacher than myself--Arthur Dawson of Christ's College, and Edward Harold Browne of Emmanuel (afterwards Bishop of Winchester), both of whom became Hebrew Scholars of the University of Cambridge. But though a mere sciolist in that language myself, I had learned to appreciate and honour what was perhaps not so generally known by the public at large as by his contemporaries at College--the remarkable manner in which, from his earliest days, he had persisted, in spite of most adverse circumstances, in the acquisition of knowledge of the most valuable description--that of the original language of the Old Testament Scriptures, and of other cognate tongues bearing upon its elucidation --and in imparting that knowledge to others. But this is not all of which I have a vivid recollection; for added to it was the faithfulness with which he adhered to "the truth as it is in Jesus," never, by the grace of God, having been led away by those "will-o'-the-wisps" by which many allowed themselves to be distracted, some even in those early days of heresy, and (alas!) many more later.

'Your father was fortunate in his surroundings. I refer to the atmosphere and companionship that he enjoyed when at Queen's College. I myself, as a much younger man, feel very thankful for the helps that I have been privileged to have in the acquaintance of such men as Farish Tacy, Francis Cunningham and others, long gone to their rest and reward. They formed a galaxy of holy and simple-minded men, though varying much in their respective talents and the application of them; and it is a great pleasure to me, though I fear of little value to you, to bear my humble testimony to your father's worth. I think I see his portly frame now after the lapse of more than sixty years, and I trust that there is in reserve for all who "hold the truth," a happy recognition as well as re-union in the everlasting mansions!--I remain, yours sincerely,--

LOUIS A. NORGATE.'

A. M. LEE.

April 1896.

CONTENTS

CHAP.

PAGE

I. EARLY EFFORTS 1

II. STUDENT--PROFESSOR--DIVINE 10

III. HEBREW GRAMMAR 29

IV. TRANSLATION OF JOB 48

V. WORK ON MOHAMMEDAN CONTROVERSY 59

VI. BIOGRAPHICAL, AND LETTERS, 1840 66

VII. LETTERS, 1841-42

76

VIII. 'THEOPHANIA ' OF EUSEBIUS. 98

IX. LETTERS, 1843 109

X. FIRST LETTER TO DR PUSEY, ETC., 1843-44 134

XI. LETTERS TO ARCHDEACON THORP, ETC., 1845 153

XII. LETTERS, 1846-48 177

XIII. WORK ON PROPHECY 190

XIV. LETTERS, 1850-53 203

XV. HOME LIFE 219

XVI. 'TRAVELS OF IBN BATUTA'. 228

XVII. LETTER FROM THE SECRETARY OF THE RHODE ISLAND HISTORICAL SOCIETY TO DR LEE, AND LIST OF WORKS 246

LIST OF ILLUSTRATIONS

PAGE

PORTRAIT OF PROFESSOR LEE Frontispiece

SHREWSBURY GRAMMAR SCHOOL 8

ROOMS IN TRINITY COLLEGE 24

LOCKING MANOR 67

BANWELL CHURCH 68

BRISTOL CATHEDRAL 84

FACSIMILE PAGE OF SYRIAC MS. 107

BARLEY RECTORY 220

PORTRAIT IN LATER LIFE 224

A Scholar of a Past Generation

CHAPTER I

EARLY EFFORTS

'The autobiographical passages in the writings of eminent men are those which are always seized on with avidity.'--H. REED.

SAMUEL LEE was born May 14th, 1783, He was the youngest of a family of six brothers and five sisters living at Longnor, about eight miles from Shrewsbury. Of these, he and a brother and sister were the children of a second marriage, and much younger than the rest His brother's artistic talents would have made him distinguished as a painter or sculptor had he possessed the same perseverance and steadiness of principle which characterised his brother Samuel. Some letters addressed to him by the latter are still extant, and are full of affectionate Christian counsel. |2 The following letter, written by Samuel Lee, contains all that is known of his early years. It was written in 1813, when he was master of Bowdler's School, Shrewsbury.

Mr SAMUEL LEE to JONATHAN SCOTT, Esq.

'SIR,-- In conformity to your request I now proceed to give you a detail of my pursuits in languages, with some circumstances connected therewith. The first rudiments of learning I received at a charity school at Longnor in the county of Salop, where I was born, which is a village situated on the Hereford Road, about eight miles from Shrewsbury. Here I remained till I attained the age of twelve years, and went through the usual gradations of such institutions without distinguishing myself in any respect; for as punishment is the only alternative generally held out, I, like others, thought it sufficient to avoid it. At the age above mentioned, I was put out apprentice to a carpenter and joiner by Robert Corbett, Esq., in which, I must confess, I underwent hardships seldom acquiesced in by boys of my age; but as my father died when I was very young, and I knew it was not in the power of my mother to provide better for me, as she had |3 two more to support by her own labour, I judged it best to submit. About the age of seventeen I formed a determination to learn the Latin language, to which I was instigated by the following circumstances. I had been in the habit of reading such books as happened to be in the house where I lodged, but, meeting with Latin quotations, found myself unable to comprehend them. Being employed about this time in the building of a Roman Catholic chapel for Sir Edward Smith of Acton-burnel, where I saw many Latin books, and frequently heard that language read, my resolution was confirmed. I immediately bought "Ruddiman's Latin Grammar" at a bookstall, and learnt it by heart throughout. I next purchased "Corderius Colloquies" by Loggon, which I found a very great assistance to me, and afterwards obtained "Entick's Latin Dictionary," also, soon after, "Rega's Testament" and "Clarke's Exercises." There was one circumstance, however, which, as it had some effect on my progress, I shall mention in this place. I one day asked one of the priests, who came frequently to us, to give me some information of which I was then in want, who replied that "charity began at home." This was |4 very mortifying, but it only served as a stimulus to my endeavours; for, from this time, I resolved, if possible, to excel even him.

There was one circumstance, however, more powerful in opposing me, and that was poverty. I had at that time but six shillings a week to subsist on and to pay the expenses of washing and lodging; out of this, however, I spared something to gratify my desire for learning, which I did, though not without curtailing myself of proper support. My wages were, however, soon after raised one shilling a week, and the next year a shilling more, during which time I read the Latin Bible, "Florus," some of "Cicero's Orations," "Caesar's Commentaries," "Justin," "Sallust," "Virgil," "Horace's Odes" and "Ovid's Epistles." It may be asked how I obtained these books? I never had all at once, but generally read one and sold it, the price of which, with a little added to it, enabled me to buy another, and this being read, was sold to procure the next. I was now out of my apprenticeship, and determined to learn the Greek. I bought, therefore, a "Westminster Greek Grammar," and soon afterwards procured a Testament, which I found not very difficult with the assistance of "Schrevelius's Lexicon." I |5 bought next "Hunford's Greek Exercises," which I wrote throughout, and then, in pursuance of the advice laid down in the Exercises, read "Xenophon's Cyropoedia," and soon after "Plato's Dialogues," some part of the "Iliad" and "Odyssey" of Homer, "Pythagoras's Golden Verse," with the "Commentary of Hierocles," "Lucian's Dialogues of the Dead," and some of the "Poetae Minores," with the "Antigone of Sophocles." I now thought I might attempt the Hebrew, and accordingly procured "Bythner's Grammar," with his "Lyra Prophetica," and soon after obtained a Psalter, which I read by the help of the "Lyra." I next purchased "Buxtorf's Grammar and Lexicon," with a Hebrew Bible, and now I seemed drawing fast to the summit of my wishes, but was far from being uninterrupted in those pursuits. A frequent inflammation in my eyes, with every possible discouragement from those about me, were certainly powerful opponents; but habit and a fixed determination to proceed had now made study my greatest happiness, and I every day returned to it rather as a source of rest from manual labour, and though I felt many privations in consequence, it amply repaid me in that solitary satisfaction which none but a mind |6 actuated as mine was could feel. But to return. Chance had thrown in my way the "Targum of Oukelos," and I had a Chaldaic grammar in Bythner's "Lyra," with the assistance of which, and of "Schindler's Lexicon," I soon read it. I next proceeded to the Syriac, and read some of "Gutber's Testament," by the help of "Otho's Synopsis" and "Schindler's Lexicon." I had also occasionally looked over the "Samaritan Pentateuch," which differs little from the Hebrew, except in a change in letters. I found no difficulty in reading it in quotations wherever I found it, and with quotations I was obliged to content myself, as books in that language were entirely out of my reach. By this time I had attained my twenty-fifth year, and had got a good chest of tools, worth, I suppose, about £25.

'I was now sent into Worcestershire to superintend, on the part of my master, Mr John Lee, the repairing of a large house belonging to the Revd. Mr Cookes. I began now to think it necessary to relinquish the study of languages, as I perceived, however excellent the acquisition might have appeared to me, it was in my situation entirely useless. I sold my books, and made |7 new resolutions. In fact, I married, considered my calling as my only support, and some promises and insinuations had been made to me which seemed of a favourable nature in my occupation. I was awaked, however, from these views and suggestions by a circumstance which gave a new and distressing appearance to my affairs; a fire broke out in the house we were repairing, in which my tools, and with them all my views and hopes, were consumed. I was now cast on the world without a friend, a shilling, or even the means of subsistence. This, however, would have been but slightly felt by me, had not the partner of my life been immerged in the same afflicting circumstances. There was, however, no alternative, and now I began to think of some new course of life in which my former studies might prove advantageous.

'I thought that of a country schoolmaster would be the most likely to answer my purpose. I therefore applied myself to the study of "Murray's English Exercises" and improved myself in arithmetic. There was, however, one grand objection to this--I had no money to begin, and did not know any friend who would be inclined to lend. In the meantime, the Revd. Archdeacon |8 Corbett had heard of my attachment to study, and having been informed of my being in Longnor, sent for me in order to inform himself of particulars. To him I communicated my circumstances, and it is to his goodness I am indebted for the situation I now hold, and several other very valuable benefits, which he thought proper, generously, to confer. My circumstances since that time are too well known to you to need any further elucidation. It is through your kind assistance I made myself thus far acquainted with the Arabic, Persian and Hindoostanee languages, of my progress in which you, sir, are undoubtedly the best judge.--I am, sir, with every possible respect, your much obliged and very humble servant,

SAMUEL LEE.

'BLUE SCHOOL, SHREWSBURY,

'April 26, 1813.'

An incident is told of him when an apprentice to his half-brother, Mr J. Lee. The workshops were at a field's distance from the Severn, which at times overflowed and reached the shops. On one occasion Samuel Lee was so absorbed in his books that he was sitting with his legs under water till the men came and took him away.

SHREWSBURY GRAMMAR SCHOOL, NOW THE FREE LIBRARY AND MUSEUM.

From a Drawing by P. Browne.

|9

The Dr Jonathan Scott to whom this letter was addressed, the translator of 'The Arabian Nights,' had been secretary to Hastings in India, and Oriental Professor to the Royal Military and East India Colleges. He was the first person my father had met with able to enter into and sympathise with his zeal for acquiring Oriental languages.

The obituary notice of my father in the C. M. S. 'Intelligencer' for March 1853 gives such a full and interesting account of his going to Cambridge, and subsequent labours there, that I have availed myself of the Society's permission to insert some extracts from it in the following chapter. |10

CHAPTER II

STUDENT--PROFESSOR--DIVINE

'ASTONISHED at Mr Lee's acquisitions, and finding him possessed of almost unexampled facilities for the acquirement of languages, Dr Scott put into his hand some books, through the assistance of which he made himself acquainted with the Arabic, Persian and Hindustani languages.

'The loan of these books, and some instruction in pronunciation, included all that Mr Lee received of external aid; his own mind furnished every other resource. And such was his progress in these hitherto untrodden paths, that, in the course of a few months, he was not only able to read and translate from any Arabic or Persian manuscript, but to compose in these languages. To his friend and patron, Dr Scott, Mr Lee sent Arabic and Persian translations of several Oriental apologues, taken from Dr Johnson's "Rambler," and |11 also Addison's "Vision of Mirza" in the "Spectator," which translations, in the opinion of Dr Scott, were "wonderfully well done."

'From the knowledge which Mr Lee had obtained of the Oriental languages through his acquaintance with Dr Scott, he was introduced into a few private houses, as instructor in Persic and Hindustani to the sons of gentlemen who were expecting appointments either in the civil or military department of the Honourable East India Company's service. This engagement, the superintendence of his own school, and an occasional attendance on two other seminaries as teacher of arithmetic, constituted his employment during his residence at Shrewsbury; and, from the proficiency made by his pupils, it may be fairly inferred that his talent of conveying knowledge to others corresponded with the facility with which he made his personal acquisitions.

'But the period was at hand in which, through the ordering of an overruling Providence, Mr Lee was to be transplanted to a region more congenial to his natural feelings and the bent of his genius. His acquaintance with Dr Scott, which knew no interruption, was soon matured into a cordial friendship, and this, in conjunction with his constantly accumulating attainments, led to the rapid |12 advancement by which his subsequent career was distinguished. Dr Scott introduced Mr Lee to the notice of Dr Claudius Buchanan, who had lately returned from India, and was deeply interested in all the operations of the Church Missionary Society, especially in the Oriental department.'

It was owing to the efforts of these kind and valued friends that my father was enabled to enter Queen's College, Cambridge, at the close of 1813. Dr Buchanan was at that time residing at Cambridge, and he was requested to select the college at which Mr Lee should be entered. A letter in the published life of Dr Buchanan thus notices the fact:--

'QUEEN'S COLLEGE, Jan. 13, 1814.

'I consulted the College to-day concerning the proposed admission of Mr Lee, the Shrewsbury linguist. It was agreed to admit him to Queen's.'

The following notice occurs in the 'Shrewsbury Chronicle,' Jan. 26, 1814:--'Mr Samuel Lee, late of this town, now of Queen's College, Cambridge, was last week examined by Dr Buchanan in the Latin, Greek, Hebrew, Syriac |13 and Hindustani languages, and his skill and proficiency drew forth the applause of every scholar, as well as of his immediate patrons and friends, among whom are many truly learned and illustrious men. Mr Lee is, perhaps, the only person who at either University read in the three latter languages on his entrance as a student.'

He commenced residence soon after this date. His contemporaries well remember the striking simplicity and unassuming manners of their new associate. He diligently pursued the classical and mathematical studies which were prescribed in the College course, and regularly attended the lectures. But his chief attention was still devoted to Oriental languages; and in classics and mathematics he did not obtain the first place, even in the limited competition of the College examinations.

During the first year of his residence at College, Mr Lee translated into Arabic and Persian a small tract, entitled 'The Way of Truth and Life,' of which the Persian edition was, three years afterwards, stereotyped, and copies were furnished to the missionaries of the Edinburgh Missionary Society at Astrakhan, |14 who found it serviceable in their labours. In February 1815 Dr Claudius Buchanan died, and a difficulty arose respecting the completion of the Syriac New Testament, which he was engaged in carrying through the press. This work Mr Lee undertook on behalf of the British and Foreign Bible Society.

'It became necessary that he should begin the work de novo; and having collated several Syriac manuscripts for the purpose, it appeared in 1816. The following mention is made of Mr Lee's literary labours in the seventeenth report of this Society:--"The completion of the edition of the Syriac New Testament has been executed in a manner so honourable to himself as a scholar, that the Court of Directors of the East India Company was pleased to present him with one hundred guineas in testimony of its approbation."... "Mr Lee has proposed to enhance to the Syriac churches the value of this gift of the New Testament, by furnishing them with an edition of the Old Testament, chiefly by the aid of the celebrated Travancore Manuscript of Dr Buchanan."... "As the real history of these churches is imperfectly known, the Committee have requested |15 Mr Lee to compile a brief narrative of the principal events which have occurred in that history. They were desirous of thus making known the sufferings and exigencies of that persecuted people."

'"This task Mr Lee has very ably executed. He will be found in his narrative to have arranged in lucid order the chief facts which are supplied by Geddes, La Croze, and Asseman; and to have accompanied them by remarks well suited to excite interest in behalf of these oppressed Christians."

'"Besides these works, Mr Lee is editing the Old and New Testament in the Malay language, printed in Roman characters, of which tongue he made himself master for the purpose of rendering this service; and he is also carrying through the press an edition of 'Martyn's Hindustani New Testament,' and the 'Book of Genesis' in the same tongue, translated by Mirza Fitrut, and revised from the Hebrew by the lamented Martyn, the manuscript copy of which book was kindly presented to the Society by one of its friends from India."'

The publication of the 'Syriac New Testament' raised the reputation of Mr Lee abroad as well as |16 at home. The University of Halle, in Saxony, accordingly presented him with the degree of D.D., through the hands of Dr Gesenius, the Hebrew professor of that University. The Syriac Old Testament was not completed till the year 1823, when four thousand copies in quarto were issued.

'The compiler of these notices well recollects the fact alluded to in the foregoing extracts--Mr Lee's acquisition of the Malay language. It was accomplished in the College Christmas vacation of about two months; and upon expressing to him his astonishment at the facility with which he acquired new languages, and the fidelity of his memory in retaining a perfect and distinct knowledge of each, Mr Lee made the remark that the acquisition of languages was to him as easy and certain a process as the study of Newton's "Principia" appeared to be to his fellow-student; that in all languages there were certain links and dependencies which, when once understood, fixed the language in the mind; and that afterwards the copia verborum might be acquired at your leisure. In the October term of 1817 Mr Lee took the degree of B.A., and was soon afterwards admitted to Holy Orders as curate of Chesterton, near Cambridge. Several of his |17 college friends went over to hear his first sermon; and one at least retains a lively recollection of the fervour and simplicity with which he discoursed upon the text, "But now they desire a better country, that is, an heavenly; wherefore God is not ashamed to be called their God; for He hath prepared for them a city." (Hebrew xi. 16.) This sermon afforded a lively proof, if one had been needed, that Mr Lee's great advancement and rising reputation had not kindled the flame of ambition in his mind, nor corrupted it from "the simplicity that is in Christ." The annual record of his literary labours, presented in the eighteenth report of the Society, introduces a new language to our notice. "The attention of the Committee has been called to the Ethiopic Scriptures. A manuscript copy, in high preservation, of the first eight books of the Old Testament in Ethiopic having come, by purchase at a moderate price, into the hands of the Committee, the hope was again awakened which, had before been entertained but often disappointed, of communicating to Abyssinia the gift of the Scriptures."

'Mr Lee at once prepared himself to edit the manuscript, while the British and Foreign Bible Society took measures to print it.' 'Of how great |18 importance to Abyssinia the gift of the Scriptures would be likely, with the blessing of God, to become a judgment may be formed from a "Brief History of the Church of Abyssinia," which the Reverend Samuel Lee has compiled from the best authorities, at the request of the Committee. Mr Lee has executed this task with the ability with which he compiled the "Brief History of the Syrian Churches in the South of India."'

He was also at this time employed, with the aid of a learned Persian, in preparing for the press an edition of the Old Testament in Persian, to accompany 'Martyn's New Testament'; and he was associated with Professor Macbride, of Oxford, in preparing a correct and acceptable version of the Bible in Arabic. The two latter undertakings were to be at the expense of the British and Foreign Bible Society. Within the same year he also carried through the press a compendium of the Liturgy in Hindustani, prepared by Mr, afterwards Bishop, Corrie, and printed at the expense of the Prayer Book and Homily Society. 'It will appear from this statement,' the report observes, 'how entirely Mr Lee's time had been occupied.' |19

The Syriac and Arabic Bibles, together with his ministerial duties, occupied the attention of Mr Lee during the year 1818.

The commencement of the next year introduces a new era of his life. The Arabic professorship at Cambridge became vacant by the resignation of Mr Palmer. His friends proposed that he should become a candidate; but as it was necessary that he should have an M.A. degree, the first step was to procure a royal mandate for conferring that degree upon him before the statutable time had been completed. For this purpose, the consent of a majority of heads of houses, and a vote of the Senate, were required. Mr Lee's modesty and retired habits had made him little known in the University. He was opposed also by a gentleman already of the degree of M. A., who had been many years in India, and was an accomplished Oriental scholar. Under these circumstances, a paper was printed and circulated among the members of the Senate, simply giving a list of the various Oriental works which he had edited, and a few testimonials from well-known Oriental scholars. Amongst them was the testimony of four native Persian gentlemen at that time residing in London, who testified |20 to his thorough acquaintance with the idiom and pronunciation, as well as with the grammar of that language, in the following emphatic terms:-- 'Upon the whole, this being the entire persuasion of your servant, and in like manner the belief of all his companions, who have spoken with the above-mentioned Mr Lee, both in Persic and Arabic, that, whether as regards pronunciation, or reading, or writing, he is learned and perfect.' The claims of Mr Lee upon the vacant chair, and his pre-eminent learning, were recognised by all parties. The petition to the Crown for a royal mandate was triumphantly carried through the Senate. The Government used every effort to expedite the business, so that Mr Lee obtained his degree just in time for the election. The election is vested in the heads of houses, and Mr Lee announced his success to the Secretary of the Church Missionary Society in the following letter:--

To the Reverend JOSIAH PRATT.

'QUEEN'S COLLEGE,

'March 11, 1819.

'MY DEAR SIR,--I have now the happiness of announcing to you my complete success in |21 being elected to the Arabic professorship. The candidates had all withdrawn except Mr Keene of Haileybury and myself. The numbers, I understand, were nine to four, so that my majority was great. But had it been necessary, I should have had a few more votes, Now let me pay the tribute due to Him who governs "all things after the counsel of His own will" My prayer and hope is, that this and every other dispensation of His providence may at length promote His glory, and the good of His church. I hope in this to be joined by many a warm and devoted heart; and also that some pious breathings may be put up for me, that I may not be led into temptation but delivered from evil.

'My kindest regards to all friends--Mrs Pratt and family, Mr Bickersteth and family, etc. I hope soon to see you in town, when I will tell you particulars. Please to excuse haste.--I am, my dear sir, yours very affectionately,

'SAMUEL LEE.'

The elevation of Mr Lee to an University professorship naturally closed his official connection with the Church Missionary Society. |22

His labours were never intermitted, but they gradually became of a more general character, and a large share of them was engrossed by academical duties.

He delighted whenever he had the opportunity of giving instruction to any students or missionaries of the Society in the Oriental languages. This he continued to do even to the last year of his life. One of the alumni of Cambridge would scarcely reach his mission in West Africa before he would hear of the death of the venerable friend who encouraged and helped him in the study of Arabic. Such pupils will bear witness that the learned professor omitted no opportunity of inculcating spiritual truth, or ever failed to respond to the motives which carry a missionary into a far country. One of his earliest letters lies before us, in which he thus speaks of the advice which he had just given to a student of the Society under his instruction: -- 'Private prayer is the marrow of religion. It is that which makes the soul "delight itself in fatness"; but for literary men it appears to me to be almost the "one thing needful." '

The literary works which he undertook in |23 furtherance of the Society's objects after his election to his professorship were the compilation of a New Zealand Grammar and Vocabulary, in which he fixed the orthography upon a system which has proved eminently successful. This work was accomplished mainly by availing himself of the assistance of two New Zealand chiefs, Hongi and Waikato, who resided near him at Cambridge for several months in the year 1820. In 1824 he also edited the controversial tracts on Christianity and Mahommedanism by Henry Martyn, being the substance of his public disputations at Shiraz with learned Mahommedans.

Among works of a general kind may be noticed a Hebrew Grammar first published in 1827 (of which a second edition appeared in 1832, and a third in 1841), and a Hebrew and English Dictionary in 1840; also an edition of Sir William Jones's 'Persian Grammar' in 1828, which nearly deserves the title of a new work; 'The Travels of Ibn-Batuta,' translated from the Arabic (1833); and the Syriac version of 'Eusebius on the Theophania,' from a recently-discovered MS., 1840; together with a translation of the same in 1843. He published also |24 a volume of 'Sermons and Dissertations,' as well as several controversial tracts and single discourses.

In the year 1831 Professor Lee was removed from the Arabic Professorship to the Regius Professorship of Hebrew. As this professor enjoys certain privileges at Trinity College, he migrated from Queen's to that Society. In the same year he was presented by the Crown to a stall in Bristol Cathedral, through which he obtained the Vicarage of Banwell, Somersetshire, which he afterwards exchanged for the Rectory of Barley, in Hertfordshire, on the borders of Cambridgeshire.

The following testimony from one of his pupils, afterwards well known as Bishop Gobat of Jerusalem, will show with what grateful affection he was remembered by those to whom he so gladly imparted instruction.

'JERUSALEM, Feby. 13th, 1874.

'DEAR MADAM,--I cannot express the delight which a letter from the daughter of my dear teacher and almost parental friend the late Dr S. Lee, has given me. |25

TRINITY COLLEGE, CAMBRIDGE. PROFESSOR LEE'S ROOMS, OVER THE LAMP.

From a photograph by Mr. Hunt,Cambridge.

'It is forty-nine years since I had the privilege of being taught by him Hebrew, Arabic, and Ethiopic, but his memory is still as fresh in my mind as if it had been last year, and is ever refreshed when I read the Prophet Hosea, and other portions of the Holy Scriptures, as well as, occasionally, the Koran in Arabic, and the Psalms in Ethiopic, which I then read with him.'

In reference to the translation of the Bible into the Malay language, my father wrote some years later:--'I superintended an edition of the Syriac Testament for the use of the Syrian churches in Malabar, which was printed at the expense of the Bible Society, and published in 1816. The Metropolitan of the church of Malabar, in a letter dated December 3, 1821, to two distinguished noblemen in this country, says,--"With respect to the books of the New Testament which you sent to us, we have divided and given them to the churches which are in Malabar, and with great joy does every man present his prayer to God for you." Since these New Testaments have been sent to Malabar, I have had the good fortune to complete |26 a large impression of the Old for the same church, and I have some hopes that I shall be able to do a similar work for the churches in Abyssinia.'

The following letter from Lord Teignmouth refers to his candidature for the Arabic Professorship:--

'PORTMAN SQUARE, Feb. 18, 1819.

MY DEAR SIR,--I wrote to you yesterday, and hope you received my letter. Happy shall I be if my testimonial should be of use in promoting the object of your wishes, although it cannot add to your merit. God has done much for you, and I hope will do much through you; to Him be the praise.

'The object of this letter is to inform you that the Most Reverend Dr Giarve, Archbishop of Jerusalem, is now in London, and I hope your time and pursuits will allow you to see him, and appreciate his character and talents. He visited me this morning, and is a simple, unaffected man, more like a monk than an archbishop. He writes Arabic and Syriac, and talks in Italian, so that I had an interpreter. I have ordered a copy of your Syriac Testament to be sent to |27 him; he wants the whole Bible for his Syrians; but, if I understand him, it is the Arabic Bible in Syriac characters, for Arabic is the vernacular language in and about Jerusalem.--Your very sincere

TEIGNMOUTH.'

In the life of the first Lord Teignmouth a notice of Professor Lee occurs, from which an extract is given:--'Among the young students whose ardour in Oriental pursuits he had befriended or encouraged, and amongst whom he had distributed nearly the whole of a considerable collection of Oriental books he had brought from India, was one, in the removal of whose difficulties, whilst laying the foundation of his extensive acquirements, Lord Teignmouth had felt a deep interest -- Mr Samuel Lee, now Regius Professor of Arabic in the University of Cambridge....'

'It was some time after Mr Lee had quitted Shropshire that Lord Teignmouth, having heard from his relations in that county of the circumstances of his history, formed an acquaintance with him, and derived from his intercourse with this remarkable scholar not only the gratification which his |28 communicativeness, amiable qualities and piety afforded, but also the delight of interweaving the studies of his youth with the important pursuits to which he dedicated his declining years.' |29

CHAPTER III

HEBREW GRAMMAR

DR LEE published his first edition of 'A Grammar of the Hebrew Language, comprised as a Series of Lectures'... 'designed for the use of students in the universities,' in 1827, and in 1841 a third edition 'enriched with much original matter.' He says, in the preface to the former edition:-- 'Everyone knows that, since the times of Elias Levita, various have been the efforts to abridge the labour of acquiring the Hebrew language. Some have reduced the grammar to one sheet or page, and the lexicon to but little more, persuading their readers that, as the Hebrew is the most ancient, so it is the most simple of all languages, and that men cannot look with too much suspicion on those attempts to make it complex and difficult, which were first set up by the Rabbins, and afterwards adopted by their equally blind advocates, the |30 grammarians, who have followed them. But if we allow that this language is the most ancient and simple, still the question will remain as to what this abbreviating and plausible system has hitherto done. Has it, it may be asked, supplied us with principles on which we can rely? or, by diffusing an overpowering light over the sacred text, been sufficient to bear down all opposition, or even to satisfy one candid inquirer that he is a jot wiser on these subjects than his pious forefathers were? In most instances, I think, it must be granted that our light has gradually become less, that the scope of the context has appeared less obvious, while the liability to mistake has been increased in an amazing degree. In others, the discovery and exhibition of amusing and splendid theories has, perhaps, tended more to bring both religion and philosophy into disrepute than anything else could possibly do. Hence it is probable that the study of the original Scriptures has, for the last century or more, been daily on the wane in this country, and our knowledge of divinity has not made that progress which might otherwise have been reasonably expected it would....

'The Rabbinical system of vowels and accents has been adopted (in these lectures) as that which is the |31 most likely to promote a sound and accurate knowledge of the Hebrew Scriptures; not, indeed, with a view of ascribing to it anything like a Divine origin or authority, but because it seems certain that among the various human systems hitherto proposed for the purpose of assisting the learner, this is incomparably the best....

'Although the Rabbinical system is infinitely superior to those proposed by Masclef, Hutchinson and others, yet it must be confessed that this also has its defects; not to insist upon the consideration that it appears to Se advanced but little farther than a state of infancy.... Hence the great desideratum appeared to be the construction of grammars which should at once combine the labours of the Rabbins with a system of analysis delineating the principles upon which the language is founded, in such a manner as to form the judgment and to interest the understanding; to detail the rules, indeed, but, at the same time, to ascertain the principles upon which they are founded, so as to satisfy the scruples and to ensure the confidence of the learner.

'Towards arriving at this point, Alting seems to be the first who did anything considerable. After him, Albert Schultens, Schröder and Storr |32 have, perhaps, been the most successful writers. Dr Gesenius, the present Professor of Hebrew at Halle, certainly ranks next.... Dr Gesenius is closely followed by Professor Stewart of Andover, in America, in the very excellent Hebrew Grammar which he has published, and which was printed at Andover for the second time in 1823.... As I have occasionally cited the Arabic grammarians, the question might be asked--to what extent the cultivation of this language and of its sister dialects should be carried, in order to enable the student to become well acquainted with the Hebrew? I answer, as the Hebrew language has now ceased to be spoken in its purity upwards of two thousand years, and as these dialects still retain a very considerable portion of its words, and are manifestly regulated by the same grammatical laws, generally speaking, he who is the best acquainted with these dialects is by far the most likely person to be a successful commentator on the Hebrew Scriptures. On the versions of the Septuagint and Vulgate, entire reliance cannot be placed; and the same may be said of all the Oriental ones. To these versions, indeed, we are very greatly indebted on several accounts; there are, nevertheless, so many |33 marks of human infirmity discoverable within them, that it is certainly incumbent on everyone who is anxious to see the beauties, and to feel the force of the Holy Scriptures in all their bearings, to add to these helps others which Providence has placed within his power, and thus to further the progress, and to advance the clearness of that light which alone can be said to shine to the perfect day. In this point of view, therefore, we are greatly indebted to the Rabbins, who were the first to go to the language of Ishmael for that assistance which circumstances had taken out of their own hands, and thence to transmit it to us.... The names of Pococke, Castell, De Dieu, Schultens, Schröder and others will ever be revered by those who appreciate the Holy Scriptures.... It is true no new doctrines are to be expected; those which are the most important are to be found in the very worst translation. But, then, their clearness may have been obscured, and their force diminished.... Difficulties, apparent discrepancies and obscure passages may yet remain, which it could not but be advantageous to the cause of Christianity should be removed. Besides, the general endeavour to translate the Scriptures for the use |34 of missionaries makes it doubly binding that we should endeavour to give nothing to the world which is not, as nearly as human industry can make it, the unadulterated Word of God. And for these ends, I believe, we have sufficient helps within the compass of our command....

'It has long appeared to me that the short grammars with which our market abounds have produced the most lamentable effects among learners.... While, on the other hand, many who might in the end have become good scholars have been alarmed at the sight of a large grammar to such a degree as to give up everything at once in despair. It has been my endeavour to provide for both these cases. To learn the grammar by one continued effort, without an application to the text of Scripture, will be tedious and unprofitable. The rules will appear difficult to retain, the reasons on which they are founded obscure and uninteresting, and both will, therefore, soon be forgotten. On the other hand, the text of Scripture, without recurring to the grammar, will appear equally perplexing, dark and indefinite; but when both are wrought up together the mind will gradually rise to the subject, so that scarce an hour will pass in which |35 some new accession of knowledge will not be realised. In this stage, however, he will stand in need of constant advice to sobriety, to be jealous of the discoveries now made, and exceedingly sparing in making public the new lights he may have the good fortune to elicit. These, indeed, he may register for future inspection-- and this would be an excellent plan--but let him be content to wait for a maturity which, he may rest assured, however calm his judgment or brilliant his talents may be, he will stand in need of.'

Again, later on, he says:--'An experience of some years has convinced me that the criticism of the Hebrew Bible is not to be mastered in a few lessons, whatever some pretenders may affirm to the contrary. Its language, indeed, is not inferior either in regularity, ease, elegance, strength or extent, to many others which are cultivated among us with the greatest ardour; while its history, doctrines, prophetical declarations and morals are as much superior to anything to be found in them as light is to darkness, or as the glories of heaven are to the poor and perishing enjoyments of this state of things. Still, it must be confessed, much time, |36 thought and diligent inquiry are indispensable to its right understanding, especially in those parts which are the most interesting and of the greatest practical moment. To study its language... has appeared to me to promise the best means, both of thoroughly imbuing the mind with a real knowledge of it and of keeping up that interest in the meantime, which is absolutely necessary to its acquirement.

'It is not my intention to infer, or to have it believed, that I have now at length discovered something from which none should in any case presume to dissent. By no means. My only wish is to recommend investigation, and this on grounds the most liberal and extended; and thus to obtain that additional light and knowledge on the contents of the inspired Scriptures of the Old Testament, of which I think everyone mustconfess we stand in need. I will only say, that if indeed I have been fortunate enough to have advanced, in any degree, a mode of inquiry in the more elementary parts of the Hebrew language likely to render good service in this respect, I shall have ample reason to be most thankful to Him who is the giver of every good and perfect gift. I will only add, |37 the advancement of Divine truth, and of the honour of Him to whom we owe it, has been my sole motive in so far venturing to differ from others who have preceded me in this line of literature.'

Now that we have for some years had the Revised Version of the Bible, it may not be uninteresting to have my father's opinion on the subject, in the year 1822.

'If it be allowed that certain parts of the Authorised Version are now incorrect, is there not a probability that these would, in another revision, be improved? If, then, there is a probability of improvement, are we to be restrained from making it because some other dangers stare us in the face? Are we to merge what we know to be the truth because, forsooth, there is a question of expediency presenting difficulties and dangers? For my own part, I believe every proposal for building an infirmary, a bridge, or a charity school has ever been attended with difficulties and dangers equally great. It has been said that no theological advantage would be gained by such revision. Had this argument been thought good in the days of Jerome, I do not see where could have been the necessity of |38 his making a new version from the Hebrew, when the old translation from the Septuagint contained every religious truth as far as it could be gathered from the Old Testament. Nor again can I see why the Authorised Version was itself made; for I suppose no one will contend that the former Bibles did not exhibit religious truth. But I may be allowed to add, that if by a revision no religious truth be likely to suffer, but many passages, which are now obscure or unintelligible, be made plain and clear, I believe the dangers, whatever they may be, will be diminished, as we shall confessedly lose nothing, but probably, and I will say certainly, gain much. I agree, too, that the Bible is not intended to teach verbal criticism, but I do contend that the translation, if it be allowed to carry the name of the "Word of God," should be correct; and if it be intended to edify the people, it should be made intelligible, which, in many instances, it now is not.

'Had I leisure sufficient for the task, I should have no hesitation in attempting to make out a list of passages in the Authorised Version which I believe stand in need of correction; and to point out, as far as I may be able, how such |39 corrections should be made; but I should never think of submitting to such a task upon the hope that critics would be unanimous in adopting them, because I know such concurrence is not to be expected, either in this or anything else. The most important question that appears to me as proper to be proposed with respect to such an undertaking is, whether there is among us at this day a sufficient quantity of Hebrew learning to justify the hope of success. And on this point, I am sorry to say, I have considerable doubt'

Letter from the Reverend W. PAUL to Dr LEE on his 'Hebrew Grammar.'

'MANSE OF BANCHORY, DEVENICK,

'BY ABERDEEN.

'REVEREND SIR, -- Having acquired a taste for the study of Hebrew literature, and a great proportion of the knowledge of it which I possess from your works, I have much pleasure in acknowledging my great obligations to you, and in expressing my anxious desire that you may long be spared in health and strength to enjoy the distinguished reputation which you have so justly earned by your literary labours. My long |40 acquaintance with your works has created on my part a sort of imaginary intimacy with you, and a real feeling of gratitude, which I trust you will not repudiate, and I feel assured that you will not discourage the pursuit of studies, a taste for which you yourself have been instrumental in creating. Not very long after commencing the study of Hebrew, which I have learned without any instructors, I fortunately had your grammar put into my hands, which threw a light upon the whole subject which I have failed to discover in any other, although I have perused all those of any note which have lately appeared in this country. I assure you I have too high a respect for you to attempt to flatter you, and that I am expressing the real sentiments of my mind when I say that it is without exception the best grammar I have ever seen in any language, and that my wonder is that any other has got a footing in our universities and schools. I can only account for this from the low standard still possessed by those who teach the Hebrew language. Little progress can be expected in the study so long as a preference is given to grammars stored with facts but destitute of principles, and so long as teachers are more |41 desirous to load the memories than to exercise the judgments of their pupils. I am satisfied, from what I have experienced as an examinator in Hebrew in the Presbytery of Aberdeen, that this mode of teaching it makes it to many little better than labour and sorrow, and tends more than anything else to disgust the student with the language altogether.

'Your system of syllabication is most important as the groundwork upon which the changes of the vowels depend; and the principles of contraction of vowels and consonants which you were the first to introduce are of great consequence in showing how every defective word has been changed from its triliteral form, as exhibiting the uniformity of the laws under which these contractions take place, and as thereby enabling the student to perceive the grounds upon which the variations of verbs from the regular paradigm proceed.

'I cannot here refrain from stating that I have derived more benefit in ascertaining the principles upon which the vowel changes proceed, from the following observation made in your grammar, than from all that I have seen |42 upon the subject in any other work:--"Were words to be augmented in addition to their own primitive vowels, they would become inconveniently long. And on the other hand, as those vowels which have been termed immutable constitute the distinctive character of the words in which they are found, perspicuity forbids that any change should take place in them, otherwise the peculiar forms of such words would be lost, and with that the sense intended by writers generally. Art. 103, p. 41, d Ed."

..........

'Your treatment of the segolate nouns is most satisfactory, and sets the whole of that matter in the clearest light. I am of opinion that the principles there laid down may be applied to many other cases where the changes of the vowels are ascribed to oblique correspondence. Many words as well as segolates assume new forms, and in these cases the changes of vowels appear to proceed with reference to the original vowels of the old and not those of the new form....

'It is, however, your general views upon the grammar and syntax of the language which, in my judgment, constitute your triumph as a grammarian. I am quite satisfied as to the correctness |43 of your theory that the noun is the root, and that the simple form of the verb is actually a primitive noun concrete or abstract, with fragments of pronouns prefixed or affixed, the former becoming the past, the latter the present tense. Verbs having thus their nominatives incorporated with them, apparent nominatives are either to be understood in the absolute case (to speak in a manner applicable to other languages), or are in opposition to, and explanatory of, the nominatives contained in the verb. On this principle you have accounted for a mass of anomalies in regard to concords which have never before been satisfactorily explained. The extension of your general principles to the other conjugations of the verb, by the prefixing or postfixing the same fragments of pronouns to compounds of the original root, whether concrete or abstract, is most ingenious and convincing, and the simplicity of the view is a great confirmation of its correctness....

..........

'If your doctrine concerning the verb is correct, and if the noun is the root, then, with the exception of your own, in which this view is assumed, no Hebrew Lexicon that I have seen, whatever may be its other merits, is based upon sound etymological |44 principles, and hence the student is liable to be misled at every moment.

'As you very justly remark, a great obstruction has arisen to the study of the Hebrew language, from attempts to reconcile its general structure and syntax with those of other languages with which it has no affinity....

'Nordheimer has, in my judgment, completely failed to show that futurity is primarily inherent in what you properly call the present tense. Your doctrine on this point is, I believe, new, and is most important, and it is confirmed by the analogy of verbs in all languages, which, like the Hebrew, have only two tenses....

'I have been much profited by your excellent observations, showing how the Hebrew language can dispense with peculiar forms for the subjunctive or potential moods.

'The principles which regulate the sequences of the tenses create, as it appears to me, the greatest difficulty in Hebrew syntax--a difficulty which you have had the honour of being the first to solve. It may be said of the Hebrew tenses, with greater truth than of those of any other language with which I am acquainted, that they express time, not absolutely, but relatively. This, |45 indeed, may be said to be a peculiar feature of the syntax of the language, and you speak equally philosophically and truly when you affirm that what is called 'w conversive' has no such conversive power as is usually ascribed to it....

'I feel inclined to pursue this subject further, but I perceive that I have already extended this letter to unwarrantable length. I can scarcely suppose that the pleasure which I have in repeating in a very imperfect way what can impart no information, and can be of very little interest to you, is a sufficient warrant for thus occupying your valuable time....

'I have a work nearly in readiness for the press, with a special view of applying the principles established in your Grammar to the study of the Hebrew Scriptures. This I have attempted in an analysis of the whole of the book of Genesis.... The analysis is likewise preceded by a short Grammar.... The Grammar is contained in about sixty pages, and is of little value but as connected with the analysis. It is to your Grammar that the references are chiefly made.

..........

'I believe that such a work would be useful |46 for the study of the Hebrew language, and that it would familiarise the minds of students with the doctrines on Hebrew grammar, which you have been the first to propound. Were this the case, I believe I should be rendering the highest service to the interests of Hebrew literature. It is perhaps not wonderful that views so new and so subversive of much that has been advanced, both by preceding and succeeding grammarians, should be received with hesitation by some, and rejected by others, who have prejudices and theories of their own to maintain, and that they should, from these and similar causes, make their way less quickly than could be wished. But sure I am that they will triumph in the end. The more recent grammarians are evidently approximating towards them, and are throwing them into such forms as may enable them to adopt them without acknowledgment. I have seen Professor E.'s letter, addressed to the editor of the "Journal of Sacred Literature," on the subject of his plagiarism from your Grammar....

'I have now to apologise for the liberty I have taken in writing to you, and for the length to which this letter has extended. Were you to give me a word of kindly encouragement in the |47 pursuit in which I am engaged, it would cheer me greatly in a task to myself extremely agreeable and useful, whatever it may prove to others. This is all that I crave at your hand.--I am, rev. sir, with sincere esteem and respect, very faithfully yours,

WILLIAM PAUL.

'The Revd. Samuel Lee, D.D.' |48

CHAPTER IV

TRANSLATION OF JOB

IN 1837 Dr Lee published a translation of the Book of Job, with an introduction on the history, times, friends, etc., of the patriarch, accompanied by a commentary.

One of his pupils, the Rev. C. A. Hulbert, author of 'The Gospel Revealed to Job,' acknowledges in his preface his indebtedness to his former teacher. 'Attendance on the Hebrew Lectures of the Reverend Professor Lee, during my residence in the University of Cambridge, particularly those in 1833 on the Book of Job, contributed to increase my knowledge of, and attachment to, that divine book. The complete translation and copious notes which I then took down formed the basis of the criticism of the following work. The subsequent publication of the learned author's translation |49 and commentary by himself, enabled me to correct my own notes.'

The reasons which led him to undertake this work may best be given in his own words.

'There has, perhaps, been no period in which much doubt has not existed whether Job was or was not a real character.'... 'I hold that everything which tends to deprive this book, and such books as this, of their real historical character, cannot but administer to infidelity in the end. I therefore considered it my duty to investigate this question in all its essential bearings; and in doing so I soon found that everything necessary to its determination was at hand. I found, as I thought, the family of Job, those of his friends generally, the parts in which he and they resided, as well as the times in which they lived, all determinable in Holy Writ, in a manner never found in cases of parable, and to an extent quite sufficient to prove that the whole was real history, and intended to be received as such.'

'One consideration which has appeared to me of great moment presented itself during this investigation; it was this:--If I have rightly ascertained the period in which Job lived, the |50 allusions so often made in his book to God's will, commands, ways and judgments, must be allusions to revelations existing before the times of Moses; and as I find many of them made in the very words of the Book of Genesis it would follow that this book was in existence and generally known before the times of Job; those not to be found in this book might have been taken from others which Divine Providence has not deemed it necessary should be preserved; and of such we have some intimations elsewhere in the Old Testament, and in the Epistle general of Jude in the New. But what appeared to me the most important and remarkable was the real citations made in considerable numbers from the Book of Job by subsequent writers of the Old Testament, as well as by those of the New; and these, together with allusions less direct existing to a very great extent. Job is not, therefore, merely cited by name, but his book is quoted verbally and literally in very many cases; in many more it is manifestly imitated, or else alluded to. If this, therefore, can be relied on--and my own conviction is that it can, and is, moreover, indisputable-- nothing farther can be wanted to complete the |51 proof that the Book of Job is strictly historical, and canonically true; the sacred penmen themselves of the subsequent Scriptures having both considered and treated it as such, and as being of paramount Divine authority.'... 'It will now appear that even the patriarchs were much more enlightened on the subject of revealed religion than has been usually believed, which cannot fail to throw much light and interest on their histories as recorded in the Old Testament and appealed to in the New; as also on the state and expectations of believers generally in their days. It will also be seen that the Bible really contains within itself much more that is calculated to supply the best elucidation of its own contents than many have supposed; for if it be true that the Book of Genesis, as above remarked, is actually quoted and commented on in the Book of Job, and that the Book of Job is, in like manner, in subsequent portions of Holy Writ, it must also follow that from a careful comparison of the same doctrines, events, phraseology, etc., thus occurring in several places, considerable light will be elicited, and may be thrown upon them in all.'... 'This consideration, moreover, may be fairly reckoned upon as |52 supplying in every case a most powerful argument in favour of the divine authority and inspiration of the Scriptures. For if there does exist the most perfect agreement in all and every one of the most minute particulars of this sort--which certainly could never have been effected by human means -- and this I will affirm is the fact, and that it will every day become more and more apparent as we become more familiar with the original Scriptures; and again, if it should also appear--which I will likewise affirm it eventually will--that not a jot or tittle of prophecy has failed, but that all has been fulfilled, then I say we shall have such a twofold cord of evidence as never can and never will be broken: and, what is best of all, this will be obtained by means the most unexceptionable, the just and natural method of arriving at the genuine intentions of the author of Holy Writ, namely, a minute but comprehensive investigation of its own declarations.'

As this interesting work has been for many years out of print, it may not be out of place to give here Dr Lee's views as to the 'scope and object of the Book of Job,' as contained |53 in his 'Introduction.' 'A little consideration will enable us to see that the primary object of this book is to show that there is a power attendant on true religion sufficient to enable its possessor eventually to overcome every temptation and every trial. This, I say, is its primary object. For, in the first and second chapters, which were apparently given as a key to the whole, we are informed that Job was a just and perfect man, and one who feared God. This was manifestly his character. It is suggested, however, by the great adversary of mankind, that, whatever appearances might be, a little trial would prove the contrary. The sacred penman assures us by means of a vision (as already shown) that, in order to prove the falsehood of this, Job is allowed to be exposed for a season to trials of the severest kind, but still he retained his integrity, and in the end came off victorious, to the entire approval of Almighty God, who restored him, and gave him wealth double in value to that of his former state of prosperity. He is also accepted in making a sort of atonement for his friends. I think, therefore, no doubt can remain that this was the primary object of this book.' |54

'A secondary object seems to have been to show how very imperfect the notions of even good men are on the moral economy of God. The friends of our patriarch meet, as we are told, for the purpose of condoling with him; and there appears no reason, as far as I can see, for questioning their sincerity. The sufferer proceeds, in the first place, to state his afflictions and then to pour out those lamentations and complaints which are natural to such a state. His friends--men evidently acquainted with revealed religion, and apparently very much in earnest as to accurate views respecting it-- proceed to correct him. They professedly take the side of God, and their main endeavour is to vindicate His wisdom, justice and mercy. For this purpose they argue from revelation, from experience, and from very extensive and just views of God's works; and as they are too well informed to suppose that there can be any effect without an adequate cause, particularly where there is an all-powerful, wise and good God overruling all things, their conclusion is that Job's sins must have led to his sufferings. The patriarch very justly and very successfully combats their conclusions, without at all calling |55 in question their several general doctrines--for these were no doubt true and worthy of all acceptation--and in this God Himself eventually declares for him.

'Their great fault was the misapplication of truth. They knew not the real cause which led to Job's trials, and the consequence was, they supposed one which was false; and to this were their arguments universally directed. The pertinacity and warmth with which they pressed their opinions could not but have added considerably to Job's sufferings, who evidently had a greater insight into the general dealings of God with believers than they had. Still, there is no reason, as far as I can discover, for calling in question either their fidelity, good intentions, or sorrow for their friend. They only did what thousands daily do -- they misapprehended the question at issue, and, as they were more willing to believe themselves right than to stop and consider in how many ways they might be wrong, and, in fact, how very little they could know on the subject, they pressed their sentiments to an extent which real religion, good sense, and the sympathy due to a friend would hardly justify; and of this, Job's mission to them from the |56 Almighty (ch. xlii.) must have more than convinced them, and have shown them to demonstration, that although He was truly no less mighty, wise and good than they had represented Him, yet that His wisdom was unsearchable, and His ways past finding out to men such as they were.'

'A third object, apparently, was to provide a book of doctrine, as already remarked, adequate to the wants of believers for ever, illustrating, as just now stated, both the economy of God with His people, and their ignorance as to His thoughts and ways; to keep alive the doctrine of Salvation through a Redeemer, the immortality of the soul, the resurrection of the body, and the certainty of a judgment to come.

'It might seem superfluous, after what has already been said, to dwell on the other doctrines, promises and experience incalculated throughout this book, and so frequently appealed to in the subsequent books of the Old Testament as well as in the New.

'I shall conclude, therefore, by remarking that... the genuineness of its piety, the purity and beauty of its morality, the great extent of its range, the exquisite chasteness at once |57 of its style and sentiments, and, above all, the solidity and depth of its devotion, cannot but conspire to recommend it as one of the most valuable productions of antiquity; at the same time, as a book of undoubted inspiration, and of the most unquestionable canonical authority.'

Letter from a SON of ARCHDEACON CORBETT on receipt of a copy of Dr Lee's 'Translation of Job.'

'LONGNOR, Septr. 7, 1837.

'DEAR SIR,--Tho' duly impressed by the favour done me in receiving a present of your new translation of the Book of Job, not knowing your present residence, and having nothing to say but expressions of my continual admiration of your learning and industry, I delayed my acknowledgment of this book till the term would probably restore you to Cambridge; but receiving a second copy of the same valuable book, I write to ask if, as I suppose, it is a mistake, what I should do with the second vol. I would send it free to any person you may name, and if I hear nothing I will present it to the Library of Pemb. Coll., |58 Oxford, which I intend enriching with other specimens of your great learning.

'With every respect and good wish to you and yours,--I remain, dear sir, your obliged and most humble servant,

JOSEPH CORBETT.'

|59

CHAPTER V

WORK ON MOHAMMEDAN CONTROVERSY

IN 1824 Dr Lee published a work entitled 'Persian Controversies,' translations and explanations of 'Controversial Tracts on Christianity and Mohammedanism by the late Reverend Henry Martyn, B.D., of St John's College, Cambridge, and some of the most eminent writers of Persia,' with an additional tract on the same subject, and some account in a preface of a former controversy on this subject, with extracts from it.

It is dedicated to the Right Honourable The Earl of Liverpool, K.G., First Lord of His Majesty's Treasury, etc. etc., as follows:--

'This attempt to develop and refute the religious opinions of the Mohammedans of Persia, as a public acknowledgment of a grant of one hundred pounds per annum made from His |60 Majesty's Treasury for the purpose of enabling the Arabic Professor of this University to deliver a public course of Arabic and Hebrew lectures annually is most respectfully inscribed by his Lordship's most obedient, obliged, humble servant, the translator and author.'

He says in the preface:--'As the following pages may perhaps be found useful to missionaries and others who wish to make themselves acquainted with this question, I have thought it might not be amiss to give some notices and extracts from the controversy as it existed prior to the times of Mr Martyn; especially as that controversy was prosecuted to a much greater length than his, and contains much valuable matter on the subject. It may also be desirable to know where books treating on this question are to be found, because we hear it sometimes affirmed that a missionary has not the means in this country of acquiring a deep and accurate insight into the opinions of the Mohammedans -- that Grotius, Sale and others have left us in the dark as to their metaphysics, mysticism, etc., and therefore that it is necessary, not only |61 to learn their language in the East, but also their opinions. As far, however, as my knowledge of this subject goes, I must be allowed to express a different opinion, having no doubt that both the languages and opinions of the Orientals can be learned in this country at as little expense and in as little time as they can in the East, and at a much less risk. Our public libraries contain the very best books on every subject connected with grammar, history, ethics, theology, geography and every other science, and to which, even in the East itself, access is seldom to be had. Valuable as the labours of Mr Martyn certainly were, yet I have no doubt that if he had passed a short time in this country in a preparatory course of Oriental reading, he would not only have done more than he has, but he would have done it better, and with far greater comfort to himself. Time was when the student of Oriental literature was almost a singularity in our universities, and such was the ascendancy obtained by classical and mathematical learning, that a young man must have had more than ordinary courage and self-denial to engage in studies which could afford him so |62 little in prospect, with so much difficulty in their prosecution.

'The state of the case is now considerably altered. A student may now commence the study of the Hebrew or Arabic without the fear of being cited as a monstrous singularity, or of being met at every turn with the appalling maxim, that Hebrew roots thrive best on barren ground. And, if he persevere, he may hope, not only that a generous public will applaud his endeavours, but that even posterity will allow him a place among those who have been considered as benefactors to mankind, and the best ornaments of the ages in which they lived. Another consideration, and one which has the greatest weight with me, is a belief that no book with which I am acquainted stands so much in need of elucidation as the Hebrew Bible. From the times of Grotius to the present day, I believe we can find scarcely one original commentator. And many even of his remarks have been borrowed from the Jews. The Dutch and German commentaries are the books most worthy of the scholar's regard; but many of these are such as to make it a question whether they should be |63 recommended or not. Nothing, if we except the dreams of Hutchinson, has come out in England for the last hundred years in the shape of original investigation. Compilation has long been the order of the day; and names, respectable indeed and valuable in their time, are now appealed to as the only safeguards against innovation, or as instructors in the way of truth. In almost an universal dearth of Scriptural knowledge, this is not to be wondered at, nor is it to be condemned. It is without doubt the best and safest path. But it should not satisfy the minds of those who have both ability and opportunity for making further progress. And as the character of the times in which we live calls for such exertion, it is to be hoped that the call will not be disregarded.

'The object of these remarks, however, is not to disparage the institutions of this country. Certainly not. I believe that they constitute one of its greatest excellencies and best guardians. I would only turn them to a greater public account by converting a portion of their provisions to a more extensive cultivation of those studies which have ever been the glory of the |64 Reformed Church, viz., the study of the Holy Scriptures, which cannot well be done without an extensive acquaintance with Oriental literature. The general attention, too, that has of late been paid to missionary exertions, both within and without the pale of the Church of England, constitutes a further motive for the prosecution of these studies; and I am of opinion that, without an extensive cultivation of them, there is not much reason to anticipate the success to which it is their object to attain.... It was once, indeed, my determination to give, as a sort of prolegomenon, an account of the creed of the Shiah or Mohammedan sect of Persia, followed by the principal tenets of their mysticism from the Dabistan of Mohsin Fáni and other writers to whom I have access; but as this work is sufficiently extensive, and has occupied a much larger time than might have been wished in the publication, I shall reserve my materials on these subjects for a future work.'

In connection with the subject of Mohammedan controversy, I well remember the visit to Barley Rectory of the genial Dr Pfander, a German missionary to the Mohammedans working under |65 the C.M.S. He was the author of some treatises on the Christian Faith for Moslem readers -- the 'Mizan-ul-haqq' was the title of one of them, and in the line of argument adopted, had taken up and expanded a plan suggested by my father, to whom he gladly acknowledged his indebtedness. |66

CHAPTER VI

BIOGRAPHICAL, AND LETTERS, 1840

SAMUEL LEE was married three times. In a letter to his brother, in 1810, he mentions the fact of his marriage at Worcester; very soon after this the fire mentioned in the letter to Dr Jonathan Scott occurred, for in May of the same year, writing to his brother's wife, he says: 'You would perhaps wish to know what progress I have made in the literary world--much greater than in the pecuniary one. I have stocked my head with more lumber than my pocket, consequently my loss is less than it might have been. I have a pretty general knowledge of Hebrew, a smattering of Scriptural philology--Greek and Latin are secondary things with me. I intend giving you a specimen that I am no contemptible poet; but do not let these things give you too great an opinion of me!' His first wife died when his children were still young, and this great loss was followed, in 1829, by the death of his only |67

LOCKING MANOR; THE HOME OF THE JENKINS FAMILY.

son, a very promising youth of seventeen, who died of consumption. His second wife died in 1837, at Banwell, in Somersetshire; and in 1840, when his daughters were either married, or about to be so, he married my mother, Anne Jenkins, whose father, the Reverend Stiverd Jenkins, lived at the old manor house at Locking. He was not then an incumbent, but gave his services gratuitously to Archdeacon, afterwards Dean, Law, at Weston. His family had for some years been acquainted with that of Dr Lee, Banwell and Locking being about two miles apart. Many and hearty were the congratulations received by Anne Jenkins when it was made known to her family that she had become engaged to the learned Professor, Dr Samuel Lee. Her uncle, Mr W. Portal of Laverstoke, wrote:--'The alliance of a gentleman of his distinguished talents, acquirements and professional eminence, would be an honour to any family. I beg you to accept my sincere congratulations.' And her brother-in-law, the Reverend Thomas Vores, then of Park Chapel, Chelsea, and afterwards of St Mary's, Hastings, thus expressed himself:--'Dr Lee is confessedly the first Orientalist in England, probably in |68 Europe. He has unwearyingly devoted his wondrous attainments to the defence of the great and blessed truths of God's pure Word, and God has called you, dear sister, to the honourable office of being a helpmeet to such a man.'

Banwell is fifteen or sixteen miles by rail from Bristol on the Exeter line. The Church is a very beautiful specimen of florid Gothic, and it is believed to have been erected about the middle of the fifteenth century. It is so surrounded by trees and buildings that it is not easy to get a good view of it The interior is strikingly handsome.

Before my mother's marriage, my father, in order to be within an easy distance of Cambridge, had exchanged the living of Banwell for that of Barley, in Hertfordshire. The following extracts from letters were, for the most part, addressed to my mother between the years 1840-52, during his absence from Barley, when lecturing at Cambridge, or in residence at Bristol, on those occasions when his family could not be with him.

'BARLEY, 1840.

'I have indeed been a hard-working student, but |69

TOWER OF BANWELL CHURCH

I trust an attachment to something much higher than mere study has been my stimulating and supporting motive in all this.

'And He whose glory I have sought has almost miraculously assisted, encouraged, and sustained me. Were I indeed more a Stoic than I am, many anxieties under which I have suffered would have been strangers to me.... Perhaps my life, which some have been induced to think a useful one, may be much lengthened to carry into effect the many labours which I have before me, likely, as I trust, to advance God's glory and the welfare of His people.'

'No one can be more sensible of his own shortcomings than I am. I lament them daily, I pray over them continually. "In me," I know but too well, "there dwelleth no good thing," but help has been laid upon One that is mighty, and Who is "touched with the feeling of our infirmities," and One who has said that "He will never leave thee nor forsake thee." To perfection I never expect to come, yet by His grace I do hope to be able to grow to a meetness for His kingdom, and to make some progress at least towards the full measure of His stature. Still, this must be done in much patience, often in |70 much tribulation, always in fear and trembling, lest I should be lifted up above measure. But then this is the fight of faith, the warfare of hope, the trial of our patience which is "much more precious than gold that perisheth," and in such a contest who shall doubt, be faint-hearted, or desperate? Are not the promises sufficiently clear? Is not the Spirit, the Comforter, sufficiently potent to sustain the fainting spirit, and to strengthen the feeble arm? We cannot humble ourselves too much, we cannot love Christ too much, we cannot depend too much upon Him, nor cast our cares too implicitly and fully upon Him, nor indeed can we rejoice too much in His power, readiness and willingness to "save to the uttermost all those who come" to Him by faith.'

'I might truly say my God has done wondrously for me and with me. Worthless, indeed, I am, perfectly unworthy of the least of all His mercies, yet I have trusted while I have wept, I have endeavoured while I felt that of myself I could do nothing, and what has been the consequence? I have always found my God both near and dear to me; much, very much, has He enabled me to do, more than has fallen |71 to the happy lot of most men; much, very much, He has given me, more than either I desired or deserved.'

'I am much more a creature of feeling than people generally imagine, and I believe and pray that these feelings may be good and rightly directed. Where I love, I love much and constantly; where I cannot love I dare not hate, and I feel that I can, by God's good grace, pray cordially and earnestly for my enemies. This is a great source of liberty to me. May God's holy name receive all the praise.'

'BARLEY, 1840.

'I was sorry to be almost forced to run away so soon from you and your dear family, but I knew I should be expected here. It was so. The congregation was very large, and among them Mrs D. (Lord A.'s sister) and her family, who are disgusted with the Puseyism of their own pastor. I had an admirable subject on the occasion, viz., Rom. iv. ver. 16, to the word "seed." I was greatly aided, and felt very much indeed drawn out in that most interesting and noble subject. The silence was death-like, and |72 the interest most intense. God be blessed, it was of His mercy! Indeed, it was a-season of great refreshing to me. "To the end the promise might be sure to all the seed'' It is by grace, therefore it is sure--and what could our God have done that could have made this more sure? Nothing, so far as I can see, could even Omnipotence have suggested, so good, certain, and lovely.

'As to the ministry, I do feel most grateful to Almighty God for the honour put upon me. I do feel that it is a very great one. I do, above all things, rejoice in being enabled to put forth those glorious doctrines and promises which form the peculiarities of our holy faith; and I never feel so much cast down as I do when anything has put it out of my power to stand up in my pulpit for this purpose, nor so comfortable as I do when I have reason to think that I have laboured to good effect. A most happy composure in such cases rests upon me, and my night passes in rest the most sweet and refreshing. As to self-abasement, if I feel one thing more strongly than another it is indeed my utter unworthiness of such an honour, and never, no, never do I ascend the stairs of a |73 pulpit but I feel a fear and dread upon me lest, through my weakness or inability, the cause of my glorified Redeemer should suffer. I do trust that if I see any one thing more strongly than another, it is the absolute and utter abasement of self; on nothing else can the divine blessing be expected. It is the sick only to whom the Physician can in this case afford any help, and as such, my wants, deficiencies and sins I never cease to lay before my gracious Saviour, and I never fail to find strength accordingly. Oh, yes, it is when we are weak that indeed we are truly strong, and that we can realise all joy and peace in believing.'

'I thank my God--and do you thank Him too, for me--for all my trials, privations and sacrifices. All have been and are made to me sources of the richest blessings. Blessed be His holy name for this and for all His other mercies!

'The old Syrian Bishop of Malabar waited my return hither. I have seen him, but was not much interested with him. He could not read my Syriac "Eusebius," although he is an Archbishop of the Syrian Church. He is, however, a tolerably good Syriac scholar. He had never seen a copy of my "Eusebius" before, |74 although he had heard that such a book was in existence.'

In the spring of 1841 my mother went on a visit to her family, who had removed to Stone in Glo'stershire. The following were addressed to her whilst there:--

'Surely if men are generally duly called upon to be thankful, how much cause have I to be so! My cup of blessings has never been empty--for years it has been full, and now how it truly runs over! Blessed be the Holy Name of Him who has thus blest, and is now blessing, me! It is very gratifying to find so much kindness expressed by the people of your neighbourhood, nor is the kindness of your dear old red-cloaks the least welcome to me.

'They must have been delighted to see you. May their prayers for us be daily put up and received, and answered by Him who is our Father and our Friend.

'You judged quite rightly of my rounds of exercise on Sunday in our delightful grounds. I paced them round and round both before and after service.

'My text was James i. vers. 2, 3, 4, involving |75 the very question of afflictions as noticed in your letter of to-day. I observed that it was Christianity alone that did or could consider afflictions as blessings; to every person otherwise minded they were real marks of wrath, and were generally attended with mourning, woe, murmuring and repining. Then, as to patience and its perfect work; the entireness in Christ which wanted nothing; the completeness in Him, without which Heaven itself would be but a sort of hell; the meetness for this place now to be acquired, the mind of Christ now to be realised. I found myself overwhelmed with a subject so delightful, so deeply interesting, and at the same time so awful that I hardly knew how to leave it or how to go on with it. If, indeed, this happy experience is ours in any degree, and in some degree I hope it is, how thankful, how happy, how rejoiced ought we to be.... One of our senior fellows came over to Barley on Monday, both to see my palace and to carry us all over in a fly and to give us a dinner in his rooms. He is an old and warm friend of mine. He introduced me many years ago to the Duke of Sussex, out of which grew nearly all my present dignity and wealth.' |76

CHAPTER VII

LETTERS, 1841-42

AT this time ray father was much occupied with the Syriac version of Eusebius's 'Theophania' (Divine Manifestation), which was published in 1842, and in preparing the English version which appeared a year later. Further on will be found some account of both works. He refers to them in these letters as 'My Eusebius.'

' GREAT WESTERN HOTEL,

'BRISTOL, Novr. '41.

'Were not the causes of our little separations proofs of the Divine mercy in giving me at once honour and the opportunity of employment, I certainly should be more than half disposed to complain; but our Friend is at once a kind and a wise one; there is nothing he will do or appoint for us which shall not be of first value....

Well, I had the whole inside of the coach to |77 myself from Barley to London. Mr Cross, the coachman, asked me, as soon as I got in, whether I should like anything to amuse myself. I said I should. He accordingly brought me a new tragedy just finished, "spike and spon new," as they say. The title was "Edric the Forester." He did not, indeed, furnish me with the last and fifth act, for that he had not with him. He furnished me, however, with quite as much as I could read before it got dark. The plot is laid in those times soon after the Norman Conquest, when the Welsh, with the Saxons, made many inroads and attacks upon the castles of the Norman lords. The scenery in this case is mostly laid in and about Shrewsbury, and I must say I was both delighted and astonished at the performance. There are in this play some of as good verses as any I ever read, and which would not be unworthy of Shakespeare or Milton. There is a love tale in the piece told almost as sweetly as that of Miranda and Ferdinand in the "Tempest." I was highly delighted with this work of Mr Cross's, and I was as much surprised at it. I could not help telling Mr Cross so, and I do hope it may be the means of affording him the encouragement which |78 he deserves. You will bear in mind that I saw only four acts of this play; the last and fifth I have yet to see. Yet I cannot help thinking that the last is not likely to fall short of the preceding ones. If so, the coachman will surprise the literary world. Well, so much for the tragedy. My next recital will be more of the comic turn. I got to the "White Horse" safely a little after seven o'clock, and soon got a comfortable dinner. Not long after came two gentlemen quite unknown to me into the coffee-room, and not long after an old Hertfordshire clergyman, whom I have met at the visitations. One of these first two gentlemen began to talk rather loudly, and, I thought, not very wisely. I was talking to the old clergyman about the railways, and saying how much better the Bristol one was than that from London to Broxbourne. Upon this the said noisy gentleman attacked me very fiercely, asking me why I did not then lay out my own money on the railways and make them better. I answered as civilly as I could that I had no further interest in railways than they contributed to my comfort in travelling, and to that of the public. He did not mend his manners upon this, but launched out most |79 violently against the parsons generally, and those of Cambridge in particular, saying that they were ignorant, incapable of office, etc., etc. As to the famous Dr Lee of Barley, he was said to know something about Arabic, but he was nothing, etc., etc. I did not say one word to this; was not this exemplary? He then said, among other things, that he had a living to sell, the incumbent being 70 years of age, etc. I asked him where? "H----," he said. "Oh!" said I, "I think I now know whom I have the honour of addressing." "Yes," said he, "I am Sir P---- ----." He then went on to say of Dr Lee, "he heard him say," that 17 shillings an acre was too little for the tithe of Banwell. I asked him whether he was quite sure of this. "Oh yes," he said, "quite sure, and he would bring witness of it." In some other cases he offered to bet 1000 guineas. I asked him whether he would bet 1000 guineas on this also. "Oh, yes," he said, "he would swear it, and bring witness of it," etc. "Well," said I, "I am Dr Lee himself! Did you ever hear me say this?" This was a death-blow. You never saw a coward quail with so bad a grace! "You Dr Lee?" "Yes," I said, "it is even so." |80 "Then," said he, "you are the first and greatest man," etc., etc. All was now flattery of the grossest sort. "Sir P----," said I, "let me say one thing only--as I do not fear the scandal of any man, neither do I want the praise of any." Hereupon Sir P---- became quiet as a lamb.'

Letter from Dr LEE to his Wife on the death of her Father, the Reverend S. Jenkins.

'TRIN. COLL., March I, 1842.

'I have been very sorry that my lectures have carried me away from you on this occasion. This is one of the evils attending our office, but as I hope I am doing the work of my heavenly Master, and as I would not easily allow any obstacle to stand in the way of this, I trust you will not ascribe my absence to any want of regard or of feeling. I hope you are not allowing yourself to indulge in excessive grief. Believe me, you ought not to do so. The removal of our dear friend is to him a glorious change indeed, as it is the realisation of all his hopes, prayers and faith. We should, indeed, have been thankful for a longer sojourn among us; but then we must not evince |81 unthankfulness now that the will of our Heavenly Father has not exactly coincided with ours. Besides, excessive grief destroys health, unfits the mind for entertaining better things, and at one and the same time injures the body and soul. I would not, nevertheless, inculcate the apathy of the Stoic; far from it. I believe it is well pleasing to our God that we should evince sorrow for the loss of valued friends. Our Lord himself, we know, wept at the tomb of Lazarus; Abraham mourned for Sarah; and so did Isaac at the loss of his mother, as he also did for that of his wife. Our great point is prudently to moderate these feelings, and not to sorrow as men that have no hope for them that sleep in Him, as we know our dear father does. Meditate on these things, but, above all, on the glories now enjoyed by the dear departed. Consider how he rejoices with the spirits of just men made perfect, and in the recollection of the labours he here underwent for the purpose of bringing many with him to the same place of rest and of blessedness; and still, it may be, thinks of those who were near and dear to him here, and to whom he gave so many affecting lessons of |82 righteousness and truth; anticipating, too, perhaps, the period when they shall again join him.'

'TRIN. COLL., CAM.,

'March 17, 1842.

'To-morrow I shall conclude my lectures for this term. I shall not quite get through the "Book of Proverbs." I shall, however, within four or five. Last Monday I had a very comfortable lecture, and to-morrow I hope to have another. I now look forward with great pleasure to a few weeks' domestic happiness, and, at the same time, to join my "Eusebius" again, and to carry him on towards completion.'

'TRIN. COLL., CAM.,

' April 2.0/42.

'E. tells me that the Duke's [of Northumberland] letter was pleasant to you. It is, indeed, a pleasure to find so many who wish well to my labours and so kindly to myself.'

'THE "WHITE HORSE," FETTER LANE,

'LONDON, June 2, 1842.

'I have to thank our Heavenly Father that I had a prosperous and pleasant journey to this place, and that I am in the best health |83 and spirits. I look before me, indeed, to a rather dreary sojourn at Bristol, but as I know in whom I trust, I have no doubt my dearest friend and friends at home will be better kept than I could keep them, and that He will bring us together in all health and comfort at no great distance of time. For these things my prayers shall be fervent and constant, and all shall be well. In the meantime, I shall be sedulously employed in the service of the best of Masters, and in this privilege it shall be my endeavour to rejoice and be thankful....

'But I must tell you the news which has put London into a ferment. Yesterday, the Queen was shot at by a carpenter in the Park. No injury was done to Her Majesty, thank God! The man is committed to Newgate for trial. It is said that he attempted to do the same thing on Sunday last, but for some reason or other did not fire. I did intend to be at Bristol to-morrow, but having just now called on Mr Guest, at the Temple, he tells me that a meeting of the Council of our Philological Society is to meet to-morrow evening at eight o'clock at No. 49 Pall Mall. As I am one of the said council, I have made up |84 my mind to stay for the meeting. On this account, I cannot be at Bristol before Friday. I shall therefore, D. V., endeavour to be there then. My "Eusebius," I am told, is looked for with great interest. May God give me wisdom and strength to send it forth such as it ought to be! I called at the British Museum, and found that the Syriac MSS. turn out quite as good as I had represented. I am glad of this. I shall often be with thee and thine in the spirit; often imagine I am admiring, with you, at once our Paradise, and the greater mercies of Him who has so blessed us, and, indeed, provided for us a better Paradise above, where no fall, either of leaf or flower, ever happens, and where chilly winter or piercing winds shall never have place.'

'4 COLLEGE GREEN, BRISTOL,

'June 3, 1842.

'I have, with God's good assistance, arrived safely here. Blessed be His name! I got in by the railway train a little before ½ past 2 o'clock, i.e., a little under 4½ hours. The weather has been remarkably fine. The country looks rich and beautiful in the extreme; all, indeed, seems |85

BRISTOL CATHEDRAL IN 1837.

to predict peace and plenty. I could not help going to church, as I arrived in good time, and lifting up my heart in thanksgiving to my God and Saviour for the great mercies vouchsafed to me. The sight of the church much refreshed my mind. The service was solemn, and the anthem very sweet.... I met the Philological Council last night. They were exceedingly complimentary to me, and pressed me to take the chair as president. I declined, because I could not allow myself, on my first appearance among them, to take the highest place. I therefore proposed, and pressed it, that Professor Wilson of Oxford should take it. We got through a good deal of business, and this morning I was very agreeably surprised to find the secretary, Mr Guest, a member of the Temple, had sent me a couple of volumes of very interesting matter on the ancient and modern verse of the English. This was very gratifying. I read a good deal of the first volume -- for there are two -- as I came by the railway, and I was very much delighted with it. I shall read the work through at my leisure.... Nothing remarkable has occurred here, except that the place is in fine, verdant and flourishing condition. The trees |86 in College Green are looking very rich and full, as, indeed, all the country does.... I shall be enabled to go on prosperously with my "Eusebius," and, indeed, to be more than a conqueror in everything.'

'4 COLLEGE GREEN, BRISTOL,

'June 7/42.

'... Pray go to Dr Haviland... if he advises you to change the air, then come here to me at once.... Set out at once in the close carriage, and post your way through St Albans, Oxford, Cirencester, Cheltenham, etc., etc., to this place. From £15 to £20 will be wanting to clear your way. Or if you prefer the railway, go to London, and the next morning get into the train, either at 10 or 12 o'clock. In that case you will be here either at half-past two or at about a quarter before 5 o'clock respectively. The train will bring the carriage for £3, 10s. I myself should like this best, because I shall see you the sooner, and because you can at any time take the carriage and go to our friends at Cheltenham, and then return to me here.... But, I fear, anything I can say about the railway will be in vain. I must say, however, that the comfort of |87 the travelling without dust or delay, the goodness of the accommodation, and the ease and comfort are so great that I hardly know how to speak highly enough of it; besides, I do not know whether you can now find on the road a regular supply of horses, although I should think a cross country road, like that of St Albans, would not be affected by the railway.... Four or five days' travelling post will almost kill you through this hot weather, and it will put the "dear little body" almost into a fever. If you think of travelling post, you must travel early and late--that is, set out at six o'clock in the morning--travel till ten, Then rest till five, and after this, travel till nine or ten. The whole middle part of the day given up to rest, and from five till nine or ten o'clock to travelling. I do not think you would find any inconvenience whatever from such a plan. The change of air would daily do you good. But if you could venture on the railway, you would be here in a few hours, and would experience all the comfort of no dust, no delay, etc., etc.... Your notice about our poor old people at Barley was indeed most gratifying to me. Oh, I do hope I may and shall be found faithful in the |88 great charge committed to my care.... I am to preside at the general examination of the school children at the Diocesan School, Nelson Street. To-day I had to assist in drawing up addresses to the Queen, Prince Albert, and the Duchess of Kent on the Queen's late providential escape from assassination.'

'4 COLLEGE GREEN, BRISTOL,

'June 13, 1842.

'Alas! I am at this moment beset with a company of glee-singers in the streets, singing very beautifully. I must give them something to allow me to be at peace. Tis done, and they are gone. Now to my own matters again. I had a good Sabbath yesterday. I had a very large and attentive congregation. The sermon was impressive, and was listened to with an intense interest, apparently. Oh, that these may indeed be preparations to the endless Sabbath reserved above for all God's children! I cannot help saying that the contemplation of these things is one of the greatest comforts I have. Praised be God for this: may this feeling be increased a thousandfold! Next Sunday we are to have the sermon for the distressed |89 manufacturers, in obedience to the Queen's letter. I trust this also will be a season of refreshing. It would much heighten my happiness were you here to partake with me in these undertakings.'

'4 COLLEGE GREEN, BRISTOL,

'19 June 1842.

'I have had a most delighting and comforting day this day here. I preached my sermon, which was evidently well received. The contribution, as things go here, was good, viz., £23, s. d. But my greatest happiness has been the hope that something better than mere human sympathy has been put forth. I mean the warm and awakening love of God our Redeemer. Be this as it may, certainly I have felt my heart much drawn out, and much, I hope, excited and led onward toward that better state, which, I feel confident, we shall one day see together in the Kingdom of our Father above.... We have had some very fine and refreshing rains; how happy that it is not to the earth alone that the gracious dews of our Father are granted, but also to the hearts of them that love Him, in all their sweetness, freshness and comfort! May His name be ever praised by us for this His unspeakable gift' |90

'BRISTOL, June 22/42.

' To-day I presided at the Diocesan school. We had a remarkably good examination; and, at the close of this, I made as good a speech as I could, commending to the school children, to their instructors, their patrons, and their parents, the love which Christ has shown to them, with the hope that they would evince the same one to another; this is, indeed, a theme on which one might dwell forever.... I am afraid I have been very naughty; I have not written to Cheltenham. The truth is, what with my "Eusebius," etc., I have hardly a minute to spare. Church from ¼ before eleven to about twelve daily, and again from 3 to 4, then half-a-dozen letters to write, etc.'

'COLLEGE GREEN, BRISTOL,

'June 25/42.

'I am glad to hear of Mr L.'s sermons being so good. But this is not all. I must, if possible, have someone who will also look after the parish, the parish school, and be less accessible as to dinner-parties, etc., etc. Mr L. is a very kind man; but then this is not enough; he appears to me to want the requisite anxiety for the spiritual good of the people, which is all |91 important. But this, I fear, he will not soon acquire. I must not, however, be in a hurry. It is anything but an easy thing "to get a good curate. And, perhaps, it is too much for the same incumbent to expect to have a good wife and a good curate. Blessings rarely come unchecked by some evil. In the former case, God be praised, I am greatly blessed.... I dined on Thursday at Mr Battersby's, at Stoke. I met there with an entertaining old gentleman from Shrewsbury who had been in India, seen a great deal of military life, and knew many persons well known to me. To - morrow the Dean preaches, so I shall have an idle Sabbath, nevertheless of rest.'

'June 27th, 1842,

'BRISTOL.

'... I did not preach yesterday. The Dean preached a very good sermon. But I never feel so happy as when I have been actively engaged myself. Nevertheless, I had a very sweet day.... My time is much occupied--three hours every day in church, or thereabouts, and the rest at my "Eusebius." It is, however, all good work, and praised be my God that I am able to attend to it all. It is a great privilege. |92 Mr Profr. Scholefield has found the place in "Plato" for me; and this day I received it from him. It was very kind in him; I doubt whether I should ever have found it. I now have all my places found, and nearly the first book in the Syriac printed. God be praised! I am this day invited to dine with Mr Montague, but must decline it.'

'BRISTOL, June 29, 1842.

'Many thanks for the Homily Society's letter. I will do the work for them, D. V., and by this post I will write to that effect. You have no conception how many letters I have to write. Last night I sent only four; when I wrote last to you the number was ten! What with the duty of attending the church, my "Eusebius," etc., etc., you will readily suppose I have not much time to spare. Last night I read over Dr C.'s note. It is a very rambling production, and seems to prove to me that this very kind friend has not yet found the Rock of Ages--no, nor anything like it on which to rest the sole of his foot. He seems to think it is time for me to drop the mantle to some other. He is not at all aware that a very large portion of my best pleasure is in my labours. The work is pleasurable for the time being, but then there |93 is a hope that when I am dead it shall speak, and shall give God the glory when my tongue and tongues shall have ceased.'

'BRISTOL, July 11, 1842.

'To-morrow the gay doings commence here.' (Probably Agricultural Show.) 'I have received an invitation to dine with the Mayor, to meet the Duke of Cambridge, etc., etc., and I have promised to go. The weather, I am sorry to say, is very rainy here, and not at all likely to be otherwise, which will greatly damp the gay proceedings. A sad tale is prevalent here just now, and causes great excitement, viz., that a marvellously fine bull belonging to the Duke of Devonshire has been poisoned. The animal is certainly dead, and the investigation is going on as to whether this has come to pass by poison or not. I wish the contrary may be the result; but, knowing as I do the abominable spirit of many of the people here, I fear this will not be the case.... A few days ago, I took up "Martyn's Journals," as edited by Archdeacon Wilberforce, and read a little way into them, and what do I find? Generally nothing beyond the reprehension of self, the |94 painful detail of a miserable heart; prayer had recourse to for two hours at a time, and still no comfort! But is this the way to realise God in the heart? Is it likely that an everlasting recurrence to self, and to the unprofitableness of the human heart, will raise the soul to heavenly exercises? Would it not be better to fill the heart with God, God's love, God's deeds, God's mercies, and to eclipse, as it were, our own wantings with the grace and bounty which is from above? To rejoice in the victory obtained by the Redeemer, rather than eternally to repine over the fall of our forefather? Not, indeed, that we should forget the latter; but that we should rejoice the greater in the former, knowing that our battle is won, our Captain perfect, our warfare accomplished, I cannot help thinking, therefore, that this disposition to self-torment is wrong and unscriptural.'

'BRISTOL, July 13, 1842.

'This evening, thanks to my God, I am at home. Yesterday I dined with the Mayor, the Duke of Cambridge--and I know not with whom besides--but this evening is my own.... How worthless is all the show and |95 splendour of wealth, royalty, etc. when compared with the sweet retirement and enjoyment of Christian hearts united in Christian love! I was wearied and tired beyond description with last evening's doings.... You will, perhaps, like to hear of our grand company yesterday. About eighty people dined, I think, with the Mayor; among these was the Duke of Cambridge, the American Minister, whom I met at Cambridge, the Dukes of Richmond, Beaufort, and I know not how many else--earls, marquises, lords, etc., etc. The only lord I knew was Lord Clive, whom I met at Cambridge. I met, too, with Sir T. Dyke Acland, who was very polite to me. Mr Kingston, too, I met, who asked kindly after you. Our Dean and Mr Harvey were there. The dinner did not commence before half-past eight o'clock, and I did not get home before eleven, although myself and the Dean were the first that moved off. I shall not go to any other great dinner. I have had more than enough of these, although, thanks' to our Redeemer, I am very well in health. All is noise, uproar and confusion here. The streets are filled with people promenading, etc., etc., so that one can hardly |96 pass. To-day there is a great dinner at the New Assembly Rooms; to-morrow at Leigh Court, at the rich Mr Miles'. The Bible Society at Barkway is put off to the th of August on my account, when, D. V., I shall have it in my power to be there, and to take the chair.'

'COLLEGE GREEN,

'BRISTOL, July 16, 1842.

'... I will bring you a copy of "Martyn's Journal," because we can talk over it, and while we avoid anything which may be unscriptural, we can select for use everything which may prove valuable.... But I must tell you of my doings. I said, I believe, that I should go out to no more gay scenes here. I was, nevertheless, prevailed upon by Mr Harvey to go to Leigh Court on Thursday evening, to an evening party, at which the Duke of Cambridge and many other grandees were to be present. I went accordingly, and passed an extremely agreeable evening.... I have made myself useful in the Council of the Bp.'s College, of which I am a vice-president, and hope I have facilitated some of their proceedings. My "Eusebius" is going on in one way |97 or other. The second book is nearly printed in the Syriac, and I hope to put the English translation to press soon after my return to Barley.

'Thursday; July 28, 1842,

'BRISTOL.

'... I visited the jail to-day, and had a discussion with a thorough infidel. Oh, what a waste and howling wilderness was his mind! I never in my life saw such a state of desolation and misery! Poor, miserable, conceited, human nature! O Lord, grant us to know Thee, and that this is indeed eternal life! I am sorry I cannot see him again. But I feel I could do him no good. He has so much to unlearn before he can expect to find the truth, that many visits must be necessary, even to set him on inquiry in a way likely at all to get to the truth; and this is impossible with me. The feeling he expressed at parting was good; but of this at Barley by-and-by. I am to drink tea this evening with a Shropshire lady of Cheltenham.... I am, it should seem, a great lion with her; but, you know, there is much more of the lion's skin, etc., in all this than anything else.' |98

CHAPTER VIII

'THEOPHANIA' OF EUSEBIUS

IN 1843 my father published the 'Theophania (i.e., the Divine Manifestation of Christ) ot Eusebius, Bishop of Caesarea and Father of Church History, being a defence of Christianity against the philosophers of his times; a work in five books, long supposed to be lost, but which has lately been discovered in a monastery in Egypt. Translated into English, with notes critical and explanatory.' A French review thus speaks of the work:--

'"Eusebius," or "The Theophania," translated into English, with notes, from an ancient Syriac version of the Greek original, now lost. By Samuel Lee, Cambridge, 1843. Syriac version, edited from an ancient MS. Printed for the Society for the Publication of Oriental Texts. London, 1842.

'Eusèbe, Évéque de Césarée, en Palestine, au commencement du 4ème siècle, fut, comme |99 on le sait un des hommes les plus érudits et les plus éloquents de son temps. On lui doit entre autres ouvrages une histoire ecclésiastique très-estimée. Il assista au Concile du Nicée, y porta la parole devant Constantin, et ce fut lui qui rédigea contre Arius la formule de foi orthodoxe, que les Pères du Concile adoptèrent, en y ajoutant seulement le mot ὁμούσιος, ou consubstantiel, expression qu'Eusèbe n'admit, à la vérité, qu'avec peine. La répugnance qu'il manifesta au sujet de ce mot, et plusieurs passages d'un commentaire sur les Psaumes dont il est auteur, l'ont fait assez généralement considérer comme partisan des opinions d'Arius. Aujourd'hui son orthodoxie n'est plus douteuse, grâce à la précieuse découverte qui a été faite d'un de ses ouvrages dont on ne connaissait que le titre. La gloire de venger la mémoire de ce savant prélat, était réservée à un des ministres les plus distingués de l'Eglise Anglicane, qui est en même temps un des Orientalistes, Européens les plus instruits, les plus laborieux, et aussi les plus célèbres. M. Samuel Lee dans son zèle infatigable pour les travaux d'érudition Orientale qui ont rapport à la religion, a trouvé la traduction Syriaque du- |100 livre dont il s'agit. Cet ouvrage, dont l'original Grec est perdu, traite précisément du sujet délicat de la divinité de Jésus-Christ, à laquelle on accusait ce Père de l'Église de ne pas croire. Ce livre, intitulé ΘEOΦANEIA, c'est-à-dire la manifestation divine (en Jésus-Christ), nous dévoile la véritable pensée d'Eusèbe, et on ne peut douter après l'avoir lu, que le saint prélat n'ait cru à la vérité fondamentale de la religion chrétienne, vérité sans laquelle elle n'est qu'une secte philosophique. M. Lee, a publié le texte et la traduction de ce traité, il en met en relief les doctrines, et il conclut à l'orthodoxie d'Eusèbe. Nous ne le suivrons pas dans ses consciencieux recherches, et nous n'entreprendrons pas non plus d'analyser le traité de l'Evêque de Césarée. Il nous suffit d'appeler l'attention des savants sur la double publication de M. Lee, une des plus intéressantes qui aient paru dans ces denières années.

[Translation]

'Eusebius, Bishop of Caesarea, in Palestine, at the beginning of the th century, was, as we know, one of the most learned and eloquent |101 men of his time. We owe to him, among other works, an ecclesiastical history which is much esteemed. He was present at the Council of Nice, spoke before Constantine, and it was he who drew up the formula of the orthodox faith against Arius, which the fathers of the council adopted, only adding the word ὁμούσιος, or consubstantial, an expression which Eusebius, in truth, admitted but reluctantly.

'The objection which he entertained in regard to this word, and several passages from a commentary on the Psalms, of which he was the author, caused the impression that he was a partisan of the opinions of Arius. Now his orthodoxy is no longer doubtful, thanks to the valuable discovery which has been made of one of his works, of which the title alone was known. The glory of justifying the memory of this learned prelate was reserved for one of the most distinguished ministers of the English Church, who is also one of the most enlightened, painstaking and celebrated of European Orientalists. Mr Samuel Lee, in his untiring zeal for the works of Oriental learning which relate to religion, has found the Syriac translation of the book in question. This work, of which the |102 original Greek is lost, treats in a special manner the vital subject of the Divinity of Jesus Christ, in which this Father of the Church is accused of not believing. This book, entitled "The Theophania," that is, the Divine Manifestation (in Jesus Christ), unveils to us the real faith of Eusebius, and one cannot doubt, after having read it, that the good prelate believed in the foundation truth of the Christian religion, a truth without which it is but a philosophical sect. Mr Lee has published the text, and the translation of this treatise, and, in a learned preliminary dissertation, he has given an epitome of the doctrines, and thus established the orthodoxy of Eusebius. We will not follow him in his conscientious researches, and we shall not undertake to analyse the treatise. It is sufficient for us to call the attention of the learned to the double publication of Mr Lee, one of the most interesting which has appeared of late years.'

He says, in a preface to the 'Theophania':-- 'The first, and probably the only, mention of this work, which occurs in any ancient Father of the Church, is to be found in the "Catalogue of Ecclesiastical Writers," otherwise styled, "The |103 Lives of Illustrious Men," "Vitae Illustrum Virorum," by Jerome.

'It is worth remarking that not only was this work written long before the appearance of Mohammed, but the MS. itself was written nearly 200 years before he was born.'

'Sometime in the year 1839, the Rev. Henry Tattam, of Bedford, who is an excellent Coptic scholar, formed the resolution of visiting Egypt for the purpose of procuring Coptic manuscripts, in order to complete, if possible, an edition of the Coptic Scriptures. At the suggestion of his friends, a subscription was set on foot for the purpose of assisting in defraying the expense of this undertaking, and this subscription was headed by a contribution of £300 from Government. Individuals contributed to a small extent, and Mr Tattam accordingly set out for Egypt. In a short time he returned, having procured some good Coptic MSS., of which a list has been printed and circulated; and also about fifty volumes of Syriac MSS., some of which were of an extreme age, and very valuable. These manuscripts Mr Tattam sent me, with the request that I would give him some account of their contents, and at the same time say what I |104 thought their value might be, which I did as soon as my other engagements would allow. It was in looking over these manuscripts that I had the extreme pleasure of discovering that of which the following work is the translation. Knowing then, as I did, the extreme rarity of this work, in other words, that no other copy of it was known to exist, I requested Mr Tattam to allow me to take a copy of it before it should leave my hands, in order that the work might not be lost, whatever might happen to the MS. Mr Tattam, with the disinterestedness for which he is so remarkable, instantly gave his consent, allowing me, moreover, to retain the MS. as long as I might want it; and although he soon after disposed of the collection generally to the trustees of the British Museum, he was so obliging as to make this stipulation, that I should be allowed to retain this MS. as long as I might deem it necessary.

'My first business now was to make a correct copy of this very rare and valuable Codex, so far as our work was concerned; and I accordingly copied it out myself with all the expedition I could command. Soon after I had done this I applied to the Society lately established in the Metropolis for printing Oriental texts, requesting |105

FAC-SIMILE OF SYRIAC MS. 'THEOPHANIA.'

|107 they would print it, and thus multiply the copies, so as to ensure the safety and permanency of the work. To this request the committee of that Society very graciously acceded. The work was accordingly put to press, and printed by Mr R. Watts, long and well-known for his ability in printing Oriental works generally. In his hands it had, moreover, the advantage of being printed in a Syriac type, which was made some years ago under my own inspection for the purpose of printing a Syriac Bible for the use of the Syrian Churches in Malabar. I will add that, during the passing of the sheets through the press, I collated every one of them with the MS., so that I do trust the Syriac text, now some time completed, will be found as neatly and correctly printed as the greatest care on the part of both the editor and printer could be expected to insure. The MS. containing our work is very neatly written in the Estrangelo, or old Church-handwriting of the Syrians, on very fine and well-prepared skin. It is of the size of large quarto, each folio measuring about 14½ inches by 11½, and containing three columns, each of the width of 2¼ inches, as may be seen in the fac-simile.' |108

The MS. contains 245 folios, 71 of the first of which contain a Syriac translation of the 'Recognitions of St Clements,' as they were called. Eusebius died about A.D. 340. This MS. with the others referred to, were purchased by Mr Tattam at the monastery of the 'Blessed Virgin' in the desert of Nitria, situated on the west of the Nile, and somewhat more than 80 miles from Cairo.

|109

CHAPTER IX

LETTERS, 1843

'BRISTOL, June 15, 1843.

'... My Sabbath yesterday was one of comfort, for although I took no part in the service, except in that of the Communion, this proved one of much refreshing to me. The attendance was larger than usual, and was apparently very devout. Mr C. preached for me, a sermon moderately Puseyistic, though not so much so as to alarm anyone. Our singing was, indeed, very good, although the choir was thin, from the circumstance that one of the men and several of the boys were ill. We have a splendid singer here from Armagh, who is a candidate for one of our lay-clerkships, which will soon be vacant. There are some more candidates to be tried this week, so you see that I am promoted to the office of judge.

'The leisure I experience since my late pressure of business at Cambridge seems very acceptable, |110 and to have put me into quite new circumstances.... The weather continues very rainy and unpleasant here; notwithstanding this, to-day has been one of much parade and show here. We have had processions with flags, drums, trumpets, etc., almost without end, and the poor Bristolians, steeped in rain, mud, etc., witnessing the spectacle. A man riding on horseback in polished armour, others carrying battle-axes, and all manner of odd things. But all is now over, and the rumbling of carts, iron bars in loads, and the like, have succeeded, and Bristol is quite itself again.... I hear that the Oxonians have suspended Dr Pusey from preaching for two years. This, if true, will fall short of the matter. He will be now a martyr to his cause.'

'BRISTOL, July d, 1843,

'Sunday.

'It is a great comfort to me at the close of the Sabbath to turn my mind and my best affections to my dear home.... We have had the Sacrament here to-day, as we have on the first Sunday of every month. The attendance was large, considering what it usually is in such churches. The Dean preached this |111 morning.... A minor canon gave us this evening a discourse highly seasoned with Puseyism. Oh, what a dreary, helpless sort of teaching is this! Man labouring, mortifying himself in order to set up his own righteousness, while he seems in terms to abjure this. Many, indeed, and plausible, are the devices of the tempter, and, alas! how often do these succeed! May we have the wisdom and simplicity to abjure self and to glorify our God and Saviour, who has indeed wrought out a perfect salvation for us, and offered us the surest means of cultivating a genuine humility in the gracious gift of His Holy Spirit. How simple this doctrine, how efficacious and powerful is it! Our God grant that we and ours may cultivate and realise this in all its depth and fulness! Yesterday I ran over Pusey's sermon which has made so much noise of late, and what does it contain? A laboured attempt to make the means of grace those of justification! to make the consecrated elements the very human flesh and blood of Christ, and thus the means of uniting the Believer to Christ in the flesh! and this in a perfect fleshly union! Of the spiritual union and communion not a word is |112 said. No, having begun in the spirit the Church is now to be perfected in the flesh! A great deal of mawkish piety runs throughout the whole, and a great deal of persecution is anticipated for righteousness' sake! The whole appears to me as perfect a piece of Jesuitism in argument as the feelings it evinces are morbid and monkish. I really do not know whether I ought not to attack it and point out its fallacies to the thousands who may otherwise never perceive them. Think this over, and pray over it, and then tell me how you feel upon it. I should not like to omit a duty to the Church of Christ which it may be in my power to fulfil. Nor should I to thrust myself into a hot controversy if my services were not wanted. Many, no doubt, will attack this sermon, but, of the many, perhaps not one equal to the task in a learned point of view. Many, too, will do this from mere party zeal, or the hope of raising self in importance in the eye of the public. In this last case I need nothing; I am rich, and abound. As to the question of learning, I am vain enough to think that I should not fail. But I feel anything but certain what it is best |113 to do. I would not neglect a duty on the one hand, nor rashly obtrude myself on the public on the other. I will wait the intimation of Providence, as I always have done in such cases, and I feel sure that I shall not wait in vain.... The thought of this sad pest overrunning our Church gives me much concern; but I will cast my burden and care on Him who careth for me, and wait patiently for His good guidance.... I often think of our little unostentatious church, and of the attentive hearers, and the gospel truths there put forth. How much better are these things than the splendour of worship where the truth of God is not heard, and the love of God not felt! I think, too, that these temporary privations may be intended for my good, by showing me the more clearly the vanity of mere forms and formality, and the worth of those simple and sublime truths, which at once raise, purify and delight the soul.... I met with a son and daughter of Leigh Richmond in our church yesterday, and walked up to Clifton with them, where I found their mother residing. They seem in comfortable circumstances. I promised to call on them again.' |114

'BRISTOL, July 9, 1843.

'Just now returned from church. Upon the whole, this has not been a day of great comfort to me. Our church is too much a place of resort for all sorts, merely to hear the music. It was so noisy this morning, that you would have thought you were in a market-place. This evening it was better, as I thought it right to give to our Claviger a tolerably good setting down. Our Precentor was irregular this evening, and I gave a similar lecture to him. It is very uncomfortable to have to go through things such as these when one's mind ought to be raised to better considerations.'

As my father recurs to the subject of the music and chanting in several of his letters, the reader may be amused to see the following remarks about the 'Chanting Battle' from a Bristol paper.

'"Chapters on an Old Chapter," three papers written by the "Church-Goer."--Of the array of canons who attended the memorable visitation of 1849, when the chaunting battle was fought and won by the chanters, perhaps the most striking figure, as well as the most determined anti-chanter, was Dr Samuel Lee, the learned Professor of Hebrew. He skirmished on the |115 subject with pamphlets for some time before the fight came off. In these brochures he pronounced vigorously in favour of what he declared was the superior common sense, dignity, reverence and respect of saying our prayers in the natural voice instead of "drawling through the nose," which he considered all chanting, single and double, amounted to. Yet Professor Lee, like Dr Musgrave, was himself no bad musician, and could take part in a vocal quartette, or blow his flute effectively enough in an orchestra; but we are told there was something the Professor liked better than music, better even than his annual division of capitular profits, and that was controversy, verbal warfare, on paper or off paper, but particularly the former. This chanting business afforded grand scope for his favourite pastime, and he rushed with all his pugnacious instincts into the fray. The great Hebraist, however, bore no actual malice to anyone; his heart, it is true, was with Parthians, Medes, Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, or, at the least, with their literature, but he was a blunt and honest Englishman, both by nature and combative instinct.' |116

'BRISTOL, 14 July 1843.

'Prince Albert is to come next week to see the great iron ship launched. To-day the clergy held a meeting to prepare an address, which was done, and I have the honour of being on the deputation, and so shall probably have the honour of kissing his royal hand. The weather is uncommonly fine, and I hope will so continue for some time. I am going on with my remarks on Pusey's Sermon; and I think I shall succeed in writing something on it worth printing. When I come, which will not now be very long, I will show it to you. It is worth knowing that the old English fathers, whom he cites, are point blank against him! and as full of the most important truths of the Gospel as heart could wish. The ground on which he has placed himself, therefore, can be effectually cut from under him; and this I am now doing.... The note from the Dean of Wells was indeed a most kind and friendly one. It must be a pleasure to you, dearest, that there are some who think well of your poor partner's labours. It is an encouragement to me, and the more, as I hope it is pleasant to you. I do not seek |117 popularity, nor do I labour with reference to encouragement. I hope I look higher; still, it is something to be thankful for that our God also prospers me in other ways. I am hoping that my remarks on Pusey's sermon may be extensively useful.'

'BRISTOL, July 15, 1843.

'... Dear Mrs H. is, as you will perceive, a little unhappy because out of active duty. I will write to her, and do the best I can towards relieving her. I think I see how she is affected. She has, like myself, too active a mind to allow her to be doing nothing, and hence a strong feeling of dissatisfaction with self whenever she is not fully employed. So it is with me. If I am doing nothing, I soon get into mischief of one sort or other. This is the case with dear Mrs H. What they have done they have done with the best intentions; it is mischief, therefore, to be unhappy on that account, and because it does not seem to have been direct service rendered to the Saviour. Her work should now be--I mean, she should make it this -- to wait in faith and hope for the instructions of that |118 kind Providence which will not suffer so faithful a minister as Mr H. to be long unemployed. But here lies the great difficulty which all find it is in making our own will fully and entirely to acquiesce in that of our Heavenly Father. I have no doubt you have often felt this. Alas! I do daily, and my busy, wandering heart is constantly hewing out its broken cisterns, and then wondering that it finds no water! We look to friends, but they cannot effectually help us. At last we flee to Him who is ready and willing to do all we want. May our trials ever end in this!'

'July 16th.

'... I finish this after evening service. Just returned from church, where our music has been very fine indeed, and we had a tolerable sermon, except only that the Redeemer was not sufficiently prominent. But not much is to be expected from minor canons. They are, I fear, for the most part, a race among whom Puseyism is likely to find many advocates; we have, at least, two here who go far in this way. We have had very large congregations, and upon the whole, I feel very thankful for all I have seen and heard. May |119 our God give good effect to it all! Yours too has, I hope, been a day of heavenly rest and peace. The Lord grant you all blessing and spiritual prosperity upon it. Pray tell me how the school is going on, and how the numbers in the Sunday School.... You see how large the letters are that I write; and I can say, that if they were as large again, I should not be tired in writing them. I seem to feel at home when I am engaged in them.... These things are much more precious to me than all that pomp or power could give. This next week we are to have great doings here, as I said in my last, and in some of these I am to bear a certain part. Oh. how much rather would I see and enjoy my delights at Barley... one fortnight more, and then, with my God's good blessing, I shall again hope to see and to enjoy the presence of those I love, and our pretty scenery, and our peaceful little paradise, wherein Christian love, and harmony, and faith, and hope, and every Christian grace will, as I hope and pray, ever flourish and abound in and through the sweet and constraining influences of that Holy Spirit, which we shall ever seek as our best ruler and guide.'

|120

'BRISTOL, July 19, 1843.

'I am just now returned from presenting myself to Prince Albert at the railway station, and while all is uproar and confusion about me, I sit down and turn my thoughts and affections to my dear home.... What a delightful change! How much, sweeter is one's own dear home with the dear objects of one's own heart than all the noise and vanity of the excited world! This evening I am to be at Leigh Court, D. V., where there is to be music.... I must close for the present, as the time for launching the great iron ship is approaching. I must go and see this sight. I will fill up my space afterwards. Just returned from the sight of the launch, which was very fine indeed. The day has been showery, but upon the whole tolerably fine.'

'July 20th.

'... The turmoil here is now pretty well over; we shall now be quiet during the few days I have to stay among them. All has gone off extremely well, much to the satisfaction of all. I have not heard of so much as one accident.... I was much gratified with the account of our school and congregations.... It delights me |121 to hear that all is going on well; but I am distressed when I hear the contrary. Thanks to our God for all His mercies to us; they are indeed new every morning, and, what is best, they preserve us from the many dangers and difficulties to which others are constantly subject.... I often feel disposed to bemoan my seemingly very long captivity here. But all-- in hands such as I trust we are--cannot but be for the best.'

'BRISTOL, July 23d, 1843.

'I have been much delighted with Pye Smith's letter. It is a very good specimen of real Christian feeling. I will answer it in a day or two. I think you never saw a sharp controversy so sweetly terminated; oh, that my blessed Redeemer may make me sufficently feel His goodness in thus giving me more than expected success!'

This refers to a long but amicable correspondence with Dr Pye Smith, an eminent Nonconformist of that day, on the subject of Dissent, suggested by a sermon of Dr P. Smith's on the 'Necessity of Religion to the Well-Being of a Nation.' My father published his own letters, in tract form, 'On the Subjects at Present |122 Agitated between Churchmen and Dissenters,' viz., 'On National Religious Establishments in General,' 'On the Election of Bishops in the Primitive Church,' 'On the Antiquity of Liturgical Services,' etc., etc.

'BRISTOL, July 23,1843.

'I have felt greatly encouraged in my Pusey controversy. I do think my God will enable me to render a good service to His Church. This is encouraging--and indeed I do not know any employment so encouraging--not because it is controversy, for I believe I shall be enabled so far to restrain all unkindly feeling, at least that has hitherto been the case, and that my tract will not appear to be much of a controversial character. I think, too, I shall be able to make it short, which will be a great recommendation to it. My "Theophania" is going rapidly off, and seems to be making some impression. May God grant that the impression be good and abiding! People are inclined to think that I have vindicated Eusebius from the charge of Arianism. The Socinians, however, will be very unwilling to believe this. Of the prophetical part of my Dissertation I have heard nothing. I have |123 no doubt, however, I shall have some hard hits. Well, may God's will be done! I have usually benefited much by hard usage. Thanks to Him who can thus bring water out of the stony rock, and make all things work together for good to them whom He loves!... Just come from church; we had a very good sermon from one of our minor canons. "He who is not with Me is against Me." The subject is a most important one, and a most extensive and searching one. I will lay it up in my mind for Barley and for myself. Our congregations are large, but I fear the music is the main attraction with the many.... The weather is cold and dark with us, which, I fear, portends more rain.

'But God's will be done. Our mercies, whether as a nation or as individuals, are far, very far greater than we deserve. I fear, however, times of much trouble are coming on us. In the great manufacturing districts there is scarcely anything to do, and an immense irreligious population is assuming a very threatening position. In Ireland it is all but open rebellion! South Wales is in a sad state of excitement. It was only a few days ago I saw a train of artillery |124 moving up Park Street on its way thither, where there is now a very large number of soldiers. God will, no doubt, fully protect His; yet, when there is war and uproar, all partake to some extent in its evils. Let all these considerations have the effect of bringing us nearer to God, in faith, hope and every Christian grace and feeling.'

'P.S.--I send a Bristol newspaper that you may see all the glories of the Prince's visit here.

'BRISTOL, July 25, 1843.

'This will be my last from this place at present.... I breakfasted this morning with Carus at the Dean's, and afterwards read over to him my sketch of an answer to Dr Pusey, which he seemed to like much. I also gave him a few pages from my "Theophania," on Prophecy, which staggered him considerably. He has promised to study the whole question with the greatest attention, as he much feels its importance. I do not hear of any reviews of my "Theophania" at present. A month or two hence there will no doubt be plenty. Well, God's will and word prevail is my theme. If any one fairly shows that I am wrong I will recant, as it can give me no satisfaction to be the |125 author of error. But of all this when I have the pleasure of seeing you. Now, therefore, may thy gracious Saviour preserve thee and me, and thine and mine, in the full faith and fear of God, and under the guidance of His grace, and the protection of His providence!'

'TRIN. COLL., CAMB.,

'October rd, 1843.

'I find all here in extreme quietness, but very few are in residence. The consequence is there is no temptation here to wander from one's immediate business. I am getting on gloriously with my shot at Pusey. I trust I shall in the course of the week entirely finish it. I was mortified to find on Monday that the Library was closed for four days; fortunately the College Library was open, and supplied all my wants. It delights me greatly to find daily the old Fathers more and more directly opposed to this new-fangled Divine. It would indeed be a mortification to find that all the ancient worthies had discovered nothing better than the figments of this Oxford school.... The quiet of this place has settled me down after the late dissipation, etc., at Barley, so that I am gradually forgetting all its excitements.... I am, however, often induced to cry out for a |126 simple desire to serve Him who has done so much for us--for Him who made Himself poor that we might be rich!

'*Poor little Barley! O that thy seed-time may be in the exercise of true faith and hope, and thy harvest in the abundance thy God has promised to give to all who love and serve Him faithfully! And that thou mayest occupy diligently until He come! The more I know of myself, and of men generally, the more I fear lest a deceiving and deceived heart turn us aside, and some lose the right way! God grant this may not be our lot!'

[ * This refers to a sermon he preached on the Sunday previous to his departure for Cambridge.]

Extract from the 'Theophania':--

'If the word of Prophecy is "the more sure" evidence to the believer of the truth of the hope that is in him, then it must have been delivered in terms such as would at once be intelligible to all, and would, at the same time, set forth such facts as would be obvious, convincing and accessible to all. And this character it certainly sustains. All authorities concur in the declaration that "when all these things should have been |127 done" "The End" should come: that "the mystery of God should be finished as he had declared to His servants the prophets": it should be completed: time should now be no more: the End of all things (so foretold) should be at hand, and be fully brought to pass: in these days should be fulfilled all that had been spoken of Christ (and of His church) by the prophets: or, in other words, when the gospel should have been preached in all the world for a testimony to all nations, and the power of the Holy People be scattered (abroad), then should the End come, then should all these things be finished. I need now only say, all these things have been done: the old and elementary system passed away with a great noise; all these predicted empires have actually fallen, and the new kingdom, the new heaven and earth, the new Jerusalem--all of which were to descend from God, to be formed by His power, have been realised on earth; all these things have been done in the sight of all the nations; God's holy arm has been made bare in their sight: His judgments have prevailed, and they remain for an everlasting testimony to the whole world. His kingdom has come, as it was foretold it should, and His will has, so far, been done; His purposes have been |128 finished; and, from that day to the extreme end of time, it will be the duty, as indeed it will be the great privilege of the Church, to gather into its bosom the Jew, the Greek, the Scythian, the Barbarian, bond and free; and to do this as the Apostles did in their days--in obedience, faith and hope.'

'On the Restoration of the Jews.' 'On this question much need not be said, for if the events of prophecy have all been fulfilled, and were so fulfilled upon the establishment of the Christian Church, as already shown, every hope of a restoration of the Jews to Palestine must be groundless and futile. Besides, it must be most incongruous to look for the temporalities of the Old Testament under the New, in which we are taught that there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free, but Christ is all and in all. That neither on Mount Gerizim, nor in Jerusalem exclusively, should the Father be worshipped, but that wherever there was a real spiritual child of Abraham there should be a temple of God the Holy Ghost. And, let it be remembered, this was the doctrine which the Apostles themselves felt the greatest difficulty in receiving, met |129 the greatest in its propagation, and laboured most anxiously and constantly to preserve entire from commixture with Jewish notions.... In this case, then, as before, nothing short of a new revelation and a new dispensation can justify the expectation of any such things as these. Whether we are to expect any such new light and new appointment, I leave it to others to determine. I can find no such things foretold. I conclude on this question, therefore, that no restoration of Jews, either to temporal or spiritual exclusive privileges, is to be expected; that all such expectation is groundless; and, what is worse, that it tends only to confirm Jewish prejudices, which have hitherto proved all but invincible without it; and further, that those who are so anxiously pressing it are unwarily calling into exercise a power more than equal to all their better efforts to the contrary. To call the Jews to a belief in Christ is a legitimate work of Christian faith and love. It is that which our Lord commanded, and it is that in which the Apostles persevered to the utmost. Circumstanced as the Jews now are, they are "strangers to the covenants of promise, they are without hope and without God in the world.' |130 They are as branches broken off and dissevered from the stock of Abraham; and it is faith in the Redeemer alone which can graft them in and make them the spiritual seed of Abraham, the fleshly descent availing nothing whatever under the New Covenant. To this end it is the duty of the Christian Church to labour; and in this work there are the best grounds for believing that their labour shall not be in vain.'

'TRIN. COLL., CAMB.,

'Nov. 18, 1843.

'... I have no particular news to tell you, except that I am to dine, D. V., with the new Bishop of Litchfield at King's Coll. Lodge. I expect to have a pleasant evening. Yes, there is one thing more, I met a gentleman at our dinner table a day or two ago, who said my "Eusebius" was exciting considerable interest, and especially the views of Prophecy therein put forth. It seems to have struck him forcibly that the views of those days differed so greatly from those of these. So it is possible, and I think probable, that at no very distant day my views, and those of the early Church, may |131 prevail. My impression is that they certainly will, and then it will be seen that I am not of mind so unsound as some have imagined; but this is not my chief glory. My great hope is that the truth will prevail, and that Jewish notions will be so far got rid of as to enable men to see the truth as plainly in the Old Testament as in the New, and that these are most intimately connected together.... The good and great men of former times can hardly be expected to have equal weight with the good and little men of the present, because, what is near does, by common perspective, appear to be much larger, higher and more commanding than what is removed to a considerable distance. And so, alas! is it with our holy Faith. The nearer object stands in the way of the more distant one.'

'BRISTOL, Dec. 20, 1843.

'I send herewith my answer to Dr Pusey, and when you have read it be so good as to put it into an envelope and direct it to the Revnd. Dr Pusey, Christ Church, Oxford. Do not forget to put a Queen's head on it. You see, dearest, the ground he takes -- that of persecution. I had no doubt this would be the case, and |132 have abundantly guarded against it. I have no doubt I shall in this same way get blown up and cried down by the party throughout the length and breadth of the land; and so I shall have to experience many ups and downs! I think, however, I have the truth of God on my side. Nor am I quite so young and raw in matters of this sort as to allow myself to be blinded by plausibilities. I entertain nothing like hostile feelings towards Dr Pusey or his party, but I do a perfect hatred, as I hope, towards the unscriptural and earthborn notions which I think they are labouring to propagate, and this, D. V., I will still entertain. I am glad you like my views of the means of grace. I have great confidence in your opinion on matters of this sort, and I always benefit by them. I hope I have not merely taken a negative view of things in this little work, but also a positive one, which will do much good. I think Dr Pusey feels that my letter will have some effect. God grant it may be a good one, and that only which will further His glory and the good of His Church.... Pray take a correct copy of my note to Dr. Pusey and lay it up by you, as it may be necessary for me hereafter to publish it. I think I have |133 not mistaken Dr Pusey's "little ones" for this reason: he mentions these in opposition to others, who, he says, have been brought up in an erroneous and defective mode of teaching. Surely, then, these "little ones" must mean his own party. What think you?'

|134

CHAPTER X

FIRST LETTER TO DR PUSEY, ETC.--1843-44

IN 1843 Dr Lee published a letter to Dr Pusey on his sermon on the Eucharist. In the shape of remarks on this notorious sermon, he demonstrates that Dr Pusey had both misunderstood and misrepresented the authorities that he quoted in support of his heretical views, and, with them, the Holy Scriptures and the formularies of our Church. In reference to this pamphlet, the 'Morning Herald' of December 20, 1843, remarks: 'It is indeed painful to think of the position in which Dr Lee has, by these proofs, placed Dr Pusey; for he has shown that "every one of the extracts, with their author," is opposed to Dr Pusey's notion on the Eucharist, and that his sermon, with the notes and appendix, is consistent neither with the express declarations of Holy Writ, nor with those of the orthodox |135 Fathers of our own Church claimed by Dr Pusey as his teachers, nor yet with those of the Syrian, Greek and Latin Churches quoted as his supporters; and all this in language most courteous, and with kindness most tender. Dr Lee is no Low Churchman, as the following passage will prove: "You were probably offended that a few are to be found among us who think and speak too lowly of the means of grace adopted in our Church. I can feel the force of this, and can lament it with you. But, let me ask you, can you re'cognise no mean between the sin of making these nothing and of making them everything?-- between considering the Eucharist a mere sign or symbol on the one hand, and as consubstantial with the Deity and with man on the other? Can you believe the absolute deification of the elements to be less sinful in the one case than a defective view of their value and efficacy is in the other? For my own part, I believe the former to be the greater sin, tending, as it does, to rob God of His honour, and contributing, as it must, to disseminate ignorance and superstition of the very worst sort throughout the Church of Christ. If, indeed, you had adhered closely to the guidance of Andrewes and Bramhall, you would have done well. If, |136 together with them, you had vigorously enforced the best sentiments of the ancient orthodox Fathers, you would indeed have done a good and a great work. You would have given to Holy Scripture its due authority and pre-eminence, as they have done; to our Catholic, Apostolic and Protestant Church the place and preference which are so justly its due; and you would have shown, as your teachers have done before you, that both Romanists and Dissenters are living in open and unwarrantable schism. This could not, under God, but have tended to enlighten and to benefit both of these: to give a true and salutary bias to our young men in the ministry, and preparing for it, which must have been felt as a blessing for ages to come. Unhappily, however, you have mistaken the way. Equally so has your misguided zeal found its admirers and flatterers, and you seem to be gliding on smoothly under this, at once unmindful, unconscious of, and even glorying in, the manifestly ruinous tendency of your course. "The Holy Truth," which it seems to be your object to propagate, is, as you must see, daily creating and increasing an unholy division among us. Dissent is, on the one hand, rejoicing at your progress and gathering strength under it. Romanism is still |137 more anxious for your success, daily congratulates your heroism and your blindness, receives now and then one of your deluded followers into its bosom, and anxiously looks forward to the period when your leaven shall have so leavened the whole lump that darkness, superstition and cruelty shall again extend their ample ravages over this so long and so richly-favoured land! Infidelity, too, hails with no less enthusiasm the mystified reserve, the priest-ennobling projects, the superstitious, blind and irrational theology of the Tractarian School, as something well adapted to its extension. These, wiser in their generation than the children of light, know full well how to appreciate efforts of this sort --efforts from which the well-informed and well-intentioned cannot but turn with sorrow, and over which the true disciple cannot but lament and mourn."'

'On the tendency of Dr Pusey's writings and teaching, Dr Lee thus beautifully and truthfully addressed the Hebrew professor of the sister university:--"It is no less instructive to observe that just in proportion as you have lost sight of the Scripture, and of its simple but efficient modes of teaching, and of the genuine results of these, the renewal of the soul through grace, in the same have you also lost |138 sight of the true intentions of the orthodox Fathers of the Church, and of the doctrines of the Apostolic and Protestant Church of England, of which you are a minister. In the same, too, have you approached to the formal, spiritless, earthly and superstitious notions of the Church of Rome. Instead of that Faith which once animated our reformers and martyrs, of that Light which poured in upon them from the simple spiritual apprehension of Holy Writ, of that Love to God and to man which was shed abroad in their hearts by the Holy Ghost, of that Hope and Faith which enabled them to glorify God even in the very fires, and which has so abundantly since their days not only emancipated the human mind, especially in this happy land, from the darkness and folly which ages of ignorance had laid upon it, but has enlightened, inflamed, and led it onward, even to these our times, to results the most excellent, whether as it regards the things of this world or of that which is to come, and which still seems to hold out further prospects of wealth, both temporal and spiritual, to be realised here and elsewhere, which it hath not yet entered into the heart of man fully to conceive; instead of this, I say, and of those still higher stages of spiritual and intellectual illumination and |139 prosperity which it is but reasonable to expect the unfettered energies of man will arrive at, you and your school are proposing and urging, with all the earnestness of a zeal the most blind and perverse, that we should again return to the mummeries which had so long chained down to earth our best and noblest endowments, and that our Church should again become the willing slave of ignorance the most palpable, and of superstition the most degrading.... Are we, having begun in the spirit, now to labour to become perfect through the flesh? Let us, then, throw away the principles which have so far and so happily led us, and then to these vanities we shall certainly come. If we serve Baal at all, we shall serve him much..To this the traditions of men have ever led; to this the prostration of the human intellect, and with it ignorance, folly and vice of every description must necessarily succeed. It was by this that men once, professing themselves to be wise, became fools; by this that they changed the glory of God. to the image of a calf that eateth hay; by this that both Gentile and Jew became earthly, sensual, devilish; by this that the infatuated Church of Rome became the cage of every unclean bird, enslaved and impoverished the nations of Europe, imbrued its hands |140 in the blood of the saints; and by this it is now endeavouring again to reinstate itself in that dominion of ignorance and of tyranny which it so long and so mercilessly exercised.

'The great difference between this system and that of the Catholic Church of Christ, against which you are now--unwittingly, I trust--arraying yourself, is one of principle. It is that of an unflinching, well-grounded adherence to the Commandments of God; of taking these, and these only, as the grounds of Faith; and by these exclusively to abide. On this foundation now stands our Apostolic, Reformed and Protestant Church, and so long as it stands on this rock the gates of hell shall not prevail against it. It shall carry with it, and within it, the elements of its strength, and these are nothing short of almighty. They are the doctrines of the Scriptures of truth, of the Word of His grace; and the power of His spirit attending its due administration shall be able to build up its members, and to give them an inheritance among all them that are sanctified."'

'BRISTOL, Dec. 31, 1843.

'With this I begin another series of my |141 Sabbath epistles from this place; with this I close the last year.... I feel thankful for many mercies received since this time twelve months. No real sorrow has overtaken me, but much positive happiness has been granted. My "Theophania," and my letter against Puseyism, will, I trust, long remain as testimonies of these mercies, but rather tending to further the honour of God and the good of His people, and as checks to error and heterodoxy among our fellow men. Our church at Barley has, I hope, been making some progress, and that our own souls have partaken in the growth in grace, which we hope we witness among our neighbours. To all this may our God add, in the coming year, the increase of thirty, sixty and an hundredfold!

'Mr Bedford, the incumbent of St George's, in Park Street, is dead; he died a few days ago... I shall make early inquiry whether Lord Wm. Somerset wishes to take the appointment to St George's as his option. If he does not, it will probably come to me. What must I then do? Is Mr H. the man? I feel rather in a strait on this matter. Do let me have all your mind on it. I should greatly wish to |142 put in a good man there; it presents a scene of great usefulness.... The weather here is a little cooler, which I am glad of. Yesterday, in London, it felt quite winterly, and particularly so as there was a thick London fog coming on.'

(My father had the option of appointing to St George's, Park Street, Bristol, and gave it to his brother-in-law, the Reverend R. L. Hopper, whose ministrations were greatly valued during the long period -- over five-and-twenty years-- that he held the living.)

'I have received another note from Dr Pusey, much of a piece with the last. He says he knows I shall object to what he does hold, although I may have misunderstood him; that he feels he has Bp. Andrewes with him, but that he declines controversy. He is sorry to hear I have been unwell, and ends with "your humble servant, E. B. Pusey." I shall send him an answer to this, couched in terms as respectful as possible; and here I suppose our correspondence will end. I wonder that he drops Abp. Bramhall here, as well as the Fathers generally. This is odd, surely; but he is a very odd sort of writer, and, I suspect, a very eccentric man. I think I shall |143 have no public controversy with him; but whether all his followers may be silent or not is another thing. I suspect they will not. God's will be done. I know I have only His sacred truth before me, and I fear nothing, knowing as I do His faithfulness and goodness. My next year's work will, I think, be my exposition of prophecy, D. V., and it is not improbable I may find matter sufficient even to convince Mrs Professor Lee that hitherto she has been greatly in the dark on this interesting and momentous subject. But this, you will say, is counting on victory without my host. Well, wait and thou shalt see what God can do through an instrument so weak as the poor Professor.... Love me and pray for me, and I shall be greatly prospered in all I take in hand.'

Note from Dr PUSEY to Dr LEE.

'MY DEAR SIR,-- I thank you for your note. I ought to say, in answer, that I believe you would object to what I do hold, altho' you mistake my meaning, as your own language is painful to me. I ought to say thus much, lest I seem to withdraw anything I do hold. I feel persuaded that what I hold Bp. Andrewes held. However, I do not |144 mean to enter into controversy, but commit all to God.

'I was sorry to hear that you had been ill.-- Your humble servant,

E. B. PUSEY.

'BRIGHTON, Dec. 29.'

'BRISTOL, Jan. 1,

'44.

'... I received an Oxford newspaper to-day, I suppose from Barley, which speaks in high terms of my letter to Pusey. I must say I had to-day a conference with Mr C., who behaved exceedingly well. I begin to hope I have done him a real good. He promises to read the "Homilies," and some of our best divines. I hope I have let in a ray of light to him which may be of great service to him as long as he lives. God be praised for this hope.'

'BRISTOL, Jan. 4, 1844.

'I have just received a very delightful note from the Duchess of Northumberland, which I send with this. I think the religious feeling of the Duchess will please you and give you cause for thankfulness. May God of His mercy grant that my little work may redound to the advancement of His glory! I do not know whether E. |145 and you saw it, but the last "Church and State Gazette" gave to my letter against Pusey a splendid character in a very few words.'

'ALNWICK CASTLE,

' d Jany. 1844.

'REVND. SIR,--I delayed for a few days acknowledging the receipt of your tract and welcome letter, as the Duke and I were desirous of reading together your explanation of a subject Dr Pusey had attempted so to mystify in his sermon; it was impossible to comprehend him. We both feel not a little obliged to you, and pray accept my thanks for presenting me with a discourse so clear, so firm, and so temperate, that I have felt an innate thankfulness and satisfaction that it adds strength to the faith in which I have been brought up, and makes me more than ever lament the awful attempts that it would be blindness to deny are making to destroy our admirable institution. I do believe, however, that exertions like yours are producing good effects; those who always meant well will, like Palmer, make an honourable retreat when they find an honest zeal has led them astray, and with pure Scriptural truths and a true |146 understanding of the Orthodox Fathers I trust this most incomprehensible conspiracy will be stopped and defeated. I had just read Palmer's pamphlet and the Bp. of Ossory's charge when your "Answer" reached us, and I wish I could tell you how much the Duke approves it, but your own feelings and the motives that govern you will best tell you. Allow me to tell you how sincerely we hope a blessing will rest upon your good work, and help to sustain our Holy Church in its Christian purity,--and I remain, revnd. sir, yours very truly,

C. F. NORTHUMBERLAND.'

'BRISTOL, Janry. 7, 1844.

'I sit down with great pleasure to write my little Sunday love-despatch to you, and this is the more pleasing as I have experienced mercies many, which suggest at once feelings of thankfulness and love. We had a very excellent sermon this morning from Mr C., so good, indeed, as to surprise me greatly. It contained the marrow of Scripture truth, and this plainly and fully put. The text was I John v. 11, which you will say contains a fine subject. After this we had a very full communion, in which between 3 and £4 was collected. This evening's service had |147 too much of the play-house in it. We had a fine anthem from Haydn, too fine much, in my opinion, for a church; then, as soon as this was over, a host of the vulgar instantly turned out, which greatly disgusted me. I will, if possible, put an end to this.... My lectures at Cambridge must commence soon after I leave this place. We had a most pleasant evening at Blaize Castle.... My letter to Pusey is very highly thought of. You will smile to hear that I have had another note from him, which is in much better humour than the two former ones. You must have been pleased with the Duchess of N.'s note. She evidently is a very discerning lady. But the great comfort is, that my poor endeavour promises to advance the truth, to give glory to God, to advance the knowledge of the Saviour, and to give strength to our Holy Apostolic Church.... May God second it in this way, so that all the glory, all the praise, be His!'

'BRISTOL, Janry. 9, 1844.

'... I believe I told you that I had had another note from Dr Pusey. He seems to me to be in rather better temper than the two former; but, as he is obscure, this is doubtful. One thing |148 is most clear, he has felt the force of my letter. May God grant it be for his spiritual good. It should seem that my pamphlet is making considerable ground; it seems to have made considerable impression. I have said in my note to E. what the "Church and State Gazette" said about it.... There is nothing new here, except a fierce east wind with small drops of rain, which makes all dark and dirty, and necessarily cold. Thank my God I am in a warm and comfortable room, shielded from all the inclemency of the wintry sky. Soon I expect we shall have a world of snow, which will be acceptable. I always enjoy it greatly.'

'BRISTOL, Janry. 14, 1844.

'... I am glad you noticed the note of the Duchess. It certainly gave me much pleasure, and this principally in the belief that she well understood what she was writing about. I dined at Mr George's on Friday last, and passed a pleasant evening. I was rather excited by the arguments of a Mr C, a clergyman here, about prophecy, who, alas! has not the least idea as to how an argument ought to be conducted. This is what always exceeds my forbearance; |149 but I hope to learn better things. I preached this morning at the Cathedral to an attentive audience.... This evening we had an uncommonly good sermon from Mr Milner. It really was the sermon of a man of experience; it suited me well. It discoursed on pressing through the strait gate, a thing of which I have not always felt so great a necessity as I think I begin to feel, and to see absolutely necessary. The sermon, however, did not insist on an extreme mortification of the flesh, but on an absolute effort of the spirit; an effort which should resist sin in thought, and inculcate purity of heart as a principle. This was very good. I liked it much. May God give the consideration its due effect. Our anthem was one of Boyce's, and was indeed a very impressive one; Job xxviii. 12, to the end. The matter contained in this particular part of Scripture I have always thought extremely beautiful. Pray look at the place in my translation. It is pregnant with instruction, and Boyce's music is admirably adapted to it, giving it a force and solemnity which ordinary minds hardly ever feel. My own sermon this morning was quite new. You shall see it when I reach Barley. Its object was to put down all |150 self-sufficiency. "We are not sufficient of ourselves," etc., 2 Cor. iii. 5, and to inculcate reliance on the sufficiency alone which God gives. One of the Oxford heads was present, as I was told, viz., Dr Jenkins, the head of Baliol. I intended to touch the Puseyites, and this but slightly. I mean, not to fill the sermon with a refutation of their fooleries, but mainly to inculcate the power of the Spirit, and in this, the sufficiency of the believer.... My tract, I feel, is making a great impression. May I not say with St James, "How great a fire a little matter kindleth I" I mean, how much our gracious God may please to do by means so weak and so worthless!... I enclose a note from the editor of the "Church and State Gazette," and take it for granted that you have read my letter against the Puseyites therein.'

'342 STRAND, Janry. 11th, /44.

'The editor of the "Church and State Gazette" presents his compliments to Professor Lee, and begs to thank him expressly for the very valuable communication to the "Gazette," this day received, and now in the press. From such a source the M.S. is doubly valuable, and the editor cannot |151 too warmly express his obligations for the honour conferred in, the columns in which it will appear.'

'BRISTOL, Janry. 17, 1844.

'... If my correspondence last week was not so frequent as usual, it was owing to the endless calls I have to go out to dinner parties. This occupies my whole evening on such days, and it was the evening which I usually devoted to this delightful work. This I am forced to write in the middle of the day, having to go out to a dinner this evening. I have been so out every evening this week; that of to-morrow I have refused so to spend. Friday's is promised, and Monday's, next week, solicited: Believe me, this greatly teases me, and particularly as it injures my correspondence with you.... My heart is hourly stealing away to Barley... and in these short reveries I feel as if I were at home. They are therefore very delightful to me.... Pray, did you see my severe letter against Newman in the "Church and State Gazette? "'

'BRISTOL, Janry. 24, 1844.

'... Every day have I had one or two invitations out to dinner to deal with, until I have |152 been perfectly tired of them. I have determined not to go out again during my stay. The kindness I have received has been truly great; and it should seem I am becoming marvellously popular. The letter to Pusey seems to have done wonders in this way--I hear nothing but praise of it. I trust, however, I shall not become vain therefrom. To-day a Hampshire paper arrived, with a very good short review of the controversy.'

|153

CHAPTER XI

LETTERS TO ARCHD. THORP, DR PUSEY, ETC.

'TRIN. COLL., Nov. 19th, 1845.

'ALTHOUGH I expect to see you very soon, I cannot deny myself the pleasure of sending this, because I think it will amuse and gratify you.... 'Our Bible Society on Monday evening went off charmingly. The meeting was a large one, and was nobly supported by the speakers. I was roused, and gave them a short, animated address at its close. I have not heard what was collected. Mr Carus walked with me to my rooms; he was highly gratified at the proceedings, and opened his heart much on the state of his religious young men. He said he had not fewer than two hundred and fifty at his rooms on Sunday evening, when the Bishop of Calcutta addressed them in his usual animated way. I was not a little surprised and delighted to hear him say that I was little aware how much I was strengthening his hands. Particulars I did not |154 ask, but could not help thanking God for this. My last letter to Archdeacon Thorp seems to have made considerable impression here. I hear of it from several quarters. The Camdenians have, I am told, left the University. I am delighted to hear this. If my efforts have in the least promoted this, I thank my God most heartily for it. Yesterday I dined with the Vice-Chancellor, and we had a very pleasant party. When we dispersed I went to Scholefield's to meet the Bp. of Calcutta. The Bp. had taken a little cold, and was gone to bed before I arrived there. I was requested to be chaplain. I consented, and read 2 Tim. 1. for them, it being the lesson for the evening. The son of the Duke of Manchester was there, to whom I was introduced, having known his father many years ago.... This evening I am to dine at our Lodge to meet the Bp. of Calcutta.'

In June 1845, Dr Lee published a letter to the Venerable Archdeacon Thorp, President of the Camden Society, on its late re-organisation and apparent objects, in the 'Christian's Monthly Magazine.' He says--' The laws of this society, as they originally stood, went simply and solely to what everyone seemed to wish for--the |155 encouragement of the study of Church Architecture.' But now 'the new code to be adopted would confer upon the committee new powers and exemptions which they had hitherto not possessed,' and one of the committee openly avowed 'that it was not architecture alone for which the society was formed, and for the advancement of which it had been carried on even from the first.' 'It was,' said Mr Hope, in the words of the president himself, and therefore invested with the best authority, 'also for the great purpose of advancing and carrying out those esoteric principles of good Church - membership, which carried a religiosity with them, etc., that this society had been formed, and hitherto had exerted itself.'

Dr Lee goes on:--'I would ask on what authority it had been assumed that this society had ever any real connection with the University at all? The said church principles are the principles of Romanism.' He then quotes the facts which had induced him to think so. One of the members of the new committee was a Mr Stokes, who had been denounced by Professor Sedgwick as the author of the 'Ecclesiastical Calendar,' the title of which was 'A Christian Kalendar for the members of the Established Church, by a Lay Member of |156 the Camden Society,' Cambridge, etc. It was carried surreptitiously through the University Press, and on this account it was that the authorities forbade any other works of the society being printed at their Press. 'In this Kalendar,' says Dr Lee, 'we are presented with the "six general laws or precepts of Holy Church." The first enjoins "auricular confession." "To confess our sins, as occasion is, to a learned and discreet priest." "Not to solemnise holy matrimony at certain seasons." 'An extract from Dr Pusey is given as to how the Lenten fast is to be holily observed. The Holy Sacraments are presented to members of the Established Church as being seven. The two great sacraments are 'Baptism' and the 'Holy Eucharist' Five lesser sacramental rites are 'Confirmation, Penance, Extreme Unction, Holy Orders, and Matrimony.' Then we have 'the seven spiritual works of mercy,' etc., and the seven canonical hours of prayer--'Matins and Lauds, Prime, Tierce, Sext, Nones, Vespers, Compline,' none of which have as such ever been taught or enjoined in the Established Church. They are all, in fact, nothing more or less than transcripts from the Romish service books!' Then we are told (Jan. 6) after some other trash about the Magi, |157 that their relics, after several translations, were removed to Cologne in the twelfth century.' Then that the 'relics of St Prisca are preserved in her church at Rome, which gives title to a cardinal.' Extremely important indeed! Again (Jan. 21), 'A church was built over the spot on which St Agnes was decapitated at Rome, and in it is blessed the wool from which archiepiscopal palls are made; it also gives title to a cardinal.' (Jan. 22) 'The relics of St Vincent,' it is said, 'were honoured with miracles.' In some places these relics are 'blessed,' 'sacred,' 'precious,' and so on. Passing over other similar worthless matter we come to Feb. 3. Here 'St Blase was Bishop of Sebaste in Armenia. He is the patron of wool-combers.' Feb. 6. St Agatha 'is the patroness of the island of Malta.' March 1. 'St David, the patron of Wales.' April 23. 'St George, the great martyr, the patron of England,' etc. I will remark here, once for all, on these patron saints; their patronage is worth either something or nothing. If they are in a situation to receive the petitions and to relieve the wants of their clients, then it is worth something. But this taken for granted, that they are vested either more or less with divine powers, and are to be considered as worthy and acceptable mediators with God; |158 this Romanists teach; this, however, the Established Church denies; this every sound member of it repudiates; and this Holy Scripture condemns; as does in one way or other every orthodox writer of the Catholic Church, both ancient and modern! But Mr Stokes, it should seem, thinks that it ought, at least, to be believed by members of our Church, and your society, that it is too harmless to be objected to. To come to matter of graver import. March 12. We have 'St Gregory the Great...' he occupied the Chair of St Peter from 590-604. Mr Stokes has told us that 'Rome is the only Apostolic See of the Western Church,' that it is the ' Holy See,' the 'Chair of St Peter,' etc.... But Mr Stokes was elected with thunders of applause. I have, therefore, a right to conclude that the dogmas put forth in this Kalendar, of which Mr Stokes appears to be the author, are not at variance with the opinion, in other words, "the esoteric principles of good Church membership," under which alone this society is determined to act; and these dogmas are purely Popish. I conclude, therefore, that the said esoteric principles are also Popish and nothing else....

'Yes, Mr President, get these principles of Church membership again in the ascendant here, and what |159 must be the consequence? The extinction, of necessity, of all civil and religious liberty among us; the Established Church not what it is now, the House of Prayer and spiritual refreshing to many a pious soul, but a "den of thieves"; the throne trampled on, the priesthood deified. One of this body, the worst and weakest, perhaps, of them all, honoured and obeyed as the vicar of Christ on earth, and as the only fountain of truth and unity to be found in this system of things.

'This, or something like it, you may perhaps be looking to with increasing interest. But, let me tell you, although neither prophet nor the son of a prophet, this will never come to pass in this country. Your labours may, and will, in all probability, lead to great and violent political commotion, and, it may be, to distress and bloodshed, but the end apparently had in view will never be realised. That marked Providence, which has watched over this nation ever since the days of what Mr Stokes terms a "change of the religion"--the glorious Reformation--will not desert it while there is to be found in it anything like the remnant, now its denizens, which have not bowed the knee to Baal. And this, I will venture to predict, notwithstanding your boast of the extended and extending number of |160 your supporters, the light imbibed, the good sense entertained, the real knowledge and real English honesty, visible far and wide among us, shall, whatever may become of our Apostolical Establishment, which it is not improbable your endeavours may succeed in destroying, secure to it, and enable it to continue in, its beauty and strength to countless generations. I will add only one word more. I ask, can the University, consistently with its character and obligations both to the Church and the throne, allow such a society as this to continue within its precincts? Can it, I say, allow an esoteric theological institution, producing such fruits as those noticed above, wholly opposed to the doctrines which it is bound to teach and enforce upon its members, to remain a moment within it, now that its character is known, that its practices are ascertained to be bad, that it has apparently ruined the religious principles and prospects, perhaps for ever, of one at least of the most promising young men committed to its charge?'

TRIN. COLL., CAMS.,

'Feb. 10, 1846.

'An old pupil of mine has just now left me, full of the question of Prophecy. He came on purpose to talk with me about it. He says many are |161 waiting with anxiety for my work, and are most anxious to see my views established, as they are quite tired out with the tyranny of Bickersteth, Birks, etc. I can only say the Lord knows I expect nothing from man. I seek none of the honour that comes from them; but I do exult in the hope that I shall be able to put down in God's good strength some of the vanity floating about during many years past, and to vindicate the truth and power of the Gospel. I can say but too truly, I have in this undertaking received no encouragement from man; no, not of my own household. Thanks to His great goodness, which has so far upholden me, yet I know and feel that He is with me, and that nothing man can do shall hurt my progress, and His rod and staff shall comfort me.'

'TRIN. COLL., CAMB.,

'March 3, 1846.

'I have, thanks to my gracious Redeemer, nothing but blessing to tell you of. I got safely and comfortably here, got through my lecture with great comfort also; since that time all has been blessing and peace. Mr Fares seems to be pretty well... we go on very well upon the whole, and I hope, before he goes, we shall have the greatest part of our work done. |162 The rest must be done after he returns to Malta, and finished by epistle. I have seen no one since I left you about whom you would be interested, except Prof. Scholefield and General Tom Thumb.... As to the General, he was riding in an open car about Cambridge to-day, dressed in uniform. The whole street full was, of course, after him; my impression is that the whole is "a take in." He is, I think, a small child of about four years old, who will after a time stand in need of larger clothes. In the meantime, however, he is making, as they say, about three thousand a year! Oh, how easily mankind is gulled! And how difficult it is to get them to spare one farthing to things of infinite value and moment! People must have something to stare at! or to wonder at! or about which they themselves can talk, or write, in a wondrous way!'

The above refers to the new translation of the Bible into Arabic, which my father was making for the Society for Promoting Christian Knowledge. Mr Fares, a Syrian gentleman, was helping him. The work was not finished when he died in 1852, but it was taken up by his pupil and friend, the late Professor Jarrett, and a letter from the |163 secretary of the society, referring to Dr Lee's labours on this behalf, will be found in its place, among others received by my mother after his death.

'TRIN. COLL., CAMB.,

'March 24, 1846.

'Thanks to the best of Friends, I have nothing but comforts to speak about. My lecture was easy to me and comfortable, and the recollection of it has been comfortable. The meeting last night was large, spirited and highly spiritual. I begin to be afraid that I may possibly become popular. I concluded with a speech which was well received, and, in my recollection of it, I do not know of anything I would since have unsaid.... I have also to be thankful that I have just finished my article on Pusey's second sermon; I yesterday sent one packet, this evening I sent the last So far, my God be praised. I feel quite relieved; what with my lecture, the paper to be finished, the meeting to be held, and my speech to be made, I feel quite out of prison, and in good health and spirits.... My heart is at liberty to think and speak for itself. And what shall I say? Why, that mercy, and loving-kindness everywhere meet me. I have had, too, a letter from Mr Faber, which I also send for |164 your perusal. I am sure it will please you. You will see that he is full, as a prophet, with seemingly forthcoming events. To-morrow I shall answer it, and will send my answer through you....'

The two following letters from Mr Faber appear to me sufficiently interesting to be inserted here:--

'SHERBORN HOUSE,

'March 22, 1846.

'MY DEAR SIR,--Thank you very cordially, for all the trouble which you have taken. If I had not mistrusted my own speculation, I should not have applied to you. In truth, I felt that I was somewhat in the predicament of the "Incidit in Scyllam cupiens vitare Charybdin." I was removing one difficulty only to fall into another. In fine, while I did not feel sure about my bare grammatical translation, I had a consciousness that my limitation of this, "I was not known," to Abraham was more like a contrivance to serve a turn than a legitimate interpretation. It is curious enough, and which rather endangers my humility, that the very solution (as I understand it) which you propose had flitted through my brain many years ago. As sanctioned by your authority, I |165 very much incline now to think, that it is the true key of the present very perplexing passage. That we may not be at cross-purposes, and that I may ascertain whether in the solution we really have coincided, I will briefly give what I had thought might do away the difficulty. Exactly on your editorial theory, which I think quite indisputable, I conceived that the name, really given by Abraham to the place of sacrifice, was not Jehovah-Jireh, but El Shaddai-Jireh; and that, afterward, on the occupation of the country by the Israelites, the old patriarchal name, like many other recorded names, was changed to what had become its equivalent, by the revelation which Moses received; namely, to Jehovah-Jireh. To this I the more inclined, because the very place bears clearly the mark of an editorial hand The addition, '"as it is said to this day," in the Mount of Jehovah it shall be seen' (or rather, perhaps, in the Mount Jehovah shall appear), could never have been written by Moses himself. In the modern manufactory of a book the clause would have been an editorial foot-note; in old simplicity it was, what we should deem unwarrantably, inserted in the text. On the whole, I recalled that I mentally traced the pedigree of the name thus:-- |166

'1. Abraham, not knowing the name Jehovah, called the place El-Shaddai-Jireh.

'2. When the Israelites occupied the country, the name Jehovah, being then known, gave rise to the proverb, expressive of any remarkable interposition of God, "In the Mount, Jehovah shall appear."

'3. And, finally, the verbal use of the proverb produced a change in the original name of the place, so that, conformably with the wording of the proverb, that place lost its old original name of El-Shaddai-Jireh, and acquired the new, but henceforth permanent, name of Jehovah-Jireh.

'This was one of my speculations; and I think it is the same, or pretty much the same, as that suggested in your letter. You will know whether I judge correctly as to the identity of our views. If the present, or something like it, be not the true solution, I shall be at sea again, for not one of the old solutions that I ever met with gave me any satisfaction. I know how much engaged you are; but a single line of yea or nay as to whether this is or is not your solution would very much gratify me.

'I knew that you wrote the "Letters on Isaac Taylor." Very conceited book, the first portion of which so completely satisfied me that I went no further.... |167

'I was very glad to find that you gave such a dressing to Dr Thorp, particularly in connection with Nasmyth Stokes. That unfortunate, but very conceited, youth, like a nephew of my own, has ended his Tractarian vagaries by going over to Popery. The letter which I wrote at the request of his uncle, Mr Stokes, appeared in the "Christian's Magazine," and has been followed, and is still in course of being followed, by other letters upon Mr Newman's "Development" and Dr Moehler's" Symbolism." The whole number will be ten, and, when they shall have successively appeared in the magazine, they will be printed collectively in a small volume by the Reformation Society. I shall look forward with much interest to your announced letter in the next number of the same magazine.

'I was fully aware of the difference in our views on Prophecy. You, I know, are a Preterist, and a modern party among the Tractarians are all Futurists. Now, as I am neither, I must either condemn myself or set both Preterists and Futurists down as mistaken. According to my own view, we are on the very brink of a precipice, for I certainly believe that we are on the eve of that last fearful bouleversement which is the concurrent theme of all the prophets. Remarkably enough, |168 on the principle, I suppose, of coming events casting their shadows before them, mere secular politicians seem equally to be anticipating some great crisis, notwithstanding the frequent talk in the newspapers that a long peace is certain, and that nations are now too wise to go to war. I fear that the peace of the world depends upon the life of a man who is only a fortnight older than myself --Louis Philippe, to wit. However, I shall be most happy if I prove mistaken. I think, nevertheless, that we may clearly enough see preparations for the final dissolution of the component parts of the mixed colossus of Empire, which is so distinctly announced by Daniel, chap. ii. 35, 44. But difference in our views of so difficult a subject as Prophecy will, I am sure, produce no diminution of respect and regard on either side.... I observe you threaten an assault on Mr Forster touching his Arabic, as respects the old language. I have read his book. He strikes me as perhaps a little too sanguine anent the Hamyar, but he does not describe it as an absolutely different language from Arabic. As I understand him, he exhibits it rather as old Arabic than as a different language. I am quite at sea as to how he attains the deciphering of the rock inscriptions. I |169 had anticipated something analagous to the Rosetta stone, but did not find it.--Believe me, dear sir, yours very truly,

G. S. FABER.'

'SHERBURN HOUSE,

'April 4, 1846.

'Your brother professor, in good sooth, whatever may be his knowledge of Hebrew, is one of the most muddle-headed persons in argumentative powers that I ever met with. A great deal of the "mistings" of Tractarianism on the part (for instance) of such a man as Newman was, I believe, intentional, and introduced for the nonce; but Pusey's "mistings," so far as I can judge from every writing of his that has passed under my eye, is really innocent; though Pusey, by some sophism of not very easy comprehension, manages to hold conjointly his preferment and his opinions. Still, inherently, I believe him to be an honester man than Newman, simply because he has not a tithe of his intellect.... In my letter, the whipster, who ruled Luther "to be an apostate monk and an atheist, and who determined, in short, that the Reformation is a sin of three centuries," is my ill-persuaded nephew, the dupe of Newman and others who have played upon his besetting sin of |170 vanity, much in the same manner, I suspect, as the young Cantab Stokes was played upon in your university. My nephew has showy talents, and a mint of vanity. He has an imagination and poetical bend, but certainly not an iron head. Had he possessed the latter article, albeit more useful than ornamental, he would not have been where he is.

'G. S. FABER.'

'TRIN. COLL., March 26,

'46.

'You had from me this morning my answer to Mr Faber. To-morrow, D. V., I hope to be with you. But, I must tell you, I have begun to be Puseyite in good earnest. Yesterday, being Lady-Day, I fasted! This was a good beginning, you will say. No doubt it was. But, to see its merits, you should know all about it. I was invited to meet a party at seven o'clock, which I supposed must be a dinner party. I was more than punctual, for I was ten minutes before the time at the place appointed, as I had a great horror of keeping people waiting at so late an hour. Nearer to eight o'clock than seven, in came coffee! "Oh," said I, "I am finely dished! I am to have a dish of tea, then, instead of a well-dished-up piece of roast beef, etc.?" "Well, dear friend, this being the |171 case, make the best of it." "So I will," said I to myself; and accordingly I looked out for the solids. These consisted of toast and butter, plum cake, etc., and so, philosopher-like, I made a very good dinner upon what everybody else would have considered a mere pretence for eating. I felt very comfortable, partook in some good music, was at home by ten, went to bed, and slept sound and well! This is my Puseyitish commencement, and, I trust, termination of austerities.'

In this year my father published his second letter to Dr Pusey, which bears the title, 'The Doctrine of the Keys; or, Sacerdotal Binding and Loosing,' as taught in Holy Scripture, the Fathers of the Primitive Church, and in the United Church of Great Britain and Ireland,' in refutation of certain notions lately put forth by him in a sermon preached before the members of that university.' The letter is not a very long one; I will only give one sentence from it:--'Your views and feelings are in direct opposition to those which are taught and urged in the Reformed Church of these realms.'

The appendix to the letter is very lengthy, and deals exhaustively with the subject of the Confessional and its origin; a passage from the end of |172 it is here quoted as summing up his views on the subject:--

'The particular thing had in view, is the establishment of private confession, with the full and entire power of absolution in the priest. For this, as Dr Pusey tells us, there is no want of any new appointments; the whole may be adopted with the greatest ease, and with the best effects possible. We have only to take his statements as those of all orthodox antiquity, and as recommended by our own soundest divines. But here, again, it unhappily turns out, upon a little inquiry, that orthodox antiquity never recognised any such thing, as it likewise never did the power, in the ministers of religion, directly to absolve anyone of his sins; all that was ever professed by the true Church being, to teach the remission of sins upon the due use of the means of grace, and through the tender mercy of our God in our Saviour Christ. All here, therefore, is, as before, very promising, but quite groundless, alluring, but utterly void of truth. But then private confession would, as Dr Pusey thinks, be a good thing, no matter what the infidel Michelet or others may have said to the contrary. Medicine is good, as is also law, although these may have been so abused in unskilful or dishonest hands as |173 even to have destroyed life. The difference, however, lies here--medicine and law are not in themselves bad; it is the abuse of these only which can make them so. The principle which governs private confession, as here recommended, is a totally different thing; it is in itself essentially bad, and can in no way be made otherwise. It necessarily puts artful and designing men--and such the school of its advocates have universally been-- into a situation the most ruinous to society, public and private... and to this the history of the confessional will supply the most satisfactory proofs; while the powers of the faithful minister can in no way be increased by it.... Of its abettors, and of Dr Pusey in particular, I myself believe nothing short of a judicial blindness as to the truth, ignorantly hoping to discover something better than the Word of God, as interpreted by Christ's Church, has to supply, can account for their conduct. It must be that secret and unseen power of error which induces men to do things which, in its earlier progress, they never would believe it possible they could do. "What," said Hazael to the Prophet, "is thy servant a dog that he should do this great thing?" 2 Kings viii. 13. Well indeed might the man of God weep at |174 viewing, in the young traitor and murderer, the germ of sins and cruelties he was so soon to commit, and of which he probably had then neither the slightest conception nor the will to undertake. In the absence of Divine light there ever is a progress from bad to worse; and in nothing has this been more visible than in the progress of the Tractarian party. Dr Wiseman admonished Mr Newman of this a few years ago. He very clearly saw whither the arch-Tractarian was wending his way, and sagely told him that, as he had begun to see as through a glass darkly, the day was not far distant when he should see and feel wholly as he himself did. The day came; Newman halted no longer between two opinions; and now, in Dr Pusey's "other vineyard" he is serving "Baal much." The loss of spiritual sight has here, alas! precipitated both the leader and the led into the same ditch!

'It is painful to me to say anything which may appear personal; certainly my intention is to do no such thing, but only to illustrate the principle above adverted to, the working of which I most deeply lament. I may say, however, to Dr Pusey himself, that in my last I admonished him of certain grossly palpable errors in his quotations and reasonings on the Eucharist. He has, |175 nevertheless, without so much as a word in explanation, or otherwise, just now again printed and published that same sermon, together with the one here noticed, with all its errors, just as it issued in the first instance from the press!... Does this evince that regard to the public which a conscience so tender, and a piety so deep, as those which he appears to cultivate will justify? I think not; nor can I account for this on any other grounds but those of the heathenish principles by which he has allowed himself to be so implicitly deluded and led. I can say of myself, I entertain no feeling towards Dr Pusey but that of sorrow at the course which he has taken, and the unhappy differences which he has created, and is still creating, under the plausible but mistaken view of restoring greater union and a better state of things. Never, surely, was the zeal of a very zealous man more unhappily exerted, or time, which might otherwise have been well employed, more unwisely thrown away; nor, probably, were ever efforts, so far from challenging respect in themselves, followed by consequences so extensive and distressing. In the part which I have taken in this controversy, and which may terminate here, I have endeavoured to know nothing of the |176 extremes of either High or Low Church; feeling, as I do, the exceeding sinfulness of fostering party feeling in the Church of Christ. Nor is the question here that which has respect to either High or Low Church, as such, but to the Protestant establishment of these realms, as opposed to the corrupt one of Rome. And, in discussing this, I have, I trust, endeavoured honestly to follow the declarations of Holy Scripture as these have been seen, felt and urged by the best expositors, both of early and late times.... Nor have I felt any desire to diminish the value of the means of grace, as applied under our holy religion; my endeavour has been to restrict these to their due province as means, while I have hoped and prayed that I, and all who embrace them, may find in them, and through them, what these themselves are not and never can be, viz., the grace and holiness which bring salvation.'

|177

CHAPTER XII

LETTERS, 1846-48

'COLLEGE GREEN, July 19, 1846.

'NEXT Sunday is my last for this season; but my period does not end until the end of the month.... I met Lord Wm. yesterday, who pressed me much to stay and do his duty. But it is impossible at. this time; at some other, perhaps, I may be able to do so.... I hope I have got through the College matter here; a very good man has been elected. I hope he will accept the situation, and work it well. I shall know to-morrow, most likely.... I must now say something of to-day's preparations and duties, for I have not been idle. I have written an admirable sermon, as I think, which I intended to preach this morning. I will read it to you when I come home. During this morning I have been reading the Prophets, and putting down some notes on |178 particular places. I find the inquiry most interesting and instructive. I think I see more and more clearly daily the intimate connection between the two Testaments; or, if you like the term better, between the "Two Witnesses." The inquiry is most rational, I think, and I feel it to be very edifying--it tends to substantiate, as to embody, the Old Testament declarations in such a manner as to make them very impressive. A very intelligent Jew from Bath called on me a few days ago, and brought me several papers on prophecy, and with these two sermons with notes, of the late Dr Arnold of Rugby. I will give you a specimen of his proof that prophecy must have a double interpretation. It is, says he, the word of God; it is also the word of man, and to each of these an interpretation is to be given, therefore, prophecy has necessarily a double interpretation. He illustrates this notable canon by the case of Caiaphas, who said it was expedient that some one should die for the people.

'Caiaphas then, we are to suppose, meant one thing, the Holy Ghost, who caused him to speak, another. The Evangelist, however, makes |179 the whole a prophecy and nothing else; and such it really is (John xi. 50), for he adds, 'and that the whole nation perish not,' which could hardly have been said if Caiaphas meant nothing more than that the Jews of Jerusalem should be gratified thereby. Consider the whole place. Did you ever hear of such reasoning as this? Then, again, he makes all prophecy to be doctrine of one sort or other, all centreing in Christ, but to be fulfilled times innumerable, even to the end of time. How do you like this? Here is surely scope enough for the wandering imagination of clever and plausible men. In Isaiah liii. he can see nothing whatever of Christ, but something like the return of the Jews from Babylon. Nor can he discover that the citations made in the New Testament from the Old do generally give their true sense. This is only a shoot from the trunk to which the religious world is in bondage. Is it not a beautiful illustration, and, indeed, proof of the goodness of the principle adopted? Now, I contend that the Evangelists and Apostles have cited correctly as it regards the sense; with the letter they had but little to do. The principles which |180 they adopted are the true and rational ones, as are the interpretations which they gave, Now, Dr Arnold was a very clever and very extraordinary man; all the world is in love with him. How do you like him? Mr M. and my good friend Mr F. are not a whit better in their principles; nay, their leading principles are identically the same, the only difference is, they are not so badly followed out. But I must not deal so unmercifully with what so many good folk are in love with. I will spare for the present. I have sent all my attack on Pusey to press. It is somewhat longer than I intended, but the matter is too important and too little understood to be shortly treated. I think you will be pleased with it when you see it. I suppose it will be out by about October. It is not desirable it should be out earlier, as people are travelling about now, and do not read much.'

'COLLEGE GREEN, BRISTOL,

'July 26, 1846.

'I did not think this day week that I should have to send you another Sunday epistle during my stay here. It afforded me many a pang to feel that I could not be with my own so soon as I wished, and, |181 indeed, hoped to be. It will not, however, inflict any serious injury on either of us.... I preached my sermon, intended for last Sunday, to a crowded congregation, which was, during the whole, as still as death. May God give His blessing upon it, both to the preacher and hearers! I felt much warmed in the delivery. I felt the subject, I hope, myself, and hence, I suppose, I got the attention just now noticed. I certainly get more and more tired of our everlasting music. It is far too much. It lengthens out the time of the service, and distracts the mind to things of inferior moment. The many come for nothing else; and also the singing men themselves, who from their very manner show that nothing else concerns them. The chanting of the psalms, is, however, very expressive, f I feel that I can enter into this. But, upon the whole, Barley is better than Bristol, much; ay, in every respect. The more I am held from it, the more do I love it; its simplicity, in many cases, piety; but, above all my peaceful and orderly home.... I believe I told you that I have finished my Bishop's College labours, and have succeeded beyond my expectations. We had Lord Wm.'s family here at church to-day. His brother, Lord Fitzroy was expected, but I rather think he did not come. He came from |182 London yesterday to see his brother, Lord John Somerset, who, it is to be feared, is in a dying state. To-morrow he returns by an express, or quick train. I wonder much why people make the risk so great by travelling by the express train going at the rate of nearly a mile in a minute. The common trains go at about half that rate, that is, a mile in two minutes. The risk is a very rash one.... I have nothing here to talk about that can interest you. It will avail you nothing to tell you how our singing men are behaving themselves; how the College Green is looking, or how much plague I have with the man who is hired to take care of it.... But I forgot to give you my text. It was 1 John xiv. 16--"God is love," etc. I viewed this first in nature, next in grace, showing that the same love was visible in each, and that these served mutually to illustrate and explain each other.'

'TRIN. COLL., CAMB.,

'March 10, 1847.

'... Dr Wolffe* [* Missionary to the Jews.] has but just left me. He has been dining here, and he took his tea with me. He attempted to get up a lecture at the Town Hall. But, alas! none came to hear. To-morrow |183 he tries again; and I have no doubt will again fail. He has been marvellously amusing. Our young men in hall and combination stared at him with all their might. My name, he says, is well known throughout India, and even in Bochara. Only think that such a creature should be known almost from pole to pole! If, however, I am known and recognised above that is infinitely better.

'Yesterday Mr B.'s brother, who became a Dissenting preacher, called on me. He told me he had returned from Dissent to the Church. He begged a copy of one of my tracts against Pye Smith, which 1 gave him, and promised to procure another for him. He seemed much taken with my reasoning. He requested to be allowed to come to tea with me. He came accordingly; but, alas! in came also Mr Dodd, the gentleman who calls occasionally to talk on Prophecy, and the consequence was, we had no talk about Dissent. I have no doubt I shall see him again in a day or two, and certainly I shall be glad to do the best I can to deliver him from the libertinism of Dissent. We had a long confab yesterday evening almost to midnight. It was very interesting. All entered, as I thought, very feelingly into the Scriptures which we had to consider. It struck me as |184 primitive and edifying. I received yesterday an invitation to dine with our master at the Lodge on Tuesday next. To-day I called and apologised that I must be at Bristol. Our master made himself exceedingly agreeable, as also did Mrs Whewell. He was much interested with my prophetical scheme, of which I told him some time ago. By-and-by I hope to gratify not a few on this great and interesting question. Thanks to our God, I have been very well, and in very good spirits.'

In July 1847, during the Long Vacation, the Queen and Prince Albert visited Cambridge on the occasion of the Prince's Installation as Chancellor of the University. During the Royal visit, Professor Lee was presented to the Prince, who, in the course of conversation, expressed a wish to do something for him in recognition of his services to Oriental literature. Dr Lee replied, whilst gratefully acknowledging the kindness of His Royal Highness, that he already had all he could wish in regard to earthly comfort and prosperity, and desired no further preferment, but added that he should esteem it as a personal favour if, in the bestowal of his patronage, the Prince could promote the interests of his faithful and valued curate at Barley. To this Prince Albert |185 gave a most kind and gracious assent, and shortly afterwards a living falling vacant in the Duchy of Cornwall, it was presented, in accordance with Dr Lee's request.

' BRISTOL,

'Sunday, 8 Aug. 1847.

'... I was in one of my low moods last night, when even the grasshopper would have been a burden. Poking about the room, I met with one of John Wesley's sermons on the necessity of taking up the Cross and denying self. I read it through, and certainly it did me much good service. He is not an accurate writer, but is generally much superior to the many that are commonly read. This sermon induced me to think that I was setting rather too much value on my own feelings, which, after all, had no good grounds for discomfort. I now thanked my good God, and went to bed. I slept soundly and well, and got up in very good spirits. I had thought of getting Mr Caley to preach for me, but I now felt that, having no good excuse for being idle, I could not allow this day to pass without doing my duties myself. I had not quite finished my sermon on John xx. 23. This I now did vigorously, and |186 went accordingly and delivered it, for all which I thank my God in the best way I can. We had a large and most attentive congregation, and I do hope the blessing of God will rest on myself and those who heard me.'

'TRINITY COLL., CAMB.,

'March 28, 1848.

'Nothing but comfort has occurred to me-- thanks to our good and gracious God! but the news from the Continent is full of strange events. At Berlin about 2000 have been killed; at Milan, perhaps as many; at Vienna, many. The revolutionary spirit has extended itself to Denmark, and two of the Duchies, Holstein and Schleswig, have proclaimed a Republic. In Poland, the same thing is going on; and in the States of the Pope in Italy the same is likely to be the case. In Hungary and Bohemia, feudal claims and usages of the serfage are done away with. Throughout Germany, freedom of the Press is established; and in Ireland, rebellion is next to certain! What times we live in! France, with its new Republic, is in a state of bankruptcy, and knows not whither to look for money. In our own country, thanks |187 to our God, all is promising tolerably well. Surely we are a very highly - favoured people, and very thankful and very prayerful ought we to be. God grant us the grace to be so! I hear nothing as yet of Ely. All is so far in statu quo! (The Canonry of Ely was to form the future endowment of the Hebrew Professorship. Dr Lee preferred to give up the latter and retain the Canonry at Bristol.) 'Nothing is stirring here but newspaper - reading and talking about what is taking place in the world. God be thanked that we have nothing worse! As to myself, I am going on with my preliminary matter for my work, and I hope soon to bring it also to a close. I shall then have the last and very interesting part to perform, viz., to revise, illustrate with notes, etc., etc., until I have got the whole quite to my mind.' (This refers to his work on Prophecy, published in 1849.)

'I look back to our last Sabbath with much thankfulness and great satisfaction. The Lord be praised for it! all such retrospects are very comforting to me, and call forth many thanksgiving to God for them. The Lord enable us to make |188 all our Sabbaths real Sabbaths of spiritual rest and refreshment, and sources of much and continued thankfulness to us all!'

Letter from a LADY staying at Barley Rectory in 1848.

'I must take the opportunity of giving you my first impressions of Dr Lee, though I had not intended to speak so hastily. He arrived at home yesterday to a six o'clock dinner, having travelled ever since six o'clock in the morning, and came in as fresh as a lark; thus you see his physical powers are tolerably good for an old man of 70, at least I should think.' (He was really not more than 65.) 'He conversed with Miss Portal, Mrs Lee's cousin, the whole evening, and I am delighted to find him very communicative, which I was rather afraid such a learned man might not be. I was fully prepared to see a man of great activity and energy in mind and body, but I confess I was surprised to see with how much mildness and softness it is blended. It was beautiful last night to see as well as hear him speak; his whole face was beaming with the greatest animation; there was no excitement, no fire; I do not think I ever saw anyone so thoroughly warm in his subject without being |189 warm, if you can understand me. I suppose it must be his remarkably mild blue eyes which throw such a peculiar softness over his features, for though he is not handsome his expression is most pleasing.

'I like the little peeps I have had into his mind very much; his face appears to be a very good index to it, for though it is and must be a "master spirit" it is not an iron one. Music and poetry have had their softening influence, and he is as great an admirer of the beautiful as he is deep and sound. As far as I can judge, imagination and judgment are nicely balanced. His defects, whatever they may be, do not lie on the surface. He exhibits a beautiful specimen of superior intellectual powers, brought into subjection to the power of the Gospel, the finest and most interesting sight a Christian can behold. This morning being wet we have had recourse to the piano, and I am happy to say I have at present given tolerable satisfaction, having succeeded in playing at sight all that Dr Lee has selected to sing. He has evidently had a fine voice; he brought home a new flute, so I expect we shall have a good deal of music.'

|190

CHAPTER XIII

WORK ON PROPHECY

EVER since his translation of Eusebius's 'Theophania,' my father's mind had been more or less occupied on the subject of Prophecy, and he became convinced that the views which he entertained, known as the Preterist, were those held by the early Church. The subject was one of absorbing interest to him during the few last years of his life, and as a child I can remember the animated conversations between him and my mother on Prophecy in their walks about our beautiful garden, or in the leisure of meal times, she holding the more general and popular opinions of the restoration of the Jews to their own land, etc.

In the year 1849 he published his 'Inquiry into the Nature, Progress and End of Prophecy.'

A Scotch minister, the Reverend W. Paul, himself a Hebrew scholar, with whom my father |191 corresponded, has so clearly and forcibly set forth his views in one of his letters, as he gathered them from the book, that I give an extract from it:--

'MANSE OF BANCHORY,

'BY ABERDEEN, 30 March, 1850.

'REVD. AND DEAR SIR,--Since I last wrote to you I have perused with great care and interest your work on Prophecy, and I felt every inclination to write to you sooner with a view to the expression of my opinion of its contents. I, however, delayed doing so until I had fully and maturely considered the principles you set out with, and the result you have arrived at. I had given very little attention previously to this important subject, chiefly from the very unsatisfactory manner in which I had seen it pursued. I could discover no solid ground to rest upon, and I was called upon to hold, almost as a matter of faith, results which had no foundation but that of ingenious conjecture, which left ample scope for anyone becoming a prophet who was not deficient in vanity and presumption....

'Notwithstanding these views, which in a somewhat confused form occasionally floated through my mind previously to the perusal of your work, I do confess that I was completely staggered by |192 enunciations that all prophecy had already had its fulfilment; that the Book of Revelation is rather confirmatory of old than a record of new predictions--that the believing remnant of the Jews have become the heirs of the world, and that to them have been already fulfilled all the promises made to their fathers--that there exist no promises in Scripture of the restoration of their brethren on their acceptance of the promised Saviour, to the earthly Canaan and Jerusalem-- that the fulness of the Gentiles has arrived in the Scriptural sense of the term, and that the Gospel has in that sense been preached to every creature under heaven -- and that the Jews, at whatever time converted, will, on their conversion, lose all their distinctive characteristics as a nation, and will become, with the Gentiles, one body in Christ.

'I have marked with great attention and interest the way in which you have cleared your ground, and laid down, followed out and established your principles. I have carefully considered these principles, weighed the arguments by which they were supported, and reflected upon the results to which they have led, and I am happy to say that they have carried full conviction |193 to my mind. The fact is, I cannot resist your conclusions. I find nothing in them to clash with the great leading principles of divine truth which are most surely believed in by all the true Church of Christ, while they throw a flood of light upon otherwise unintelligible parts of the Old Testament history, doctrine and prophecy which is most satisfactory. One regrets to see the talents and learning of such men as Mr Elliott and Dr Todd wasted in confirming and perpetuating the errors of Mr Mede. The year-day theory you have very properly rejected, and have rightly tested the application of prophecy by the whole of the circumstances taken in cumulo. No one has succeeded, who has attempted, to fix down the accomplishment of a prophecy to periods calculated from time specified in the prophecy itself.

'One great difficulty has been removed in regard to the application of prophecy to the Jews, by the dissertation on the Covenants introduced into your work. You have there clearly pointed out the different condition, under these covenants, of those that serve the Lord, and of those that serve Him not--that the promises made to Abraham are the portion only of the former; that these promises do |194 not include any peculiar blessings of a temporal character in Canaan or Jerusalem; and that Jews as well as Gentiles were only to be blessed in Christ by their being turned from their iniquities, and obtaining salvation through Him. In that dissertation, likewise, the confusion between doctrine, i.e., contingent prediction, or intimation of the consequences of certain conduct as good or evil, on the fate of nations or individuals, and prediction, properly so called, has been removed, by which means many otherwise very difficult passages of Scripture have been made extremely plain.

'I have often thought that "Glassen's Rhetorica Sacra" might, in the hands of one mighty in the Scriptures, be of essential service to the elucidation of prophecy. I have often thought that the rhetorical figures of Scripture might, through the instrumentality of that work, in good hands, be reduced to a precision, which would make the study of prophecy, conducted on proper principles, comparatively easy. Nothing can be more satisfactory than the manner in which you have arranged this part of your subject. Indeed, you have accomplished in this way more than I ever thought to be practicable. You have, indeed, brought unusually great talents and |195 theological attainments of every variety to bear upon this very difficult question, and a mind, unless I am much mistaken, sincerely anxious for the Spirit's light and guidance in the investigation of divine truth, together with an earnest desire for the advancement of the spiritual interests of others.

'It is not wonderful that prophecy is expressed under highly figurative language, but it is remarkable to trace the extent to which what is figurative is involved in the whole of the Jewish history. In their journeyings from place to place; in their captivities and deliverances; in occurrences that happened to individuals; in Egypt, in the Wilderness and in Canaan; in the language and ceremonies of their ritual; in their offices of prophet, priest and king, are perceptible types and shadows of good things to come, and events applicable to the circumstances of the Church under the last dispensation of the Covenant of Grace. All this fully justifies the spiritual interpretation which you have given to many of the prophecies, where temporal events in the first instance are evidently pointed at.

'I have only now to conclude with the expression of my hearty concurrence in the views you have |196 adopted, of my thanks for your having put the work into my view, and of my sincere desire that it may be extensively read and pondered, and impart to others the same gratification and instruction which it has afforded me.... Were mine the prayers of the righteous man which could "avail you much," be assured they would be offered up for you with all sincerity.--Believe me to be, rev. and dear sir, with great respect and esteem, very faithfully yours,

' WILLIAM PAUL.

'The Rev. SAMUEL LEE, D.D.'

The following letter is from the Reverend W. Carus, acknowledging a copy of his work on Prophecy, which Dr Lee had sent him:--

'TRIN. COLL.,

'March 31, 1849.

'MY DEAR DR LEE,--How much have I been longing for the appearance of your work on Prophecy! But I little expected the favour of a copy from the author, especially valuable from the kind inscription, and also from the but too kind note which accompanied it. Allow me to express to you my grateful and affectionate acknowledgments for this very gratifying remembrance of |197 me. I can truly say no one in Cambridge will feel your separation from us more deeply than myself. Your presence and friendship has been one of the bright and happy gifts which made my labour here pleasant, and self-sacrifice light and easy. But we are not separated though we cannot meet just so frequently within the walls of our good College. I shall feel more than ever bound to visit Barley, and so fulfil my long-made promise. Indeed, I have here a volume brought from Armenia for you, by Mr Birch, about which I wrote to you last autumn. Shall I send it? or bring it? I go on Monday to the Pyms.... I shall take your book as my company. Whether you will make me a convert or not, I don't think you will have a more friendly reader. Wednesday I go to the F.'s of S., the week following, the Scholarship Examinations will detain me here. But, about June, if you are at Barley I will gladly come over.--With kindest regards, ever believe me, your affect, and obliged,

W. CARUS.'

Letter from Dr LEE to his BROTHER-IN-LAW.

'BARLEY, Jan. st, 30, 1849.

'MY DEAR BROTHER HOPPER,--... I think |198 I said in my last that I should show what the principles of Mr Mede were, and what sort of reliance can be placed on them. I have finished my preface, and in a day or two shall send it to press. You will not be sorry to hear that I find my principles and the main of my results to accord exactly with those of the early Christian Church. So far as it judaized, Mr Mede and his school are with it.'

'BARLEY, May 2, 1850.

'My DEAR BROTHER HOPPER,--Many thanks for your kind note, and for all the kind things said in it. I have no doubt Mr N.'s letter would please you, not only as entering very fully and particularly into the character of my book, but as exhibiting a very rare specimen of an ingenuous mind. In this last respect, I must confess it surprised me. I have had some letters much to the same point, but none that so particularly and carefully investigated the matter before he pronounced his conclusions. Only a few days ago I had a letter, much to the same effect, from London, and a little earlier another from Brighton. What I prize principally in Mr N. is the care he has taken to understand the subject. I am not one of those who labour under a very high opinion either of |199 myself or my productions. I am therefore greatly obliged when anyone takes the trouble to follow me, and to state his reasons either for approving or disapproving of anything that I have written. Of one thing I think I may say I am certain, viz., that I am not wrong in the main, that my system is good, and hence, I have no doubt, it will first or last prevail. Its results are certainly good. I care not, therefore, for the present popularity of the opposite view. It must have its day, and this, God knoweth, I do not envy it. I have, indeed, much to be thankful for, and I praise my God for the great honour He has been pleased to put upon me. I must confess I do not expect much from a review by Mr Nangles, for, in the first place, I have doubts whether he has either ability or candour sufficient to enter fairly into the question. He cannot in a day or two see where the great point of the question rests, and he cannot spare more time, as the editor of a newspaper, to bestow upon it. Then, again, he writes for a party who will not take his paper if he desert the Millennarian, etc., doatings of his supporters. The manner, too, in which he has been accustomed to view Scripture will not quadrate well with that adopted by me. He is, and will |200 continue, like many others similarly circumstanced, satisfied with his present notions. If this is not the case, you may fairly conclude that, whatever I may be as an interpreter of the prophets, I am no prophet myself; you will soon be able to judge in this matter if, indeed, Mr Nangles is at work on the book. Poor Lamb! *[ * Dean of Bristol.] I saw him about nine days before he died. He seemed then to have no idea of his danger. I invited him to Barley, for I thought a change of air might do much for him. But it could have done him no good.... You, and those about you, are very kind in wishing to see me at the Deanery. I am pretty sure, however, this will not be the case. I am told that Lord Wriothsley Russell has long been wishing for it; if so, he will have it, of course. Lord Melbourne wished Lamb to take Ely, and to vacate Bristol, in order, as it is said, to make way for Lord W. R. If he comes to you, you will have a most excellent man, and one who will fill that post much better than I can.... We are all, thanks to our God, doing very well. I do not think I shall see you now before Midsummer, unless, indeed, our new Dean should deem it right to summon us earlier.' |201

'BARLEY, July 27, 1850.

'My DEAR BROTHER HOPPER,--... This day week I must be in Bristol to commence my two months' residence there.... I am interested in hearing of any progress made in the knowledge of prophecy. The case you mention seems to promise well. Still, I know that many -- no matter how right or wrong -- will not take the trouble to investigate a question of so large an amount as that of prophecy, merely for the truth's sake. Others would rather accept a system which seems to promise so much that is glorious than be convinced that it is not true. And here I think the stumbling-block and rock of offence to my scheme is likely long to continue, perhaps to the end of time. But I must be content to succeed in just as much as the great Head of the Church will allow me, and for this, little as it may be, I shall be thankful. You will be glad to hear, I think, that I shall shortly publish an outline of my work, D. V. In this it will be my object to fix the dates and events of prophecy in such a manner as to be incapable of misunderstanding, and I think of avoiding their adoption. My own convictions certainly grow stronger daily on this great and interesting subject. Every day adds |202 something to my stock which I had not before, and this, I have no doubt, will be the case to the end of my career. If so, I believe I shall be made the honoured instrument in the hands of Him who has, of His mercy, done so much for me, of more effectually arresting the progress of doubt as to the inspiration of the Scriptures than I had ever imagined, or perhaps than anyone hitherto has.'

|203

CHAPTER XIV

LETTERS, 1850-53

AFTER the year 1848 the home-letters are few. His Hebrew lectures no longer took my father to Cambridge, as, in that year, he resigned the Professorship. Also, after that date, whilst in residence at Bristol, his family were either with him there, or staying in this immediate neighbourhood. I have selected the following letter out of several to show how the scholar could unbend to interest and amuse a child.

'Aug. 13, 1850.

'MY VERY DEAR LITTLE ANNA MARY,--I thank you much, indeed, for your very kind and interesting note which I have just now received, as I do all the dollys (dollies?) for their very kind remembrances of me. I am glad to hear, too, that Jenny Donkey is behaving so well. It is owing, no doubt, to the good training she gets from Miss W., Susan, etc., etc. She may, perhaps, become as famous as the dog of the Sleepers in the |204 Cave, which, because it had slept with his masters so long, that is some two or three hundred years, became at last so humanised as to claim, and get, all the honour due to any one of his masters. You say, however, that she is not equal to the journey proposed in my last, unless I can send you a pair of seven-league boots. But what can these be? I never heard of such things! I remember reading many years ago about Lorenzo's jack-boots, which were so large as to stop a river into which they fell by accident, and actually flooded all the neighbouring country for several miles! But I think the reading must be erroneous here; it must be seven-legged boots; that is, such as make up seven legs to every creature that wore them, so that while four were travelling three would be taking rest, and the animal gallop on night and day without stopping. But, if seven-leagued be the true reading, then perhaps every step would be seven leagues in length. I prefer, however, the seven-legged reading. I will at my leisure turn into Levi's shop; it is possible he may have some of these marvellous boots to sell. If so, I will get some and send them through the Post Office, for I understand legs and arms often travel in this way. But dear mamma also complains of her legs being weak. If I could |205 get a new pair for her, oh, how much I should rejoice! For then she may perhaps be able to come to me here, without venturing into the railway. But do tell her from me that faith in God's goodness is a much more safe and easy conveyance. It will even carry its possessor to Heaven! Oh, what a railway is this! But dear mamma has promised to come whenever I shall desire it; and I have desired that it be as soon as possible, and I now beg through you that she will put on the legs of faith forthwith, and no more either trust, or distrust, her own, which are evidently too weak to be trusted. I think I know what the "operation" was. I have some notion that there was a rebellious tooth so conducting itself that it no longer deserved a place in the mouth of anyone, and so Mr Balding came and gave it notice to quit, but, being a rebel, it would not quit, and the consequence was, he turned it out perforce. Am I right?

'Good-night, dear little Anna Mary. Hoping to see you soon, believe me, with kindest regards to Miss W., dollies, etc., thanks to Dr Broadley for your nice wine-glass, and warmest affection to dear mamma, your affectionate papa,

S. LEE.'

|206

To his WIFE.

'41 PARK ST., BRISTOL,

'Aug. 24, 1851.

'I betake myself with very great pleasure to give you some account of my day, in the form of my usual bulletins. The day then has been a very prosperous one with me. I have felt very well and strong, and preached my sermon this morning on Ps. ex. 4, with vigour. The subject is, as you will see, the Priesthood of Christ, and it is truly a noble one. One thing occurred to me, that had not before, and, as it may interest you I give it. It is 1 Pet. ii. 4, 5. "A living stone," said of Christ; and "ye also as lively stones," etc., i.e., Christ is here the Rock out of which the water of life flows, as the Rock of Ages. The "lively stones" are those who have been made so by virtue of His grace; in this sense Peter was a "lively," not the "living stone," and this distinction is actually made in the Greek original, thus: Christ is termed the Petra, i.e., the Rock. Peter receives the name Petros, i.e., rocky, or belonging to the Rock; which will show that he received no greater privilege in having this name or title than any other true believer does, for they all are stones used in building up the spiritual house, or Church of God. But you may read my sermon by-and-by if you choose.' |207

'41 PARK STREET, BRISTOL,

'Aug. 31, 1851.

'I have but just returned from the morning service at the Cathedral, where I had much comfort in delivering a sermon on the Divinity of our Lord, showing that He was the Jehovah of the Mosaic and patriarchal dispensations incarnate. This consideration I find a most edifying and instructive one; it seems to open to me the doctrines of the prophetic Scriptures in a most encouraging point of view, and to ascribe positively to Christ all that has been said in the Psalms and Prophets of the right, etc., of the Lord, i.e., of Jehovah. I think my next must be an expansion of this consideration to show how intimately the doctrines of Scripture are connected with the true interpretation of prophecy. I have occasionally mentioned this to you generally. I now feel more particularly its value; and, as it will enable me to throw an immense amount of light on the Old Testament, and hence make the reading of it very profitable, and connect it closely with the New Testament, I cannot help thinking the endeavour will have great good both with myself and others, especially as it will have the effect of dispelling some of the Jewish--may I not say Egyptian--darkness under |208 which it labours with the many. I got leave yesterday for *[ * Pupil at Blind Asylum.] Miss W. to come to the Cathedral today. She was "much gratified" and hopes to come again. So it always is with the things or persons we love; we no sooner have the pleasure of seeing them but we want to see them again. Well, I suppose I must ask leave again for her. The housekeeper at the asylum (for the blind) spoke very highly of her, particularly as exerting a very good influence upon those about her. This "liked me much."... Just returned from church. Mr C. preached a very good and really evangelical sermon. Some parts of it were echoes of mine this morning.'

'41 PARK STREET,

'Septr. 14, 1851.

'... I have been doing exceedingly well. I accordingly preached this morning to an overwhelming congregation, which was extremely attentive. My text was, Ps. lxxxvii. I, 2, 3. Its object was to show that this psalm had before it the establishing of Christ's Church throughout the world on the mountains of holiness, i.e, this, God's Zion was to occupy the high places of the |209 earth, just as the Zion of Jewry did the mount so called in Jerusalem; that Christ was the chief corner-stone of its foundations, the rest of those, His Apostles, as the precious stones in the Revelation of St John; that the distinction of holy and unholy Jews was made in the dwellings of Jacob and the gates of Zion; that the holy party, in the Apostles, founded our Zion throughout the world; that this man, born here and there, related to the spiritual birth of all who entered it, whether in Egypt, Babylon, Tyre, etc.; that the glorious things spoken of in it (not of it) were the mighty deliverances thus wrought universally and individually; and that "all my springs are in. thee," were the "wells springing up to everlasting life" in every believer in the power of the Holy Ghost, given according to the promise of our Lord. It was full and pointed, and ended by showing that on this model was our own Church constructed, etc. But you will perhaps read it by-and-by.'

'41 PARK STREET, BRISTOL,

'Septr. 28, 1851.

'It is with great pleasure and thankfulness that I sit down to write my last Sunday bulletin for this year. I have indeed much to be thankful for |210 that I have been enabled to get through my duties with so much ease and comfort to myself. My sermon was on Rom. viii. 28, 29, 30; rather a long and comprehensive text. My object was to show that the predestination here was that of prophecy, or promise, to be fulfilled in all believers under the New Covenant, just as those belonging to the temporary Israel were under the Old; that conformity to Christ, and hence justification and glorification, were in like manner pre-determined for all believers. You may like, perhaps, to take much of this with John Calvin. I think, nevertheless, you will not readily object to my more practical view of this great subject. Mr ---- gave us a casuistical discourse on the virtues of Jona-dab, the son of Rechab, telling us that he was descended from Jethro, the father-in-law of Moses, and not from Abraham; and, further, that the Midianites were descendants of Jethro, all of which is quite apocryphal, for the Midianites must have been descended from Midian, the son of Keturah, Abraham's concubine. How he had discovered that Jonadab was of this people I do not yet see. He next told us that these Rechabites were, in the Essenes, among the first to receive Christianity. But here he was wrong, for this was the privilege |211 of the remnant of Israel. Besides, these Essenes, otherwise termed Ebionites, as it should seem, were the first who denied the divinity of our Lord! All the rest was very poor indeed. So much for this.... A curious coincidence happened this morning. I quoted 1 Thess. iv. 14-18 inclusive, which was the anthem for this evening's service, and a most impressive one it is. Another, too, less remarkable perhaps, we had in the gospel for the day, "seek ye first the kingdom," etc., which I had also inserted without being aware that it was in the service.... I have written seven elaborate sermons since I have been here, with all the other etc.s!'

To the Reverend R. HOPPER.

'BARLEY, April 8, 1852.

'MY VERY KIND BROTHER HOPPER,--Accept my best thanks for your very feeling and kind letter.... I must now give you some account of myself.... My true complaint has been pleurodyne rheumatism, i.e., the side-paining rheumatism. I have, however, great reason to be thankful that it has been only of the chronic sort. The acute is infinitely worse. I have also to be thankful that I have had no febrile affections, no |212 loss of appetite, no loss of sleep, no pain, except a lingering slow one in my left side. I have never been laid up at all, so as not to be able to prosecute my labours to some extent. So that, putting all things together, I have very great reason to be thankful. I am become a little thinner, and not so much so as might have been expected. I am now hoping, D, V., that a change of air, etc., will soon set me up, in the west.... You will smile when I tell you that I am in correspondence with a lady of rank on the question of prophecy and the restoration of the Jews. How it may end I have no idea. Before I see you, I may, perhaps, be able to see farther on the subject than I now do.... But I must close.-- Believe me, my very dear brother, yours very truly,

S. LEE.'

My father went to Bristol soon after this letter was written, and his malady considerably increased, so much so, that he was often quite unfit to attend the Cathedral services. He liked to go when he could, and on one of these occasions he found the following note, from a Bristol tradesman, had been left for him. He remarked to my mother that this more than repaid him for the |213 effort he had made in going to the Cathedral when in much suffering. He died in December of this year.

'BRISTOL, 22 June 1852.

'REVND. DR S. LEE.

'SIR,--I was greatly concerned to hear of your serious indisposition some time ago. I assure you, rev. sir, that I did not cease to offer my humble prayer on your behalf, and now I rejoice exceedingly to see you once more in God's sanctuary. I am more concerned in your behalf, because, through a sermon that you preached at the Cathedral in August 1850, from these words, "For by grace are ye saved, through faith, and that not of yourselves, it is the gift of God," I came to think seriously of the Christian faith, and I greatly rejoice for the hope that is within me. I trust, therefore, you will pardon a stranger in writing, but my heart is so full of gratitude to you that I write thus to strengthen you, and that you may know, even in this world, that your labour was not in vain. May the Lord bless you, and give you a long life and happiness here, and a crown of glory hereafter.-- Such is the prayer of your humble servant,

'W. D.'

|214

Letter to the SECRETARY of the C. M. S. from the Rev. T. PRESTON of Trinity College, Cambridge, himself a distinguished Oriental scholar.

'You have probably seen mention in the papers of the death of Dr Lee. He had been sinking for nearly a year, though, from the nature of his complaint, very sanguine, almost to the last, about his recovery. Long before that he had an asthma, which seemed to me to be much increased by mental exertion, of which he was most unsparing, as well as by the keen air of Barley.

'I should think his review of my "Makamat" was about the last thing he sent to press. It is fully a year that he has ceased to look over the proofs of the Arabic Bible. I remember his saying that it did not seem likely it should be finished (i.e., the revision of it) during his lifetime. The whole of the translation has been made under his superintendence, to which it owes very much indeed. His biblical labours were assiduous in the highest degree, and aided by an amount of erudition unequalled in this country. His learning and perseverance have been the model of many others, to whom he kindly gave his aid and encouragement, myself among the rest, and by |215 whom his loss is deeply felt. Along with enlarged and fervent charity he was remarkable for his strenuous disapproval of the presumptuous speculations of modern German Neologians, to whom he would hardly grant a hearing, so strongly was he set against them. He laboured conscientiously through life to promote the devout study of the Scriptures, and it is impossible not to deplore the departure of the possessor of such rare endowments, with whom so much that is valuable is lost'

Letter from Reverend T. VORES.

'Dr Lee's distinguishing characteristic as a Christian was his cheerful, rejoicing, thankful spirit. But when the period of suffering came he was able to kiss the rod.

'He spoke of the abounding mercies which had attended him through life; he acknowledged the final mercy of his Father's chastening hand, and his spirit was like Job's when he said, "Shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil?" I need not tell you, who knew him so well, that the Lord Jesus was to him the Alpha and Omega.' |216

Letter to Mrs LEE from Professor JARRETT.

'TRUNCK RECTORY, NORTHWALSHAM,

'NORWICH, Feb. 23, 1853.

'MY DEAR MRS LEE,--I am quite ashamed that I did not acknowledge the receipt of the packet of Arabic MS., but I could not write to you then, and I wished to allow some time to pass before I offered you my expressions of sympathy on your bereavement. And now I know that all such expressions will as yet be of no avail. After a while you will be comforted by the thought of the manifold labours that he whom you have lost dedicated to the cause of sacred literature, and that while he is in the enjoyment of rest from his labours, others will long continue to be edified and guided by the results of his unwearied toil.... Dr Lee's removal was to me most unexpected; I constantly hoped to hear of his restoration, and looked forward to additional opportunities of learning from him.--I am, my dear Mrs Lee, yours very truly,

THOS. JARRETT.'

|217

Letter to Mrs LEE from the SECRETARY of the SOCIETY for PROMOTING CHRISTIAN KNOWLEDGE.

'67 LINCOLN'S INN FIELDS,

'Feb. 26, 1853.

'DEAR MADAM, -- Nobody will believe more readily than yourself how deeply the Foreign Translation Committee of this Society, as well as all other members of it at all interested in the important works entrusted to that Committee, have felt the loss they have sustained in the death of the rarely gifted and excellent Dr Lee. His labours in connection with the Committee for many years past had been most valuable, and were, as they rightly deserved to be, highly appreciated. But it did not please the All-wise Disposer of events to permit him to see the accomplishment of the great and important work on which he had, in his later years, set his heart-- the publication, I mean, of the whole Bible translated out of the sacred originals into the Arabic language. He lived, however, to see the completion of the materials for the work, and the Committee propose to request his esteemed pupil and friend, Professor Jarrett, to take up the labour of preparing those materials for the printer and |218 carrying them through the Press, where Dr Lee left it, an arrangement which they feel confident is only carrying out what would have been Dr Lee's own wishes on the subject. With this object in view the Committee have charged me with the expression of their sincere and respectful sympathy, in which I beg most cordially to join, to request you will have the goodness to hand over to Professor Jarrett the rough copy of the translation by Mr Fares, the whole of which, the Committee have reason to suppose, was in their lamented friend's possession.--I have the honour to be, with much respect, dear madam, your obedient, humble servant,

J. D. GLENNIE.

|219

CHAPTER XV

HOME LIFE

THE account of Dr Lee's home life which follows was given by the lady who had come in 1848 to Barley Rectory to superintend his daughter's education:--

'As a student, it does not appear that his great attainments were acquired by any extraordinary effort, such as rising at unusual hours or sitting up late, but by one continued course of regular and diligent application. His mind never seemed to grow weary, but day after day, and week after week, nay, the whole year round, he was as fresh for his work, and went to it with as much energy and ardour as if he had just entered upon it after a long holiday. But notwithstanding this untiring energy of mind, he always allowed himself such time for exercise and relaxation as he considered conducive to his bodily health. He never knew what it was to have a headache, and till within |220 eighteen months of his death his health was singularly good. No doubt this was attributable in a great measure to his great regularity and abstemious mode of living. The peculiarly happy disposition, with great evenness of temper and spirits with which it pleased God to bless him, and which led him always to take a bright and cheerful view of everything, contributed also in no small degree not only to his general health, but likewise to the vigour and elasticity of his mind, and helped him to triumph over difficulties which would have depressed or overwhelmed an ordinary character.

'He never harboured a painful or vexatious thought, nor suffered himself to dwell upon a distressing subject, so that let what would happen, he was able to prosecute his studies with his usual serenity and diligence. He said, however, that at an early period of his life he was once completely cast down by some great affliction, so that for a time he sank under it and was quite overwhelmed; but in a little while he began to reflect that this was not right, and by no means the way to glorify God, so he resolved to arouse himself and shake it off, and by God's grace never again to be so mastered by his feelings as to be incapacitated |221

BARLEY RECTORY. THE ORIEL WINDOW TO THE LEFT IS THAT OF THE LIBRARY.

for his duties. He considered this a turning-point in his career of usefulness, as he never afterwards became the victim of unreasonable depression. His constant habit was to breakfast at 8 or 8.30, according to the season, after which, and family prayers, he retired to his study, which he seldom if ever left till 12.30 or 1. These, he was wont to say, were the best hours for study, when the mind had most strength, and was less easily injured by close application than at any other time.

'He often warned young men who were disposed to overwork themselves, whilst he commended their diligence, against too many consecutive hours of deep thought. Eight hours a day were the utmost that he said any man ought to apply closely, and, with that, two hours of daily active exercise should never be neglected. But to resume. At 12.30 or 1 he would, on a fine day, take a stroll in the garden, discoursing with his wife on his favourite subject of prophecy, or upon any topic of interest that had engaged his attention during the morning. If the weather did not admit of this, he would come and pace the dining-room with his little girl, and unbend his mind for her amusement by playful remarks and innocent jokes. His presence seldom |222 failed to give an animation and sprightliness to all around him. His love of punctuality invariably brought him to the luncheon - table as the clock struck 1.30, after which, of late years, he indulged in a short nap in an easy-chair. Then, unless it was positively a wet day, he always took about an hour's walk, generally in the garden, revolving in his mind the work on which he was then engaged. After this, he returned to his study until dinner-time, to prepare his letters for the post. Many of these were, of themselves, a task of no small magnitude, for he generally had some private controversy or discussion in hand, besides which, he devoted many hours of his valuable time to answering the inquiries of young students, and directing them in the pursuit of Truth. He took great delight in encouraging any, however humble they might be, either in circumstances or attainments, if, with an earnest and candid mind, they were in search of truth, let the subject be what it would. His wife said that he gave up, in this way, at least one-third of his time to the literary and spiritual benefit of others. His dinner-hour was 5.30, and many an hour after it has he beguiled by singing some of Handel's or Haydn's choicest airs. He had a fine taste for poetry, music, and everything that is |223 calculated to elevate and refine the mind. These things were a real relaxation to him, and afforded much enjoyment to those around him by the justness of his criticisms and his hearty appreciation of all that was beautiful. He used to say that he could not imagine how anyone could listen to fine music without having the mind elevated and improved by it; in his case, it seemed to warm his heart with pious feelings, and produce much the same effect as a good and spirit-stirring sermon would on others. He often spoke of his grateful sense of God's goodness to him in thus affording him so many sources of gratification and relaxation. After tea, at 8 o'clock, he again retired to his study to resume his morning labours until 10, the hour of prayer, and 11 o'clock was the hour, which nothing seemed to tempt him to transgress, for retiring to rest himself.

'His attachment to the Church Missionary Society and their cause was warm and lively to the last days, and he was in the daily habit of listening to some one or other of the missionary periodicals of the day, in which he took the greatest interest. Of his retentive memory every one who knew him is well aware, but they may not know how much he exercised it for the benefit |224 and amusement of his family circle. Often would he quote whole passages from his favourite Shakespeare, as well as Milton, Goldsmith, Pope, and many other English poets. Some, if not all of these, he said he had not read for thirty years, nor had they been learnt by rote, but whatever he read with interest and admiration was impressed upon his memory in such a way that he could recall it, bit by bit, as each piece was brought to his remembrance by some other of similar import. During the last few months of his life, when he was in constant sufferings his kindness and consideration were shown by his choosing such books as he thought might be profitable and useful to others, but he preferred the works of some eminent divine, such as Bishops Hall and Hopkins, for in them, he said, there was something for the soul to feed upon. For a year or two after he gave up the Hebrew Professorship, in addition to his laborious work of translating the Bible into Arabic, he took the whole of the parochial duty on himself, visiting amongst his sick people as occasion demanded, and performing two full services on the Sunday. On his return home from the afternoon service, when Mrs Lee joined him in the study, she generally found him reading his |225

From a Daguerreotype, age about 60.

Hebrew Bible, so untiring was his mind. Rarely did a Sunday pass without a little sacred music in the evening, when he would sing with more than usual animation; and this was no temporary excitement producing weariness or lassitude on the Monday, for he always declared himself better on that day than any other in the week. In visiting the sick and dying, his manner and style of conversation were gentle and encouraging, and his prayers simple and earnest. He was beloved and respected by all his parishioners, both Churchmen and Dissenters, for though he disliked exceedingly the principle of Dissent he was kind and courteous to all Dissenters, and much respected those whom he considered truly pious men. As a master he was strict, but not severe. He used to say, "he that ruleth, let him do it with diligence," but his servants universally loved and respected him. His mind remained vigorous to the last, so that till within three weeks of his death he continued to write at intervals, as his strength and the severe paroxysms of pain permitted, what he intended as an appendix to his work on Prophecy, published in 1849. He was only able to accomplish half of what he proposed writing. His Christian resignation was remarkably shown in his |226 cheerful acquiescence in the Divine Will when unable longer to pursue that work in which his heart, was so much engaged--the translation of the Bible into Arabic. Throughout his life he had habitually acknowledged all that he had received to be of mercy from that God who "worketh in us to will and to do of His good pleasure," and when sickness prevented him from pursuing those occupations in which his whole heart seemed absorbed, he at once yielded his own will, saying, "Have I received so much good at the hand of the Lord, and shall I not receive evil?" He was often in great pain, but no impatience manifested itself, nor could one at all tell how much he suffered except by his extreme quietness. This made it difficult to know his feelings, but when he did speak, all testified a genuine simple faith in Christ, through whose merits alone he hoped for salvation, and confidently expected to reign with Him in glory. On the day before his death he revived considerably, so that he asked for some of Handel's magnificent choruses in the "Messiah" to be played to him. "Worthy is the Lamb," and some others were played to him, which he seemed much to enjoy; after this he fell asleep and scarcely woke to consciousness again.' |227

He died on the 16th December 1852, and was buried in a vault in Barley Church.

His own words shall close this brief sketch.

'May His grace and love, shed abroad in our hearts, constrain us sweetly to sing His praise, sound forth His never-failing mercies, as revealed in Christ Jesus our Lord evermore, and when we shall have laboured for the advancement of His glory and the good of His Church here, so as to have become meet for an inheritance with the saints in light, we may, with the voice of praise on our tongues, and the experience of heaven in our souls, be transported thither.' |228

CHAPTER XVI

'TRAVELS OF IBN BATUTA'

IN February 1828 the Oriental Translation Committee was formed for the purpose of raising a fund, called the Oriental Translation Fund, to defray the expenses of translating and printing interesting Oriental works. It was under the patronage of the King (George the Fourth), and numbered among its subscribers the Dukes of Clarence, Sussex, Cambridge, Gloucester, Prince Leopold of Saxe-Coburg, and many others of the nobility, bishops, etc. In the regulations we find the following note:-- 'For the purpose of directing the attention of scholars to the literature of the East, and encouraging translations, the Committee is empowered to give annually, for such works as it may consider deserving of distinction, four rewards in money, in sums of from £50 to £100 each, and four gold medals of the value of twenty guineas each, inscribed with the names of the individuals to whom they are presented,' |229

They state in their first report their 'great satisfaction in the most liberal support afforded to them by the Royal Asiatic Society, not only by allowing the Committee's business to be transacted in their house, but also by their handsome transfer to the Oriental Translation Fund of the Honourable East India Company's munificent annual subscription of one hundred guineas. The English Universities have expressed their favourable disposition towards the undertaking, and received in the most friendly manner the hopes expressed by the Committee, of considerably diminishing the expense of printing by the assistance of the University presses.'

Many who had it in their power to do so were stimulated by the efforts of the Committee to undertake translations of Oriental works, both in this country and in Turkey, Persia, Egypt and the Barbary States, etc., and much attention was attracted to Asiatic literature; and several translations which had long remained unnoticed were brought to light.

In a list of works preparing for publication in the first year of their transactions, mention is made of 'The Travels of Ibn Batuta,' translated from the Arabic, and illustrated with copious notes, by |230 the Rev. Professor Lee. Ibn Batuta spent above twenty years in travelling in the fourteenth century. Besides giving very interesting notices of Spain, Greece, Java, etc., he gives long accounts of Nigritia, the Maldive Islands, where he acted as judge for eighteen months, and China, to which he went as Ambassador from the Court of Delhi, at which he resided several years.

For this translation one of the gold medals was awarded to Professor Lee.

This work was dedicated to Lieutenant-Colonel Fitz-Clarence. In the dedication, Dr Lee expresses his views on the value of Oriental studies. He says:--

'I think myself fortunate in having it in my power to dedicate to you the first-fruits of an Institution which owes its origin and efficiency almost entirely to your exertions; and as my author traversed and described many parts of the East, of which you, nearly five hundred years after his time, have given so many interesting and confirmatory accounts, this will constitute an additional reason for doing so. No one, perhaps, can better estimate than yourself the duty incumbent on this country to possess an accurate knowledge of the |231 history, geography, commerce, manners, customs and religious opinions of the East. Placed as we are in the proud situation of legislating to perhaps its richest and most important part, and hence looked up to by its almost countless inhabitants for protection, instruction, government,--nothing can be more obvious than that it is just as binding upon us to acquaint ourselves with their wants, in order to these being provided for and relieved, as it is that we should calculate upon the wealth of their commerce, or the rank and influence which our governors, judges and magistrates should hold among them. Unhappily, however, prior to the times of Sir William Jones, knowledge of this kind was scarcely accessible to the bulk of society; and since that period, notwithstanding his glowing predictions to the contrary (in the preface to his "Persian Grammar"), the study of Oriental literature has seldom been carried beyond its first elements.... It is not my intention to dwell here, with the admirable Sir William Jones, on the beauty of their poetry, the value of their sentiments as moralists or philosophers, or the almost boundless extent and variety of their languages; but on the paramount necessity of our possessing an accurate knowledge of their countries, histories, |232 laws, commerce, connections, tactics, antiquities, and the like, for purely practical purposes. Other considerations, indeed, will, and ought to, weigh with the divine, the gentleman and the scholar; and here, perhaps, our knowledge of philology may be mentioned as likely to receive as much improvement as any science cultivated in polite society possibly can.

'It is customary, I know, to look to the universities for the tone of learning in any country; but in this respect these bodies are with us very inadequately provided for. The majority of students is interested in other pursuits, while those which are intended for the East are expected to keep terms at one or other of the seminaries provided by the Honourable Company. The utmost, therefore, that can be brought to bear here upon the ardpur of youth, or to stimulate the enterprising to the toil of years, which is, indeed, necessary to a moderate acquaintance with the languages of the East, is, perhaps, a professorship with an endowment of forty pounds a year, accompanied with duties and restraints of no ordinary nature. And the natural consequence has been, that whatever may have been known on these subjects, few have been found hardy enough to undertake laborious and expensive works with no |233 other prospect than of being eulogised by their biographers as having "immortalised and ruined themselves." Our institution, therefore, will, I trust, even here be the means of creating a stimulus to the cultivation of learning, for which, indeed, some provision has been made, and which the greatest ornaments of our Church and nation have deemed of the very highest importance. I mean that which immediately bears on the study of the Christian Scriptures, an acquaintance with the Hebrew and its sister dialects. As things formerly were, a Whelock, Castell or Pococke may have delivered lectures, but, as it was then facetiously said, "the lecture-room would exhibit an Arabia deserta rather than an Arabia felix"; and for the most obvious of all reasons, namely, that where neither emolument nor consideration are to be had, there will never be any considerable public effort made. In this point of view, therefore, I believe that under prudent government our institution may be productive of the greatest public good in filling up a chasm in our means of information which nothing else could effect. And I think I may say that whether we consider the amazing extent of its operations, the unprecedented support which in so short a time it has experienced, the aggregate |234 quantity of literary power concentrated in its Committee, or the number of works of the first importance which it already has in the progress of publication, to have projected and brought into active operation such an institution, cannot but be gratifying to everyone (and particularly to yourself) who took any part in its formation.--I have the honour to be, dear sir, your most obliged humble servant,

THE TRANSLATOR AND EDITOR.

'CAMBRIDGE, Jan. 1829.'

'The Arabic manuscripts of this work are three in number, and are all copies of the same abridgment. They were originally bequeathed to the library of the University of Cambridge by the late Mr Burckhardt, where they may at any time be seen. It is, indeed, much to be regretted that they are only abridgments; but as they contain much curious and valuable information, and that obtained at a time of very considerable interest, namely, when the Tartars were making progress in Asia Minor, and the Empire of Hindustan was verging towards its final subjugation to the Mogul dynasty, I have thought it would be quite unpardonable to let the manuscript lie any longer untranslated, especially |235 as its publication may possibly be the means of bringing the entire work to light, which Mr Burckhardt has assured us is still in existence.

'The Sheikh Ibn Batuta, the author of these travels, left his native city, Tanjiers, for the purpose of performing the pilgrimage, in the 725th year of the Hejira (A.D. 1324-5). After passing through many cities he came to Alexandria, where he arrived in the evening. He was rather poor, and would not enter the city until he had witnessed some favourable omen. He sat accordingly near the gate until all the persons had gone in, and it was nearly time for closing the gate. The keeper of the gate was irritated at his delay, and said to him, ironically, "Enter, Mr Judge." He replied, "Yes, judge! if that be God's will." After this he entered one of the colleges, and attended to reading, following the example of others who had attained to eminence, until his name and reputation for modesty and religion reached the ears of the King of Egypt. About this time the judge of Alexandria died. The number of learned men in Alexandria who expected this appointment was large; but of these the Sheikh was one who entertained no expectations of it. The Sultan, however, sent it to him, and he was admitted to the office, which he filled |236 with great integrity and moderation, and hence obtained great fame. In his narrative Ibn Batuta gives the reason for his further travels. "One of the greatest saints in Alexandria at this time was the learned and pious Imam, Borhan Oddin El Aaraj, a man who had the power of working miracles." (It is generally believed among the Mohammedans that every saint has it in his power to perform miracles, without laying claim to the office of a prophet. This kind of miracle they term "karamet," benevolent action.) "I one day went in to him, when he said, 'I perceive that you are fond of travelling into various countries.' I said 'Yes,' although I had at that time no intention of travelling into very distant parts. He replied, 'You must visit my brother Farid Oddin in India, and my brother Rokn Oddin Ibn Zakarya in Sindia, and also my brother Borhan Oddin in China, and when you see them, present my compliments to them.' I was astonished at what he said, and determined with myself to visit those countries. Nor did I give up my purpose till I had met all the three mentioned by him, and presented his compliments to them."'

The subjoined list of Arabic and Persian works consulted by Dr Lee in the preparation of 'Ibn |237 Batuta' for publication is a proof of the thoroughness of all his work, and of his untiring energy and zeal.

'As I have occasionally cited some Arabic and Persian works in the notes, I take the opportunity here of apprising the reader what they are, and where the copies cited are to be found.'

1. The 'Rauzat El Safa,' a very celebrated and well-known history of Persia, written by Mir Khand in seven volumes. The copy here cited formerly belonged to the Right Honourable Lord Teignmouth, and is now in my own possession. Copies, however, are to be found in most of the public libraries.

2. The 'Khulasat El Akhbar,' an abridgment of the Persian historians generally. This is also in my possession.

3. The 'Gwalior Namah,' a history of the fortress of Gwalior, by Heraman Ibn Kardhar Das, the Munshi, a small, neatly-written quarto, bearing the class mark 324 of the library of Eton College. From this the notice of Gwalior has been taken.

4. 'Tarikhi Badayuni,' a valuable history of Hindustan, by Abd El Razzak Maluk-Shah of Samarcand. A neatly-written, thick folio, bearing the class mark of the Eton Library 439.

5. The first volume of the 'Matlaa El Saadain,' by Abd El Razzak Ibu Is-hak of Samarcand, a |238 general history of Persia. A moderate-sized folio, incorrectly written, bearing the Eton class mark 366. These three volumes were lent me for this work by the kindness of the Reverend the Provost and Fellows of Eton College, for which, and the very ready access they afforded me to their valuable library, I take this opportunity of returning my warmest thanks.

6. 'The Tabakati Akbari,' a history of the Emperors of Hindustan prior to the times of Akbar, compiled, at that monarch's request, by Nizam Oddin Mohammed Mukim of Herat. The copy cited formerly belonged to my late Valued and learned friend, Jonathan Scott, Esq., of Shrewsbury; it is a thick quarto, very neatly written, and is now in my possession.

7. The citations from 'Ferishta' are taken from a copy also in my possession.

8. The 'Kanun El Tijarat' is a well-written work, in Persian, on the nature and value of jewels, silks, etc., taken from the 'A-ini Akbari, and other works, written originally in the Hindustani language by Iatimad El Daulat, and translated into the Persian, A.D. 1806. The copy is in my possession; it is a thin, neatly-written folio.

9. The 'A-ini Akbari,' a most valuable work, |239 giving a statistical account of Hindustan, with particulars as to its officers, customs, etc., compiled under the superintendence of Abul Fazl, prime minister to the Emperor Akbar; large folio, in the University library of Cambridge; this work has been translated into English by Mr Gladwin, but the copies are very scarce; our own library does not possess one.

10. The 'Medical Dictionary of Ali Ibu El Husain,' known by the Haji Zain El Attar. This work is entitled Ikhtiarati Badiai, and contains a list of medicines, simple and compound, arranged according to the Arabic alphabet. It is neatly written, and in the Persian language. The form is small folio, and contains 300 closely written pages. The copy is in my possesion.

11. The 'Dabistan,' a very valuable, and interesting work on the religious opinions of the Orientals, usually ascribed to Mohammed Mohsin Fani of Kashmire; the real author, however, seems to be unknown. This work was first brought to notice by Sir William Jones, but has not yet been translated, if we except the first book on the religion of the ancient Persians, which was translated and published in India by Mr Gladwin. The whole Persian work was printed in Calcutta in |240 1811. Two MS. copies of this work are in my possession, one of which is the very copy noticed by Sir William Jones. If I can ever command leisure sufficient, it is my intention to translate this work.

12. The 'Heft-Iklim,' a very valuable biographical and geographical work in Persian, by Anun Ahmed Razi, giving notices of some of the most eminent Persian writers of every clime. The copy here cited is in large folio, very thick, and neatly written; it was lately purchased by the Public Library of Cambridge.

The 'Maathari Rahimi,' a valuable and elaborate history of some of the emperors and other eminent men of Tartary, Hindustan, etc., by Mohammed Abd El Baki Rahimi El Nahawendi. The copy used by me formerly belonged to Mr Hindley, but has lately been purchased by the Cambridge Public Library. It is fairly written, in large folio, and contains perhaps 2000 leaves.

13. The 'Nafahat El Ins,' a history of the Mohammedan saints, by the celebrated Jami. This work contains all that was most valuable in two writers who had preceded him, together with considerable additions made by himself from other works, as well as from information obtained by personal inquiry. It was dedicated to the Emir |241 Nizam Oddin Ali Shir, A.H. 881, A.D. 1476; but, according to a note at the end, in 1478. The work, which is in my possession, is a large octavo of about three hundred and fifty leaves, very neatly but not very accurately written in Pattan in Hindustan, A.D. 1612.

14. The 'Kulasat El Ansab,' a short history of the Afghans, by Ibn Shah Aalam, of the tribe Kot-ha-Khail. A work in one small octavo volume-- Persian. There are two copies of this work in the Public Library of Cambridge.

The Arabic works cited are the following:--

15. The 'Kitab El Isharat,' by El Harawi. This is an account of the pilgrimages performed by the Sheikh Ali of Herat early in the thirteenth century. The book is but short, and, according to the author, contains only an abstract of a larger work, which had been taken from him by the King of England when engaged in the Crusades. This abstract was made from memory; but of this the author does not fail to remind his reader when treating of particulars which might have escaped him. I had the use of two copies -- one in the collection of Mr Burckhardt in our Public Library, the other was lent me by the kindness of Mr Lewin. These copies are near the size of our duodecimos. Mr |242 Burckhardt's contains part of two copies, the latter of which was written 537 years ago, perhaps in the time of the author. I have generally cited him by the name of El Harawi.

16. 'Abulfeda's Geography.' The copy used by me is in the handwriting of Erpenius, which is probably a transcript of that in the University Library of Leyden. It is in very large folio, and, like its original, presents many unintelligible readings; it is preserved in the Public Library at Cambridge, and has the class marks, Dd. I, ii. This work is, I understand, either entirely, or for the most part, given in a translation by Reiske in 'Buesching's Magazine'--a work published some years ago in Germany, but which has never come to my hands.

17. The 'Geographical Work of Edrisi' is too well known to need any description. I used the Roman impression.

18. The 'Marasid El Itlaa.' This is a sort of geographical dictionary, not unlike our gazetteers. It is occasionally cited in M. de Lacy's ' Chrestomathie Arabe.' Like all other Arabic dictionaries, it is very defective; otherwise, many places unnoticed by me would have been more exactly described.

19. The 'Geographical Work of Ibn El Wardi' is too well known to need description. The copy I |243 have cited belongs to the Public Library at Cambridge, and bears the class mark, Ll. 5, 30. There is also another copy in the collection of Mr Burckhardt

20. The 'Yatimat El Dahar,' a remarkably elegant and interesting work on the principal Arabian poets, with some extracts from their writings, compiled by A.H. 384, A.D. 994, by Abu Mansur El Thaalabi. The work is occasionally cited by M. de Lacy in the second edition of his 'Chrestomathie Arabe.' The copy used in this work is a large-sized, neatly-written octavo, containing about 250 leaves. It formerly belonged to Mr Hindley, but it is now in my possession.

21. The 'Sukkardan,' a work by Ibn Hajela on Egypt. It is occasionally noticed by M. de Lacy in his 'Chrestomathie Arabe.' The copy here used is a moderately-sized octavo, tolerably well written. It is to be found in the collection of Mr Burckhardt in the Public Library of Cambridge.

22. The 'Khulasat Tahkik El Zunun,' a biographical dictionary, apparently an abridgment of 'Haji Khalfa'; but of this I am not certain, as the copy of 'Haji Khalfa,' with which I have compared it, contains scarcely half the number of works of which this gives some account. I suspect |244 however that this copy of 'Haji Khalfa' is only an abridgment itself. The Epitomator's name is Kamal Oddin Abu Futuh Ibn Mustafa Ibu Kamal Oddin Ibu Ali El Sidiki. The book is in Mr Burckhardt's collection.

23. Another book from which some citations have been made is Ibn Khaldun's 'History of the Berbers'; and as this book is extremely scarce and valuable, I may be excused if I describe it a little more particularly. The full title, then, which stands on the first page is as follows:--'The Seventh Part of the Book of Examples and of the Diwan of the Commencements and Accounts, on the Times of the Arabs, Persians, Berbers and others contemporary with them, who came into supreme power; a publication of the Priest and learned Sheikh, the very learned Wali Oddin Abu Zaid Abd El Rahman, son of the Priest and very learned Abu Abd Allah Mohammed Ibu Khaldun, of the sect of Ibn Malik, and of the country of Hadramant.'

The work is closely and accurately written in the Mogrebine hand, in large quarto, upon stout, well-polished paper. The 'History of the Berbers' covers three hundred and sixty-nine pages. The remainder of the book, which contains |245 seventy-seven pages, is an account of the family and life of the author, written by himself.... The cessation from writing it out was on the th of Moharram, in the year 1008 A.D., July 21, 1599. This book does not belong to the University Library of Cambridge, as some have supposed, but to the Rev. Richard Edward Kerrick, A.M., son of our late librarian, the Rev. Thomas Kerrick, A.M., who informed rne that it had belonged to his father, which is no doubt the truth, as an engraving containing his arms and name, Samuel Kerrick, S.T.P., is pasted within the cover at the beginning of the book. Upon discovering to Mr Kerrick, our librarian, the character and rareness of this work, I was permitted to copy and translate it, upon tendering a bond of five hundred pounds ensuring its safe return at the end of two years.'

Dr Lee's valuable library was sold after his death.

|246

CHAPTER XVII

LETTER FROM THE SECRETARY OF THE RHODE ISLAND HISTORICAL SOCIETY TO DR LEE, AND LIST OF WORKS.

'PROVIDENCE, March 29, 1834.

'SIR,--At the annual meeting of the Rhode Island Historical Society, held July 19th, 1833, you were unanimously elected an honorary member, and it is with no small degree of pleasure, as the society's organ, I announce the same to you. Its objects are sufficiently indicated by its name; its origin, rise and progress are spoken of in the preface to the first vol. of its collections, a copy of which, together with your diploma, is now forwarded.

In the upper left-hand corner of the diploma will be seen the State's Coat-of-Arms; in the corresponding right-hand corner two medallions; the one intended for Roger Williams and the other for Wm. Coddington, two of the first settlers of the State. They are fancy sketches, however, as we have |247 never succeeded in finding a portrait or likeness of either. The main design is emblematical of the Present, the Past and the Future. In the centre is a mirror, from before which Hope has withdrawn a curtain, and a representation of the Future is exhibited therein. On the right, the Past is delineated by an Indian in his light canoe paddling down the bay. Mount Haup, the once favourite residence of the noted warrior King Philip, the chief of the Narragansetts, being seen in the distance. On the left, the Present is represented by a view of the Pawtucket River and Falls, with factory on either side. As this is truly a manufacturing State, as the village of Pawtucket consists chiefly of cotton establishments which adorn the river to its very source, and, moreover, as the first Factory ever erected in the country stands immediately above these Falls, the scene selected is quite appropriate, although apparently perhaps as destitute of beauty as the conception may be of classic taste. The following is the device contained on the seal: viz., around the outer margin is a circular raised band with the words and figures, Rhode Island Historical Society, 1822, within which band is a triangle composed of three raised lines with the words Mooshasuck, 1636, on |248 the line forming the base thereof; Aquidueck, 1638, on the line forming the right side; and Shawomet, 1642, on that forming the left side of said triangle; and within the centre of the same, a foul anchor. These are the Indian names with the dates of the first three settlements within the State.

'Everything relating to the early history of our Country, and more especially of our State, is highly desirable. There are numerous manuscripts, books, pamphlets and loose sheets of this description which would be of much value to us, but are unattainable here; yet such are sometimes met with at the book-stalls, antiquarian sales, etc., in London and other parts of England, sold for a trifle, and perhaps used as waste-paper, no one noticing them who deems them of sufficient importance to merit preservation. Should any such come under your observation, or to your knowledge, you would confer a favour by purchasing them for, and in behalf of, the society; and the expenses attendant thereupon shall at all times be promptly paid.--I am, sir, with sentiments of respect, yours, etc.,

THOMAS H. WEBB.

'Rev. SAMUEL LEE, D.D.'

|249

LIST OF DR LEE'S WORKS.

1816. -- The Syriac New Testament.

1817-18. -- Edited the Malay Scriptures, Arabic and Coptic Psalter and Gospels, translated Genesis into Persian, superintended the Hindustani Prayer-Book, and Morning and Evening Prayers in Persic.

1820. -- A New Zealand Grammar.

1821. -- A Letter to Mr J. Bellamy on his new Translation of the Bible, with some Strictures on a Tract, entitled 'Remarks,' etc., Oxford, 1820.

1821 -22-- A Vindication of Certain Strictures on a Pamphlet entitled 'Remarks,' etc., Oxford, 1820, in answer to 'A Reply,' etc., Oxford, 1821.

1823. -- The Syriac Old Testament.

1824. -- Controversial Tracts on Christianity and Mahommedanism, by Henry Martyn, and some of the most Eminent Writers of Persia, translated and explained, to which is appended an additional Tract on the same question; and in a Preface, Some Account |250 of a Former Controversy on this Subject, with Extracts from it.

1827;--A Grammar of the Hebrew Language.

1828.--A Grammar of the Persian Language, by Sir W. Jones, Revised, with considerable additions.

1829.--Prolegomena in Biblia Polyglotta Bagsteriana. 1829.--The Travels of Ibn Batuta, translated from the abridged Arabic MS. copies, with Notes.

1830.--Six Sermons on the Study of the Holy Scriptures, preached before the University of Cambridge, 1827-8, to which are annexed Two Dissertations, the first on the Reasonableness of the Orthodox View of Christianity, as opposed to the Rationalism of Germany; the second, on the Interpretation of Prophecy generally, with an Original Exposition of the Book of Revelation.

1832.--Grammar of the Hebrew Language, second edition. |251

1837.--A Translation of the Book of Job, with an Introduction and Commentary.

1840.--A Lexicon, Hebrew, Chaldee and English.

1841.--Grammar of the Hebrew Language, third edition.

1842.--A Syriac Version of the 'Theophania,' by Eusebius.

1842-3.--The Prayer-Book, translated into Arabic. 1843.--A Translation of the 'Theophania,' by Eusebius.

1843.--Tracts on Tithes.

1849.--An Inquiry into the Nature, Progress and End of Prophecy.

1849.--A Letter to G. S. Faber, B.D., containing an Interpretation of 2 Peter iii.

1849.--A Letter to the Right Reverend the Lord Bishop of Glo'ster and Bristol.

1849-51.--The New Testament translated into Arabic, and the Old as far as Numbers.

1851.--The Events and Times of the Visions of Daniel and St John investigated.

Colston & Coy., Limited, Printers, Edinburgh.

This text was transcribed by Roger Pearse, 15th August 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using unicode. Hebrew text is rendered using the Scholars Press SPTiberian font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: eusebius_star.htm

Eusebius of Caesarea: On the Star [Spurious]

The Journal of Sacred Literature, th series vol. 9 (1866) p. 117; vol. 10 (1867), pp.150-164.

EUSEBIUS OF CAESAREA ON THE STAR.

THE tract which I now offer to the readers of The Journal of Sacred Literature, is ascribed to Eusebius of Caesarea; and there is no reason, so far as I can see, to doubt the correctness of the statement. It is entitled: Concerning the Star; showing how and through what the Magi recognized the Star, and that Joseph did not take Mary as his wife. Consequently, it stands in a certain connection both with parts of the Chronicle and with the Quaestiones, edited by Mai in his Scriptorum Veterum Nova Collectio, t. i., and his Nova Patrum Bibliotheca, t. iv., p. 219 foll.

This tract is, I believe, now published for the first time. The Greek original appears to have perished; and the Syriac fragment De stella quae Magis apparuit, given by Mai in the Nova Patrum Bibl., t. iv., p. 281, is evidently extracted from a different work. I have taken it from a manuscript in the Nitrian collection, Add. 17,142, a small octavo volume of seventeen leaves, dating apparently from the sixth century. The text, which I have reproduced as faithfully as possible, is, I am sorry to say, very corrupt; but I shall endeavour to correct at least some of the mistakes in the notes to the translation, which I hope to publish in the next number of this Journal.

WILLIAM WRIGHT.

24th March, 1866.

[Syriac of pp.118-136 omitted from online text]

EUSEBIUS OF CAESAREA ON THE STAR.

"ICH habe den seltsamen Tractat über den Stern mit Interesse durchgelesen, obgleich er ganz ändern Inhalts ist, als ich erwartete. Meinen Freund Gutschmid interessieren die Königslisten sehr, und er ist schon dabei, alle nach ihren Quellen zu ordnen. Die assyrischen Könige gehn auf Ktesias zurück. Das persische Verzeichniss findet sich eben so bei Malala. Den König [Syriac] erkannte Gutschmid sogleich als a llos, und diese Conjectur bestätigte ihm der Text des Malala. Nur mit dem Verzeichniss der Könige seit Alexander ist Gutschmid nicht im Heinen. Uebrigens bestätigt Gutschmid meine entschiedene Zweifel an der Echtheit des Werkchens, welches zwar vielfach auf Eusebius' Chronik zurückgeht, aber doch von einem weit weniger hervorragenden Mann geschrieben sein muss. Ich glaube sogar, der Urtext ist Syrisch, hauptsächlich weil die Bibelstellen und biblischen Anklänge mehr Aehnlichkeit mit der Peshito, als mit den LXX zeigen."

So writes my friend Professor Noeldeke of Kiel (21st May, 1866), and I am glad to find that this little Syriac tract "on the Star" should have proved so interesting, not only to a linguist like himself, but also to a historical critic like Von Gutschmid.

With regard to the authenticity of the work, I am quite prepared to give it up, now that I have studied it more carefully myself, and have heard the opinion of Noeldeke and Ceriani, and the reasons on which that opinion is based. Considering the age of the manuscript, which certainly cannot be assigned to a later date than the sixth century, there can, I think, be but little doubt that this tract is the production of a writer who lived not long after the time of Eusebius----say, towards A.D. 400 ----and who made use in composing it of the first and second books of the Maccabees, the Chronicle of Eusebius, the works of Ctesias, and the writings of one or two other ancient chroniclers.

With regard to my translation, I have done, on the present occasion, precisely as heretofore; that is to say, I have striven to be as accurate and literal as possible, my main object being to translate, not to comment and annotate. The names of the Assyrian and Median kings, from Ascatades down to Astyages, I have reproduced in Greek letters.a This will convey to such of my readers as are not orientalists, some idea of the corrupt state of the manuscript. The names themselves, as well as those of the Persian kings from Cyrus to the last Darius, may, |151 in general, be easily identified and restored by referring to the lists of Ctesias (ed. Müller, appended to Dindorf s Herodotus, 1844), Eusebius (Chronicon bipartitum, ed. Aucher, Yenice, 1818; Chronicorum Canonum libri duo, ed. Mai and Zohrab, Milan, 1818), Jerome (in the eighth volume of the Benedictine edition, 1734-1742), Georgius Syncellus (ed. Dindorf, 1829), Joannes Malala (ed. Dindorf, 1831), and the Chronicon Paschale (ed. Dindorf, 1832). The list of kings, however, from the time of Alexander to that of Augustus Caesar, I have not yet traced to its source, and must now leave it to the care of others. These names I have reproduced in Roman capitals, as several of them do not admit of being transcribed into Greek.

W. WRIGHT.

London, September, 1866.

a I had written "Greek uncials," but for printers' reasons I have had to submit to the use of small type.

CONCERNING THE STAR; SHOWING HOW AND THROUGH WHAT THE MAGI RECOGNIZED THE STAR, AND THAT JOSEPH DID NOT TAKE MARY AS HIS WIFE.

I WILL write and inform thee, our dear brother, concerning the righteous of old, and concerning the handing down of the histories of their deeds; and how, and through what, the Magi recognized the Star, and came and worshipped our Lord with their offerings; partly from the Holy Scriptures, and partly as we have found in the true chronicles, which were written and composed by men of old in various cities.

The ancient scribes testify, that everything which was written by the care of Jason in five large books,1 from the year 88 of the kingdom of the Greeks till the year 177 (B.C. 223----134), they themselves abridged hastily in two books, from the year 137 (B.C. 174), omitting also the things that were done within the space of fifty years. But as regards other things, with the care that they took, they entered into the repository of the archives of their fathers, where were written and deposited the acts of the remaining histories of the Prophets, which were not written in the books of the Prophets; and they found in the chronicles, that the Tabernacle of Witness which Moses made, and the Ark which he constructed, and the Altar of Propitiation which he consecrated,----these the Prophet Jeremiah took, and concealed them in a cave of the mountain on which Moses used to pray.2 And they also found in these chronicles, that the fire which Moses received from Heaven, and with which the priests used to minister, till the time they went |152 down to Babylon, ---- it too was found to have been buried and concealed by Jeremiah the Prophet in a pit which was in watery ground;3 and after seventy years it was discovered; and with it the captive priests used to minister on the altar, until the appearance of our Lord. And many other things, which the scribe Aristobulus and his colleagues 4 had written in the book of records, and in the epistles of the kings of the house of David and Hezekiah and Josiah and their companions,5 were written and deposited (there). And when they had found them, they collected them, and wrote them out in the volumes of their books. And through the care of these ancient writers, when they saw that the Jews went to the city of Tyre to praise Herakles, a hero of the Greeks,6 ---- this too they put into writing; and that Andronicus used treachery towards Onias, the high priest and a famous man, and slew him at Daphne, which lies by Antioch, without any crime,7 ----not even this did they neglect.

And it was found in the true chronicles of the Persians, which were written and deposited there from ancient generations, that Jerusalem was a warlike city from its (earliest) days, and did not make much account of kings, and great fortresses were in the midst of it.

And when Sihon, the king of the Amorites, was slain, Moses said: "Now is fulfilled that which was spoken in the ancient proverbs: 'A fire shall go out of Heshbon, and a flame from the city of Sihou, and shall devour the city of Moab, and all the worshippers of the altars of Arnon.'"8 And when Moses heard that this was written in the books of the Amorites, he too added and put it into his book.

And when King Saul persecuted David, David recited to him some of the ancient proverbs, and said: '"From the wicked proceedeth wickedness, but verily my hand shall not be upon thee;' and because of this my hand is not upon thee, but the hand of the Lord hath power over thee."9

And when the people went up from Babylon, and there was a great strife concerning their going up, king Darius commanded, and the books of the records and acts of the preceding kings were called for; and there was found among their chronicles a roll,10 in which was written: "I truly, Cyrus, king |153 of Persia, have commanded that the people of the Hebrews should go up from Babylon to Jerusalem, along with the vessels of the service of the house of the Lord." And when king Darius heard this, he too affixed his seal to this order, and commanded that, whosoever should disobey this order, a beam should be pulled down from his house, and they should make it into a cross, and hang him upon it, and that his house should be given up to plunder.11 And he added of his own (goods) expenses for the house of the Lord.12

And Job, whose time was anterior to that of Moses, ---- before that Moses narrated the history of the creation of Adam, Job said unto his friends, as he had found in the tradition of the generations before him: "This we have found in the world, since Adam was created upon the earth. Who is he that made man upon the face of the earth?" 13 And to his Lord he said: "What shall I do unto Thee, O Maker of man? in return for Thy hands, which have laboured and made me, and fashioned me and framed me, when Thou didst curdle me like cheese of milk."14

Moses himself too found many things, which were going down and coming by tradition from mouth to ear, from one generation to another; and he put them into his book, although he left out many things which could not be comprised (in it). For that which is said of Abraham, that he was enjoining his children and his household to keep the commandments of the Lord,15 is older than the laws of Moses by four hundred and thirty years. For these commandments, which Abraham was enjoining his household (to keep), were received by him, as it were by tradition, from Shem; and Shem too received them from his father Noah; and Noah received them from Enoch; and Enoch received them from Adam; and Adam received them from his Lord. For the barbarous races who keep (the commandments) 'Thou shalt not kill,' and 'Thou shalt not steal,' and 'Thou shalt not commit adultery,' and destroy wizards,16 and so forth, ---- this is not (done) as it were by the law of Scripture, but by the law of the mind of ancient tradition, which is older than the law that Moses wrote. For it was not of the law of Scripture that Joseph was afraid, and did not come nigh unto |154 his master's wife;17 nor was it of the law of Scripture that the king of Gedar18 (Gerar) was afraid; he and his nobles, and did not come nigh unto Rebecca; nor was it of the law of Scripture that Lot was afraid, and said to the people of Sodom, "Do not do this disgraceful and shameful thing to the men who have entered under the shadow of my roof;19 but of that law and mind which was born with the ancient generations, and went on, and came by tradition of their children down to the time of Moses, who put into writing those things which were written on the tablets of the heart; for "the law was added because of falling away."20

And as many things, which Moses also neglected, are found in chronicles that were written and laid up, so too the history of the Star which the Magi saw, was found in a chronicle which was written and laid up in Arnon, the border of the Moabites and Ammonites. And this history was taken from the place in which it was written, and was conveyed away and deposited in the fortress of Achmethan,21 which is in Persia. Because that, in the time of Moses, and both before and after Moses, the Assyrians were lords over the land of the Moabites and of the Ammonites, where Balaam said, "A Star shall rise out of Jacob, and a Head shall arise in Israel."22 And it was not merely over the land of the children of Lot that the Assyrians were lords, but also over the land of Sihon and of Og, the kings of the Amorites, and over the whole land of Palestine, and over Phoenicia, and Syria, and all Mesopotamia; seeing that the nations sent up tribute to them, as if subdued under their hands, and gave them hostages, and offered them crowns of victory. And whenever one place rebelled against another, and they commenced war against one another, (word) was written and sent to the Assyrian kings, and as they commanded, so it was (done), and those who rebelled received chastisement.

And along with these things, both the deeds which Moses did in inner Arabia, and in outer Arabia, and in Rekem of Gea, and in the regions which were round about the cities of Moab, and the history of the Star, which Balaam spoke, and so forth;----these things the princes and judges of those places |155 wrote down, and sent and made them known; and they were read before ασκρτοσ, the king of the Assyrians, who was reigning at the time in which they were done. And he commanded, and the record of these matters was deposited in the fortress of Achmethan, where they were preserved among the books of the kings of Assyria, as was also the custom in other countries.

And after ασκρτσ [ασκδτσ], there reigned after him αμυντοσ there in Assyria, when Moses was between the Amorites and the Edomites, and had come to the city of Petra, which is called in the language of Mesopotamia Rekem of Gea.

And when the people encamped over against 'Ad'ira, which is 'Adu'ira (Aroer), that lies in the valley of Arnon, which separates the Midianites, the children of Kentura (Keturah), the concubine of Abraham, from the children of Lot, Abraham's brother's sou, in the days of Balak the son of Zippor, the king of the Moabites; and when Balak saw the people that were with Moses, which had come near to his borders, he despised them, and neglected the wars which he had witnessed; how Sihon, king of the Amorites, who had taken possession by war of the land of the Moabites, carrying away hostages from the Moabites, was not able to stand before this people, who had slain him and destroyed him at Jahaz;23 nor was the king of Canaan, who dwelt in the south, able to stand before this people, and they called his place a devoted place.24 Of these things Balak, the king of Moab, was afraid, and he trembled, and was frightened to wage war with Moses, before whom neither the kings of Egypt had stood, nor the kings of other very mighty nations, nor had even the terrible sea itself dared to stand before Moses. And Balak called the elders of the Midianites and his nobles, and said to them:25 "This Moses, who, lo, has terrified the whole earth, and slain the kings that were around us,----and behold, the people that are with him are |156 grazing on our land as the ox that grazeth in the field, ---- is he not that Moses, who was made the overseer and shepherd of Jethro, the priest of your gods, whom ye received as a guest, and who was protected among you as a stranger? And lo, today he is expelling us from our lands, and driving us out of our territories. But let us abstain from war, and let us send and call Balaam the soothsayer, to come and curse them; because they are the children of Jacob, who trembled and was afraid of the curses of his father Isaac, as we have all heard from our fathers." And they sent after Balaam the soothsayer. And the messengers went and found him at Urem,26 which is situated over against Turär, the eastern (part) of Mesopotamia; and they said to him: "The king of the Moabites, and the princes of the Midianites, have sent us after thee, that thou mayest go with us and curse the people that has come out of Egypt." But Balaam, through his craftiness, because he knew that the power of his word was not sufficient to enable him to do this, and to stand before six hundred thousand drawers of the sword, laid hold of a pretext, and said to those who had come after him: "Be ye witnesses unto me henceforth, that I fear lest perchance the Lord should not permit me to curse the people and destroy it by means of words and maledictions." And when he went unto Balak the king, instead of the curses which he was looking to hear from him, he heard blessings from him. And when Balaam saw that Balak began to be vexed with him, because, instead of curses, he heard from him something which he did not expect, Balaam said unto Balak: "The. princes whom thou didst send after me, can testify that I said unto them, 'Whatever the Lord sayeth unto me, I will say, and not what Balak says unto me, who has sent you unto me.' And upon this condition I arose and came with them unto thee, to tell thee that the legions of the Chittites and the armies of the Greeks are about to issue forth from the whole land of the Macedonians, and to subdue the Assyrians in wrath and the |157 land of Nimrod in anger.27 And after this happens, then shall rise the Star out of the children of Jacob,28 whom thou didst wish to keep in darkness; and the Head shall arise in Israel, to come and destroy whom thou didst send after me; and He shall destroy their mighty men, and shall subdue the whole seed of Seth the son of Adam." But Balak the king and his nobles,----when they heard that the mighty Assyrians, who were rulers over them, were going to be subdued under the yoke of the king of the Greeks, and the whole earth (was going to be subjected) to Him on whose account the Star was going to rise, destroying their mighty men,----laid aside the fear of the people who were abiding over against them.

But that king Balak might not come to disgrace and (incur) the punishment of death from amunts king of the Assyrians, he wrote and informed him of the things that Balaam said. And he commanded, and the letter was laid up in his archives, as was written above; and they received this writing, this history being handed down and coming from people to people through the whole land of the Assyrians.

But the Assyrians, because they were born and brought up in the doctrine of the Chaldaeans (astrologers) of their country and of the soothsayers their countrymen, according to what they had received from their mother Babylon, from whom, began astrology and soothsaying and magic, just as from Egypt (began) incantation,----on this account they received the word of Balaam the soothsayer, the disciple of Babylon, and were not able to refuse credit to his word, lest the whole doctrine, on which they took their stand, should be proved false; for Balaam was called "the soothsayer," because of the doctrine of astrology in which he was brought up. And as to his being besides called a prophet, because his word turned out true in regard to the legions of the Chittites which issued forth, and about the Star which arose,----although in these things indeed he was true and trustworthy, yet because he was a false witness, and said: "I see no iniquity in Israel,"29 the children of Jacob slew him" as a liar.

To be brief,----the tradition of the history of Balaam was handed down and came from king αμυντροσ (αμυντοσ) to king |158 βχοσ (βλχοσ), in whose days Othniel the son of Kenaz was ruler over the Hebrews.

And from βχοσ (βλχοσ) to king βλπτωρ (or βλφτωρ), in whose days Ehur (Ehud) killed Eglon the king of the Moabites.

And from (λ)βκροσ (or βχροσ)30 to king πραιρσ, in whose days the Philistines subdued the Hebrews.

And from πραιροσ (πραιδοσ) to king σωροσ, in whose days the Hebrews were delivered from beneath the hand of their enemies.

And from σωροσ to king πλμροσ, in whose days Jael killed Sisera the general.

And from (λ)πλμροσ to king πισοσ, in whose days Gideon slew the children of Midian.

And from (λ)πισοσ to king σρσμοσσ; in whose days Abimelech slew his seventy brethren.

And from σρμοσσ to king μνθροσ, in whose days died Tola, the son of Abimelech's uncle.

And from (λ)μνθροσ to king τομοσ, in whose days Nephthah (Jephthah) offered his daughter a sacrifice to God.

And from (λ)τομσοσ to king τυασσ, in whose days Samson died among the Philistines.

And from (λ)τυασσ to king θινοσ, in whose days died (Eli) 31 the high priest.

And from (λ)θινοσ 32 to king δρκλσ, in whose days Saul was slain on the hill of the Gibeonites, and David became king.

And from (λ)δκλσ (δρκλσ) to king ευπλσ, in whose days Solomon sat upon the regal throne.

And from (λ)ευπλσ to king αθνοσ, in whose days Jeroboam became king over Israel.

And from (λ)αθνοσ to king πτραιοσ; in whose days (Azariah) the son of Azur 33 (Oded) the prophet said unto king Asa: "Because this people listened not unto the voice of the Lord |159 their God, there was no peace either to him that went out or to him that came in."

And from (λ)πραιοσ to king φτριοσ, in whose days the Lord smote Jehoram the son of Athaliah, the sister of Ahab, and his bowels came forth from his inside, and he died.

And from (λ)φρτισ to king ακρπζσ, in whose days Joash was slain by his servants.

And from (λ)βπρσ to king θισκων, in whose days Uzziah was smitten with leprosy.

And from (λ)θισκων to king αρβκσ, in whose days Menachem reigned over Israel.

And from αρβκσ to king σωσρμσ, in whose days Jotham built the gates of the house of the Lord.

And from σωσρμοσ to king μρκιοσ, in whose days Hezekiah opened the gates of the house of the Lord, which had been closed by Ahaz his father.

And from king (λ)μρκοσ, in whose days Manasseh made the image with four faces, to king αιρκσ, in whose days Manasseh returned and came up from Babylon, because he knew that the Lord was God.

And from (λ)αρικσ to king φρατροσ, in whose days Josiah burned the bones of the priests.

And from φρτροσ to king κυβσρσ, in whose days Daniel and Hananiah and their companions were led away captive to Babylon.

And from κυβσροσ to king αστβυγσ, in whose days the Babylonians laid waste Jerusalem.

And from αστιβγσ to Cyrus the king of the Persians, who proclaimed the return to the children of Israel, that they should go up from Babylon to Jerusalem.

All these kings of the Assyrians, from the days of Moses to Cyrus the Persian, were on their guard and watching to see when the word of Balaam would be fulfilled; and when the legions of the Chittites would issue forth from the land of the Macedonians; and how would be devastated the lands and regions of all Asia, and the city of Ephesus, and the districts of Pontus, and Galatia, and Cilicia, and all Syria, and the spacious country of Mesopotamia and of all the Parthians; and (how) they would pass on to Nineveh, the city of Nimrod, the first of all mighty men, and would wage war violently with the Assyrians, and conquer them and subdue them. |160

When then the Assyrians saw that their kingdom was taken away from them, and was given to the Persians, they thought that the great war of the Chittites too, of which they had been afraid, had passed away from them. For although at different times the Assyrians had had wars of and by themselves,----when the Babylonians waged war with them, and took away from them the kingdom; and again the Medes waged war with the Babylonians, and took away the kingdom from them also; and the Persians also waged war with the Medes, and the Persians conquered and won the kingdom;----yet they had had no fear in all these wars and struggles, because they knew that those who were overcome, were the brethren and associates of those who were victorious. For neither was it possible that Cyrus the Persian should succumb in war, because that in the days of Isaiah the prophet the gates of victory had been opened before Cyrus; nor was it possible that the gates should be shut in his face, because he was called the Anointed of the Lord.34

And after Cyrus the Persian reigned Cambyses, at whose word Syria was laid waste, and Phœnicia, and Palestine, and other countries.

And from Cambyses (the tradition was handed down) to the first Darius, in whose days Ezra the scribe rebuilt the desolate places of Jerusalem.

And from Darius to king Artachshasht, in whose days Sanballat and Shimshai the scribe were hindering the people from rebuilding the desolate places of Jerusalem.

And from Artachshasht to king.....,35 in whose days went up the remnant which had remained in Babylon, and some of the children of the captivity of the people.

And from..... to another Darius, in whose days went up Ezra the scribe, he and the priests and the Lévites, and were walking upon the wall of Jerusalem, and repeating the psalms of David for the completion of the building.

And from Darius to the last Artachshasht, in whose days the |161 furniture of Eliashib was thrown out into the street, because he had made for himself a house in the court of the house of God.36

And from Artachshasht to the last Darius, who is the ram that Daniel foresaw,37 butting westward and northward and southward; and there came a he-goat, and the legions of the Chittites with him, as Balaam had said, and waged war with Darius, king of the Medes and Babylonians and Assyrians and Persians, and overcame him, and slew him, and ravaged the people who were with him, and cast him down, and subdued the Assyrians under his power, and made them tributary to the kingdom of the Greeks, which was of old subject to the power of the Assyrians. The kingdom of the Jews too, which had also been subject to the children of the East, passed under the power of the Greeks.

And when the Persians saw that the word of Balaam had turned out true and become a fact, they were also specially concerned to see when the Star would arise and become visible, about which he spoke, meditating what might perchance happen at its rising, and whence it would appear, and concerning whom it would testify.

And after this Darius, whom Alexander the king of the Greeks slew, there arose king ARSUN, in whose days cities were increased in their buildings in the land of Syria.38

And from (L)ARSUN (the tradition was handed down) to king ARTMRSUS, in whose days the Books of the Hebrews were translated into Greek.

And from (L)ARTMRSUS to king ATISHCHU, in whose days lived Jesus the son of Simeon, the priest, who was called Bar-Sira (the son of Sirach or Siracides).

And from (L)TISHIS to king APTSHURS (or APHTSHURS), in whose days the impure Jason 39 received from the king of the Greeks the power over the children of his people; and he wrote the children of his people by the name of Antiochians 40 through the praises of Herakles.41

And from (L)APTSHURS to king PRIDUS, in whose days the senators (συγκλητικοί) of the Romans wrote to the cities letters of greeting regarding the party of Jonathan and Simeon (Simon), the sons of Mattathias.42 |162

And from (L)MPRUS to king ASTRUS, in whose days Arshak (Arsaces) the Parthian waged war with the king of the Greeks and slew him.

And from (L)MPIZRUS to king ANSCUS, in whose days the kingdom of the Greeks was cut off.

And from (L)ISCUS 43 to king PIRSHBUR (Pir-Shabur?), in whose days Augustus Caesar reigned over the Roman empire. And in his days was the glorious manifestation of our adored Saviour. And therefore in the days of this PIRSHBUR, who was called ZMRNS, there appeared the Star, both transformed in its aspect, and also conspicuous by its rays, and terrible and grand in the glorious extent of its light. And it overpowered by its aspect all the stars that were in the heavens, as it inclined to the depth, to teach that its Lord had come down to the depth, and ascended again to the height of its nature, to show that its Lord was God in His nature.

And when the Persians saw it, they were alarmed and afraid, and there fell upon them agitation and trembling, and fear got the mastery over them. And it was visible to the inner depths of the East alone; and the Persians, and the Huzites,44 and the other peoples that were around them, knew that this was what Balaam had foretold; and this apparition and news flew through the whole East: "The king of Persia is preparing splendid offerings and gifts and presents, and is sending them by the hands of the Magi, the worshippers of fire." And because the king did not know where the Messiah was born, he commanded the bearers of the offerings, (saying): "Keep going towards the Star, and walking on the road along which it runs before you; and by day and night keep observing its light."

And when they set forth with the sun from their country, in which this sun (of ours) is born every day, the Star too with its rays was running on before them, accompanying them and going with them, and becoming as it were an attendant of theirs. And they halted in many places, passing by large fortified towns, and (through) various foreign tongues and different garbs, that were unlike to one another. And they halted outside of the cities, and not inside of the cities, until they reached the gates of Jerusalem, over which the Star stood still, entering and alarming Jerusalem and its inhabitants, and terrifying also the kings and priests. |163

And when they had entered within the gates of the city, it was concealed from them. And when the Magi saw that neither the kings, nor the priests, nor the chiefs of the people perceived the coming of the Messiah, and the Star was concealed, they knew that, because they were not worthy, they did not perceive the birth of the Son, nor were they worthy to behold the Star.

And when the Magi saw that the Star was hidden from them, they went forth by night from the city; and at that very moment the Star appeared unto them; and they went after the apparition of it, until it descended and stood still over the cave of Bethlehem, where was born the Messiah. And in that hour they opened their treasures, and offered unto Him many presents and gifts of offerings, bowing down in adoration before the Messiah, that their offerings might be accepted, and that they might be delivered from the hateful treachery which they had seen in Jerusalem, and might reach their own country without fear, and might carry back word to those who had sent them of what they had seen and heard.

And when they had made their offerings and passed the night there, the Star too stopped with them above the cave. And when they rose early in the morning to set out for their country, it was for the second time running on and going before them on the way, which was different from the former one; and until they had entered their city, it did not quit them, nor was it concealed as on the former occasion.

And when they had entered into the presence of the king who had sent them, they narrated to him all that they had heard and seen. These things too were written down there in inner Persia, and were stored up among the records of the deeds of their kings, where was written and stored up the history of the legions of the Chittites and the account of this Star, that they might be preserved where were preserved the histories of the ancients.

But Joseph and Mary, when they saw the treachery of king Herod and the envy of the Scribes and Pharisees, arose and took the Child, and went to a foreign country and of a barbarous tongue; and there they dwelt for the space of four |164 years, during which Herod continued to reign after (their flight). And at the commencement of the reign of Herod's son, they arose and went up from that land to the country of Galilee, Joseph and Mary, and our Lord along with them, and the five sons of Hannah (Anna), the first wife of Joseph. But Mary and our Lord were dwelling together in the house in which Mary received the Annunciation from the holy Angel.45

* * * * * * * *

and eleven, in the second year of the coming of our Saviour, in the consulship of Caesar and of Capito, in the month of the latter Kanun, these Magi came from the East and worshipped our Lord at Bethlehem of the kings. And in the year four hundred and thirty (A.D. 119), in the reign of Hadrianus Caesar, in the consulship of Severus and of Fulgus, in the episcopate of Xystus, bishop of the city of Rome, this concern arose in (the minds of) men acquainted with the Holy Books; and through the pains of the great men in various places this history was sought for and found, and written in the tongue of those who took this care.

Here ends the Discourse on the Star, which was composed by Mar Eusebius of Caesarea.

[Footnotes have been numbered and moved to the end]

1. a 2 Maccabees ii. 23.

2. b 2 Maccabees ii. 4, 5.

3. c 2 Maccabees i. 19, etc.

4. d [Syriac, Greek] See 2 Maccabees i. 10.

5. e 2 Maccabees ii. 13.

6. f 2 Maccabees iv. 18, 19.

7. g 2 Maccabees iv. 33-35.

8. h Numbers xxi. 27, 28.

9. i 1 Samuel xxiv. 12, 13.

10. j Ezra vi. 1, etc.

11. k Ezra vi. 11.

12. l Ezra vi. 8.

13. m Job xx. 4. The last clause is corrupt. In the Peshïtta it runs thus: [Syriac], from (the time) that He made man upon the earth.

14. n Job vii. 20, and x. 8, 10.

15. o Genesis xviii. 19.

16. p Exodus xxii. 18; Deuteronomy xviii. 10, 11.

17. q Genesis xxxix. 7, etc.

18. r As in the Peshitta, [Syriac]. See Genesis xxvi. 6, etc.

19. t Genesis xix. 7, 8.

20. u Galatians iii. 19.

21. v [Hebrew], Ecbatana.

22. w Numbers xxiv. 17.

23. c Numbers xxi. 21, etc.

24. d Numbers xxi. 1-3.

25. e Numbers xxii. 3, etc.

26. f By [Syriac] is probably meant [Syriac], on the Euphrates near Samosata. See Assemani, Bibliotheca Orient., t. ii., in the Dissertatio de Monophysitis, art. Urima. Knobel identifies [Hebrew] with 'Anah, [Syriac].

27. i Numbers xxiv. 24.

28. j Numbers xxiv. 17.

29. m Numbers xxiii. 21.

30. p The λ, [Syriac], seems due, here and elsewhere, to a blunder of the scribe, who has taken the preposition for an integral part of the name.

31. v The name of Eli is wanting in the Syriac text.

32. w v is a slip of the pen for l...

33. y 2 Chronicles xv. 1-7. Azur as in the Peshitta, [Syriac]. The name of Azariah is wanting in the Syriac text.

34. d Isaiah xlv. 1.

35. f The monarch intended must be Artaxerxes Longimanus, but I do not know what to make of the αυλ, ευλ, or ουλ of the text. Von Gut schmid has suggested "to another king" ([Syriac]=ἄλλος); but the writer of this tract could hardly have been so ignorant as to take ἄλλος for a proper name.

36. g Nehemiah, xiii. 8.

37. h Daniel viii. 3, etc.

38. i This refers to the founding, or restoring, of Antioch, Laodicea, Apamea, Edessa, Berœa, and Pella, by Seleucus Nicator.

39. j 2 Maccabees iv. 7, etc.

40. k 2 Maccabees iv. 9....

41. l 2 Maccabees iv. 19.

42. m 1 Maccabees xv. 15, etc.

43. o For (L)NSCUS,...

44. p The inhabitants of Al-Ahwaz,... or Chuzistan.

45. s Here some sixteen or seventeen lines of the Syriac text have been. purposely erased, probably on account of some statement which a later reader considered heretical.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2003. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using unicode.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: philostorgius.htm

Philostorgius, Ecclesiastical History

EPITOME

OF THE

ECCLESIASTICAL HISTORY OF PHILOSTORGIUS,

COMPILED BY

PHOTIUS, PATRIARCH OF CONSTANTINOPLE.

TRANSLATED

BY EDWARD WALFORD, M. A.

LATE SCHOLAR OF BALLIOL COLLEGE, OXFORD.

London: Henry G. Bohn, York Street, Covent Garden.

MDCCCLV.

BIOGRAPHICAL NOTICE OF PHILOSTORGIUS

BY THE TRANSLATOR.

ALL that is known with certainty of Philostorgius is that he was a native of Cappadocia, and was born of humble parentage about the year

A. D.

364. It would seem came to Constantinople in his youth to complete his studies; but it is uncertain whether he was educated for the legal or for the ecclesiastical profession. In later life he composed a History of the Church, comprised in twelve books from the beginning of the Arian schism down to the year AD. 425.

The work itself is no longer extant; but we have an Epitome of it compiled by Photius, who was appointed to the Patriarchal see of Constantinople,

A. D.

853, and under whom the schism between the Eastern and Western churches was formally consummated. We have also a short notice of this work in the Bibliotheca of the same learned writer (Myriobiblion, Cod. 40). It is to be observed that Photius, although he was the author of the expulsion of the term "Filioque" from the Nicene Creed, inveighs throughout his Epitome against Philostorgius as a heretic and impious person, and as a friend and apologist of Arius, Eusebius of Nicomedia, Apollinaris, and other heretics of the fourth and fifth centuries.

Philostorgius would seem to have been a person possessed |p428 of a considerable amount of general information, and he has inserted in his narrative many curious geographical and other details about remote and unknown countries, and more especially about the interior of Asia and Africa. He was rather inclined to credulity, in regard to portents, monsters, prodigies, and other wonderful things, of which he gives accounts at considerable length; and Photius himself vehemently censures him for his absurdity in attributing miracles to those whom the patriarch himself regarded as heretics. He is quoted by Gibbon in the 18th, 19th, and 20th chapters of his "Decline and Fall," not however without a caution against his Arian predilections and his partiality to the cause of Gallus.

The Epitome was translated into Latin, with comments by J. Gothofredus, and published in to at Geneva in 1642; as also by H. de Valois, under tile title of " Compendium Historiae Ecclesiasticae Philostorgii, quod dictavit Photius Patriarcha," Paris, 1673, with notes. It has also been translated into French, and published at Paris in 1676, under the title Abregé de l'Histoire de l'Eglise de Philostorge. It appears now for the first time in an English translation.

ADDITIONAL NOTE TO THE ELECTRONIC EDITION (A.D. 2002)

The following notice and short bibliography is taken from J. Quasten Patrology, vol. 3, pp.532-4:

Philostorgius was born about 368 at Borissus in Cappadocia Secunda but went at the age of twenty to Constantinople where he spent most of his life. Though a layman he became a follower and warm admirer of Eunomius (cf. above, p. 306).

While at Constantinople he published between 425 and 433 a Church History in twelve books covering the period 300-425 ostensibly a continuation of Eusebius but in reality a late apology for the extreme Arianism of Eunomius. Photius describes (Bibl. cod. 40) its size, content, style and tendency as follows:

Read the so-called Ecclesiastical History by Philostorgius the Arian, the spirit of which is different from that of nearly all other ecclesiastical historians. He extols all Arians, but abuses and insults all the orthodox, so that this work is not so much a history as a panegyric of the heretics, and nothing but a barefaced attack upon the orthodox. His style is elegant, his diction often poetical, though not to such an extent as to be tedious or disagreeable. His figurative use of words is very expressive and makes the work both pleasant and agreeable to read; sometimes, however, these figures are overbold and far-fetched, and create an impression of being frigid and ill-timed. The language is variously embellished even to excess, so that the reader imperceptibly finds himself involved in a disagreeable obscurity. In many instances the author introduces appropriate moral reflections of his own. He starts from the devotion of Arius to the heresy and its first beginnings, and ends with the recall of the impious Aetius. This Aetius was removed from his office by his brother heretics, since he outdid them in wickedness, as Philostorgius himself unwillingly confesses. He was recalled and welcomed by the impious Julian. The history, in one volume and six books, goes down to this period. The author is a liar and the narrative often fictitious. He chiefly extols Aetius and Eunomius for their learning, as having alone cleansed the doctrines of faith overlaid by time, therein showing himself a monstrous liar. He also praises Eusebius of Nicomedia (whom he calls the Great), Theophilus the Indian, and several others, for their lives and wonderful works. He severely attacks Acacius, bishop of Caesarea in Palestine, for his extreme severity and invincible craftiness, in which, he declares, Acacius surpassed all his fellow-heretics, however filled they were with hatred of one another, as well as those who held different religious opinions. This was the extent of our reading. Soon afterwards six other books were found in another volume, so that the whole appears to have filled twelve books. The initial letters of each book are so arranged that they form the name of the author. The work goes down to the time of Theodosius the Younger, when, after the death of Honorius, Theodosius handed over the throne of the West to his cousin Valentinian the Younger, the son of Constantius and Placidia. Notwithstanding his rage against the orthodox, Philostorgius does not venture to attack Gregory the Theologian [i.e. of Nazianzus], but unwillingly accepts his doctrines. His attempt to slander Basil the Great only had the effect of increasing his reputation. He was forced to admit the vigour and beauty of his sermons from actual knowledge, although he timidly calls Basil overbold and inexperienced in controversy, because he ventured to attack the writings of Eunomius (SPCK).

Apart from this interesting report Photius published separately an Epitome, a series of excerpts culled from the twelve books. Since Philostorgius' work has perished, this Epitome serves as a skeleton for its reconstruction. It survives in a number of manuscripts whose archetype is Cod. Barocc. 142 s. XIV. Scattered fragments are also extant in the Passio Artemii composed by John of Rhodos in the ninth century, in Suidas and in a Vita Constantini found in Cod. Angelicus 22 and edited by Opitz; still others in the Thesaurus orthodoxae fidei by Nicetas Acominatus, and in two epigrams of the Anthologia Palatina. These remains show that Philostorgius used excellent sources no longer extant, especially documents of Arian origin, which furnish very valuable information for the history of this controversy and its chief personalities. For this reason the loss of the complete text is deplorable despite its bias and inaccuracy.

One of the fragments reveals that Philostorgius wrote earlier a Refutation of Porphyry and an Encomium on Eunomius of which we know nothing.

Editions: MG 65, 459-624. -- Crit. ed.: J. BIDEZ, Philostorgius Kirchengeschichte: GCS 21 (1913) 1-150; Anfang der Artemii Passio mit Philostorgius Angaben äber Artemius, ibid. 151-157. -- H. G. OPITZ, Die Vita Constantini des Cod. Ang. Gr. 22: Byz 9 (1934) 535-593 (contains the complete text of the Vita with the fragments of Philostorgius). -- New fragments: P. HESELER, Neues zur 'Vita Constantini' des Codex Angelicus 22: Byz 10 (1935) 399-402. --J. BIDEZ, Fragments nouveaux de Philostorge sur la vie de Constantin: Byz 10 (1935) 403-442.

Translation: English: E. WALFORD, The Ecclesiastical History of Sozomen... also the Ecclesiastical History of Philostorgius as Epitomized by Photius. London, 1855.

Studies: P. BATIFFOL, Fragmente der Kirchengeschichte des Philostorgius: RQ. 3 (1889) 252-289; idem, Die Textäberlieferung der Kirchengeschichte des Philostorgius: RQ 4 (1890) 134-143; idem, Quaestiones Philostorgianae (thesis). Paris, 1891; idem, Un historiographe anonyme arien du IVe siecle: RQ9 (1895) 57-97 (a source of Philostorgius). -- L. JEEP, Zur Überlieferung des Philostorgius (TU 17, b, 2). Leipzig, 1899. --J. R. ASMUS, Ein Beitrag zur Rekonstruktion der Kirchengeschichte des Philo-storgios: BZ 4 (1895) 30-44. -- J. BIDEZ, GCS 21 (1913) IX-CLXIII (important introductions on manuscripts, sources, life, education and purpose of Philostorgius). J. MARQUART, Die schwarzen Syrer des Philostorgios: ThLZ 38 (1913) 705-709. --G. FRITZ, DTC 12 (1935) 1495-1498.

I believe a new translation of Philostorgius into English is planned, which will include fragments discovered since 1855.

This page contains Walford's text, omitting the indexes to the book since these contain both Sozomen and Philostorgius. Greek text is rendered using the freeware SpIonic font. The footnotes have been moved to a separate page, and renumbered. However the original numbers have been preserved in the footnotes. The page numbers of Walford are indicated in the text.

Roger Pearse

2002.

|429

THE

ECCLESIASTICAL HISTORY

OF

PHILOSTORGIUS

The History composed by this author was comprised in twelve books, and the initial letters of each book being put together composed the author's name. Philostorgius commenced his History from the outbreak of the contest between Arius and Alexander, which he regarded as the first cause of the outbreak of the Arian heresy: and he continued it down to the date of the proclamation as emperor of Valentinian the younger, the son of Constantius and Placidia, and the violent death of John the Tyrant. The History itself was written as an encomium on the heretical party, and an attack and assault upon the orthodox, rather than a history.

EPITOME OF BOOK I.

CHAP. 1.--Philostorgius

says that he cannot tell who was the author of the two books which are commonly called those of the Maccabees. But he is especially loud in the praise of their unknown author, inasmuch as the events which he narrates in them are found to correspond exactly with the prophecies of Daniel: 1

and also because of the skill which he |430

shows in explaining how the evil deeds of men reduced the condition of the Jewish people to the lowest depths, just as afterwards it was the valour of other men that retrieved it again; when the Jews resuscitated the spirit in which they had met their enemies of old, and had seen their temple purged of foreign superstitions. The Second Book of Maccabees, however, according to Philostorgius, would seem to be the work of a different writer from the First; and is a mere compendium of what Jason of Cyrene related at length in five books. It gives an account of the war carried on by Judas Maccabeus against Antiochus Epiphanes, and his son named Eupator. But as to the Third Book of the Maccabees, Philostorgius utterly rejects it as monstrous, and as bearing no resemblance to the two former ones. The Fourth Book he asserts to have been the work of Joseph, and to be regarded rather as an encomium upon Eleazar and his seven sons, the Maccabeans, than as a regular history of events.

CHAP. 2.--Though Philostorgius praises Eusebius Pamphilus as well on other grounds as on account of his Ecclesiastical History, yet he accuses him of erroneous opinions in matters relating to religion.2 The accusation which he brings against him is to the effect that Eusebius considered the Deity as unintelligible and incomprehensible, and that he was implicated in a variety of other strange opinions. He also bears |431 witness that Eusebius brought down his history to the period when Constantine the Great was

succeeded in the empire by his sons.3 CHAP. 3.--The impious Philostorgius says that when the votes of the people were inclining to his own side in the election of an archbishop of Alexandria, Arius preferred Alexander to himself, and so contrived to give him a majority. CHAP.

4.--He also says that a certain presbyter of Alexandria, who was called Baucalis,4

on account of a lump of superfluous flesh which had grown upon his back to the size of an earthen vessel, such as the Alexandrians call "Baucala" in their provincial dialect, having obtained the post of honour among the presbyters next to Arius himself, brought about the beginning of contention between Alexander and Arius, and that it was from this circumstance that the preaching of the Homoöusian5 doctrine was devised.6 CHAP. 5.--Constantius, the father of Constantine the Great, according to Philostorgius, was proclaimed emperor7 of Upper Galatia and the district lying around the Alps; regions which were very remote and difficult of access. This Upper Galatia |432 is now called Gallia or Gaul by the Romans. The death of Constantius occurred in Britain,8 which is also called the island of Albion. Constantine succeeded in avoiding the treachery of Diocletian, and finding his father on his deathbed upon his arrival in Britain, he soon after committed his body to the tomb, and was shortly proclaimed his successor in the empire. CHAP.

6.--As to the cause of the conversion9

of Constantine from heathen superstitions to the Christian faith, Philostorgius, in conformity with all other writers, ascribes it to

his

victory over Maxentius, in a battle in which the sign of the

cross was seen in

tile East, vast in extent and lit up with glorious light, and surrounded on each side by

stars

like a rainbow, symbolizing tile form of letters. The letters too were in the Latin tongue and formed these words,

"In

hoc signo vinces."10 |433 CHAP. 7.--Philostorgius says that before the synod at Nicaea, Alexander, bishop of Alexandria, came to Nicomedia, and after a convention with Hosius11 of Cordova and the other bishops who were with him, prevailed upon the synod to declare the Son consubstantial with the Father, and to expel Arius from the communion of the church.CHAP. 8.--Not long after this, the synod of Nicaea was held; at this synod, over and above the other high priests of God, Basileus,12 bishop of Amasea, and Meletius,13 bishop of Sebastopolis, were present. CHAP. 9.--Philostorgius also confesses that all the bishops consented to the exposition of the faith made at Nicaea, with the exception of Secundus,14 bishop of Ptolemais, and Theon, bishop of Marmarica. But the rest of the band of Arian bishops, such as Eusebius of Nicomedia, (whom Philostorgius

calls the Great,) Theognis of Nicaea, end Tharis of Chalcedon, and all the others, embraced the sentence of the council, though with a fraudulent and treacherous purpose, (as Philostorgius admits,) for under the term o9moou&sioj they secretly introduced that of o9moiou&sioj.15

But still they did not refuse

submission to the decrees of the synod, though Constantina, the emperor's sister, suggested this counsel to them.CHAP. 10.--Philostorgius adds that Secundus, on going into exile, said to Eusebius, "You subscribed, Eusebius, in order to escape being sent into banishment: but I place my confidence in a revelation made to me by God, that within a year you will be sent into exile too." In point of fact, within three months after the conclusion of the synod, Eusebius was |434 sent into exile according to the prediction of Secundus, upon returning to his own original and manifest impiety.

EPITOME OF BOOK II. CHAP. I.--PHILOSTORGIUS falsely relates, that after the general council and the recantation of the Eusebians, and their open return to the orthodox faith, the emperor Constantine punished them, because, while they subscribed to the Homoousian faith, they entertained sentiments at variance with it,16

and on the other band, that he recalled Secundus and his associates from banishment, and sent letters in every direction, exploding the term "Homoousios," and confirming the doctrine of a diversity of substance. He adds that Alexander, bishop of Alexandria, subscribed these letters, and that on this account Arius communicated with him. But when all fear on account of the emperor was at an end, Alexander returned to his original sentiments, while Arius and those who joined with him in his opinions seceded from communion with Alexander and the church. CHAP. 2.--He says that Arius, after his secession from the church, composed several songs to be sung by sailors, and by millers,17 and by travellers along the high road, and others of the same kind, which he adapted to certain tunes, as he thought suitable in each separate case, and thus by degrees seduced the minds of the unlearned by the attractiveness of his songs to the adoption of his own impiety.

CHAP.

3.--Though Philostorgius extols Arius to the skies for impugning the Divinity of the Son, yet he asserts that the latter is involved in the most absurd errors, because he everywhere affirms that God cannot be known, or comprehended, or conceived by the human mind; and not only by men, (which perhaps were an evil more easy to endure,) but also not even by His own only-begotten Son. And lie asserts that not only Arius, but also a large body of his followers, were carried |435 away into this absurd error at the same time. For with the exception of Secundus and Theonas, and the disciples of the martyr Lucian, namely Leontius, Antonius, and Eusebius of Nicomedia, the rest of the impious band of heretics adopted this opinion. CHAP.

4.--Philostorgius asserts that Constantine was induced by the fraudulent artifices of his step-mother to put his son Crispus to death; 18 and afterwards, upon detecting her in the act of adultery with one of his Cursores, ordered the former to be suffocated in a hot bath. He adds, that long afterwards Constantine was poisoned by his brothers during his stay at Nicomedia, by way of atonement for the violent death of Crispus.

CHAP.

5.--He also says that Urphilas19

brought over as settlers to the Roman territory a large body of persons who had been driven out of their ancient abodes for the sake of their religion. These came from among the Scythians, north of the Ister, and were formerly called Getae, though now they are better known as Goths. And he asserts that this race of men were brought over to the faith of Christ in the following manner. While Valerian and Gallienus were administering the empire, a large multitude of Scythians, who lived north of the Ister, made an incursion into the Roman territory, and laid waste a great part of. Europe by their predatory excursions and afterwards having crossed over into Asia, invaded Cappadocia and Galatia. Here they took a large quantity of prisoners, among whom were not a few ecclesiastics; and they returned to their own country laden with spoils and booty. These pious captives, by their intercourse with the barbarians, brought over a great number of the latter to the true faith, and persuaded them to embrace the Christian religion in the place of heathen superstitions. Of the number of these |436 captives were the ancestors of Urphilas himself, who were of Cappadocian descent, deriving their origin from a village called Sadagolthina, near time city of Parnassus. This Urphilas,

then,

was

the header of this pious band which came out from among

the Goths, and became eventually their first bishop. The following was

the method of his appointment.

Being sent by the then king of the

Goths on an embassy to

the

court of the emperor Constantine, (for the barbarous

tribes

in those parts were subject to the emperor,) he

was ordained

bishop of the Christians among time Goths, by Eusebius and the other prelates that were with him. Accordingly he took the greatest care of them in many ways, and amongst others, he

reduced

their language to a written form, and translated into their vulgar tongue

all the books of holy Scripture, with

the exception of the Books of Kings, which he omitted, because they are a mere narrative of military exploits, and the Gothic tribes

were

especially fond of war, and were in

more

need of restraints to check their military passions than of spurs to urge them on to deeds of war. But those books have the greatest influence in exciting the minds of readers, inasmuch as they are regarded with great veneration, and are adapted to lead the hearts of believers to the worship of God.

This

multitude of converts were located by the emperor in the different parts of Moesia, as he thought best, and he held Urphilas himself in such high honour, that he would often speak of him in conversation as the Moses of his day. Philostorgius is loud in his praises of this Urphilas; 20 and asserts that both he |437 and the Goths who were under his spiritual rule, were followers of his own heretical opinions. CHAP.

6.--The

impious Philostorgius relates that the Christians in Central India,21 who were converted to the faith of Christ by the preaching of St. Bartholomew, believe that the Son is not of the same substance with the Father. He adds that Theophilus the Indian,22 who had embraced this opinion,23 came to them, and delivered it to them as a doctrine; and also that these Indians are now called Homeritae,24 instead of their old name of Sabaeans, which they received from the city of Saba, the chief city of the whole nation.

CHAP.

7.--Philostorgius says, that Eusebius,25

Maris, and Theognis, after a period of three years spent in banishment, were recalled by command of the emperor, and immediately put forth an heretical form of faith, and sent it in every direction, in order to counteract the Nicene Creed. He adds, that Alexander, the bishop of Alexandria, was deposed 26 and excommunicated by the same parties, because he afterwards returned to the Homoousian faith; but that Eustathius,27 bishop of Antioch, was deposed by them on different grounds, namely, on a charge of having attempted the chastity of a certain woman, and seduced her; upon this the emperor condemned him to banishment, and sent him into the western parts of the empire. As to the rest, he writes, that in this illegitimate council there were no less than two hundred and fifty bishops, and that Nicomedia was the workshop where they contrived all their evil deeds. |438

CHAP. 8.--Concerning Agapetus,28 a follower of his own peculiar heretical sect., who was originally a soldier, then a priest of his sect, and eventually became bishop of Synada, he tells many wonderful stories

;

he says, for example, that many

dead men were raised by

him to life again, and that he

expelled and healed many maladies of various kinds. He adds that many other wonderful things were done by him, and that by his exertions many of the Gentiles were converted to the Christian religion.

CHAP. 9.--He says that, in the twenty-eighth year29 of his reign, Constantine turned Byzantium into the city of Constantinople; and that, when he went to mark out the circuit of the city,30 he walked round it

with

a spear in his hand; and that when his attendants thought that he was measuring out too large a space, one of them came up to him and asked him,

How far, O prince?" and that the emperor answered, "Until he who goes before

me conies to a stop

;"

by this answer

clearly manifesting that some heavenly power was heading him

on, and teaching him what he ought to do. Philostorgius adds, that Constantine, after building the city, called it "Alma Roma.," which means in the Latin tongue, "Glorious." He also states, that the emperor established there a senate, and distributed among the citizens a copious allowance of corn, and adorned the city in other particulars with such sumptuous magnificence, that

it

became a rival to ancient Rome in splen dour.

CHAP.

10.--He states,

that

on

the decease of Alexander,

the bishop of this city, Eusebius,31

bishop of Nicomedia, was translated to the episcopal chair of the newly erected

metropolis.

CHAP.

11.--The impious contriver

of lies asserts, that after

the death

of Alexander, bishop of Alexandria, the votes of the

prelates were not unanimous, and that when there was a diversity |439 of sentiment, and a considerable amount of time had been spent in altercation, the divine Athanasius suddenly appeared one evening in the church called after Dionysius, and finding there two Egyptian bishops, firmly closed the doors with the assistance of some of his followers, and so was ordained

by them,32 though strongly against the will of the

the ordainers. For

a power from above fell upon them, and so constrained their will and powers that what Athanasius wished

;

was at once done. Philostorgius adds, that the remainder of the bishops then present anathematized Athanasius on account of this transaction

;

and that the latter, having first thoroughly

strengthened his cause, addressed to the emperor certain letters

relating to his ordination, in the name of the entire state; and that the emperor, thinking that the letters in question were written by the assembly of the Alexandrians, ratified the election with his own approval. Afterwards, however, upon being informed of the details of the transaction, he sent Athanasius

to Tyre, a city of Phoenicia, to give account of the matter before a synod which was assembled there. And Philostorgius writes, that Athanasius gave way before the threats of the emperor. At length, however, upon

arriving at Tyre, he was unwilling to submit to a legal inquiry, but fraudulently suborned a certain harlot, whose belly proclaimed her shame, and laid his plots against Eusebius, who was regarded as the head and chief of the assembly,33 thinking doubtless that he would escape from trial, and avoid the sentence of the synod, in the midst of the tumult and commotion which he thought in all probability would be raised. But our author, so partial to liars, writes that the fraud was openly detected in the very same manner, as the orthodox party say the harlot was detected who had been suborned by the heretics to give evidence against the great Athanasius. For he says that Eusebius asked the harlot

if she knew the person who had defiled her; and that upon her answering that she knew him well, Eusebius again asked her whether the party in question was present |440 among the episcopal assembly. She answered, "Spare evil words, my lord;

I should be mad,

if I were to accuse such holy

men of such

foul lust" From this the truth

was elucidated, and so the whole of the fraudulent conspiracy was brought to light. Thus, says Philostorgius, Eusebius showed himself

superior to every calumny that was brought forward, but Athanasius, who hind hoped to escape trial altogether, went away after having been convicted of a double crime, not merely an illegal ordination, but also a foul calumny; and so,

by the common consent of all,

a sentence of deposition was

passed against him. Athanasius, however, went on

unblushingly, and ventured to assert that time sentence of deposition

and time calumnious stories thrown in his teeth were equally untrue, being mere fabrications of time hatred and ill-will of

the bishops assembled in the synod, because lie refused to

receive ordination at their hands.

On this account the emperor, he adds, charged a second synod of bishops to examine into

the cause of Athanasius;

and the latter added some

fresh charges to the original calumnies. For they said. that Callinicus the confessor, and bishop of Pelusium, had been loaded by him with iron chains and sent into confinement, and that Athanasius did not cease to treat him with contumely, until he

had

fairly removed him out of his way. Then also the hand of Armenius was brought into court, and Mareotes and Ischyras came forward, and the sacred cup and other stories of a like kind were devised. For these reasons, he says,

Athanasius was excommunicated by the synod, and Gregory

the Cappadocian substituted in his place.34 Such are the stories of this lover of untruth against the holy Athanasius.

CHAP. 12.--He says

that Helen, the mother of the emperor, built the city which was called Helenopolis,35

at the entrance of the. Gulf of Nicomedia: and that the reason of her great

predilection for the spot, was because the body of the martyr

Lucian was carried thither by a dolphin after his death by

martyrdom. |441

CHAP. 13.--He says that when this martyr Lucian was about to die, and

was

debarred from the church and the altar by the hand of tyranny, and when chains and stripes forbade him even to move, he lay upon his back and offered the

venerable sacrifice

upon his own breast, and so partook himself,

and gave his companions the opportunity of receiving

likewise

of

the unspotted sacrifice. This act of sacrifice was performed in

the prison, and the holy band of Christians who

stood as it were around his dying bed, at the same time represented the church, and afforded a screen to prevent the

heathen from seeing what was being done.

CHAP.

14.--Philostorgius recounts many other disciples of this martyr Lucian, and especially Eusebius, bishop of Nicomedia, Maris, bishop of Chalcedon, and Theognis, bishop of Nicaea; and also Leontius, who afterwards became bishop of Antioch, and Antonius of Tarsus in Cilicia; likewise Menophantus,

Numenius, and Eudoxius, together with Alexander and Asterius the Cappadocian; of whom he says that they yielded to the violence of tyrants so far as to offer sacrifice to the gods of the heathen; but afterwards made amends for their lapse, their master himself assisting to bring them to repentance.

CHAP.

15.--Out of the above-mentioned individuals he specifies Antonius and Leontius

as

having preserved their

piety pure and unsullied; but as for Eusebius, Maris, and Theognis, they were brought into collision with the Nicene symbol, but afterwards returned to their original opinions.

But Maris, after returning to the orthodox belief, fell afterwards into another grievous error. In like manner, too, Theognis, who held that God was the Father even before he had begotten the Son, inasmuch as he had the power of begetting him. Of Asterius he says that he interpolated the doctrine of Lucian, affirming

in his writings and orations

that the Son is the image of the Father's substance, and in no way differing from him.36

CHAP.

16.--He says that Constantine, having entered |442

upon the thirty-second year of his reign, was poisoned by his brothers at Nicomedia. And that when his end drew near, and the plot was discovered, he drew up a testament enjoining

that the authors of his death should be punished, and ordering that whichever of his sons should first

arrive, should proceed

to take measures against them, lest his children too should be destroyed by a like conspiracy. He further adds, that the document itself which contained these instructions, was intrusted to Eusebius, bishop of Nicomedia; but that the latter, being alarmed lest the emperor's brothers should make search for

it, and wish to know what was written in it, placed the

tablet in the hands of the

deceased

emperor, and concealed it beneath his clothes. Accordingly when they had come, as

Eusebius expected they would, to search for

the tablet which

contained the will, Eusebius answered that

he

had.

indeed received it, but that he had immediately returned it into the hands of the emperor. Afterwards, however, this same Eusebius, having again taken away the tablet, deposited it in

the

hands of Constantius the son of Constantine, who was the

first of the brothers to arrive; and who not long afterwards put into execution the instructions contained in his father's will.

CHAP.

17.--This impious

enemy of God also accuses the Christians of offering sacrifices 37 to an image of Constantine placed upon a column of porphyry, and of honouring it with lighted lamps and incense, and of offering vows to it as to God, and making supplications to it to ward off calamities.

CHAP.

18.--He writes also, that after the death of Constantine the Great, when all who were in exile in various parts had

obtained permission to return, Athanasius, too, returned 38 from Gaul to Alexandria, and hearing of the death of Gregory, landed and went straight from the ship, just as he was, to the church, and took his episcopal seat, without

showing any regard to those who had deposed him. |443

EPITOME OF BOOK III.

CHAP.

l.--Philostorgius says that Constans,39 the eldest

of the sons of Constantine, plotted against the life of his brother Constantine the younger, and that the latter, together

with

his

generals, was defeated and put to death, and his portion of the empire added to that of Constans.

CHAP. 2.--Philostorgius is loud in his praise of Constantius, and says that he built at Constantinople the church which is deservedly called "the Great." He also writes that he translated the remains of St. Andrew the apostle from Achaia to the church which he had erected, and which was called that of "the Holy Apostles;" 40 as also that he erected near it a tomb in honour of his father. And lastly, he adds,

that the body of the apostle Timothy was translated from Ephesus in Ionia to the same renowned and venerable church

by the command of the same Constantius.

CHAP.

3.--Philostorgius says that Constantius, having learned that Athanasius had again taken possession of the see of Alexandria, expelled him from that city, and issued a mandate ordering that George the Cappadocian should be elected in his room. Accordingly, he adds that Athanasius, in fear of the emperor's threats and the snares of his enemies, betook himself again to the emperor of the West.

CHAP.

4.--He says that Constantius sent ambassadors41

to those who were formerly called Sabaeans, but are now known as Homeritae,42 a tribe which is descended from Abraham by

Keturah. As to the territory which they inhabit, he says that it is called by the Greeks "Arabia Magna" and "Arabia Felix," and that it extends into the most distant part of the ocean. Its metropolis, lie says, is Saba, the city from which |444 the queen of Sheba went forth to see Solomon. This tribe is part of the Israelitish family, and practises circumcision on the

eighth day; but they also offer sacrifices

to the sun and moon, and to the

native

gods of the country. Constantius accordingly sent an embassage to them, in order to induce them to come over to the true religion. The king determined, in pursuance

of his plan, to conciliate the king of that people by magnificent

presents and words of gentle persuasion, and thence to take

an opportunity forthwith of sowing the seeds of religion. He also asked for licence to build churches

on behalf of the Romans who came thither by sea, and the inhabitants of the country who wished to embrace time Christian faith. At the

head of this embassy

was placed Theophilus the Indian, who

had been sent when very young as a hostage from the Divaeans to the Romans when Constantine was at the head of the

empire.

The

island

called Divus,43 is a portion of their territory, and

the inhabitants of it are called Indians. Further, he relates that this Theophilus, having passed

a long life among

the Romans, formed his character

upon a pattern of the most strict amid perfect virtue, and embraced the true faith concerning God; but, he adds, that he chose the monastic life, and was promoted to the diaconate at the hands of

Eusebius. Thus much as to his early life. But afterwards, having undertaken this embassy, he was

invested, by the men of his own party, with the episcopal44

dignity. But Constantius, wishing to array the embassy with peculiar splendour, put on board of

their ships two hundred well-bred horses from Cappadocia, and sent with them many other gifts, with the double view of making an imposing show and of conciliating the feelings of

the people. Accordingly, Theophilus, on his arrival among

the Sabaeans, endeavoured to persuade the ruler of the tribe |445 to become a Christian, and to give over the deceits of heathenism. Hereupon, the customary fraud and malice of tire Jews was

compelled to shrink into deep silence, as soon as ever Theophilus had once or twice proved by

his

wonderful miracles the truth of the Christian faith. The embassy turned out successfully; for the prince of the nation, by sincere conviction, came over to the true religion, and built three churches in the district, not, however, with the money which the emperor's

ambassadors

had brought with them, but out of sums which he voluntarily supplied out of his private resources, with a laudable strife

to show that his

own

zeal was a match for the

wonders performed by Theophilus. One of these

churches he erected in a place called Tapharum, the metropolis of tire nation: another in the place where the mart of Roman commerce stood, lying towards the outer sea. This place is called Adane; and it is the spot where everybody is in the habit of landing on coming out of the Roman territories. The third church he built in another part of the district, where the mart of Persian commerce stands, hard by the mouth of the Persian Sea, which lies along those parts.

CHAP. 5.--Theophilus, having arranged everything among the Homeritae according to his ability and circumstances, and having dedicated the churches, and adorned them with such decorations as he could, crossed over to the island of Divus, which, as we above showed, was his native country. Thence he made his way to the other districts of India, and corrected many disorders among their inhabitants. For they listened to the reading of the Gospel in a sitting posture,45 and used other customs repugnant to the Divine law. But Theophilus, having corrected everything among them according to a religious rule, confirmed the doctrine of the church. For, with regard to the worship of the Divine Being, as that impious

writer asserts, they needed no correction, inasmuch as

from the earliest antiquity they constantly professed to believe the Son to be of a different substance from the Father. |446

CHAP. 6.--From this Arabia Magna Theophilus proceeded to the Aethiopians who are called Auxumitae,46 who dwell along the coast near the entrance of the Red Sea, which is formed there by the ocean deeply indenting the continent. The Red Sea, in its turn, after extending to a very great length, terminates in two distinct gulfs, the one of which bends in the direction of Egypt, and is called Clysma,47 after the name of a place situated at the head of it. This was the sea across which the Israelites passed on dry ground, when they fled away from the Egyptians. The other gulf goes off in the direction of Palestine, near a city which, from the earliest times, has borne the name of Aila. On the further coast of this gulf of the Red Sea, and on its left side, dwell the Auxumitae, so called from their metropolis, which bears the name of Auxumis. Nest to these Auxumitae, but to the east, dwell the Syrians, who stretch to the other ocean, and who are so called even by the men of those parts. For Alexander the Great of Macedon placed them there after he had removed them from Syria; and they still use their hereditary Syrian tongue. Further, these are all of a very dark colour, from the effects of the vertical rays of the sun. Among these, the wood-casia, and the common casia, grow in the greatest abundance, as likewise the cassamum and cinnamon. In this same region, also, there is an abundance of elephants. Theophilus did not penetrate as far as these people, but he came to the Auxumitae, and, having, ordered all things there correctly, he thence began to return into the territory of the Romans: and after his return he was loaded with honours by the emperor; he received the charge of no episcopal see; but was looked up to by the followers of his own sect, as a public example of excellence.

CHAP. 7.--Philostorgius says, that among other large rivers, the Tigris falls into the inner part of the Persian Sea, |447 which is here connected with the ocean. The shores of this sea are surrounded by many nations; and the river itself runs in a south-easterly direction, below the Hyrcanian Sea, and appears to take its rise among the Cordiaeans. Thence it flows along the side of Syria,48 and upon reaching the district of Susis, it joins the waters of the Euphrates with its own, and thence flowing on with a deep and rapid stream, it rushes on with a violent roar of its eddies, from which circumstance they say it derives its name of Tigris.49 Before, however, it reaches the sea, it divides its waters into two large channels; and thence it flows into the Persian Sea, the extreme points of its mouths being so far distant from each other, that the two mouths embrace between them a large extent of country. This is an island; it is washed both by the rivers and the sea, and it is inhabited by a tribe called Messenians.

CHAP. 8.--The Euphrates, however, to all appearance, takes its rise among the Armenians; in this region stands the Mount of Ararat, so called even to the present day by the Armenians,--the same mount on which the Holy Scripture says that the ark rested. Many fragments of the wood and nails of which the ark was composed are said to be still preserved in those localities. This is the place where the Euphrates takes its rise. At first it is but a small stream, but gradually increases in size, and absorbing into itself many other tributary rivers which flow into it, it passes through Upper and Lower Armenia in its onward course. First of all it cuts Syria Euphratensis, so called after the river. Afterwards, however, it cuts its way through the rest of Syria, winding along with many varied folds in every region which it passes through, until it reaches Arabia, where it takes a circular course, when nearly opposite to the Red Sea; and embracing in its windings a large tract of country, finally turns its course towards the wind called Caecias, or Northeast, and falls into the Tigris. Here its waters do not entirely mingle with those of the Tigris; but though partly absorbed in it, it flows parallel to the Tigris with the largest |448

portion of its waters, and finally mixes with the Tigris near about Susa; and thenceforward, the Euphrates having lost its independent name, the two rivers flow, conjointly into the Persian Gulf. The district which lies between these two rivers, the Euphrates, namely, and the Tigris, is called Mesopotamia.

CHAP. 9.--The sources of the Euphrates and the Tigris, so far as we have been able to ascertain, are such as we have related. But our sacred books, when they say that these rivers flow out of Paradise, speak most truly. For it is from this place that they derive their first supplies of water; inasmuch as after having traversed some distance in all probability above-ground, they afterwards pass into a large sandy desert, where they sink deep into the sand, and do not cease from this downward course, until they reach the firm rocky soil, of which that region consists: the base of this region affords a check on their downward course, and so they each gather their waters together and rush onwards, making their course all the more straight on account of the force and magnitude of their accumulating waters. But these rivers flowing beneath the ground, being partially absorbed by the sand of the intermediate district, burst forth again with a considerably diminished supply of water. It is not, however, after all so incredible a thing, that these rivers should flow so long a distance underground. For there are found everywhere the largest and most rapid streams and rivers whose course is under-ground, as is clear from the fact that their sound is heard as they rush on with loud murmurs and roarings. Moreover, some persons in their attempts to sink wells in the ground above these rivers, when they had gradually dug down to the rocky soil which resisted their efforts, beneath which the roaring waves endeavoured to force an egress upwards, were with difficulty rescued by those who stood above at the brink of the well, for the water burst forth in a torrent, which was intercepted by no subsequent drought, on account of the perpetual supply of water. For the secret wisdom of God has rendered the very courses of rivers, some occult and others open to the view, like veins supplying the necessary blood in the body. Whence also the prophet David sings, "He hath founded it upon the seas, and hath prepared it upon the floods,"50 enclosing the seas |449 like treasures in the embraces of the largest tracts of land, and supplying them with a firm bottom for supporting the vast mass and multitude of waters which are collected in them. But to rivers, by a wise arrangement, he has ever given a free course: affording a passage to the onward current of their waters by the depression of certain localities, and by declivities from the higher to the lower parts.

CHAP. 10.--Philostorgius, going entirely upon conjecture, writes, that the situation of Paradise was towards the east;51 and he so conjectures, firstly, because in the first place the parts to the south of it are all inhabited as far as the outer sea, which the sun scorches with his perpendicular rays; (this is what is called the Middle, or Torrid, Zone;) and, secondly, because the river now called the Hyphasis, and which is called Pison in the Holy Scriptures, itself taking its rise out of Paradise, seems to flow from the northern parts of the east down towards the south, and to pour its waters into the ocean there, opposite to the island of Taprobana. On the banks of this river is found the fruit, or flower, which is known under the name of Karyophyllum. The inhabitants of those parts believe that it formerly grew in Paradise; and, moreover, all the district above them is especially desert and barren. But as the river produces that fruit, it would seem clear that the river runs entirely above-ground, and that it nowhere has a subterranean channel, for else it could not produce the plant which grows there. And further still, this river shows another sign of its connexion above-ground with Paradise; for they say, that if a man bathe in its waters when he is suffering under the most burning fever, he immediately recovers. On the other hand, the Tigris and Euphrates, as flowing under-ground and then emerging again, can bring down their streams no production of those parts, as the Hyphasis does. No, nor even the Nile; and yet the Nile also flows out of Paradise, according to the oracles of Moses, in which it is called Ghion, though the Greeks named it Aegyptius. This river then, if one may conjecture, takes its rise in Paradise, and before reaching any inhabited region, its waters are absorbed by the sand, whence it makes its way secretly into the Indian Sea, and there takes a sort of circular course,--for what man knows anything accurately concerning this matter, |450 --and then passing under all the intervening continent, makes its hidden passage into the Red Sea, on the other side of which it eventually appears again beneath the mountain which is called after the Moon. There it is said to form two great fountains, situated at no great distance from each other, and throwing their waters up to a great height from below. The river then falls down a steep ridge of cliffs and passes through Aethiopia into Egypt.

CHAP. 11.--He says that the whole district which lies to the east and the south, though parched up with the excessive heat, brings forth by far the finest and best productions, both by land and sea. For the sea teems with whales of incredible size, which are often seen as they rise out of the sea by those who sail around the coasts. The land also produces elephants of prodigious and gigantic size, and those which are called bull-elephants. As to this kind of beast, it is an ox of huge magnitude, and has a hide in colour and thickness closely resembling that of the elephant. This animal I saw with my own eyes, when it was brought to Rome; and I simply describe what I beheld. There are also among them serpents whose bodies are as thick as beams, and extending in length as much as fifteen fathoms;52 for I have seen their skins brought to Rome. There is also an animal called a unicorn which is found in these parts. It has a head like a serpent, with the exception of a single crooked horn of no great size which grows upon it; and its whole chin is covered with a beard. Its neck is lengthy and reaches high aloft, and especially resembles the folds of a serpent: but the rest of its body more nearly approaches that of a stag, with the exception of its feet, which are those of a lion. A picture of this animal is to be seen at Constantinople. Moreover, the cameleopard is a production of this region: this beast is in most respects like a very large stag, but in its height it approximates the form of the camel. Its neck, which it carries high aloft, is long beyond proportion to the rest of its body; and the whole of its skin from head to foot is dappled with spots like a leopard. Its fore legs are much taller than its hind ones. In these parts too there is a kind of ape, called the aesopithecus; for the ape tribe comprises a variety of kinds. There is, for |451 instance, the arctopithecus and the leontopithecus, and the dog-headed ape; for the ape form is found conjoined with a variety of other animals, as is evident from the various specimens of the ape tribe which are brought to us. Of this kind is the deity called Pan, who resembles a goat in his head, face, and horns, and from his middle downwards; while in his breast, his belly, and his hands he is almost a perfect ape. One of these animals was sent by the king of the Indians as a present to the emperor Constantine; it lived a little while and was carried about as a sight, enclosed in a cage on account of its ferocity. After its death, those who had the care of it embalmed its body in salt for the purpose of turning the strange sight to account, and they took it safe and entire to Constantinople. It seems to me that the Greeks must once upon a time have seen this monster, and, amazed at the strangeness of its appearance, adopted it as a god, in accordance with their ordinary practice of making a god out of everything strange and wonderful. This they clearly did in the case of the satyr, which is of the ape tribe, with a red face, and restless motion, and furnished with a tail. The sphinx, too, is a kind of ape, as I myself can testify from what I have seen. The rest of the body of the sphinx is covered with hair, just as all other apes, but from its head to its breast it is free from hair, and has the breasts of a woman. Where its body is bare, it has a raised portion of red, like millet, running round it, which elegantly harmonizes with the fleshy colour in the middle, and improves it. Its face is tolerably round, and inclining to the form of a woman. Its voice is very like the human voice, though not articulate; it most nearly approximates that of a woman uttering her words in a hurried and indistinct manner under the influence of anger and grief, and it is rather flat than sharp; the beast moreover is very savage and cunning, and cannot be tamed without difficulty. This beast, I imagine, was formerly carried to Thebes in Boeotia, and having flown at several of the spectators who came together to view it, and having torn their faces, Oedipus slew the monster, because he was indignant at seeing his fellow-citizens thus mangled; and so, as it seems to me, he gained his high renown. But in order to exaggerate the praises of Oedipus, the story makes out that the animal was winged, because it flew violently at the spectators; it adds the breast of a woman and the body |452 of a lion, because the former was bare and closely approximated to the female figure, and as to the latter, because it was fierce and generally went upon all four feet. The story also represented it as endued with reason, because its voice approached so nearly to that of man; and attributed to it enigmas, because it uttered indistinct sounds and inarticulate words. And the whole of this matter is not to be wondered at, considering that the Greeks are accustomed to distort many other stories also into a fabulous form.53 This region produces also wild asses of lofty stature, and with skins wonderfully variegated with a mixture of black and white. For they have certain coloured streaks running down from their backs to their sides and belly, and then separating, which mutually connecting form a strange intermixture and variety. The phoenix too, a bird so celebrated in story, is found among them. I have also seen a parrot brought from those parts; this bird is the most loquacious of all, and its voice approache? very nearly to that of man. I have seen also some painted and spotted birds which are commonly called Garamantides, (by a name borrowed from the African tribe,) very many of which are brought over to us. Many other animals besides of a remarkable character come from the same districts, but I shrink from recounting them in my present narrative. Above all, the purest gold is obtained there, with golden fibre?, as it were, springing out of the ground, layers of which are piled upon layers, and show the clearest proofs of the production of gold. Their fruits too are very large and fine; among these the most remarkable are the nuts. And in a word, the whole region of the Homeritae, even to the Red Sea itself, brings forth its produce twice every year, from which circumstance it is called Arabia Felix. But speaking generally, nil that district which lies toward the east is far superior to the remaining regions in every respect. But Paradise, as being the most pure and excellent spot of all the East, and endued with the brightest and fairest climate, and irrigated by the most limpid of streams, is beyond a doubt incomparably superior to all other portions of the habitable globe, lying |453 as it does towards the east, and washed by the waves of the sea.

CHAP. 12.--Philostorgius says that Athanasius reached the emperor of the West, and having used presents in order to propitiate the nobles of his palace, and especially Eustathius, chamberlain of his privy purse, who had very great weight with the emperor, produced letters from Constans to Constantius54 to the following purport. "Athanasius comes to us and shows by manifest proofs that the bishopric of Alexandria belongs to him, wherefore allow him to obtain possession of it, or certainly he shall recover it by the assistance of my arms." He adds that, on receipt of this letter, Constantius convened the bishops in order to deliberate with them as to what should be done; and that they advised Constantius that it was better to leave Alexandria smarting under the severe yoke of Athanasius, than to undertake a war against his brother. Constantius therefore, he adds, allowed Athanasius to recover his see, and sent a letter to George, summoning him to his presence. George returned into his native country, Cappadocia, and there busied himself with the administration of his own private affairs. But Athanasius henceforth passed through the cities with greater confidence, and by his discourse brought over all the separate bishops with whom he had any intercourse to the Homoousian faith. He writes, however, that certain other bishops did not pay deference to the words of Athanasius,55 and that Aetius,56 a bishop of Palestine, who had been accused of fornication, endeavoured to avoid the charge by coming over to the communion of Athanasius, and so ranged himself upon his side; but that he soon paid the penalty of his sin, for that a disease seized upon his genitals, and producing worms, in the end deprived him of |454 life. He writes also that Maximus,57 bishop of Jerusalem, inclined to the side of Athanasius, although in the persecution under Maximian he had become illustrious as a confessor, and had had one eye put out. He adds that Athanasius by degrees brought several others also over to his doctrine.

CHAP. 13.--He says that Flavian of Antioch was the first who collected together a large band of monks, and uttered aloud the doxology, "Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost."58 For among those who had gone before him, some had been accustomed to say, "Glory be to the Father through the Son in the Holy Ghost," and that this latter form of doxology was the one more customarily received. He says that others again used a different form, saying, "Glory be to the Father, in the Son, and in the Holy Ghost,"

CHAP. 14.--He says that the Arians, though they differed in their doctrinal statements from those who preached the Catholic faith, were nevertheless accustomed to communicate with them in prayers, hymns, and deliberations, and in everything except the mystic sacrifice. As soon, however, as Aetius came and began the contention on these points, he persuaded the multitude of his followers59 to break the bands of amity and friendship which had formerly bound them to the Homoousians, and to range themselves as a faction in entire opposition to them.

CHAP. 15.--He says that Aetius60 came from Coele-Syria. |455 His father, who had held a post in the victualling department of the army, failed in his business; and upon his dying insolvent, the governor of the province to which he belonged paid the proceeds of his effects into the imperial treasury. Thus it happened that Aetius was left at a very early age, together with his mother, in a state of extreme destitution; on this account he was obliged to follow the trade of gilding to provide a maintenance for his mother and himself. He had followed this art for a considerable time, when, on account of his superior intelligence, he began to turn his attention to the study of philosophy. In the first instance he became the disciple of Paulinus,61 who had been translated to the see of Antioch from that of Tyre. Afterwards, however, upon the death of his mother, on whose account more especially he followed his trade as a gilder, Aetius began to apply himself entirely to the study of logic; nor was it long before he began to show himself superior to his fellows in disputation, which was the cause of more than ordinary ill-will being roused against him. As long as Paulinus lived, this envious feeling was kept in check; but upon his death, after having held the bishopric for the short space of six months, Eulalius 62 was appointed to the see in his room, and the old grudge against Aetius broke out afresh with such violence that Eulalius was induced to banish him from Antioch. Accordingly Aetius went to Anagarbus, a city of Cilicia, and again resorted to the practice of his craft in order to maintain himself; at the same time, however, he did not wholly abstain from disputations with such as desired to enter upon them with him. At this conjuncture, a certain grammarian was so struck with admiration at his |456 ability that he offered to teach him the rudiments of his art, and Aetius became an inmate of his home, and performed for him the menial duties of the house. He willingly instructed Aetius in the first principles of grammar; but when at length Aetius had publicly confuted his master, showing that he gave a wrong interpretation to the Divine oracles, and had covered him with shame on account of his want of skill in expounding, he was rewarded for his pains by being expelled from the house that owed him so much. After this expulsion, he lived for some time with Athanasius, a disciple of the martyr Lucian. who at that time was bishop of Anagarbus. Under him he read the writings of the evangelists, and made himself perfect master of their contents; this done, he found his way to Tarsus, in order to see Anthony, who had himself been one of the disciples of Lucian. From him he learned the interpretation of St. Paul's Epistles, and lived with him for some space of time, while he as yet held the rank of a mere presbyter. But upon his elevation to the episcopate, Anthony found that he had no time to devote to the instruction of Aetius; so the latter returned to Antioch, in order to become the disciple of Leontius, who was at that time a presbyter at Antioch, and had been one of the pupils of Lucian. He expounded to Aetius the books of "the Prophets," and especially Ezekiel. But again ill-will, as Philostorgius dreams, or rather, as one might say with greater truth, his own unbridled tongue, and the impious nature of his doctrines, drove him from the city. Thence accordingly Aetius took his departure into Cilicia, where one of the heretical sect of the Borboriani entirely overcame and confounded him in a disputation in defence of his doctrines. On this account he began to be cast down in spirit, and to feel that life was no longer worth living for, seeing that he found falsehood to be more powerful than truth. While Aetius was in this state of mind, as Philostorgius declares, a vision appeared to him, which raised him up again, and confirmed his mind; for it showed him by certain external signs the indomitable strength of the wisdom which should hereafter be imparted to him. From that time forward Aetius had a special gift from God, which saved him from defeat in his disputations. Not long afterwards a certain man named Aphthonius, a leader of the mad heresy of the Manichaeans, and who had gained great renown for his wisdom as well as |457 for his eloquence, met him in the city of Alexandria, for the curiosity of Aetius was so much excited by his fame that he had actually gone thither from Antioch to see him. But upon coming to a regular discussion, Aetius very shortly dumbfounded Aphthonius, and reduced hirn to deep shame from the pinnacle of glory. Aphthonius was so grievously afflicted by the suddenness of his defeat that he fell into a dangerous sickness, on which death shortly ensued, his bodily strength not being able to bear up against it for more than seven days. But Aetius went on everywhere overcoming his adversaries, and gaining the most illustrious victories. At the same time, he gave himself up to the study of medicine,63 that he might be able to cure diseases not of the soul only, but also of the body. He had also, as a master in this line, Sopolis, a man inferior to none of his day in his art. But if at any time he chanced to be in want of necessaries, he would go by night to some artisan of his former trade, that he might not be hindered from attending to more important business during the day, and quickly finished anything of gold that needed a skilful hand, and so getting his pay from the goldsmith, he supported life. But this all happened in the reign of Constantius, at the same time when Theophilus was staying at Antioch, after his return from India.

CHAP. 16.--He says that Aetius, in a discussion upon consubstantiality, which he maintained against Basil, bishop of Ancyra, and Eusthathius of Sebastia, proved them to be the most foolish of all men; and on this account, according to his fabulous narrative, he incurred their implacable hatred.

CHAP. 17.--He says that this Leontius, of whom we have already made mention as a presbyter, and as the instructor of Aetius, upon his promotion to the bishopric of Antioch, raised his former disciple to the diaconate, and gave him permission publicly to teach in the church the ecclesiastical doctrines. Aetius 64 shrunk from the humble function of a deacon, but willingly embraced the office of a teacher; and having remained as long as he judged sufficient in order to teach the sacred doctrines which were intrusted to him, he went again back to Alexandria, where Athanasius was already in high |458 repute, and was so manfully defending the doctrine of consubstantiality, that it was necessary to find some one to oppose him.

CHAP. 18.--Philostorgius says that Flavian and Paulinas, who afterwards divided between them the diocese of Antioch, were deposed by the same Leontius, as holding opinions at variance with his own. These followed Eustathius when he was driven into banishment; and Leontius permitted none of his cares 65 at Antioch, or rather the interests of religion in general, to suffer by the many vicissitudes of the time.

CHAP. 19.--Philostorgius says that Aetius refused his consent to Secundus and Serras,66 when they wished to put him forward as a candidate for the episcopal office; for he said that they did not celebrate the Divine mysteries purely or holily, seeing they were in communion67 with the professors of consubstantiality.

CHAP. 20.--Upon hearing the report of Aetius's wisdom, Eunomius came from Cappadocia to Antioch, and held a conference with Secundus. He recommended Eunomius to Aetius, who at this time was living at Alexandria. Accordingly they lived together; Aetius being engaged in teaching, and Eunomius in attending upon his course of sacred instruction.68

CHAP. 21.--The impious Philostorgius says that he wrote an encomium in praise of Eunomius, and he does not blush to avow the deed.

CHAP. 22.--He says that Constans was put to death by the tyrant Magnentius, on account of his zeal for Athanasius. After his death, Constantius stayed for some time at Edessa in Mesopotamia, his presence being required there on account of the Persian war. During this time their elder sister Constantia,69 the widow of Hanniballian, in fear lest the tyrant Magnentius should reduce the whole empire under his power, proclaimed as Caesar Veteranis, one of the masters of the |459 cavalry. She seemed to do this in her own right, because their father, while alive, had placed the imperial crown upon her head, and had named her Augusta. As soon as he received intelligence of these matters, Constantius sent the crown forthwith to Veteranis, confirming to him by this act his title of king; afterwards, however, he set out with an army into the West against Magnentius, under the pretext of a desire to enter into a friendly conversation with Veteranis; and because the latter had afforded him some ground for suspecting a revolt, he apprehended him, and deprived him of his imperial robe. But he punished him with no other disability, and even admitted him to his table; and eventually he banished him to Prusa in Bithynia, and assigned him an ample and magnificent estate, thus securing him against all possibility of being in want of those comforts which constitute the happiness of private life.

CHAP. 23.--Philostorgius says that Sapor, king of Persia, waged war against the Romans, and laid siege to the city of Nisibis; but that, contrary to the general expectation, he was obliged to withdraw his forces and to return covered with shame, because James,70 bishop of that city, had shown the citizens what to do on their own behalf, and had fought wonderfully with a firm hope and confidence in God on behalf of the safety of the city.

CHAP. 24.--The Sucian Alps, as Philostorgius says, as well as those which are called the Julian Alps, are a succession of narrow passes, with large mountains meeting closely together, so as to afford mutual strength to the position. These passes, he observes, by the way, are somewhat like the narrow pass of Thermopylae. The Julian Alps71 divide Gaul from Italy, but the Sucian Alps are the frontier between Dacia and Thrace. Veteranius seized upon these narrow passes, and so afforded to Constantius grounds for suspecting him of meditating a revolt.

CHAP. 25.--While Constantius was preparing his expedition against the tyrant Magnentius, intelligence was brought to him that the Persians had already set their forces in motion against the provinces of the East. On this account he deemed it necessary to nominate Gallus as Caesar, and to send |460 him into the East against the Persians. Now Gallus was his own cousin; for Constantius, the father of Gallus, was brother to Constantine the Great, who was the father of Constantius and his brothers.

CHAP. 26.--Constantius gained a victory over the tyrant: upon this occasion also the sign of the cross appeared to him: its appearance was of immense size, and in the brightness of its rays it wonderfully surpassed even the brightness of day. It appeared at Jerusalem72 about the third hour of the day which is called the day of Pentecost. This sign, which was portrayed by no human hand, was seen to stretch from the Mount of Calvary even to the Mount of Olives, and was accompanied by a large iris, like a crown, which surrounded it on all sides. The iris, indeed, signified the mercy of Jesus Christ crucified and taken up into heaven, and the crown denoted the victory of the emperor. Moreover, that splendid and venerable sign did not escape the notice even of the soldiers. But though it was clearly seen by both armies, it frightened above all measure Magnentius and his partisans, who were addicted to superstitious practices; while, on the other hand, it inspired Constantius and his army with invincible bravery. Magnentius, however, having suffered this defeat from Constantius, afterwards recovered his strength by degrees, and, engaging with him in a second battle, was entirely defeated, and fled away to Lyons with the loss of nearly all his army. And first, indeed, under the assumed appearance of good-will he killed his brother in order to rescue him from injury at the hands of the enemy. Finally, he fell upon the sword which he had placed to his breast, and so died by his own hand, having exercised his usurped power for about four years.

CHAP. 27.--Philostorgius says, that Basil and Eustathius, having fallen into enmity with Aetius, devised some absurd calumnies, and incited Gallus against him, so that Gallus, in reliance upon his bishops and burning with rage, ordered Aetius to be sought out and to be put to death by having his legs broken. But when Leontius, bishop of Antioch, had given the Caesar information which directly contradicted what had been alleged against Aetius, the sentence of condemnation was revoked, and Aetius soon afterwards went to the court of |461 Gallus and was reckoned among his friends. He was also repeatedly sent to Julian, especially at the time when Gallus had taught his brother to lean rather to the side of heathenism. He was sent, however, with the design of recalling Julian from his impiety. Gallus, moreover, appointed Aetius his superintendent of religious instruction.

CHAP. 28.--Gallus having shown considerable valour in the war against the Persians, certain calumniators endeavoured to stir up against him the hostility of Constantius. The latter, accordingly, as soon as the war was settled by the valour and bravery of Gallus, sent Domitian the prefect of the Praetorium with secret instructions to keep Gallus from quitting the city of Antioch. For by this means he thought to diminish the glory which Gallus was reaping from his bravery and care of the state. But Domitian, who was so far from acting within the tenor of instructions, that he even exceeded them by his boldness both of thought and of deed, as soon as he reached Antioch, where Gallus was staying, would not endure even to appear in his presence. On account of this insult, and other matters besides, Gallus determined to inflict capital punishment on the prefect for his haughtiness and contumacious conduct, and took Montius73 as his assessor in this determination. The latter, using unbounded confidence, addressed Gallus in these terms: " You are not empowered to create even a curator74 of the city; how then can you venture to kill the prefect of the Praetorium?" Constantia,75 the wife of Gallus, was so exasperated by these words, because Gallus was both Caesar and the husband of Augusta-- (for this latter dignity she had herself received from her father)--that she dragged down Montius from the judgment-seat with her own hands, and gave him over into the hands of the attendants, who immediately seized him and carried him to Domitian; they then seized him also, dragged him. down from his throne, and tying ropes round the feet of both, |462 they put them to death with every mark of insult. This was done in great haste, and with the consent of Gallus.

EPITOME OF BOOK IV.

CHAP. 1.--CONSTANTIUS was much enraged when he heard what had happened to Montius and Domitian, and summoned to his presence Gallus, who immediately obeyed the command, because, although he suspected no good from his sudden summons, yet he feared the chance of a civil war following in the event of his refusal. Constantia, however, went on before him, and endeavoured to obtain an interview with her brother before her husband, and to implore mercy on his behalf. But upon her arrival at Bithynia, her journey and her life were at once broken off by a sudden attack which ended fatally. By this mischance the fears of Gallus were considerably increased, but still he did not depart from his previous resolution, so he went on his way accompanied by Theophilus the Indian. Moreover, upon the arrival of Gallus in Noricum, Barbation is sent from Milan, where Constantius then happened to be, to strip him of his purple robes, and to banish him to an island76 in Dalmatia. But Theophilus, who chanced to be at hand, would by no means allow the matter to be brought to so ready a decision: for at the time when Gallus was created Caesar, he was himself the mediator of the treaty made between Gallus and Constantius, by which they mutually pledged themselves to friendship, and promised that they would not lay plots against each other; and it was he who all along had kept them at peace. Accordingly, on being informed of this middle position thus held by Theophilus, Constantius ordered him to be sent away into exile, and Gallus to be stripped of his purple and carried in the dress of a private citizen into a certain island, where a military guard was set over him. Moreover, the eunuch Eusebius, who had been elevated to the dignity |463 of a Praepositus, was supported by a party in his attempts to excite the mind of Constantius more and more against Gallus; for they feared that Constantius, either in remembrance of his oath, or moved by the tie of consanguinity, would recall the Caesar from banishment, and that Gallus, as soon as he had escaped that danger, would miserably destroy them all. Accordingly, they fraudulently and treacherously plotted together and sent persons to put Gallus to death. But, before the deed of blood was accomplished, Constantine relented, and sent another party to prevent the bloodshed. But Eusebius persuaded them not to approach the island, and not to show any one the rescript of the emperor forbidding the execution of Gallus before he was actually put to the sword. The matter was carried out in accordance with their designs: and hence it was that Julian, when he afterwards succeeded to the purple, put to death Eusebius and his comrades on account of the iniquitous execution of Gallus.

CHAP. 2.--Constantius, moreover, weighing well the weight of the imperial power, and his own inability to support it single-handed, summoned Julian, the brothpr of Gallus, out of Ionia, and appointed him Caesar, at the same time giving him his sister Helen in marriage; and sent him forthwith into Gaul as governor; for matters were in a very troubled state in those parts.

CHAP. 3.--He went however himself to Sirmium, where he settled for some time. At this period he recalled from exile and restored to his citizens Liberius the bishop of Rome, for whose recall the Romans were very clamorous. Philostorgius then goes on to say that this same Liberius, and with him Hosius the bishop [of Cordova], wrote openly against the term "consubstantial,"77 and against Athanasius himself, when a synod had been convened there, and had brought over the aforementioned prelates to its own opinion. But as soon as they had subscribed, adds Philostorgius, Hosius returned to his see of Cordova in Spain and governed the church in that place, while Liberius78 administered the church of Rome. Felix, who had been consecrated as bishop during the absence of Liberius, voluntarily retired, retaining |464 the dignity of a bishop, though he presided over no local church.

CHAP. 4.--Upon the death of Leontius, bishop of Antioch, the friends and partisans of Eudoxius,79 as Philostorgius relates, translated him from his see of Germanicea, and placed him in the chair of Antioch.80 This Eudoxius followed the opinions of the Arians, except only in as far as he was led by the writings of Asterius to profess the opinion of those who held that the Son was like in substance to the Father. But the Arians led him to abandon this opinion, and brought him over to believe the persons to be unlike in substance. But Philostorgius says that Eudoxius was gentle and modest in his character, and endued with no small degree of dexterity and cunning, but he vehemently censures him for want of courage. He says also that his father's name was Caesarius, and that he derived his origin from Arabissus, a town of Armenia Minor; adding at the same time, that though he yielded to the blandishments of women, yet he ended his life by martyrdom, thus blotting out the spots upon his character, and gaining moreover a heavenly crown.

CHAP. 5.--Eudoxius, according to Philostorgius, promoted Eunomius to the diaconate. But Eunomius refused to undertake the office of a deacon before he had arrived at an accurate knowledge of the doctrines of that party.

CHAP. 6.--When the administration of the church at Antioch was put into the hands of Eudoxius, Philostorgius relates that Basil of Ancyra bore the disappointment with great impatience. For he had himself cast an ambitions eye towards that see, and carried it about fixed in his breast as the one desire of his heart.

CHAP. 7.--Constantius, when his wife Eusebia,81 whom he dearly loved, was afflicted with a disease of the womb, found it necessary to recall Theophilus from exile, for the latter was |465 celebrated for his divine skill in healing diseases. Accordingly Constantius implored his pardon for all the injuries which he had inflicted upon him, and earnestly entreated him to cure his wife. And his request, as Philostorgius testifies, was not made in vain, for as soon as Theophilus had laid his healing hands upon the empress, she was set free from her malady.

CHAP. 8.--He says that Basil, having taken with him Eustathius, bishop of Sebaste, and other leaders of the churches, brought charges before the emperor against Aetius and Eudoxius, alleging against them] among other matters, that they had been privy to the conspiracy of Gallus, and actual participators in it. Theophilus too was implicated in the same series of charges. The emperor believed the story of Basil,82 which was supported by the women, whom Basil had already brought over to his side, and accordingly sentenced Theophilus to exile, and banished him to Heraclea on the Pontus, while he ordered Eudoxius to quit Antioch, and to keep himself within his own house. Afterwards he gave up Aetius and the rest of his party into the power of his calumniators. But Basil had held a disputation concerning the faith in the presence of the emperor. In this disputation he maintained that the Son was like to the Father in all things,83 but he made no mention of the question of substance, and totally avoided the term. They also endeavoured to get this opinion confirmed by the sentence and signature of the senate. And not long afterwards, as soon as the news of what Basil had done reached Antioch, Eunomius undertakes the ordination of a deacon, and being sent as an ambassador to Constantius to get the decrees rescinded, he was taken prisoner on his road by the followers of Basil, and was banished to Midasus in Phrygia. Aetius, however, fell into the hands of Basil and his party, and was sent into banishment at Pepuza, a small village of the same country: at the same time Eudoxius retired into Armenia, his native country. Other individuals also, to the |466 number of seventy, were condemned by the voice of Basil and his party, and were sent into exile.

CHAP. 9.--The victorious party, upon accomplishing the above-mentioned matters, traversed the country in every direction, confirming men everywhere in the Homoiousian belief, that is, in the likeness of substance between the Father and the Son; and when many flocked over to their opinion, they drew over to their side Macedonius,84 the bishop of Constantinople, although he had previously been more inclined to the sentiments of Eunomius. Many other bishops also they induced to join their party, being drawn over partly by their speeches and partly by the force which they added to their persuasions.

CHAP. 10.--He says that Patrophilus, bishop of Scythopolis, and Narcissus, of Irenopolis, together with some others, came to Singidunum, a city of Maesia, and brought back to Constantius news of what had been fraudulently done by Basil. Constantius was amazed and confounded with grief, and recalled the condemned from exile, ordering at the same time two synods to be convened, one at Rimini, for the bishops of the West, and the other at Nicomedia, to assemble together the bishops of the East, and Libya, and Thrace, in order that the arguments alleged by either side might be diligently weighed and sifted. But the impious Philostorgius asserts that an earthquake put a stop to the holding of the synod at Nicomedia, because the greater part of the bishops there were favourably inclined to the Homoousian creed; this earthquake, he says, killed Cecropius, bishop of Nicomedia, and fifteen other bishops, who had arrived before the rest, shattering the church in which they were assembled. But the synod of Rimini, at which three hundred bishops were present, entirely rejected the use of the term "substance," but declaring the Son to be like to the Father according to the Scriptures, it confirmed that belief with the signatures of the bishops present.

CHAP. 11.--Nicomedia being thus overthrown, as Philostorgius says, by the earthquake and a consequent conflagration and inundation of the sea, a synod was at length convened at Seleucia, Basil85 and his party having refused to meet at Nicaea, and Eudoxius and Aetius to adopt Tarsus. But the |467 party of Basil, having contrived by their artifices to divide the synod into two factions, and having met together apart from the rest, declared the Son to be like to the Father in substance; they also proceeded to depose such as entertained the opposite opinion, condemned the doctrine which asserts the Persons to be unlike, and finally by themselves ordained Annianus bishop of Antioch. But Eudoxius and Aetius, having subscribed their names to the doctrine of unlikeness, sent their letters about in every direction.

CHAP. 12.--But the emperor, on being informed of these matters, ordered the whole of the bishops to assemble at Constantinople. Accordingly they meet together, nearly all the episcopate, as well from the West as from the East and from Libya, Basil and Eustathius86 being the leaders of those who professed to hold that the Son was like to the Father in substance. These these had a great number of supporters present, and among them a second Basil, who even at that time was only of the order of deacon; he was superior to many in his powers of speech, though from natural timidity87 and shyness he shrunk from public discussions. But of those who professed their belief in the unlikeness of the Persons, Aetius and Eunomius were the leaders, so far as concerned power and influence, each of them being only of the rank of a deacon. Next to these came the bishops Maris and Eudoxius, who at that time was bishop of Antioch, but was afterwards promoted to the see of Constantinople, as likewise Acacius, bishop of Caesarea in Palestine, who pretended that he was of their party in order to cause pain to Basil, because the latter treated with marked respect Cyril, bishop of Jerusalem, whom he had deposed. Acacius, moreover, was bold in discussion, most acute in discerning the point in matters of business, and very eloquent in enforcing his opinion. Hence also the acts of this synod, which are not few in number86, were digested and arranged by him. Accordingly, as soon as both parties had come into conflict concerning their respective dogmas, Basil was the patron of those who professed to believe that the Son was like in substance to the Father. But those who asserted |468 the dissimilarity of substance, put forward Aetius and Eunomius as the champions of their cause. Moreover, Basil and his partisans, when they saw Aetius pitted against him as his adversary, in fear of his eloquence, avowed that it was indecorous for bishops to contend with a deacon concerning the doctrines of the faith. But when the leaders of the opposite cause shrunk back from the contest, saying that the matter at stake was not their dignity, but the question of the truth. Basil88 came forward to the contest, though unwillingly; and, as he writes, he was entirely overcome by his eloquence. So that he not only confessed that the substance of the begotten Son differed from that of the Father who begot him, and was like him in no respect; but also, as Aetius demanded, he confirmed his profession by the subscription of his signature. When the emperor learned these tidings, and still bore in his mind all fresh the calumny of Basil against Aetius, he took advantage of that event to gratify his anger. Accordingly, he ordered both of them to appear in his presence, and asked Basil what were the charges which he brought against Aetius. Basil answered, that he asserted the Son to be unlike the Father in substance. Upon this Aetius said, "I am so far from thinking or asserting that the Son is unlike the Father, that I confess him to be like without any difference." But Constantine, laying hold of that word, "without any difference," and not even enduring to learn in what sense Aetius used that term, gave orders that he should be expelled from the palace. But afterwards, with the assistance of Acacius, he brought about the judicial deposition of Aetius from the episcopate; and it was not only the orthodox who subscribed his degradation, but also those who were of his own opinion; of whom some had changed their former opinion, while others defended, under the name of economy,89 what they had been unwillingly compelled to do. Further, Constantius, bringing into the midst of the synod the epistle of the Western bishops, ordered it to be confirmed by the subscription of the bishops who were present. Now, in the letter were contained the following words, " That the Son is like to the Father according |469 to the Scriptures." Then also, by the artifice of this same Acacius, who always had one thing hidden in his bosom and another ready upon his tongue, both all the bishops who were present, and also those who hitherto had professed to believe the Persons to be unlike in substance, added their subscriptions.

EPITOME OF BOOK V.

CHAP. 1.--UPON this Acacius, having drawn over the emperor to his own sentiments, assailed Basil, Eustathius, and many other bishops with various accusations, and deposed them from their sees. He also stripped of his sacerdotal dignity Macedonius, bishop of Constantinople; and after his degradation it was with the consent of the emperor that Eudoxius was translated from the see of Antioch and chosen in his room.90 Those who were deposed were also sent into banishment: Basil went into Illyria, and the rest were dispersed in various places. When they were led into exile, they revoked the subscriptions with which they ratified the faith of the council of Rimini: and the latter party preached the doctrine of consubstantiality, while the others renewed the opinion of a similarity of substance in the Persons. Aetius, however, being deposed for the introduction of his term "without any difference," which was manifestly at variance with the rest of his public teaching, is banished to Mopsuestia in Cilicia, though most of his followers and partisans had not only set their signatures to the condemnation of himself, but also of his doctrine; some casting entirely away the opinion which they had previously embraced; others, again, playing the part of mere time-servers, and reverencing the will of the emperor as paramount to the truth. Moreover, Acacius, having got Basil deposed and banished from motives of private hostility, and Aetius on account of his difference of opinion, returns to Caesarea and appoints professors of the Homoousian faith, as bishops of the sees of those churches which were deprived of their pastors. Thus, at Nicomedia., he consecrated Onesimus in the place of Cecropius, and substituted Athanasius91 in the |470 room of Basil at Ancyra, while he set another Acacius over the church at Tarsus in the room of Silvanus. But at Antioch, all the clergy who had formerly agreed with Basil in the line which he pursued against Aetius and Eudoxius, were driven into banishment without an opportunity of defending themselves. Meletius, too, was summoned from Sebastia, a city of Armenia, and placed in the see of Antioch by the same Acacius in the place of Eudoxius, who had ascended the throne of Constantinople. But Meletius, though previously he had professed his belief in the unlikeness of substance between the Father and the Son, suited his views according to the will of the emperor, and subscribed the epistle of the Eastern bishops. But after his elevation to the see of Antioch, he came forward as a most valiant defender of consubstantiality. The same Acacius also consecrated Pelagius bishop of Laodicea. And, to speak briefly, wherever force and influence seconded his design, he used all, possible zeal in placing those who most strenuously professed the consubstantial creed in the place of those who were expelled.

CHAP. 2.--The emperor, having learned from Acacius that Aetius was treated by Auxentius, bishop of Mopsuestia, with all possible care and kindness, ordered him to be removed to Ambdala,92 that he might there bring his life to a miserable close on account of the fierce and savage character of its inhabitants. And when, on account of the heat, that place was infected with a very terrible pestilence, this impious forger of lies declares that Aetius appeased the Divinity and warded off these calamities, and was treated in consequence by the barbarians with the greatest kindness and respect.

CHAP. 3.--After the deposition of Eustathius, Eusebius, and Eleusius, Maris and Eudoxius consecrated Eunomius bishop of Cyzicus,93 with the full consent of Constantius. Eunomius, however, refused to submit to their consecration until he had received from them a pledge that Aetius should be set |471 free from his sentence of banishment and deposition. A period of three months was specified for the performance of this stipulation.

CHAP. 4. -- Constantius had previously been in the habit of gaining victories over his enemies; but after he had stained his hands with the blood of those who were near of kin to him,94 and had been driven on by the calumnies of Basil to punish Aetius, Theophilus, and Serras with banishment, he was forced to retreat in disgrace from a battle which he fought with the Persians.

CHAP. 5. -- The impious Philostorgius declares that Meletitos, bishop of Antioch, was banished by Constantius, who happened at that time to be staying at that city, to Meletina, his native country, as though he had been convicted of perjury, because while he was most ardent in preaching the doctrine of consubstantiality, he pretended to embrace the doctrine of "an unlikeness of Persons.95 After this, Constantius summoned from Alexandria Euzoius, the partner of the heresy of Arius, and, ordering the bishops to lay their hands on him, appointed him to the see of Antioch.

EPITOME OF BOOK VI.

CHAP. 1.--SOME individuals of the clergy of the city of Cyzicus accused Eunomius before Eudoxius as though he asserted the Son to be unlike the Father, because he denied that he was like him in substance, from which they drew the inference that he held the Son to be really unlike the Father. Moreover, they accused him of changing the established rites, and of casting out those who would not join with him in his impious designs. On this account a tumult was raised in the church of Constantinople, which was strenuously agitated by a certain presbyter of that church named Hesychius. Eudoxius forthwith summoned Eunomius to his presence.96 Upon |472 his arrival he accused Eudoxius of sloth and carelessness in the performance of his promises. Eudoxius answered ihat he had by no means neglected to perform them, but that first the tumult ought to be quieted which had been roused on his account. Accordingly, Eunomius began to plead his defence before the clergy of Constantinople, and so conciliated the minds of those who were previously excited against him, that he was induced not only to come over to his own opinions, but also to offer a ready testimony to the piety of Eunomius. For not only was he never detected in asserting the Son to be unlike the Father in those sermons which he delivered,97 but he also freely professed to teach that he was like him according to the Scriptures. That he was like in substance was a position which he by no means admitted;98 for he said that it was equally impious to declare the Son to be like in substance to the Father, and not to confess that he was entirely like, according to the relation existing between the only-begotten Son and the Father, who had begotten him without passions. And he infected with these views not merely the great body of the clergy, but also the entire congregation of the church; for the style of his discussions on these points struck them with admiration, not only of his wisdom, but also of his piety. On this account Eudoxius was rejoiced above measure, and exclaimed, "Mine answer to them that do examine me is this."99 And the people applauded Eudoxius, because he had quoted the words of Holy Scripture so effectively and opportunely.

CHAP. 2. -- The impious Philostorgius declares that the hateful Eunomius delivered to the people, at the command of Eudoxius, on the feast of the Epiphany, a sermon in which the abominable and detestable doctrine of that school was openly taught. For those detestable individuals ventured to assert, that after the ineffable birth of her Son, Joseph had conjugal intercourse with the Virgin Mary; and what is still more audacious, they did not hesitate to declare that the Son was but the minister of the Father, and the Spirit of the Son. |473 Moreover, the very style which they used at that time was far removed from that of graceful panegyric, being turgid, with obscure and superfluous expressions, and the employment of words of impurity, tending to a speech at once distasteful, ridiculous, and confused; declaring that God had openly visited them with the punishment of a mind darkened and confounded.

CHAP. 3.--After heaping many praises on Eunomius, Eudoxius not only brought himself to perform no part of his promises to him, but also endeavoured to persuade him to subscribe to the deposition of Arius, and to the exposition of the creed adopted at Rimini, excusing to them, under the pretext of "economy,"100 his unlawful and involuntary crime. By these doings Eunomius was grievously enraged, and would not perform either of them; but he leaves them101 in possession of Cyzicus, first in promise, and afterwards confirming the grant by letter, and retired into his native country of Cappadocia.

CHAP. 4.-- Acacius, being grievously indignant against Eunomius because he had been appointed bishop of Cyzicus, accused him and Eudoxius of having consecrated as bishop, without the common consent, the disciple of Aetius, a person who vied with and even surpassed his master in the fervency of his zeal for heresy. And by his calumnies he managed to make so much way that Constantius lent him his ear, and recalled Eunomius to Antioch. On his arrival thither, Constantius ordered him to be examined, and to plead his cause in the judicial assembly. But when the assembly demanded a prosecutor, no one appeared against him; for Acacius was struck dumb with fear, and persevered in keeping a most profound silence, for he thought that his adversary would be entirely overwhelmed by the mere force of calumny with the emperor. As soon as Constantius learned this, he regarded Acacius with suspicion, as one who had instituted the charges |474 against Eudoxius rather out of spiteful motives than from any real uprightness of character. Accordingly he bade him return at once to his church, and reserved for a larger assembly all further inquiry into the present business.

CHAP. 5.--While Constantius was pondering in his mind over these matters, news was brought to him of the rebellion of Julian.102 Accordingly he seized at once upon Constantinople, and convened by proclamation a synod at the city of Nicaea for the purpose of examining into the doctrine which declared the Son to be of a different substance from the Father. But upon his arrival at a place called Mopsi Crene, he was struck with a fatal disorder, and being there baptized by Euzoius, he died, leaving behind him his royalty and the synods to be held for the purpose of confirming a heresy.

CHAP. 6.--When the body of Constantius was being carried out to burial, Julian entered Constantinople, and walked before the bier without his crown, thus paying honour to the corpse of one whose life he had so shortly before endeavoured to take away.

CHAP. 7.--Julian, having thus seized upon the empire, recalled Aetius as one who had been sent into banishment on account of Gallus; and restored to their sees not only him, but also all the other prelates who had been banished on account of the contested doctrines of the church.

EPITOME OF BOOK VII.

CHAP. 1.--JULIAN having thus seized upon the imperial purple, and issued edicts permitting all possible licence to the heathen, and allowing them to practise all that they had learnt, involved the Christians in the most grievous and inexplicable persecutions, by allowing the heathen everywhere to inflict upon them every kind of death, accompanied with every sort of tortures and torments, unheard of until then.

CHAP. 2.--When George, bishop of Alexandria, presided over the council,103 and compelled those who were of the sentiments |475 of Aetius to subscribe the epistle 104 against Aetius, the heathen suddenly attacked him and seized him: and after inflicting many indignities upon his body, at last they committed it to the flames. Further, this impious writer asserts that they were incited to this act by the counsel of Athanasius.105 For the latter recovered his see upon the death of George, and the people of Alexandria received him back with open arms.

CHAP. 3. -- Concerning an image106 of our Saviour erected by the faith of a pious woman in grateful remembrance of her cure from a bloody flux, Philostorgius writes, that it was placed near the fountain in the city among other statues, and presented a pleasant and agreeable sight to the passers-by. And when a certain herb, which grew up at the foot of this statue, was found to be a most effectual remedy against all diseases, and especially against consumption, men naturally began to inquire into the cause of this matter; for by lapse of time all memory of the fact had been lost, and it was even forgotten whose statue it was, and on what account it had been erected. Inasmuch as the figure of our Saviour had long stood exposed in the open air, and a great part of it was covered over by the earth which was perpetually carried down against the pediment, especially during seasons of heavy rain, the notice contained in the inscription upon it was well nigh obliterated. A diligent inquiry was consequently made, and the part of the statue which had been covered up being brought to light, the inscription was discovered which explained the entire circumstances of the fact; and the plant thenceforth was never again seen either there or in any other place. The statue itself they placed in the part of the church which was allotted to the deacons,107 paying to it due honour and respect, yet by no means adoring or worshipping it; and they showed their love for its great archetype by erecting it in that place |476 with circumstances of honour, and by flocking thither in eager crowds to behold it. During the reign of Julian, however, the heathen 108 who inhabited Paneas were excited by an impious frenzy to pull down this statue from its pediment, and to drag it through the midst of the streets with ropes fastened round its feet; afterwards they broke in pieces the rest of the body, while some persons, indignant at the whole proceeding, secretly obtained possession of the head, which had become, detached from the neck as it was dragged along, and they preserved it as far as was possible. This transaction Philostorgius declared that he witnessed with his own eyes. But the district of Paneas was formerly called Dan, from Dan the son of Jacob, who was the head of one of the twelve tribes, which was situated in those parts. But in the course of time it came to be called Caesarea Philippi,109 and later still, when the heathen erected in it a statue of the god Pan, its name was changed to Paneas.110

CHAP. 4.--The heathens perpetrated everywhere many atrocities against the Christians, and more particularly the following disgraceful deed they committed in Palestine. The bones of the prophet Eliseus and of John the Baptist111 were dug up out of their sepulchres where they were buried, and being mingled with the bones of beasts, they were thrown into the flames, reduced to ashes, and scattered to the winds. In some places, too, they seized upon the Christians and placed them as victims on the heathen altars; and many other fearful atrocities did they commit, impelled, as it would seem, by some supernatural frenzy. When Julian learned these tidings, ho not only felt no indignation against their authors, but even rejoiced at their doings; as though the infamy belonging to such deeds attached itself to others, while his own wishes were in concert with their acts. But as soon as he perceived |477 that none of his desires were realized by all these atrocities, inasmuch as the spirit of the Christians, whom he specially persecuted, did but gather fresh strength daily, he contrived to bring into open collision112 the bishops who had been banished for various reasons and those who had been substituted in their room. Accordingly he gave to both parties full licence of doing whatever they could to obtain their restoration and to defend their possessions respectively. And on this account they were so brought into open contest with each other as to cause our religion great disgrace and opprobrium,--a point which the Apostate had especially at heart. He added also another insult to this malignant contrivance, for he pressed those who were already enrolled among the clerical body to undertake the public functions of the Decurios, and assigned the revenues of the churches to the ministers of the heathen deities. In fine, he did not cease to employ every effort and contrivance to cause the superstitions of the heathens to flourish in every quarter, and, as he hoped, entirely to extinguish our religion.

CHAP. 5.--While matters were in this state, Eudoxius, recalling to mind the oath and pledges in which he had bound himself before Eunomius in favour of Aetius, wrote letters to Euzoius, bishop of Antioch, commanding him to convene a synod, in order to absolve Aetius from the sentence of condemnation which had formerly been passed upon him. But Euzoius took no account of this request, but was especially loud in his censures of Eudoxius for not having sooner set himself to do what he now enjoined others to execute. But when Eudoxius persevered in his command, Euzoius at length promised to comply.

CHAP. 6.--While Aetius and Eunomius were staying at Constantinople, they were joined by Leontius, bishop of Tripolis, and Theodulus of Chaeretapa, as also by Serras. Theophilus and Heliodorus from either Libya,113 and all who embraced the like opinion, and who had not ventured to subscribe |478 either the condemnation of Aetius or the letter of the Western114 bishops. These therefore assembled together and consecrated Aetius as bishop,115 and Aetius and Eunomius were all in all with them. They also consecrated other bishops, Eudoxius not only not being indignant on the occasion, but also giving his vote in favour of those who were to be ordained even more readily than the partisans of Aetius. During the same period Euzoius too, having collected a synod of nine bishops, reversed the measures which had been originally adopted against Aetius.116 He also reversed the six months of licence at the expiration of which Serras had been condemned to deposition from his priesthood, as a punishment in case of his refusing to subscribe the deposition of Aetius and the letter of the Western bishops. Accordingly, when the two measures which I have mentioned above had turned out thus, Euzoius contemplated sending letters to Eudoxius, but it so happened that the persecution of the Christians, which at that time was past all endurance, checked his attempt.

CHAP. 7.--When the apostate Julian found himself after many ineffectual attempts unable to detach from the faith. Valentinian, the commander of a regiment in the army, he stripped him of his dignity and banished him to Thebes in Egypt.117 He was Comes of the band called "Cornuti," and while Constantius was emperor one of the school of the Silentiarii is said to have seen him with flames issuing out of his mouth about mid-day, just at the time when we take our meal, and to have reported the sight to Constantius. Being sent by him to summon Valentinian to his presence on some business or other, he happened to witness the event; and as soon as he learned the tidings of it, Constantius was seized with suspicion and alarm, though he did nothing to Valentinian by way of punishment. But to calm his fears, he sent |479 him to the fortresses of Mesopotamia, with instructions to keep garrison there and to check the incursions of the Persians.

CHAP. 8.--Philostorgius does not differ much from other writers in his narration concerning the martyr Babylas,118 the number and greatness of the indignities with which Julian treated his body, what the devils were compelled to speak, how the shrine together with the image of Apollo119 was burnt down by lightning, and as to all the other wondrous events which happened, both natural and supernatural. He says moreover that the holy Babylas120 was put to death together with three boys of a very tender age, and that his martyrdom arose from the following cause. Babylas was bishop of Antioch; by inspiration of the devil, Numerian the Roman emperor, or as others say, Decius, was led to desire to enter the church of the Christians at the time when a very large concourse of people had assembled together. But the priest of God stood at the entrance porch and forbade his entry, declaring that, so far as in him lay, he would not suffer a wolf to climb into the fold. But the emperor immediately desisted from his effort, either because he feared a popular outbreak, or because he changed his mind on some other account. But as to the bishop, he first accused him of insolence, and afterwards commanded him to sacrifice to the heathen deities, as being the only sacrifice by which he could at once wash out his offence, and gain honour and glory from posterity. Babylas having resisted the proposals of the emperor with a stout and noble heart, received the crown of martyrdom.

CHAP. 9.--The apostate Julian endeavouring to convict of falsehood the prophecies of our Saviour, in which he declared that Jerusalem should be so utterly overthrown that "one stone should not be left upon another,"121 not only failed in his attempt, but also was compelled against his will to give a |480 most irrefragable proof of their truth. For having collected together all the Jews122 from every quarter, and having Supplied them with money from the imperial treasury and with other resources, he enjoined upon them to set about the rebuilding of their temple. But a panic repeatedly inspired in their minds, such as no tongue of eloquence can describe, put a check to their attempts, and also covered with shame and disgrace as well the emperor as the Jews, and drove them into the greatest straits. Hence flames came down and destroyed those who dared to set a hand to the work; hence an earthquake came and swallowed them up, while others perished again by some other calamity. So the audacity which dared to cast discredit upon the prophecies of our Lord, was overruled to show their venerable truth and efficacy.

CHAP. 10.--When many of those who had been most furious against the Christians and our holy religion had thus suffered the well-merited penalty of their sins, Julian, the count of the East, the uncle of the apostate emperor,123 and Felix, the count of Largesses, and Elpidius, the prefect of the palace, whom the Romans are accustomed to call Counts of the Privy Chamber, paid the most manifest and conspicuous penalty of all. These three were among those who apostatized from our faith in order to gain favour with the emperor. Felix, indeed, without any apparent predisposing cause, suddenly burst one of the largest of the interior veins, when a torrent of blood flowed from his mouth. He afforded a most horrible spectacle to all who were present, and did not survive the stroke an entire day, for towards the same evening, when the blood ceased to flow any longer, he breathed his last. But Julian, being seized with a severe disorder, the nature of which was unknown, lay prostrated on his bed for forty days without speech, and almost without showing signs of consciousness. But afterwards, when he began to mend in a slight degree, he condemned the impious deed which he had committed, and confessed that his disease was sent upon him as a punishment for it; and recovering so far as to become a witness against his own impiety, he breathed his last in great tortures from the ulcers which tore his intestines in pieces. Last of all, Elpidius, at a somewhat later period than the rest, having |481 been detected favouring the conspiracy of Procopius, who had rebelled against Valens, was despoiled of his goods, and being condemned to perpetual imprisonment, finished his life in the deepest disgrace, amid the execration of all, who called him Elpidius the Sacrificer. Moreover, another of them, who went with the above-mentioned individuals into a church which they were pillaging and plundering, robbing it of its sacred vessels and shrines, and insulting the God who was honoured in those sacred rites, this very man, I say, insolently lifted up his robe and made water upon the altar, whereupon he suffered an immediate and sudden penalty. For those very parts which he had thus insolently abused began to putrify into his very bowels, and produced a vast multitude of worms, so that he died by a miserable end, and one which deserves to be kept in silence. Others, and many too, who had dared to perpetrate similar crimes, paid a like penalty for their sin.

CHAP. 11.--The Roman emperor Hadrian, who was called Aelius, named the city of Jerusalem Aelia, after himself, in order entirely to banish and exclude thence the Jewish race, that they might not find in the name of the city a pretext for claiming it as their country.124 Hadrian was in reality afraid of their hot and impetuous disposition as a nation, and especially dreaded lest they should meet in that city under the pretext of performing their sacrifices, and cause the Romans trouble.

CHAP. 12.--After the translation of the relics of the martyr Babylas, the heathen oracles, beginning with that at Delphi, gave forth some predictions and prophecies; the good providence of God permitting them to speak, but turning to shame the reverence and respect paid to them by their worshippers.125 For the more diligently the heathen sought to get answers from their deities in order to find a just cause for paying to them divine honours, the more they were compelled by Divine Providence to discover their weakness and powerlessness for truth; for the answers which they uttered were shown to be false and without fulfilment. In truth, when all the oracles had given their answer, that Julian, the emperor's uncle, who at that time lay ill, would recover and not |482 die, he breathed out his wretched soul while those very responses were being read by the people.

CHAP. 13.--A certain man named Heron, a native of Thebes in Egypt, and who had borne the episcopal office, having afterwards gone back to heathen superstitions, was suddenly seized by a putrid disorder, which affected his entire body, and rendered him loathsome to the sight. Being brought then into great straits, he lay about in the streets, unpitied by any one, for the Christians turned aside from him in disgust, while the heathen knew him only so far as they had led him into their errors. Heron, indeed, died a bitter and miserable death. A certain Theotecnus, also, having passed over to the same superstition, suddenly became putrid in his body, which became a mere receptacle of worms, which eat out his eyes, and he was reduced by madness to the very last extremity. His very tongue was gnawed out and eaten by them; and after undergoing these painful tortures, he was reserved for even a severer penalty. God displayed many of these miracles at that time upon those who had impiously apostatized from religion, exacting from them a penalty commensurate with their crimes.

CHAP. 14.--When Julian bade the city of Jerusalem to be rebuilt in order to refute openly the predictions of our Lord concerning it, he brought about exactly the opposite of what he intended. For his work was checked by many other prodigies from heaven; and especially, during the preparation of the foundations, one of the stones which was placed at the lowest part of the base, suddenly started from its place and opened the door of a certain cave hollowed out in the rock. Owing to its depth, it was difficult to see what was within this cave; so persons were appointed to investigate the matter, who, being anxious to find out the truth, let down one of their workmen by means of a rope. On being lowered down he found stagnant water reaching up to his knees; and, having gone round the place and felt the walls on every side, he found the cave to be a perfect square. Then, in his return, as he stood near about the middle, he struck his foot against a column which stood rising slightly above the water. As soon as he touched this pillar, he found lying upon it a book126 wrapped |483 up in a very fine and thin linen cloth; 127 and as soon as he had lifted it up just as he had found it, he gave a signal to his companions to draw him up again. As soon as he regained the light, he showed them the book, which struck them all with astonishment, especially because it appeared so new and fresh, considering the place where it had been found. This book, which appeared such a mighty prodigy in the eyes of both heathens and Jews, as soon as it was opened showed the following words in large letters: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God."128 In fact, the volume contained that entire Gospel which had been declared by the divine tongue of the (beloved) disciple and the Virgin. Moreover, this miracle, together with other signs which were then shown from heaven, most clearly showed that "the word of the Lord would never go forth void,"129 which had foretold that the devastation of the Temple should be perpetual. For that book declared Him who had uttered those words long before, to be God and the Creator of the universe; and it was a very clear proof that "their labour was but lost that built,"130 seeing that the immutable decree of the Lord had condemned the Temple to eternal desolation. The city of Jerusalem itself was formerly called Jebus, and was inhabited by some of the tribe of Benjamin, before King David took it by the aid of Joab. The army promised him the throne of Israel if he could only get possession of that city, and when he captured it, the army faithfully observed its promises. He then built a new city on the same site, and chose it as the metropolis of the entire Hebrew race.

CHAP. 15. -- The apostate Julian undertook an expedition against the Persians, relying upon the prophecies of the heathen oracles in different quarters, that his might would prove irresistible. But a certain old man, who had long since been discharged from the Persian service, contrived by fraud and treachery to insnare the Apostate as he was making war in Persia.131 And when he had brought the Romans into the greatest straits by leading them into a pathless desert, in which a very great portion of the army perished, he gave the |484 enemy, like the prey of a hunter, into the hands of his countrymen. For the Persians rushed upon the Romans, having joined to their forces as allies some Saracenic horsemen who were armed with spears. One of them hurled a spear against Julian, which struck him on the thigh near the groin; and when the spear was drawn out, it was followed by a quantity of dung and blood also. One of the body-guard of the emperor immediately attacked the Saracen who had wounded the king, and cut off his head: while the Romans immediately placed Julian, thus mortally wounded, on a shield, and carried him off into a tent. Many even thought that the fatal blow was struck by Julian's own friends, so sudden and unexpected was it, and so much at a loss were they to know whence it proceeded. But the wretched Julian took up in his hands the blood which flowed from his wounds, and cast it up towards the sun, exclaiming, "Take thy fill;" and he added curses upon the other gods as villains and destroyers. In his train was a most distinguished physician, one Oribasius, a native of the Lydian city, Sardis. But the wound was far beyond all medical art, and carried Julian off after three days of suffering, after he had enjoyed the dignity of Caesar for five years, and the imperial throne two years and a half from the death of Constantius. Philostorgius in this passage writes, that Julian sprinkled his blood towards the sun and cursed his gods. But most historians write that he used this act as an expression of hatred against our Lord and only true God, Jesus Christ."132 |485

EPITOME OF BOOK VIII.

CHAP. 1.--ON the next day after Julian's death, the soldiers proclaimed Jovian emperor. He found that there was no other means left of escape, for the whole army had been reduced to a tenth of its original numbers; so he concluded a truce for three years with the Persians, on the condition of surrendering to them Nisibis and all the fortresses which had been erected by the Romans as means of defence against the Persians, even as far as Armenia. Moreover, Merobaudes133 and his fellow-comrades, as they were carrying the corpse of Julian into Cilicia, placed it by accident, and not by design, opposite to the tomb which contained the bones of Maximin, so that the coffins of both were separated from each other only by the highway.

CHAP. 2.--Euzoius and the bishops of his party compiled a book in defence of Aetius134 and his doctrines, but they took no pains to get the matter brought to a satisfactory termination.135 Accordingly Aetius and Eunomius stayed some time in Constantinople, and busied themselves with looking after their own affairs; and having arranged other matters as seemed to them most advantageous, they ordered certain bishops, among whom were Candidus136 and Arrianus, who were |486 set over the churches of Lydia and Ionia, while Theodulus137 was promoted from the see of Chaeretapa to the bishopric of Palestine. At Constantinople too they chose Paemenius as bishop of their church, for many seceders from the party of Eudoxius and other sects in that city had swelled the adherents of Aetius and Eunomius. By this act, however, they contrived to incur the hostility of Eudoxius, who had hitherto cherished the hope of cementing a friendship with them. And when Paemenius died, soon after this, they substituted Florentius in his place, at the same time appointing Thallus bishop of Lesbos, upon the death of the existing bishop. Euphronius,138 too, they set over Galatia, on the shores of the Euxine, and Cappadocia, as bishop, and Julian over Cilicia. Theophilus the Indian not long afterwards betook himself to Antioch in Coele-Syria of his own accord, for the special purpose of rousing Euzoius to carry into execution the decrees which had been passed in favour of Aetius; and, if he could not accomplish this point, at all events to preside over the people who adhered to his own views of doctrine. But the care of both parts of Libya, and all who professed their doctrines throughout Egypt, was placed in the hands of Serras and Stephen and Heliodorus. In relating all these matters, Philostorgius exceeds all bounds of moderation in praising their eloquence and their sanctity of life to the skies.

CHAP. 3.--Philostorgius makes mention of a certain bishop named Theodosius,139 a most zealous supporter of the Eunomian tenets, but a follower of wanton women, and one who added some other impious tenets to the ancient creed, and especially this, namely, that the nature of Christ was subject to change, but that by the most perfect practice of the Christian virtues he was raised to a state not subject to change; and also that God neither speaks nor hears, for else he would have material hands and ears. Many other impious assertions of the same Theodosius are also related by him. |487

CHAP. 4.--Aetius, indeed, went into Lydia to set Candidas and Arrian over the districts of that province. But the aforesaid Theodosius, fearing that their life would be the condemnation of his own, took up hostilities against Aetius, although previously he had refused to put his signature to the synodical epistle140 against him;141 and having communicated his design to Phoebus,142 who was himself of the number of those who had declined to condemn Aetius, and who was inclined to regard Theodosius in the more friendly manner from early remembrance of him, and from being like to him in the immorality of his life,--the two joined forces with Auxidianus, who, like themselves, had been a bishop, and laid their plans against Aetius and Candidas, collected together six other bishops, and having formed themselves into a synod, sent letters by common consent to Eudoxius and Maris. In these letters they condemned the ordination of Aetius as illegal, especially on the ground that after his being deposed from the diaconate, and while as yet he was still under the censure of those who had deposed him, still, though degraded from the lower office, he had been promoted to the higher rank. They also assailed the ordination of Candidus and Arrianus, on the ground that they had been hastily performed without the common consent, and likewise other ordinations which had been held by Aetius. Eudoxius, however, having very readily received this letter, never took the pains to call back to mind the sacred oaths by which he had pledged himself to Eunomius, and the letters which he had written to Euzoius, and the many and various pledges by which he had ratified his promises. But he wrote back to Theodosius and his companions, urging them to carry on the matter with promptness, and exhorting them to reserve their punishments for those who had held ordinations, rather than visit those who had been ordained with penalties.

CHAP. 5.--The emperor Jovian restored the churches to their original uses,143 and set them free from all the vexatious |488 persecutions inflicted on them by the apostate Julian. He also called back from exile all whom he had banished because they refused to abandon their faith: among their number was Valentinian,144 who at that time returned from Thebes in Egypt.

CHAP. 6.--Philostorgius says, that Candidus and Arrianus, relatives of Jovian, came to him while he was staying at Edessa, and resisted him in his efforts to conciliate the goodwill of the emperor towards Athanasius. But the emperor referred what was said on either side to be decided by the common voice, and meantime showed no sign as to which of the two sides he regarded with favour.

CHAP. 7.--Eudoxius addressed to Euzoius certain letters against Candidus and Arrianus. Euzoius felt indignant at this step, so he joined forces with Elpidius, and wrote back to Eudoxius, partly in censure of his opinion, and partly, on the other hand, exhorting him the rather to give up opinions of such a nature. At the same time he visited him with a gentle censure for the long delay which he had made in performing the promises which he had made Eunomius in favour of Aetius.

CHAP. 8.--The emperor Jovian, having arrived at Ancyra, on his way to Constantinople, gave the title of "most noble" to one of his two sons, named Varronianus, who was then quite a child. Thence he set out with his army on a further expedition, though it was the very depth of winter, and lost many of his men upon the road; reaching Dadastana itself together with a few survivors.145 Having put up at a certain station on the way, he laid down to take his rest in a bedchamber, the walls of which had been recently white-washed; and when a fire was lit, and the heat diffused itself through the room, the moisture of the newly-stained walls began to exude, and being drawn in by the nostrils in breathing, choked up the passages of the lungs, and suffocated the emperor, after he had held the imperial throne about ten months complete. |489 His corpse was afterwards brought to Constantinople. The army on its arrival at Nicaea, after a lapse of twelve days, proclaimed Valentinian emperor, according to a suggestion of Datian the patrician, communicated in letters from Galatia, where he had been left, partly on account of his old age, and partly on account of the severity of the winter. Secundus,146 prefect of the Praetorium, and Arinthaeus, master of the horse, together with Dagalairus, chamberlain of the household, joined in effecting this matter. And when forthwith after his proclamation, the army, as it carried along the emperor on a shield,147 demanded of him that he would choose some one to share with him the imperial power,148 Valentinian lifted up his hand and commanded them to hold their peace; and no way alarmed, he thus addresed them with all the firmness of an emperor. "It was your own free choice and vote, my soldiers, which raised me from a private state to the dignity of emperor. Henceforth, however, to discern and to arrange what is to be done, is the place of the emperor only, and not that of his subjects." As soon, however, as he had entered Constantinople, he took his brother Valens to share his throne, and having made this appointment, went as far as Sirmium in the regions of the West; here he divided with his brother all the imperial ornaments, and the other insignia of state and court, and sent him back to Constantinople, assigning to him all those parts of the East which had been formerly subject to Constantius. The emperor himself, however, took in hand the other two portions of the empire, and so possessed himself of the entire West. And not long afterwards he began to train up, in imitation of his own character, his son Gratian, whom he advanced to the regal dignity at a very early age.

CHAP. 9.--Philostorgius says, that Hypatia,149 the daughter of Theon, was so well educated in mathematics by her father, that she far surpassed her teacher, and especially in astronomy, and taught many others the mathematical sciences. The impious writer asserts that, during the reign of Theodosius |490 the younger, she was torn in pieces by the Homoousian party.

CHAP. 10.--The author here relates that there was a Philostorgius living in the days of Valens and Valentinian, who was the most illustrious physician of his time. He had two sons, Philagrius and Posidonius. Of these two, he relates that he saw Posidonius, who was also eminent as a physician. This Posidonius, however, used falsely to assert that men do not grow fanatic by the agency of evil spirits, but merely by the superfluity of certain evil humours; and that there is no power in evil spirits to assail the human race. At the same period also flourished Magnus, who practised the same art at Alexandria.

CHAP. 11.--This impious writer, though against his will, expresses his admiration of the wisdom of Basil the Great and Gregory the theologian; whose country Nazianzum he calls Nadiandum. But he prefers to both the one and the other Apollinaris of Laodicea, as far as regards the literature of the Scriptures, though he admits that in panegyrical discourses the latter is surpassed by Basil; while Gregory, as compared with the other two, had a much more rounded style of composition; he was also more fluent in speech than Apollinaris, and more stately than Basil.

CHAP. 12.--He says that not only Basil the Great, but also Apollinaris, wrote against the Apology of Eunomius; but that Eunomius replied to him in five books, and that when he had read only the first of these, he was struck with such profound remorse that he died. Thus does this writer show how much more highly he values falsehood than truth,

CHAP. 13.--He openly calumniates these same most holy men, Basil and Gregory. For he makes out that they said that the Son was not made man, but dwelt in a human frame; and on this account Apollinaris joined their party. He also not only accuses him on account of those matters for which he is deservedly censured by pious individuals, but he also relates that ho was carried away into another strange belief. For among other things, he asserts that he denied the resurrection of the body.150 |491

CHAP. 14.--In the books which he wrote against Porphyry, Apollinaris far surpassed all that had been written against the same Porphyry by Eusebius. He also left far behind the books of Methodius on the same subject.

CHAP. 15.--He says further, but I know not whence he derives his information, that Apollinaris was a bishop, and that Novatus was of Phrygian descent.

CHAP. 16.--He also asserts that Cibates was the birthplace of Valens and Valentinian.

CHAP. 17.--He says that among those who professed the doctrine of the likeness of the Son in substance to the Father, the most celebrated were Theodore, bishop of Heraclea in Thrace, and George, bishop of Laodicea in Syria, an Alexandrian by origin, who had previously devoted himself to the study of philosophy. Next to these in esteem and in point of time came the elder Eustathius, a man held in high veneration by the people, and most powerful in his method of persuasion. To these must be added Basil and Macedonius, bishop of Constantinople, and Eleusius, bishop of Cyzicus, as well as Marathonius and Maximin, presbyters of the church at Constantinople.

CHAP. 18.--In his comparison of Eunomius and Aetius, Philostorgius prefers the latter in respect to the force of his demonstrations, and his ready faculty of reply to objections, saying that everything seems to lie ready for use at the tip of his tongue. But as to perspicuity in teaching, and a style well suited to learners, he prefers Eunomius.

EPITOME OF BOOK IX.

CHAP. 1.--THE ninth book of Philostorgius contains some wonderful miracles wrought by the hands of Aetius, Eunomius, and Leontius,--inventions of the author; as likewise some others wrought by Candidus, Evagrius, Arrianus, and Florentius; but above all, by Theophilus the Indian, and of certain other persons, whom their zeal rendered more vehement |492 than others in their profession of the same impiety. When Philostorgius was compiling these fictions, it would seem that no idea of their absurdity came into his mind to keep him in check.

CHAP. 2.--Philostorgius says that, when Moses punished Jannes and Jambres with wounds inflicted by heaven, he also condemned to death the mother of the latter.

CHAP. 3.-- According to Philostorgius, Valens, upon his return from Illyricum to Constantinople, paid especial honours to Eudoxius;151 and when Eudoxius had it in his power without difficulty to fulfil his promises to Eunomius, he lacked the will to do so. Euzoius152 also had, in like manner, an opportunity of ordering to be put into execution the resolutions which he had carried on their behalf in the synod held at Antioch. But both the one and the other were so far from remembering their promises, that Euzoius began to abuse the very persons whose cause he had espoused, calling in mockery the followers of Aetius and Theophilus the Indian,153 "Heaven-goers," as though it were not religion and the faith that was at stake, but merely the choice of colours or genera. Eudoxius, too, heaped upon them other reproaches, and also used this very term "Heaven-goers"154 against them in the church. I indeed do not call those men impious, says Philostorgius, as they wish to be called, lest their apostasy should seem to the world to have a show of reason; but I call them pests and plagues.

CHAP. 4.--Aetius and Eunomius now broke off entirely from Eudoxius and Euzoius, and intrusted the church of Constantinople to Florentius, Aetius at the same time leaving the city, and sailing to Lesbos. Here he lived in a certain rural |493 district near Mitylene, receiving with kind speeches such as repaired to him. This very district the emperor Julian had given to Aetius as a sign of his good-will and affection. Eunomius, however, passing over to Chalcedon, lived there in a garden close to the sea walls, which was his own property, taking especial care of his revenues, as Aetius did, though neither of them thenceforth had the charge of any particular church. But the followers of their sect considered them as their common fathers and leaders. Eunomius certainly, since he had left the city of Cyzicus, never celebrated the holy mysteries155 of the altar during the remainder of his life, although there was no bishop of the same sect who transacted any ecclesiastical matters without consulting his opinion.

CHAP. 5.--Upon entering on the third year of his empire, Valens commenced an expedition against the Persians. At the same time156 Procopius157 also seized upon the imperial power at Constantinople. He was near of kin to Julian; and many opinions were passed concerning him, which said that the empire ought to be offered to him; and these opinions from time to time were spread publicly abroad. On this account, as soon as Jovian was raised to the empire, Procopius took to flight and left Mesopotamia with his wife. Being obliged to conceal himself, by changing about from place to place, which he did with great difficulty and distress, weary at length of his wanderings and concealment, at last he threw, as men say, his last stake. Accordingly he went to Chalcedon, and, in the absence of Eunomius, took refuge in the land belonging to him outside the town. Hence he passed over to Constantinople, and seized upon the imperial power without bloodshed. And not long afterwards, having engaged in battle with Valens, he was overcome by the treachery of his generals, Gomarius |494 and Agelius, and, taking to flight, he retreated to Nicaea. Next day, while he was meditating to take his departure thence, he was seized by Florentius, who was in charge of the garrison of that town, and was carried in chains to Valens. Procopius soon afterwards was beheaded, having had possession of his power for about the space of six months. But his betrayal of Procopius did not avail to insure the life of Florentius; for his soldiers delivered him to be burnt, being enraged with him on account of a former grudge, because, when he had been sent by Procopius to garrison Nicaea, he had treated several of them with indignity as favourers of the side of Valens.

CHAP. 6. -- Whilst Procopius was still exercising the imperial power, Eunomius came to him during his stay at Cyzicus. The arrival of Eunomius seemed to demand the liberation of those who were illegally detained in prison by Procopius, where they had been cast into chains, because they had embraced the part of Valens. These relations had constrained Eunomius to undertake this embassy: he accordingly took it in hand, and immediately returned as soon as he had set them free from chains. About the same time the person who had been sent by Procopius to administer the island of Lesbos,158 brought Aetius also into public disgrace, by getting the inhabitants to accuse him of favouring the side of Valens. And beyond a doubt a violent death would have ensued, had not one of the most influential persons in the court of Procopius come up at the time and saved Aetius from the sword. For the person who had been sent by Procopius was a relative of Herennianus and Gerresianus, two brothers, who had lived much in company with Eunomius, and who had been joined with him in the indictment. Accordingly, in pursuance of the authority with which he had been invested, having severely threatened the judge who had condemned them, and having rescinded the capital sentence passed upon them, he sent them away freely and fully acquitted of the crimes alleged against them. Aetius, however, took them along with himself and sailed for Constantinople, where he lived with Eunomius and Florentius for a short space of time, after which he died. Eunomius closed his eyes and mouth, and carried out |495 in the most splendid style the other ceremonies appertaining to the funeral conjointly with the followers of the same sect.

CHAP. 7.--Whilst Eudoxius was staying with Valens at Marcianopolis, the clergy of the church at Constantinople resolved that Eunomius should be banished from the royal city. Accordingly the latter went to Chalcedon, and wrote and told Eudoxius what had happened. Eudoxius was not only not moved by the contents of the letter, but also showed openly his indignation at his not having had to bear a more severe sentence.

CHAP. 8.--Some persons, says Philostorgius, censured Eunomius, because he had concealed Procopius in his country place, when he was meditating to seize the imperial power. This calumny, and an attempt upon his life on account of it, Eunomius escaped with great difficulty. Yet he was sent into exile in Mauritania; a punishment inflicted on him by Auxonius, the prefect of the Praetorium. Eunomius, indeed, was led off into exile during the continuance of the bad weather of winter. But on his arrival at Mursa, a city of Illyricum,159 the bishop of which city was a certain Valens,160 he was received with great kindness by him and recalled from banishment, Valens having joined Domninus, bishop of Marcianopolis, in an application on his behalf to the emperor, and pleaded the cause of Eunomius with great interest. After recalling Eunomius from exile, the emperor was anxious to admit him into his presence; but Eudoxius contrived by some artifices to prevent this interview. But after this, he went to Nicaea to ordain a bishop in that place, in the room of Eugenius,161 bishop of that city, who had recently died; but before he had brought the matter to a conclusion, he departed this life. Demophilus, however, was translated from Beraea to Constantinople, the emperor approving the decree of the synod.162 |496

CHAP. 9.--Philostorgius says that a certain presbyter named Anysius lived at Borissus, a village of the further part of Cappadocia; this man had four sons,163 and an only daughter, named Eulampia, who was the mother of Philostorgius, the writer of this history. Her husband, Carterius by name, who followed the sect of Eunomius, persuaded his wife to come over to his own opinion; for she was one who, both on her father's and mother's side, inherited an attachment to the consubstantial faith. The woman was drawn over by the persuasions of her husband, and gained over to the same opinion, first, her brothers, then her father, and lastly, by degrees, the remainder of her relatives.

CHAP. 10.--Theodore, bishop of Heraclea, as Philostorgius relates, had an especial hand in placing Demophilus in the see of Constantinople; for the privilege of this particular consecration seemed to belong to him more particularly. And farther, while Demophilus was being placed in the episcopal see, many of the people who were present cried out, not "He is worthy,"164 but, " He is unworthy."

CHAP. 11.--Modestus,165 who was promoted after Auxonius as prefect of the Praetorium, being indignant with Eunomius, as Philostorgius says, condemned him unheard, as one who raised disturbances in churches and states, and so he banished him to the island of Naxos.

CHAP. 12.--Caesarea was originally called Mozoca, from Mosoch, a prince of Cappadocia; but, in process of time, the name was corrupted into Mazaca.

CHAP. 13.--From the day that Eunomius had left Cyzicus, no bishop, according to Philostorgius, had been appointed in his room. But Demophilus, upon his arrival at Cyzicus with Dorotheas and others,166 found that he could bring nothing to |497 pass in the matter of ordaining a bishop, because the inhabitants of that city were most zealous in their profession of the similarity of substance, according to the teaching and instruction of Eleusius, who had confirmed them in this opinion. But when Demophilus and his partisans had admitted the protest of the people of Cyzicus, and had condemned and anathematized Aetius and Eunomius, (for this was what their protest amounted to,) and both in their speeches and their public writings had called him a "denier of similarity,"167 and had subjected to the same anathema both their faith and all the followers of it, at length the people of Cyzicus admitted his ordination, though they suffered no one else to be advanced to the episcopate, except such only as they had preferred by their votes. The individual ordained as bishop straightway preached and taught the consubstantial faith.

CHAP. 14.--Upon the death of Euzoius, bishop of Antioch, Dorotheus168 was translated from Heraclea of Thrace to the see which he had held. Philostorgius however is severe upon both Demophilus and Dorotheus; the latter he calls the vainest of men, while he accuses Demophilus of being wont to mix up everything in confusion, and especially the dogmas of the church. So that on a certain occasion, while he was preaching before the people of Constantinople, he said that the body of Christ was mingled with his Divinity, and so entirely disappeared, just as a pint of milk is lost when poured into the vast body of the ocean. Demophilus was a native of the city of Thessalonica,169 and of noble descent. He was also very much enraged with the partisans of Eunomius, and visited them with the severest penalties.

CHAP. 15.--During the time of Valens, the oracles of the heathens gave to those who consulted them, pebbles marked |498 with certain letters. These letters, when combined together, seemed to some to make up the name of Theodosius, to others that of Theodulus or Theodore, or of some other individual. For the forms of letters went on regularly as far as D, the daemons, according to their custom, giving ambiguous responses,170 to the ruin of those who trust in them, but so as to escape the discredit of having spoken untruly. Hence a certain Theodore among the Syrians, being led aside by deceit to attempt to seize upon the imperial power, was immediately put to death along with those who had followed him. Together with them Valens punished also many innocent persons because their names began with the same letters.

CHAP. 16.--The emperor Valentinian died, after a reign of twelve years, leaving his son Gratian heir to the empire. He left also two other children, his daughter Galla and the younger Valentinian, who was only about four years of age.171 His mother Justina and the army in Pannonia straightway caused the child to be proclaimed emperor. Gratian, however, on hearing of this proceeding, withheld his approval from the proclamation of Valentinian, because it had been made without his sanction. He moreover punished some172 of those who had dared to make the attempt. Nevertheless he did not entirely refuse to share the throne with his brother, towards whom also he discharged the duty of a father.

CHAP. 17.--The Scythians who dwelt on the further side of the Rhine were attacked by an invasion of the Huns, and being forced from their settlements, and being driven out of their abodes, they crossed over into the Roman territory under the pretence of friendly intentions. The Huns would seem to be identical with those who were anciently called Neuri; and their settlements were at the foot of the Rhipaean173 mountains, |499 out of which the river Tanais takes its rise and pours its waters into the Sea of Azof. But the Scythians, having crossed over into the territory of the Romans, at first conducted themselves quietly towards the latter, but afterwards they began to plunder, and finally made open war upon them, without previously sending a herald to proclaim war. As soon as Valens learned these tidings, he straightway quitted Antioch, and reaching Constantinople, made his way with speed into Thrace. Here he encountered the barbarians, and having lost many of his soldiers, he speedily betook himself to flight. At last, being driven to the most extreme necessity, and being wholly destitute of counsel, he hid himself, together with a few of his followers, in a small rural cottage where some hay was stored up. The barbarians who were in pursuit of him burnt everything that came in their way, and among other things, the hut above mentioned, little imagining that the emperor was there. Thus died Valens,174 losing at the same time the most brave and numerous portion of his Roman soldiery. The barbarians, too, without any fear henceforth overran and devastated the whole of Thrace, under their general Fritigernus. Gratian mourned for his uncle, and shed tears for the calamity which had befallen the empire; and having proclaimed Theodosius emperor, he sent him to govern that part of the empire which was in his uncle's hands. The native country of this Theodosius was Spain, now called Iberia; the river Iberus,175 which flows through it, having abolished its former name.

CHAP. 18.--On the death of Theodulus of Chaeretapa, who was bishop of Palestine, Eunomius ordained Carterius in his room; and on his death shortly after, John was chosen to supply the vacancy. Eunomius, Arrianus, and Euphronius left Constantinople and went into the East in company with this John, in order to bring Julian thither from Cilicia, and to meet Theophilus the Indian at Antioch, and to regulate the entire state of matters in the East.

CHAP. 19.--The emperor Theodosius met the barbarians |500 near the city of Sirmium,176 whither he had gone as soon as he had received the imperial purple, on account of the exigencies of the state: then, having defeated the barbarians in battle, he entered the city of Constantinople with great pomp, and intrusted the care of the churches to the consubstantial party, driving out of the city the party of Arius and Eunomius. Among their number was Demophilus, who, on his expulsion, betook himself to his own city Beraea. Hypatius also, being driven out of Nicaea, withdrew to Cyrus in Syria, the place of his birth. Dorotheus, too, being driven out of Antioch, went off into Thrace, whence he originally came. The rest dispersed into their different localities.

EPITOME OF BOOK X.

CHAP. 1.--DOROTHEUS indeed, as we said above, was driven cut of Antioch, The presbyters, however, of the same city, Asterius and Crispinus, and the rest of the clergy, convened a council, at which some of the neighbouring bishops were present, and sent to Eunomius and his party, demanding to be admitted into communion by them. These, however, sent letters by way of reply, to the effect that they would receive them into communion on no other conditions except that they should rescind the sentence of condemnation which they had formerly passed on Aetius and his writings; and moreover, they required them to show a reformation in their lives; for they were tainted by some impure actions. The others did not at that time admit the proffered conditions, but afterwards they went so far as to revile Eunomius and his party in the churches, calling them "Men in the clouds;"177 and full |501 of desperation and madness, because forsooth they had dared to proffer to them such, terms as those mentioned above,

CHAP. 2. -- Philostorgius brings a charge of impiety against their leader Arius, because he said that the God of the universe consisted of many parts; for he declares that Arius asserted that God can be comprehended, not in his entire magnitude, but so far as each individual is gifted with strength to comprehend him; and that he also gave it as his opinion that God was neither substance nor person, nor any one of those things which are usually predicated of him; 178 and that these assertions are supported by the synods of Ariminum and Constantinople, the latter of which declared that the mode of the generation of the Son was entirely unknown to all, ascribing the knowledge of that generation to him alone who begot him.179 Now this is the very synod which passed sentence of condemnation on Aetius.

CHAP. 3. -- The Arian party developed their doctrine of the likeness of the only-begotten Son to the Father into a variety of heresies; some of them, for instance, made it to consist in the fact that both of them have a foreknowledge of future events. Others, again, in that both the Father and the Son are born God. Others, again, in the fact that both can create things out of nothing. But, says Philostorgius, these opinions, though they seem to be at variance with each other, all come to one point in the end, namely, in that they declare the Son to be of one substance180 with the Father. Philostorgius, moreover, adds, that this party, after being cut up into a variety of discordant sects, perpetrated many other foul and disgraceful deeds, buying and selling the priesthood181 for money, and giving themselves up to the lowest of sensual pleasures.

CHAP. 4. -- The Eunomians, according to the testimony of Philostorgius, so utterly abhorred the heresies above mentioned, |502 that they would not admit their baptism or their ordination. Moreover, the Eunomians baptized not with trine immersion, but with one immersion only, baptizing, as they said, into the Lord's death;182 and this death (they added) he underwent for us once only, and not three times.

CHAP. 5. -- The emperor Theodosius invested his son Arcadius 183 with the imperial purple while he was still very young. And not long afterwards, the emperor Gratian was put to death in Gaul by the treachery of the tyrant Maximus. Philostorgius also forges many calumnies against Gratian, going even so far as to compare him with Nero. For his profession of the right rule of faith did not please Philostorgius in Gratian.

CHAP. 6. -- The emperor Theodosius, on finding some of the chamberlains of his court infected with the Eunomian doctrines, expelled them from his palace. Eunomius himself he ordered to be banished from the city of Chalcedon, and to he sent into exile at Halmyris.184 This Halmyris is a place in Moesia, situate on the Danube; but soon after this it was captured by the barbarians, who crossed the Danube when it was frozen over. Eunomius is dismissed thence to Caesarea in Cappadocia. But becoming distasteful to the people of Caesarea, because he had formerly written some books against their bishop, Basil, he was permitted to live in his country place, which was called the Dacoroenian fields. In this place, Philostorgius writes, that when he was twenty years of age, he came to Constantinople and saw Eunomius. He raises him to the very skies with praise, and declares that his prudence and virtue were consummate. He also describes his personal appearance, his countenance, body, and limbs, as full of grace and dignity. He compares also to pearls the speeches which flowed from his lips, though shortly afterwards he confesses him, even against his will, to have lisped. And he is not ashamed to exalt this lisp into a mark of great grace and elegance. Moreover, the white leprosy,185 which marked his |503 face as it were with brands and sears, were an addition to the majesty of his person. And further, although he praises very highly the rest of his writings, still he affirms that his Epistles far surpass the rest of his works in merit.

CHAP. 7.--Upon the demise of his empress Placidia,186 Theodosius took to wife Galla, the sister of the younger Valentinian, and the daughter of Valentinian the Great, and of Justina, who was created Augusta.187 This Justina was a follower of the Arian heresy. By Galla Theodosius had a daughter who was named Placidia.

CHAP. 8.--Theodosius joined his forces with those of Valentinian at Thessalonica, and set out to meet the tyrant Maximus; for the latter, when he had possessed himself of Gratian's share in the imperial purple, endeavoured to obtain possession of that of Valentinian as well. Accordingly, the emperors send against the tyrant,188 Timasius and Richomer, masters of the cavalry, as likewise Promotus and Arbogastes. These surprise him by a sudden attack, and quickly hurl him down from his throne, strip him of the insignia of empire, and bring him before the emperors in the dress of a private citizen. Maximus was then beheaded, having exercised the power of a tyrant for five years.

CHAP. 9.--After gaining this victory over Maximus, and after the arrival189 of Theodosius at Rome, when the emperor was on the point of taking his departure thence, a new and strange star190 was seen in the sky, which announced the coming of very great calamities upon the world. It appeared first at midnight, near the east, in the very circle which is called the Zodiac. It was large and bright, and in brilliance it was not much inferior to the morning star. After this, a concourse of stars gathered around it on every side, like a swarm of bees gathering in a cluster round their queen. Then, as if impelled, by some mutual collision, the light of all the stars mingled |504 together, and shone forth in a single flame, assuming the shape of a double-edged sword, huge and terrible. But that one star which first appeared seemed like the hilt of the sword above mentioned, or rather like a root shooting up the large body of light, from what appeared to be a star, surmounted with flowers darting up like the flame from a lamp. Such was the novel and wondrous sight exhibited by the star which then appeared. Its course, moreover, was very different from that of the rest of the stars; for from the time of its first appearing in the place where we have said, and moving on from thence, it began to rise and set together with the morning star. Afterwards, however, receding by little and little, it went up towards the north, advancing slowly and gradually, and following its own course with a slight deflection towards the left of those who beheld it, but in reality it pursued in the same course as the other stars, with which it came into contact from time to time. At length, having completed its course in the space of forty days, it suddenly passed on into the sign of the Great Bear, and was last seen in the very centre of it, where, soon afterwards, it was extinguished. In addition to these particulars, Philostorgius gives us many other wonderful details concerning this star in the shape of a sword.

CHAP. 10.--Philostorgius says that he himself wrote against Porphyry on behalf of the Christians.

CHAP. 11.--At the very time of the appearance of this star in the shape of a sword, there were seen also two human bodies; one in Syria, far surpassing in height the usual stature of man, the other in Egypt, of incredible smallness. The Syrian was five cubits and a palm in height; though his feet were by no means in proportion to the rest of the body, but were turned inwards and crooked. His name was Anthony. The Egyptian, however, was so extremely short, that he gracefully imitated partridges shut up in cages, and that the latter played and strove with him in jest. And what is more wonderful still he had a stock of practical wisdom by no means commensurate with his bodily stature. His voice was far from unmusical, and his conversation evinced clearly the excellence of his intellectual powers. Both of these lived in the time of Philostorgius, and neither of them was short-lived;191 the tall one dying after reaching five and twenty years of age, and the |505 diminutive one nearly attaining the same number. In this place Philostorgius makes mention of many other prodigies which had happened either at the same time with, or just before, those above-mentioned.

CHAP. 1.2. -- Philostorgius says, that the fast of the fourth and sixth days of the week does not consist in mere abstinence from flesh meat, but that it is laid down by the canons, that no kind of food whatever is to be taken till evening. For concerning Eudoxius,192 a follower of his own peculiar heresy, who was of the degree of presbyter, though he had lost his genitals, he thus writes, "He was so zealous in keeping the fast, that throughout his life he observed not only those days which the Christians keep, according to the precept of the church, in memory of the Passion of our Lord."

(Here four pages are wanting, and the 10th book is imperfect.)

EPITOME OF BOOK XI.

(The beginning of this book is wanting.)

CHAP. 1.--[VALENTINIAN 193 the Younger] used to hunt bears and lions; but while he was only in his twentieth year, he was deprived of his life, his imperial purple, and his field-sports. |506 He was also uncontrollable in his rage, and this was the chief cause of his death. For on one occasion, when he was conversing in the palace with Arbogastes, and was roused to anger by something that he said, he attempted to draw a sword against his Master of the Horse. He was checked, however; for the attendant whose sword he endeavoured to draw, held him back, and endeavoured by his words to remove all suspicion from Arbogastes. At the same time he found out from the words of the emperor himself what were his designs, and brought them into light. For on asking what was the motive of so violent an outburst, the emperor answered that he was about to lay violent hands on himself, because, although he was emperor, he was not allowed to do everything that he pleased. Arbogastes at the time made no very curious inquiry. But afterwards, when he had dined one day at Vienne in Gaul, and when he had seen him with some low buffoons, lying down and dipping his lips into the river, he sent some of his attendants to attack him. These laid violent hands upon him and savagely strangled him, while not one of the emperor's servants were at hand, for at that moment they had gone to take their dinner. But that none might straightway make search after the authors of his death, they tied his handkerchief like a noose around his neck, and hung him 194 with it up to a tree, so that it might seem that he had hung himself of his own accord.

CHAP. 2.--After the murder of Valentinian, Arbogastes found himself excluded from the imperial purple by reason of his birth; so he proclaimed as emperor a certain man named Eugenius, who in rank was a magister, but in religion was a heathen. Having discovered this, Theodosius placed the imperial crown on the head of Honorius, one of his two sons, and spent the entire winter in making the necessary preparations for war. But as soon as the spring approached, he commenced his expedition against the usurper: on arriving at the Alps, he seized upon them by a stratagem, and having met the usurper near the river called Frigidus, and having fought with him a severe conflict, in which very many were killed on both sides, at length victory turned aside from the usurper, and placed the crown on the head of the legitimate |507 emperor. On this the usurper was captured and beheaded. Arbogastes cast aside all hope of escape, so he fell upon his own sword, and so terminated his life. After this the emperor made his entry into Milan; when he sent for his son Honorius, and gave up into his hands the command of the entire West. After gaining this victory over the usurper, Theodosius died of a dropsical disease after a reign of sixteen years; during which time,195 as emperor, he had arrived at the highest pinnacle of human felicity. For, having gained fame by his victories, and having chained the crown of the entire Roman empire, and having seen his two sons raised to the imperial dignity, which he left to them firmly secured and free from conspiracy, he died upon his own bed the happiest of deaths, obtaining, as it seems to me, this reward of the burning zeal which he cherished against the worship of images. When the impious Philostorgius speaks thus concerning Theodosius, he is not ashamed to traduce him at the same time as given to intemperate living and immoderate pleasures, saying that it was by this means that he contracted his fatal dropsy.

CHAP. 3.--In the Eastern parts Rufinus held the highest post of esteem with Arcadius, whilst in the West Stilicho held the same position with respect to Honorius. Both of these generals readily allowed the name and title of emperor to remain196 in the hands of the two sons of Theodosius, while they retained in their own hands the actual authority of empire, each of them ruling his own emperor, the one under the title of Master of the Cavalry, the other under that of Prefect. Neither of them, moreover, was content with the place which he held under his emperor. For Rufinus, indeed, spared no artifice to invest himself with the title of emperor, while Stilicho used his efforts to secure the purple for his son Eucherius. But the soldiers who had gone forth to war against the usurper under Theodosius, on their return from Rome, slew197 with their swords Rufinus in the place which is called the Tribunal, at the very feet of the emperor; and this |508 they did partly in compliance with the instructions of Stilicho, and partly because they found themselves scornfully treated by Rufinus. And further, it is to be observed that he was put to death on that very day on which the astrologers198 had all but invested him by anticipation with the purple. Moreover, Rufinus was tall in person and of a manly disposition, according to Philostorgius. The quick glance of his eye and the eloquence of his tongue showed him to be a person of skill and ability. On the other hand, Arcadius was short of stature, and weak in bodily frame; his personal strength was slight, and his complexion dark. The sloth of his natural disposition showed itself in his speech, and in the blinking of his eyes, which remained closed like those of persons asleep, and were kept open with an effort. These points caused Rufinus to miscalculate his chance, for he thought that at the very first sight the army would gladly choose him as emperor, and depose Arcadius. Moreover, the soldiers having cut off Rufinus' head, inserted a stone into its mouth, and carrying it about upon a pole they marched forth in every direction. They cut off his right hand too, and carried it about through all the workshops of the city, adding these words, "Give something to the insatiate one." In this way they collected together a large amount of gold, for they who saw the head, gladly gave their gold on account of the pleasure they derived from the spectacle. The ambition and thirst after power which marked Rufinus met with this end. Stilicho199 also, according to Philostorgius, was put to death with his fellow-conspirators by the army, upon a given signal, on account of the plots which he had laid against Honorius.

CHAP. 4.--After the murder of Rufinus, a eunuch named Eutropius, of servile descent, having gained entrance to the court, and having been promoted to the dignity of a Praepositus, still was far from being contented with his present condition. For, since the loss of his genitals deprived him of all hopes of the empire, he persuaded the emperor to appoint him to patrician and consular rank; and thus a eunuch, who |509 could not beget even a common son, became thenceforth the father of the emperor.

CHAP. 5.--According to Philostorgius, Eutropius, who succeeded Rufinus in the office of prefect of the Praetorium, gave orders to transfer Eunomius from the Dacoroenian territory to Tyana, to be there kept by the monks. For he felt envy against the glory of Eunomius, and would not suffer his body even to be laid in the same tomb with the master, though many of the soldiers earnestly entreated him. The very books too of the same Eunomius he commanded to be destroyed by a public edict.200

CHAP. 6.--The emperor Arcadius, after his father's death, took to wife the daughter of Bauto. Now this Bauto was of barbarian origin, and had discharged the office of Master of the Soldiery in the West. The wife too was quite the opposite of her husband in respect of his sloth and indolence, for she had in her a considerable amount of the audacity which marks barbarians. Arcadius had already had by her two daughters, Pulcheria and Arcadia; and soon afterwards he had another son and daughter, named Theodosius and Marina. But at the time when he had only two children, Eutropius had on one occasion treated his wife with great indignity; for he threatened her that he would straightway turn her out of his palace; accordingly, embracing her two children in her arms, she came to her husband just as she was, and crying and stretching forth her children, she poured forth a flood of tears, adding also those other artifices which women in their anger are wont to adopt with the truly feminine design of exciting their husbands' feelings of pity more vehemently. Then Arcadius was moved with pity for his infants, who by a natural impulse joined their lamentations with those of their mother, and was fired with rage. And then it was that Arcadius showed himself to be an emperor,201 while his anger inflamed him, and prompted to him weighty words. Accordingly he forthwith stripped Eutropius of all his dignity, deprived him of his wealth, and banished him to the island of Cyprus. And not long afterwards, when certain persons accused him of |510 having made use, when consul, of those very ornaments which no one but the emperor could legally use, he was recalled from Cyprus. And when the judges were seated in the place called Pantichium,202 and Aurelian the prefect of the Praetorium, and the other magistrates who were in high command, had been appointed to carry on the investigation, Eutropius was convicted of the crime laid to his charge, and suffered the penalty of it by the loss of his head. Thus at all events Philostorgius gives the narrative of the event; others however allege different circumstances as the grounds on account of which Eutropius was stripped of his dignity and command, and eventually put to death.

CHAP. 7.--Philostorgius says that in his day there was so severe a pestilence as had never occurred before within the memory of man, in accordance with the portent of the star which appeared in the form of a sword. For not only was the military force destroyed, as in former wars, nor was it only in one part of the world that signal calamities occurred; but men of every rank and degree perished, and the whole of Europe and a very large part of Asia was entirely ravaged. A considerable portion of Africa also, and especially that part which was subject to the Romans, felt the blow. For the sword of the barbarians carried off large multitudes, and pestilence and famine pressed upon them at the same time together with large herds of wild beasts. In addition to this there were very grievous earthquakes, which overturned houses and entire cities from their foundations, and hurled them into inevitable ruin. Moreover, in certain parts the earth opened and gaped, swallowing up the inhabitants suddenly as in a tomb. There were also im certain other parts deluges of rain from heaven; in other parts fierce droughts and fiery whirlwinds, descending from above, to complete the manifold calamity till it was past endurance. Hail too fell in many places, bigger than a stone which would fill the hand, nay, it was found in some parts of such a size that it weighed no less than eight pounds. Moreover there was a great downfal of snow accompanied by a very severe frost, which seized upon those who had not been carried off by the other calamities, and deprived them of life, most clearly revealing the anger of |511 God. But to mention the details of these visitations is a task which surpasses human ability.

CHAP. 8.--The Huns,203 who had seized upon that part of Scythia which lies across the Ister and laid it waste, afterwards crossed the river when it was frozen over, and made an irruption into the Roman territory: then spreading themselves over the entire surface of Thrace, they laid waste all Europe. But the Eastern Huns crossed the river Tanais, and pouring into the provinces of the East, made an irruption through the Greater Armenia into a district called Melitine. Thence they proceeded to attack the parts about the Euphrates, and penetrated as far as Coele-Syria, and having overrun Cilicia, destroyed an incredible number of its inhabitants. Moreover the Mazices and Ausorians, who dwell between Africa and Libya, flocking in from the eastern parts, devastated Libya, and at the same time overran a considerable portion of Egypt. On the west they attacked the Africans, and inflicted upon them a similar loss. Besides all these barbarians, Tribigildus,204 a Scythian by birth and origin, and one of that tribe which are now called Goths,--for there are several distinct and separate tribes of this race,--this Tribigildus, finding himself surrounded by a large force of barbarians, while he resided at Nacolia in Phrygia, and when he had been rewarded with the title of a Count, (Comes,) suddenly became an enemy of the Romans instead of a friend; and beginning from Nacolia itself, he seized on very many cities of Phrygia, and made great havoc among their inhabitants. Gainas, the Master of the Soldiery, who was himself a barbarian, on being sent against him, betrayed the victory, for he was meditating a similar course against the Romans. Thereupon Tribigildus, as though flying away from Gainas, made an invasion into Pisidia and Pamphylia, and laid them waste; when at last, after having suffered many losses through the difficulty of the various places, and in his battles in Isauria, he escaped at length to the Hellespont, and crossing thence into Thrace, he died not very long afterwards. Gainas after his revolt assumed the dignity of Master of the Soldiery, returned to Constantinople, and endeavoured to seize upon it. But a |512 heavenly army, seen by those who had endeavoured to put the affair into execution, deterred his troops, and freed the city from all fear of a siege; while on the other hand it caused the opposing party to be caught, and gave them over into the hands of their foes. Accordingly a vast slaughter followed: Gainas too was seized with such alarm, that immediately upon night-fall, he broke through the guards of the gates by a sally and left the city, attended by a small band which he was able to rally round him. But since Thrace had been laid entirely waste, and could afford no means of sustenance or offer any rewards for another predatory incursion, Gainas crossed over into the Chersonese, contemplating to cross over thence into Asia by means of boats. As soon as this plan of his was made known to the emperor, Fravitas, the Master of the Soldiery, was sent against him. This person was a Goth by descent, and a pagan by religion; but he was faithful to the Romans, and most skilled in military tactics. Accordingly while Gainas was transporting his army in vessels to the opposite continent, he came against him with some ships of war, and after a light encounter destroyed all who were being carried in the transports. Hereupon Gainas, seeing that all hope was lost, fled away into the higher regions of Thrace. And not long afterwards certain Huns made an attack upon him and killed him: his head was seasoned with salt and carried to Constantinople. Besides these calamities, the tribe of the Isaurians inflicted several disasters on the Romans. For in the East they overran Cilicia and the neighbouring parts of Syria, and not only what is called Coele-Syria, but all that tract which stretches on till it joins Persia. But towards the north and north-west205 they invaded Pamphylia and laid waste Lycia. They also devastated the island of Cyprus, and likewise carried off the Lycaonians and Pisidians into slavery; and having driven the Cappadocians out of their settlements, and taken them captive, they pushed on as far as Pontus, and treated their captives far more savagely than was customary among the other barbarians. |513

EPITOME OF BOOK XII.

CHAP. 1.--PHILOSTORGIUS severely censures Stilicho on many other grounds, and more especially accuses him of having aimed at seizing the empire. He also relates how a certain magister named Olympius, seized with his own hand the sword which had been drawn against the emperor in his own palace, and so saved the emperor's life at the cost of great bodily injury, and lent him his aid and assistance in putting Stilicho to death while he was staying at Ravenna. Others call this man not Olympius but Olympiodorus; and they relate not that he came to the assistance of the emperor, but that he laid plots against Stilicho, who deserved well at his hands, and falsely accused him of aiming at the empire. They also state that, at this time, he was not a magister at all, but that he attained this dignity after the unjust murder of Stilicho, as the reward of his crime, and that not long afterwards he was put to death with clubs, and so paid to Stilicho the penalty of his nefarious wickedness.

CHAP. 2.--About the same period Alaric, a Goth by descent, having collected an army in the upper parts of Thrace, made an incursion into Achaia and took Athens; he also laid waste the regions belonging to Macedonia, and the borders of Dalmatia. Moreover, he made an inroad into Illyricum, and then crossed over the Alps, and overran the north of Italy. According to Philostorgius, he was recalled thence by Stilicho,206 who at this time was still alive, and who opened to him the passes of the Alps. He says that Stilicho employed against the emperor every possible artifice of treachery, and not only viewed him with an unfavourable eye because he was his son-in-law207--(for he had given him his daughter in marriage)-- but also administered to him a potion for the purpose of preventing him from becoming a parent; nor did he perceive that, while he was endeavouring to proclaim his son Eucherius emperor in the teeth of right and justice, he was ruining and destroying, before arriving at his time, his own grandson, and the rightful heir to the imperial throne. And further, he |514 writes, that Stilicho assumed the imperial dignity so manifestly, openly, and without scruple, that he even coined money on which nothing was wanting but his image.

CHAP. 3.--Upon the death of Stilicho, the barbarians who were with him took his son and went away. When they had neared Rome, they permitted him to take refuge208 in a certain temple which enjoyed the privilege of a sanctuary. He laid waste everything that lay around the city, as well in order to avenge the death of Stilicho as because they were severely tried by hunger. But when Eucherius was put to death, in pursuance of letters from Honorius, which were superior to all rights of sanctuary, on this the barbarians joined Alaric. and urged him to lay siege to the city of Rome. He accordingly seizes the port of the city without delay: this was the largest arsenal of the Romans, consisting of three ports, and stretching out till they equalled a small city in magnitude: a large supply of corn belonging to the state was here stored up according to ancient custom. Accordingly, when Alaric had seized upon the port without much difficulty, he took the city of Rome, partly by stress of famine, and partly by his military engines; and by the common voice of the Romans, he proclaimed Attalus emperor, in compliance with the permission of Alaric. This Attalus was a native of Asia Minor; he was a heathen in religion, and the post which he held was that of prefect of the city of Rome. After the nomination of Attalus as emperor, Alaric thenceforth permitted the remaining portion of the Roman people, such in fact as had survived the famine, and had not been devoured by each other, to bring in supplies of corn from the port. Then, taking with him Attalus, to whom he acted as Master of the Soldiery, he advanced to Ravenna with an army to oppose Honorius. Whilst this was going on, Attalus urged Honorius voluntarily to adopt a private life, and purchase the safely of his body by cutting off his extremities. But Sarus, who had succeeded Stilicho as Master of the Soldiery, under Honorius, gave Alaric battle, and overcame him, forcing him to fly far away from the city of Ravenna. Then Alaric seized |515 upon the port209 himself, and stripped Attalus of the imperial purple; either on the plea that he was accused of being ill-disposed towards Alaric, or (as others say) because he contemplated entering upon a treaty with Honorius, and considered that it would be well first to remove the individual who seemed likely to prove an impediment to his plan. After this Alaric returned to Ravenna, and having offered to make a treaty210 with Honorius, he was repulsed by the above-mentioned Sarus, who affirmed that a man who ought long since to have paid the penalty of his audacity, was unworthy to be reckoned among friends. Alaric was enraged at this speech, and a year after his first attack upon the port of the city of Rome, he marched off towards Rome, as an enemy, with a flag of hostility. But the fire of barbarians, and the sword of the enemy, and captivity by aliens, divided, as it were, among them the vast pile of her fame, and the greatness of her glory. For while the city of Rome was lying in ruins, Alaric laid waste Campania, and died of a disorder which seized upon him there.

CHAP. 4. --The brother of his wife,

* * * * * * * * * *

[Here two lines of the Greek text are wanting.]

[named 211 Adolphus, succeeded him. He was married to Placidia, the sister of Honorius, whom Alaric had carried off with him from Rome as a captive; to marry whom he had repudiated his former wife,] because she was of Sarmatian origin. According to Philostorgius, it was at this time that the. kingdom of iron and the kingdom of clay were united together.212 And not then only, but also at a subsequent period, when |516 Adolphus took Placidia to wife; for then the clay and the iron coalesced.

* * * * * * * * * *

[Here about nine lines of the Greek text are wanting.]

[But213 since the Scripture says that that alliance should not be lasting, therefore Constantius, who loved Placidia] had conceived in his mind the hope that if he could conquer Adolphus in war, he would be able to gain her as his wife. Not long after this Adolphus was put to death by one of his own domestics, after he had perpetrated several very foul deeds under the influence of anger. After this, the barbarians concluded a treaty with Honorius, and gave up into his hands both his sister Placidia and Attalus, having themselves first received from the emperor a grant of corn, and a district in Gaul for the purpose of tillage.

CHAP. 5.--After these events, the city of Rome gained a slight respite from its severe misfortunes, and began to be more thickly inhabited again: when the emperor arrived there, he signified both by gesture and by words his wish that the city should be restored; and having ascended the tribunal, he ordered Attalus to come to the lowest step of it. After this

* * * * * * * * * *

[Here two lines of the Greek text are wanting.]

he cut off two of the fingers of his right hand, namely, the thumb and forefinger, and banished him into the island214 of Lipara, without inflicting on him any other punishment, and actually supplying him besides with all the necessaries of life.

CHAP. 6.--About this same period Jovian215 rebelled against the emperor, but his insurrection was speedily put down. His brother Sebastian, too, having made a similar attempt, suffered a similar penalty. But Heraclian, who imitated the madness of these men, was raised to a higher pitch of success, from which he had a proportionate notorious fall, the providence |517 of God clearly showing in his case that he allows nothing to pass its due bounds, and that he delights not in usurpers, but that he assists those who strive in defence of their lawful sovereign.

CHAP. 7.--After the death of Arcadius, his son Theodosius,216 then quite a child, is proclaimed his successor in the Eastern parts of the empire. With him lived in the palace his sister Pulcheria, who administered and directed the imperial rescripts.217

CHAP. 8.--When Theodosius had entered the years of boyhood,218 on the 19th of July, a little after noon-day, the sun was so completely eclipsed that the stars appeared; and so great a drought followed on this eclipse that a sudden mortality carried off great multitudes both of men and of beasts in all parts. Moreover, at the time that the sun was eclipsed, a bright meteor appeared in the sky, in shape like a cone, which some persons in their ignorance called a cornet, for there was nothing like a comet in the phenomena of this meteor as it appeared. For its light did not end in a tail, nor had it any of the characteristics of a star, but it seemed like the flame of a huge lamp, subsisting by itself, with no star below it to answer to the appearance of a lamp.219 Its track, too, was far different from that of comets. For it arose first in the east, just where the sun rises at the equinox, and then passing across the lowest star in the constellation of the Bear, crossed gradually over to the west. After measuring the whole expanse of the heavens, it at length disappeared, after it had continued its course for more than four months. Its apex, moreover, at one time was carried up to a high and narrow point, so that the meteor exceeded the length and shape of a cone, while at another time it returned to that particular form. Moreover, it showed to the eye a number of other prodigious appearances, which showed that it was different from common stars in nature. It began about midsummer, and continued |518 till nearly the end of autumn, and it was the precursor of severe wars and an incredible mortality. In the following year a series of earthquakes commenced, which cannot be easily compared with former ones. At the same time with the earthquakes, fire came down from the skies, which seemed to banish all hope of escape; however, it caused no destruction of life, for the mercy of God sent a violent wind which scattered the fire in every direction, and at length drove it into the sea. Then a new and strange sight was to be seen; --the waves of the sea burning in the day-time, like woods and forests,220 until at length the flames were extinguished in the waters.

CHAP. 9.--Moreover, in many places, immediately upon the occurrence of the earthquake, the roofs of houses were seen to be shattered with a loud crash and report, so that those who were within their walls beheld the sky above them. After this convulsion, they became joined and compacted again so closely that not a single trace of the occurrence was left. The same thing happened also to the flooring of houses in several places: granaries221 falling in upon those who dwelt below, and pouring down upon them large heaps of grain through the sudden openings; then, again, the ground became solid and firm, so that they all began to doubt whence that fatal load of corn had fallen in upon them. Moreover, other strange and unwonted calamities of the same kind happened at this period, showing in the very clearest way that these things do not happen by a mere law and order of nature, as the heathen falsely imagine, but that they are sent down upon mankind as scourges of the Divine wrath.

CHAP. 10.--This same Philostorgius endeavours to show by a variety of proofs that earthquakes are not caused by an inundation of water, nor by the force of winds pent up within the bosom of the earth; nor, again, from any deviation of the earth; but only happen by the will of God, for the purpose of converting sinners and bringing them to repentance. And he says, that he constantly asserts this, because neither of the above-mentioned elements can bring about such effects by any natural power. But if God so will, then even the smallest drop of rain that falls, or the lightest flake of snow, |519 can move with the greatest ease Olympus in Macedonia, or any other of the highest mountains, since we see God frequently make use of these events for the correction of the human race. For, although he could have suddenly divided the Red Sea, had he chosen, yet he first lashed it and roused it by a violent south wind, that at length the waters stood on this side and on that;222 not because there is naturally any such power whatever in the south wind, but because the Divine Majesty chose to make use of it in order to carry out his will. So, also, the stroke of the rod drew fountains of water out of the stony rock,223 and the streams of Jordan healed the leprosy;224 not because their natural powers could produce any such effects, but because the Creator has the full and perfect use of changing all his creatures to such uses and purposes as he may please.

CHAP. 11.--After the death of Eudoxius, who had been the ruler of the sect of the Eunomians at Constantinople, Lucian, the son of the sister of Eunomius, is chosen in his room. They say that he fell into avarice and its kindred vices, and fearing that he would be punished for so doing, tore himself away from the rest of the Eunomian party, though he remained at the head of his own band of followers, heading no inconsiderable a multitude, inasmuch as all persons of doubtful character, and who were stained with vices, flocked together to his party.

CHAP. 12.--The emperor Honorius took Constantius, his Master of the Soldiery, as partner of his throne, on account of his near relationship, when Placidia had borne him his son Valentinian.225 On this Valentinian the dignity of "Most Noble" was conferred by Honorius. Accordingly, the images of Constantius were sent into the East, in accordance with the ancient custom of those who had been recently raised to the purple. But Theodosius, disapproving of the nomination of Constantius, would not admit his images: and when Constantius was preparing to avenge this insult by arms, death came upon him and freed him from his life and his cares, when he had reigned about six months.

CHAP. 13.--During the tenth consulship of the emperor Theodosius, and the thirteenth of Honorius, the latter was |520 carried off by dropsy. John, having seized upon the imperial power, sent an embassy to Theodosius. But they returned without accomplishing their purpose, and, moreover, having been treated with indignity, so they were sent in different directions through Propontis.226 But Placidia and Valentinian the Third, who had fled to Byzantium after the death of Honorius, were sent by Theodosius to Thessalonica. There he granted the dignity of Caesar to his cousin, at the same time intrusting the carrying on of the war against the usurper to Ardaburius, Master of the Soldiery, and his son Aspar. These passed across Pannonia and Illyricum, with Placidia and Valentinian in their train, and took by storm Salonas, a city of Dalmatia. After this, Ardaburius set out with his naval reinforcements to oppose the usurper; while Aspar took under his command the cavalry: anticipating all suspicions by the suddenness of his attack, he seized on Aquileia, a very considerable city, Placidia and Valentinian being still in his train. Here, indeed, he took a very large city without any labour or cost. But Ardaburius was surprised by a violent wind, which threw him, with two of his triremes, into the hands of the usurper, who treated Ardaburius most kindly because he had an eye to a treaty. He enjoyed perfect liberty, and excited against the usurper some of his inferior officers who were already ripe for a revolt. At the same time he sent private instructions to his son Aspar to come to him as if to celebrate an immediate victory. He speedily arrived with his cavalry, and in a light encounter John was taken prisoner, (for he was betrayed by the treachery of those who were about him,) and led away to Aquileia to Placidia and Valentinian. There his right hand was cut off, and soon afterwards he was beheaded; having held his usurped power for about a year and a half, when Theodosius despatched Valentinian to Rome and proclaimed him emperor,

CHAP. 14.--Aetius, one of the generals of the usurper John, arrived three days after the death of the latter, bringing with him much about sixty thousand barbarian troops, whom he had succeeded in hiring as auxiliaries; he at once engaged in battle with the forces of Aspar, and many fell on both sides. After this Aetius made a treaty with Placidia and Valeutinian, and was promoted to the dignity of a count. |521 On the payment of a sum of gold, the barbarians laid down their arms and returned to their own homes, after a mutual interchange of hostages and promises of fidelity.

END OF THE EXTRACTS FROM THE ECCLESIASTICAL HISTORY OF PHILOSTORGIUS.

FRAGMENTS OF PHILOSTORGIUS.

CONCERNING APOLLINARIUS,227 BASIL, AND GREGORY OF NAZIANZUM, AS GIVEN IN SUIDAS UNDER THOSE NAMES, IN THE WORDS OF PHILOSTORGIUS.

AT those times flourished Apollinarius at Laodicea in Syria, Basil at Caesarea in Cappadocia, and Gregory at Nazianzum, which is a station on the road through Cappadocia. These three individuals were strenuous in their defence of the consubstantial faith against the doctrine of dissimilarity of substance, and so wholly confuted all those who previously and up to my own day were leaders of that heresy, that Athanasius must be judged a mere child in comparison with them. For they were very great proficients in that kind of instruction which is called "external," or "profane," and they had great knowledge of whatever contributed to the deep study and remembrance of the Scriptures; this was the case most especially with Apollinarius, for he was skilled also in Hebrew. Moreover, each of them, in his own particular matter, was excellent in his style of writing and speaking; Apollinarius being first in that kind which is best adapted to commentaries; Basil being the most splendid in panegyrical discourses; while the style of Gregory, as compared with both of them, would rank higher as a composition. Apollinarius was the more copious, Basil the weightier, in his speech, And whilst they were endowed with such talents for speaking and writing, |522 they exhibited in their lives a character well fitted to draw a multitude to imitate themselves; so that those who beheld them and heard their speech, and read their writings, were all of them drawn over to their communion, as many at least as could easily be persuaded by any of their arguments.

CONCERNING PANEAS AND THE JORDAN.

AT the farthest confines of Palestine, near where Phoenicia commences, there is situated a city formerly called Dan, after the tribe to which it belonged. Here some wanderers, cut off from the rest of their race at a distant period, settled down for some time., taking possession of the district around, built a town at its extreme border, and assumed to themselves the name of Phylarchs. This was the farthest point of Judaea on the side of Phoenicia. Herod the Great, in later times, built this city, and changed its name to that of Caesarea Philippi; now, however, it is called Paneas, from a statue of Pan which was placed within its confines. In this town of Paneas rises one of the two fountains of the Jordan, (for it has two sources,) which is even now called "Dan," after the ancient name of the place. The other fountain, which is called "Jor," is about 160 stadia distant, and takes its rise out of the side of a hill. From each of these fountains 228 flows a river, the one called Jorates and the other Danites. Descending from their hills, these rivers descend into a plain, where they join their waters, and, flowing in a single channel, form the river Jordan. This river henceforth mingles together alike the waters and the names of both, and flows through the lake of Tiberias, dividing it in the midst, and finding its way to the opposite continent, maintaining throughout an uniform size and width. Thence it flows through the whole of Palestine, and is at length absorbed in the sea which is called the Dead Sea, where it disappears.

CONCERNING AGAPETUS.

AGAPETUS, bishop of Synada, whom Eusebius Pamphilus229 celebrates with the highest praises, commemorating his wondrous |523 and surpassing miracles, used to change the situation of mountains and the courses of rivers, and to raise the dead to life. He says also, that the emperor Maximin wished to kill him while he was still a soldier, as a Christian, because he had found many who were so taken with admiration of the wonderful works which were done by Agapetus, that he left the worship of heathen gods and came over to the Christian faith.230

CONCERNING AETIUS.

AETIUS of Antioch in Syria, whose pupil was Eunomius, was born in Antioch, a city of Syria, of parents both poor and humble. His father had been enrolled among the military ranks, and having been unfortunate in his affairs, died early, leaving him quite a child. Reduced to the extreme of penury, he began to practise the art of gilding, and arrived at great eminence in his line. But the bent of genius led him to loftier aspirations, and he applied his mind to the study of logic. At first he was a pupil of Paulinus, who had been shortly before translated to Antioch from the city of Tyre, while Constantine was still emperor. While Aetius was his pupil, he showed no small grasp of intellect in disputations against those to whom he was opposed in the schools, and his attack was almost beyond all endurance. At length Paulinus died, and was succeeded by Eulalius as the twenty-third successor of the apostles 231 in the see of Antioch. Hereupon many of those who had been convicted by Aetius, feeling indignant at being conquered and defeated by a stripling and a common artisan, formed a combination against him, and expelled him from Antioch. Accordingly, on being rejected, Aetius betook himself to Anazarbus, and in a very short time, having learned all the science and faculty of logic, he continually showed fruits far superior to the rudimental and elementary instructions which he had received from others. Meantime, however, he did not cease to censure and refute his adversaries, though he wore but a thin and scanty cloak, and lived upon very humble and ordinary food.232 |524

CONCERNING AUXENTIUS.

AUXENTIUS, bishop of Mopsuestia, was one of the confessors. He was one of the number of those who were distinguished as soldiers in the palace of the emperor Licinius, being one of his scribes, or, as the Romans call them, notaries. His confession was made in the following way. In a certain court of the imperial palace stood a fountain, and above it a statue of Bacchus, and around it a large vine which covered and overshadowed the entire place. When Licinius had gone thither for the purpose of mental recreation, followed by a numerous train of attendants from the palace, and among others by Auxentius, he cast his eyes upon the vine, and happening to see a bunch of grapes of prodigious size and beauty, as it hung down from the branches of the vine, he ordered Auxentius to cut it. Forthwith Auxentius, without any suspicion of what was about to follow, cut off the bunch of grapes. Licinius then turned to him and said, "Place this before the feet of Bacchus." To this Auxentius answered, "By no means, O emperor; I am a Christian." On hearing this Licinius said, "Go then away; you are discharged from the service, for one of two things you must do." Auxentius delayed not a moment, but without delay threw aside his belt, and gladly took his departure from the palace, ungirded, just as he was. Not long afterwards, the supervisors 233 appointed him bishop of Mopsuestia. His younger brother was Theodore, who had taught rhetoric at Athens, and who afterwards obtained the bishopric of Tarsus. For Aetius being accustomed even aforetime to teach Eunomius,234 and others who were of higher than ordinary talent, as soon as he promoted Eunomius to the degree of a professor, made him act instead of himself as a master and teacher, as well of others as those who were more |525 perfectly advanced in learning and instruction, while he himself was ever ready to teach others the elements and first principles. But Eunomius was considered as by far his superior in improving and building upon the foundations previously laid, and in giving perspicuous and eloquent interpretations.235

CONCERNING EUDOXIUS.

EUDOXIUS, bishop of Antioch, carne originally from Arabyssus, a town of Lesser Armenia. His father, Caesarius, had obtained the crown of martyrdom during the reign of the emperor Maximin, although previously he had shown himself addicted to vicious pleasures. But he studied to wash out the stains of his early life in the blood of martyrdom. For when his executioners had pierced both of his feet with six huge nails, they cast him on a funeral pile; and because he expired while yet on his way to the flames, his relations carried off his body from the pile, when it was still entire and only partially burnt, and buried it in a field called Subel.236

CONCERNING THEOPHILUS.

THIS Theophilus returned from India and took up his abode at Antioch, without having the care of any particular church as his own, but acting as a common bishop, so that at his will he visited all churches as his own; the emperor exhibiting towards him all possible respect and reverence, and the rest whom he visited receiving him with great alacrity, and admiring the excellence of his virtue. This was so great and so noble, that no one can do justice to it in terms; it was, so to speak, a correct copy of that of the apostles. They say that while he was at Antioch, he raised to life again a certain Jewess: such at least is the assertion of Thalassius, who lived with him for many years, and has never been suspected of falsehood in matters of this nature; and who, moreover, has very many persons who lived at the time, and who were eye-witnesses of the miracle.

CONCERNING LEONTIUS.

LEONTIUS, bishop of Tripolis, a city of Lydia, was sprung from a Moesian tribe, dwelling on the banks of the Danube, |526 the same that Homer calls a0gxi/maxoi,237 that is " fighting in close combat," This Leontius is claimed by the impious Philostorgius, in his seventh book,238 as inclined to the Arian party, of which he was himself an adherent. He had an only son, and perceiving in him no signs of a good disposition, he obtained by prayer from God that he should depart this life while still very young; judging that it would be better to die, and to be removed from the uncertain dangers and chances of this life, before he could do anything sinful and disgraceful. They also called him the "Rule of the Church," on account of the extreme freedom which he used in his opinions, and in his speech towards all alike. On one occasion, when a synod of bishops was convened, and the empress Eusebia, and wife of Constantius, was Saluted by the rest of the bishops, he alone of them all remained at home, and paid no regard to her whatever. The empress being enraged at this, and boiling with indignation, sent to him one of her attendants, with the endeavour to conciliate him, partly by reproaches and partly by enticing promises, and saying that she would build him a large church, and add to it a large sum of money besides, if he would only come to visit her. Leontius answered her in the following terms: "If you have the desire of performing any of these promises which you make to me, my empress, be assured that you will be gratifying your own inclination rather than me. But if you really wish me to come and salute you, I will do so, provided the due and customary reverence for the bishop be shown; I mean, that when I enter the room, you will come down from your lofty throne, and meet me with respect, bending your head down to my hands in order to receive my episcopal benediction. Next, that I shall sit down, and you stand in a respectful attitude; sitting clown when I bid you and give you the signal for so doing. If you choose to do all this, I will willingly come to you; but if not, you will never give me presents sufficiently ample and magnificent to induce me to abate one particle of the honour which is due to bishops, and be willing to violate the divine laws of the priesthood." The queen, on receiving this message, grew white with the vehemence of her rage; and would not patiently submit to have such an answer brought back to her from Leontius. And being violently excited with wrath, and agitated in mind, |527 and having used those threats which accord with the light and excitable disposition of a woman, she related the matter to her husband, and demanded revenge. He, however, thought that the freedom of speech used by Leontius was rather to be admired; so he calmed down the rage of his wife, and sent her back to her own apartment. Likewise on another occasion, when Constantius was presiding in an assembly of bishops, and wanted to enter all the churches at his will, while all the rest received the words of the emperor with admiration and applause, and said that he had done everything right, Leontius alone held his tongue and was silent. And when the emperor asked him why he alone of all kept silence, Leontius answered thus: "I am astonished that you, who are set over matters of one kind, to administer them, should take in hand the administration of others which are distinct from them: and that when the care of military and civil matters has been intrusted to you, you should dictate to bishops in matters which appertain to the office of a bishop alone." On hearing these words, Constantius was fairly abashed and overcome with shame, and ceased thenceforth to act and to command on behalf of the state in matters of this kind.239

CONCERNING DEMOPHILUS.

DEMOPHILUS, bishop of Constantinople, was a man who was accustomed to mingle everything together in his mad impetuosity, and who, like some wild and rapid torrent,240 rolled along much mud and filth in his discourses, as any one might easily detect from the first sermon which he delivered at Constantinople. Now, in this discourse, it is probable that he would have been more than usually accurate and diligent, considering that these kind of discourses are taken down by notaries. Certainly, in his commentaries extant to the present day, he is very confused and indistinct in his positions; and, discussing concerning the Father and the Son, he thus speaks in learned terms. "The Son was begotten by the will of the Father alone, without time and without means, so that he is the minister and servant of the commands of the Father. For God foresaw that all those things which he was about to create, |528 could not exist, inasmuch as they were to be of a kind pure and unmixed, like God himself who created them. And so it was necessary that all created beings should become gods according to the dignity of their Creator; from whence it would follow that there would be a plurality of gods. Or certainly it was necessary that all things should be straightway dissolved as soon as made, just as though they were placed near the hottest fire. On this account, the Son existed as a medium between the creatures who were to be created and the Father from whom he is begotten; so that abasing himself, and joining and uniting himself to those things which were to be created, he might fulfil the Divine will, and become the Mediator between God and us men who are created by him." But Demophilus does not perceive that in these words he falsely attributes weakness and envy to the Supreme God, and that he makes the Son to be of a lower condition than the rest of his creatures. For the Father himself must needs be weak, according to the opinion of Demophilus, inasmuch as though he wished to impart his essence to all created beings, he could not effect his design afterwards. But he would by no means be free from evil will, if, when it was in his power to make all his creatures gods, he studiously abstained from making his creatures of the same condition and dignity with himself. And, moreover, there would be none of his creatures who would not appear to be more perfect and happy than the Son himself, if indeed he was begotten not as his own end, but for the contemplation and use of his own creatures. For whatever exists for the use of something else, must needs be inferior to that for which it is created. And many other mad dreams of the same kind does Demophilus set forth in his writings.241

THE END.

This text was transcribed by Roger Pearse, 9th July 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: eusebius_of_emesa_sermon_on_passion_02_trans.htm

Eusebius of Emesa, Homily on the sufferings and death of our Lord (1859) pp.215-231

Eusebius of Emesa, Homily on the sufferings and death of our Lord (1859) pp.215-231

On the Sufferings and Death of our Lord.1

[Translated by S. C. Malan]

BRETHREN, we cannot hold our peace on the sufferings of Christ; we must speak of them; for both the time and place constrain us to do so. For, since He died for us, shall we not tell of His Passion? Yea, rather, we will dwell on it, and proclaim it aloud. He is on the Cross, for thy sake, O sinner; and thou, be at His feet, for thy own sake also. Thou darest not think or say nothing of thy Lord's sufferings; for where He suffered, there Satan died.

The traitor is come to look about him; and when come, he is on the alert and ready, not in places unknown, but in a spot which he knows full well. That place is near you. But what is meant by 'near you?' To that very place which you yourselves had shown to others is the traitor come, bringing with him a crowd; as if much people could overrule the power of God! The devil's son is come with swords, that are the wiles of his father who came to Adam as a friend, while he acted by him as an enemy: for he deceived and overcame him like a man that was taken in. And here he hid his guile under a kiss; although he remonstrated when his friendship was doubted. Did he come to betray with a kiss? No; he came not to kiss, but to betray. I resist not, said the Lord; do what thou listed: thou alone art the cause of thy own destruction. That was to the traitor himself; but to those who came to lay hands on Him, He said: What seek ye? They answered: Jesus of Nazareth. And the Lord replied: I am He; I resist you not, I flee not from you; for this very purpose am I come, and to this end was I born. But while He spake they and the traitor fell backwards to the earth; to show that He had come there of His own accord, for if they could not stand His speaking to them, how could they have bound Him against His will? "If ye seek Me," said the Lord, "let these go their way."

But Peter, who was the most fervent of all the disciples, comes forward also on this occasion. For at times he stepped rightly before the others; at other times it was very much as he thought best himself. He who knew how to come out of the ship boldly and walk on the water to his Lord, he who believed fervently, nevertheless suddenly fell back. But that was ere he was made a Rock, and ere he had received of the Spirit. For when once he had received the Spirit, he no longer quailed before a maid, nor shook in the wind; but he abode unmoved and faithful in the place in which he was put. Do not find fault with me, brethren, if I gather, one by one, every merit of our Lord; while I endeavour as well as I can, to tell His virtues. I pray you, do not grow weary; for I tell you of the Cross.

Peter drew his sword, which the Lord bade him take with him in order to fulfil every particular dispensation connected with His humanity; according to what S. Luke declares, that this saying should be fulfilled, "He was reckoned among the transgressors a saying which the other Evangelists apply to Christ on the Cross.2 He cut off the servant's ear, well and deservedly; for the ear that hears not, ought not to remain in its place. But the Lord showed kindness even then to those who laid hands on Him; for although He healed the servant's ear by a miracle, yet He did not hinder their hands from taking Him. Having bound Him they led Him away captive, that the prophecy of Esaias should not come false, which said, that "He was brought as a Lamb to the slaughter." The Jews were pleased at His being taken; and the traitor rejoiced as if he had done a good work.

Peter then follows to see the end, full of doubt and forethought on the denial his Lord had foretold him should take place. He had been told that he would deny Him; and he repelled that, saying, he would never do so. His readiness was both good and becoming; but it was ignorance on his part: for he did not know how far he was about to show himself weak and mean. He follows anxiously and doubting: full of misgivings: his heart beating all the while. He meets the maid, who says to him: "Art thou not a Galilean also?" But Peter denies, and declares he is not. Yet that denial was not without meaning in one who was to be witness of his Lord's Resurrection. For if He who had died, was dead and not alive, then why should Peter think it fitting that he should be crucified with his head downwards for One who was dead?3 Then Peter moves further, goes from his place, but not from his denial. When about to speak, so troubled is he as to wish to change his language. "Thou art a Galilean, says the maid." Nay; I am not a Galilean, says Peter, with a lip that betrays him. Yet see how he who was thus troubled in his speech by an ignorant maid, afterwards persuaded even Roman orators. But we will presently speak of the Resurrection; meanwhile let us tell more about the Cross.

The high priests, servants by birth, sat in council, and the Judge of all stood before them as a servant. The lawyers themselves who had not learned the law, asked Him: Art Thou the Son of God? like the devil, of whom the Lord had said before, that he was their father. "I adjure Thee, said the high priest, tell me if Thou be the Son of the living God." Not that he cared to know it; but he wished to destroy Him. Then they brought the King of the judge before that judge. He stood before him "like a sheep before his shearer," as Esaias says. The judge trembled; not so the accusers. They say: "He maketh Himself a King," that His sentence might be irrevocable. Then the wife of the judge, who had suffered in a dream because of Him, sends a message to her husband; he was better disposed than the rest, he even wished not to kill Him, but to release Him, and he commanded Him to be scourged, in order to allay their fury; thus fulfilling the saying of the prophet: "With His stripes we are healed." But they cried with one voice: "Away with Him, away with Him, and crucify Him that might be fulfilled what was said of the Lord: "He lifted up his voice against Me."

What crime could the Jews bring against Him? What blind man was there that had not received sight, or lame that had not walked? Maybe some of those that had once been healed by Him, were among them who then railed at Him. No doubt many whose tongue He had loosed, cried against Him to please the Jews. I trow that of them was said: "What could be done to My vineyard that I have not done to it? I looked that it should bring forth grapes, and behold, it hath brought forth wild grapes." Pilate grew weary of denying the Jews their request; but he was overcome by those shameless miscreants. He washed his hand, because he had not soiled it: but they cried, that His blood might be on them and on their children. If what they at first required had not been done, then He would neither have been put to death nor risen again. While they prevailed in their impious intreaties, while they raged in their savage fury, and the judge refused to give way to their wickedness, they brought to pass and fulfilled the truth of the prophet's words who, because he knew beforehand the malice of the Jews, foretold that the Anointed of the Lord should suffer at their hands. Pilate wished to stop their evil deeds, but he could not.

Jesus went forth out of the city, bearing Himself the Tree of His own Cross; like another Isaac carrying the wood for the sacrifice. Will anyone say that this was done without purpose? The daughters of Jerusalem wept on that occasion, not knowing over whom they would have to weep. "Weep over yourselves and your children," said the Lord, "and not over Me, for I am now fulfilling that which I chose of Mine own free will." And they would weep hitherto if He whom the Jews did away with was not risen again from the dead. But now let us speak with joy of our salvation. Jesus went forth and walked between malefactors; that it might be fulfilled, "He was reckoned among the transgressors." He who only did good, our Saviour and our Lord, went forth among thieves and sinners.

And now the day of His crucifixion, was the day of Adam's transgression. God created Adam on the sixth day; and on that day he transgressed. On that day too Jesus became obedient and endured His sufferings at the sixth hour, when Adam tasted of the fruit; that we should overcome in Christ at the same hour that we were overwhelmed in Adam. The Tree of Life in the Garden, is the Tree of the Cross. There was a woman, through whom sin came into the world; here is a virgin who heard Him say: "Behold thy mother." On that day Adam put forth his hand for evil; and Jesus spread His holy arms for our good. Adam drew near to the tree; and Jesus laid His hands and His feet on the Tree to which they were fastened with nails. Adam tasted of the fruit through lust; and Jesus tasted of vinegar mingled with bitter gall. Adam heard this sentence: The earth shall bring forth to thee thorns and thistles. Our Jesus of His own will was crowned with the thorns of Adam. Adam brought down a curse upon himself; but Jesus who is blessed by them that are condemned, was hanged on the Tree as one accursed.

We run as it were in a race; one on the right, the other on the left; for the types given by Moses are complete and realised. For as he went up the mountain at the time when the people of God was fighting with Amalek, and Joshua the Son of Nave, as leader, held out his rod in his hand, he showed beforehand the figure of the Cross, with his arms and his rod. There Hur and Aaron, one on the right hand of Moses, and the other on the left; and here two thieves, one on the right and the other on the left of Jesus. And why thieves? that thou mayest know, O sinner, that His sufferings were for such as thou art. One reviled; but the other blessed.

And what didst thou see, O thief, or rather, O thou bringer of glad tidings to us? Neither a sign nor a miracle. He is nailed to the Cross as well as thou; and He tastes of gall which thou hast not drunk. He is crowned with thorns, which thou hast not worn. Then one reviled and would not learn of his fellow. What seest thou? A Man hanging on the Cross and the scorn of His foes, and thou sayest: "Remember me when Thou comest in Thy kingdom." What! dost thou call Him Lord who is thus hanging on the Cross, sentenced to it by His Judges; and is He a Judge who is thus condemned? Thou didst feel and acknowledge that He was crucified for sinners, and was doing His utmost to give life to those that were lost: for He is the Lamb slain and offered in sacrifice for many. What then dost thou ask, O thou believer, and no longer thief?—That Thou wouldst remember me in Thy kingdom. Thou askest a thing that is far and distant, but I will give it thee at once. Thou hast not been slow in believing; and I will not withhold My grace: today shalt thou be with Me in Paradise. So that he really rose to Paradise, who was about to descend into hell to which he was doomed. And why this day? Because while on this day Adam was driven from Paradise, at this hour the thief opened it and went into it. And from the hour at which Adam ate of the fruit of the garden until he left it, Jesus remained on the Cross, until He fulfilled the spreading of Moses' hands towards heaven. "They pierced My hands and My feet," according to the saying of David. Gall in the cup is offered because of Adam's lust to Him Who is crowned with thorns. In order that the adversary should be put to shame, He carried the conquest of His enemy as far as the Cross, and endured patiently his infamous treatment.

But in like manner as the heavens showed the place of the Nativity by means of a brilliant star in the East, so also they made known how they mourned for the sufferings of Christ, by withholding the light of the sun, in order to hide the fury and audacity of His enemies. The light hid itself for three hours, as long as the Sun of Righteousness remained on the Cross and in sufferings; afterwards the sun reappeared, lest they might think night had arrived. But the sun did not shrink from being darkened; it hid itself three hours in order to represent as it were the stay of the Son of Man for three days and three nights in the heart of the earth, and His appearing again. When the heavens withheld their light and gave it back they proclaimed a miracle; and the earth shook at the fight it could not bear. For it was fitting and becoming all creation to bear witness of Him Who was suffering on the Cross. And the bosom and bars of the earth were torn asunder in order to receive Him Who was free among the dead.

The types and examples of Joseph the patriarch, as handed down by the ancient Jews, were realised in the Son Who was betrayed to death by them, and dwells for ever with His Father,

Let us then abide by Jesus who endures Agony for our sake. At the foot of His Cross thieves were crucified with Him, as being necessary to the fulfilment of the dispensation, that we might learn how men do die, and how God was separated from him by His will and not without it. Those who were subject to the law of nature had their legs broken, that they should endure death according to that nature. But He who had power to lay down His life and power to take it again in like manner as He took of His own will and not against it, a body out of the Virgin, also of His own accord and not otherwise made on the Cross, a separation between His Spirit and His body. "Father, in Thy hands I commit My Spirit:" not in the hands of the wicked who, reviled and reproached Him on all sides. This is a great wonder: for He died willingly and not unwillingly; and there need not of necessity be any pain connected with it, for when He will, He gives up His Spirit.

He is then in every respect the One Only-begotten; for as He alone was begotten of the Father, and He alone was born of the Virgin according to the flesh, so also in death, He dies of His own will and not otherwise. Those who heard this could hardly believe it, and they asked; Can a man give up the ghost when he likes, of his own will? So that one of the soldiers who could not believe that He was already dead, made a gash in His side with a spear, and some in wonder said: "Of a truth He was the Son of God." But why did he not pierce with his spear the heart or other parts near it? Because it was where the serpent hid his fangs. For Eve Was taken from Adam's side, and he who wishes to heal the bite of the serpent, must cut the part in which the venom lies. It was therefore fitting and right that one side should be wounded for another; that the saying might come true; "All things concerning Me have an end."

Mark also the day: for when the days of unleavened bread, then also the passover of sufferings; and when the Lamb, then also Him that is without blemish and without spot. If the reckoning of days does not exactly fit, care not for it; for the Church makes no mistake in her reckoning, but the Jews have altered their own. This day was the death of death, and the destruction of sin: this day was the sacrifice offered for the propitiation of our sins, but the shame of our foe. This was the beginning of our life, the signal of victory over the great adversary. But of that death no one doubts; for all admit and confess it. The Gentiles ridicule it; the Jews say: we put Him to death. But they will bear the doom they have brought down upon themselves; while the Church rejoices in Jesus Christ our Lord; to Whom be glory for ever and ever. Amen.

[Footnotes renumbered and moved to the end]

1 Translated from the Armenian. Homil. of S. Severian, ed, Venice, p. 428. [Note to the online edition - sermon 14 from this edition, edited by J. B. Aucher, is not listed in the Clavis Patrum Graecorum 2 among the works of Severian. Sermon 15 is plainly labelled as by Eusebius of Emesa. In the CPG 2, 3531 there is a list of sermons by Eusebius of Emesa extant in Armenian. Sermon 5, De passione is identified as identical with sermons 14 and 15 from the Aucher edition. I have therefore corrected the attribution at the top.]

2 S. Luke and s. Mark alone mention it. Compare s. Luke xxii. 37, with s. Mark xv. 28.

3 This, as everybody knows, has reference to the tradition received in the Eastern and Western Churches respecting the Martyrdom of S. Peter. There is at Rome, outside the gates, on the Appian way, a church dedicated to him, and called Domine quo vadis? the words S. Peter addressed to our Lord whom he is said to have met at the place on which the church is built, when he was fleeing from persecution. There was something inexpressibly solemn about that spot the last time I saw from it the sun set over the beautiful meadows of the Sabines.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2010. This file and all material on this page is in the public domain - copy freely.

The translation is taken from S. C. Malan, Meditations for every Wednesday and Friday in Lent on a prayer of S. Ephraim, London (1859), pp.215-231

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ephraim _0_intro.htm

S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., volume 1 (1912). Introduction

S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by C. W. MITCHELL, M.A., volume 1 (1912). Introduction

[Click here for Picture]

Folio 13b of the Palimpsest B.M. Add. 14623, inverted to show the underwriting.

[To face Title-page

S. EPHRAIM'S PROSE REFUTATIONS

OF MANI, MARCION, AND BARDAISAN

OF WHICH THE GREATER PART HAS BEEN TRANSCRIBED FROM THE PALIMPSEST B.M. ADD. 14623 AND IS NOW FIRST PUBLISHED

BY

C. W. MITCHELL, M.A.

FORMERLY RESEARCH STUDENT EMMANUEL COLLEGE, CAMBRIDGE

VOLUME I

THE DISCOURSES ADDRESSED TO HYPATIUS

PUBLISHED FOR, THE TEXT AND TRANSLATION SOCIETY

BY

WILLIAMS AND NORGATE

14, HENRIETTA STEEET, COVENT GARDEN, LONDON,

AND 7, BROAD STREET, OXFORD

1912

LONDON:

PRINTED BY WILLIAM CLOWES AND SONS, LIMITED,

DUKE STREET, STAMFORD STREET, S.E., AND GREAT WINDMILL STREET, W.

PREFACE

THE work of which this volume contains the first two parts was begun when I held a Research Studentship at Emmanuel College, Cambridge. It was then my intention to publish a translation of the fragments of S. Ephraim's prose refutation of the False Teachers, published by Overbeck ("S. Ephraemi Syri aliorumque opera selecta," pp. 21-73), and considered to be a valuable document for the history of early Manichaean teaching. In undertaking this I could not foresee that the work would extend over such a long period, or that it would, when complete, pass so far beyond the limits of my original plan. An unexpected enlargement of it has been made possible and has developed in the following way.

Before I had finished the translation of the Overbeck section, Professor Bevan, who had suggested the work, informed me that the remainder of Ephraim's Refutation was extant in the palimpsest B.M. Add. 14623. Wright's description of this manuscript did not encourage the hope that the underwriting could be deciphered. On p. 766 of the catalogue of Syriac Manuscripts he referred to it thus: "As stated above, the volume is palimpsest throughout, and the miserable monk Aaron deserves the execration of every theologian and Syriac scholar for having destroyed a manuscript of the sixth century written in three columns containing works of Ephraim..." These words not only state with emphasis Wright's opinion of the importance of the manuscript, but also suggest, I think, his fear that its original contents were lost. While I add, in passing, that they may also be taken to indicate the satisfaction which the recovery of that text would have brought him—a text of which he knew the first part intimately through his active share in the preparation of Overbeck's volume—, I may also venture to express here, by anticipation, the hope that, after the whole of the present work has been published, both Theology and Scholarship may consent to modify the severity of this verdict on ill-fated Aaron.

On examining this palimpsest of eighty-eight leaves, I found that the older writing on a few pages could be read with ease, on a good number of others with much difficulty; while in |2 each of these legible pieces there were more or less irrecoverable passages, and worst of all, only one side of the leaves could be read, except in two or three cases, though there was evidence that the writing was lurking in obscurity below.

I decided to edit as many of the pages as were fairly legible, and to publish them along with the translation which I have mentioned above. After I had worked at the palimpsest for a considerable time, my gleanings amounted to over thirty of its pages. But the illegibility of one side of the vellum, coupled with the confusion arising from the disturbance of the original order of the leaves and quires in the hands of the monk Aaron, made it impossible to arrange the deciphered pages so that they could be read consecutively. As they had been transcribed with tolerable completeness, most of them containing about a hundred manuscript lines, and as each page was a section from a genuine work of Ephraim against Mani, Marcion, and Bardaisan, the Text and Translation Society undertook the expense of publishing them as isolated Fragments.

In 1908 the pages, grouped in the best way possible according to their subject-matter, began to be printed. Nearly one half of them had passed through the press when the work was unexpectedly stopped by a most fortunate turn of events. Dr. Barnett, Keeper of Oriental Manuscripts at the British Museum, began to apply a re-agent to the illegible portions of the palimpsest, and so wonderfully did its virtue revive the energies of the ancient ink, so distinctly did the underwriting show itself, here readily, there reluctantly, that it now became possible to transcribe almost the entire contents. In consequence, too, of his action, I was able to reconstruct the order of the leaves and quires, and to assign the former Fragments to their proper places in the original document.

It will thus not be difficult to see how these successive extensions of my first project prevented the appearance of the volume at the times promised. I feel, however, that the work has, in the meantime, gained so much in character and importance, that the facts which I have stated above will be a sufficient explanation to the members of the Text and Translation Society for what may have seemed vexatious delays. Instead of a text and translation of a collection of fragments, torn from their context, and suffering greatly from illegible gaps, this volume and that which is to follow it are now able to present to "the theologian and Syriac scholar" the text and translation of Ephraim's "Contra Haereses" approximately complete. The lacunae which still remain will not, I think, be found to affect seriously the elucidation of many passages of importance.

Even with the help of the re-agent, the work of transcribing |3 the palimpsest has been necessarily slow. Not to speak of the arduousness of the decipherer's task, which anyone who has had experience of such work will appreciate, there have been in the present case unusual difficulties owing to the fact that no other copy of the underwriting is extant. Such difficulties are inevitable when the decipherer's aim is not collation, but the recovery of a lost document. In a field of this kind pioneer work cannot go on rapidly; for it constantly happens that advance is only possible by verifying and re-verify ing one's conjectures as to probable words and letters in passages which at first sight seem all but obliterated.

The time, moreover, which I have been able to devote to the work has been limited by my other duties, and has often been rendered still more scanty by the weather. Accurate deciphering is only possible under a good sunlight, and London has never claimed an abundance of this among her varied endowments. When bright days have been absent, in the interests of completeness and accuracy I have been obliged to postpone both transcribing and proof-correcting. For, however much the editor of such a work as the present may hope, for the sake of mistakes which he may have allowed to creep in, that he may not be transcribing e's act, yet he must feel that, as the writing soon fades back to that underworld from which it has recently emerged only after a thousand unbroken years of obscurity, there is laid upon him a special responsibility to attain finality in transcription. At the same time, he is aware that there comes a temptation to linger too frequently and painfully over sparse after-gleanings. Perhaps I have sometimes erred in this respect, but at any rate I feel that this edition presents a maximum of text recoverable from the palimpsest, and I have no hope that the lacunae can be filled by a more prolonged study of it.

I have tried to make a literal translation, and for the sake of clearness have introduced marginal summaries. The difficulty of the Syriac of the published fragment of the second Discourse was formerly noted by Nöldeke (ZDMG for 1889, p. 543), and the remainder of the work is written in the same style.

In the next volume containing Parts III. and IV.—the latter of which is now being printed—there will appear the text and translation of an unedited work of Ephraim, called "Of Domnus." It consists of Discourses against Mani, Marcion, and Bardaisan, and a Hymn on Virginity. The Discourses against Bardaisan are remarkable as showing the influence of the Platonists and the Stoics around Edessa.

In the third volume, Part V., I shall endeavour to collect, arrange, and interpret the evidence derived from the first two volumes for the teaching of Mani, Marcion, and Bardaisan. In that |4 connection notes will be found on special points, e.g., the references to the Hymn of the Soul, Vol. i, pp. lxxxix., cv.-cvii.; BÂN the Builder, p. xxx.; BOLOS, p. lxxii.; HULE, p. xcix. f.; Mani's Painting, p. xcii.; the Gospel quotations, e.g. pp. xc., c. Part V. will also contain indices for the whole work.

Throughout the first volume Ephraim directs his main attack against the teaching of Manichaeism—'perhaps the most formidable rival that the Church has encountered in the whole course of her history.' If that system ultimately failed on the favourable soil of Syria, its defeat must have been in some measure hastened by the weapons forged by Ephraim, and stored up in these Discourses to Hypatius, to be used by others in proving that Manichaeism could not justify itself intellectually to the Syrian mind.

I could wish to make my recognition of Professor Bevan's help as ample as possible. In editing the text, in conjectural emendations, and, above all, in the translation, I have had his constant and generous assistance. Throughout the work I have received from him encouragement and help of the most practical kind. For its final form, of course I alone am responsible.

I desire to express my thanks to Dr. Barnett, who has taken the greatest pains to restore the Manuscript to legibility, and who by his courtesy and kindness has greatly facilitated my progress with this work. I am also deeply grateful to Dr. Burkitt, who has given me advice and many suggestions; and to my colleagues the Rev. F. Conway and Mr. C. E. Wade for help on certain points.

To the Text and Translation Society, who undertook the publication of the work, and to the Managers of the Hort Fund for two grants in connection with it, I beg here to offer my sincere thanks.

C. W. MITCHELL.

MERCHANT TAYLORS' SCHOOL,

LONDON.

CONTENTS

PAGE

INTRODUCTORY NOTES (3)-(10)

TRANSLATION OF THE FIVE DISCOURSES i-cxix

SYRIAC TEXT OF DISCOURSES II-V 1-185

PLATE I To face Title-page

PLATE II To face p. (4)

MANUSCRIPTS OF THE FIVE DISCOURSES ADDRESSED TO HYPATIUS.

Two manuscripts—B.M. Add. 14570 and B.M. Add. 14574— have preserved the First Discourse. The first of these is fully described in Wright's Catalogue of Syriac Manuscripts, pp. 406-7. This small volume contains as well a Discourse of Ephraim "On our Lord." It is written in a small elegant Estrangela of the fifth or sixth century, and each page is divided into two columns. On the first page there is a note stating that this was one of the two hundred and fifty volumes brought to the convent of S. Mary Deipara by the Abbot Moses of Nisibis, A.D. 932.

As regards the other manuscript, only the part of it numbered DXXXV by Wright, and described on pp. 407-8, requires mention here. Its nineteen leaves are "written in a fine regular Estrangela of the VIth century," each page being divided into three columns with from 34 to 38 lines to each. They contain not only the First Discourse but a fragment of the Second, (Overbeck, pp. 59-73) and originally belonged to the palimpsest Add. 14623, of which they formed the first nineteen leaves. Along with the eighty-eight leaves of this palimpsest, to which reference has already been made in the Preface, they formed a volume containing "To Hypatius" and "Of Domnus," two works which Ephraim intended to be his great refutation of the False Teachings. It thus becomes evident that the text of Discourses II-V, edited in Part ii., pp. 1-185, is really derived from a single manuscript, although, according to the Catalogue, the nineteen leaves and the palimpsest portion appear under different numbers.

When this sixth-century volume was rendered a palimpsest by |3 the monk Aaron, c. A.D. 823, fortunately the above-mentioned fragments—its first nineteen leaves—'escaped his ruthless hands.' But the surface of the remaining eighty-eight leaves suffered a ruinous transformation through his zealous attempt to remove the writing, and the treated vellum was re-arranged into new quires. The long list of works which the renovated codex was destined to contain can be seen on pages 464-7 of the Catalogue.

The two plates, one facing the title-page, the other opposite this page, show the present appearance of the manuscript. They have been reproduced from photographs of both sides of folio 13, which is a fair specimen of the leaves. It will.be noticed that the underwriting on the first plate is fairly clear, while that on the second plate showing the other side of the same leaf is, except for the title, completely illegible. The text of both has been transcribed with the help of the re-agent. The photographs have lost somewhat in distinctness in the process of reproduction.

On folio 88b there are two notes of interest in connection with the history of this palimpsest (CSM, p. 766). From the first we learn that Aaron was a Mesopotamian monk, a native of Dara, and that he wrote his manuscript in the Thebaid of Egypt. His date given above shows that Add. 14623 is one of the earliest palimpsests in the Nitrian Collection. Another note on the same page states that the volume was presented with nine others to the convent of S. Mary Deipara, by Isaac, Daniel and Solomon, monks of the Syrian convent of Mar Jonah in the district of Maris or Mareia. A.D. 851-859.

The manuscript was brought from the Nitrian desert by Archdeacon Tattam, and has been in the British Museum since March, 1843.

[Click here to see Picture]

Folio 13a of the Palimpsest B.M. Add. 14623, inverted to show the underwriting.

[To face p. (4)

|4

SIZE AND ARRANGEMENT OF THE WORK.

At the head of the First Discourse in B.M. Add. 14574, the following title is found: "Letters of the Blessed Ephraim, arranged according to the letters of the alphabet, against the False Teachings." On this Wright remarked that although the words "arranged according to the letters of the alphabet" appear to imply that there were originally twenty-two of these Discourses, following one another like those of Aphraates in the order of the Syriac alphabet, yet this "seems unlikely as the second Discourse begins with the letter p" (CSM, p. 408).

The exact meaning of the words remained obscure till Professor Burkitt, after examining the palimpsest portion of the work, showed that it consisted of five Discourses arranged acrostically in the order of the five letters of the author's name. He also observed that "a similar method of signature is actually used by Ephraim in the Hymn added at the end of the Hymns on Paradise (Overbeck, p. 351 ff.), the several stanzas of which begin with the letters m Y r p ) " (Texts and Studies, vol. vii-2, pp. 73, 74).

The decipherment of the palimpsest makes it possible to complete Professor Burkitt's evidence (op. cit. p. 74) thus:—

The First Discourse begins mYrp) )

The Second Discourse begins tY)$wrp

The Third Discourse begins Yl)gr r

The Fourth Discourse begins xrY Y

The Fifth Discourse begins )tOM$M M

|5

TABLE I

SHOWING THE RELATION OF PRIMITIVE QUIRES TO THE MODERN ARRANGEMENT

Ancient

Modern

Quire and Leaf

Quire and Leaf

I

Original order preserved in B.M. Add. 14574

II

Original order preserved in B.M. Add. 14574

B.M. Add. 14623

III 1 = Folio 14 = II 6 — — — — — ┐

2 = 10 =

2 — — — — ┐ |

3 = 9 =

1 — — — ┐ | |

4 = 12 =

4 — — ┐ | | |

5 = 16 =

8 — ┐ | | | |

6 = 11 =

3 — ┘ | | | |

7 = 15 =

7 — — ┘ | | |

8 = 18 =

10 — — — ┘ | |

9 = 17 =

9 — — — — ┘ |

10 = 13 =

5 — — — — — ┘

IV 1 = Folio 19 = III 1 — — — — — ┐

2 = 22 =

4 — — — — ┐ |

3 = 21 =

3 — — — ┐ | |

4 = 23 =

5 — — ┐ | | |

5 = 20 =

2 — ┐ | | | |

6 = 27 =

9 — ┘ | | | |

7 = 24 =

6 — — ┘ | | |

8 = 26 =

8 — — — ┘ | |

9 = 25 =

7 — — — — ┘ |

10 = 28 =

10 — — — — — ┘

V 1 = Folio 29 = IV 1 — — — — — ┐

2 = 36 = IV 8 — — — — ┐ |

3 = 44 = V 6 — — — ┐ | |

4 = 34 = IV 6 — — ┐ | | |

5 = 46 = V 8 — ┐ | | | |

6 = 41 = V 3 — ┘ | | | |

7 = 33 = IV 5 — — ┘ | | |

8 = 43 = V 5 — — — ┘ | |

9 = 31 = IV 3 — — — — ┘ |

10 = 38 = IV 10 — — — — — ┘

VI 1 = Folio 42 = V 4 — — — — — ┐

2 = 39 = V 1 — — — — ┐ |

3 = 35 = IV 7 — — — ┐ | |

4 = 47 = V 9 — — ┐ | | |

5 = 37 = IV 9 — ┐ | | | |

6 = 30 = IV 2 — ┘ | | | |

7 = 40 = V 2 — — ┘ | | |

| | |

The rest of the Quire belongs

| | |

to Vol. II

TABLE II

GIVING THE TRANSCRIBED LEAVES OF THE PALIMPSEST ACCORDING TO THE ORDER OF THEIR NUMBERING IN THE CATALOGUE, AND THE PAGES OF THE PRESENT VOLUME ON WHICH THE TEXT OF EACH LEAF BEGINS

Folio 9 begins on page 33

Folio 17 begins on page 59

10 " 28

18 " 55

11 " 46

19 " 68

12 " 37

20 " 85

13 " 63

21 " 77

14 " 23

22 " 72

15 " 50

23 " 81

16 " 42

24 " 94

Folio 25 begins on page 103

Folio 37 begins on page 173

26 " 98

38 " 151

27 " 89

39 " 160

28 " 107

40 " 181

29 " 111

41 " 133

30 " 176

42 " 155

31 " 146

43 " 142

32 belongs to Vol. II

44 " 120

33 begins on page 137

45 belongs to Vol. II

34 " 124

46 begins on page 129

35 " 164

47 " 168

36 " 115

PART I.—TRANSLATION

THE FIRST DISCOURSE pp. i-xxviii

THE SECOND DISCOURSE pp. xxix-l

THE THIRD DISCOURSE pp. li-lxxiii

THE FOURTH DISCOURSE pp. lxxiv-xci

THE FIFTH DISCOURSE pp. xcii-cxix

[Short lacunae are indicated in the translation by dots, and longer gaps by asterisks, but in neither case is the number of the dots or asterisks intended to bear any exact relation to the number of the missing words. In respect to this an approximately correct inference may be drawn by consulting the Syriac text.

Double inverted commas mark quotations where the original has [Syriac]

Single inverted commas are used in numerous cases where the words seem to be quotations or to belong to a special terminology.

Words in italics inside square brackets are to be regarded as conjectural translations or paraphrases.

In a few passages, where the text has suffered great mutilation, italics indicate an attempt to summarise the argument from suggestions in the fragments.]

This text was transcribed by Roger Pearse, September 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, Syriac using the SPEdessa font, both free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ephraim _1_hypatius .htm

The First Discourse to Hypatius against the False Teachers: S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by C. W. MITCHELL, M.A., volume 1 (1912).

S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by C. W. MITCHELL, M.A., volume 1 (1912). First Discourse to Hypatius against the False Teachers.

A VOLUME OF

SELECTED DISCOURSES

OF THE

BLESSED SAINT EPHRAIM.

THE FIRST AGAINST THE FALSE TEACHERS

Greeting to Hypatius.

EPHRAIM 1 to Hypatius my brother in our Lord—greeting: may peace with every man increase for us and may the peace which is between us abound, in the peace of truth may we be established, and let us make especial use of the greeting (conveyed) in a letter.2

I write a letter though I

would rather have come

to see thee in person.

Behold, I am writing willingly something that I did not wish to write. For I did not wish that a letter should pass between us, since it cannot ask or be asked questions; but I had wished that there might pass between us a discourse from mouth to ear, asking and being asked questions. The written document is the image of the composite body, just as also the free tongue is the likeness of the free mind. For the body cannot add or subtract anything from the measure of its stature, nor can a document add to or subtract from the measure of its writing. But a word-of-mouth discourse can be within the measure or without the measure.

For great is the gift of Speech.

For the Deity gave us Speech that is free like Itself, in order that free Speech might serve our independent Freewill. And by Speech, too, we are the likeness of the Giver of it, [Ov. p. 22.] inasmuch as by means of it we have impulse and thought for good things; and not only for good things, but we learn |ii also of God, the fountain of good things, by means of Speech (which is) a gift from Him. For by means of this (faculty) which is like God we are clothed with the likeness of God. For divine teaching is the seal of minds, by means of which men who learn are sealed that they may be an image for Him Who knows all. For if by Freewill Adam was the image of God, it is a most praiseworthy thing when, by true knowledge, and by true conduct, a man becomes the image of God. For that independence exists in these also. For animals cannot form in themselves pure thoughts about God, because they have, not Speech, that which forms in us the image of the Truth. We have received the gift of Speech that we may not be as speechless animals in our conduct, but that we may in our actions resemble God, the giver of Speech. How great is Speech, a gift which came to make those who receive it like its Giver! And because animals have not Speech they cannot be the likeness of our minds. But because the mind has Speech, it is a great disgrace to it when it is not clothed with the likeness of God; it is a still more grievous shame when animals resemble men, and men do not resemble God. But threefold is the torture doubled when this intermediate (party between God and animals) forsakes the Good above him and degrades himself from his natural rank to put on the likeness of animals in his conduct.

And a letter cannot speak.

A letter, therefore, cannot demonstrate every matter about which a man is seeking to ask questions, because the tongue of the [Ov. p. 23, 1. 2.] letter is far away from it,—its tongue is the pen of the writer of it. Moreover, when the letter speaks anything written in it, it takes to itself another tongue that the letter may speak with it, (the letter) which silently speaks with two mute tongues, one being the ink-pen, the other, the sight of the (reader's) eye. But if we thus rejoice over a letter poor in treasures, how much more shall we rejoice over a tongue which is near us, the lord and treasurer of the treasures within!

Yet I have written because I felt myself unworthy to meet thy piety.

But I had desired that instead of your seeing me in the characters of a document, you might have seen me in the characters of the countenance; and instead of the writing of |iii my letter thus seeing you, I had desired that my eyes instead of my writings might see you. But because the sight of our face is not worthy of the pure gaze of your eyes, behold you are gazing on the characters of our letter. But justly pure writings have met your pure eyes; not that I say that the pure is profaned by the defiled, but it is not right that pure eyes should look at what is riot pure. For even though the People had sanctified their bodies three days, (yet) because they had not sanctified their hearts he did not allow them to approach the holy Mountain, not that holiness would be profaned by those who were defiled, but those who were defiled were not worthy to approach holiness. [Exod, xix. 10 ff.] But by Moses, the holy one, who went up into the holy Mountain, God gave an instance for the consolation of the pure and for the refutation of the defiled, (showing) that all those who are holy like Moses are near holiness like Moses. [Ov. p. 24.] For when one of the limbs of the body is satisfied all the limbs receive a pledge of satisfaction, that they too will be satisfied together with that one in the same manner. For by means of that body, too, in which our Lord was raised, all bodies have received a pledge that they will be raised with it in like manner.

Discreet fear prevented me from visiting thee at thy request.

But, my brother, in that thou didst stir up our littleness to approach you, know that if I wished I could come, but know, too, that if I could come I would not wish to be deprived (of the opportunity). For I could come if I had no intelligence; but I have been unable to come because I had intelligence. In (blissful) innocence I might have come on account of love, but (looking at the matter) intelligently I was unable to come on account of fear.

Not that I was overawed at the prospect of a discussion.

And whoever is steeped in love like a child is above fear; and whoever! is timorously subject to fear vain terror always tortures him. It helps athletes too in a competition to be above fear through the encouragement of a good hope, and not to fall under the sickly apprehensions which result from a timorous habit of thought. Athletes perhaps (might) well fear because the victor is crowned and the loser suffers shame, For they do not divide the victory between the two of them.

There would have been gain however it ended.

But we ought not to fear a struggle in which failure is |iv victory; since when the teacher wins the learner too is much helped. For helper and helped are both partakers in the gain. If, then, we had come to teach there would have been a common victory as Error would have been overwhelmed by our Truth. [Ov. p. 25. l. 3.] But if we had been unable to teach, yet had been able to learn, there would have been a common victory in that by your knowledge there would have been an end of ignorance. The treasure of Him that enricheth every one is open before every one, since Grace administers it, (Grace) that never restrains intelligent inquirers. If, therefore, we had possessed something we could have bestowed it as givers, or if we did not possess anything we could have received as inquirers. But if we had not been able to give nor able even to receive, our coming could not have been deprived of all good. For even if we could not have searched you out with our mind yet we could have seen you with our eyes; since we have no greater gift than seeing you. [Ex. xxxiii. 18 ff.] But Moses testifies that while it was granted to him to do everything like God, at last he abandoned everything and prayed to see the Lord of all. For if the creatures of the Creator are thus pleasant to look upon, how much more pleasant is their Creator to look upon; but because we have not an eye which is able to look upon His splendour, a mind was given us which is able to contemplate His beauty. Man, therefore, is more than his possessions, just as God is more excellent and more beautiful than His creatures.

In spite of my conscious inferiority I might have given a little help: for all are mutually dependent.

But know, my beloved, that if we had come, it would not have been possible for us to have been real paupers such as receive everything, nor again for you to have been complete givers, to give everything. One who lacks is not lacking in all respects, lest he should be abased; neither is he who is complete, complete in every respect, lest he should exalt himself. But this lack has arisen that completeness may be produced by it. For in that we need to give to one another and receive from one another, the wants of all of us are filled up by the abundance of all. [Ov. p. 26, 1. 7.] For as the wants of the limbs of the body are filled up |v one by the other, so also the inhabitants of the world fill up the common need from the common abundance. Let us rejoice, therefore, in the need of all of us, for in this way unity is produced for us all. For inasmuch as men are dependent on one another, the high bend themselves down to the humble and are not ashamed, while the lowly reach out towards the great and are not afraid. And also in the case of animals we exercise great care over them on account of our dependence on them, and obviously our need of everything binds us in love towards everything. O hated Need! yet much-loved unity is produced from it. Because countries are dependent on one another, their dependence combines them as into a body; and like the limbs they give to one another and receive from one another. But these arrangements of interdependence belong to one rich complete Being, Whose need is this—to give to everything though He has no need to receive from anywhere. For even what He is thought to receive from us, He takes it astutely from us in His love that He may again give it to us manifold more as the rewarder. This is that astuteness which ministers good things, and our craftiness which ministers evil things should resemble it.

I said above that I refrained from coming through fear. Such fear even S. Peter experienced.

But as regards that fear of which we spoke above, not only upon us weak ones does the constraint of fear fall, but even upon the heroes and valiant themselves. Nor have I said this in order to find comfort for our folly, but that we might remind thy wisdom. For when Peter despised fear and was wishing to walk upon the waters, although he was going (thither) on account of his love which was making him run, yet he was nigh to sinking on account of fear which fell upon him; and the fear which was weaker than he on dry land, when it came among the waves into a place in which it was strengthened became powerful against him and overcame him. [Ov. p. 27, l. 13.] From this it is possible to learn that when any one of all the desires in us is associated with an evil habit which helps it, then that desire acquires power and conquers us. For fear and love were weighed in the midst of the sea as in a balance, and fear turned the scale and won; and that Simon whose faith was lacking |vi and rose in the balance was himself nigh to sinking in the midst of the sea. And this type is a teacher for us, that is to say, it is a fear-inspiring sign that all those whose good things fail and are light when rightly weighed, are themselves nigh to sinking into evil. But if any one say:—why is it necessary to frame illustrations of this kind, let him know that this may not be harmful if we receive from everything some helpful lesson for our weakness. [Ov. p. 28.] If, therefore, Peter was afraid of the waves, though the Lord of the waves was holding his hand, how much more should weak ones fear the waves of Controversy, which are much stronger than the waves of the sea! For in the waves of the sea (only) bodies are drowned, but in the waves of Investigation minds sink or are rescued.

The Publican in the Parable was conscious of this fear.

But, again, that Publican also who was praying in the Temple was very importunate about forgiveness, because he was much afraid of punishment. He was in a state of fear and love; he both verily loved the Merciful One on account of His forgiveness, and he verily feared the Judge on account of His vengeance. And though, on the one hand, he was praying in love because of his affection, yet, on the other hand, because of his fear he would not dare to lift up his eyes unto Heaven. And though Grace was urging him forward, his fear was unable to cross boldly the limit of justice.

Such fear may be a gain.

If the fear of the Publican who was justified knew its measure and did not exalt itself to cross the limit, how can weakness dare to neglect the measure and to cross the limit of propriety? For this also (is said) that a man may know the degree of his weakness and not exalt himself to a degree above his power. I think that such a man cannot slip. For he does not run to a degree too hard for him and so receive thence a fall. For without knowledge men run to degrees too hard for them; and before they go up pride urges them on, and after they fall penitence of soul tortures them.

On the other hand,the Lord gave a Parable of unabashed importunity.

But, again, indeed, I see that that importunity about which our Lord spake was praised and enriched because its importunate nature ventured to cross the limit of propriety; for if it had been abashed and observed propriety, it would have gone empty away, but because it was presumptuous and trampled down |vii harmful modesty as with its heels, [Ov. p. 29, l. 5.] it received more than it had asked. O Necessity, whose importunate words enriched its destitution! For it does not aid necessity to be subject to harmful modesty, but (it is aided) by its importunity being a good instrument for (securing) good things.

Better, therefore, is wholesome importunity, than a barren scrupulosity about exact propriety.

But if all these praises were bestowed on importunity, which opened closed doors, and aroused those who were asleep in bed, and received more than was its due, how must that indigence be censured which has not approached open doors nor received help from the treasuries of the Rich One! Better, therefore, is he who is importunate about his aid than he who is ashamed and loses his aid. For whoever observes proper modesty while he loses his aid, even the propriety which he has observed is in that case subject to censure, and propriety has become impropriety. And he that seeks after exact propriety at all times is neglectful of sound propriety. For from the best wheat, if it shed not much bran, fine flour cannot be made; for unripe fruit is not palatable, and what is over ripe loses flavour, or else its taste is pungent, or bad.

The proper limits of Knowledge.

For if we refine things much beyond what is proper, even the fine and the pure are also rejected. For it is not right for us to cultivate Ignorance, or deep Investigation, but Intelligence between-these-two-extremes, sound and true. For by means of the two former a man surely misses his advantage. [Ov. p. 30, l. 3.] For by means of Ignorance a man cannot understand Knowledge, and by deep Investigation a man cannot build on a sound foundation. For Ignorance is a veil which does not permit one to see, and Investigation, which is continually building and destroying, is a changeful wheel that knows not how to stand and be at rest; and when it passes in its investigation over true things, it cannot abide by them; for it has unstable motions. When, therefore, it finds anything it seeks, it does not retain its discovery, and is not rejoiced with the fruit of its toil But if we inquire much into everything we are neglectful of the Lord of everything, inasmuch as we desire to know all things like Him. And since our Knowledge cannot know everything. |viii we show our evil Will before Him Who knows all things. And while He is higher than all in His Knowledge, the ignorant venture to assail the height of His Knowledge. For if we are continually striving to comprehend things, by our strife we desire to fence round the way of Truth and to confuse by our Controversy things that are fair—not that those fair things are confused in their own nature, but our weakness is confused by reason of the great things. For we are not able completely to apprehend their greatness. For there is One who is perfect in every respect, whose Knowledge penetrates completely through all.

It is not good for us to seek deep Knowledge: for deep things are unknowable. See how Simplicity is better than Cleverness.

But it is not right for us to look at all things minutely, but rather simply—not that our Knowledge is to be Ignorance; for even in the case of something which a man does not do cleverly, if he does the thing with clever discrimination then his lack of Cleverness is Cleverness. And if, by his Knowledge he becomes an ignorant man so that he ignores those things which he cannot know, even his Ignorance is great Knowledge. For because he knows that they are not known, his Knowledge cannot be Ignorance. For he knows well whatever he knows. But the mind in which many doubts spring up, destroying one another, cannot do anything readily. For thoughts, vanquishing and vanquished, are produced by it, and the waves which from all sides beat upon it, fix it in doubt and inaction. [Ov. p. 31, l. 12.] But it is an advantage that the scale of simplicity should outweigh in us the scale of wrangling-logic. For how many times, in consequence of the clever and subtle thoughts which we have concerning a matter, that very matter is delayed so as not to be accomplished! And consider that in the case of those matters which keep the world alive, Simplicity accomplishes them without many thoughts. For these matters succeed when a single thought controls them, and they stand still when many thoughts rush in. For there is only a single thought in Husbandry, that is (the thought) that in a simple manner it should scatter the seed in the earth. But if other thoughts occurred to it so that it pondered and reasoned as to whether the seed was sprouting or not, or whether the earth would fail to produce it, or would restore it again, then Husbandry could not sow. For morbid thoughts spring up against a single |ix sound thought, and weaken it. And because a thing is weakened, it cannot work like a sound thing. For the soundness of a [Ov. p. 32.] thought like the soundness of a body performs everything. And the husbandman who cannot plough with one ox cannot plough with two thoughts. Just as it is useful to plough with two oxen, so it is right to employ one healthy thought.

Deep Investigation is to be avoided.

Moreover, if the martyrs and confessors who have been crowned had approached with double thoughts they could not have been crowned. For when our Freewill is in a strait between keeping the commandment and breaking the commandment, it is usually the case that it is seeking two reasonings destructive of one another, so that by means of the. interpretation of one reasoning it may flee from the pain of the other, that is to say, (it argues) in order that by a false excuse it may cast away the burden of the commandment. Now, without wandering after those things which are unnecessary, or omitting anything that is necessary, let us say in brief and not at length, that if anything succeeds by means of a single sound thought, its soundness is weakened by many thoughts. For if we approach with polished wiles any matter which we ought to approach in a simple way, then our intelligence becomes non-intelligence. For in the case of every duty, whenever a man proceeds beyond what is its due, all the ingenuities which he can devise about it, are foolish. So (too) in the case of any investigation in which the investigator slips from its truth, all the discoveries he may make, although his discoveries may be clever, are false. For everything which is clever is not true; but whatever is true is clever. And whatever is debated is not deep, but whatever is said by God is subtle when it is believed. But there is no subtlety equal to [Ov. p. 33.] this, that everything should be duly done in its own way, and if it happen that what is to be done can be done simply, its simplicity is subtlety. For it is all the more fitting that we should call this simplicity subtlety in that it accomplishes helpful things without many combinations and reasonings. For in that it does things easily it resembles Deity, Who easily creates everything.

The advantage of simple Knowledge can be seen in the case of the husbandman.

It is right, therefore, that we should investigate well the advantage of things by an examination of them; and if they are |x judged by the investigators to be simple, there are many things which are thought to be obviously unsuccessful, but their unseen qualities achieve a great victory. For there is nothing that appears more simple than this, that the husbandman should take and scatter in the earth the gathered seeds which he holds in his hands. But, after a time, when it is seen that the scattered seed has been gathered and has come with a multitude like a general with his army, and that the seed which had been regarded as lost is found and finds also other (seeds) with it, then a man marvels at the husbandman's simplicity, which has become a fountain of cleverness. Therefore, with regard to this very thing, hear on the other hand the opposite of it, that if a man spare the gathered seed, so as not to scatter it, he is thought indeed to act prudently in refraining from scattering. But when we see the husbandman's scattered investment collected in the principal and interest, and the earth rewarding him, then the intelligence which refrained from scattering is seen to be [Ov. p. 34.] blindness, because it is deprived of (the chance of) gathering. Therefore, it is not an advantage to us that we should always be led astray by names, nor that we should be deceived by outward appearances.

I considered the matter carefully before I decided not to visit thee.

For if, because I wisely discerned that it would not be right for me to venture to come, I did not come for that reason, perhaps it would have been better for me if I had not wisely discerned. For, perhaps, my coming to thee in childlike and simple fashion would have met with success. But know again that if I had come recklessly I would not have wished to come, because our coming would have been indiscreet. For we should have had no fruit of intelligence. For everything which is done indiscreetly belongs either to reckless habit, or blind chance; and it has no root in the mind of those who do it.

In deciding, I was conscious of a free power of Choice within me: the nature of Freewill.

But if these two wise conclusions (namely) that I should come and that I should not come, (both) belong to my Will, this is a single Will of which one half does battle with the other half, and when it conquers and is conquered it is crowned in both cases. This is a wonder, that though the Will is one, two opinions which are not homogeneous are found in its homogeneity. And I know that what I have said is so, but why (it is so) I am not |xi able to demonstrate. For I wonder how that one thing both enslaves it and is enslaved by it. But know that if this was not so mankind would have no free power of Choice. For if Necessity makes us wish, we have no power of Choice. And if, again, our Will is bound and has not the power to will and not to will we have no Freewill. ["The Will is both one and many."] And, therefore, necessity thus demands that there should be a single thing, and though it is a single thing, when that single thing wills to be two it is easy for it, and when again it wills to be one or many it is a simple matter for it. For in a single day there are produced in us a great number of Volitions which destroy each other. [Ov. p. 35, l. 5.] This Will is a root and parent; it is both one and many. This Will brings forth sweet and bitter fruit. O free Root with power over its fruit! For if it wills it makes its fruits bitter, and if it wills it makes its products sweet. For God to Whom nothing is difficult has created in us something which is difficult to explain, and that is, Freewill. And though this (Will) is one, yet there are two opinions in it, that of willing and that of being unwilling; so that when half of it struggles with and conquers the other half, then the whole of it is crowned by the whole of it. For this is an unspeakable wonder, how, though the Will is one, half of it rebels against the Law and half of it is subject to the Law. For, lo, there are in it two opinions contending together, for part of the Will desires that Evil should be done, and again, part of it uses restraint and guards against Evil being done. And how on the one hand has the Will not been transformed by that part of it which desires evil things that it may become like its part which desires evil things? and how again (on the other hand) has the Will not been converted by that part of it which loves good things, that the whole of it may become good like the part of it which loves good things? But if both these parts can be converted to Good or Evil, what shall we call them? That we should call them Evil (is impossible, for) they can be good,—that we should call them good (is impossible, for) they can be bad. [Ov. p. 36.] And though these two can be a single thing, yet except they are divided and are two there can be no struggle between them. This is a wonder which we are unable to speak of, and yet we cannot be silent about it. For we know |xii that a single Will possessed of many conclusions exists in us. But since the Root is one we do not understand how part of the thought is sweet, and part of it bitter, even if it does not completely escape our notice. And how, on the one hand, is that bitterness swallowed up by that sweet thing so as to become pleasant like it? And how again when it (i.e., the sweet thing) has been swallowed up is it mixed with that bitter thing so as to become bitter like it? And again, how when these two frames of mind have been swallowed by one another, and have become one thing affectionately, are they again separated from one another and stand one against the other like enemies? For where was that Mind before we sinned that brings us to penitence after sins? And how is that Mind turned to penitence after adultery, which was raging before adultery? These are frames of mind which are like leaven to one another, so that they change one another and are changed by one another. But here our Truth has conquered the (false) Teachings and bound them so that none of them can bear investigation.

This Discourse is meant for friends.

But if any one wishes to investigate some of the Teachings (in question) let him know that we have not been called at present to struggle with enemies, but to speak with friends. But when the statement (intended) for friends is finished, then our belief will show a proof of its power in a contest also. But it is easy for every man to perceive what I have said, because there are in every one two Minds, [Ov. p. 37.] which are engaged in a struggle one against the other, and between them stands the Law of God, holding the crown and the punishment, in order that when there is victory it may offer the crown, and when failure appears it may inflict punishment.

False views about the origin of Evil make the Law an absurdity, or make Good akin to Evil.

But if the Evil which is in us is evil, and cannot become good, and if also the Good in us is good, and cannot become evil (then) these good and evil promises which the Law makes are superfluous. For whom will the Rewarder crown—one who is victorious by his Nature and cannot fail? Or whom, again, will the Avenger blame—that Nature which fails and cannot conquer? But if that good thing which is in us is obedient to |xiii something evil, how can we call that Good, seeing that it has a close relationship to Evil? For by means of that thing whereby it becomes obedient to Evil its kinship with Evil is perceived. For that Evil would not be able to draw it to itself if it were not that its lump had an affinity to the leaven of Evil. See therefore, also, that what they call a good Nature is, in virtue of what it is, convicted of being an evil Nature; inasmuch as it has an evil Will which is drawn away after Evil. But inasmuch as it has an evil Will, all Evil things had a tendency towards it. [The evil Will is the root of Evil.] For there is nothing more evil than an evil Will. For that is the root of evil things. For when there is no evil free Will, then evil things come to an end. For the deadly sword cannot kill apart from the evil Will of its holder. [Ov. p. 38.]But see, already when we have not advanced to the contest (even) before the contest, the enemies of the Truth have been conquered beforehand.

The Will is its own explanation.

And if any one ask, what then is this Will? we must tell him that the real truth about it is that it is the power of Free-choice. And because it is not right to scorn a good learner, let us now like those who hasten and pass on throw him a word, that is to say, one of the words of Truth. For, even from a single word of Truth, great faith dawns in a sound and wise hearer; just as a great flame is produced by a small coal. For if a single one of a few coals of fire is sufficient to make scars on the body, one of the words of Truth, also, is not too weak to clean away the plague spots of Error from the soul. If, therefore, any one asks, "What is this Will, for though it is one thing, part of it is good, and part of it evil?" we shall tell him that it is because it is a Will. And if he asks again, we shall tell him that it is a thing endowed with independence. And if he still continues to indulge in folly, we shall tell him that it is Freewill. And if he is not convinced this unteachableness of his teaches that because there is Free-will he does not wish to be taught. But if he is convinced when they say to him that there is no Freewill, it is truly wonderful that in the annulling of his Freewill, his Freewill is proved, that is to say, by his being in a desperate state. [The very denial of Freewill proves that it exists.] And the matter is as if some eloquent person wished to harangue and to prove that men have no power of Speech. And that is great madness; |xiv for he says there is no power of Speech when he uses the power of Speech. For his power of Speech refutes him, for by means [Ov. p. 39.] of Speech he seeks to prove that there is no power of Speech. When Freewill, too, has gone to hide itself in a discussion and to show by argument that it does not exist, then is it with more certainty caught and seen to exist. For if there were no Freewill, there would be no controversy and no persuasion. But if Freewill becomes more evident when it hides itself, and when it denies (its own existence) it is the more refuted, then when it shows itself it is made as clear as the sun.

The Will is not enslaved, but is the Image of God.

And why does Freewill wish to deny its power and to profess to be enslaved when the yoke of lordship is not placed upon it? For it is not of the race of enslaved reptiles, nor of the family of enslaved cattle, but of the race of a King and of the sons of Kings who alone among all creatures, were created in the image of God. For see every one is ashamed of the name of slavery and denies it. And if a slave goes to a country where men know him not, and there becomes rich, it may be that, although he is a slave and of servile origin, he may be compelled to say there that lie is sprung from a free race and from the stock of kings. And this is wonderful that, while slaves deny their slavery, yet the Freewill of fools denies its own self. And see, if men give the name of slave to him who says that there is no Freewill, he is displeased and becomes angry, and begins to declare the Freedom of his family. Now, how does such a person on the one hand deny Freewill, and on the other acknowledge it? And on the one hand hate literal slavery, and (on the other) acknowledge spiritual slavery? If he chose with intelligence and weighed the matter soundly it would be right for him to acknowledge that (principle) that he might not be deprived of the mind's free power of Choice. [Ov. p. 40.] And here he is exposed who blasphemes very wickedly against the Good One, the Giver of Freewill, Who made the earth and everything in it subject to its dominion.

Freewill is denied by those who wish to blame God for their failures.

But there is no man who has gone down and brought up a crown with great toil from the hard struggle, and (then) says that there is no Freewill, lest the reward of his toil and the glory of his crown should be lost. The man who has failed says there |xv is no Freewill that he may hide the grievous failure of his feeble Will. If thou seest a man who says there is no Freewill, know that his Freewill has not conducted itself aright. The sinner who confesses there is Freewill may perhaps find mercy, because he has confessed that his follies are his own; but whoever denies that there is Freewill utters a great blasphemy in that he hastens to ascribe his vices to God; and seeks to free himself from blame and Satan from reproach in, order that all the blame may rest with God—God forbid that this should be! But if he is intelligent he ought not to think that a being endowed with power over itself is similar to a thing which is bound in its Nature. [The mystery of the Will is a part of a wider mystery.] And, moreover, it would not be right for any one, after he has heard that the Will... to ask (and say), 'But what, again is the Will?' Does he know everything, and has this (alone) escaped his knowledge, or does he know nothing at all since he cannot know even this? But if he knows what 'a bound Nature' is, he can know what an unconstrained Will is, but that which is unconstrained cannot become constrained, because it is not subject to constraint. But in what is it unconstrained except in that it has (the power) to will and not to will?

The power of Freewill is obvious but unspeakably difficult to explain.

And if he is unwilling to be convinced in this way, it is because the power of his Freewill is so great, and our mouth is unable to do it full justice; our weak mouth has confessed that it is unable to state its unconstrained Will. For it is a Freewill which subjects even God to Investigation and rebuke, on account of its unconstrained nature. It ventured to bring up all this because it desired to speak about that which is unspeakable. [Ov. p. 41, l. 5.] But that (Freewill) which has ventured to make statements concerning God, itself is not able to state its own nature perfectly. But concerning this, also, we say to any one who asks that this is a marvel which it is very easy for us to perceive, but it is very difficult to give a proof of it. [But it is impossible to explain anything completely.] But this is not so only in this matter, but it is the same with everything. For whatever exists may be discussed without being searched out; it can be known that the thing exists, but it is not possible to search out how it exists. For see that we can perceive |xvi everything, but we cannot completely search out anything at all; and we perceive great things, but we cannot search out perfectly even worthless things. [Let us thank God that our Knowledge of things is limited.] But thanks be to Him Who has allowed us to know the external side of things in order that we may learn how we excel, but He has not allowed us to know their (inward) secret that we might understand how we are lacking. He has allowed us, therefore, to know and not to know that by means of what can be known, our childish nature might be educated, and that our boldness might be restrained by those things which cannot be known. Therefore, He has not permitted us to know, not that we may be ignorant, but that our Ignorance may be a hedge for our Knowledge. [Knowing that our powers of knowing are so limited we can avoid vain and weary searching.] For see how we wish to know even the height of heaven and the breadth of the earth, but we cannot know; and because we cannot know we are thus restrained from toiling. Therefore, our Ignorance is found to be a boundary for our Knowledge, and our want of Knowledge (lit. simpleness) continually controls the impetuosity of our boldness. For when a man knows that he cannot measure a spring of water, by the very fact that he cannot, he is prevented from drawing out what is inexhaustible. [Ov. p. 42, l. 5.] And by this experience it is seen that our weakness is a wall in the face of our boldness. Thus, too, when we know that we cannot know, we cease to investigate. For if, when we know little, the impetuosity of boldness carries us on and proceeds to those things which may not be known, who is there who will not give thanks to Him. Who has restrained us from this wearisomeness, even if we do not wish to remain within the just boundary within which He has set us? Our Ignorance, therefore, is a bridle to our Knowledge. [Yet we are not to be ignorant, but to seek after practical Knowledge.] And from these instances it does not follow that the All-knower wished to make us ignorant, but He placed our Knowledge under a helpful guardian; and better is the small Knowledge which knows the small range of Ignorance than the great Knowledge which has not recognized its limits; and better is the weak man who carries about something that is necessary for his life than the arrogant strong man who burdens himself with great stones which cause his destruction. [Our chief Knowledge is to know what subjects can never be known.] But our chief Knowledge is (just) this—to know that we do not know |xvii anything. For if we know that we do not know, then we conquer Error by our Knowledge. For when we know that everything that exists is either known or not known, thereby we acquire the true Knowledge. For whoever thinks he can know everything, falls short of the Knowledge of everything. For by means of his Knowledge he has gained for himself Ignorance. But whoever knows that he cannot know, from Ignorance Knowledge accrues to such a one. [Ov. p. 43.] For in virtue of the fact that he knows that he cannot know, he is enabled to know, that is to say, (he knows) something which profits him.

No external force compelled my Will when deciding not to come to see thee.

If, therefore, as I said above, though the Will is one, part of it compels and part of it is compelled, by whom was I compelled not to come except by my own Will? O that some unknown external Constraint had opposed me! For perhaps with the whole of my being I would have contended against the whole of that (Constraint) and been victorious. (O that it had been thus), and that an inward Constraint had not opposed me, (a Constraint) of which I know not how to give an account! For I am not able to state how part of me contends with another part; in virtue of being what I am, I conquer, and am conquered continually.

The heretical Teaching says that the Will is a Mixture.

But we are not stating the case as the Heresies state it. For they say that Constituents of Good and Evil are mingled together in us, and "these Constituents conquer one another, and are conquered by one another." But although Error is able to deck out what is false, the furnace of Truth is able to expose it. For we say that free Volitions conquer one another, and are conquered by one another; for this is the Freewill which the voice of the Law can transform.

Consequences of the denial of Freewill.

And if they say that if Freewill comes from God, then the good and evil impulses which belong to it are from God; by saying this, what do they wish to say? Do they wish to affirm that there is no Freewill? And if they deny Freewill what can they believe? [Ov. p. 44.]For if they deny Freewill the Law and Teaching are of no use; and so let books and laws be rolled up and let judges rise from their thrones, and let teachers cease to |xviii teach! let prophets and apostles resign their office! Why have they vainly laboured to preach? Or what was the reason of the coming of the Lord of them all into the world?

Freewill and the teaching about the Constituents are incom patible.

But if they profess belief in Freewill—which is actually what they profess—that Freewill which they profess to believe in compels them to deny that Evil which they believe in. For both of them cannot stand. For either our Will sins, and (at other times) is proved to be righteous, and for this reason we have Freewill; or if the Constituents of Good and Evil stir in the Will, then it is a Constituent which overcomes, and is overcome, and not the Will.

Freewill means Freewill not a 'bound Nature.'

But if any one says that everything which stirs in our Freewill does not belong to Freewill, by his Freewill he is making preposterous statements about Freewill. For how does he call that Freewill when he goes on to bind it so that it is not Freewill. For the name of Freewill stands for itself; for it is free and not a slave, being independent and not enslaved, loose, not bound, a Will, not a Nature. And just as when any one speaks of Fire, its heat is declared by the word, and by the word 'Snow,' its coolness is called to mind, so by the word 'Freewill' its independence is perceived. But if any one says that the impulses that stir in it do not belong to Freewill he is desiring to call Freewill a 'bound Nature,' when the word does not suit a Nature. And he is found not to perceive what Freewill is, and he uses its name rashly and foolishly without being acquainted with its force. [Ov. p. 45.] For either let him deny it, and then he is refuted by its working, or if he confesses it, his organs contend one against the other; for he denies with his mouth what he confesses with his tongue.

The Law of God presupposes Freewill.

For the Giver of Freewill is not so confused (in mind) as this man who is divided (against himself) part against part, that He should become involved in a struggle with His nature. For He gave us Freewill which, by His permission, receives good and evil impulses, and He furthermore ordained a Law for it that it should not do overtly those Evils which by His permission stir invisibly in it. And let us inquire a little. Either though He may have had the means to give us Freewill, He did not wish to give it, though He may have been able to give it, or He may |xix not have had the means to give, and on this account He was unable to give it. And how was He Who was unable to give freewill able to give a Law when there was no Freewill? But if He gave the Law, the righteousness which is in His Law reproves our Freewill, for He rewards it according to its works.

The diversity among men proves that Freewill exists.

And if there is no Freewill, does not this Controversy in which we are involved concerning Freewill, bear witness that we have Freewill? For a 'bound Nature' could not utter all these various matters controversially. For if all mankind were alike saying one thing or doing one thing, perhaps there would be an opportunity to make the mistake (of thinking) that there is no Freewill. But if even the Freewill of a single man undergoes many variations in a single day so that he is good or evil, hateful or pleasing, merciful or merciless, bitter or pleasant, blessing or cursing, grateful or ungrateful, [Ov. p. 46.] so that he resembles both God and Satan, is it not established by thousands of witnesses that we have Freewill? And, behold, at the mouth of two or three witnesses is every word established. [Deut. xix 15. S. Matt. xviii. 16.]

Man alone has Freewill. Compare him with other creatures and see the difference.

For examine all those variations which I mentioned above, and see that they do not exist in any 'bound Natures,' not in the sea nor on the dry land, not in the luminaries nor in the stars, not in trees nor in roots; nor even in animals—and yet there is sensation in animals—nor even in birds, though they have sight and hearing. But if hawks are birds of prey, they are all birds of prey; if wolves are destructive, they are all ravagers; and if lambs are harmless, they are all innocent, and if serpents are cunning, that subtlety belongs to all; but man, owing to his Freewill, can be like them all, while they cannot become like him. On this account they have a (fixed) Nature, while we have Freewill.

The word Freewill must stand for a reality.

Thou usest the word 'Freewill,' learn its independence from the word; thou usest the word 'Slavery,' learn the bondage (of slavery) from the word; thou usest the word 'Nature,' recognize its immutable fixity by the word; and thou speakest of 'God,' recognize His actual Existence by the word. For all these are words which are not at variance with their (underlying) realities. If thou namest these things when thou wishest, thou must of necessity acknowledge them to thyself even if |xx thou dost not wish. Speak against Freewill, and in virtue of what it is we can know how powerful Freewill is, since it has struggled with its power against its power. [Ov. p. 47.] For even when a man says that there is no Freewill, he is able to say there is no Freewill because he has Freewill; and, therefore, in proportion as that Freewill artfully changes itself in various ways, so those changes tell us that Freewill exists. For a 'bound Nature' cannot be changed. Why then is it necessary for us to obtain from another direction testimony as to whether Freewill exists or not? For, behold, in virtue of being what it is, the evidence for it is proclaimed. For when it denies itself, (saying) that it is not independent, it is convicted of not being in bondage. For when any one acknowledges that Freewill exists, it is not right that Necessity should come near it.

The Teaching about the Constituents makes all teaching futile.

But if, as these say, the Constituents of Good and Evil overcome, and are overcome, they are able to believe in a Mixing of Good and Evil, just as if they denied that there is a Mixing, then they are able to believe that Freewill exists. But if they say that, when the evil Constituent is large, Freewill is subject to compulsion; what, then, is it that the Heretics teach in their Congregations except the Error which they have been taught? For if they teach it is because there is Freewill; supposing there is no Freewill, let them shut their mouths and not teach.

The Will cannot affect the nature of physical poisons.

But let them be asked, are they Teachers of Freewill or Changers of our Nature? If a man eats by mistake from a deadly root, the Will of the eater cannot change that deadly thing, seeing that it is not an unfettered Will that he should change it; but it is an evil Constituent, the nature of which cannot be changed by words. How then can the just Judge condemn mankind (by asking), why they have not changed by the Will the evil Nature which cannot be changed by the Will? [Ov. p. 48.] Therefore, let them either admit that unfettered free Wills are changed to Good or Evil or let them admit that if they are 'bound Natures' of Good and Evil, they are Natures which cannot be conquered by words. For they ought to supply an antidote as a medicine to counteract a deadly poison. For it is right that by natural illustrations that Teaching should be refuted which was composed deceitfully from analogous phenomena in Nature. But |xxi Truth is strong enough to destroy with the single reply which it makes the numerous fabrications of Falsehood.

The great diversity of our thoughts shows that we have Freewill.

For it is obviously clear from what I say that there are not Weights of Good and Evil conquering one another and being conquered by one another. For, behold, in a single hour one can think even a hundred good thoughts. And if because there was at that time much Good in a man, his good thoughts were numerous within, behold that man can do the reverse of this in the same hour. For directly after these good thoughts a man can think a multitude of evil thoughts. Which one of these, therefore, do they affirm to be more than the other? And if they say that the Evil was most (in amount), how then since all that Evil would be in the man did it permit him to think all those good thoughts? And if that Evil made room of its own Will, that Evil is good, which has this good Will. For how did that Evil which, when it wished, finally conquered the Good, consent to give way before it at first? [Ov. p. 49.] But if they say that the Good exceeded (in amount), in which of a man's limbs, did all the Good hide itself, and make room for the small amount of Evil to go up and show a great victory? If, therefore, the Evil submitted to give way before the Good, the Evil is better than the Good, in that it took the crown and gave it to its opponent. But if the Good consented to give place to the Evil that it (i.e., the Evil) might be victorious, the Good is more evil than the Evil in that it gave place to the Evil to do corruptly.

The Soul is not a Mixture: it has free Choices.

It is, therefore, clear to any one who has knowledge that Weights and Constituents of Good and Evil neither outweigh one another, nor are outweighed by one another; but on the contrary, there are real free Choices which conquer one another and are conquered by one another, since all the Choices can become one Choice. For if good Choices spring up in us from the good Root which is in us, and evil Choices are produced in us from that evil Root which is in us, then these (powers) in us are not independent free Choices, but Natures fixed by Necessity.

Freewill could not separate the Constituents.

For if, as one of the Heretics says, Purity and Foulness were mixed together, it is not Freewill that would be required to separate the good Will from the evil Will, but a strainer to |xxii separate the pure from the foul. For in the case of things that are literally mixed together, a separating hand is required to separate them like the skilful hand which separates with a fire the dross from the silver, and separates with a strainer the pure from the foul.

If Freewill cannot alter visible Evil, how can it alter spiritual Evil, a bound Nature?

But if they say that these Natures in which there is mixed an excrement have 110 Freewill whereby they may separate the Foulness from them, let us leave them a little. Even if we wander a little from our subject, let us go with them where they call us. For Truth on account of its strength goes wherever it is led as a victor, and where it is pressed towards a defeat, there it gains the better crown. Let us leave, therefore, the 'bound Natures' and let us come to 'the independent Minds'; let us see if the Wills of these men in whom there is Freedom can separate and send out of themselves the evil Ingredient, that by (the example of) the visible Mixing of the visible Evil we may believe that also the invisible Mixing of the invisible Evil can be separated. [Ov. p. 50, 1. 12.] If there is a quantity of harmful poison or deadly phlegm in any of these men, let them tell us: will 'the blameless Conduct of Freedom' separate this Evil, or will drugs and medicinal roots? Does not this fact refute them (and convince them) that the harmfulness which I have mentioned cannot be separated by 'the righteousness of Freedom,' but by medicinal skill? If, therefore, this small Evil which is mingled with us is not expelled from us by 'blameless Conduct,' but by the virtue of drugs, how can' Commandments and Laws' separate that mighty and powerful Evil which is mixed in Souls? For, behold, as experience teaches us, (medicinal) virtue can separate from us even the Evil which we have mentioned by means of skilful (medical) methods, and not by the 'Conduct of Freedom.' For if they talk such nonsense let no one hear those who would relate empty tales to foolish minds. [Ov. p. 51.] For empty allegories are believed (only) by one whose mind is empty as regards the Truth.

The proper cure for Evil if it is a poison.

If, therefore, that deadly Evil is mixed in mankind like a noxious poison let them hear the true reasoning with a healthy ear. Just as when a vessel of poison is filled up, an emptying is necessary by means of drugs that that poison may not overflow |xxiii and produce in us pains and hurts; so also when Evil is excessive in the Soul a discharge is necessary for it, either from month to month or from year to year. For, behold, just as poison becomes excessive in us from nutriment, so they say that "Evil collects and increases in us from Foods." If, therefore, the measure of the Evil of both kinds becomes excessive in us, it is clear that there must be a discharge and an emptying of the fullness. For, behold, it is also the case that when blood or phlegm increases in us (then) a discharge is necessary for them.

Forgiveness is no cure for such Evil; much less vicarious forgiveness.

Those, therefore, who ought to expel Evil from mankind by a visible working, lo, they are purging away the sins of mankind by an invisible forgiveness. But though the sins of mankind do not depart from them they are added to those who (say that they) purge them sevenfold. For around their necks is hung the debt of sins for the pardon of which they have falsely gone surety. For also madness, though it does not depart from a dog which has gone mad, enters sevenfold into those who are bitten by the dog. [St. Matt. x. 14.] But the disciples were commanded that they should shake the dust off their feet against whoever did not receive them, [ Ov. p. 52.] let us shake off the dust of our words against these who do not receive the Truth of our words. For if vengeance was ready to come for the dust of feet, how much more ready will vengeance be for the Truth of a word which is treated despite-fully by him who hears!

If Freewill cannot alter fevers how can it subdue the Great Evil?

But I wish to know this: is Freewill the cause of sins, or is Evil the fountain of sins? But if it is Evil as they say. free Volitions cannot block up the springs of Evil. By what method then is the Evil made subject to our Will? For, lo, when we wish, we stir it up in us to injure us, and when we will we keep it quiet within so that it cannot harm us. A plain demonstration refutes their obscure Teaching. For, behold, not even a fever within us is subject to our Will, so that when we wish it may rage and abate. If, therefore, this slight fever is not subject to our Freewill, who can make subject to our Freewill that great Evil about which they speak? If that Evil made itself subject to us, there is nothing kinder than it, for it has made its great power subject to our weak Will. But if the power of Good makes Evil subject to us, it is clear that whenever it hurts us |xxiv that same Good stirs it up to hurt us. And, therefore, even if that Evil is evil because it hurts us, yet that which permits Evil to destroy us is more evil than it.

See how our Will is unable to alter the Nature of things.

But we are not venturing to blaspheme against the Good, but (this is said) in order that by means of what is considered blasphemous, though it is not blasphemous, the blasphemy of madmen may perchance be refuted. For one cannot bring into the way a man who is walking outside of the way, [Ov. p. 53, l. 2.] unless one goes a little from the way after him into the wilderness. See, then, that the Nature of things does not follow our Wills, but our Will goes after the Nature of Creation, in that we use them according to their natural adaptations (lit., as they are natural and for what they are natural). But if even fire is not cold or hot according to our Will, how is the fierce power of that Evil which possesses an Existence of its own made subject to the Will of those who are created? But Evil does not possess an Existence of its own, because Freewill possesses empire over itself. And fire always retains its hot nature, but Evil does not retain the nature of its being even as much as the fire which is a created thing. And, though we do not wish to be burnt, yet fire still acts according to its own nature, and when we go near it, it burns us. How then is that Evil, which is mixed in us, if it also has an injurious nature, able to injure us when our Will wishes to be injured? If our Will gives it power, then the wickedness of our Will is stronger than the wickedness of Evil; and according to their preposterous Teaching it is found that Evil is therefore accused by our Freewill because, as Freewill wishes, and in proportion as it wishes, Evil opposes it. And in vain do they blame Satan since their Will is more hateful than Satan. But if Evil can injure our Freewill whenever it (i.e., our Freewill) wills to be injured, it is clear that they are calling Freewill Evil, though they not not aware of it. [Ov. p. 54.] For fire which burns does not wait for Freewill to will or not to will, but it injures alike him who wills and him who does not will—both of them—if they approach it.

The Will cannot change the nature of fire: how can it conquer the Evil Element?

But if they think "that our Will is able to conquer Evil," let us then dismiss the strife of Controversy, and let us come to actual experience. Let one of them stretch even the tip of his |xxv little finger into the fire, and if his Will can conquer the power of the fire that it may not injure him, it will be possible to believe that the injurious nature of Evil can be conquered. But if the fire causes irritation and pain over the whole body when it has touched only our finger, how does that injurious Evil, since it is all mingled with the whole of us, not also injure us like the weak fire? If they say that He (i.e., God) has not allowed us to conquer fire by our Freewill, who then granted them power over Evil to conquer it by means of their Freewill? But if another Good (Power) granted to Freewill the power of conquering Evil, all their blasphemy applies to Him Whom they praise. For all the censure is attached to that (Good One). For if He thus changed Evil so that it might not injure us like injurious fire, it is clear that He is also able to change any Evil that injures us at present that it may not injure us. But if He was unable, is our victory still certain? And let them persuade us (and show) how their Freewill conquers Evil when it cannot conquer fire. But whichever proof they may choose, they are fettered by the one they choose. If they say that because fire by its nature possesses heat on that account our Freewill is unable to conquer it, [Ov. p. 55.] it is evident that Evil does not possess Freewill by nature; and on that account our Will is able to conquer it.

In any case, how can the Will lessen the evil Element except it is akin to the Evil?

But if the injurious and hot nature of fire, though it has been created and made, cannot be mitigated, how, seeing that Evil is an actual Existence, as they say, can the true nature of Existence be mitigated, seeing that even (mere) things cannot mitigate one another or be mixed with one another unless they have an affinity so as to receive one another? And, if a thing cannot love its opposite, how did Evil, as they say, conceive a Passion for Good, and make an Assault on it and mingle with it? And how, too, did Good mingle with Evil and love it? And though teachers and law-givers summon it, it despises their counsels and makes void their laws, nor do the drawn swords of just judges frighten it to abstain from the hateful love which it has for the body which they call 'deadly,' and it hates and denies the |xxvi good Source of its Nature, and loves to bring forth the evil fruit of the bitter Root [Rom. xi. 17 ff.] into which it has been grafted for a while.

And how does the Word of the True One convict (them), who says: there is no good tree which yields evil fruit! [St. Matt, vii. 18.] For if the Soul is a good thing from a good Nature, how does it bear the evil fruit of the 'deadly Body'? And how does the Body which they say springs from an evil Element bear good conduct like good fruit?

They attribute incredible power to the Will.

But it is possible for thee to hear, O Hearer, what is greater than this. For lo, when we will, the Evil in us may 'become lessened' and not injure us. And in the twinkling of an eye, again, if we will, it may be real and 'fierce' and 'deadly' in us. [Ov. p. 56, l. 3.] O what a great marvel is this, that is to say, O what great blindness (in the false Teaching)! For see, that when we lessen the Evil in us we do not mix anything in it except the good Will alone, that it may be lessened. And when it (i.e., Evil) revives and rages we do not mingle anything in it that it may rage except the evil Will. But if our Will lessens it or makes it worse, behold, is it not clear even to fools that our Will is good and evil? Therefore they are alluding to Freewill when they use all these evil terms, and they are uttering blasphemies against this Will, though they are not aware of it. For if a man drinks diluted wine and mixes his good. Will in it, can it acquire strength and become overpowering though he should mix no (more) wine in it? And if, on the other hand, the wine is unmixed and strong, can he lessen its strength by his Will alone, though he mix no water in it? Therefore, let them take their stand either on a Mixing or on the Will.

If our Will comes from the Good, why is it not refined, and sent up?

For if our Will lessens Evil, that statement is conquered whereby they say that Evil is mixed with Good, and behold (they say) "the Good is refined little by little." For behold our Will is in us always, and is not 'refined at all, nor does it go out from us.' For if our Will 'were being refined and going out,' our Will would have already come to an end, and it would not be possible for us to will rightly. And if our Will does not come to an end neither do Good and Evil. When, |xxvii therefore, does the Refining and Separation of the two take place? [Ov. p. 57.] And if there is a Refining of the Good by means of Good so that it goes up from the Depths to the Height, why is there not also a removal of Evil by means of Evil so that it may be sent down to its Depths?

The Manichaean religious formulae cannot thrust out the power of Evil.

But if they persist in holding this (theory of a) Mixing, that (explanation) fails inasmuch as by our Will we conquer Evil, and, therefore, instead of 'the Good Words' which they teach they ought to distribute good Parts that mankind may eat or drink them that those good Parts may enter and lessen the fierceness of Evil. For words do not lessen the bitterness of roots; but the (natural) acridness which is in a Nature is lessened by the (natural) sweetness which is in (another) element. For facts are not overcome by Words, nor by Expressions are Natures changed. For that Evil which exists independently, as they say, can be thrust out by means of some Good which also exists independently. For Power thrusts out Power and Substance is thrust out by Substance and Force is conquered by Force. Yet our (mere) Word cannot stir a stone without the hand, nor can our Will move anything without our arms. And if our Will is not able to move such insensible and helpless things, how can it vanquish the great Evil, seeing that a Power is required and not (mere) Will? For Light does not drive out Darkness by Will, nor by Free-choice does the sweet overcome the bitter. If, therefore, these Natures, because they are Natures, require a powerful Force and not a mere Will, how is it that the quality of Power, not (mere) Free-choice, is not required in the case of Evil and Good, if they have 'bound Natures'?

Moral and physical Evil cannot come from a single Essence.

But if the Will does not lessen the Evil which is mixed with bitter and deadly roots, whereas Free-choice conquers this Evil of mankind, how can it be, if it is the very same Evil which is in mankind and in roots, that part of it is conquered by Force, and part by the Will? Either Evil is divided against itself, or there are two Evils which are unlike one another in their essence. [Ov. p. 58, l. 7.] And if part of the poison which exists in fruits and roots is 'amassed and collected in us' (and), if Evil is all one, how is part of it in us conquered by 'a Law and Commandment,' and part conquered (only) by mixtures and drugs? [Cf. p. cxvi. ll. 2, 3.] And Counsel and |xxviii Teaching are of no avail to counteract the poison in our bodies, nor are drugs and mixtures of any use for the Evil which is in our Souls. And here it is seen that the poison which is in us is a 'bound Nature,' and a Law cannot change it, and the Evil which is in our Souls belongs to Free-choice and (medicinal) Roots cannot lessen it. Though, therefore, there are many things which it is possible to say on these subjects, I do not wish to increase (their number), lest it should appear that we have conquered by means of many words, and not by true words. For we do not conquer with the weapons of Orators and Philosophers, whose weapons are their logical Teaching. For thanks be to Him Whose Teaching thus gains a victory by our child-likeness and His Truth by our simplicity without the Teaching of Philosophy.

THE END OF THE FIRST DISCOURSE AGAINST THE DECEITFUL TEACHINGS.

Note from Vol. 1 Introduction, p. (10):

[Short lacunae are indicated in the translation by dots, and longer gaps by asterisks, but in neither case is the number of the dots or asterisks intended to bear any exact relation to the number of the missing words. In respect to this an approximately correct inference may be drawn by consulting the Syriac text.

Double inverted commas mark quotations where the original has [Syriac]

Single inverted commas are used in numerous cases where the words seem to be quotations or to belong to a special terminology.

Words in italics inside square brackets are to be regarded as conjectural translations or paraphrases.

In a few passages, where the text has suffered great mutilation, italics indicate an attempt to summarise the argument from suggestions in the fragments.]

[P.101] indicates page 101 of the accompanying Syriac. [l.2] means line 2 of the current page of the accompanying Syriac. [RP]

FOOTNOTES

I have moved the footnotes to the end. Those consisting of "Read [syriac] for [syriac]" or similar have been omitted, as it has not been possible to transcribe the fragments of Syriac. The pages are numbered with Roman numerals. Arabic numbers and line numbers relate to the Syriac text printed at the back of the paper volume. Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

1. 1 For the Syriac text, see Over beck, p. 21.

2. 2 Something seems to have fallen out here; see Ov. p. xxv. 1. 1.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ephraim _2_hypatius .htm

The Second Discourse to Hypatius against Mani and Marcion and Bardaisan: S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by C. W. MITCHELL, M.A., volume 1 (1912).

S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by C. W. MITCHELL, M.A., volume 1 (1912). Second Discourse to Hypatius against Mani and Marcion and Bardaisan.

THE SECOND (DISCOURSE) TO HYPATIUS AGAINST MANI AND MARCION AND BARDAISAN

The self-contradictions in Mani's Teaching.

LOOK1 at this Teaching intelligently how it is destroyed by itself, and refuted by its own nature, and unmasked by its own character; its condemnation is from it and in it. And just as the very words of the servants gave the verdict against them before the Lord of the Vineyard, so also the very words of this Teaching give the verdict of their condemnation before wise Hearers.

Darkness could not have had a passion for Light.

For he has set a difficult beginning over against a confused ending, things which strive with one another that it may be known that not one of them is true. For at the beginning he said that the Darkness has a longing Passion for the Light; which is not natural for this Darkness which is visible, inasmuch as even this Darkness which is visible to us is, as they say, [P. 2, l. 3.] of the same nature as that which is invisible to us. Yet this Darkness certainly flees from before the Light as from its opposite, and certainly does not make an Assault upon it as upon what is pleasant to it. Behold one argument in favour of their condemnation, an argument drawn from the nature of things in general.

Nor does Light finally imprison Darkness.

Hear, again, another argument against them from their scripture. If the Darkness verily longed passionately for the Light because the Light soothed it, how do they say that the Light is its opposite and finally its torturer? And if Light is an Element which is desirable and attractive to Darkness, how is there produced from that pleasant Nature something which is bitter to Darkness? For the sweetness of our place bears witness that bitterness is not tasted in its midst. [The Prison for Darkness not built from Darkness.]But if that Prison-house, |xxx the tormentor of Darkness, is built up from the Nature of the Domain of Darkness, a Nature cannot torture itself. For fire does not burn itself. And if the Darkness is tortured by what belongs to itself—a notion difficult to accept—then Good, too, is not at rest in its place, and the matter is found to be preposterous, (namely), that every Entity which is in its own place is in anguish, but [P. 3, l. 9.] in the place of its Opposite it is at rest. For if all Darkness altogether with all that is in it is one Entity all alike, it is not opposed to its own nature; just as a wolf does not oppose itself nor a lion itself.

Nor from the Good Realm. How could Bân, make that Grave for Darkness? Cf. pp. xlvii., lxxv.

But if from the Domain of Good that Prison-house is built up for Darkness, how is its enjoyment changed to its torment? For lo, it is a Nature which is unchangeably pleasant. "For the Architect and Builder of that Grave," as their account says, "is one—whosoever he may be, whose name is BÂN—who in the days of his adversity became the fashioner of the Grave of the Darkness." And how from that one Entity, since it is single, does there come both builder, and that which is built, and from it the Grave and from it the Earth on which the Grave is built? For this is found (to be the case) with this earth of ours that everything comes from the earth itself, both he who makes and that which is made; for since it was not created out of Natures and Entities it is changeable into anything as [P. 4, l. 5.] the word of the Maker commands. [If the stones for the Prison come from the Light- Realm they must suffer when cut.] But if all those things are one Nature and from one good Entity, how can it be divided up? And how when that Nature is cut does it not suffer? And do not they who are not even willing to break bread lest "they pain the Light which is mixed with it," pain it in cutting and hewing these Stones; and if the Light suffers in the breaking of bread, how much more does it suffer in the cutting and hewing of its members! And if it be an Earth in which there is no sensation, and they be Stones in which there is no feeling, how is it that, though it is one Nature and one Entity, from it there come speaking Souls and also deaf-mute Stones? [Cf. p. XXXV. l. 32.]Therefore, there is not one homogeneous Essence, but many unlike one another. And if on account of their mute condition, they do not feel when they are cut, behold also this Light being of the same nature is mingled with these things in a mute condition. |xxxi Why, therefore, do they not break and cut them, seeing that this [P. 5.] (Light) does not feel? But if they do not cut it lest they should pain it, with their teeth they cause it to suffer much more when they eat it, and with their bellies when they confine it there.

On Mani's doctrine that the Body was made by the Evil One.

But if he who framed the Body is evil, as they blasphemously say—and this God forbid, it is not so—if the Darkness contrived to frame that Body to be a Prison-house for the Soul that it might not go forth thence, it would not be difficult for him to know from this that the refining Furnace which he framed injured him and refines the Light. But if it escaped his notice at the beginning he could, now that experience has taught him, destroy his framing and make another Body, not one that separates (the Light), but one that imprisons; not one that refines, but one that befouls; not one that purifies, but one that defiles; and not one that makes room for the Light (to escape), but one that detains the Light. If this making of the Body really belongs to him (i.e., the Evil One), then his work convinces us concerning him that he is a wise and skilful Maker, he who might have made vessels alien to the Cleansing of the Light. [P. 6.] But if he might have made them so and yet did not so make them, his workmanship is sufficient to extol him and to put to shame those who falsely accuse him.

If the Soul has the same nature as Light, it would be refined and sent up as the Light.

Now wise physicians prove to us—and the limbs with the veins bear them witness—that the power of food pervades the body. But if the Light is refined little by little and goes out, it is clear that it is a Nature which is dissolved and scattered. And so if the Soul is of the same nature, how does it too not go out in the Refining? For it must be that the Nature of the Soul itself is capable of dissolution just as the Nature of Light as. How. is it that the Light goes out while the Soul remains? and who gave to the Soul this indissoluble fixity? If this belongs to its nature, how is this Element partly fixed and partly not, partly dissolvable and capable of being scattered, partly fixed and massed together? For if the Nature was a fixed one from its beginning, the Sons of Darkness when they ate it—if they ate it—would not be able to dissolve its Nature. For just as they could not annihilate its Being so that it should no longer be in existence—for lo, it is in existence—so they would be unable to dissolve the fixity of its Being. [P. 7.] These statements, then, can |xxxii be made without examination, but on examination they cannot stand.

How could the Evil One fix the Soul in the Body?

And if they say that that Evil One fixed the Soul in the midst of the Body, in order that it might be imprisoned, how then did he not fix that Light, which is 'refined and goes out,' so that it could not go out? And how did he fix a Nature which is incapable of being fixed? For who is able to fix the Nature of fire to prevent its being divided in the flame of a lamp? And although fire is amassed, it can be divided because it has not a fixed nature. But a ray of the sun a man cannot divide because it is fixed through and through in an indissoluble nature. But, if by reason of the entrance of the Soul into the Body which can be confined, that (Soul) was confined which was not confined (before), how is it that that Light, which, they say, is 'refined and departs,' was not confined along with its kinsman who was confined there (in the Body)? And if it has self-knowledge because it is collected together and fixed, it is clear that those Parts which are not fixed are deaf-mutes without knowledge, and silent without speech, [P. 8.] and quiet without motion.

On Bardaisan's teaching that the Soul is composed of seven Constituents.

And it is in this connection that Bardaisan, the teacher of Mani, is found to speak with subtlety, when he said that of seven Parts the Soul was composed and fixed; though he is refuted as well. For the numerous Parts which the Soul gathers and collects, make (possible) many a mixing of the seven Parts without proper regulation. And because it does not receive in equal weight from all the foods the Parts of all the Constitutents, it may happen that the scale of one of the Constituents may preponderate and overwhelm the rest of its companions; and this abundance of one is the cause of the disturbance of all the Constituents. And from the Body which is without it is possible to learn about the Soul which is within, (namely), that whenever one of its Constitutents preponderates on account of the quantity of one of the foods, the injury reaches the whole system. But the spiritual character of Angels proves that their nature receives nothing more; and not only are those holy beings exalted above this, [P.9.] but even in the case of unclean devils their nature receives no addition to and suffers no loss from what it actually is; nor is the nature of the sun ever more or less than |xxxiii what it is. For these things, and those that are like them, are perfect Natures, since at all times the (true) balance of their natural character is maintained. But when anything has either too little or too much, either increases or diminishes, either is lessened or grows weak, its nature is destructible by its creation; though even over those Natures which are not destructible there rules that Will which made them indestructible. But we have not come to stir up now the mire of Bardaisan; for the foulness of Mani is quite sufficient. For behold our tongue is very eager to conclude at once and flee from him. But if those Natures which were mentioned above are perfect though made, how much more must the (Eternal) Essence be perfect in its Being!

The absurdity of Mani's teaching about two 'Roots.'

This doctrine of madmen, then, proclaims an Existence which is deficient in everything, and this its deficiency refutes those who proclaim it. For they have put together two Roots with preposterous reasoning, but they are dissolved with straightforward reasoning. [P. 10, l. 5.] For if a statement is made without knowledge, it is rectified by sound knowledge; and whoever puts on contentiousness is stripped bare by the persuasive arguments of Truth. For they have professedly set forth two Roots, though on investigation it is found that there are many. [For how can they produce offspring unlike themselves?] For he introduces births and generations which are the opposite of one another. But, that though this Entity is one, there should be from it births (which are) the opposite of its nature—this is not pleasing to the ear of Truth. For how can that Element bring forth anything foreign to itself? In the case of creation from nothing, this can be; but in the case of a 'bound essential Nature ' there is no (such) means; above all (it is impossible), when it (i.e. the Nature) is one and other Entities are not mixed with it.

Or mortal beings spring from an immortal Element?

He has set forth, therefore, an Entity which is immortal though the children whom it brings forth from itself are mortal. And whence did mortality spring up in the fruit though it was not mixed in the root from which it came? And how does a [P. 11.] Nature which is not composite bring forth bodies which are composite, which have been confined and killed?

Mani's Teaching about the making of the World.

Thou hast heard this foolishness; come hear one that is greater still. "When the Primal Man," he says, "hunted the Sons of Darkness he flayed them, and made this sky from their |xxxiv skins, and out of their excrement he compacted the Earth, and some of their bones, too, he melted, and raised and piled up the mountains,"—we thank him that his falsehood is revealed— "since there is in them, a Mixture and a Mingling of the Light which was swallowed by them in the beginning." For his sole purpose in stretching them out and arranging them was, that by means of the rain and dew whatever was swallowed by them might be purged out, and that there might be a Separation and Refining of the Natures from one another.

If it were true, the Maker would be foolish or inexperienced.

O how foolish a workman was this! But perhaps he was a learner, who had not yet reached experience in workmanship. For if there had been wine (to purify) would he not have known how to make a strainer? And if there had been silver or copper (to refine), would he not have known how to arrange a furnace? [P. 12, l. 4] For by means of these instruments which the wisdom of mortals has contrived, the dregs can easily be separated from the pure and the dross from the silver. But this workman, even after many years, has not acquired intelligence nor after innumerable experiments has he been able to know what is necessary for his workmanship, that is to say, how to employ such compendious2 methods. But he made the sky a strainer which is useless all summer, and even in winter it does not refine every day; but in the remote south it is not even, a little moistened. Very stupidly arranged, too, is the hollow of this filter; for if what is pure descends to the earth, then the dregs are left above in the sky. And this performance is the reverse of the right one, in that the pure descends to the bodily sphere while the dregs remain behind in the spiritual sphere.

But as for the other statements, how and what they say about the Snow, as they are quite futile, let them be gathered within a covering of silence.

Mani teaches that the whole of creation 'refines.'

"Moreover," (he says) "he (i.e., Primal Man) made trees to be Furnaces." Yet they do not at all times separate fruit from the dust and their produce from the soil; and also cornfields (are said to be furnaces); and yet they do not continually draw up life from the earth. And if, as they teach, a Refining goes |xxxv up from the offal of the Archons, [P. 13, l.12] then the greater part of that swallowed Light is going forth by means of the offal of the Archons who swallowed it. Such is the polluted teaching which refines the Parts of its God from the midst of offal!

On Mani chaean principles the Archons and their skins are alike mortal.

But if, as some of them say, just as a serpent has a Sheath-skin, so out of the Sheath-skins of the Sons of Darkness the sky and the earth and the rest of created things were made, let them know that the proof which they offer stands against them. For there cannot be lifeless Sheath-skins from, things which in their nature are immortal. For as the lifeless Sheath-skin of the serpent convinces any one that the serpent also is mortal, and in like manner divisible, capable in like manner of being disintegrated and destroyed. And as the Sheath-skin of the serpent proves that its nature is destructible, so also the [P. 14.] Sheath-skin of Darkness proves that Darkness is mortal too. For a thing that is derived from an Existence is like it in every respect. Therefore, whether they were Sheath-skins, or real hides, the case is the same.

Why was the Father of the Archons left alive and imprisoned?

But if the Sons of Darkness were skinned and stretched in the air, they give evidence that Darkness, their Father, is also mortal because he is composite. Why, therefore, did they not skin him, too, in the beginning and deliver creation from his injuries? What necessity could there be that he should be left alive, and what reason 3 was there in his case that he should remain and turn again to struggle with pure souls?... [Cf. p. lxxiii.] And after he has 'intoxicated' and perverted and put them to shame, after he has made some of them fornicators and minstrels and blasphemers, then that wise Builder and Architect [Cf. p. xxx. l. 14.] has sense enough to frame a Grave and Prison for him. And instead of the Prison-house being thus built after a long period, and with [P. 15.] much toil, if the Sons of Light had been gathered together and with these Stones had stoned him, then, lo, [Cf. p.xxi. l. 32.] he would have come to an end. But if he would not have died, because his nature is not mortal, then this impure Teaching is put to shame in everything it says. For how did the sons of the immortal die, and how were the sons of a spiritual one skinned, and how were those |xxxvi who are not composite disintegrated? [Mani himself was skinned.] And they did well who skinned the lying Mani, who said that Darkness was skinned, though it has neither hide nor Sheath-skin.

The Manichaean teaching about the Moon is impossible.

If, moreover, as they say, "the Moon receives the Light which is refined, and during fifteen days draws it up and goes on emptying it out for another fifteen days," if she is filled very gradually till the time of full moon, it may well be because there are not sufficient Refiners to give the Light at once, but why, pray, is it that she empties the Light little by little? [Cf. pp. xxxviii. ll. 27, 127; xlii. 1. ll. P. 16.] Either the Receiving-Vessels do not receive and let it go at once, or the place into which she empties it is small and there is room for only a part daily. And while for fifteen days that Ship of Light seeks to empty out (the Light), where, pray, does that other Light, which is 'being refined and is going up,' go and collect and exist while the Moon is being emptied? It must wander about and be lost for lack of a place to receive it; and so Darkness swallows it once more. [Cf. pp. xliv. 1.16; lxxxv. 1.4; lxxxix. l. 26.] For if it 'sucked in the Light' when it was far from it in the beginning, will it not gulp it down all the more, now that the Light exists at the very door of its mouth?

How foolishly Mani's 'Director' has arranged the Moon's function!

But understand how foolish that Director is. For, instead of (the arrangement) which would have been right, namely that the Moon should go and empty out (the Light) in one hour and return so that that former Light which was emptied out might be preserved, and that latter Light which is being refined might not be lost, (instead of an arrangement such as this), behold, the Moon is worn out with going and coming, and at full moon it is then emptied in such a way that the former Light is worn out and the latter scattered. Now a woman is with child for a long time, since her babe is developed after nine months. But when her [P. 17.] labour is easy, the birth takes place in a single hour, and thus the child is not in much torment, nor is the mother much exhausted. But in the case of the bright and lightly-moving Moon, at the time of full moon her child is produced in such a way that she is worn out and her child exhausted. And if she brings forth each offspring in a day, can she not also bring forth as the scorpion in one day? And if she really empties it out she should be there as long as she is emptying. Why is she worn out with coming |xxxvii (and going), though she takes nothing hence till the time of full moon?

How is the amount of Light received by the Moon always the same?

And how is it that from eternity to eternity this Ship of Light is filled uniformly and receives neither more nor less? But this contrivance was not a wise one. For it would be right that, at the time when the Refining is great, the Moon should receive more, that is to say, instead of being filled till the time of full moon, it would be right that she should be filled in five days. For if their statement were true, it would be right that what I have said should be the case. [Mani's teaching has not aided the Refining.] For to-day there is much of Mani's Teaching, and so it is clear there is also much Refining! But as a hundred years ago, this Teaching did not exist—would that it did not now—it is evident that the Refining of Light a hundred years ago would be less than it is to-day. And if the Refining of Light was not the same in amount then and now, how was the Moon then and now uniformly filled till full moon? And when the Refiners were few in number, there was not less Light for the Moon, nor to-day when the Manichaeans abound is there any Light added to it. But when there were no Manichaeans, and when they are now in existence, there is no increase in the Moon to-day though they exist, just as there was no lessening in the Moon when they did not exist. [P.18, l.31.] So by the Moon, fixed in the Height which they have made as a mirror for themselves, it is possible for that secret falsehood of theirs to be brought to light. For if the existence and non-existence of the Manichaeans are alike to the Moon, the lying Teaching is refuted by what is peculiarly its own, in that its existence is on a level with its non-existence. And if they do not exist for the Moon, for which they imagine they do now exist in a very special way, they do not in a very special way exist for God the Lord of the [P. 19.] Moon. Thus from the Luminaries they receive a special refutation who imagine that they are recognised by the Luminaries. And, in fact, does not the reasoning of arithmeticians4 convince them that when those who persuade are many, much more do those that receive measure out; and when there are many floods the rivers are filled above their limits and rise beyond their wont? |xxxviii

The lunar month of 29½ days opposes Mani's view about the Moon.

And why, indeed, is there a Moon for twenty-nine days and a half? Let the false Teaching which disguises itself offer a proof on this point by means of a natural demonstration. But let us strip it that it may appear bare without any truth. Let them tell us, therefore, concerning this part of a day why it is defective and not completed; is there no superfluous Light in any of the months, so that the deficiency for this day may be filled up? But when it (i.e., the day) is defective it is not finished, and if there is superfluous Light (?) it is not completed. And if on account of the small amount of Light that day is imperfect, there would [P. 20.] be a chance that other days too would be imperfect. And in like manner when the Light increased, it would be right that the days should be found increasing as well. The shortage of Light, however, does not make any lessening in the Moon, nor does the increase of Light fill up this defective part. So let this defective part of a day convict the Heretics that they are altogether lacking in truth.

The Manichaean teaching about the Sun.

And because Truth quickly refutes them, when it passes from dealing with the Moon to the Sun... that it may refute by the pair of Luminaries those who while they worship Luminaries are persons whose intelligence is wholly dark. For just as he is enlightened who worships the Lord of the Luminaries, so is he darkened who exchanges the worship of their Lord for the worship of the Luminaries. Let us, therefore, state the case as they state it, though we shall not maintain it as they maintain it. For they say that the Sun receives the Light from the Moon; right worthy5 are these Receiving-Vessels which receive from one another! [Cf. p. xxxvi. l. 10. xlii. l. 11.] And is there then no room in the Sun to receive all those Parts in one day from the Moon? But, perhaps, the Sun might receive it, but the Moon is unable to give it; and behold with whatever load she has, she must hurry along and fling off some of the weight she is carrying. How, again, does the Sun not show that there has been some addition to his Light when he receives fifteen Parts of refined Light? For, behold, the Moon is clearly marked even by one Part which is added every day, just as she shows when she is lessening. Is the sun then a |xxxix vessel not completely filled? And how is its deficiency invisible? And if it is not deficient how does it receive? For if it is complete and its cavity is full of its Light—as it is in reality—(then know that) if thou pourest anything more into a vessel that is already full, it does not receive it; for anything that falls into it overflows. But this full object (i.e., the Sun) which does not receive anything which the Manichaeans assert (to exist), by its appearance calls us not to accept anything from the Manichaeans.

The Mosaic narrative gives the true purpose of the Sun and Moon.

Let us forsake then those doctrines of the Manichaeans, because they are the only witnesses concerning them, and let us hear those of Moses, to which all nations under Heaven bear witness, and in old time the Hebrews who reckoned according to the Moon, and after them all nations who are called Barbarians, and also the Greeks, who use the reckoning of the Sun, though they do not desert the reckoning of the Moon. And, therefore, even if we prolong our discourse, let us declare what is numbered by Sun-reckoning and what by Moon-reckoning. Days are numbered by Sun-reckoning. [P. 22, l.22.] For the dawning and darkness are indicated by the Sun. Behold the division of the day. But by the Moon the months are indicated. For the beginning of the months and end of the months are indicated by the Moon. [The Sun marks the days not the months.] For it is by the rising of the Sun and the setting of the Sun that the days are divided. But in the matter of months it makes no division, because its succession goes on uniformly, and does not declare any division when thirty days are ended, that it may be known by that division that the month has ended, or begun. [The Moon marks the months not the days.] But the Moon, when it is full and wanes, makes a division for the months, but makes no division for the days. For how often does it happen that the Moon rises at the third or fourth hour, and sets [P. 23, l. 2.] at the seventh or ninth hour; while for two whole days she is not seen at all. God, in His wisdom who, indeed, ordered the months for the purpose of reckoning and the days for the purpose of numbering, made the Sun to number the days, as also the Moon to number the months, and as the day is completed in its course, so the Moon also is completed in its months, and from its beginning to its end the Moon produces thirty days. But if the day consists of twelve hours, and the Sun moves through a course of twelve hours, it is clear that the Sun is the fount of days. And, again, |lx if the month consists of thirty days and the Moon completes thirty days in waning and waxing, it is clear that the Moon is the mother and parent of the months.

Their inexactness in dividing time shows that the Luminaries are deficient and not worthy of worship.

But the exact reckoning is twenty-nine days and a part. For this also in the beginning the Wisdom of the Creator (both) put together and ordered the numberings that it might perfect the reckoning. For when the months are reckoned by, numbering [they have] thirty days. But the eleven days which are after the months he did not put in their right place, and why not? And, wherefore are eleven days lacking in the Moon, and why are there three hours more in the year in the course of the Sun? They are these three excellent Mysteries (?), as the numbering is interpreted, and the reckoning explained, so that because of the lack which exists in the Moon months are intercalated, [P. 24, l.21.] and because of the excess which exists in the Sun days are intercalated in order that since months and days are intercalated this Luminary may be abased, and the sovereignty of God may be made known. For because many nations go astray in the matter of them (i.e., the Luminaries) on account of their Light, let their numbering convince them (i.e., the nations) that on account of their dependence it is not right that they should be worshipped.

For if the numbering of the Sun is not arranged (with exactness) the course of the Moon (also) by its swiftness and deficiency changes the seasons of the year, so that summer is turned to winter, and winter to summer. And if again a deficiency is not [P. 25.] found in the Moon, which is dependent on the fullness from the Sun, as for these three superfluous hours which are in the Sun there is no place for them (in which) to go and remain in the numbering and reckoning of the year. For in the perfect days of the three hundred and sixty-five days, where may three superfluous hours enter and exist, (those hours) which cannot be reckoned with the perfect number of the months, and do not exist in the perfect number of the days? But between the months of the Moon and the numbering of the days of the Sun, the Lord of the Luminaries arranged for them a place that they may go and rest in it. But we have spoken this rapidly because we were not sailed to speak of these matters; but we were compelled to speak |lxi (of them) in order to refute those who wish to turn aside the Luminaries from the service of the months and days, that they may point out in them Refinings which go up from the earth.

If the Moon is a vessel how can the vessel itself wax and wane?

And inasmuch as the Moon seems to be made for the numbering of thirty days, and consists altogether of these parts., when the thirty days come to an end, it (itself) ceases to exist. For it is not one thing and its Light another thing. And because "the Moon is a vessel into whose midst the Light is poured," even if that Light were lacking, the vessel itself as [P. 20, l.9.] regards its own nature with (i.e., in proportion to) the aforesaid Light, would not be able to come to an end or increase, since all vessels give evidence that they themselves exist in their natural size, and if there falls into them a greater amount the vessels do not grow larger, and if less falls into them, they do not shrink. And if anything that is in them is emptied out and vanishes, those vessels themselves do not vanish. And since they call the Moon the Ship of Light, let a demonstration come forth from a ship to refute them, (namely), when it is filled or emptied it remains in its proper size, that is to say (in the real proportion) of its length and breadth and height. But in the case of this Ship of Light, which, they say, is in the heavens, the Light which is poured into it or emptied from it is visible to us, but the Ship itself is not visible; either let them then tell [P. 27.] us the nature of the vessel, that we may know that for this purpose it was arranged that it might be filled and emptied as they say; or let them tell us if that vessel itself is filled and built up and rises, and is completed and demolished and comes down. It is evident even to blind men who do not see that the Moon is made for the numbering of the months, and is not for a Refining.

The purity of the Moon and Sun.

And if they say that because the Moon is very 'pure and ethereal,' therefore, it is not visible, then how is the Sun visible, seeing that it is a Light purer and more refined than the Moon? [Cf. p. lxxxiv.] And it is the Sun that goes and comes every day on account of its purity to the House of Life, as they say. |lxii

Contrasted views of Bardaisan and Mani about the Moon.

And which view shall we hear, that of Bardaisan, who says about the Moon that it is an Earth and a Matrix which is filled from a high and lofty overflow and floods those who are below and beneath, or that of Mani, who says that the Moon is filled with those who come from beneath and sends (them) away to the Upper Places? But they both are wrong in both respects, so that the word of Moses may be believed who said concerning the Luminaries, 'they shall be for signs and for [P. 28.] seasons, etc.'

Mani's teaching about the Luminaries and Disgorgings is ludicrous.

But who will not laugh at the words of children, that the Luminaries have finally become the Receiving-Vessels6 of the School of Mani, and not of anything which is great, but of Disgorgings! For by these the Light is refined if it is refined. For there is no evidence that it is refined by Prayer as they say, but that (it is refined) by Disgorgings its taste gives evidence. And if not, let them pray and disgorge, and let incontrovertible experience show in which of them is the taste of food, in Prayer or in Disgorgings! But above all there is evidence that he who disgorges looks upwards in order to send upwards by means of the force and violence of the wind that thing which is refined to the Domain from which it has come down. And, perhaps, this Mystery was secretly in the world, and the world did not perceive it! And, perhaps, even Mani did not perceive it. And here it is not the man who prays much who is refined, but the man who disgorges much. For those physicians by means of things which are very different excite Disgorgings in order to purge (?) the stomach which does not digest. [P. 29.] For when it does not disgorge there comes the evidence of its (i.e., the food's) heaviness and coldness. And it must be that if it does not digest, it does not liquefy, and if it does not liquefy, it (i.e., the stomach) does not disgorge, and if it does not disgorge, it does not go forth; and if it does not go forth, it is not refined. For the coldness shuts up the food heavily there, that is to say, the cold phlegm, which is over the food—the great enemy of the School of Mani. For it wishes by its coldness to restrain the Refining, lest it (i.e., the food) should be released, and go forth thence. And, therefore, |lxiii that pungent radish7 can be the enemy of their enemy; for it enters and does combat, and as it were, engages in a contest with it, and rends the veil which is spread over the face of the food; and then a way is opened up for the imprisoned Light which is there that its Refining may go forth in the Disgorging.

And thus when the Manichaeans disgorge, because their food has not yet been digested, it is clear that their Refining has not [P. 30.] yet 'gone up,' and we must say that their Light is still mixed in their vomit, and it would be right for them to turn and swallow it anew in order that that Light which is concealed in it may not abide in corruption. Above all if (?) a dog comes and swallows it behold that Light which has gone forth in vomit from the midst of a Manichaean called a Righteous one (ZADDIQA), has entered and become imprisoned in the unclean stomach of a dog, [and it is clear] that if the Manichasan had turned and swallowed his vomit immediately, there would have been an ascent to the Height for the imprisoned Light to fly away and 'go up' to the House of its Father. And that Manichaean ought to be tormented instead of it (i.e., the Light), because he knew (?), and (yet) that Light went in and was imprisoned in the belly of the dog, and thence it was sent forth by a Transmigration (?) when the dog produced young; and that Light was transmitted in the race of mad dogs and biters; and it must be mad like them, and bite like them. It is right, too, that it should bite and tear in pieces that Manichaean who disgorged it and did not swallow it again; for he is the cause of this madness. [P. 31.] But if they say that in a dog too it is refined, then are dogs more than they are in the Refining-process, and it is right that they should be fed more than they.

The Refining of air and foods cannot be true.

And if they say that the air 'is refined and sent up,' they confess, though they do not wish it, that not by Prayer is it refined, but by other causes, such as either dry or boil or heat or cool. For if, as they say, 'that pleasant taste which is in foods belongs to the Light which is mixed in them,' then just as the mouth perceives that Pleasantness of the Light when it |lxiv enters so it ought again to perceive it when it goes out. For if the mouth perceived it when it entered, though it was mixed with Bitterness, how much more ought the mouth to perceive it when it goes out, when its Pleasantness has been separated and isolated! But if it perceives it when it enters, but when it goes out in the Refining-process it does not perceive it, it is clear that the Pleasantness belongs not to the Element which is refined, but to its Opposite. [P. 32.] For a thing that is palpable and capable of being tasted when it enters must be palpable and capable of being tasted when it goes out. But if they tell additional falsehood, they incur additional exposure. If they say that because the Light has been made very subtle and has been 'refined,' on that account the mouth does not perceive it, then by this short utterance their whole system is utterly upset as to the manner [Cf. pp. xxxvi. l. 17; lxxxv l.4; lxxxix. l.26.] in which the Primitive Darkness, not merely 'seized' that Primitive Light, but also 'felt, touched, ate, sucked, tasted, and swallowed it.' For behold this mouth (of ours) is of the same nature as that Darkness, and it certainly does not perceive the Light when it goes out from within it. And here all this falsehood of theirs is felt because a sound ear meets it.

Why is the Refined Light so gradually sent up to its Place?

For this Refining which goes out of the mouth is not completely refined; therefore, it goes from the mouth to the Moon, and from the Moon to the Sun, to be refined, and to be as it was of old. For if it is refined and not dependent on the Refining of the Moon, why is it necessary that it should go to the Moon, and from the Moon to the Sun, and (why does it) not flit away outside and go up, and be taken up to its place? [P. 33, l. 7] For it abides here in idleness for fifteen days while the Moon is being emptied, and then it suffices for thirty days.

Or is it possible that it forgot the way to its Home? And how did it know to go, because it did not know the way?... [then how does one (i.e., the Moon) know how to go, and does not lose its way, while the other (i.e., the Refined Light), loses itself and requires a helper to conduct it? Such easily lost Light would not be able even to find its way to the Moon, but it would require a |lxv helper to conduct it, and deposit it in the Moon. But if they are both (i.e., the conducting Moon, and the Refined Light) one Nature, how does one draw while the other is drawn?]

[L. 35.] And how do the Sons of the Omniscient not know how to go to their House from which they came? And who can have patience with these (men)?—unless it be the truth that He delights in their repentance, [S. Luke xv. 7, 10.] He whose sole object in refuting these (men) is that they may not thus go astray. If, therefore, this (Light) which goes out of the mouth—inasmuch as taste [P. 34.] implies an Exhalation and a Mingling—is so 'pure and subtle' in its going forth from the mouth, (that) the mouth does not perceive it since it is refined, and is more refined and pure than before the Mixing and Mingling, how is the turbid Darkness able to handle that pureness which is not palpable, or how can the corporeal seize the spiritual which is intangible, or how can the bodily eat a thing which has no body? For either the Darkness is 'pure and refined, and subtle,' and that Light is gross in its nature, or they are both subtle, or (both gross)... (so that) the two of them do not perceive one another, so that as they were perceived in the food, they may be perceived in the Refining. And if they are both light, whence is this heaviness? And if they are pure turbidness has entered from some other place. And, therefore, it is necessary that we should seek some other Entity who himself disturbed the two of them....

Why did not the Good Being protect his possessions from the assaults of his Evil neighbour?

But if that Light (?) had been God, if he was good or just, it would have been incumbent on his Goodness and Justice to surround his place with a strong wall, and preserve his freedom and honour from his unclean Enemy and from his raving Neighbour, especially when the Good (Being) had perceived that his nature was capable of being injured, as they say—though God forbid that this should be said concerning the perfect Good! But if in their shame they turn and say that it is not injured, then whom do they teach—is it not one who is in error? [P. 35, l.30.] And whom do they heal—is it not one who is smitten? And whom do they teach the creed—is it not one who denies and |lxvi blasphemes? For these evils with innumerable others happened, and are happening to the Souls which (come) from him. And if they are not from him, and are in his Domain it was incumbent upon him as one who is wise and loves his possessions to place a protecting wall around his flocks which were capable of being injured.

See how God has protected Heaven from mankind and to their advantage!

But in these matters a convincing argument, may be drawn from this creation which has been arranged by a wise Creator, for, because he knew that mankind (would) presume with their Freewill and attempt by their free Choice to set a limit to creation... because they are not able to set a limit to creation—for Constraint does not permit them—they have attempted to set a limit to the Creator by Disputation; just as also they wished to build a Tower by which they might go up whither an ascent should not be made. [Gen. viii.] [P. 36, l.22.] For the ladder to that Height is the grace of the Creator, nor in thousands or myriads of years would they be able to go up to that Height whither Elijah went up in the twinkling of an eye. For a tower does not enable (us) to ascend to Heaven, because it is the Will of the Lord of the Heaven that enables (us) to ascend to Heaven. Therefore, in order that kings at the present time might not be bold like those of old He placed them in the midst of a creation which cannot be overcome. For (should they wish) to go up above, there are the outstretched heights immeasurable,—to go down beneath, there are the terrible impalpable depths,—to cross the ends (of the earth), [P. 37.] there are bitter illimitable seas, and these [things He did, not because He was afraid on His own account—He who is not capable of being injured—but He made the heaven strong against our boldness that it may not wear itself out in vain and fruitless efforts]. [L. 11.] [The Realm of the Good Being ought to have been protected likewise.] And if the creation is so protected against weak mankind it would be much more right that the Domain of the Good (Being) who actually exists should be fortified against terrible enemies. For as the Lord of the Domain is perfect in his Essence, so it is right also that his Domain be fashioned aright, and his building fortified, and it would be right that that building; should be protected with a strong wall. |lxvii

Without a wall he is 'imperfect.'

But the Domain lacks a wall, and its lord lacks reasoning. And if he did not fortify it with a... wall, he would be lacking in it; how shall we call him God who is even more deficient than mankind? For there is no one who does not make doors and bars for his house; or do they perchance argue in answer to this, that there should not be walls for a city, and a fortress for a place of escape, and a castle for... a hedge for a vineyard, an enclosure for a flock? And which of the Manichaean [P. 38.] is there who does not shut his door or the door of his place of Assembly? But closed doors are here... on account of that [ —l. 16.] injury.... And if a robber came against Mani in the open country, and against his disciples, would they not take refuge in a fortress, and hide in a castle and enter within walls? [If the Manichaeans practice non-resistance. they do so that they may be killed and escape from the Body.] But I think that they are wiser than their Father (i.e., the Good Being) who, they say, is a God. For they understand how to make these things though they are clothed with the disturbing Body; but their Father who is not clothed with the polluting Body, does not know how to make these things in his own Domain. And if the School of Mani do not flee before a robber, and do not take refuge in citadels or walls, let us ask, is it because their Bodies cannot be injured? And if they are looking forward to this, (namely), to be killed and to escape from the Body, and so do not need a wall, above in the House of their Father there would be a special necessity for walls that they [P. 38.] might not be mixed with the vile Body. [A wall would have prevented their being mixed with the vile Body.] For owing to the lack of walls, of which they had none, the Darkness swallowed them and mixed them in this Body, and while they are expecting (?) to escape from it by means of a sword, which, moreover, is not really the case, they Avould have escaped from it by means of walls.

Cf. pp. XXX., lxxv. They cannot say that there were no materials to build the wall.

And suppose a man says there were no stones, where was that great Earth from which BÂN, the Builder, cut whole stones for the Grave of the Darkness? And where is blindness such as this... [that in a place where there existed this Graver and graven materials, and where there was all this Working, and where there was |lxviii this Wise Disciple and Architect of its Grave who stretched the line and [P. 39, l.35.] weighed out axes (?) and set, the rules, and devised a plan, where there was all this], was there not found a single one to give advice that they should receive it and preserve their Domain? And lo, they (would) have escaped from the ten thousand evils which encompass them to-day.

Darkness would not leave its natural Domain as Mani taught.

But if they talk foolishly against these things, against all propriety they are debating so that only those things that are not proper may be proclaimed. And if they are thus puffed up though in Error (it is) as if they had found out something true; for it has escaped the notice of the Heretics that they have discovered (only) Error; but they by their Freewill have been discovered [P. 40, l.10.] by it according to its will. And because of the proud who have exalted themselves, let us diverge (lit., creep) a little from our Examination, and let us disregard them on the one side that they may be defeated rightly on the other. For it would never be pleasant for the Darkness to depart from its Domain, because every Entity which exists is contented if it is in its own place—because that is the place which belongs to its nature—[See from illustrations that this is true.] as fish are in water, as moles in sepulchral vaults,8 as moths in clothing, as worms in wood, as maggots in barns, as swallows in places frequented by man, as an owl in ruins, as a dove in the light, and as bats in the night. To these and many others their natural dwelling-place is pleasant, and if any one changes the dwelling-places which belong to them for those which do not belong to them, that is to say, places which hurt them instead of those [P. 41.] which do not hurt them, it is a great evil and bitter trouble for them as the celebrated Psalm of the Blessed David reckons; and he declares in due order the places of all of them in Psalm civ, which is 'Bless the Lord, O my Soul, O Lord my God, thou art become very great,' which declares that according to their nature are their places, and according to their places is their contentment. For if you immersed a fish in oil, and hid a mole in honey, and made a moth live in silver, or worms in gold, or a louse in a heap of pearls, although these excel the dwelling-places |lxix which belong to them, yet they are contented with their own (dwelling-place). And if these things that are made, and that are not Entities are contented with the places which were created for them, how much more is the Entity of Darkness contented with its natural den! And if any one stimulates it to go forth thence, it suffers pain, just as a man pains the dark mole when he brings it up from its dark place.

Darkness would be contented only in its own natural Domain.

For if the Darkness had its own peculiar Domain,9 as they say,--this is a statement which is difficult to believe—[but] what is more difficult than this is that "Darkness exchanged the Domain of its nature, and loved the Opposite of its nature," and exchanged its ordinary manner for something which was alien to it. For a newborn babe changes from its place to another place, for both of them belong to it; and though it comes from its own to its own [P. 42, l. 9.] it verily weeps when it goes forth,—how much more is an Entity [troubled] if a man roots it up from its place (and takes it) to another place which does not belong to it! For just as in its own Domain it is at peace, so in a Domain which is not its own it suffers calamity. Moreover, physicians say that everything which does not keep its nature ruins its natural generation, though they are speaking of custom and not of nature. For if a man goes to accustom himself to something to which he is not accustomed, if he does not wisely acquire the custom by stealth, little by little, he is injured by it. But if a thing to which a man is unaccustomed disables a man if he comes to it suddenly when it is natural even if it is not customary, how did the Darkness come upon the Light, its Opposite, suddenly [and enjoy it]? And instead of what would have been right, (namely), that [P. 43.] it (i.e., the Darkness) should be positively injured as Nature indicates, it actually made an Assault upon it (i.e., the Light), as the Falsehood says, which against the Light....

The Golden Calf story applied to the Manichaeans.

But when that imposture is crushed by the questions of the [L. 16.] Truth all his system has been exposed and laid bare. For as the question (?) of Moses shattered the Molten Calf, so the power of the Truth shatters the fabricated Teaching. But I know that |l although the Calf was shattered the Jews did not flee from the worship of it, so also the Teaching of the Manichaeans has been well exposed, but the Manichaeans do not revile the worship of the Sun and Moon. For they are like one another in their blasphemies, even if they are not alike in their Scriptures. For as the Jews blaspheme against the New Testament, they (i.e., the Manichaeans) blaspheme against our Old Testament. [The parable of the Wineskins applied to Jews and Manichaeans.] But that (i.e., Scripture) is (both) new wine and old. For as for the old its-taste is in it, and its odour has not grown faint, but in the new there stirs the ferment of its power and of its violent heat. (?) But [P. 44, l. 10.] such vessels as do not receive the old convict themselves by their impurity, that (?) they are not even worthy to contain it. And such as do not receive the new they are old bottles which it (i.e., the new wine) convicts by its power that they are not able to bear it.

THE END OF THE SECOND DISCOURSE.

Note from Vol. 1 Introduction, p. (10):

[Short lacunae are indicated in the translation by dots, and longer gaps by asterisks, but in neither case is the number of the dots or asterisks intended to bear any exact relation to the number of the missing words. In respect to this an approximately correct inference may be drawn by consulting the Syriac text.

Double inverted commas mark quotations where the original has [Syriac]

Single inverted commas are used in numerous cases where the words seem to be quotations or to belong to a special terminology.

Words in italics inside square brackets are to be regarded as conjectural translations or paraphrases.

In a few passages, where the text has suffered great mutilation, italics indicate an attempt to summarise the argument from suggestions in the fragments.]

[P.101] indicates page 101 of the accompanying Syriac. [l.2] means line 2 of the current page of the accompanying Syriac. [RP]

FOOTNOTES

I have moved the footnotes to the end. Those consisting of "Read [syriac] for [syriac]" or similar have been omitted, as it has not been possible to transcribe the fragments of Syriac. The pages are numbered with Roman numerals. Arabic numbers and line numbers relate to the Syriac text printed at the back of the paper volume. Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

1. 1 For the Syriac Text of Discourses ii.-v., see pp. 1-185.

2. 1 Or perhaps "easy," "obvious." See note on p. 12.

3. 1 Or perhaps "indulgence." See note on p. 14.

4. 1 Or "of arithmetic." See note on p. 19.

5. 1 An ironical exclamation.

6. 1 Cf. pp. xxxvi. l. 10, xxxviii. l. 27.

7. 1 The radish is said by the native Arabic authorities to produce disagreeable belchings (see the Lisan-al-'Arab, xiv. 29, 19).

8. 2 [Syriac] in the Syriac occurs only here and on p. 73, l. 10, but it is found frequently in the Nabataean Inscriptions.

9. 1 Or "Place."

This text was transcribed by Roger Pearse, 27th September 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ephraim _3_hypatius .htm

The Third Discourse to Hypatius against the Teachings: S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by C. W. MITCHELL, M.A., volume 1 (1912).

S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by C. W. MITCHELL, M.A., volume 1 (1912). Third Discourse to Hypatius against the Teachings.

THE THIRD DISCOURSE AGAINST THE TEACHINGS

I. Marcion's teaching; the heavens of the stranger

I DESIRE to utter one more refutation against the three of them (i.e., Marcion, Mani, and Bardaisan), that is against Marcion in the first place who (says) that a heaven is found also beneath the Stranger. Let us ask who bears up those heavens, and what is in them. For a power is necessary to bear them. Or can it be that the heavens of the Stranger are resting on the heavens of the Maker, so that he is the all-sustaining Maker, as indeed is the case? But if they say that the heavens of the Stranger hang by the power of the Stranger, we also will deal [P. 45.] frowardly with the froward, (and say) that he who is above the [Ps. xviii.26] heavens cannot support the heavens, but (only) if he were beneath them. But if he is the same person who is above the heavens and below them, it is clear that the place of his possessions is the same, and in the midst of it are collected those Souls whom ISU1 brought up hence. For a Supporter is required for those heavy Souls whom he brought up thence... [inasmuch as when his possessions are found enfolded within his bosom there is required for them another power which supports them.] For we cannot accept from them just as they do not accept from us [L. 26.] that there should be anything set up without a foundation.

The heavens of the Stranger and his boundaries.

But know that if the Stranger has heavens which have been created from nothing, we must inquire by whom they were created. And if they are his in virtue of (their) 'essential being' there is a fortified boundary of 'essential being' beneath him, which he cannot cross. And just as he is not able to go forth from that Place which surrounds him so as to be something which does not exist in a Place, and has no Creator, so he is not able [P. 46.] |lii to cross that boundary which is beneath him. Nor were the Souls able to go up hence to cross it.

The relations of the Stranger and the Maker.

But if that boundary was capable of being crossed so that also the Stranger crossed it and came down to us, as they say, and the Souls also rent it asunder and ascended, as they falsely state, then (it follows that) a boundary which could be crossed would not be able to prevent the Maker from going up to the Domain of the Stranger. If, therefore, when he was able to go up he was unwilling to trample down the boundary of his Companion, he is a God who is worthy of praise, since even those things which he (i.e., Marcion) has invented, redound (lit., cry out) to his praise. But if he had the will to go up, and the Stranger above [L. 39.] allowed him, let them show us why.... And if the Good (Being) was guarding himself, he was verily afraid lest he (i.e., the Maker) should injure him. And how did he who was afraid in his own Domain, come to the Domain of the Maker to struggle with him? And if he guarded his freedom that there should be no Strife and [P. 47.] Contention between him and his neighbour, let his Heralds be despised who make him quarrelsome and contentious. And if they say that the Maker did not perceive the Stranger, it is unlikely. For how did he not perceive him when he was his neighbour? And if they say that he was far from him, infinitely far, if it was a mountain immeasurable and an endless path, and a vast extent without any limit, then how was that Stranger able to proceed and come down the immeasurable mountain, and (through) a dead region in which there was no living air, and (across) a bitter waste which nothing had ever crossed? And if they make the improbable statement that "the Stranger like a man of war was able to come," well if he came as a man of war--[though he did not come], (take the case of) those weak Souls whom he brought up hence, how were these sickly ones able to travel through all that region which God their Maker and Creator was not able to traverse, as they say?

Surely the Maker could reach the Domain of the Stranger.

And if they say that these were able but their Maker was not, if they say anything they like, they must hear something they dislike, (namely), that if the Soul, which is all the creation of this Creator, was strong enough so that with the strength of the Stranger, it was able to cross and to go, and did not remain |liii anywhere (?) on that immeasurable journey, how much more able [P. 48, l.13.] would the Creator be to go, not only up to the Domain of the Stranger, but even to explore the other regions inside of it, if there were any there!... [Thou mayest know that the system of statements which they make is impossible.] For (being) a Person who grows not old nor ever dies or grows weary, who has no need of a conveyance of any kind, and requires no food,--and in that Domain there were no walls to hinder him,--how was the Maker hindered from travelling to see what was above him, (to see) whether that Domain was empty or had something in it or not? But if he reached the heavens of the Stranger, even if he did not actually enter he must have struck them to see what they were or whose they were.

The Stranger and his Domain. How the Stranger may be both inside and outside of his Domain.

And when the Stranger went forth from his Domain to come hither, it is clear that he vacated his Domain. For anything which is limited, and in the midst of a place, when it goes forth from its place, the whole of it goes forth and no part of it remains in its place. But if half of it goes forth and half [P. 49, l.11.] remains, or some portion of it, these things prove concerning its nature that it is divisible. And if again they wish to change their ground, and say a thing which cannot be, (namely), that when he went forth to come from his Domain, his Domain was not deprived of him at all, because he is a Fullness which [P. 49, l.15.] does not lack, and a Greatness which is not lessened, then how was his Domain full of him, and the Domain which was in the middle full of him--a place infinite and unlimited? And, moreover, the Domain of the Maker would be full of him (i.e., of the Stranger), and this creation would be full of him; even unto Sheol beneath would his extent reach. If before he went out he was the sole occupant (lit., fullness) of that Domain wherein he dwelt, and after he went out that Domain was likewise full[P. 50.] of him as before, it is clear that he is something which was found to belong to that Domain, and was (nevertheless) outside. It is necessary that we should inquire whence this addition arose; or perhaps some veil was upon his face as upon the face of the Sun; and when that veil was drawn aside he extended his |liv rays unto us. And when he gathered himself in and confined himself to his Domain he filled the whole of the Domain in which he dwelt from of old. And it is necessary that we should inquire from whence are those causes which arose in front of him, and impeded the Light; and here his nature is found to fill all (space), and our place is not found to be foreign to his rays, just as also the vault of creation is not foreign to the rays of the Sun, even if by means of other veils it is concealed from us.

If Marcionites use the Light of the Sun to illustrate the omnipresence of the Stranger, they dishonour him.

But the Sun is one thing and its effulgence is another thing. For the Sun has substance and a circumference, too, and the eye sets bounds to the Sun, but its effulgence has no limit and substance. For the eye cannot set bounds to it. And by this proof it is discovered that the child is greater than its parent, since the parent is limited and the child that springs from the parent unlimited. But it (i.e., the effulgence) is not really greater; it really is less than it, in that it has not substance like it (i.e., the Sun). But because also the Sun is fire we learn to know it (i.e., the Sun) from this lower fire; for thus also a flame of fire has a substance, [P. 61, l.28.] but the Light of the fire has no substance. And bodies come and go in the midst of its Light and are not injured, but bodies cannot approach very near to the substance (of the flame). And just as there are flowers or blossoms or one of the roots which have sweet-smelling fruits and one small place is able to accommodate them because they are substances, but their scent is diffused outside of them because it has no localised substance; and we [P. 52.] do not say that the scent of spices is more than the spices, or the perfumes of ointments more than the ointments, for they themselves are sold for a price, but the scent of fragrant herbs is freely given to all who come near them; and (just as) the censer cannot fill the house, but its smoke is greater than the house, for it is even diffused outside of it, (so) if they have made, therefore, their God like a perfume, which is dissipated and like a flame which is scattered, though they wish to honour him, they reduce him to inferiority, for they make him (to be) without an independent substantial Existence.

II. Bardaisan's teaching; what supports his Entities in Space?

Again, let the party of Bardaisan be asked concerning those Entities which he speaks of, what supports these things of his |lv also,2 seeing that they are placed in a deserted and empty Space in which there is no breath of air supporting all, especially inasmuch as he mentions that there are both light and heavy Entities there? For Light is lighter than Wind and Wind than Fire, just as also Fire is lighter than Water. But light and heavy things cannot exist unitedly in one enclosure without the force of another [P. 53.] (supporting them).

How could the Entities ever be mingled?

For the light (thing) must dwell above just as the heavy (thing) dwells beneath all. Therefore, Fire cannot exist in the same rank in which Light exists, nor can Water, which is heavy, be in the rank of Fire, or of Wind, because there is no force to support them.... Water puts an end to Fire, which is opposite it. For [L. 29.] heaviness and weight cannot exist in one rank just as they cannot [L. 39.]... by the same weight... things which are light and heavy in the midst of Water or in Air. These things convince concerning themselves how (far) the heavy approach the light. And if these which are heavier by measure than their companions, do greatly flee towards the depths, how much more distant from those things [P. 54.] which are beneath, without weight and without measure, will the Darkness be which exists more heavily than all! For lo, all its heaviness, too, is beneath all... [how did the Darkness] go up from them because its heaviness.... But if it is able to exist [L. 16.] and be quiet, let them tell us what thing it was which came upon its heaviness (?)... for it is unable to be raised by itself.... [Ll. 12, 22.] But if they say that it crossed its boundary and when it crossed [L. 34.] it, it crossed it in an upward direction, then (let me ask), which is easier--for a heavy thing to go upwards, which is not natural, or to be sent downwards according to its nature? For so [L. 46.]... [owing to some cause or other] to cross its boundary and make an Assault upwards. Above all [the proper nature of its [P. 55.] (i.e., of the Darkness) heaviness, demands that it] should be continually sent beneath. And because from of old and from eternity everything was actually going down and down the Fire would not be able [to find its way down through the great |lvi distance to the Darkness beneath or to reach] the Depths which are immeasurable.

If a Primal Wind stirred up the Entities, who caused this Wind? Was it God? 2

But let us inquire as to this Fire, what was the cause that stirred it up also to cross the Boundary which it had never crossed before? They say that the Wind beat upon it and stirred it up. Let us come to the succession of causes and let us ask also concerning the Wind,--what stirred it up too? And if the causes are multiplied, what, then, was that which was the Cause of all the causes? If it be not known, there is a great error, but if it be known, there is a right question in reply to which a true argument should be offered. For if it was God, then He is the cause of all confusion, He who disturbed things in their state of order and [Cf. p. lxxiii. 1. 15.] mingled things that were pure and introduced Strife and Contention among Natures that were at peace; then He Who, they say, [P. 56.] is the real cause of all beauty turns out to be the cause of all ugliness.

But whoever stirred up that Evil which was asleep, and gave power to what was powerless and found out a method and arranged the Cause to make the Evil cross the Boundary, a thing that had never crossed its Boundary, that misdeed of his teaches us what name we should give him, with what eye we should look upon him, and with what amazement we should wonder at him!

Why would the Upper Being do so?

But if the same Upper Being stirred the Element of the Wind in a manner contrary to its nature, then that Upper Being must have crept and come down from his natural height; and what Cause, then, stirred him up, too, that he should hurl Contention [Cf. p. lxxiii. l. 15.] and Strife among the Entities and Natures which were in a peaceful state, and, if they know not, whence did this cause spring?

For as regards these other things which they say concerning the Entities, whence did they learn that they are as they say? If the spirit of revelation made (it) known to them, it ought to [P. 57.] have revealed to them (something) concerning the Cause on which all the causes depended.

Bardaisan's revelation was not accredited by Signs nor is it Scriptural.

But one must wonder at this Wind that it was not revealed to Moses, the chief of the Prophets, who divided the sea and went through its midst, nor again to Simon, the chief of the Apostles, |lvii was it revealed, he who went down and walked upon the waters, and moved lightly upon the waves of the sea! But it was revealed to this Bardaisan who was unable to prevent the dew which dropped upon his bed! But let them give us the signs and wonders which he did, that by means of the open signs the secrets which he taught may be believed. But if the Prophets and Apostles [L. 22.] who did many signs and wonders did not say one of the things which Bardaisan by himself denied, and if Bardaisan, who denied many things which are foreign to the teaching of the Prophets and Apostles, did not do any of the signs which they did, is it not clear and evident to any one who wishes to see clearly that there is a great gulf between his Error and their true Knowledge?

What supported the Entities in Space?

Let us ask [what force it is which supported] all those creatures which Bardaisan preached and the Firmament (?) and the Earth and those whom he calls PANPHLGOS 3 (?) and all that earth (?) which is beneath everything and above the Darkness--who supports all these? Or how does the Darkness, which is beneath [P. 58, l.10.] everything, support everything so as to be the foundation of all? But if they say that everything is placed on nothing, let Bardaisan who said how can it be explained that something comes from nothing, (let him) repeat the thing which went forth from his mouth (and ask) how can something be supported by nothing? For how can a thing which does not exist support a thing which does exist? But if he says that it would be easy for God to hang everything on nothing, he confesses, though unwillingly, that it would not be difficult for God to create everything out of nothing. For if he was unable to create something from nothing, neither would he be able to set something on nothing... [and [P. 59.] Bardaisan cannot say that the Will of God supported everything]. For (how) was that Will which they say is light [and unable to [L.7] make anything from nothing able even to support it?] And, [L. 13.] therefore, as it was necessary for the Will to have something out of which to create creatures ([so it needed something] on which to place its creatures.

God is the cause of the Entities.

[And if creatures are made from Entities] which are not |lviii dependent on something which supports them, [are not these Entities dependent] upon something which is not dependent? And if they say that there is a myriad of... each supporting one another... [they are not wise in what] they say; [for let us [L. 33.] ask about that last supporter] of them all, who bears it up? Until of necessity one great and perfect One is found Who is perfect in every respect, Who is identical with His own Domain and exists by His own power, and from nothing makes everything. For if He lacks any one of these things, then He is not perfect, and, therefore, [P. 60]. He is in some sort an imperfect God who requires three things--that is, something from which to create created things, and a Pillar which upholds His creatures and a Domain in which His Divinity may dwell. But if the Will of God is supporting by its power the creatures which come from the Entities, it is clear that also that Will of God was supporting the Entities from the first and the same confused them. And if it was not supporting the Entities, then it does not support anything that comes from them. And if the Entities were dependent on it (i.e. the Divine Will) and existing by His power, they were not even Entities, especially as the Darkness also is found to exist likewise by the power of the Good One.

III. Mani's Teaching; he placed the Light World in contact with the Darkness, and thereby introduced great difficulties. How did the attractiveness of Light reach the Senses of Darkness?

And, therefore, on these grounds we have opposed Mani also with a true refutation. For he, too, calls God the Earth of Light, which (Earth) is not perfect, but if it is a deficient thing, the very word deficiency is enough to refute its claim to perfection. For its one side proclaims concerning the whole if it, that if on its side which is near the Darkness, it is limited by the Darkness, and if it is (so) by nature, its nature is very deficient and imperfect, inasmuch as that which limits it on one side is not a thing which is fair but the Darkness. Now, in the case of a thing which is limited by the Evil, inquire no further as to its weakness; [P. 61, l.13.] for it is enough that the Evil limited it. And how, O Mani, shall we call that thing the perfect Good which is limited by the Darkness, or perfect Light that which is bounded by the Darkness? For it (i.e., the Darkness) confined and limited its inferiority (i.e., the inferiority of the Light), and did not suffer it to fill all (Space), in addition to the fact that it (i.e., the Darkness) waxed |lix bold like a strong one to trample down its Domain and to enter its Boundaries, and to plunder its Possessions. But they say that it (i.e., the Darkness) came as one in need; but if it was in need, know that this (i.e., the Light) also is weak, and if the former plunders the latter is plundered. And, in order that they may be refuted in all points, if the two frontiers of Good and Evil were thus contiguous, all that side which bordered on the unclean became unclean and defiled, and infected, and corrupted by the contact of the Darkness. And if they say that that side which bordered on the Darkness was not injured by the contact of the [P. 62.] Darkness, then that side which could not be injured is more excellent than those Souls which were injured by the contact of the Darkness, for it (i.e., the Darkness) is said to have acquired power over the inferior, since this inferior was all injured. But although it (i.e., the side) has contact with the corrupt Darkness from everlasting to everlasting, the injurious contact could not injure it. And if the Enemy was unable to get dominion over it, and the Foe to tread it down and the Marauder to ascend and cross it, then why was it necessary for the Good One to take the pure Souls who belonged to him, and to 'hurl' them beyond his own victorious Frontier into the jaws of the Darkness? For it has been said that the Darkness could not even cross that mighty Frontier. But if it was a defenceless Frontier, one which could be overcome, and laid low, and trodden down and crossed, then its weakness could also be injured by the contact of the Darkness. And if the Darkness had been able to get dominion over it, if it had wished to destroy it, lo, it would have destroyed [P. 63.] it by degrees, and made an Assault. And if it desired to rob it, behold it would have approached it stealthily by degrees, and moved onwards. And if (it had wished) to feel a Passion for it and to enjoy it, lo, what gave it Pleasure was at its side... if [L. 13.] what gave it Pleasure was in close contact on its side from everlasting to everlasting; and if it carried its will into action, the Darkness had no need to make an Assault and enter the midst of the Earth of Light, because the same Pleasantness was diffused throughout the whole of it (i.e., the Earth). For the Light is one in its nature, and wherever a man has pleasure in it, |lx it is the same. Look, therefore, at the fabricated system of deceit, for in all this the Pleasantness of the Light is in contact with the Darkness, as they say. If it is after the fashion of a park, the one side which bordered on the Sons of the Darkness was entirely akin to the Darkness--for it is with them. And if the Fragrance of that pleasant thing is sent forth into their nostrils, and if that Light is diffused upon their eyes, and if the Melodies of that sweet Player are poured into their ears, how since all this was present with him, did he smell and perceive as from a far mountain that "there was something pleasant [P. 64, l.12.] there"? And if from the centre of the Earth (of Light) or from the inner sides he received the smell of the Pleasantness of Light, this, too, is against them. For how did it come about that the sweet smell and effulgence burst forth and entered even there? And how did this beautiful Fragrance ever smite the Darkness?

If Darkness has foreknowledge it is more excellent than the Light.

For if the Darkness had foreknowledge, and by means of that he knew that there would be something pleasant (in the realm of Light) then is that Entity (of the Darkness) greater and more excellent than this Good, in that it has this foreknowledge. But lo, the Souls who are from this (Entity) are to-day existing in Ignorance and Error. [How can the Souls escape from this Darkness?] And if he had great foreknowledge, when do the Souls who have strayed expect to be 'refined,' seeing that 'he who leads them astray' is so great? For by his knowledge he made them to be without knowledge. But, above all, they cannot go forth hence, because, howsoever that Good (Being) may contrive to form ways and means for their departure [P. 65, l. 9.] hence, that Evil One knows beforehand all the movements and secrets which are planned there against him; and that Good (Being) cannot even conceal his secret thoughts from him. And if he cannot conceal from him the thoughts in his own heart and in his own Domain, how does he expect to release from under the hand of this mighty One the Souls who are subject to his authority, [Cf. p. lxxii. l. 3.] especially, too, if they are stored up in the midst of him and 'swallowed,' as they say? And if, when they were not swallowed, he contrived to swallow them, now that he has swallowed them, who is there that can bring them forth from his midst? '(This |lxi is a thought) which even Mani himself may have muttered from the midst of the Darkness when he was swallowed. And in his muttering whose help would be invoke? (Would he invoke) Him who even in his own Domain is guarding himself from that which he fears? For he is afraid to come because he knows that if he comes he is swallowed; but they are ashamed to say that he [P. 66.] can be swallowed. And how can they conceal it? For behold those Souls which were swallowed up (so as to be removed) from him make them ashamed. And if they were not swallowed, again they are all the more ashamed in this point, (namely): Why did that Nature which cannot be swallowed not contend (?) with the Darkness and swallow all of it?

The Evil One had or had not foreknowledge.

Behold, two alternatives are set before them; let them choose one, whichever they wish, that they may be put to confusion in it. But if in both directions they are put to confusion, this is not due to us, but to their wise Teacher, who concocted for them a Teaching which is put to confusion in every respect. But if they say that he had no foreknowledge, [then let them hear my former questions about the contact of the Darkness with the Light]. [Cf. p. lviii. f.]

If Darkness had foreledge, he showed restraint. Did the Virgin of the Light tempt him?

If the Evil One has foreknowledge from the first, how is it that he sometimes (?) perceived as if he sometimes knew? And if when he knew he did not feel desire; the question is one which resolves itself into two alternatives, (namely), if he verily made an Assault with his eyes (open?), it is a thing [P. 67.] repugnant to his nature; but if, though he felt desire, he did not make an Assault he remained by reason of his self-restraint for a long time in a state of desire perforce. But these Souls who are from the Good (Being) are put to shame by his self-restraint, since they are found to be fornicators, and they run corruptly into all evils. And who caused that false ascetic to offend? Can it have been that Virgin of the Light about whom they say that she manifested her beauty to the Archons, so that they were ravished to run after her? But it is not possible for pure mouths to speak as they do about the things after this; so that we will not commit them to writing, but we will take refuge in such discourse as it is possible to use (and argue), that if that Virgin of Light appeared to him and |lxii made him offend by her purity, her folly is seen in this. And in what respect was the beauty or pleasantness or fragrance of the Virgin of Light different from that of that Luminous Earth? So that if there is a question of Passion, behold, [P. 68.] as a harlot, she embraces the fornicator. For the borders of both Domains embrace one another after the manner of bodies. And, because from eternity and from everlasting they were touching one another, perhaps, also, that Evil one became weary of the perpetual contact. But if a comparison such as that which they employ (lit., bring) is applicable to the matter, (namely), that one loves and another is loved, the experience of debauchees refutes them, (namely), that, although they love, there comes a time when they are sated and weary of that thing which they love.

How did Darkness discover this Light?

And if our questions do not please them, neither does it please us that they should speak all this blasphemy against the Truth. If, therefore, they wish to hear many things, in a single [L. 33.] word... that is to say, when they confess that they are in an evil case. And, therefore, silence is our part, and they will [P. 69.] have profit. But if... And if they do not wish to come to that which overthrows them (?), let them show how at one time the Darkness had a Passion for the Light, though they were from everlasting hidden in one another. If this Fragrance was diffused recently, first we must inquire what was the cause which made it spread, and what was the power which stirred it up, and why all this was. (?) And it is clear that that is the cause of the trouble and war. But if the Darkness acquired Thought which..., and a Mind which he had not (formerly) and2 Knowledge which he had not, lo again [we refute them by asking how Mind could be acquired by a Nature which did not contain it. It could only come from an outside source-- from a region above the Darkness].

The explanations of Bardaisan, Marcion and Mani as to the original cause of the Disturbance.

[L. 40.] For Bardaisan had already (?) (i.e., before Mani) said, 'There arose a cause by chance, and the Wind was impelled against the Fire.' Marcion said [concerning the... ] "that |lxiii he saw a certain picture." (?) For we will not utter these other things which are after it(?); even though their mouths were fit to utter something which was not permissible. For (let us ask) whence sprang the cause, O Marcion, which first [made him aware of] that which was beneath him? And if the Good... which was above it did not perceive HULE seeing that it was under him, how did he perceive it anew, [P. 70, l.11.] or how did HULE(?) recently (ascend to regions) which are not natural for it? And Mani said, concerning the Darkness... [that its Sons began to rage and ascend to see what was above them outside the Darkness or that it acquired Thought].

They are all different. Mani takes any explanation that suits him regardless of consistency.

And see how like the perverse crabs are to one another, each one of whom takes a devious course and goes forth, not to come to the Scriptures, but to turn aside from the Scriptures! And, perhaps, Satan, their father, took a somewhat devious course, because he is a native in Error--that is because they are foreigners from foreigners, who do not blaspheme at all. For let the circumcised foreigners prove that each of them is a drop of poison 'of the troubled sea.' Whenever, therefore, it suits Mani, he brings their two sides into [P. 71.] contact, like Sun and Shade, which cannot be mingled together. And, again, when he is forced he destroys the first and mixes them together--the Good and the Evil--like water with water. And that he may not be refuted (by the argument) that if they had been near together, how did the Darkness recently desire the Light, as if it had suddenly met it, he constructed the theory 'that sometimes HULE acquired Thought.' And in seeking to avoid refutation, he came to such a point that he rightly suffered confusion. And because he was compelled he named two Roots; and because again he was plainly exposed he produced many Natures from the midst of two Natures. But a tongue which is in the power of Falsehood is turned by it as it (i.e., Falsehood) finds convenient.

How did the Darkness love the Light?

For with regard to Light which is the opponent and the abolisher of Darkness whenever it suits them, they say that |lxiv it (i.e., the Darkness) had a Passion for it (i.e., the Light). And how does opposite love opposite, that is to say, how does the injured one love its injurer? or how does the eater have affection for that which is eaten, as the wolf for the lamb? Or will they, therefore, suppose the Light to be injured [P. 72.] like the lamb? And (then) it had good reason to desire the Darkness (which is) like a wolf! But if they suppose that the Darkness is injured like the lamb, how does that which is injured have a Passion for its injurer? They attribute to Darkness that it desires, like the wolf, and that it is injured like a lamb; and when these two things are laid at the door of the Darkness, has not the true (opinion) perished from them (i.e., the Manichaeans), that is, have they not perished from the Truth? For those proofs and comparisons which they adduce are also confused like them (i.e., the Manichaeans).

The Domains of Good and Evil illustrated from the natural places of Fish and Moles.

But if there are two Domains, and Good and Evil who dwell in them, (now) I portray these from things external and with simple illustrations in order that they may be easy for their hearers. For let us suppose that there is a great and clear and pure river, and fine fish in it, and that there is a bad and filthy and foul sepulchre, and moles in it. Then let us set the moles which dwell in the Darkness as the likeness of the Sons of Darkness, and let us place the fine fish as a fine (?) type of the Sons of the Light and let us suppose that their Domains are bounded this by that, the water by [P. 73, l. 8.] sepulchral vaults, and the dry land by wet ground... if those fishes [do not] long to go up to the dry land and to soil themselves in mud and in the burrows4 of moles; is it not, therefore, incontestably clear that just as moles dislike going down to the water, so fishes disdain to go up to the dry land? And they are made to be neighbours to one another; and in proportion as their boundaries approach one another, so much the further are their (natural) wills removed from one another; so that there is none of them which desires his neighbour's domain. |lxv

If, therefore, these things which are not Entities, and are not (derived) from Entities, and were not made from good and evil Natures--since if thou kill a mole and cast it to the fishes, the fishes will devour it--and if, therefore, these things which are near to one another in a certain sense are thus far strangers as regards their abodes and... in their nature, and do not dare to cross their borders, how much more would it be right that Good and Evil should exist in their Nature and Domains, seeing that they are real Entities and really strangers to one another, and the reality of their Enmity [P. 74.] is never lessened! For if it was lessened, that is due to Freedom and not to Essential-nature, (it is due) to Will and not to Nature; how, therefore, did the Darkness... to cross to the Domain of its opposite, and why?--seeing that when a mole goes it goes into its own (proper place), and when it ceases (?) (it goes forth) and smells that it may reach the edge of the water and (then) returns again to go into its own (proper place). And so, also, a fish, to which are assigned its depths comes into its own (proper place), and when it ceases (?) it returns to its depths

Here are correct demonstrations which refute those who have introduced confused Teaching... For it is found that [L. 33.] fishes and moles which come from Nature [stay in their own natural places]...

* * * * * * *

[Moles akin to the Darkness are not anxious to cross the [P. 76, l. 5.] boundary] of fishes, the sons of water. And how do they flee from this boundary and rank of the Sons of the Light; and (yet) the Darkness, their Father, made an Assault to enter within the boundaries of the Sons of the Light, and why are (the words) 'refined,'5 and 'first' (used to describe him)? But if their Father made an Assault, but they flee, it is found that these blind and dark moles do (in reality) come from the nature and abode of the Good (World of Light). For, behold, they flee from their opposite. Nor (even) like these blind |lxvi moles is the perception of Souls which see and hear and speak and perceive that they may flee from the vile boundary of the Darkness.

How could Darkness swallow Light?

Again, let us turn and ask the advocates of Error, that is, its Preachers--how were the Sons of the Light cast into the mouths of the Sons of the Darkness? And how did the Darkness swallow the Light--a thing which is not natural to it? But the nature of both is that the Light swallows and the Darkness is swallowed. And if here (in our world) the [P. 76.] Light swallows the Darkness as experience shows, but there the Light is swallowed, as the Heretics say, it is clear that this Darkness which is swallowed here is not akin to that Darkness which swallows there; just as also the Light which swallows the Darkness is not akin to that which is swallowed by the Darkness. And if they strive to make a stand, again they fall. For one fall is not sufficient for them. For really it is not a case of falling at all. For this takes place (only) where there has been standing; they are always prostrate-- they do not wish to stand.

Again, let them understand (?) that as regards this Light which swallows the Darkness here with us, and this Darkness which here amongst us is swallowed by the Light, it it is the nature of that which swallows to swallow, and of that which is swallowed to disappear. Or has the Creator's own will changed their natures? And if it is due to (His) Will, where was their (unchangeable) Nature? If he is one who submitted (?) himself there, and is the Light-God who did not [P. 77.] aid himself, whose Light was swallowed by the Darkness, how has he to-day changed the nature of the Darkness that it should be swallowed by the Light? For they say that he is the Maker. And, if the Darkness changed its nature, it is unlikely that it would bring itself to the weakness, so that he who swallowed them is swallowed to-day. Since that true saying demands that natures essentially fixed cannot be changed; but that Freewill, because He created it to say |lxvii everything, proclaims by name those Entities whose true nature it cannot declare. But, because those names belong to the Entities, the Entities of the substances (?) are changed. For if the substances (?) of the Entities had been like the names of the Entities, and were fixed natures, they could not be changed; because a thing which exists in the natural condition of its original Essence, so exists as it is, and so remains for ever and ever.

But let us inquire about the nature of this Darkness, whether this is natural to it, (namely), that it should be swallowed by the Light, just as our sight proves... that [P. 78.] it (i.e., the Darkness), too, is swallowed here so that both here and there it has an essential Nature. For one Entity cannot be divided into two Entities, even though the Heretics speak absurdities. And if the nature of the Light around us, as it proves about itself, is such that it swallows and is not swallowed, and there is no means whereby Light is swallowed by Darkness, at any time and for all time to come, it is clear... that as it swallows the Darkness here, so it swallows there, and was not swallowed (by the Darkness).

Refutatory Summary.

Also the perverse ones do perversely proclaim the Teaching --but here [we have correctly refuted what] they say concerning the Light and the Darkness... we hear that it was done there in quite a contrary and opposite way. On which (opinion), therefore, is it right that we should stand--on the cunning tale which is proclaimed preposterously, or on true evidence, whereof the correctness is seen by practice?... For not a little... because it was not right that they should [P. 79, l. 2, Ll. 7, 8, 9.] be a little ashamed. For... to speak... against... that rightly... but also those who believe. (?) For according [Ll. 10, 14.] to the great falsehood and untruth... difficult... he [Ll. 17, 24.] gives them a preposterous account of a thing which we see in practice correctly every day. For it seems that he made them drunk first, and then he told them a tale. For he was afraid of the truth of Nature, lest it should refute him. But, if not, how (?) was the perverse tale not disgraced in their ears, |lxviii that, while they see that the Light swallows the Darkness here, they think that there it (i.e., the Light) is swallowed by the Darkness?

The Light and Darkness have no bodies.

And the Darkness when it is swallowed here by the Light has not even a body; for nothing is separated from itself (i.e., the Darkness), seeing that it vanishes altogether. But a house full of darkness shows that if a man opens the doors [P. 80, 11.] and windows in the daytime, whither can that darkness, which is in it, go up [to hide]? There is no room for it to go outside, for the Light which is from outside absorbs it. If we say that it stays within, it does not remain there. For the rays of the Sun entering pursue it. And if it does not exist within, and goes out, it is clear that it has all come to an end; and with it has come to an end all that Teaching which says that it (i.e., Darkness) has a kind of body in reality. For in this manner it (i.e., the Teaching) says that it has a body, in that "it verily ate those brilliant Shining Ones (ZIWANE) who were cast into its mouth." So Darkness and Light have become composite bodies--a thing which nature does not teach. For a man never eats Light nor ever swallows Darkness.

The Body has not the same Nature as Darkness, nor has the Soul the same, Nature as Light.

And if this Body with which we are clothed is of the same nature as the Darkness, as they say, and this Soul which is in us is of the same nature as the Light, when we look at these two natures which are in us, and at the two (natures) of Light and Darkness which are outside of us, they are refuted (and shown) that these are not from those, neither these from those. For how can the bright Soul which is within be over[P. 81, l. 13.] come by the Body which is akin to the Darkness? For the outer Light which is akin to it (i.e., the Soul) overcomes the Darkness. Moreover, how does this Body overwhelm the bright Soul, seeing that this outer Darkness which is akin to it is consumed and swallowed by the Light?

The Sons of Light were not used as bait (?) to catch the Sons of Darkness.

And as for these things which are obvious even to simpletons and madmen, how do they who will not distinguish between statements which are correct, and those which |lxix are self contradictory, applaud them when they hear them? For how dost thou receive (this) into thy mind, O wise Hearer, and how is there a (healthy) ear... that thou shouldst hear [L. 32. L. 37. Ll. 38, 39.]... when... and explains with explanations which are worthy of ridicule?... [for he says] that the Primal Man(?) cast(?) "the Sons of the Light into the mouths of the Sons of the Darkness as (into the mouths) of hunters, and that the Light was pleasant and agreeable and sweet to those Sons of the Darkness; and thus they were found to eat them [P. 82.] greedily, and they were cast in and entered into their midst and were mixed with them." O how exceedingly ridiculous that a man... O what vile blasphemy!... wolves eat lambs and lions eat calves, and the eater and the [L. 11.] eaten are quite content with one another! And these are bodies, and these are composite things, and both of them... if... the Sons of the Darkness are bodies because (they [Ll. 21, 22.] have) bodies as they say (but) the nature of the Sons of the Light is spiritual, as they say; for this Light, too, is akin to them, how is it fitting (that) this thing which is mingled (with the Darkness) should be held fast? And the Soul which dwells in the Body [would not be held fast] since it is akin to it... so that if the Soul was akin to the Darkness... this [Ll. 38, 41.] [perturbed] Body... lo, they are akin to its nature as they say [L. 46.] [for] that Darkness... and as the wise ones profess....

* * * * * * *

Darkness by the Primal [Man] who bore it, he would have [P. 83, l. 9.] died; since it is difficult... which (is) in its Essence.. and also the Parts... which he slew.. because they [Ll. 16, 18,19.] teach that the Darkness has a nature... and goes into anything which he catches.[L. 22.]

The Sons of Light had a composite Nature.

And, therefore; if the Sons of the Light were eaten and entered into the belly and were digested in the stomach, it must be that they were dissolved in the excrement and waste |lxx refuse. For these are plausible statements to be made by their own about their own! And, therefore, those Sons of the Light are natures which can be dissolved and destroyed. And it is proper to ask concerning this nature, as to how it existed from all eternity. For if they were compounded they are also dissolved... and also destroyed; they are not the thing [P. 84.] which they were before they were destroyed; and besides this, it is clear that if he collects and compounds them,... has compounded them from the beginning. And if from all eternity they have not been compounded, but are natures which are not composite (they spring) from an Existence which is not composite. So that by plain things they have been refuted who speak much falsehood about secret things... [L. 18.] akin to the body, as they say, that body is found not only [unable] to eat or to destroy or to torture... but, also, it [L. 30.] is unable to understand their plain things... as they say, [L. 37.] [that as] the Darkness ate the Light... which was in it, [L. 40.] and it was all inside the Darkness... how did it eternally and from the beginning both seize it and feel it... into [P. 85, l. 7] its midst... and how...?

Judge judged and the tormenting Fire.

But they say these things in addition to those other things, (namely), "that the Souls came to the Judge." For if that nature is one, how can part of it judge and part of it be judged? And also the Souls are part of the Essence (?), how (does [L. 16.] there spring) from it one who torments and one who is tormented? And if, too, the fire which torments is akin to him who torments, and to those who are tormented, what ear is there which can endure this blasphemy that the judge and the judged and the tormentor are from one good Essence, as they say? And how are there in it these three opposites? For He also who judges the judged came hither in his entirety and was mixed with the Body; thus he sinned and offended just as those Souls who are from him offended. And if these Souls. had stayed in their (native) Domain and had not come hither, |lxxi these would have possessed it, after he had gone thither. And how are they true natures, those natures which did not [P. 86.] preserve their Essence?

The Body can be pure and righteous.

For, consider the pure and righteous Body, how it is not such as the apostates state (when they say), "that the Body is a covering which is from the evil Nature." nor is the Soul as they say, from a pure Root. For the eyes of the glorious body clothe themselves with chastity, its ears with purity, its limbs with glory, its senses with holiness, in its mouth is praise and on its tongue is thanksgiving, and in its lips is blessing, in its feet is the habit of visiting the sick, in its hands alms for the needy, in its heart is true faith, and in its... love (?). And that wall was built by God and [He made it to be] a pure shrine for Him, and a temple... for its architect when... in (?) the body... he (i.e., Mani) says... that it (i.e., the Body) is from a nature so that it sins... it is a shame to them since it shows that the Body... And if they are not [L. 39.] persuaded to secret sin, they will be persuaded by a devil. How did he(?) force...

The Soul is not necessarily pure.

Consider again the refined Soul about which they say [P. 87.] that its nature is from the Good (Being), it shows concerning its nature... the Body is... (a nature) which is evil. Also... the refined Soul which they say is the Daughter of the Light puts on that Darkness in its deeds and... in its conduct.... And if (it is) from God [how does it revile [L. 23.] Him?]... and if (it is) from [the Holy One, how is it impure]... and if (it is) from... behold it puts on... and if it is from the Good (Being), how has it become a den and nest of unmixed Evil?

How can Light which formerly pleased finally torture Darkness?

And if all this was pleasant in the midst of Satan, how do they say that some of these Souls who sin much and do much wickedness, and blaspheme much, and are guilty of great unbelief are found like dregs in the midst of one whom they call BOLOS?6 As they say that "when the fire dissolves all his interior, there is collected every portion of the Light which was mixed and mingled among created things, and those Souls [P. 88, l. 3.] who have done much wickedness are assigned to the realm of the Darkness when he is tortured." And if it (i.e., the Light) is a nature which pleases him, as the beginning of their Teaching says, how is it the cause of his torment, as the end of their fabricated system says? But that that Luminous Nature should become at one time his enjoyment, and [that he should like it] and enjoy it, and that, again it should be assigned to his realm, and that he (i.e., the Darkness) should be imprisoned and tortured therein--this may happen in the cases of changeable Natures which are created out of nothing: according to the Will of the Creator they can be changed to anything.

For loose dust of the earth is the dwelling of every creeping thing, and according to its liking it crawls in it and dwells in it. But if any one by regulation associates two Natures with the Nature, that is to say, so that it may be moulded with water by the hand of the workman, and receive strength from fire, then there springs from it a vessel and a prison-house to torture... that creeping thing which lay in it when it was dust, and crawled in it, and was delighted when it was [P. 89.] clay. When it becomes a vessel moulded and baked in an oven, it becomes the torturer of those that are imprisoned in it.

Why was a Wall not built between the Domains?

If, therefore, the Darkness is finally tormented by that Luminous Nature in which it takes pleasure, what was the cause of the negligence long ago (which brought it about) that the Darkness obtained dominion over all this and took pleasure therein? And what is the cause of its fierceness so that at last the Darkness is imprisoned and tormented in it? If its 'Essential nature' has this strength, then where was |lxxii it "formerly? But if this energy conies from another place, why did it not come formerly? So that instead of the Grave which is now built stupidly for the Darkness, an impregnable wall should have been built, and thus there would have been (a separation) between the two Domains, (such a wall) as it would be fitting for the Good (Being) to make, and right for the Just (Being) to keep in repair, and proper for the Wise (Being) to guard. But after those atrocities which the Darkness wrought [Cf. p. XXXV.] upon the Light, and after those blasphemies which the Souls blasphemed against their Father, and after they committed fornication and folly and polluted and disgraced themselves, [P. 90.] and after great blemishes have appeared in them, so that, although their wounds may be healed, they cannot be effaced, and the places of their spots cannot be covered up, after all this Strife and Contention, and after all this misery and loss [Cf. p. lvi. ll.13, 26 f.] --even if there was a gain, the gain of such things would not be equal to the loss--he has planned to-day to build a Grave for the Darkness so that at last it may be imprisoned there.

And how can a Grave limit him who is infinite? For if the Darkness can be limited, then the Light also can be limited. And if the Good (Being) cannot be limited, but the Evil One can be limited, it is clear that this Evil One who can be limited is not an (eternal) Entity, the Companion of that Good (Being) who is not limited; and it is found that that which limits is an (eternal) Entity, and that which is limited by whoever is able to limit him, is a creature. But if he is not a creature and is an (eternal) Entity, an Entity cannot limit an Entity without itself being also limited by that other one, his equal, which is limited.[P. 91.]

THE END OP THE THIRD DISCOURSE.

Note from Vol. 1 Introduction, p. (10):

[Short lacunae are indicated in the translation by dots, and longer gaps by asterisks, but in neither case is the number of the dots or asterisks intended to bear any exact relation to the number of the missing words. In respect to this an approximately correct inference may be drawn by consulting the Syriac text.

Double inverted commas mark quotations where the original has [Syriac]

Single inverted commas are used in numerous cases where the words seem to be quotations or to belong to a special terminology.

Words in italics inside square brackets are to be regarded as conjectural translations or paraphrases.

In a few passages, where the text has suffered great mutilation, italics indicate an attempt to summarise the argument from suggestions in the fragments.]

[P.101] indicates page 101 of the accompanying Syriac. [l.2] means line 2 of the current page of the accompanying Syriac. [RP]

FOOTNOTES

I have moved the footnotes to the end. Those consisting of "Read [syriac] for [syriac]" or similar have been omitted, as it has not been possible to transcribe the fragments of Syriac. The pages are numbered with Roman numerals. Arabic numbers and line numbers relate to the Syriac text printed at the back of the paper volume. Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

1. 2 I.e., 0Ihsou~j according to the Marcionite transliteration.

2. 1 Ephraim alludes to the Heavens of the Stranger, see above, p. li.

3. 1 I.e. perhaps pa&mflogoj, "the all-flaming."

4. 2 See the second note on p. xlviii.

5. 3 The meaning is not clear.

6. 1 I.e. Dia&boloj. Cf. p. lx. l. 33.

This text was transcribed by Roger Pearse, 12th September 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ephraim _4_hypatius .htm

The Fourth Discourse to Hypatius against False Teachings: S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by C. W. MITCHELL, M.A., volume 1 (1912).

S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by C. W. MITCHELL, M.A., volume 1 (1912). Fourth Discourse to Hypatius against False Teachings.

THE FOURTH DISCOURSE AGAINST FALSE TEACHINGS.

How was the Darkness imprisoned?

YE know that it is right that Mani be asked: From which of the Elements was the Grave built for the Darkness? But if it spontaneously turned and imprisoned itself, know that, because it cannot mix or mingle with itself anything else-- [P. 91, l.20.] for there is nothing--and because, moreover, it cannot change itself--for it is an (eternal) Entity which exists as it existed before, and does not come to change--it cannot become opposed to itself. But if he built (the Grave) from the Element of the Good (Being), how did he make it from these Souls in whom he takes delight to-day? But if there is essentially belonging to his nature something which is harder than these Souls, then why did the Darkness not build from that hard and deaf (i.e., inexorable) and victorious element a wall for the outer Domain in order to keep his possessions within? And thus [P. 92.] he would have been spared all these evils. But, perhaps, this wisdom had not come near him at that time, but in the end (?) of his years it happened that he was harassed and learned,, practical (?) workmanship and stone-cutting, and architecture.... And if these (qualities?) are there, not only are they there. For many things are required there. For a natural building shows how many things it requires to be employed (in constructing it).

Things required to build the Grave.

For if they are stones in reality, (?) and if they are cut as they say, there is required one who cuts, and the iron [L. 30.] which cuts, and the stones which are cut, when... are [L. 40.] left, and a rope... which in the middle, and all these... natures... which is in it and a destroyer of their |lxxv essence; and, moreover, fire injures iron, for it (i.e., the fire), transforms the nature thereof. And if any one leaves an iron in the furnace there its destruction (?) follows. And [P. 93.] if any one goes... though they are bound (natures), and they go into one another. All this creation is required there so that it may be found in the Domain of the Good (Being). So when this Teaching professes to explain about the Domain of the Good (Being), its explanation is found to refer to this creation. And just as even when it explains about it (i.e., this creation),... lacks intelligence, and just as...

The Earth from which the Stones were cut cannot be Eternal.

And this Earth from which the Stones are cut is not [L. 26.] essentially such that is uncomposite, and also incapable of being cut up. For a thing which is not composite cannot be cut. For a composite nature can be dissolved. But if it can be cut... And if it has these (qualities) in its nature, it has no (immutable) Essence in its nature, and it shows that the natures which (spring) from it are composite creations. For that Grave is built, it is certainly composed and... But if [L. 40.] the Architect of the work is skilled in building it is right that it should be put together cunningly. These Stones, [P. 94, l. 8.] therefore, which were compounded there show concerning the Earth from which they were cut, that it also is a composite nature.

The Earth would be damaged by the quarrying.

And just as if any one asks about natural stones... as to whence they were cut, it is possible to declare and say that they are cut and hewn from some place or other--a thing whereof also a building in our country is a witness to us--it is right, moreover, to ask whence had this Earth (such resources) that these Stones were cut from it. For it is clear [Cf. p. xxx. l. 29.] that they were made either from something or from nothing. For they cannot say that it exists of itself; for... refutes them. And, therefore, let the great deep and abyss which is in that quarry, from which these Stones were cut, refute them. And when BÂN, the Builder, built to make the Grave [Cf. pp. xxx., xlvii.] for the Darkness, he made that great pit in his Domain for the Sons of his Domain. And whence was the deficiency [P. 95.] of that Earth filled up (again); for if it was fair before it |lxxvi became lacking, it was exceedingly and endlessly disfigured after it had been cut.

Thus, the idle tales have become and are a laughingstock. For if the stone-cutters operate on that Earth, they are at the same time carrying it forth into the Domain of the Darkness. And if it has not a nature to remain in a Domain which is not its own, then how does it imprison in a Grave built from itself the Darkness which is foreign to its nature?

Have Light and Darkness A Common Earth or separate Earths?

And, again, if this Earth stretches unto the Earth of the Darkness, is it not the fact that, since it is beaten out and everywhere bordering upon it (i.e., the Darkness), it has all become one earth in the Domain of the Light, and in the Domain of the Darkness? And it is found that one earth supports them both. These are fine Gods and (eternal) Entities which are supported by one another! And if it is one, as also it is one, for it must be one, then either it is all dark [Cf. xcv. 7.] towards the Good and towards the Evil, or, again, it is luminous towards both. For it is impossible that the half of it towards [P. 96.] the Darkness is dark, and the half of it towards the Light is luminous, because its fixed nature will not allow it. For it is one in its Essence. Or a great gulf exists in the middle between these two Earths, and does not allow them to go forth to one another.

If a great gulf divided the two Domains, how could it be crossed?

And if a mighty gulf which separates above and below does exist there, how did the Darkness cross to the Domain of the Good (Being) without a bridge? Or did he forsooth make a bridge over it and cross? For those to whom it is easy to speak falsely in everything, it is not difficult to lie.

And if they say that he crossed without a bridge, even if they speak falsehood, they are refuted. For if the two sides can cross over one to another without a bridge, a wide gulf being in the middle, they are found to be spiritual, and they are not heavy bodies, and it is evident that for Natures which are thus subtle and light, a supporting Earth is not required as for bodies. Therefore, either let them appeal to the Earth, and it shows that they are corporeal, |lxxvii and are unable to cross the gulf without a bridge. Or let them appeal to the Abyss, and if they flew and crossed it [P. 97.] they are spiritual, and are not dependent upon the Earth.

How could a bridge be constructed between the Domains?

And if they flee from these two (alternatives) to (the theory of) a bridge... [they are refuted] for when the sons of the Darkness bridged (?) the Great Abyss, to cross it. with what (did they make it) and how? And how did they bridge it; for those who build a bridge fix (?) its foundations (lit., legs) on both sides as rivers show, or a deep which is bridged. Why. therefore, did they bridge it? And how were the Sons of the Darkness able without a bridge to... their companions... or did they, perhaps,... cross the bridge... since they were on one side, and the Sons of the Light on the other side! And if that bridge was... the waste in the middle would make it useless. But if it was... it would not allow them to cross; and thus the twisting of Mani has come to an end.

If the Light Earth touched the Earth of Darkness, it suffered pollution.

But if the Earth was all one, since it stretches towards Good and Evil, are they not ashamed when they say concerning the one, that is to say, concerning the one Essence that the half of it which is towards Good is good, and the half of it which is towards Evil is evil? But if it is in its Essence praiseworthy (?) O what ridiculous Teaching--how can the Essence of the Earth be praiseworthy (?) [when it touches the vile Earth which was opposite? ].

How could the Darkness limit the Light?

And if those illustrations of the Sun and Shadow which [P. 98, l. 8.] they bring forward do belong to things; if (they are) Earths, because they are dense bodies, they touched one another and were limited by one another... how is it (the Light) [L. 20.] limited by the Darkness, seeing that the Light scatters the Darkness and rends it asunder and (enters) into its Domain, and... also its nature...? [L. 28.]

Mani's illustration of "Sun and Shadow."

For (as regards) the Sun and the Shadow which touch one another, the nature of the Sun has no [gross and dense] body... to destroy the Shadow, and the Light which is here... seeing that no other body is interposed. [L. 38.] Moreover, a Shadow is not a nature (in) itself. For it is the child of that substance, either of stone or wood, standing in the [P. 99.] |lxxviii face of the Light; and apart from the Light a Shadow cannot be produced.

If the nature of Light and Darkness is considered, Light ought to have made the Assault.

But if they say that, although there was no dense body which hinders the Light, the Light was not able to enter the Domain of that Darkness; they confess, though unwillingly, that they are 'bound Natures' in Essence, and that they are unable to depart from their (respective) territories. But if they are 'bound Natures,' fixed in their places like mountains, how did they make an Assault on one another and enter into one another? And it is very probable that if they do make an Assault on one another, the Light has extension and radiance and effulgence and rays, so that its effulgence may stretch afar. And if the rays of such a thing (as this Light) the nature of which is to scatter its rays afar, were limited by external compulsion, and it did not cross the border of the Darkness, how do they know how to [announce] that the Darkness made an Assault on the Light--when it (i.e., the Darkness) has no (such) nature? And the Light which ought to have been victorious did not even make a stand for itself.

Primitive Light and Light which is visible now must be different in kind.

For these things which they say do not occur in the case of this Darkness and Light which are here. Let them either appeal to the Light and Darkness which are here, or let them admit that this is not the same Light as exists there, but another. And if it is not the same, why do they worship this Sun if it is not the same as that which is in the Domain of the Good (Being)? And if the Light and the Darkness are not the same, then this world was not mixed and brought [P. 100, l.14.] into existence from these Natures. And whence then are these Luminaries which are in our sphere?

Mani's inconsistent Teaching.

O what (is to be said) of a Teaching whose failures are more than its artifices (can remedy)! For as often as they need an argument they bring forward such proofs as these, and as often as an allegory suits them they concoct such tales as these. For Mani did not know that his deceit would enter the furnace of Truth. For where it suits him, he says that the Darkness made an Assault; but he does not remember that this visible Light shows him clearly that this cannot |lxxix be so. Again, where it suits him, he asserts that the Light is the Light of Souls, that is to say, that the Luminous Nature of the Soul is created (in the form of) Light of the Soul. But the worship with which he worships the visible Luminaries refutes him. Or can it be that the visible Sun is perversely (represented as) the God of the invisible Souls? [P. 101.]

The Bright Ones whom the Primal Man cast to Darkness.

"But," he says, "the Primal Man cast his five Bright Ones (ZIWANE) into the mouth of the Sons of the Darkness, in order that, as a hunter, he might catch them with his [net]." And here it is found that the Sons of the Light are their food, and that the Essence of the Sons of the Darkness [is akin] to the Sons of the Bright Ones. To which of them is it like-- to the Light, which is visible, or to the Wind which is invisible; to the Water which is cold, or to the Fire which is hot?...

* * * * * *

Know that this world was not made from these refined [L. 26.] Natures, and it is necessary that... the creation of the world which was from such Natures. But if it was mixed out of these Bright Ones (ZIWANE), let them know that the refined Light was also made turbid by its opposite; but, concerning its nature, he declared that it is visible, [and it consists of] hot Fire and cold Water. And still our question stands, (namely), to which of them (i.e., of the Bright Ones) was their (i.e., of the Sons of the Darkness) Root (Essence) itself like? But know (?), O Mani, that the fish of the deep and birds of [P. 102.] the height are caught with a bait which is akin to them, as nature shows from which they bring illustrations. For from the quarter from which they bring illustrations, from there (they) can be refuted.... And if... them, how does it [L. 15.] oppose them, if it is true that from their own (Elements), and from the (Elements) of Darkness, the whole of it (i.e., Creation) does exist as they say?

The Creator has given Freewill.

But as regards those who say that everything is created from nothing, and that devils and men have Freewill, and this Freewill produces good and evil actions--and if it be |lxxx not so they have no Freewill at all--it is impossible that we should stand up (and) contend (?) against them either in words or in writings. For a nature is changed into everything according to the will of the Creator; in order that he may show that (Creation comes) not from 'bound Entities'... [L. 44] like the Freewill of mankind [so the devils (?) have Freewill] [P. 103.]... when those who persist in the arrogance of their Will do entreat and make supplication. And these (words) "thou has set thy heart on my servant Job, O (?) Satan..." prove that he (i.e., Satan) has Freewill just as several passages from the Old Testament. But there are many (such passages) belonging to the New (Testament), and these are sufficient to stand on behalf of us and to contend against our enemies.

From which of the Natures does the ''Consuming Fire" come?

But, perhaps, this great confusion is a small thing to Mani; and it is right that we should turn again and ask him of this Consuming Fire, from which of these Natures does its consuming nature come? If it is from the Darkness, how does it injure the body which is akin to its nature? And if it injures its nature, it would be right that it should injure itself also, if that nature which springs from it is injured. But if its harmfumess is from the Light, how could the Sons of the Darkness imprison it in their midst without being injured, seeing that bodies, their kinsmen, are not able to stand before its breath? And if they are two, as if from the two Natures of Good and Evil, then how did they receive [P. 104.] one another into union when they were opposed to one another? And all this (that he says, namely), 'they loved one another' is due to the fact that the difference between them is not known. And how did they become one mind, when they are both suspicious of the two Natures from which they have sprung? For when good and evil (persons) touch them (i.e., the Elements contained in Fire), they are both injured equally by both of them. And the good Fire which springs from the good Nature does not recognize the good, its kinsmen, just as also the evil Fire does not discern the evil, its |lxxxi relatives. And in virtue of the test applied to this one Compound (i.e., Fire), we have a right to say that all that Mixture of the two Natures consists of one mingling of love. But if there are some of the Minglings which struggle with one another because they are opposed to one another, why does Fire not struggle with Fire?

The Creation in all its diversity has come not from the Entities but from the Creator. The Diversity is due to the needs of mankind, not to Eternal opposition of Natures.

Is it not thus plain to an intelligent person that all the creatures exist in natures which are different from one another according to the Will of the Creator, He who prepared them for the numerous uses of mankind? And there are some that are akin to one another, and there are some which are opposed to one another, according as it pleased the Will which arranges everything. But when they agree and differ deliberately, and exist in agreement and disagreement [it is obvious] that they are not made from Entities which differ. For if, on [P. 105, l.12.] account of the enmity which they have towards one another, it is supposed that they are differentiated from one thing, then (it follows that) on account of the love which they have, they are known not to be made from Entities which are opposed to one another. For if those were created for our benefit (?) it is clear that we must recognize that likewise all of them were regulated for our sakes. For this is the true cause of their creation(?). For if Light and Darkness exist for their own sakes, and not for our sakes, perhaps he is right (?) in thinking that they have enmity towards each other. But if they exist for our sake and are both useful to us--the Light for toil and the Night for rest....

* * * * * *

[and they are useful to us] even if they have a war with one [P. 106.] another, but for us they both bring much peace and health. For when hot fire is necessary for us on account of its heat which is necessary to [warm us] it is supposed that because it is a consumer it is an enemy opposed to the things which are injured by it, and [why] do I (?) weary myself (?) with many details? For these many things can be explained even in.... Since they are all useful to mankind they are |lxxxii all at peace with one another, (namely, those) which are supposed to be created from different Entities. For on account of the uses of man, which are unlike one another, creatures were created for his service, and are unlike one another. For if his use were (only) one, then it would be a single thing which was necessary for his service. And if his service were one, there would be one thing for his use. But because everything is useful to him, everything was created for his use.

And even those things which are considered unnecessary [P. 107.] are necessary (to promote) either his awe or his chastisement (?) or his fear, or in the course of his swimming through this world that this dwelling may not cause his nature to sink, (this dwelling) which also hated the true lodger (?); and the temporary lodging-place was acceptable to that Good [L. 15.] (Being) in His grace and not... but (he set) upon him the constraint of many troubles, that on account of the troubles that are in the world he should hate the dwelling and desire to return to his true profit. These are the true causes on account of which the different creatures which are unlike one another were created.

See how man is served by creatures possessing opposite qualities.

But seek out completely the creatures as related to one another, and seek them out again as related to man, and see that creatures which are not all useful to one another are all useful to man, and those which are thought to be strange (to one another) are all related to the service of man. For how is the bull like the horse in running? And (yet) the swiftness of the horse and the slowness of the ox are both useful to man. [P.108] And how is the winter like the summer in comparison? And (yet) the coldness of the one and the heat of the other are a source of help to man. And how are fierce things like gentle things? And (yet) they both do one common service. And, therefore, their histories are too long and their numbers are too great, and their kinds are too abundant that we should labour (?) to complete the comparison of them, but some tastes (i.e., specimens) of them are sufficient to convince concerning them all. |lxxxiii

Manichaeans attribute the usefulness of creatures to the Mixture of Light.

But those Heretics who do not examine creatures according to the reason of their use in relation to us, but compare creatures with one another (saying) "how is the Darkness like the Light, and sweet like bitter, and that which harms like that which is harmed," when they bring comparisons of one thing with another, they cause the simple to err by means of their names, and because childhood has not (sufficient) knowledge to oppose them, it is perplexed. But also they are refuted by their own words. For because they perceived that everything was created as for our service--for there is no single thing among all these which is benefitted but they must needs make an assumption and say "that it is due to the Light which is mingled with all," and to that cause the benefit [P. 109.] of everything is to be ascribed, [and] they have confessed, though unwillingly, that if a man is helped by them all, (then) they all were created on his account.

They fail to account for the fixed nature of animals.

We turn, again, to examine that thing which they also investigate, (namely), of what use are harmful creeping things which have been created. But being eager to win, they have been quickly defeated. For how does a creeping thing do harm, seeing that even in it, as they have said, there is mixed in it some of the Good Nature which is scattered through everything? And where is the Evil that is not mixed in an innocent lamb, if it is scattered in everything? And so it is possible to distinguish between Good and Evil by means of wolves and lambs, and by means of serpents and doves, and the Mixing of Good and Evil has appeared in man alone! And how are wolves always evil and rapacious, [Cf. p. xix. (in med.)] and lambs always illtreated and innocent, whereas men sometimes ravage like wolves and sometimes are illtreated like lambs? Who is he who arranged these things... and who [P.110, l.2.] is he who [gave] to creatures a 'bound Nature' so that creatures [have a fixed disposition], and to man gave an independent Will?

If Light and Darkness had originally Freewill, why do not all things possess it? Does man alone come from a Mixing?

If the Darkness has Freewill--for behold as they say, by its Will it made an Assault, and, again, if the Light has an independent nature--if from two natures which have Freewill and Independence and Thought all creatures have come, |lxxxiv how (?) is it that they all have not Life, and all have not Thought, as also they all have not independent Freewill? And here it is found that man alone is from these two Natures which have these (qualities), because he also has such (qualities) as these. Whence therefore came the rest of creatures and of beasts and plants which do not possess these (qualities), and are not from the two Natures from which man comes? Or let them be convinced that there is one Will which created everything from nothing, as was useful for Freewill and for [P. 111.] our boldness (?) according to the reasoning which we wrote above.

Refutatory Summary.

But consider also that according as it suits their cause they learn to construct discourses, but because they are (artificially) constructed they are reduced to nothing, and because they are decked out they are refuted, and because they are powerless they are not able to stand in a contest.

If the Sun comes from the Good Nature, why does it hurt the eye?

For they say that everything which injures is from the Evil (Nature), just as everything which helps is from the Good (Nature). And they say concerning the Sun that it purifies from Evil, because it goes and comes every day to the Domain of the Good one, which is a purification. And yet [Cf. p. xli.] the eye which fixes its gaze much upon it is injured by its strength, but if it fixes its gaze to look on the shadow or thick darkness it is not injured, and so it is found that the Sun of the Good (Being) is harmful.

They cannot say that it only hurts the Body.

And if they say that it harms the body which is akin to the Darkness, why did it not always harm it, but instead (of that) it actually gave Pleasure to it? And how is the Soul which is in the midst of it (and) akin to the nature of the Light harmed by the Body? For it causes it to sin, since the [P. 112.] Bitterness (?) of the Darkness is not all like itself, as also the Pleasantness of Light is not the same in everything. For this visible Darkness by its colour confuses the eye, and does not imprison it; it is rather Satan who by Thought enslaves the Soul, and it is not the Colour (which does it), and this |lxxxv (Darkness) which has Colour has no Thought. And the Primal Darkness from which they both come, on account of its (greedy) hunger, harmed the Light which it 'passionately [Cf. pp.xxxvi. l. 17; xliv. l. 16; lxxxix. l. 26.] desired and ate, and sucked in, and swallowed, and imprisoned in its midst, and mixed in its limbs.'

Primal Darkness and our Darkness must be different.

And what is the nature of all of this harmful (Darkness), seeing that this Darkness, which is from it, confuses us by its Colour, and Satan, who is from it, by his Thought slew the Light, but the Primal Darkness crushed it with its teeth?

So the Light of the Sun and the Light of the Soul are different: the Sun is silent; the Soul can speak.

And just as this Darkness is not like itself, so neither is the Light (like itself). For this Sun by its Colour delights us, and not by its Voice, and the Soul which in his (Mani's) Teaching is akin to it (i.e., the Sun), delights by means of its Voice, and not by its Colour. And how is this Sun wanting in Thought (?), and how does the Darkness not possess Speech like its original Father?... the creation and learned... to give to them his Refining that he may bring them to the House of Life. And why does the Moon go on quietly, and why are the stars in silence? If they all come from an [P. 113, l.9] eloquent Nature, why are they not all eloquent like the Nature from which they come?

The Mosaic account of the Creation is the true one. Speech is God's gift to man. Harmful creatures show man's superiority, and only harmful after the Fall.

And though Bodies are from the Darkness, as they say, they have Speech and Mind (and) Beauty, and there is no... and as regards the lightly-moving Luminaries which are from an Element endowed with Speech which shuts up their mouths like a scorpion... let them be refuted concerning the Luminaries (and shown) that because they are lamps created for our service, the Sun and Moon are rightly deprived (?) of Speech. For by Speech [our superiority in the rank of creatures is clearly demonstrated and the Luminaries are] for our service, God... [so the Luminaries] are found against them, so that though they do not wish it they establish the word which Moses wrote. For when God created everything for the service of man, and that he might show that creatures were created to serve him, He did not give them Speech and Mind as (He did) to him that their inferiority |lxxxvi might prove about them that they were certainly for service, as, also, the superiority of man proves concerning him that he [P. 114, l.4.] is certainly to be served. And not only harmful creatures did He create for the service of Adam; for it might be thought that if they were harmful they might be able to cause him harm, on this account God created those creatures which are fierce, and those which are terrible, and those which are cruel, and those which are harmful, in order that the sovereignty of Adam might be seen, set over all like that of God. But he possessed this power over them before he sinned, but they received this power against him after he had sinned. Therefore God said, let us make man in our Image, that is in the Image of His authority, so that just as the authority of God rules over all so also the yoke of Adam's lordship had been set over everything.

Man is higher than the Parts of the Light.

Let them tell us, therefore--those who speak against the God of Moses--how they speak against that Scripture to the Truth of which they themselves are witnesses. For the Scripture declares that God gave to man dominion and [P. 115, l. 8.] authority over the earth, and behold now... [we see] that it is so, but, according to the scripture of the Heretics, it is not only to man that they give honour and dominion, but to all the Parts of the Light, because they say "they are from one Great and Glorious Essence." And because they desired to give worship to those that serve, those Manichaeans are sun-worshippers, who have compelled mankind who ought to be served to offer worship to the things of creation. Consider, then, how they are refuted by the things of creation. For it is a fact (lit., found) that they have magnified the Sun and the Moon more than mankind. Let them tell us which is greater--a thing that is excellent by its Light and its Effulgence, or a thing which is excellent by its Reason and Knowledge. For if a thing that is excellent by Light is superior, let them blot out their scriptures and annul their doctrines, and put their words to silence, and deny their faith and sit down and weep for themselves.

Why has the Soul not Effulgence like the Luminaries? But man's Soul is greater than 'an Effulgence.'

And why have they not Radiance like fire, if that Radiance is excellent? So that they may also be asked (this question) |lxxxvii --if they are from that Effulgent Nature, why have they not the Radiance of their kinsman? If, therefore, some one produces a fire in a desert by the rubbing of a flint, or of something else, that he may make there a great flame from a great heap--of the two, (namely), that great fire which has a great Radiance, and the small mortal who has an excellent Mind, which is the greater? For if the rays [P. 116, l. 21.] of the fire have suffered(?) themselves to be confined for a long time, the hidden beams of the Mind (are such that) this creation has no power against them that they should be confined by it. For a lamp which can be confined in the midst of a vessel can prove concerning every Light that exists, that it can be confined in some hollow or other. But there is no hollow to confine the Mind; for it is confined in the body, and more excellent than it; and in the midst of creation, and is more than it; and in the hollow of creation, and it has no power against it; for it is limitless because even unto God who is not limited its extent reaches.

If the Parts of the Light are mixed in all living creatures why are their powers and characters so different?

Let them, therefore, either be persuaded honestly, or let them be vehemently plied with questions: either man is more honourable than all, and all created things are assigned for his service, or else there is one head (?), the nature of Light, as they say. Why, then, are the Parts of this Light which are in a deaf man, deaf-mutes, and those which are in a blind man are changed into their opposite (i.e., become Darkness). and those which are in a dumb man are silent, and those which are in a scorpion inject poison. And if the Evil (principle) [P. 117, l. 19.] has prevailed and overcome them, behold in doves and in lambs the Good Parts are many, why, therefore, are those in a dove not cunning, and those in lambs not wise? And so it is discovered that Darkness possesses cunning and wisdom... because this Darkness is cunning... the Good Nature... So also at all times the simplicity of that [L. 43.] Good Nature has been conquered, and is conquered by this cunning of that evil Nature. For it has both power and [P. 118] |lxxxviii wisdom. For a lion shows, and a wolf and a dragon, that they are cunning and crafty, and that they are wise and strong; just as a lamb, together with a dove, shows that they are weak and simple. So that simpleness and weakness show an inclination towards that Nature whose Parts are numerous in them. But if they bring other illustrations (to prove) that the Darkness bears witness to its own weakness,--for it always fails before the Light,--they have (thereby) refuted and discredited the starting-point of their doctrine, though they do not perceive it. For there they relate how the Darkness conquered the Light and 'swallowed it.'

Why the Manichaeans can charm serpents and vise enchantments.

But perhaps, they are glorying over this, that they enchant the serpent and charm the scorpion, and "the cunning of the serpent is conquered by Enchantment, and the poison of the scorpion is charmed and conquered with it (i.e., the serpent)." Wise are these investigators whose wisdom has conquered even the cunning of the serpent--that is to say, their wisdom is mocked at by the cunning of the Devil! For [P. 119.] the Devil himself is enslaved that he may enslave, and he subjects himself to be their slave so as to become their lord. For he subjects himself in those things which do not harm him in order that they may be subject to him in tliose things which cause their death. For the Devil himself, on account of his subtlety, enters into the serpent as he was concealed in it from the beginning, and as those of the house of Adam thought that a serpent was speaking with them; and because they were not willing to contemplate the invisible (being), who had taken up his abode in it (i.e., the serpent), they were drawn after the external (audible) voice which called them. But when they thought that they were obeying the serpent, they became the disciples of Satan who was in it, and they did not perceive it. But let us pass on with few words, because there is no time to finish the whole account of the Serpent. But even if we turn from the account of it, we come again to the account of his disciples--as it were from the Serpent to the sons of the Serpent. So since the Devil does everything by means of a serpent, at that time of Enchanting the Devil [P. 120.] does not reveal himself that he is there. For he knows that they |lxxxix flee from him because he is hateful. But he causes it to be supposed concerning the serpent that it is made subject to the Enchantment in order that they may believe that that Enchantment is from God, so that while they are persuaded on account of the serpent to learn Enchantment, they may be persuaded to serve Satan by means of Enchantment.

How are they unable to conquer all kinds of Evil by their Enchantments?

Let us ask, therefore, the Sons of the Serpent (i.e., the Heretics), concerning the serpent as to how it is persuaded, or how it is enslaved by Enchantment, seeing that other natures, although they are Sons of the Evil One, as they say. are not persuaded by Enchantment. And how is that a single Nature, part of which is conquered and part of it not? If that Enchantment is powerful, why did it not enslave all the Parts of the Evil One? And if that Evil One is too powerful for Enchantment, [weak and feeble] is whoever was persuaded. And if the power of the Good (Being) is mixed in the Enchantment and the name of the True (Being) associated with it so that it (the Enchantment) becomes a weapon whereby serpents and scorpions [S. Luke x.19.] and all the power of the Enemy may be overcome, then (we may ask) was there not a single sorcerer or enchanter in the Domain of the Good (Being) who might have gone forth and enchanted that great Dragon which was assaulting them in the beginning? [P. 121.] But, perhaps, the Sons of the Light had not yet learnt this Enchantment. And from whom then does this discovery come after a time? For owing to the lack of this Enchantment perhaps, which had not yet been learnt that All-devouring1 (Serpent, [Cf. pp. xxxvi. l. 17; xliv.l. 16; lxxxv. l. 4.] or Dragon) was not bound which crawled forth from its Domain and swallowed the innocent ones, the Sons of the Light. And what authority did Jesus give his disciples to conquer serpents and scorpions--the authority of Enchantment or the authority of Faith? And if Faith is from God, He (thereby) asserts that Enchantment is from Satan. He, therefore, by his cunning arranged such fetters as these, allowing himself to be bound in order to bind; so that when they come to bind him by Enchantment he may turn and bind them by impiety. |xc

The Manichaean interpretation of John i. 4.

And how do they say 'the Primal Man'? For even with regard to the name of this one they go far astray. For they are content to understand the Scriptures in a perverse way. For the passage is written in the Gospel that "the Life is the Light [P. 122.] of man"; but the Greek Gospel explains that the Life is the Light of men. They have combined and made from the word 'man,' 2 as it is written in the Syriac (the explanation) that this (word) refers to a (single) man, that is the Primal Man, the Father of the Five Shining Ones whom they call ZIWANE (the Bright Ones).

Opinions of Mani and Bardaisan contrasted.

And those things which Bardaisan makes (i.e., considers to be) five Entities, Mani makes (to be) from a single Essence. And this conflict is not ours. For it is right for us to lift ourselves from between two serpents in order that they may fight with one another for the victory which is itself altogether a defeat in other respects. Because Mani was unable to find another way out, he entered, though unwillingly, by the door which Bardaisan opened.

Their views about the making of the Body.

For because they saw that this Body is well put together, and that its seven senses are arranged in order, and that there is in the heart an instrument for the impulses of the Soul, and that there is in the tongue a harp of speech, they were ashamed to speak blasphemy against it (i.e., the Body) in plain terms, and they had recourse to cunning, and divided it into two parts. But they suppose that its nature (?) is from Evil, and its workmanship [P. 123.] from the Archons, and the cause of its arrangement is from Wisdom. And she (i.e., Wisdom) showed an image of her own beauty to the Archons, and to the Governors, and she deceived them thereby so that when they were stirred up to make (something) in imitation of what they saw, each of them should give from his treasure whatever he had; and that owing to this cause their treasures should be emptied of what they had snatched away.

And since Mani saw in this place that he was not able to cross the river at any other place, he was forced to come and cross where Bardaisan crossed. For he, too, spoke thus concerning |xci the Primal Man: "By means of the image which he showed to the Sons of the Darkness he compelled them."

Their views refuted by Scripture.

And because here they both say the same thing, the same thing may be said against them both, so that by means of the Truth which is not divided against itself, the two divided ones may be overcome, (the two) who in this passage have clothed themselves with (a semblance of) agreement against the Truth. But a single passage which the true Apostle spoke dissolves their fabrications without trouble. For he said that 'your Bodies are temples of God. and whoever shall destroy [1 Cor. vi. 19.] the temple of God, him will God destroy.' If, therefore, the Body belongs to corruption, as they say, who cut off hope as [1 Cor. iii.16, 17.] regards their Bodies, why is he destroyed who destroys it, seeing [P. 124.] that even when he does not destroy it the Body pertains to corruption? But if he is destroyed who destroys it, it is clear that its Architect and Regulator is God, and not the Sons of the Darkness as Mani said, nor the foolish Governors as Bardaisan said.

THE END OF THE FOURTH DISCOURSE.

Note from Vol. 1 Introduction, p. (10):

[Short lacunae are indicated in the translation by dots, and longer gaps by asterisks, but in neither case is the number of the dots or asterisks intended to bear any exact relation to the number of the missing words. In respect to this an approximately correct inference may be drawn by consulting the Syriac text.

Double inverted commas mark quotations where the original has [Syriac]

Single inverted commas are used in numerous cases where the words seem to be quotations or to belong to a special terminology.

Words in italics inside square brackets are to be regarded as conjectural translations or paraphrases.

In a few passages, where the text has suffered great mutilation, italics indicate an attempt to summarise the argument from suggestions in the fragments.]

[P.101] indicates page 101 of the accompanying Syriac. [l.2] means line 2 of the current page of the accompanying Syriac. [RP]

FOOTNOTES

I have moved the footnotes to the end. Those consisting of "Read [syriac] for [syriac]" or similar have been omitted, as it has not been possible to transcribe the fragments of Syriac. The pages are numbered with Roman numerals. Arabic numbers and line numbers relate to the Syriac text printed at the back of the paper volume. Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

1. 1 Lit., "that which sucks in (its prey)"--the word is found in the Hymn of the Soul, see 'Texts and Studies,' Vol. V., part 3, p. 12, 136, and p. 20, 586. Wright translated "loud breathing." The rendering given above is based on the passages to which reference is made in the margin.

2. 1 Ephraim means that the Syriac word may be taken either as singular or plural.

This text was transcribed by Roger Pearse, st October 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ephraim _5_hypatius .htm

The Fifth Discourse to Hypatius against the False Teachings: S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by C. W. MITCHELL, M.A., volume 1 (1912).

S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by C. W. MITCHELL, M.A., volume 1 (1912). Fifth Discourse to Hypatius against the False Teachings.

THE FIFTH DISCOURSE AGAINST THE FALSE TEACHINGS.

True, unlike false, obedience will not listen to seductive Heresy.

BUT true obedience is the likeness of a pure betrothed (maiden), who is not drawn after the voices of strangers; and the ear which turns aside a little from the Truth is like the Adulteress who turns aside from her consort; and the ear which is led to all Teachings is like the harlot who is persuaded by every one [P. 124, l.38.] who calls her. Let us, therefore, refute that erring obedience which is infected by the words of the liar, which, instead of the name of the true Bridegroom, loves the name of its corrupter. For it has consented that the name of Mani should be proclaimed over it, and not the name of the Messiah.

See how Mani, the last of the great heretics, is refuted by Ezek. viii.

And because this is the Teaching which comes from the party of Marcion and Valentinus and Bardaisan and he is the last of all, that is to say, the dregs, lower than that above him, so this one (i.e., Mani) is more abominable than those before him. But in the evil times of the world this Teaching has sprung up in the world's latter time. And because it has fought much against the Truth, let us speak a little against it, and it is not [P. 125, l.18.] we, but the Truth which speaks against it. But the substance of this Teaching while appearing small and insignificant to those simple ones who are not acquainted with it is like the hole which the Blessed Ezekiel saw in the wall. For though that hole was insignificant and small, great evils and numerous abominations and the secret things of shame were inside it. [Ezek.viii. 8.] But that passage (of Scripture) which commanded Ezekiel to dig in the wall which was a veil over the hateful things, by the power of that holy passage, let us also remove the veil of this foul teaching so that the hated things inside it may be exposed. |xciii But I do not wish to speak of all of them because they are [P. 126.] unclean, just as the holy Prophet was unable to make his mouth a channel for the hateful filth....

Mani's paintings.

But let us be like the illustrious Prophet (observing) how, as often as it was possible for him to say (something), he said (it); also (let us observe) what he said, also that he did not (utter) all these things, but only some of them, those things which are omitted being intelligible to the wise by means of these things which are uttered. Therefore the holy Voice commanded [Ezek. viii. 9, 10.] the Prophet obedient in everything (and said) 'go in and see the great abominations which they are doing here.' And he went in and saw all the idols of the House of Israel portrayed on the wall. So also Mani painted in colours on a scroll — as some of his disciples say—the likenesses of the wickedness which he created out of his mind, placing on hideous (pictures) the name of the Sons of the Darkness that it might declare to his disciples the ugliness of the Darkness that they might abhor it, and placing on beautiful things the name of the Sons of the Light "in order that its beauty may in itself indicate to them that they should [P. 127.] desire it," as he said, "I have written them in books and pictured them in colours; let him who hears them in words also see them in an image, and let him who is unable to learn them from... learn them from pictures." And perhaps he actually worships these likenesses which are pictured there.

The "Righteous" Women, among the Manichaeans.

But the Voice said again to the Prophet: [Ezek. viii. 13, 14.] 'Turn again and see greater abominations than these'; and he went in and saw women sitting and weeping for Tammuz. And wherein was this abomination greater than the first ones except that those images of heathenism were considered to be images of the living God, whereas here Tammuz is being worshipped and bewailed, idle and adulterous as he is? So on this account this abomination was greater than those. And, therefore, corresponding to those vain mourning women who were bewailing the god Tammuz who was slain on account of his adultery by a wild boar,—whom, moreover, they suppose to be a god,—come see here also those idle women of the party of Mani—those whom they call [P. 128.] 'the Righteous Ones' (ZADDIQATHA), because they multiply wickedness. For they also are idle, and sit on account of the Bright |xciv Ones (ZIWANE), the Sons of the Light, "whom the Darkness came forth and swallowed."

Manichaean worship of the Luminaries. Mani's teaching about an all containing Space.

[Ezek. viii.15, 16.] Again He who commanded said to him who was commanded: "Turn again and see greater abominations than these"; and he went in and saw between the porch and the altar—for beside the porch was built the altar of their offerings—"about twenty-five men with their backs to the Temple of the Lord." But by the word 'backs' he means their nakedness. And by reason of this ignominy which they displayed over against the Temple of the Holy One, this sin was greater than the first ones, and the middle ones; and these, it is said, were rising early and worshipping the Sun. And in the case of these it is written that they worshipped only the Sun; but Mani went on to teach his disciples to worship the Moon. For they worship the Sun and the Moon, luminaries by which those who worehip them become dark. But when the Sun comes to the West [P. 129.] they worship the West, as do the Marcionites their brethren. For it was right that by this worship the common kinship should be manifested. And because the name of...

* * * * * * *

[L. 20.] who said... that a place (?) limits him who can be limited; [L. 27.] they wish (?) to flee from him.... For if the heaven is enclosed (?) by a gulf which any one wishes to cross... [L. 33.] how much more exceedingly is He in every place whom gulfs and places are not able (to contain)! But these abominations which Ezekiel saw, perhaps they are allegories... the Manichaeans believe thus. For he assumed at the beginning two Entities and two Domains, and two Elements, and two Roots. Let him, therefore, be asked about the two if there are only two; [P. 130, l.4.] for each of these two because it is a single thing, must be altogether like itself. But if there is in it anything which is not like it, it is falsely called one. For it is clear that that thing which is not like it in nature is not part of its nature. Let us hear, therefore, when he explains (the change of) one into many which are not like it in nature, nor is it like them, nor are these like those. And first of all he assumes a Space, and how is a Space |xcv like God? For one limits and the other is unlimited; and one confines and the other is not confined; and the one has Personality and Knowledge and Power and Wisdom, and in Him (?) are Grace and Freedom, and the other has none of these things, though concerning the nature of the Space there is an undeniably great discussion. For not only is the Space not like God, but [neither is it like] itself (i.e., homogeneous), (being) [Cf. p.lxxvi.18 ff.] dark and luminous as they say it is there. And let the discussion be choked by means of inquiry, and this is the noose which they have thrown round their own necks. For let them [P. 131.] be asked concerning that Space, whether half of it is dark and half of it luminous, and whether half of it is good and half of it is evil, and whether its sides which are towards the Good are like the Good, and its gulfs which are towards the Bitter are like the Darkness. If they say that the half of it towards the Good is Good, and the half of it towards the Evil is Evil, this is difficult to accept; for since that Space which confines both of them is one, how is half of it good, and half of it evil? For they cannot make two (separate) Spaces, and suppose a third Space between Space and Space. Concerning the property of this third Space there is a third inquiry as to what it is, and whose it is, and whom it resembles. For of necessity, that Space which confines is one, and many differences and boundaries are found in the midst of it. For boundaries do not bound and limit Space as if it came to an end, but they bound things in the midst of Space, that is to say. either houses or cities or lands or mountains or plains or kingdoms or peoples who are bounded one with another by the sea or [P. 132.] dry land.

But if they say that that Space is altogether the same (i.e., homogeneous), though (?) it is stretched over the Good and over the Evil, it is clear that either it belongs to both of them or that both of them belong to it. For by the one yoke which fell upon the two Entities they have become subject to those two, (namely), the great yoke which ruled over them (?) And, therefore, even the distinct are not distinct. For the equal yoke cast upon them does not allow them to escape from being themselves conformed to its equality, except in this respect, (namely), |xcvi that a person who is in the midst of Space cannot occupy the whole of that Space.

And if it be not so, fashion in thy mind that whoever is in the midst of that Space, and has a body must necessarily be limited also. For the place which limits him is greater than he is. But anything which is not in Space cannot be limited; there is no Space to limit it.

Bardaisan's Hymns to Space are impious.

And on this account that pre-eminence which the Teachings give to Space, the true Teaching gives to God, because He is His own Space. For greater are the praises which Bardaisan uttered concerning Space than those which he uttered concerning the God in the midst of Space, which (praises) are not suitable [P. 133, l.10.] for Space, but for God. For if they are suitable for Space their Space is found to be more excellent than their God. But the true word (i.e., piety) demands praises as it demands acts of worship, and presents them to the one great and adorable (Being). For as it is not right to worship idols that there may not be many gods with the One, so it is not right to bestow the title of 'Existence' on Space along with God. And as it is not right to postulate another power which is able to command God, so it is not right to postulate a Space which is able to limit God. For if He is made subservient in one respect, this is a great blasphemy. For, as He does not command all if He is commanded, so He does not limit all if He is limited. For if the (title of) Commander is necessary to His lordship, the (title of) Space is also necessary. [P. 134.] For if all commanders are under His command, as they say, all places too are included within His greatness, as we say, that is, as the Truth requires.

Mani makes God depend upon a Luminous Earth.

But he went on to say that that God has also a Luminous Earth, and that He dwells upon it. And as he made Him depend upon Space, so he made Him depend upon an Earth. For he did not say that that Earth was a thing made and arranged for the sake of His possessions: as the true Prophet [Is. xlv.18.] said concerning the true God: 'not in vain did he create it, but that His Creation might dwell in it.' And as He made the Earth for the lower beings He made Heavens for the higher beings, and those things and these (exist) for the sake of beings |xcvii made and created, spiritual and corporeal. For He before His creation was not dependent upon a Heaven on which to dwell, nor upon a Space (or Domain) within which to be.

God and Space in the Heresies. Answers to the opinion of Marcion, of Mani, and of Bardaisan.

But as for Mani and Marcion, the one before, the other after, with Bardaisan in the middle, one inquiry is directed against the three of them. But let Marcion be asked first as (being) the first—if those Heavens actually exist for the Stranger it is clear that he is not one Entity, but two unlike one another. And if a Space surrounds him, then again there are three Entities, and the Space is not like the Heavens, nor do they both resemble God. God is found to be weak and inferior to the two of them. [P. 135, l.14.] For it is found that a Space surrounds him as being an inferior, and that the Heavens bear him up as being weak, not to mention other things which we shall not give at length, which indeed refute Mani also. For he names a Space and an Earth along with God as an actual existence. But Bardaisan (who was) in the middle and (was) clever, chose one and rejected the other; and this (he did) in order that he might thereby refute his neighbour, and he did not know that that of which he was ashamed is the companion of that which he affirmed. For he said concerning God that He is in the midst of Space, but he does not [attribute actual existence to the Heavens as Marcion did [L. 41.] nor to a Luminous Earth as Mani].... [Yet in his Teaching like them he limited God. For he made Space] support God [L. 48.] and he did not know that there is something outside God which [P. 136.] surrounds him; (and that) there is something beneath God which bears him up.... a self existent Space like God. For [L. 11.] both of them exist also, so that either the latter was dissolved like the former, or the former was established like the latter.

Again, how can Mani speak of his Five Elements as coming from One Root?

But, again, Mani goes on to make many things, five Natures which he calls ZIWANE (the Bright Ones). And how, if he assumes two Roots, can there be many (beings) confined in the midst of each of them? For how from [one source can such diverse objects come as Light and Water. Wind and Fire?]... These show concerning their nature as also Water and Light show that their Root is not a single one. The fashioner of this Teaching [L. 39.] was foolish even if he was clever. For he says (there are) two |xcviii [P. 137.] Roots that we (?) may not say to him as Bardaisan said, (namely, that there are) five Roots (one) above (the other)....

* * * * * * *

[L. 18.] divide one Nature into many Natures those which are composite.... And this is the refutation of those two [that Water and Fire and the other Bright Natures would injure one another [L. 23.] if they existed together as neighbours]... without the contact of the Darkness which he represents as the opposite of the Entities, those Entities are found to be injurers of one another if they are really in existence. For thus their Existence demands, and so experience proves. But if they were created [P. 138.] from nothing, the Will of the Maker is able to make them be at peace with one another, and to part 1 them (in anger) one from another, when they were injuring, and being injured.

How could the Entities be in contact with one another if the Space was infinite?

And, therefore, let us inquire briefly concerning these two Roots, leaving on one side many questionings in their statements, (let us ask) whether they (i.e., the Entities) were in contact with one another, or far from one another, or whether one was below or above the other. And if he says that one was opposite to the other, then Marcion and Bardaisan are more subtle than he. For Bardaisan supposes that the Darkness was beneath, below everything; and Marcion represents the Stranger as being above everything. Therefore (it may be said), that if that Space in which they all dwell is one, and the length of that Space is immeasurable, and its breadth infinite, what (is meant by saying) that all those Entities were dwelling in the same neighbourhood, and one above the other or one behind the other? Was there not a chance that they would be scattered and be far from one another in that Space which is infinite?

Why the False Teachers have affinities with one another.

So this proves concerning their Teaching that it is the elaborate arrangement of men. For the cause of this nearness of their Gods who are near to one another is evidently this, (namely), that it is because the false (Teachers) are near to one another; on this account they bring their Gods together. And because they are imprisoned in the midst of one hollow of |xcix Creation, therefore they have imprisoned their Gods within one Space. And because they are not able to go outside of [P. 139, l.19.] this world, lest the argument should be brought against them 'Whence did you perceive their Gods'? they have managed to construct causes which result in their Gods being in the midst of this world so that the effect might be that from these Gods they received the revealed Teaching concerning their secrets. And as children who play on a wide staircase, when one sits on the lowest step his companion, in order to anger him, sits on the middle step, and in order to resist both another sits on the upper step, even such are the heralds of Error. To [P. 140.] resist each other they have named Places some of which are more compressed (i.e., lower) than others, and Gods who are higher than their companions. In the sport of children the (same) story (?) is found. For children who are older than one another have ranks one above another. But they (the Teachers) have named empty Domains and idle Gods who do not exist, and futile stories which have no root.

In Mani's teaching his two Roots are placed 'opposite one another on a level.'

And because Mani saw that before him his two elder brethren, namely Marcion and Bardaisan, that one had said, 'below'2 and the other 'above'—because he saw that if he said 'below,' that had been said; and if he said 'above,' he saw that it was not new (lit., ancient), not knowing how he should represent the two Entities which he introduced, when he saw that (the arrangement of them) above and below was taken, he represented them as being one opposite the other on a level.

The False Teaching about HULE.

For he, too, prophesied by the spirit of his brethren, and [the afore-mentioned...] HULE 3 (i.e., Matter) is found in all of them, for it is only in the Church that it is not found. And if HULE belongs to the evil Existence as they affirm [and because the Church does not preach HULE in the Church, HULE is not in the Church, because it is not in the Scriptures of the Church], among all of them it (i.e., HULE) is altogether because it is all [P. 141, l.6.] found in their Scriptures. |c

Why did Marcion introduce HULE into his Teaching?

And if Mani and Bardaisan have called the Maker God, perhaps a way might have come to them to call HULE also (God). For it is the cause of the Making as they say. As for Marcion who compelled him to rend again his tunic and dance with the wanton....? For if he says concerning the Stranger that he is not the Maker this would be sufficient to put him in error. For he said that the Good One came—he who did not make (things)—and gave life to the Sons of the Maker; and because he had no property in the realm of the Creator it would not be necessary for him to undertake the cause of HULE. And if in order to show that the Maker tricked HULE the Stranger Himself did not keep faith with him when he came, and transferred by fasting and prayer the bodies which were from HULE, and after he worked all this work in them he sent them by death to the realm of HULE, he removed them without [P. 142.] compensating the Maker in that he raised the bodies of Enoch and Elijah to Heaven, and promised resurrection in his Scriptures [Dan. xii.13.] as He said to Daniel, 'Go, rest till the end, and thou shalt stand in thy time at the end of the days.' And who forced Marcion to introduce the subject of HULE except HULE herself, For she who is preached could not fail to make a revelation concerning her name by the mouth of her Preachers.

The subject of HULE being common to the Teaching of the three, the refutation of one is the refutation of all.

And, therefore, this HULE which is found in them all is a sign set upon all of them, so that by one sign set upon all of them they may be known to be all one. But wild asses are weak against a strong lion. When they see him they verily gather against him as one who is strong, and victorious, but he rends one and as for the many who have gathered, he scatters all of them by means of one. The Truth also in its splendour when it conquers one of the false (Teachers), by means of that one who fails, defeats all those who have gathered together. For all who are in Error are limbs one of another. But when a [P. 143.] body is caught by one of its limbs, the limbs also which are not caught are caught by the one which is caught. For it is [S. John x. 8.] written concerning those former deceivers, " All those who have come are thieves and robbers." But blessed is he who is able to bear insult (lit., that which stirs indignation), and blessed is he again whom their insult does not reach at all, so as to perturb him. |ci

What madness to suppose that Good is refined and goes up!

But what insult is greater than this of the Heretics who say that the Good is "refined little by little and goes up"? O the unspeakable madness! For it would be right that some other Good should be added to the first in order that the Evil Constituent might be weaker so that it might not prevail over it and drown the world. But they are like fruits whose exterior, when they are dry, deceives those who see them. But when they are squeezed between two hard things, then the dryness within them is convincingly revealed. These (men) also are set between two true words so that all their long fabrication is dissolved briefly.[P. 144.]

How the evil Constituent could be conquered.

For if the Evil which is mixed in us, as they say, injures Us, then one of these two things can be, either that that Evil can be separated from us that it may not hurt us, or the Good Constituent may increase in us so that the Evil which is in us may be weakened so that it may not kill us. But I had wished to repeat this statement, (?) not that when it is repeated this statement gains power, but that when it is repeated the Hearer gains power... because those Hearers whose [L. 28.] faithfulness has opened their ears even from one... receive it. But such Hearers...

* * * * * * *

If the Good "goes up," how can the Evil be conquered here?

If, therefore,... is mixed in the Evil Element, the Souls [P. 145, l.12.] are existing in an evil condition, how can they exist in a good condition when the force of Evil increases in them? For in proportion as the Good (Element) 'is refined and goes up,' so the Evil (Element) becomes fierce, and goes down. And just as that Good which has been 'refined,' and has 'gone up' is... and victorious (?) and reigns, so that other Good which is left behind is [defeated] and stifled. For the victory which is gained by those Souls who have been 'refined,' and have 'gone up' has (only) increased the defeat of those Souls who are left behind. For in proportion as all (?) the Parts of the Light have been mixed as one... in Evil they would lessen the Evil by their quantity so that it might not stifle them. Therefore, just as |cii those Souls which are 'refined and go up,' are victorious and exultant (?) so those Souls which are left behind are defeated [P. 146.] and stifled; but not even now are the Souls able to be refined, and to go up because the Foulness of Evil lies heavily upon them.

No Power akin to the Souls could deliver them without being overwhelmed.

Because that other Power (of Good) comes and is not confused, it is clear that it is not of the same nature as these Souls which are stifled. And instead of these Souls coming who struggled with the Evil, why at the first did not that Power come whose nature cannot be overwhelmed by 'the Floods of Evil'? But if that Power is found to be of the same nature as those Souls that are overwhelmed, it is evident without dispute that by means of that Foulness which 'intoxicated' them he who comes is perturbed.

If the Body is essentially Evil, Truth cannot come from Teachers clothed with such a Body?

And, therefore, accordingly to this infallible refutation and undeniable evidence and unanswerable demonstration and experience which neither errs nor causes to err, Marcion, too, and Mani and Bardaisan, because they were clothed with the Body which they represent as from the Element of Evil, were unable to be good in it, because, as they say, it is from the Evil One, nor (could they be) upright, because it is vicious; nor (could they be) true, because it lies; nor (could they be) pure, [P. 147, l.9.] because it is turbid. And let them not be angry because these things have been spoken against them by us. For their mouth overthrows them, not our tongue; and their Teaching, not our Will; and their Error, not our free Choice. For they said that the Body comes from the Element of Evil and lies; and it is clear that because their Souls were playing on this hateful harp, the 'intoxicating Foulness of the Body' did not allow the melody of Truth to be played on its strings. And, therefore, they have decided against themselves that they are preachers of Error, owing to the fact that they are mixed in the Body which comes from Error according to their decision. For it (i.e., the Body) speaks against them.

The orthodox teaching about the Body: it is the instrument and partner of the Soul.

But if, as we say, the Soul is able by means of the senses |ciii of the Body to hear the Truth, and to speak what is right,—for to us, who are Sons of the Church, the function of teaching properly belongs, inasmuch as we confess, according to the Preaching of the Prophets and Apostles, that the Body is akin to all the beauties of the Soul, and is a partner with it in all good things, since it is able to learn by means of it, and teach by means of it,—it (i.e., the Body) is, as it were, a trumpet for it; for by its (i.e., the Body's) mouth, it (i.e., the Soul) preaches Truth in the World, and it is a pure harp for it, by means of which it sounds forth Truth in creation. For along with it (i.e., the Body) the [P. 148, l.15.] Soul is adorned just as along with it the Soul is defiled. For they are alike in the matter of gain and loss, in every respect like friends they suit one another. For (they come) to the struggle like companions and to the (victor's) crown as partners, even if it is thought that it (i.e., the Soul) contends in it (i.e., the Body) against it. But it does not escape the notice of a wise (Hearer) that the triumph is on behalf of both. For when the Body is chaste and the Soul chaste it is a common gain, just as also when the Soul is impure and the Body impure it is a common loss. And nature shows about this that when they are foul they are both called by one Evil name, and when they are fair they are both called by one good name. And if both... that they both teach... For it is the speech [P. 149, ll.1, 4, 8.] of it all. And when it (i.e., the Soul) is... it (i.e., the Body) is.... For... which are from them and in them and other [Ll. 11, 14.] things which are not from them are not spoken convincingly (?) against them.... Obedience... by persuasion... in him [Ll. 18, 20.] who is not persuaded. For by the visible limbs of the Body the invisible movements of the Mind (are known....)

The Shadow depends on the Body, but Body and Soul are more vitally one.

For just as the Body is beside (?) its real (?) Shadow so also the Soul is beside the Body. For the Shade (?) of the Body has no power apart from its Body, upon its movement (it is dependent), nor has the Body any power apart from the Soul, upon its guidance in everything...

* * * * * * *

[P. 150, l.12.] And, perhaps, because of... which is between the Body and the Soul there is this.... Shadow so that by the visible Shade the invisible strife may be scattered. For if the Shade |civ [shows itself the servant of the Body]... the Body, too, proclaims who can influence it according to its power. For they teach by means of one another that in teaching... But the symbols (?)... which thou hast heard are not in the case of everything. For behold the real Body....

[L. 37.] Why is the Shadow loved just as also the Body is loved? No, and why not?—because the Shadow is not able to hear and see like the Body. But the Body lives with the Soul.... [P. 151.] For... spring up and are seen by means of it. For the Shadow cannot see or hear, either with the Body or apart from it. But the Body sees without its Shadow, without it it (i.e., the Body) hears and speaks; it does not exist with it and by means of it; it does not hang in it when it is weary. But the Soul and the Body exist one in the other, and one of them cannot exist apart from its companion.

See, further, the intimacy of Soul and Body. This acuteness of the Physician's touch. Elijah's Body, taken to Heaven.

But let us introduce subjects into the midst of other subjects in order that they all may tend to edification. Let us ask the Heretics who lay hold of the Soul and leave the Body, though the Soul in its love and conduct has not forsaken the Body. But the Body exists between the two of them—between the Soul and the Shadow—one invisible within, the other outside it—they are both bound in this middle vessel. The Shadow is the contemptible object, but the Soul is the glorious object. But if the Body is something dependent, it is not dependent on the Shadow that it should borrow anything from the Shades. For it uses its own limbs as real objects. But the Soul which is great and perfect, how is it altogether dependent [P. 152.] on the Body? For it can do nothing without it. For hearing enters into it by the ears, smell comes to it by the body's inhalation, it (i.e., the Soul) sees forms through the Body's eyes, it tries tastes with the Body's mouth, with the Body's heart it discerns knowledge, and with the whole of it all manner of things. By the touch of its fingers it obtains a great and subtle perception, it touches with the finger the veins, and learns things that are invisible. It describes everything that |cv is in a diseased Body as if it (i.e., the Soul) had entered into it. It describes to the sick man invisible things that are concealed in him. From it he learns (the truth) concerning his ailment which he has, [the sick one does not cease to understand, the finger becomes as it were the speaking mouth;] when it calls, no one [L. 28.] hears, for it calls quite silently; it speaks with him, while those who are near at hand hear it not. It describes to him his suffering and recounts to him his trouble. And there is a passage where he said deceitfully, Likewise when the end comes, the Soul learns all these perceptions by means of the Body; and just as these things which are here are learnt by means of it, so likewise these things which are to come are acquired in conjunction with it. And if these things which are to come are more subtle than the Body in accordance with the places [P. 153.] (in which they are), so it (i.e., the Body) will undergo change. For that Will which made it gross for the gross purpose which is here present, made for it that Spiritual abode which is yonder. When Elijah was on the Earth he lived as an earthly one, and he was taken up to the Spiritual (abode)... from the earthly (sphere)... above the Heavens. For during forty days he disciplined his body by the rigour of fasting... [L. 18.] he did not hunger nor did he thirst when he was running... [L. 21.] in the Body after him... [L. 25.]

* * * * * * *

[who... true from the Scriptures for he receives the truth by [L. 37.] Experience, and whoever is true, from the... Scriptures declares the truth]. For the Mind was sufficient for the Soul apart from the Body; the Mind does not find the Body apart from the Soul; the Soul was not sufficient for it; it acquired [P. 154.] Understanding on account of the Body, nor does the Body bring it to an end since by means of its Soul it (i.e., the Body) acquired Animal-Life, by means of one another they acquire for one another, and they are a mirror of one another. And just as they both perceived each other by the Mixing of both of them together, so also by means of death they both forget each other.

Why did the Soul put on the Body?

If the Soul has Thought without the Body, has it need also? And if motion and action exist, it is likewise not in need of the Body. And if it is not in need (of it), how was it compelled |cvi to clothe itself with the Body? And if it clothed itself (with the Body) because it was compelled, it (i.e., the Soul) awaits it (i.e., the Body) in the Resurrection so that in both worlds it (i.e., the Body) may be to it (i.e., the Soul) a brother and a servant and a companion.

But if it has a Soul of its Nature (?) why is it dependent upon an alien (Body)? And if it pleased the Animal-Life to put on the Coat of Skin, over whom is its skin (laid), since its skin is related to skin? How pleasing it was to the subtle Nature of the Soul to put on the gross Coat of the vile Body! But it was vile according to their account. But it was [P. 155.] not vile because the Soul praises him who clothed it with the rational covering of intelligent Senses in order that one might regulate the other by Knowledge.

And what can give it that alien Sense which is mixed in it, seeing that, as they say, it is an alien nature? And if it is alien it is opposed to it. But, if he had given it blindness (?) and not sight he would then be depriving it of sight.

The Body ignores the Shadow: why is the Soul so intimate with the ' vile ' Body?

For the Body has a Shadow; as a despised thing it... it, it does not call it (i.e.. the Shadow) into its good things nor bring it into its evil things. But what has happened to the Soul [that it made the Body its companion, and makes it such an intimate...?]

And even the dream which it (i.e., the Soul) sees apart from [L. 33.] it (i.e., the Body) when it (i.e., the Body) is asleep, when it awakens and... [the Soul requires the Body to tell of the dream it has seen; the dream really comes from both of them], [L. 43.] The dream, therefore, which it sees apart from the Body the Soul does not (really) see apart from it; by it (i.e., the Body) and with it and in the midst of it and in... [the Soul has its dream] [P. 156, l. 6.]... [they depend upon each other, in slumber and in sleep they are not separated from one another] since they [L. 12.] are mingled with each other. But in death... they are separated, and... from one another—as they were mixed together [in hope... on their Resurrection—since they have their Resurrection as a dream so that just as after their sleep Recollection (?) comes to both, so after death....] |cvii

(And when) the Body has slumbered the Soul forgets that it is in its... when... it sees [gold], and yet it is not [L. 28.] gold, it sees silver, and yet it is not silver, it does not know itself where it goes astray... with its (i.e., the Body's) senses, [L. 34.] and it becomes like the pure (ideal form) (?) which he left behind...

[And above (in the other world) if its companion left it when rational and went to sleep, it lost all its memory,—when it entered the Body and was clothed with the senses, then it gained perception, and it sees even in a dream because it has the Body; but it loses its senses in death. Nor does that thing left behind (SHARKANA) [P. 157 l.2.] come to it. For if sleep deprived the SHARKANA of all its memory, would not death... as it is simple too. How did the Soul enter the Body and put on its grossness... For it is correctly clear that the Body does not help the Soul's going up, [Ll. 27, 28.] which he ascribes to it, nor does it receive from it its going up, which he proclaims... What then can be the cause of the Soul's coming down from the House of Light, so that it is born into the gross body?]

But as for the Soul... of its house perturbs it, as they [L. 33.] say, and all its search (?) belongs to blasphemy, and all its fullness belongs to deficiency, for "the pure Soul came into the turbid Body, so that though it was a thing which was not deficient it gained through it (i.e., the Body) very great deficiency." [P. 158.]

Difficulties in the Teaching about the Soul's pre-existence and its entrance into the Body.

For if the Soul came from a Place, as they say, who know not what they say, how and why is it not able to return to its natural Place? For if it was sent forth when a child4 it was here that it received Understanding, and that Place which was deprived of Intelligence was abandoned (?) by it. And if when it was possessed of Knowledge it was conducted (on its way) how did it leave Understanding behind? And if the Body perturbed it and (so) it forgot, as long as it is (associated) with the Body it is forgetful.

And if it is forgetful how do the false (Teachers) teach it to |cviii remember anything that it has forgotten? It actually lost its Knowledge and a borrowed Voice teaches it (again), it lost all its Understanding, and a Buzzing (sound) in the ear makes it remember! And how does the Body not perturb that Voice which teaches it, seeing that it stands between two Bodies, (namely), between the speaker and the hearer; for it goes out of the mouth of the Body and enters the ear of the Body. And if the feeble voice of the teaching is not drowned in (passing [P. 159.] through) the innumerable ears of the Hearers, that is to say, is not confused so as to proclaim Error instead of Truth.— for, as they suppose, they proclaim Truth to their Hearers,—how much more, therefore, would the Soul which is stronger than words be able to purify the Body in which it dwells, if it (dwells) in it without uncleanness! For, moreover, one Soul has no need of another Soul to learn or to teach. For as wild beasts are not dependent on one another because that animal-life is part of their nature, so one (Soul) is not dependent upon another in (the matter of) Knowledge, because their essential Knowledge is the same, if, as they say, the Essence of all the Souls is one. But if their Knowledge is not one their Essence is not one.

All teachers being clothed with Bodies their teaching must have the nature of the Body's Root.

But in all refutations the same Truth conquers, and is crowned, in that if the Soul is conquered by the Body, much more would teaching fail (given) through the ear. And if teaching does not fail, much more does the Soul not fail. 0 let not, therefore, the heretics teach, for teaching is futile. (?) For if the teacher does not err, how does the teaching err, seeing that they are both clothed with Bodies? And if teacher and teaching are from one Root and both are covered with the [P. 160, l. 5.] flesh, how is one bitter and another pleasant, (how does) one go astray, and another teach, one wander and another guide? And if their Root is pleasant and (yet) their perturbation is bitter, either they are bitter like the Body or pleasant like the good (Root), or they are all [bitter, and one of them is not sweet] [L. 21.]... or one of them does not remember. For how does he escape who escapes, and what is the cause that he (finds release) if they are all from one family, and from an Entity....?

How can diverse Souls come from a single Root?

[L. 29.] And how is it a single Existence when there is from it one |cix good and another (evil). If there is Recollection in all the Root, then there is [no] Error in all the Essence. And as for the Sons of this Essence how does one fail and another conquer?—their Essence is not the same. For how does he err who errs, and his companion who is with him not err if his nature is akin (to the nature of the other)? If they are from [the same] nature, in the contest they are companions. And if on account of this Body with which he is clothed, he goes [P. 101, l.21.] astray and... then how does his teacher who is clothed with the Body [not] go astray like him? And if the teacher... [in spite of the body] is able to teach... he shows concerning his Soul that he exists from its power.... For he knows that if he taught like his companion, he would be abased. And how does he teach us.... that Evil is not the same since [L. 20.] from it comes one who is fierce also... in its part which is fierce (and) in the part which... it conquers.

The pre-existent Soul and its Place.

How do the false (Teachers) teach Abodes and Places? And the Places are fashioned in their (?) minds, and are not seen (?). If the Soul has come from a Place, how did it forget its Place? But if the Body perturbed it, and it forgot its permanent Place in which it dwelt, how... And the Body [L. 39.] does not perturb the images (?) of the mind....

* * * * * * *

The Teaching about a continuous Going up of Souls leaves those remaining behind to be overwhelmed by Evil.

But if a quantity of wine intoxicates and leads astray, [P. 102, l.18.] how (much more) will a quantity of Error intoxicate and lead astray! But if, as they say, the number of Souls constantly becomes less from day to day because they are 'refined and go up,' how are those Souls that are left behind able to conquer seeing that they are left [in the midst of a quantity of Evil which they are not able to conquer?] Why [do they not all join forces against the Evil?] Is it not clear to the blind, that when a king goes to fight a fierce battle with a numerous force... [he unites his force with] other forces....? [Though] therefore kings wisely add... to their forces, in this battle which, as they say, is fiercer than these battles of ours, [P. 163, l.7.] see how the number of the Souls grows foolishly less!

The right method for separating Good and Evil.

But consider how foolish is the wisdom of the Teaching, nor do they know how to hide their falsehood. But how is |cx Falsehood able to hide from the face of Truth? For instead of that which they assert, (namely), "lo, the Good is refined, and goes up," it would be right that the Evil should consume away and be removed little by little and cast into another place. For in this way there would have been advantage to both sides. For that Evil which was removed hence (?) would not be able to conquer on account of its defeat, and that Evil which was left behind could have been easily conquered on account of its smallness. For in proportion as the Particles of the Evil were plucked up from day to day and removed, so the Particles of the Good would have been strengthened from hour to hour, and would have conquered.

Instead of a Separation by a bad plan, the Evil Constituent could have been lessened by increasing the Good Constituent.

But instead of these two desirable things which I have just mentioned, lo, on the contrary two hateful things are done. For the Good Particles which have been refined are tormented and then they escape, and the Parts which remain, see, they are tormented and are unable to escape. For their smallness is swallowed up in the abundance of the Evil. As for those, therefore, who say that Evil and Good are mixed together, and that these Constituents conquer, and are conquered, it is not right for them to weaken the Evil by Laws and Commandments. [P. 164, l. 21.] For in this way the Evil is not weakened. But they should make for themselves measures and weights, and wherever they see that the evil Constituent is great in a man, let them rather pour into him two measures of Good in order that the Constituent may outweigh the other. For thus experience in mixings teaches. For cold things are mixed in hot things in order that the heat may be mixed (?) and that they may not be... [And when the heat has been [L. 37.] lessened it cannot] turn [again to its fierceness]....

How the Good is overwhelmed.

[It must be] therefore, that, as they say that the Souls are 'refined and go up' (so also) the Evil... [gains power] because the numerous Parts of the Good are 'refined and go [P. 165, l. 20.] up.'... to those Parts which are left behind... How are they able to conquer? For behold the Foulness of all these their companions which have been refined has been added to them. [P. 32.] And what mouth ventures to say that these Souls [can escape from the Evil].... But what mouth ventures to say that these |cxi Souls.... And what mouth ventures to say and to fabricate the Teaching....

* * * * * * *

Concerning the relative strength of Good and Evil when mixed.

So that it was swallowed up in "the bitter Sea." But [P. 166, 19.] easily does the Falsehood lie which the Truth easily exposes. But if the false (Teachers) prepare again for themselves other escapes, again other bonds are prepared for them. For even if that Darkness is great in that it covers all places yet the Light is greater than it, in that it drives it from every place. But that thou mayest know that when a great quantity of the Good is mixed with Evil, then the Evil is able to conquer, let us ask them again, why of all these Particles that are mixed at present with the Evil, one drop only was not mixed with the Evil from the beginning? [P. 167.]

If they say that even one Part of all these Parts which are mixed at present would be able to conquer the Evil, how is the majority of the Parts conquered by the Evil? But if they say that the sole purpose for which the Good was mingled (with the Evil) is that it (i.e., the Good) may overcome the great quantity of the Evil, they confess, though they do not wish to do so, that when that good Constituent preponderates in its quantity then the fierceness of the Evil is conquered. Easily, therefore, does every Teaching fail which says that the Good is refined and goes up from the Evil. For addition would be necessary, and the Good would be added in order that by the quantity of the Good the fierceness of the Evil might be lessened.

If all Souls are from one source how do they manifest such diverse tendencies? Is their Source divided against itself?

But let Error be scourged by the inquiries of Truth in order that its disciples also may be confounded when they are convicted (and made to see) how greatly they err. For if, as they say, all the Souls are from one Nature, and their Nature is pure and beautiful, how can there be found in them two tendencies which are divided against one another? For there are among the Souls some who err and some who do not err; some who sin, and some who are pronounced righteous; [P. 168.] some who love the Good, and some who hate it. Let them tell us, therefore, what is the cause of this division that the Souls are thus divided against one another so that they are |cxii quite unlike, nor do they agree with the source from which they came. If their Essence is not like its Nature it is found that their source is divided against itself. And lo, in virtue of what it is, a great Evil dwells in it, and the perturbation in it cannot be purged away because it is an Essence of which, in virtue of what it is, the Foulness cannot be refined. Why then, O Mani, did not the Souls come from this Good Part to wage war with the Darkness, since before the war they had had a great war in their own Domain, inasmuch as their Essence was divided against itself?

The Souls, moreover, do not continue in Goodness.

And even of these pure Souls (it must be said that) their nature is not pure continually. But it happens even to these that they sometimes... [are pure and] sometimes they sin. And it is found that even in the case of this source the tendency of its nature does not always abide in it, inasmuch as its fruits are bitter and sweet.

Can Freewill change its Essence.

And if they say that the Souls have Freewill, then how is their Freewill found to blaspheme against their Essence? And how also is their Will capable of being divided against their Root? [P. 169, l. 11.] And how is one Entity able to be the opposite of itself?... [L. 17.] And see that when half of it has a contest with its (other) [L. 26.] half... for its divided Will... with its Essence, nor is all of [L. 39.] it tasted.... How much more does it give evidence that in the divided fruit which comes from it, its self-contradictory character is indicated! For if that Root is homogeneous, and its Parts homogeneous, how does the Freewill which comes from it bring reproach by its fruits upon the [Father] of Souls?

The Good Will could not be affected by Satan.

[P. 170, l. 5.] And if they say that the Souls have this Freewill, and this Freewill is from the Pure One, and by the craft of Satan, this Freewill goes astray... and how was their wise Will taught... their former Freewill perished, and [they obtained] another [L. 37.] Freewill instead of the Freewill, and a Will.... (How is it possible) to persuade this Will which is not capable of being persuaded? But if the separation of (these) things occurred through force, and the Evil returned to its Root, and its Will also returned with it, and the Good also went to its Nature and its |cxiii Freewill was drawn away with it, while this cleansing is [P. 171.] thought to be a good thing, it is afterwards brought to nought. For there is no true foundation among the false (Teachers), and on this account the thing which is built up with trouble afterwards collapses without trouble. For, lo, it is the [opinion] of the false. (Teachers) that through their Will they always and for ever forget. (?) And how does the good Will which is mixed in them not remind them? And it was not enough that it did not remind them at all, but the reminder itself forgot along with them. And, again, how are there others who did not forget, and the Will of Error was not able to make them forget? And if these who forgot forgot because of the Body with which they were clothed, lo, these also who did not forget were clothed with the flesh.

Why did the Soul not resist Satan? Samson resisted his enemies. But the Soul is not only subdued but actually reviles its Father.

And that thou mayest know that the Will of the Soul is always hateful, seeing that Freewill exists by virtue of its own nature, though it be not good; for Satan did not at all 'intoxicate' the Souls by means of the Foulness of his force in order that the Soul might not know when it does Evil that these things are evil. Even if it had been so it is (worthy [P. 172.] of) great blame, that, just as a thing which comes from the Pure One has a nature which may err and cause to err, and Satan mocks it as one mocks a drunkard,—and surely it was he who intoxicated the Soul and mocked it,—the Soul did not intoxicate him by its breath so that it might mock him. And as for those who as enemies were mocking at Samson (saying), Was he a Nazarite of God, seeing that all uncleanness mocked him, (was he) a strong man, seeing that a woman brought him low, and mocked at the hair of his head? the mockers of Samson were mocked; for a just inquiry mocks them, when it demands, and seeks to know how this Soul which proceeds from the Good, and this holy being which proceeds from the Pure, and this wise being which proceeds from the Knowing, and this chaste being which proceeds from the Venerable, how did the Evil One intoxicate it (i.e., the Soul), by means of his Foulness, and all this (Evil) mock it, and put |cxiv to shame its chastity and render contemptible its venerability and cause its wisdom to err, and defile its purity? And what is more than all else (is the fact) that he made a disciple of it and taught it to insult God, whom they call the Father of Souls; and Samson was so far from [P. 173.] blasphemy that he actually prayed to God. But the pure Soul though it comes from God (reviles) as they say... [L. 8.] and it is found... when it blesses God and curses its Root and reviles God its Father....

[Ll. 17, 19] And what force (constrained them)... (they) rebel against him and become his enemies. Neither have all those Souls come thence to whom this has happened here, for they proceeded from their Father in order that they might not come (hither) and go astray from him and blaspheme against him. And if from the time when they came hither they went astray here, perhaps there would be an excuse before they came, because anything which is from the place of God....

* * * * * * *

[P. 174, l. 29.] So that he restrained from blasphemy those who remained beside him, and gives victory to those who are sent from him. And he (i.e., the Good Being) would have shown his foreknowledge as one who knows all.

Concerning the Soul's foreknowledge of its rebellion and what it would indicate.

But if those Souls who came and rebelled, came also thence, they would know before they came that when they " came they would rebel against him. And they did not only rebel from the time when they came here, but also when they were there beside him they are found to have been rebellious against him, inasmuch as they possessed a rebellious knowledge. For one of two things is necessary, either that they [P. 175, l. 8.] knew or that they did not know. If they knew, then they would be disloyal to him, and if they did not know then on the other hand, they would have been in Error there before they came (hither), and there was always room for disloyalty and error in him; and he could not be at rest from strife even when the Enemy outside of him did not molest him. For if his enemies injure him because they are disloyal to him, then it is a division inside of him which is able to |cxv contend with him. And if he was not disloyal to himself, how are the Souls which come from him disloyal to him?

A Refutatory Summary.

And who will [stop up] this (gushing) spring of questionings, seeing that the things which have been said are many, and those which stand are not a few? And in proportion as one contradicts this false Teaching it is found that failures are crowded in the whole of it, and, therefore, that according to their saying, their Teacher was drunk in very truth. For he fights as a drunkard who falls wherever he turns himself. [P. 176.] But for a space let us submit and accept from them the thing which the Truth cannot accept. For we will make them think that they have come to conquer in order that they may allow themselves to be justly defeated.

If the Evil One intoxicated the Souls, they must have had kinship with the intoxicating thing.

For suppose that the Evil One really intoxicated the Souls who went astray, is it not clear then that the thing which intoxicates our nature is akin to our nature, neither can our nature be greedily captivated and become intoxicated by means of anything except because it pleases it exceedingly? For excess in drinking proves to us the pleasantness of wine, for because it is very pleasant it has been drunk in great quantities, and because he mixed much drink the drinker became much perturbed in mind. For if we are given wine to drink, or strong liquor, or anything which is pleasant to us, it intoxicates us. Likewise, too, the Evil One, and Satan intoxicates the Soul by means of those things which are pleasant to the Soul, that is to say, by falsehood and by pride, and by arrogance, together with all hateful things. And how were things which are foreign to its nature acceptable to the Soul? For if drunkards are captivated by means of wine [P. 177.] which is akin to our nature, the Souls would not be captivated by something which is the opposite of their nature. And if we receive drugs which are fiercely opposed to our nature in (a time of) great necessity, since there is a benefit for our pains in them, how is the Soul pleased with the wicked pleasurable (things) by means of which it is assuredly made sick?

The Evil One did not intoxicate the Soul; for it still remembers the Commandments, though it breaks them.

And those things which intoxicate us also take away our memory, so that the drunken ones who go astray are. not blamed; for they do not know that they are assuredly going |cxvi astray. But the Evil One who makes the Soul drunk with the pleasurable (things), cannot take from it the Recollection of the Commandments and Laws. For consider those who do the Commandment when they know the Commandment, and those who rebel against the Law (and) who are acquainted with the Law; not from lack of knowledge do Souls sin, but on account [L. 30.] of the arrogance, either of their Nature, as the false Teachers say, or of their Freewill as the true ones teach. For, though they know what righteousness is, they do evil; and though [P. 178.] they know uprightness, they commit follies; and though they know the truth, they become denied; and though they are aware of purity, they are made impure; and though an evil name is hateful to them, they take pleasure in the work of the Evil One; and though they confess the Good One, they are far from Good works. How, therefore, did the Evil One make them drunk as they say, seeing that they exist in all this perception? And if they did not know then they would not be blameworthy; but it is a very bad thing that, though they know they do not do, and though they are aware they do not practise.

The Soul and the works of Darkness.

And how do the Evil (Souls), who are not wont to learn, learn to do wisely, and how are the Good (Souls), who are wise by their knowledge, found to be unskilful in practice? For the Soul is untrained in that which concerns it, and its Adversary (?) is very cunning, for even... he compels men, for this Soul which they call 'Light,' when it practises the deeds of shame, goes into the Darkness in order to sin. And how did it turn its face from the Light its kinsman, and in Darkness perform the deeds of Darkness?

Why did not the Luminaries bring weapons to the Souls in their struggle?

And see the Sun in their blindness they actually worship it, and the Moon—such is their madness—they greatly magnify and call it "the Ship of Light which—as they say—bears away the burden of their Refinings to the House of Life," and these Shining Ones who bear burdens, did they not bear (and) bring victorious weapons to the Souls which failed in the war... [who failed because they were weak, and not because] [P. 179, l. 12.] their Will did not wish to conquer? |cxvii

The Soul not intoxicated or led captive by Satan. If the Soul is strong enough to revile Satan with words, its Freewill is strong enough to resist him.

But if they are so weak in their Nature their Nature is put to shame. And if they go astray by their knowledge they [discredit] their Root. And if... by their Will they are able to conquer... who say concerning the Soul that it became drunk, and was compelled since... (Satan) made it drunk by force.... But if the Soul is stronger than Satan seeing that when it practises Evil it verily denies Evil and [reviles] Satan.... Satan did not lead and carry it captive by force... [for [P. 179, l.26.] captives are not accustomed] to revile the king who takes them captive, and servants are afraid of their lords and disciples of their teachers. But how is the Soul not afraid to [rebuke [P. 180.] its master?], and lo, it is a bitter lodger (?) when it [stays] with him in his (?) beloved house. For the Body, as they say, is his (?) House, and... house of the Evil One. If the Evil One... [is master of his own house, how does he allow the Soul] to revile him? In the controversy of the true furnace this cannot stand. For he would not give it room (?) to [revile] him with words.... But if the Soul is stronger than he by its Freewill, as it is also stronger than he by its words and.... For it is found that it is the cause of Evil....

Freewill is 'independent' and does not come from a bound Element.

But if Freewill has the character of a 'bound Nature,'.... [how are there in] it sentiments which are unlike one another? And it is found that there are not two Entities which contend with one another, as Mani says, because they are Wills of one Existence... [For how do Entities contend with one another?]... but that which was created from nothing. And when it is changed from one thing to another thing? For an independent Will it (i.e., Freedom) has not, because it is bound in something from which it has come. For if it was (created) from an Entity... the Freedom of the Soul... [P. 181, l.13.] [depends] upon [the Entities].

And if they are good it is good just as if they are evil it is evil. And if the Entities are good or evil it is like them. And of necessity Freewill such as this is not at all Freewill, but a shadow either of the Entities or of 'bound Natures,' so that wherever they turn it (i.e., Freewill) turns with them in like manner. But that Freewill which was created from nothing |cxviii is not bound up with that nothing, because it does not even exist. And on this account it is not turned as a 'bound Shadow,' but it is changed as an independent Freewill.

But let us refute them a little, for whose correction even [P. 182.] much refutation is too little. Because the Souls come from something, as they say, it is found that their Freewill also is bound up with something, and it is not found that they are either pleasing or hateful, but if this true Root is pleasing they are mingled with it. But if they say that while the fountain is pure its Will is perturbed on account of its free Nature, then without Evil and Satan, in virtue of what it is, Freewill is able by its own power to produce many evils. And they acknowledge the truth unwillingly that Freewill has power to change its Wishes, since its Wishes are not bound up with a good or evil Essence. For if it is bound up with a good Nature or an evil Root, its wishes have no (free) power, but they are pipes in which Bitterness and Sweetness move along from the Roots with which it is bound up.

Souls are not conditioned by the nature of the Bodies in which they dwell.

But if they say that there are Bodies which are more evil than other Bodies, and Corporeal Frames which are fouler than others,—because (some) Bodies are fiercer than others, such Souls as chance upon perturbed Bodies are more perturbed than others who happen to come into gentle Bodies. But where they think that they have conquered there are they all the more taken captive. For if because of the Evil which [P. 183,l. 6.] was great in those Bodies, on that account the Souls that are in them make themselves exceedingly hateful, that is the [Cf. p. cvii.ff] argument which we mentioned above, (namely), that the Souls cannot remember, "because the Pollution of Error is (too) great for them, unless sweet Floods have come from their Home a second time, and lessened the Bitterness in which they were dwelling," or else (it must be) that the Souls who have been 'refined, and have gone up,' descend again that they may come to rescue their companions who have been overwhelmed so that they all may rescue all and go peacefully to their Domain; so that as all came to the struggle (together)... (so) they might go up from the struggle (together), and not be separated from one another. |cxix

Why then are Bodies not uniformly evil?

And lo, again [another word], how is it that since that Evil is a single Essence it does not agree with itself? For the part which is not evil like its companions is better than its companions.

Refutatory Summary and Conclusion.

For the Teaching which is fabricated by means of Error is [P. 184,l.3.] wont to be destroyed by itself. For they blaspheme against God, although He is their Maker; they blaspheme against the Body, although it is their Body; they blaspheme against marriage, although it is their Root; they blaspheme against... though... therefore... and who fast according to [P. 184, l. 19.] Error since (their words are) against the True One (?) who says that 'ye shall know them by their fruits'... [meaning thereby] [S. Matt, vii. 20.] that from their words ye shall recognize them. For their works are like our works as their fast is like our fast, but their faith is not like our Faith. And, therefore, rather than being known by the fruit of their works they are distinguished by the fruit of their words. For their work is able to lead astray and (yet) appear as fine, for its bitterness is invisible; but their words cannot lead astray, for their blasphemies are evident. And just as he who worships idols does not worship wood or [P. 185.] stone, but devils, so he who prays with the Manichaeans prays with Satan, and he who prays with the Marcionites (?) prays with Legion, and he who (prays) with the followers of Bardaisan (?) (prays) with Beelzebub, and he who (prays) with the Jews (prays) with Barabbas, the robber.

THE END OF WRITING THE FIVE DISCOURSES TO HYPATIUS AGAINST FALSE DOCTRINES.

[Syriac text omitted]

Text and Translation Society

Volumes already issued.

THE SIXTH BOOK OF THE SELECT LETTERS OF SEVERUS, PATRIARCH OF ANTIOCH, in the Syriac Version of Athanasius of Nisibis. Edited and Translated by E. W. BROOKS, M.A. Vol. I. Text, Parts I. and II. Vol.II. Translation, Parts I. and II.

THE CANONS OF ATHANASIUS OF ALEXANDRIA, in Arabic and Coptic. Edited and Translated by Prof. W. RIEDEL (Griefswald) and W. E. CRUM.

A RABBINIC COMMENTARY ON THE BOOK OF JOB, contained in a Unique MS. at Cambridge. Edited by W. ALDIS WRIGHT, with English. Translation by Dr. S. A. HIRSCH.

AN ANCIENT ARMENIAN VERSION OF THE APOCALYPSE OF S. JOHN; also THE ARMENIAN TEXTS OF CYRIL OF ALEXANDRIA SCHOLIA DE INCARNATIONE, and EPISTLE TO THEODOSIUS UPON EASTER, the former incompletely preserved in Greek, the latter unknown in Greek or Latin. All Edited with English Versions, etc., by F. C. CONYBEARE, formerly Fellow of University College, Oxford.

THE SYRO-HEXAPLAR FRAGMENTS OF CHRONICLES, EZRA AND NEHEMIAH, AND OF THE NON-PESHITTO EPISTLES. Edited with full critical apparatus, etc., by Prof. GWYNN.

THE COPTIC (BOHAIRIC) TEXT OF THE MARTYRDOM OF ST. THEODORE "STRATELATES," from the Vatican MS., together with certain other Coptic texts. Edited by Mr. E. O. WINSTEDT, B.Litt.

Text and Translation Society

PUBLICATIONS (continued)

S. EPHRAIM'S PROSE REFUTATIONS OF MANI, MARCION, and BARDAISAN. Vol. I., The Discourses to Hypatius, ready. Vol. II., The Book of Domnus, in the Press. Vol. III., in Preparation. Edited and translated by the Rev. C. W. MITCHELL, M.A.

In Preparation

A TRANSLATION (the first in English) OF THE HOMILIES of APHRAATES. By H. L. PASS, M.A.

AN EDITION OF THE "BOOK OF HIEROTHEUS" OF BAR SUDAILI. By the Rev. A. S. DUNCAN JONES, M.A., and others.

AN ARABIC WORK BY ABU'L-HASSAN OF TYRE, ON SAMARITAN BELIEF AND PRACTICE. Edited by Dr. COWLEY and Prof. HOGG.

---------------------

PUBLISHED FOR THE SOCIETY BY

MESSRS. WILLIAMS & NORGATE, 14 HENRIETTA STREET, W.C.

Note from Vol. 1 Introduction, p. (10):

[Short lacunae are indicated in the translation by dots, and longer gaps by asterisks, but in neither case is the number of the dots or asterisks intended to bear any exact relation to the number of the missing words. In respect to this an approximately correct inference may be drawn by consulting the Syriac text.

Double inverted commas mark quotations where the original has [Syriac]

Single inverted commas are used in numerous cases where the words seem to be quotations or to belong to a special terminology.

Words in italics inside square brackets are to be regarded as conjectural translations or paraphrases.

In a few passages, where the text has suffered great mutilation, italics indicate an attempt to summarise the argument from suggestions in the fragments.]

[P.101] indicates page 101 of the accompanying Syriac. [l.2] means line 2 of the current page of the accompanying Syriac. [RP]

FOOTNOTES

I have moved the footnotes to the end. Those consisting of "Read [syriac] for [syriac]" or similar have been omitted, as it has not been possible to transcribe the fragments of Syriac. The pages are numbered with Roman numerals. Arabic numbers and line numbers relate to the Syriac text printed at the back of the paper volume. Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

1. 1 Or perhaps "make them distant," see note (a), p. 138.

2. 1 I.e., Had placed the Entities one below the other.

3. 2 Cf. p. lxiii. l. 6.

4. 3 There seems to be an allusion here to the opening lines of the Hymn of the Soul; see 'Texts and Studies,' Vol. V, part 3.

This text was transcribed by Roger Pearse, nd October 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ephraim _0_intro.htm

S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., C.F., volume 2 (1921). Introduction

S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., C.F., volume 2 (1921). Introduction

Text and translation Society

-------------

President

PROFESSOR F. C. BURKITT, CAMBRIDGE.

Vice-President

Mr. NORMAN MCLEAN, University Lecturer in Aramaic, Cambridge.

hon. Treasurer

Dr. A. COWLEY, Bodley's Librarian, Oxford.

Committee

The Rev. Professor W. E. BARNES, Cambridge.

Dr. J. SUTHERLAND BLACK, Joint Editor of the Encyclopaedia Biblica.

Mr. F. C. CONYBEARE, formerly Fellow of University College, Oxford.

Dr. S. A. COOK, Fellow of Gonville and Caius College, Cambridge.

Mr. A. G. ELLIS, India Office.

The Very Rev. J. ARMITAGE ROBINSON, Dean of Wells.

Mr. J. F. STENNING, Fellow of Wadham College, Oxford.

hon. Secretary

Miss CARTHEW, 6, Albert Place, Kensington, London, W.

THE REV. CHARLES WAND MITCHELL, M.A., C.F.

S. EPHRAIM'S PROSE REFUTATIONS

OF MANI, MARCION, AND BARDAISAN

TRANSCRIBED FROM THE PALIMPSEST B.M. ADD. 14623

BY THE LATE

C. W. MITCHELL, M.A., C.F.

FORMERLY RESEARCH STUDENT EMMANUEL COLLEGE, CAMBRIDGE

AND COMPLETED BY

A. A. BEVAN

AND

F. C. BURKITT

VOLUME II

THE DISCOURSE CALLED 'OF DOMNUS' AND SIX OTHER WRITINGS

PUBLISHED FOR THE TEXT AND TRANSLATION SOCIETY

BY

WILLIAMS AND NORGATE

14, HENRIETTA STREET, COVENT GARDEN, LONDON,

AND 7, BROAD STREET, OXFORD

1921

PRINTED IN GREAT BRITAIN

BY

WILLIAM CLOWES & SONS, LIMITED, LONDON AND BECCLES.

PREFACE.

THE present Volume is the continuation and completion of that published in 1912 for the Text and Translation Society by the late C. W. Mitchell. After Mr. Mitchell's death at the Front ( rd May, 1917), the various papers and proof-sheets belonging to this work were placed in the hands of Prof. A. A. Bevan and of the present writer, then away in France. On a survey of the material it appeared that about half the Syriac text (pp. 1-128) had been passed for press and printed off; a good deal of the remainder was in type, but only partly corrected, and some was still only in MS. About half the translation was made, but still needing revision. Professor Bevan and I have therefore completed the text and the translation, and I have verified the Syriac, as far as my eyes would go, with the Palimpsest in the British Museum. We have further compiled a list of passages where corrections were necessary, both in the former Volume and in the earlier part of this.

I should have wished that at least part of the Introductory Essay might have been Mr. Mitchell's work, but the only thing of the sort among his papers was a rough draft of an Introduction, written before Volume I. was published, when what he had deciphered from the Palimpsest was a mere collection of detached fragments, not a continuous text. This being the case, no other course was open to me but to write a wholly new chapter, explanatory of the documents here edited.

CHARLES WAND MITCHELL, son of Mr. Robert Mitchell, Maple Braes, Lennoxville, Quebec, was born April 9, 1878. He was educated first at the little country school near his home, then at the Lennoxville Academy; he then had a distinguished career at Bishop's College University, Lennoxville, ending as a Lecturer in 1901. He came up to Cambridge in 1902 as an Advanced Student, passing the required standard in the Theological Tripos in 1903 and the Oriental Languages Tripos (Hebrew and Aramaic) in 1904. He must have worked hard and been well trained in |iv Canada, for in 1903 his knowledge and power of expression was much above that of the average student, and it was no surprise to those who had seen his work to hear that he gained the Tyrwhitt University Scholarship (Hebrew) in 1903, and the Jeremie Prize (Septuagint, etc.) in 1904.1

In the following year (1905) Mitchell was appointed Hebrew Master at Merchant Taylors' School, London, a post which he held till he went out to the Front as a Chaplain. He was ordained in 1907, and took his M.A. in 1912.

The very sympathetic notices that appeared in various papers and periodicals at the time of Mitchell's death speak of his varied interests in Merchant Taylors' School, in the parish work of S. Thomas, Telford Park, Streatham Hill, with which he was connected, and of his admirable devotion as an Army Chaplain in the most acute form of Active Service. It is right here, however, to give the chief place to his services to Oriental scholarship, by which indeed he will be permanently remembered.

A full though characteristically modest account of his work of decipherment will be found in the Preface to Volume I. Mitchell had begun before he left Cambridge to work at the portion of S. Ephraim's Prose Refutations, which had been published by Overbeck in 1865, but never translated into English; 2 his new post at Merchant Taylors' School allowed him leisure and also easy access to the British Museum, where the MS. of the Refutations has its home. This MS., which in its original state must have been a very handsome book, now survives in two parts, very differently preserved. The first 19 leaves (i.e. two quires) are very much in their original condition; they are as legible to-day as when they were written some 1400 years ago, and any one who knows the Syriac alphabet and the ordinary rules of Syriac grammar can transcribe them. This is the portion published long ago by Overbeck (B.M. Add. 14574). The remaining 88 leaves (i.e. nine quires), or very nearly five-sixths of the whole, were turned into a Palimpsest in 823 A.D.; that is to say, the quires were unbound, the sheets of vellum washed, so that the writing was effaced, and then when covered with fresh writing the leaves were bound up into a new volume (B.M. Add. 14623), the new order of the leaves being of course |v quite different from the old. These operations were very thoroughly carried out. It is difficult entirely to eradicate older writing in this way, but the excellent facsimiles given in Vol. I. will shew the reader that the MS. has a most discouraging appearance to any one who sets out to read the older text. I myself had spent some time over it twenty years ago, and did not feel inclined to go on.3 It was Mitchell's great merit that he had the courage to go on. He began to copy out what he found legible, and gradually the new fragments amounted to a considerable body of text, which he began to print.

In 1908 the work of printing was stopped by what he describes as 'a fortunate turn of events,' i.e. by the decision of Dr. Barnett, keeper of Oriental manuscripts in the British Museum, to apply a reagent to the illegible portions of the palimpsest. The happy result is described in Mitchell's preface. What however is not to be found there is a statement of the fact that it was Mitchell's patience and perseverance in transcribing so much of the faded writing that moved the authorities of the British Museum to relax their usual rules.

It is not to be supposed that even after the reagent has been applied it is an easy matter to make out the older writing of B.M. Add. 14623. It is hard enough to verify what has been correctly deciphered, and doubly difficult to make out the text for the first time. To do it needs patience, determination, a good knowledge of Syriac idiom and of Ephraim's style, and specially good and trained eyesight. All these Mitchell had, with the result that he was able to transcribe whole columns of text that at first sight seem absolutely invisible. He made mistakes now and then, of course, but the general correctness of his decipherments has been attested by the discovery in other MSS. of short extracts from the Refutations.4

The text of these Refutations, which shed such a flood of light upon religious and philosophical thought in the Euphrates Valley sixteen centuries ago, will always be connected with the name of C. W. Mitchell, but his interests and activities were in no way confined to the past. He was a man of fine physique, and an enthusiastic teacher and leader of boys and young men. And he never forgot that he was a Canadian. When the first Canadian contingent came over and landed at Plymouth he felt it impossible that they should be in the post of danger and he stay behind in England, and in 1915 he became a Chaplain to the Forces, first |vi at Shorncliffe, then with Bishop Gwynne during the winter of 1915-16 at General Head Quarters, and finally, as he wished, he went to the Front as Chaplain to the th Battalion East Yorks.

I have written, at length about Mitchell's services to Oriental and Patristic literature, because this is the place to do so and because his permanent fame will be connected with that side of his activity. But I have no doubt, if testimony be worth anything in human affairs, that it was as a Padre in the very Front Line that he found the life that was most congenial to his whole being. "One sees here," he wrote to me from France (28 Feb., 1916), "another palimpsest: and ancient features in town and countryside are disappearing beyond all the subtleties of chemistry to restore." Yet he was still more concerned about his men. "He was always up near the men," wrote Col. de la Perelle, his Commanding Officer, himself a Canadian, "nothing on earth could keep him away;" and it was while he was helping the doctor to bandage the wounded near the firing, line that he was fatally wounded near Monchy, on May 3, 1917.

It is impossible not to regret that one who had so many and such varied gifts of service and encouragement for his fellow-countrymen should have had his career cut short so early. But this at any rate may be said of C. W. Mitchell, that it was given to him to exhibit the example of a life of singular consistency, devoted to the highest ideals that he saw before him. His decipherment of S. Ephraim's Refutations is a permanent contribution to Syriac literature and to the understanding of ancient religious ideas, and when in the future scholars ask what manner of man it was that made this contribution to our knowledge of the distant Past, they will learn that it was one who felt he could not give real help and real encouragement to men in danger and discomfort without himself sharing in the danger and discomfort to which they were exposed, and who met an early death because he did share in the dangers of these others.

He lies buried outside Arras, near the Amiens Gate.

" A good life hath but few days:

But a good name endureth for ever." 5

F. C. BURKITT.

ST. EPHRAIM'S REFUTATIONS

VOLUME II

1. * As an "Advanced Student" under the then regulations Mitchell's name does not appear in the regular Class List, but merely as having attained the required standard.

2. + A not very satisfactory German translation is given in K. Kessler's Mani (Berlin, 1889).

3. * My results were published in S. Ephraim's Quotations from the Gospel (Texts and Studies vii 2), Cambridge, 1901, pp. 73, 74.

4. + See p. cxii.

5. * Ecclus. xli 13.

This text was transcribed by Roger Pearse, 10th September 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ephraim _1_bardesan.htm

Against Bardaisan's "Domnus": S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., C.F., volume 2 (1921) pp. i-xxii

S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., C.F., volume 2 (1921) pp. i-xxii

AGAINST BARDAISAN'S "DOMNUS."

A DISCOURSE MADE BY THE BLESSED SAINT [P. 1] EPHRAIM AGAINST THE DISCOURSE WHICH IS CALLED "OF DOMNUS," WHICH WAS COMPOSED BY BARDAISAN AGAINST THE PLATONISTS.

KNOW, O my beloved, that in (?) everything it is right for us to know the (just) Measure of everything. For by this knowledge all [advantages] are found, just as... all injuries are produced by all arrogance. For whenever we know how to approach anything by measure there is nothing that is able to hurt us. For even those hurtful things are not able to hurt us as long as we approach them by measure.

But that thou mayest know how great is the victory of correct measure, see that nowhere does it put us in the wrong; for even in the case of fire, though it is a harmful thing, when our bodies [P. 2.] approach it by measure an advantage is produced for us out of its harmfulness. And if without measure starving men make use of food death is produced for them out of its (i.e. the food's) vital force. O correct measure, which produces out of hurtful things advantages for those who may be hurt!

For as heavy burdens teach weakness to excuse itself from (lifting) any weight which it is unable to bear, so it would be right also for an uninstructed imagination to refrain from an investigation in which it is unable to speak convincingly. For some have been found who are wise in something or other, but |ii have come near to be detected 1 in directions where they themselves are not wise. For their boldness has made them think that because they are wise in one direction, so also they are wise in all directions.

But any craftsman who makes a promise about any craft which has. not been learnt by him is reproved when he approaches the work which belongs to that craft. But if a craft is able to [P.3] reprove him who does not know how to deal with it, investigation is not too feeble to reprove also by its silence the ignorant man who desires to approach it (i.e. investigation) as one who knows. For wise men, perfect and righteous, have humbled themselves that they might be as though they were ignorant men even in that which they knew—not that they wished to destroy their knowledge, but that by making themselves needy the Fulness which is enough to fill up all our needs might incline towards them. If therefore such just men as knew were not arrogant, how shall we sinful ones be arrogant in such matters as we do not know? For whoever comes forward humbly as a learner, that humility of his places him under the weakness of confessing that he does not know; but whoever comes forward with arrogance as one who knows, he is one who has exalted himself above (the limit of) moderation, because arrogance knows not how to be subject to moderation. For if arrogance allowed itself to be subject to moderation, it would not be arrogance at all. For arrogance [P.4] cannot be arrogance unless it exalts itself [above its proper measure... for a man is not to be blamed (by being asked) why he does not know something which he could not know] [l.10]. But if he says 'I know,' whereas it is known that he cannot know it, [then his arrogance is really arrogance, because though he does not know] he is unwilling to be humble [l.22].... And if he teaches another.... For he who is humble and learns from a teacher, he is able...

* * * * * * *

[P.5 l.27] Thus the Greeks spoke words of knowledge and... they said also various things that were in [metaphor] and as if in parables, and these without the tradition (of their meaning) no one [can] know...

* * * * * * *

|iii we (?) blame the speaker, because he is not able to know what he [p. 6. l.9] says.

But this which I have mentioned is found in the case of great sages, namely that one confesses 'I do not know.' For this is their great knowledge that when they do not know a thing they confess that they do not know it. For that same knowledge is able to accuse ignorance, because that ignorance cannot accuse itself. For if a man confesses about something that he knows it and again about something else that he does not know it, he gains a victory as about that which he knows. For in both these cases he has spoken the truth, and because he does not lie in either of them his truth is victorious, since it triumphs and defeats fasehood and is crowned.

But thou knowest that it is said in the book (called) 'Of Domnus' that "the Platonists say that there are sw&mata and also a0sw&mata," that is to say, corporeal and incorporeal things. But these inquiries do not belong to the Platonists, even if they [P. 7.] are written in the writings of the Platonists; but they are the inquiries of the Stoics which Albinus 2 introduced into his book which is called 'Concerning the Incorporeal,' according to the custom followed by sages and philosophers who in their writings set forth first the inquiries of their own party and then exert themselves to refute by their arguments the inquiries of men who are opposed to their school of thought.

But in the writings of the Stoics and the Platonists this took place, for the Platonists say that there are sw&mata and a0sw&mata, and the Stoics too (say) the same thing. But they do not agree in opinion as they agree in terms. For the Platonists say that corporeal and incorporeal things exist in nature and substance, whereas the Stoics say that all that exists in nature and substance is corporeal (lit. is a body), but that which does not exist in nature, though it is perceived by the mind, they call incorporeal. But the Philosopher of the Syrians (i.e. Bardaisan) made himself a laughing-stock among Syrians and Greeks, not only in that he [P. 8.] was unable to state but also in that he did not really know the |iv teaching of Plato; and in (his) simplicity he hastened to calumniate Plato by (ascribing to him) the inquiries of others, though Plato had a great struggle against these (very) inquiries, which Bardaisan thinks belong to Plato.

But these inquiries (were conducted) according as the Stoics invented names for things, and because they (were expressed) as in parables...

* * * * * * *

[l.24] [as I have said above, Bardaisan accepts (as literal fact) the parables of the Stoics.]

* * * * * * *

[l.38] When [a man sees] a fire [burning] in a Temple or a [Palace] the sight [compels] him to be confused, and he will run in every direction, because he cannot extinguish that great fire... that [P.9] weakness hastens to contend for great things, and though it knows that its insignificance cannot produce conviction it is no longer able to remain quiet: lo, our insignificance also [is stirred up by the hearing of these errors, and though our insignificance knows] that it can[not] produce conviction about these things, yet it cannot refrain from argument about them.

[l.21] But see... "for they have not the three dimensions (to_ trixh~ diastaton)," namely length and breadth and height, nor do they [have] colour (?) 1 "... " and time and place... and outline and length and breadth and the [marks] that things are known [by]."

But... that a man should say concerning the sun that it is mortal,... it is on account of the appearance which he sees in the sun that he says this concerning it; for it is produced (lit. born) in the East and... in the South... and extends (its rays) as far as the West... and called the sun mortal, he [P.10] hastens to blame (it); for he who blames is himself blameworthy. The fact therefore that the Stoics have called these things incorporeal I [admit] that I may say how and why and wherefore.

[l.19]... but they are names applied to (?) corporeal things and substances. For they have begun by saying concerning Space, namely (that) this Space exists in name and in meaning, as.I have said; for because it has a name (lit. by reason of its name) |v it is expressed by a sound and because it has a meaning it is perceived by the mind. And, because it is perceived by the mind, if thou, O hearer, dost not hear (at all) with the mind thou canst not hear it. For consider that it is a necessary result that Space should both exist and not exist. And if these two (possibilities) cannot (both) be, Space cannot exist and receive a name, that is to say, exist in name, though it has no body or substance. [P. 11] For all things, whether they be substances or bodies, can exist in this thing (i.e. Space) which is incorporeal.

But if Space likewise has a body and substance, it is found that it is not Space but something which is in the midst of Space; so that the truth is found (to be) that the Space in which all bodies exist has no body or substance. For if it is a body it is limited somewhere; but if it is limited it touches upon some body and is (thereby) limited. And again, what is that thing in the midst of which it is placed, so that it is a companion and a limiter for it (i.e. for Space)? But if that body is an impediment to it, then also again something surrounds that body; that is to say, that Space which belongs to it (i.e. the aforesaid "something ") cannot be surrounded by anything. And on this account note carefully with thy mind, 0 hearer, and see that necessity compels (us) to say that that Space will not have a body.3 For as long as we say that Space is some kind of body by that (statement) the [P.12] former reasoning continues to be overthrown and built up (afresh). And again let us turn back to the truth concerning it, namely to say that it (i.e. Space) is incorporeal and also that on account of this it is not in a place, as the Stoics have said. For that which can dwell in the midst of a place 4 is not (itself) a place, for one place cannot dwell in the midst of (another) place; and if it be not so, all those things which were said above have been confuted. For if one corporeal Space be discovered which has substance and another Space be discovered which is incorporeal, then the corporeal may dwell in the midst of the incorporeal—this is a thing which can be stated indeed, but cannot be (in reality). But I venture to say... as many have thought, even though |vi they were unable to demonstrate (it) in practice. But that two places exist (?) in one another one cannot even... assert... [P.13] For because a single entity is found...

* * * * * * *

[l.17] which is also a substance, from that substance there is produced in us a likeness to this (substance)...

* * * * * * *

we cannot produce out of a shadow another shadow. No other Space can exist besides this, though, because of the heaven and earth that came into being, in the midst of the created things that came into being inside the world distinctions have arisen that are called 'Places,' either [North] or [West].5 Now these are names of lands or habitations; but the Place in the midst of which these places are, that is what we say is incorporeal.

[P.14] Can it be therefore that because this place has no substance it is not (really) a place?... we are not able to demonstrate. Both things therefore have been found to be true, (namely) that it exists and that it does not exist, that is to say, that it exists in name and meaning, but that it does not exist in body and substance. And a thing which does not exist in substance is a thing to which these three dimensions do not belong. For everything which is a substance or a body has three dimensions (?). And on this account also they have not wished [to reckon] God Who [is above all] with the things they call incorporeal, nor can they (do so), because of that which they were saying, that... is a body. Now this Space also has neither length nor breadth; for these are names of measurements (which belong) to bodies [P.15] that exist in the midst of it.... it is necessary that these three dimensions (?) should be found (to belong) to them. But just as that Space includes (lit. has received) all bodies, though it has no body, so it includes all measurements though it cannot be subject to measurement.

For see that Height and Depth also are (so) named on account of the heavens. But store up (?) these things in thy mind, |vii and see that there is not any other body in the middle but only Space, which is incorporeal. And when thou hast considered (the matter) thus, create in thy mind height and depth—art thou able (to do so)? For which of the directions wilt thou call Height, and which again wilt thou name Depth, seeing that height is called Height on account of the heavens above thee? When therefore the cause on account of which it has been called Height is removed it is clear that the Space which remains has neither height nor depth. And so also (it may be said of) Length and Breadth—they have arisen and exist through corporeal causes. And when those causes are removed it is clear that these [P. 16.] names likewise do not exist. For (in the case of) that Space of which we are speaking, through what (i.e. in relation to what) does its height become high, and through what does its length become long, seeing that these measurements belong to substances, so that when the extent and dimension of a substance is long it is called the Length? And because one side is shorter in its measurement it is called the Breadth, while also (in the case of) a Round it is likewise clear for what reasons it is (called) a round.

But that thou mayest know that the Bardesanists have not even heard that Philosophers have... seeing that this length and breadth is placed by Bardaisan in that measurement of Space, when he says that "Space also has been measured that it holds so much (i.e. a definite quantity)." For if he supposes that Space is measurable it is necessary that length and breadth also should belong (?) to Space, a statement which I have contradicted above.

[This] same length and breadth therefore the Philosophers have there also [perhaps] called incorporeal, and just as Space is measured in virtue of what it is (?), so they reckon them (i.e. [p. 17.] length and breadth) in virtue of what they are, so that thou mayest know that they also are things distinct from Space, that is to say, they are names and notions, but not bodies and |viii substances. For thou measurest a body which has length, but length itself, which is produced by a name and is called Length, thou canst not measure (and) ascribe to it three dimensions, for this Length is produced by the conjunction of body and speech.6 For the body produced the measure, and speech produced this name which is called Length. Thou art able therefore to measure the extent and width of that body, and when thou hast measured (it) thou givest the name of Length to that which thou hast measured. But thou canst not turn round (and) measure the name which is called Length, because it is not a substance at all; for it is a bare name whereby the notion of that which thou hast measured is perceived (by the mind).

[P. 18.] Since then this name has no substance, let us say therefore that it does not exist. And how does it not exist, seeing that apart from this name no creature can be measured? Therefore also this name which is called Length both exists and does not exist. And so also all words both exist and do not exist, but they exist (as) signs by means of which we understand everything {that} has body and substance, whereas they (i.e. words) have no body, and though by means of them we speak about all substances they themselves have no substance.

For I say that I buy and I sell; but the thing which I buy or sell is some substance, whereas these verbs7 and the nouns called 'buying' and 'selling' have no substance. Therefore substances which are bought or sold have these three dimensions, but these nouns have them not, for they are incorporeal. And that I may not write to thee at great length (it is enough to say that) thou hast often heard this with respect to Time and Number [P. 19.] and with respect to everything which is incorporeal. For with regard to everything which is like these or similar to these, (we may say that) its branches divide there, for these (i.e. Time and Number) are the roots from which all the branches shoot forth. And though it would suffice that thou shouldst know all of them by means of a single one nevertheless they (i.e. philosophers) |ix have abundantly demonstrated these things to him who seeks them, in order to assist the weakness of the seeker.

Hear therefore with respect to a sign (shmei~on) and a line that they too are incorporeal things (dependent) on bodily substances which exist, that is to say, a horse or an eagle or one of the various bodies and substances. When some one begins to portray them..., at the (very) commencement, when thou seest, thou knowest whether he wishes to portray a horse or a lion, and before the artist portrays (anything) on the tablet, the likeness of the horse is portrayed in his mind, and if the artist wishes to add (extra) limbs thou blamest him by reason of the substance of the horse which the truth fashions.

But if I say to thee, "I intend to draw a line," thou knowest not what (line) I shall draw for thee; for a line has not any [P. 20.] substance, as a horse has a substance, so that if he (i.e. the artist) adds or subtracts thou canst convict him. But if thou thinkest, "He is drawing a straight line," he draws for himself a crooked one; and if thou thinkest that he is making it (to consist) of four angles he can make it (to consist) of eight1 angles. For when artists portray the likenesses of bodies which they perceive they cannot add or subtract anything; and when they portray the likenesses of substances which they do not perceive they portray them in their proper colours and shapes. And if he adds in one of the substances anything which is not in the (true) image of that substance, he is blamed. But in the case of a line he adds and subtracts anything that he wishes, and he is not blamed, because there is no real substance (which is) the likeness of that line so that thou couldst blame him. And because it has not substance it does not exist, and because it does not exist we have on that account also called it incorporeal.

But Bardaisan has said that even a line is measured by that body, whatever it be, in which it is. Hear this (word) as (thou [P. 21.] hast heard) that which I have said concerning Space, in the case of which the terms Length and Breadth are used, not, however, (as applying) to it but to that which exists in Space. For consider that before a horse is portrayed it is pictured in thy mind, and thou knowest what is its length and breadth. But (in the case |x of) a line, before it is formed thou knowest not its length and breadth, because it has not length and breadth. For if they belonged to it it would be known before it is formed, as the length and breadth of all animals is known in our mind before they are portrayed, except such animals as are invisible to us, or the likenesses of angels, whose length and breadth, when we see them once, are pictured in our mind as (in the case of) those things which are visible to us. But (in the case of) a line, though thou seest it always, thou hast never yet limited it, and this (is) because, as I said, it has no 'bound' likeness or fixed body (such) that if the draftsman of the line departs from the likeness he can be [P.22] blamed. That line therefore has no length or breadth before it is formed on the tablet, in the way that even before a man is born we know the fashion of his length and breadth; but this line, which has no substance, when it is drawn (lit. falls) upon a tablet or upon (some other) body these three dimensions arise for it. But they (i.e. the dimensions) belong, not to it, but to that thing with which it is associated; for if they were its own they would belong to it even apart from this tablet.

But I say to thee briefly — there are these three classes which are incorporeal, one class (consisting) of fixed nouns which are given to bodies and substances; and another class of nouns which are given to notions, like these of Space and Time and Number; and another class (consisting of) verbs which are used with reference to anything. And whereas these three classes are incorporeal, they have nevertheless called these seven names only "incorporeal." And why (none) but these names, seeing that 'Gold' and 'Silver,' even if these also are names (or 'nouns'), [P.23] are a0sw&mata, i.e. incorporeal? Nevertheless, because they have been given to bodies and substances, they also are corporeal names. When therefore thou hearest a name which some one uses and he calls out 'gold,' or 'silver,' or 'eagle,' or 'earth,' at the mere mention of the name thy imagination fixes itself on the corporeal substance, and thou knowest whether it be soft or hard, or bitter or sweet. And so also when some one speaks to thee of colours. But if, on the contrary, he mentions to thee 'Time' or 'Number' thy imagination does not fix itself on |xi bodies or substances. For what substance belongs to Time, or what body belongs to Number or Space? Nor dost thou know whether they be black or white, whether they be soft or hard.

And if thou sayest that likewise Height and Length are names and are used of bodies and substances, [I reply] that at first they exist by themselves and stand without the support of any body whatsoever, but afterwards [they are applied] also to [P. 24.] bodies according to common usage; for a man says 'length' even though bodies and their extent have not previously been mentioned, for "the name of Length and Breadth—these names exist by themselves without the support of any body"; but afterwards a man says "the length of a stone" and "the breadth of it"—these, lo, stay upon the bodies by favour. But if thou sayest 'Iron' or 'Brass,' with the name there stays the substance also, and the name of Iron or Brass cannot be said (i.e. without implying the qualities of these substances)....

* * * * * * *

... And on this account they are 'bound' names, and these also [l. 33.] [are attached] to 'bound' substances; for these names of Iron or Brass or Stone... but it is right (?) that incorporeal names [l. 42.] should be detached, and, because they are not as 'bound' substances, perhaps on account of this they have called them a0sw&mata.

* * * * * * *

... that indeed 'there is a time for everything' 8... [P.25 l.18]

* * * * * * *

(Here follows) yet another fashion (of argument). There is [p. 26] nothing which is not named as being in Space or in a place. [l. 2.] There is nothing which is not in Time and subject to Time and performed within (the limits of) Time. There is nothing which has not or does not become subject to Number and Measure. There is nothing which does not possess Length and Breadth. There is no body or person who does not bear a Mark by means of which he (or it) is distinguished from others, like the point which distinguishes one word from another. There is nothing |xii which is formed or written without a Line being in its form or in its writing. There is no clang or buzzing or humming or sound without one of these seven sounds, or of those seven vowels (?), or seven Syllables, being in it. And therefore here (i.e. in this connection) also the Stoics made the seven syllables a0sw&mata, so as to include everything within them just as (they include) these writings which have no sound.

But just as there are names of horses which are derived from the Sun, that is to say 9Hliodro&moj, and from Fire, (that is) [P. 27.] Purola&mpoj, and again from Water, Ph&gasoj, so there are among our names other names which are derived from each of those seven names, besides these words, which are verbs and not names, as I said above.

But leave all of them (?), and hear the sound of the tongue, which has in it and within it (musical) tones, which convey a meaning to the hearer when they are varied in the mouth, and these tones and variations of the voice are called verbs, such as, 'eat,' 'drink,' 'rise,' 'sit.' Now these are variations of the tongue within the mouth and changes of sound, but the sound, because it exists (?), has been apprehended (lit. overtaken) by the hearing; whereas the meaning of these variations of the tongue and of sound is perceived by the mind. For nothing which reaches the hearing is (actually) severed from the tongue or from the sound, as if thou givest a piece of thy flesh or of thine eyelids thou givest some substance which can be felt and seen. But in this case (i.e. when the above-mentioned words were uttered) the ear heard thine own voice as it came. And [P. 28.] if they (i.e. the speakers) are Persians, the mind fails to perceive the meaning of the words, though the ear did not fail to hear the sound. But if the meaning were any sort of substance, the ear would perceive it also, just as it perceives the sound. And lo! also by a gesture a man conveys a meaning, and in this case hearing is in abeyance and thou hearest with the eye (?). And (yet) nothing is severed from the gesture or from the things written and reaches the eye, but [the eye] sees something [of |xiii which] the meaning is seen by the mind — it (i.e. the mind) perceives it. And even an unlearned eye sees a book because it is really a thing seen. But these senses... do not perceive... the meaning (of the book), because that meaning is not seen by the eye, nor tasted by the mouth, nor smelt, nor handled. But that meaning which is heard by the ear in the sound can attach itself (lit. can come) to a gesture, and the ear does not hear it in the gesture, but the eye [sees] that whereby really the meaning was spoken.... but it has not departed to (any other) place, [P. 29.] because it exists (?). But the meaning can be expressed (?) by anything, because it is incorporeal.

So all these words and names of everything that exist are not bodies but meanings (or notions), so that they may not wander about among all words and names.... For during the day and [l. 19.] the night all objects (?) which are in space are visible to us. And so even (in the case of) these six notions which are associated with this (space), it is not the notions themselves that are visible or audible, but that thing has an appearance of its own and a special mark 1 of its own. For without a voice I hear its voice, even when no one has spoken to me about it. But the notions, if thou dost not speak to me 2 about them, have no voice, but within (the compass of) thine own voice thou utterest those notions which have no voice. But it is here that Bardaisan erred and went astray, for he said concerning notions that they are audible. But the Stoics did not err, for they said that they (i.e. notions) are perceived by the mind. [P. 30.]

* * * * * * *

[l. 5.]... sight perceives with the eye, voice with the tongue, smell with the nostrils, taste with the palate, but touch [with all] the body, and these things are 'bound ' and not separable; but notions are not 'bound' [to one sense, for if] thou think 'surely it is bound up with the voice, consider...

[l. 27.] For see that unless thou hast sung or called I know not whether thy voice is beautiful or not, and unless thou hast seen (something) it is also the same (as regards) thy sight, and unless |xiv them hast smelt it is also the same (as regards) thy sense of smell, and unless thou hast heard I know not whether thy hearing be quick, and so also (with) thy foot and thy hand. For as regards each of these a man is able to learn it (i.e. its qualities) by means of it. But as regards thy notions, even without thy tongue and thy voice I can know by means of writings whether they (i.e. thy notions) are good or wise, though writings are (only) signs of [P. 31.] notions. For writings are divided up into syllables, but a notion is not divided; and a book, moreover, is visible, whereas a notion is not visible. And it is not right that the Greeks should be blamed for the appellations which they bestowed. For these appellations were not invented with a view to judgement and discussion, but for the notion of why it was so. It would therefore not be right that we should pass judgement on a thing which was not designed for judgement but for (expressing) a notion. For authors would not even have been able to compose anything, if they did not employ these appellations. For those things are known which introduce judgement and discussion.

For even these very words which are spoken are included within these seven a0sw&mata, for from these same seven Names [every]thing begins to be spoken, while the limner asserts concerning Geometry that with its lines all works and all designs are made, and (also) what the Greeks called e0pifa&neia, Manifestation, i.e. the appearance of anything whatsoever, for there is nothing, either of things visible or of things invisible, which has not an appearance of its own.9

But the causes of appearance are these: that is, according [P. 32.] as the intervening distance is far or near, and according to the |xv greatness or smallness of the object seen, and according to the healthiness or unhealthiness of the eye itself, and moreover according to the faintness or intensity of the light which reveals (the object); for by much light the eye is dazzled and that object which is (usually) visible is swallowed up or hidden, as the stars by the sun. On the one hand therefore the darkness is a revealer, like the light, since in the darkness the stars are bright and visible, which are hidden by the light, as the sons of darkness (are hidden) by the day.

But the cause of the eye failing (lit. slipping) is that the sight of the eye wanders by reason of the distance of the (intervening) distance, and on that account it (i.e. the eye) does not see. But if there were something in which the sight might be shut up, as in a tube, [the sight] would be able to go forth to see that object which it cannot (now) see on account of the distance...

* * * * * * * [P.33]

But again [in the case] of the stars, that same (intervening) l. 19. distance which belongs to them by day belongs to them also by night, and the eye which could not see them by day was able to see them by night. And why (is this so), unless it be that the darkness is for the eye as it were a tube and its sight is concentrated and goes up to the stars, while the light of the stars, on the other hand, descends to the eye as it were into a pit? And so too a fire by night is seen from a great distance, but by day it is not seen even a quarter of this distance.

* * * * * * * [p.34]

[ll. 5-20.] [Even by day the stars might be seen, if the light of the sun was obscured.]... he (?) cannot see by that light which is [l. 38.] outside (of the eye) that which he saw by the light which is within (the eye). Consider again and fix the eyes also on the sun, and see that, if the light is not concentrated (into the eye) little by little and (so) conies to its place, the eye cannot see. And again, if a lamp be extinguished at night on the [P. 35.] way, observe that because the eye is distracted by the rays of the lamp (it is only) when it has concentrated the light into itself little by little that it can see. |xvi

But that thou mayest learn well how tubes concentrate scattered things and propel (lit. send) them, consider also the fire-hoses (si/fwnej), and see to what a height they propel and scatter the unstable water. Consider moreover aqueducts and see how water is collected in cisterns and pipes and (then) it ascends and does service on heights that are hard of access. And so would the eye be able to see from afar, if there were instruments to (assist) the eyesight. Look also at the mouth of a kiln, how it concentrates and sends forth the smoke, and it circles and is carried up on high. But when the smoke goes out into the open air it wanders (i.e. is dissipated) and is scattered and swallowed up after the manner of the aforesaid eyesight. Consider moreover the breath which we send forth from our mouth gently, and see that when it is concentrated in the furnace [P. 36.] of a blacksmith or in the fireplace of a goldsmith its blast goes forth strongly because of its concentration. Furthermore, if this wind that blows is compressed between the clefts of a mountain, or in the opening through a wall its breath beomes stronger because of its accumulation. Consider moreover a trumpet, and see that the voice which in us was weak and, when it went forth from us, wandered (i.e. was dissipated), as soon as its wandering motions are concentrated in the trumpet, observe how far the concentration of that voice carries. Again, make (lit. take) an experiment for thyself, (namely) if thou openest thy mouth wide and criest, thy voice wanders and is weak; but if thou compressest thy lips a little on the outer side and makest with them as it were a spacious hollow on the inner side thy voice is concentrated and increases, especially if thou art looking downward and not upward. Again, observe a carpenter (and see) that when he considers the straightness of the wood— because the sight of his eye is scattered as long as it (i.e. his eye) is altogether open—the workman closes half of his eye, that he may concentrate it (i.e. the sight) against the straightness of [P. 37.] the wood.

Again, inhale breath from thy mouth and inhale also from thy nostrils, and see that the inhaling power of thy nostrils is strong enough to concentrate (and) bring in the air, because the nostrils are compressed and hollow (?) like cavities and tubes. And if |xvii a workman is comparing (?) depth with height he makes a small hole for himself, in order that he may concentrate and cause to pass through it the sight of the eye, and that he may estimate (lit. weigh) the extent (lit. surface) of the depth and reckon it in comparison with the height. But I say that if smell and heat were concentrated they likewise would be found travelling to a distance. But it must be so; for rest cannot be stable, because that air which sets things in motion (lit. the dragger of things) is (constantly) travelling and knows not how to rest. For it is by the air that everything is drawn along.

Consider again that he who blows a flute or he who utters cries with a mouth that inhales and exhales the air (does so) in order that the air may be a vehicle for the voice or the flute-blowing. For the air is a vehicle for everything. Moreover when a man looks in the direction of the sun, if he does not place [P. 38.] his hand above his eyes and shelter them, their sight is not concentrated (enough) to look (steadily). And likewise when a man carries a lamp, if he does not spread his hand above the lamp and ward off the rays from his eyes, his eyesight is scattered and cannot travel to a distance. And when a man looks into a basin of pure water he sees in the collected water below the colour of the sky and likewise a bird, if it happens to fly above the aforesaid basin.

But because everything is given to us by measure, we also see by measure, along with everything else. For beings above and below, along with everything which is created, act by measure. But if there be some who exceed (others), as (it may be said) that cattle eat more than birds, and a wild beast drinks more than creeping things, and the sun is brighter than the stars, though (even so) all these are subject to measure. For increase the blaze and see that the heat increases; and likewise the sight becomes less through much fasting, and when the sight [P. 39.] is weak errs (lit. slips). But the contrivances which I have mentioned assist our weakness.

Know moreover that Dark and Light are the opposites of one another; the opposite indeed is not assisted by its opposite, nor is Light injured by that which is akin to it, but the sight (is |xviii injured) by the Light, because the sight wanders right and left, like water that wanders in a plain. But in the dark, because it (i.e. the sight) does not wander right and left, and as... in a tube... and the sight [comes] up to the torch or the..., on that account they are seen by the eye; and the sun does not hide the stars when it rises—for light does not become the opposite of the star which is akin to it—but the rays scatter the sight of the eye and it (the eye) cannot see the stars. For lo! a lamp, although (?) it is seen at noon on account of its nearness... that which is swallowed up is seen neither by reason of distance nor yet on [P. 40.] account of nearness (?). But light cannot swallow up anything because its concentrated nature... nor does it swallow up the darkness; the darkness is wholly destroyed and ceases (to exist), because there was nothing in the sky, for it (i.e. the darkness) is incorporeal.

There are these two natures only coming to meet one another, namely sight and the illuminated object; the latter comes with its light visibly towards the eye, and sight goes to meet the illuminated object invisibly, like the invisible scent which comes from visible blossoms. For if it were not the fact that some sight (or other) is sent out and goes forth from the eyes, how would those animals which see by night see in the darkness? For there is no light of which we can say that it is.... For the rays do not belong to the eyes nor... nor to the water, but to the light which comes and strikes its rays upon it (i.e. the water); [P. 41.] and if the beams were striking upon a mirror and turning back to it (i.e. are reflected towards the eye), they are thought to belong to the mirror. But if they belonged to the mirror, they would be seen in it also at night, in the absence of the light; for also when the sun diffuses (its light) upon the water, lo! thou seest the sun and its rays (therein), but we do not say that that which is seen in the water belongs to the water. And when it (i.e. the sun) declines and the shadow in its turn falls upon the water, how can we see the rays in the water, seeing that they are not in the water? For everything that is polished, |xix when the light of the sun strikes upon it... so that when the sun shines upon them the sight (of the eye) which gazes at them wanders. But as for dark-coloured stones and (other) black substances, know that also upon them when the rays strike the light is spread, but (only) on those white substances, which are akin to the light, does the light show its power. Nor again do rays go forth from unpolished bodies or from substances that [P. 42.] do not glitter,10 as they go forth from polished objects or from substances that glitter. But as everything which falls into a mirror is seen when it sinks into the midst of the mirror and is thought to belong to the mirror, although it does not belong to it, so also those rays were thought to belong to the mirror, although they did not belong to it, as I have said. But as when hard substances strike against one another a sound is engendered 11 from between them—and it was not the case that that sound was (previously) within them and was inaudible, for it is their nature to engender 11 a sound by striking together—in like manner also (in the case of) the eye and the illuminated object, by the striking of both of them, in combination with one another, sight is engendered 11 in the eye.

As therefore heat that goes forth from a fire, and rays from a lamp, and perfume from spices are weakened when they go far from their sources, so also the sight diminishes as it goes to a distance. For (only) in a small measure is perfume deposited [P. 43.] in a blossom and light in a lamp and heat in a fire; on this account also they penetrate to a distance (only) in a measure and begin to grow weak as they go to a distance. For (in the case of) fountains of abundant water their flow is even, because there is an abundant and material (lit. solid) outflow. But effulgence perfume, and heat are not corporeal, nor do they really flow like a literal (lit. bound) fountain. For lo! the voice which is in us is a thing bound within us, and as it goes away it likewise grows faint, and by the mechanism of a trumpet it becomes something |xx different, by reason of the strength and clearness which are added to it. But as when the radiance of a lamp is abundant and copious this amount of light would be able to contend with the long measure of a great distance, so the amount of the sun's light suffices for the measure of all space; and so also the amount of water (suffices) for the measure of the earth. So, because the [P. 44] extent of the distance is greater in its measure than the amount of the light of the eye, on this account from afar even large objects appear small. For as these things again mix one with another unequally, but are...

* * * * * * *

[l.14.] is perceived.

* * * * * * *

* * * * * * *

[P. 45, l.15] on account of which not even those things which are before the eyes of the man are tested by him, since even the summits and depths of the earth, together with the summit and lower parts of the sky, both help and harm. For the sky is like a circular belt, that is to say, like an arch, and that which is placed at its summit does not appear like that which is placed in its lower parts. Let the moon when it rises from the East show how great is its circle and full and... its disc. But there are those who say that because the moon [is affected by the power] of the sun, which is in the West, it (i.e. the moon) appears thus, and... at dawn, when the moon reaches, the lowest part [of the West], the light of the sun rises from the East; and it is not thought... [P. 46.] its disc.... And again there are those who say that, because it rises from the Ocean, on that account its appearance is great and its disc is glorious and beautiful. But I say that, because it rises suddenly and its light shines into the darkness, on that account it appears to the eye to be great, though its size has not received any augmentation (?) and no further radiance has been added to its light. Thus although these four examples are equal, as I have said, these contrivances which I have enumerated for thee above have not yet failed; for they are helpful to a certain |xxi measure. For a man calls, and there is a certain measure to which his voice reaches, but (lit. and) when the contrivance of the trumpet steps in it causes the voice to pass over that former (?) limit. Oh! what a thing is Contrivance! since it makes Nature to become something different. And on that account there is no excuse for the sinner, seeing that Nature itself is compelled to follow the will, when that will desires to compel Nature. For P. 47. God created the world and adorned it with natural objects; and, (yet) if contrivance had not afterwards adorned the world, the world would be a waste. And that I may bring to thee a testimony from near at hand, consider thy limbs, that is to say, thy senses, and see that God created them as (He created) natural objects which are bound (by necessity). But by the gift which comes from Him thou teachest thine eye another (kind of) sight, (that) of many books, of seals, of pearls and the like. Again thou teachest thy hand to write and to work at a forge and to engrave, and so also (thou teachest) thine ear the hearing of many sounds.

And again, as for what Bardaisan says, that "if a perfume or a voice reach to us we should all equally perceive them"—lo! in the case of the light, which reaches all eyes equally, why does one man see more than another? If he says that (it is) because of weakness or disease or other things of the same kind, it all tends to show that what he has now failed (to apply, namely) that if a p. 48. perfume approached us equally we should all perceive it equally. For it (sometimes) happens that he who is near a thing does not see it, while another, though he is far off, sees that object which is placed on the (very) eye of the former. And so likewise (he errs) in that he says concerning the voice also that "it reaches the ear of (every) man equally, if his ear is not dull."

But from this very thing learn that if, moreover, thou diffusest a perfume by measure in all directions thou wilt see that all (men) are not able to smell equally; nor do they hear equally, nor... foods touch all mouths equally, and yet all mouths [l. 33.] do not taste equally

* * * * * * *

But so Bardaisan juggled 12 even by names and supposed that [P. 49.] |xxii the nature (of things) is like their names. For because 'light' in the Aramaic language is called as masculine, and 'eye' feminine in the same, he hastily coupled them together in a foolish phrase, saying that "Light, like a male, sows perception in the Eye." And lo, he, Bardaisan, calls the moon feminine 13 in the Aramaic language: when therefore (?) the eye looks at the moon, does that female sow perception in a female? Well, then, because in the Greek language 'sun' and 'eye' are both called masculine, when the eye looks at the sun a male sows perception in a male, according to the teaching of Bardaisan!

END OF DISCOURSE COMPOSED AGAINST BARDAISAN.

Note from Vol. 1 Introduction, p. (10):

[Short lacunae are indicated in the translation by dots, and longer gaps by asterisks, but in neither case is the number of the dots or asterisks intended to bear any exact relation to the number of the missing words. In respect to this an approximately correct inference may be drawn by consulting the Syriac text.

Double inverted commas mark quotations where the original has [Syriac]

Single inverted commas are used in numerous cases where the words seem to be quotations or to belong to a special terminology.

Words in italics inside square brackets are to be regarded as conjectural translations or paraphrases.

In a few passages, where the text has suffered great mutilation, italics indicate an attempt to summarise the argument from suggestions in the fragments.]

[P.101] indicates page 101 of the accompanying Syriac. [l.2] means line 2 of the current page of the accompanying Syriac. [RP]

FOOTNOTES

I have moved the footnotes to the end. Those consisting of "Read [syriac] for [syriac]" or similar have been omitted, as it has not been possible to transcribe the fragments of Syriac. The pages are numbered with Roman numerals. Arabic numbers and line numbers relate to the Syriac text printed at the back of the paper volume. Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

1. 1 For the rendering, see Galatians vi 1, syr. vg.

2. 1 Albinus (c. 152 A.D.) wrote an Introduction (Ei0sagwgh&) to the Platonic Dialogues, but the work here referred to is different and does not seem to be extant.

3. 1 Lit. 'will belong to that which is incorporeal.' On p. 11, 1. 44, add [Syriac] at the end of the line.

4. 2 Here and in what follows it has been found necessary to render athra sometimes by ' Place ' and sometimes by ' Space.'

5. 2 The words in square brackets are uncertain; perhaps they are place-names.

6. 1 Lit. 'between body and word.'

7. 3 In Syriac a Verb is called a 'word' ([Syriac]) and a Noun is called a 'name'.

8. 3 Ecclesiastes iii 1.

9. 6 Compare Aristotle, Metaphysica vi 2, 2: "It is held by some that the boundaries of a body, such as the visible surface (e0pifa&neia) and outline (grammh&) and extreme points (stigmh&) and its isolation (mona&s), are real (unsai/ai), more real than the solid itself."

10. 2 A word used of gaudy attire in the Life of Rabbula 18919. The Note to p. 42, 1. 2, should be deleted.

11. 4 Note, in view of Ephraim's argument against Bardaisan (p. xxii), that the word for 'engender ' is, literally, 'give birth to.'

12. 1 Lit. 'sailed about': see p. 221, 1. 35, and delete the Note, p. 48, 1. 48

13. 2 'Moon' is either masculine or feminine in Syriac.

This text was transcribed by Roger Pearse, 10th September 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ephraim _2_marcion .htm

Against Marcion I. S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., C.F., volume 2 (1921).

S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., C.F., volume 2 (1921). Against Marcion I.

AGAINST MARCION I.

ANOTHER (DISCOURSE) AGAINST THE (FALSE) TEACHINGS. [P. 50.]

To the true Scriptures of the Church all the Teachings bear witness that they are true; but as for the Scriptures belonging to the Teachings, only the Teachings bear witness concerning them, because the Scriptures of the Church do not appeal to the testimony of the Scriptures of the Teachings. Moreover to our Scriptures the Jews bear witness, for in every place.... For inasmuch as God knew that the Teachings were about to go forth into the world He worked great Signs beforehand... and the dividing of the sea and the cloud, and the Pillar and the Quails and the Manna and all the Signs and all the Wonders....

* * * * * * *

in order that they might bear witness concerning that people [p. 51, l.4.] that it was the people of God.... Moreover (to?) other countries some of them were scattered formerly, and (they bear witness) to-day concerning the aforesaid Jews and concerning their laws, as that (passage) in which it says,1 'The LORD hath brought evil upon this place, as He said.'

But the Edicts which had been written by Nebuchadnezzar and by Darius were deposited among the archives of the aforesaid kingdom first of all, and then they were sent to the (various) countries. And lo! also the kings of the countries bear witness concerning the books of the Hebrews in the chronicles which |xxiv belong to them, according to that which is said in Ezra, 'Learn and see that this city is a warlike city from of old,' together with that other (passage in) which he says. 'Learn again and see that [P. 52.] Darius commanded concerning this city that it should be built.' 2 Thus the miracles which were wrought in the midst of Egypt were inscribed in the archives of Aegyptus; and, again, the miracles which were wrought in the midst of Babylon were in the annals belonging to the kings of Babylon, and also (in those) belonging to the Greeks, and the Romans likewise, as well as (in) those of the aforesaid country of Jerusalem. For lo! even to this day Tablets 3 which are even now inscribed and set up bear witness to the people of the aforesaid city that they must not venture to enter within their limits.4 All these witnesses which I have enumerated to thee, together with the aforesaid teachings (and) together with the Hebrews, are witnesses to our Scriptures that they are true. But to the Scriptures of the aforesaid teachings, as I have stated before, those teachings alone bear witness. And would that they all bore witness to the Scriptures of one another! 5 For even if this were thought to be in their favour, inasmuch as their witnesses were many, yet it would be all against them that the testimony of each one of them about [P. 53.] his fellow was a denial of his own teaching. For how could he be veracious who proclaims Seven Gods, when another asserts after him in confirmation who proclaims only Two Gods? Or how could he who proclaims Three Gods assert (anything) in confirmation of both of them? Thus all the teachings are refuted by the Jews, because the Scriptures belonging to the Jews are truer than all the teachings. But the Jews themselves, who by means of their true Scriptures have been able to overcome many teachings, are refuted by the Church....

[l. 29.]Therefore to the one God whom we proclaim, the Jews bear |xxv witness together with the Marcionites (?)... Bardaisan together with Mani. For though Bardaisan said [seven Entities constitute] the world he nevertheless said concerning the Law that it was given by God. And Mani again, though he said that [He] who spoke, by the Prophets exists as the result of a 'mixture,' nevertheless said concerning Him that He is in heaven. And Marcion, though he introduced a 'Stranger,' nevertheless, (while) he was crying out all the [time (?)] about the [...] of [P. 54.] the 'Maker' and about His preaching and about the people that is His, yet our Scriptures that are in the hands of the Marcionites were bearing witness on [our] behalf. But the blasphemies [of] the Marcion[ites]—it is [the books of] the Marcionites only that bear witness to them.6

The followers [of Marcion] therefore name our God 'the Just One': yet we see that His worshippers are afflicted in this world, and His prophets were... in the region of the Maker... but on the other hand (lit. side) we see that the unjust and the doers of evil enjoy themselves, and He is found to be good towards evil men and something different towards those who are His own. For He promises enjoyments to those who keep His commandments, and lo! afflictions surround them. And He said concerning the unjust 'Cursed art thou.'... And he who is blessed according to the Law runs on foot in front of him who is cursed in the Scriptures; for Elijah the prophet ran in front of Ahab the unjust, while Ahab the... was sitting in his chariot. [P. 55.] Again, the prophets of Baal were battening at Jezebel's table, and the true prophets [were] housing themselves in caves.

The followers (?) of Marcion say concerning each of these things, that is, concerning the justice of the Just One and concerning the grace of their own (God), that it did not come and bring relief to the just in this world (?). But [see that] the grace of the Maker [lo,] is extended even over the followers of Marcion. |xxvi And if they say that an Alien Force is opposed to them, who is it, on the other hand, who is opposed to Mercy? And, again, who constrained Him that His mercy should afford a covering to Philosophers and Magians and all manner of doctrines? And (as for) the babes and the seed-corn and the plants and the possessions of the followers of Marcion, who causes them to grow? And who sends down the rain for them, or who causes the sun to shine for them? Who commands the earth to bear them, and governs the sky for them? Thou seest that all the grace of our Maker is (shown) towards the followers of Marcion [P. 56.] and moreover towards those who are ungrateful like them; but in the case of the righteous and the prophets the contrary of these things (takes place), namely humiliation and ignominy. For Jeremiah the prophet is cast into a miry pit, while Zedekiah, an unjust man, is living in luxury. Or can it then have been the case that an Alien severe One [came and was favouring] the wicked and oppressing the good?

But it was not the Stranger—who did not exist—that had... already announced earthly things to the simple-minded, while, on the other hand, among all of us he taught the likeness of true things by means of his faithful ones and by means of his righteous ones; by means of these two (methods he taught) two classes of persons, namely the class of the mature (?), and another (consisting) of the simple-minded. For he gladdened the simple-minded with promises of the earth, and oppressed (?) the mature by severe afflictions. But let us see to what our own affliction is like; is it like that of [the simple-minded] or that of his prophets? If we are like the prophets in our afflictions, how do the followers of Marcion say that (only) in recent times have afflictions been [P. 57.] announced? And, again, let us ask the Jews also, that is to say, the Jews and the righteous ones who were among them, Whom ought we to resemble? [The others] rather than them we ought to resemble.

Let them then look at us and at the righteous, and let them see if we are like them in our afflictions. And if we are like the righteous in our afflictions, it is also the fact that the Law is |xxvii with us. For unto whom was it right that the Law of the afflicted and destitute ones should be given, to us the afflicted and destitute, or to those who even until to-day are expecting to go up to Jerusalem, and are eagerly looking till now for the milk and honey? Thou seest, therefore, O Marcion, that if in the midst of all this maturity the simple-mindedness of the Jews has not been outgrown (lit. weaned), since these (qualities) still exist in them, how could numerous countries attain to maturity, seeing that one country (i.e. the country of the Jews) with all this exertion was not able to attain to maturity?

But if the associates of Marcion, whom we have left behind (in our discussion), come and agree with him and say to us, If the Creator was one and knew that Adam would sin against Him, [P. 58.] why then did the Creator create?—let all the sects (lit. teachings) know that they too are included in this (objection). For why did not their Gods come or prevent (it), so that he (i.e. Adam) should not be created, or so that they might set right and assist that which had been created? For why did not their Gods prevent the Maker from creating that which is not good? And if they did not prevent Him at that time, who will send (?) after them to-day? And perhaps it was for that reason that God caused Adam to dwell for nine hundred and thirty years outside the enclosure of the Tree of Life, in order that it might be seen that there was no other God who could be found to break into the enclosure, which the Just One had enclosed by means of the Cherub and the point of the sword,7 and to bring him (i.e. Adam) in. For if there had been another God more compassionate than this one and stronger than our Maker, he would have broken into the enclosure—which was not then broken into— and would have brought the mortal Adam into the presence of the Tree of Life, that he might eat thereof, so that, just as in consequence of his eating of the Tree of Knowledge we all die, [P. 59.] likewise in consequence of his eating of the Tree of Life we might all live by means of him. But if he remained for nine hundred |xxviii and thirty years outside the enclosure of Paradise and did not find any other God to bring him inside the enclosure of Paradise, and afterwards (God) dissolved him and caused him to return to his dust, and no other God was found to raise him from the dust—acknowledge, O Marcion, the justice of Him who said, I am God and there is none beside Me!

But if Marcion says that the sole reason that the Stranger did not come previously was that at the last his grace might be seen, [let him know] that God had already shown a small measure of grace in connection with His justice, so that His great grace was not deemed strange when it was manifested in its time. And therefore He who showed a small measure of grace towards Adam at that time—when no strange God had shown his grace towards him—is known to be the same (God) who showed great [P. 60.] grace at this time, (a grace) of which they say that it is the grace of the Stranger. For God had decreed this in His justice concerning Adam, (saying) that 'In the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.' For our God decreed justly and in order that He might in His love warn Adam who was existing in a good state, lest he should exist in an evil state. But when Adam did not take warning and fell from grace, Justice overtook him, according as it (had) decreed that 'In the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.' But God turned in [the way] of grace and tempered the harshness of justice, that Adam might not die that very day but that he might live nine hundred and thirty years [and] then die.

[As He gave to Adam] nine hundred and thirty years at that time on account of His compassion, (so) He has kept him alive even now in the life everlasting on account of His grace. For He gave to him in the beginning a temporal life, in order to show that.... For He gave to Adam in mercy—which (signifies [P. 61.] that) He gave to him by means of our Lord—life everlasting. But if they apply the term 'strangeness' to every (?) grace, then (?) also in relation to Adam 'strangeness' was displayed. For the same (God) decreed that, 'In the day that thou eatest |xxix thou shalt die'—and how is He found keeping him alive for nine hundred and thirty years?

About John, again, from whence... let the Jews therefore be asked whether John did come, or no.... [If he says] that John did come, from whence hast thou this, O Marcion? [1.38.] Perhaps he says from the testimony to Isu....8

* * * * * * *

[P.62] The Jews say that in the days of the Messenger the King's Son [l. 6.] also comes, seeing that John also when he [heard] the report of [Isu] that he had come [asked] him, 'Hast thou then come, or look we for another?' 9 And he (i.e. John the Baptist) does not say, 'they look,' but 'we look,' in order to show that he and his contemporaries, in his own days and in those of his contemporaries, were looking for Him.

If therefore the Jews say that if Elijah comes the Messiah also has come, and (as) John thought concerning Isu, when He came, that He was he, was not this because he firmly believed that he was to come in his own days, even John's? On that account he thought concerning Him, when He came, that it was he, or did not even John know when the Messiah was to come? And why then did he (i.e. John) come? If he came to smooth the way before Him, then he came to clear away stones. But if he came to call sinners to repentance and to baptize the [P. 63.] repentant, he was sent to purge away sins by means of water. It is evident that these were prepared as it were for the guest-chamber of Him that was to come, and it is manifest that He has come. If He dwells in pure hearts, He is therefore spiritual; but if He who was coming was not spiritual, because He was David's Son, let him (i.e. Marcion) explain to us which was the way that John (was) smoothing for Him. For in honour of kings, or kings' sons, ways are levelled and stones cleared away before them. But before (the coming of) this One he said that minds should be purified. What is probable? That David's Son...10 |xxx not to David himself? Or can it be that David also, in the days of his sovereignty, was dwelling in minds and not in palaces? And if David was dwelling in palaces, and also David's son is to dwell in palaces, what (was) John preparing for him? minds instead of palaces? Or can it be that John smoothed ways and prepared palaces, though he was not even dwelling in the cultivated land?

[P. 64.] But nevertheless, although John was the Messenger of the kingdom, he did not go straight to the capital of the kingdom. Why did he leave the cultivated land and go out to the desert? Or can it be that he who sent him came into the desert and that on that account he who was sent also was preaching in the desert? But if they drove him out, did they not treat him rightly? For what did they see in him that was likely to make them believe that he was the Messenger of Him who was coming? Perhaps (they were convinced by) the fact that he was imprisoned, or that he was removed, or that the girl played with his skull! But perhaps thou wilt say that they did these things to John by the power of Herod. And if he is the Messenger of that Messiah to all nations, was he really not greater than Herod even there? Or can it be that even the general of Herod was greater than the King of the. nations?... But if thou sayest that these men, on account of their subjection, were more submissive [P. 65.] than..., whereas Herod was not subjected and submissive but he subjected....

* * * * * * *

[l. 20.] For if in truth he was His herald... a Messenger for the [l. 28.] King. Can it be that he who is coming is really persecuted [1. 34.] like his Messenger?... Or is he really killed like him? But if at his coming [they did] not [recognise him, how does he] resemble him (i.e. John)?

* * * * * * *

[P. 66, 1. 29.]... For even if he were not 'in his days,' but yet were really like him in every respect, this would suffice, even by itself, to refute them (by showing) that he cannot be 'strange' to one whom he resembled in every respect. And if this one point would suffice to refute them, how much more credible will it be [p. 67.] that he is not 'strange' to this man (?) also who happened to |xxxi be in his days, seeing that at the mouth of two witnesses every word is established!

But if thou sayest that therefore not (only) John is like Isu, but also Elijah and Jeremiah, who preceded him, thou sayest well. But are these whom thou citest like him or not? If they are like him, lo! it is against thee that thou canst not turn round (?) and say that by chance, as it were, John only happened to be like him. But lo! thou saidst that there are many men of former times who are like John, and these are all like Isu, so that now we have found that humility existed before Isu. And if humility existed before him, what is that one new thing which he brought with him (and) which was not in those three (i.e. John, Elijah, and Jeremiah) and in their other associates who were like them?

Why forsooth do they say that there was no fasting (in the world), seeing that when all the scattered groups (lit. fragments) of the followers of Marcion are gathered together they cannot keep the fast of Ezekiel, nor have they (ever) prayed, nor do they (now) pray, a prayer like that of the friends of Daniel? 11 [P.68] If they say, 'We are praying the whole day,' let us see whether their prayer is accepted. But perhaps they will say, '(It is.) for how do you know that it is not accepted?' I say, 'From the fact that He does not do for them here (?) anything at all.' And if they say that He does (something) for them, let them show (it) us, and we will accept (it)! For Daniel used to pray three times a day and by means of his prayer he interpreted dreams and brought back the People from Babylon, and angels used to come to him at the time of his prayer. But the Marcionites, because they pray more than Daniel, as they say, will not accomplish more than he, nor even as much as he, but less than he. But since they pray more than the righteous, as they say, and yet are not answered even as much as sinners (are answered), it is clear that, because they pray to one who does not exist, on that account they are not heard or answered when they |xxxii pray. But if we pray concerning great and heavenly things, [P. 69, 1.6.] these are additions.... What is the new (kind of) prayer which he brought with him?

* * * * * * *

[1. 21.] Perhaps thou wilt say that these things were not announced in the Old (Testament), for in the New (Testament)....

[P. 70.] * * * * * * *

[1. 17.] by means of the prophet, and speaks thus that he should give again his cheek to him who smites....

* * * * * * *

[1. 36.] to the prophets he sent it and also to Isu. And if Isu did not send the prophets and the Maker did not send Isu, then from these same sufferings of the prophets Isu [took an example] that [P. 71.] he might adorn himself with them in the midst of the world when he came; because he saw that these very (qualities) were pleasing (lit. chosen) and agreeable to one who loves, he invested himself with them and made use of them, so that he might attract the inhabitants of our world by the humility which was pleasing to them. And if he attracts us by something that is pleasing to us, how can that which is pleasing to us be strange to our nature? For even if they had not been in the prophets, but are greatly pleasing to our nature (it would equally follow"). Or do they say that he changed our nature and (the nature) of the former prophets? Who changed their nature? Was it Isu? Wilt thou not then tell us that he was in the world? And if he was in the world, then the world was in him 12; and if the world was in him, he is the Creator's Son, as the Scriptures say, and he is not the Stranger's Son, as the followers of Marcion erroneously assert. But if he was not in the world,13 who previously sowed in our world the pleasing qualities of Isu?

Did then the Maker really know that by means of these he (i.e. Isu) was destined to lead created beings astray, and did He give them to us beforehand, in order that we might not go astray [P. 72.] after Isu when he came? And where is that (passage which |xxxiii says) that 'there is none that knoweth the Father save the Son'?14 [P. 72.] And again, that which says that 'none of the princes of the world knew him'? 15 And if it be that because the Maker did know He announced them to us beforehand, did He not thereby really lead us astray so that we should think concerning Isu that he was from Him, when he announced these very things which He also had announced to us? But let us suppose that these things belong to Isu; can it be that he actually changed the prophets, and that they were then able to fulfil these commandments? And if he actually changed the prophets, how can he announce to us that we should accomplish them, when he has not yet changed our nature? In virtue of the fact that he incites us by 'Blessed are the humble in their spirit,' 16 will he really change our nature? And if five hundred Beatitudes do not change our nature, if he utters (lit. gives) them we are not able to fulfil in this nature that which we are not able to fulfil in this nature without a change. Or is it because he cannot that he does not change it? Or because he does not wish? If he cannot, how was he able to change the nature of the former ones? And if, though he was able, he really did not wish, how did he consent to change (that) of the former ones? And if he [P. 73.] did not wish to change (them), why will he change us by means of laws which are strange to our nature? But if the laws are akin to our nature, and our nature to the laws, where is that' Strangeness ' of the Stranger?...

That thou mayest know that these others also [agree] with [l. 26.] these former ones which I have enumerated to thee [I will cite] the words of David, when he says,17 'My knees are weak through fasting, and my flesh is wasted for want of ointment,' and Job says,18 'Sackcloth have I girded on my skin, and I have sprinkled my head with dust.' And again David says,19 'I have made sackcloth my raiment.' Who therefore remains to the Stranger? |xxxiv [P. 74.]... of those things which Isu commanded there is found in our Scriptures; so that if he preached mercy, it is found in David... mercy is more (?) pleasing to Him than fasting from bread (?), for he says,20 ' This is not the fast which I have chosen, saith the LORD, that thou shouldst bend thy neck like a rush and spread out sackcloth and ashes for thyself, but this is the fast which I have chosen, saith the LORD, that thou shouldst loose the bonds of iniquity, and give thy bread to the hungry, and bring the alien into thine house.' And, again, if fasting is pleasing to the Stranger, lo, Elijah and Elishah and the sons of the prophets (are examples thereof), and lo, John, who fasted in his own days (i.e. in the days of the Stranger)! If then these (persons) are pleasing [to the Just God], as also they are indeed pleasing to Him, why does He torment His friends here? Either there is something compassionate [in Him and gracious] to these who are here tormented; or if there is nothing [He is] very wicked, and they are wronged [by Him] on whose account they are here tormented! And how [is manifested] the Justice of the Just One?

[P.75] [See] also, O Marcion, that [these] two Gods, namely the Maker and the Stranger, are both of them angry at the same thing, and take pleasure in the same thing, and are gratified by the same thing. For the Maker is angry at hateful things, and the Good (God) also is angry at hateful things — if it be right to admit that the Good (God) is angry with those who have committed no offence whatever against Him. And so also both of them are gratified by good things, for... it is evident that they are both angry at adultery and theft and other hateful things, and that they are both gratified by sackcloth and fasting and prayer. For what has happened to these two Gods that they should have one will? Is it not clear that either there is (only) One God, or that they are both One, for as one they both will with one will?

And that thou mightest know that this is so, the Maker sanctified Moses and sent him to Egypt, and since Moses wished to take his wife with him by force, He (i.e. the Maker) constrained |xxxv him by means of an angel21 to send her back, that He might show how pleasing holiness is to Him. And the Stranger also acted likewise towards Simon (Peter), although he did not [P. 76.] compel him; and (the fact) that he did not compel him, was it because it did not [become] Him to compel, not only because He is good but also because He is not our Creator? And again, when the People had been sanctified, He did not allow them to approach the holy mountain because they were turning again to married life; but the People were standing at a distance, and Moses the holy was speaking, and God was answering with a voice. And again, the disciples also were standing in silence, and Simon only was speaking. And perhaps thou wilt say, Was there not among them John, a virgin, and were not all his companions holy? (But I reply, Nay—) for here (i.e. at Sinai) also were not the People holy in relation to the Maker? And Joshua was a virgin, and 22 he (i.e. Moses) was brought in with Joshua only. Lo! here also it is found that Isu resembles the Maker; for the Maker sanctified the chief of His prophets, and Isu sanctified the chief of His apostles.

But if on account of the holiness which He preached you [P. 77.] think concerning Him that He is a Stranger, then (are we to suppose that) Elijah was caught up to the heavens of the Stranger? For He 23 would not have taken up and made to ascend to His heavens one who by his holiness wished to be the opponent of the Creator, who wished that by means of marriage the creation should be fruitful and multiply. For by the case of Elijah, so to speak, all the creation of the Creator has been made void. But how could Elijah have been received (into the heavens) on account of that one thing?... For the [P. 78, l.14.] priest was not allowed to enter the Tabernacle unless he was sanctified in his body... But if that single [virgin] of the [l.38.] Maker had preceded those many [virgins] of the Stranger, |xxxvi it would be right that that Maker who had preceded (the [P. 79. l.16.] Stranger) should be called... since there is no other who was before him, so as to enable us to say that he (i.e. the former) was the cause of him (i.e. of the latter), and that this one imitated him, since he was the latter and imitated the Maker. How is he the Stranger? Since therefore we have found that the prophets are like to one another in humility, and John to all of them, and all of them to Isu, how then can the Stranger, who resembles them all, be strange to them all? Or can it be that they give the name of 'Strangeness' to that which is similar? Well, then, the prophets also, who resemble one another, are 'strange' to one another! And if thou sayest that thou wilt not compare creatures to God — for 'how (?) can creatures who have been humbled resemble a God who has been humbled?' — (I ask) then, Is it because Isu was humbled whereas the Maker was not humbled that [P. 80.] strangeness arises? Well, then, according to thy reasoning, because the Father of Isu is not humbled together with Isu who was humbled, the Stranger also, who was not humbled, is strange to His son who was humbled. And if the Stranger who was not humbled is not strange to His son who was humbled, then it is not because one was humbled and the other was not humbled that the Strangeness arises but because Strangeness consists in Strangeness to the nature (of some one). But if Isu who was humbled resembles the Stranger who was not humbled, how much more will Isu who was humbled resemble the Maker who was humbled! For in what consists the fact that Isu was humbled? Is it not in this that he was manifested to men and taught them to do what is good? If this is not also (found) in the case of the Maker, they (i.e. the Marcionites) speak truly. And if not even this was lacking to Him, why do they utter blasphemy by means of the Strangeness which they introduce? Did He not enter into the abode of Abraham and eat? And if it was right that we should say that He ate and that He was manifested to Moses and to Elijah and to Isaiah and to Daniel and the rest of the prophets — and that thou mightest not say |xxxvii that He was manifested only to righteous men, whereas the Stranger (was manifested) to sinners—lo, He was manifested [P. 81.] to the whole People without exception! And if thou sayest that they were righteous, (I answer) Lo, on account of their iniquity they all fell in the wilderness and, except in the case of two, they did not enter into the land of promise. We have thus compared Isu with the Maker, and it has been seen that the Maker was antecedent to Isu in humiliation. And if thou sayest that Isu was actually crucified, thou sayest that it seemed so (?), and not the truth. And if thou addest that He also went down to Sheol and ascended, thou sayest (it) without believing (it). For thou dost not confess the [coming to life of] the body. But inasmuch as (?) it is true that He was actually manifested, the Maker anticipated Him in manifestation. How therefore canst thou liken Isu to that Stranger, who is strange to Him in every respect? And (why) dost thou wish, on the other hand, to account Him strange to the Maker when He resembles Him in every respect?

But if Marcion still persists in cavilling, let him be asked again as to whether he believes the word of the Stranger or not. If he believes it, what did He (i.e. the Stranger) testify concerning John? That John forsooth was a liar, or a true man? Did [P. 82.] He say concerning him that he was in error, or that he was an enlightener of such as are in error? If then John is a true man, and not a reed shaken by every wind,24 why [therefore] is he shaken and does he think about Jesus 25 that he [was] the Messiah of the Law. And if [John knew] the word of Isu to be 'No,' [lo,] then Isu really lied in that he said concerning John that he (i.e. John) did send to him. But if in truth John was shaken and sent to Isu, the word of Isu was also a lie, when he testified concerning John that he was not a reed shaken by every wind.

Thus both of these assertions cannot stand. For either he was shaken, or he was not shaken. If he was shaken he was a |xxxviii reed, and why did he (i.e. Isu) say that he was not a reed? And if he was not a reed, then he was not shaken. And can it be that he wrote (a letter) and dispatched it to him, and sent to him (saying), 'Art thou He that cometh?' But it is wonderful to hear that John believes in David's Son, and yet Isu bears witness [P. 83.] in saying concerning him that he was not a reed and he has been found to be going astray after the Stranger, though the Messiah who is (mentioned) in the Law is strange to him (i.e. to the Stranger) in every respect. And were it not for the testimony of Isu, who said that he was not a reed, it would have been possible to say that because John was humble and happened (to live) in the days of Isu who preached humility, by reason of his humility which resembled his (i.e. the humility of Isu) he abandoned the exalted Son of David and loved the humble Isu; but that (passage) which says that he was not a reed does not permit us to hold this opinion concerning John.

But as for this John, who erred [in thinking that it was necessary] that he should send to Him, did he really know the time, or did he send to Him though he knew that it was not He? And what then compelled him to send to Him? If (it was) that his disciples might learn from Isu...

* * * * * * * [P. 84.]

[l. 40.] And if thou sayest that because He is kind He did not wish [P. 85.] to [injure] John, then because He is kind will He not [condemn] the heathen and the [wicked] and [will] He bear witness to all the [1. 41.] [false] teachings that they are true?... and, what is greater than all things which (consist) of dust and ashes (?), He caused them to attain to all this discernment; if He secretly [P. 86.] punishes them for their grievous sins, He becomes an evil Being (?).

And if they say that the sole reason that Isu said concerning |xxxix John 'Blessed is he, if he is not offended in me,' 26 was in order that he might show that he did not communicate (lit. deliver over) to him that other (utterance) which he said concerning him, that he was not a reed—why did he say it? But if the sole reason of his saying it was in order to show that John was true in his teaching, then he did not send to Isu, and Isu himself made him (i.e. the Evangelist) a liar who recorded that John sent to him, when (in reality) John did not send to him. And if what he said is true, namely that he sent to him, then is not John true? And if Isu had wished to send to him (saying) 'I am He,' would he not have been going astray after him? But he said 'Blessed is he if he is not offended in me.' Whom then do they call a stumbling-block? Is it not he who turned back from (being) with him? John therefore was one who believed in Isu, and on that account Isu sent (saying) 'Blessed is he if he remains steadfast and is not offended in me.' Or can it be that by means of the beatitude he actually wished to deceive John? And was [P. 87.] John deceived or not? If he was not deceived, then the bribe of the Stranger was lost. And did not the Stranger know that his bribe would not be accepted by John? And if he knew, why did he allow his bribe to be lost, that is to say, the bribe of that praise of his?

But concerning Moses and Elijah who were found on the mountain in company with Isu, what do they (i.e. the Marcionites) say that they were doing in his presence? But they say that they were guardians there. And what. pray, were they guarding, since there was nothing on the mountain? And if there had been anything on it, the Maker would have had the Cherub and the point of the sword with which to surround the mountain.27 And if because Isu was a stranger to Him (i.e. to the Maker) they were guarding the mountain for Him, then, as between the mountain and the sanctuary, which of them was greater 28 to the Maker, that He should cease to guard His city and |lx His sanctuary and send them (i.e. Moses and Elijah) to guard a mountain in which there was nothing? If He did not set forth [P.88.] some symbol there for us, let them tell us what such persons as Moses and Elijah were doing there. And if they say, 'You are asking us concerning your own (affairs) also,' then leave that (question) of ours as to what they were doing, and tell us (?) your own (opinion), namely on what account Isu went up thither. Was it in order to fight that he went up thither?... did he make war against the Maker or...?...

* * * * * * *

[l. 38.] These [two, why] were they sent? For the Maker had myriads [l. 46.] of angels, if to make war [He desired]... Or were they with [P. 89.] him to say to him (i.e. to Isu): "If thou art really buying, in order to buy mankind,29 what is the price of mankind? And if thou art taking mankind, why didst thou beforehand take the Twelve and the Seventy -two from the [flock] 30 of another?... 31 Or can it be that thou art taking mankind [l. 12.] hence? And art thou not, lo, he that said that before the foundation of the world thou knewest them? 32 Why then didst thou not take them before, when as yet [thou didst not intend to [1. 27.] buy?]"... If again they returned and said to him "[As for] mankind, because thou art about to buy them, if thou didst take them beforehand, nothing hinders (?): this mountain that thou hast gone up—and why?—was this mountain also really required for thee? And if it is required for thee, give |lxi the price of it, seeing thou hast gone up; and if it is not intended by thee to buy the mountain, get down off it; why wilt thou stir up enmity for thyself with the Maker about nothing? But the price of mankind will not be found by thee to give to the Maker, for He has given no pledge." If such words were [P. 90.] put forward (lit. were in the midst), and things similar to them, [then] it was for war that they had come to him. But if Isu came to (wage) war, he was not a good Being, for he did not purchase... it would not be right for a good Being to injure, [l. 14.] much less those whom he had not yet even purchased! And were it not that our Maker is good and there is no end to his kindness, He would surely, not have trusted the Stranger so as to give him men to accompany him, when as yet he had not paid their price to Him. Or was there, forsooth, a bargain? And did Isu say to the Maker, 'Give me men, and I will not depart from Thy house, that is, Thy creation, until I pay Thee their price '? And did not the Maker learn from the descent of Isu that he was also to ascend, so that as there was no one who perceived him when he came down, in like manner he would remove those whom he wished to purchase and carry (them) off without any one perceiving him? But perhaps the Maker [p. 91.] said to him these very things, and Isu returned answer to Him and said to Him, 'If I carry (them) off, as Thou thinkest, in virtue of that which I did when coming down, those souls which I am purchasing from Thee, how can I take them up without Thy consent?'

And that we may not explore too far into the perverse tale of Marcion, this pact that Moses, etc., agreed on with the Stranger in the mountain,—the glory moreover, which He shewed them in the mountain, for what purpose (was it shewn)? Can it be |lxii (that it was done) in order that He might shew them that what He gave was greater than what He received? Then also Moses, etc., sold themselves to Him there, on account of that surpassing glory which they saw. And perhaps Isu too shewed them that glory on the mountain in order to incite Moses, etc., so that because Moses and Elijah were accustomed to that surpassing vision of the Maker Isu shewed them that (his glory) surpassed that of the Maker, in order that they might desire it eagerly on [P. 92.] account of its surpassing character. Well, then, in short, they made a bargain with him, because they had loved him.

And if thou sayest that neither for a sale nor for a bargain had Moses, etc., come to Him, then why had they come to Him? Can it be that they had come to fight? And very likely It is that men would come to fight against God! And which of them is it who strikes (the blow), or which is it who is struck? Or did he on this account take his Apostles with him and cause them to ascend (the mountain), in order that they might wage war with the Prophets? And which of the sides conquered there or lost? But that battle, what was it for? Can it have been on account of the love of their Gods? And why would not those Gods themselves contend for the love of mankind? For if the Gods are at peace, why do they contend about mankind?... [l. 39.] For if created things are from One, unadvisedly did Isu [1.42.] interpose,... If they say that in truth the Stranger went up to heaven, see how much the Maker despised him and... [P.93.] against his disciples and against him [who said], 'This is my Son and my Beloved,' 33 [for] He had sent only two against them.

[1.10.] But [if] they say, ' If... is it not clear that because he was very strong on that account he did not overcome [him? How] could two men [overcome] three? [Were they just] two men — and not [both] alive, but one alive and one dead — to fight [a God]! Was the Maker then really afraid to come, and on that account indeed did not come? So that if He had come, He would have been killed! Or can then a Divine Nature suffer pain, either |lxiii the Maker's or the Stranger's? And if they did not suffer, why did the Maker not come against him? Or can it be that He really knew that Moses, etc., would be sufficient to meet the attack of the Stranger, and therefore He did not come? For lo, even the Stranger did not contend with them, and it is clear that he really perceived that they were stronger than he, and on that account he remained quiet (and refrained) from engaging in battle. And as to his preparing battle with the Maker, if [his desires hankered] 34 after men, why was he [lo,] unable to [P. 94.] create this? And if to create men he was too weak, how much more was he too weak to wage war against God! Again, the Stranger who proclaimed there, 'This is my Son and my Beloved,' whom did He wish to cause to hear (it)? Can it be that He was calling to Moses, etc., that He might make them His disciples? Or that He might warn them not to say anything to him (i.e. to Isu)? And from which heavens did He call? Was it from the heaven of the Maker? And why did He descend to it? If, as it were, on account of the aforesaid Maker the Stranger descended to it, then He did not snatch away men only but also the heaven. Or can it be that the Stranger purchased the angels who were in the heaven together with the heaven? But if those who were above were not purchased by Him, why did He pass through their abodes? But if (the voice) came that it might be a witness to the Son, who had no witness on earth, lo! seeing that the voice came from the heaven of the Maker, who is to tell us that he is [P. 95.] not the Son of the Maker, in a case where the voice which came was coming from the heaven of the Maker, especially when the mountain was the mountain of the Maker, and the cloud of Moses, etc., belonged to the Maker, and the prophets likewise who were on the mountain (were the prophets) of the Maker?

For if the voice had come from the heaven of the Stranger perhaps it would have been reasonable for us to think that in order that mankind might not be mistaken, owing to the mountain and the cloud and Moses, etc., on that account the voice was coming to them from the heaven of the Stranger, so as to overthrow the opinion which they had concerning Isu. But if even the voice |lxiv which came was from the heaven of the Maker, it did not by any means disown him (by asserting) that he was not the Son of the Maker, but it actually confirmed it that he is the Son of the Maker, and the servants of his Father's house, who had come to do him honour, were witnesses (thereto).

For if there had been a battle, the Maker would not have remained silent, He who even when there was another God did not [P. 96.] refrain from (saying) 'I am God and there is none beside.' And if when there were idols, whose nature showed (lit. answered) that they were not gods, He was proclaiming 'I am He and there is none beside,' (can we suppose that) in a case when a God was warring against a God the Creator went into a hiding-place, that the creation might go astray after the Stranger? For if in connection with idols He had been silent, (yet) here it would be right for Him to cry out. How much more when He was not silent even towards dead idols! But seeing that the questions relating to a war have, as in a (real) war, overcome and silenced the question of purchase, now that the tale about a war has come to an end, let us turn to the question of purchase. Explain to us then, What is the purchase which the Stranger made, and from whom did He purchase it? And, moreover, by means of what did He purchase it? And that thing by means of which he purchased that which He purchased, of what nature was it? Was that which He gave of the nature of the aforesaid Good Being, or did He really create (something) and give (it)? And was not that which the Stranger created fairer than that which the Maker created for Himself? And if that which He (i.e. the Stranger) created for Himself was fairer, why did He [P. 97] sell unadvisedly and become a laughing-stock? And if that which He gave was something smaller, the weakness of the Stranger was seen in His creative action. And how was the wise Just Being persuaded to give to the Stranger something great in return [P.98. 17] for something small?... Was it... bodies that are from HULE that he bought, or souls? And if it was souls, |lxv then why [did he not buy] the bodies?... they say that [l. 32.] because the souls had been polluted (lit. had become turbid) He came to purify them. But if those souls were not polluted, then did not the Stranger who purchased them make a. mistake about them? And even if the souls were polluted, on which account he came to buy them, [was he not alien to their nature?]

* * * * * * *

* * * * * * * [P. 99.]

And if they should say that 'He purifies the nature of [l. 8.] the Souls'... because 'a fire is kindled in mine anger and [l. 19.] it will burn unto the lowest Sheol.' 35 If He is a nature from whom fire is kindled and it then consumes Him in His turn, (in the case of) everything else which is found to belong to that nature fire will therefore be kindled from it and will then consume it in its turn. For if thou bringest some of the water of the sea into a royal city bitterness is (still) in it. And so too. the souls which (come) from the Maker are polluted as the source (lit. root) from which those souls came is polluted. For it is unlikely that they will say that the fruits are changed when the root of the fruits is not changed. And if they say that that root [P. 100.] also is changed, then how did He (i.e. the Stranger) not exert Himself in the case of the root as in the case of the fruits, that the perfect goodness of the Stranger might be proclaimed? But the Apostle says,36 'Eve shall live on account of her children': then the Maker will have lived on account of the souls which (came) from Him. Or did the Maker not wish to live thus? And how did the souls which (came) from Him consent to live? But if the nature of the souls is the same, their will also is the |lxvi same. And if their will is different, their nature also is strange, and they are not from the Maker. And let them tell us whence are those souls; for it is probable that they are not from the Maker. For He would not sell them (if they were really His), because He would not hate His own nature and love a nature which was not His own. " And if He was selling His nature for something which was not akin to His nature, there is a great kinship between Him and the Stranger, for lo! one affection is found in both of them; and moreover one will belongs to both [P. 101.] of them, namely that the Just One should love the nature of the Stranger and sell some of His possessions to Him, and that the Stranger should love the nature of the Just One and purchase from Him. And it will also be (considered) that that nature of the Just One, which is bought as being something precious, surpasses (the other); for if the nature of the Just One were not more excellent than that of the Stranger, the Stranger would not have actually purchased it. But what did the Stranger give to those whom He purchased? And if He gave them a kingdom, can it be that He gave them one greater than that of Elijah and Enoch? And why then did He not bring with Him some of His good things hither also? Or (was it) because our domain is not worthy of them, (and) did He on that account not even introduce them into our domain? In that case they are greater than the aforesaid Isu, inasmuch as our domain is worthy of Isu and unworthy of His (i.e. the Stranger's) good things. And if (it was) in order that they might not be denied, then he (i.e. Isu) was denied when he entered our domain....

[P. 102.]

* * * * * * *

* * * * * * *

END OF DISCOURSE AGAINST THE (FALSE) TEACHINGS.

Note from Vol. 1 Introduction, p. (10):

[Short lacunae are indicated in the translation by dots, and longer gaps by asterisks, but in neither case is the number of the dots or asterisks intended to bear any exact relation to the number of the missing words. In respect to this an approximately correct inference may be drawn by consulting the Syriac text.

Double inverted commas mark quotations where the original has [Syriac]

Single inverted commas are used in numerous cases where the words seem to be quotations or to belong to a special terminology.

Words in italics inside square brackets are to be regarded as conjectural translations or paraphrases.

In a few passages, where the text has suffered great mutilation, italics indicate an attempt to summarise the argument from suggestions in the fragments.]

[P.101] indicates page 101 of the accompanying Syriac. [l.2] means line 2 of the current page of the accompanying Syriac. [RP]

FOOTNOTES

I have moved the footnotes to the end. Those consisting of "Read [syriac] for [syriac]" or similar have been omitted, as it has not been possible to transcribe the fragments of Syriac. The pages are numbered with Roman numerals. Arabic numbers and line numbers relate to the Syriac text printed at the back of the paper volume. Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

1. 2 Jeremiah xl 2 ff.

2. 2 Ezra iv 15, vi 1 ff. (paraphrased).

3. 3 This refers to the sth~lai set up round the Temple; one of these was discovered by Clermont-Ganneau in 1871. Ephraim probably knew of them through Josephus (B J v 5, 2).

4. 4 I.e. Foreigners are not to enter the Jews' sacred limits. The MS. clearly reads [Syriac], p. 52, 1. 42.

5. 5 This is meant ironically.

6. 1 For the details of the reconstruction of this passage, see the list of Corrigenda. The Palimpsest is to me (F. C. B.) illegible.

7. 2 The 'Cherub' and the 'point of the sword' are taken verbatim from Gen. iii 24 syr.vg, but the enclosure (or 'hedge') of the Tree of Life is not a Biblical phrase.

8. 1 Isu. It is clear from these treatises that this transliteration of the Greek 0Ihsou~s must have been used by the Syriac-speaking Marcionites, but it is not preserved elsewhere in extant Syriac literature, the genuine Semitic form Yeshu' or 'Isho' (i.e. Joshua) being found without exception.

9. 2 Luke vii 19, but differing from the Syriac Bible.

10. 3 Hole in MS.

11. 2 Ephraim seems to have regarded the Song of the Three Children as an integral part of the Book of Daniel.

12. 2 See John i 10 (C, not syr.vg).

13. 3 Delete the footnote, p. 71, 1. 37.

14. 1 Luke x 22 (not as in the Syriac Bible).

15. 2 1 Cor. ii 8 (knew it, syr.vg.).

16. 3 Matt, v 5 and 3 inaccurately cited).

17. 5 Ps. cix 24.

18. 6 Job xvi 15.

19. 8 Ps. lxix 11 12.

20. 1 Isaiah lviii 5 ff. (not quite accurately cited).

21. 1 See Exod. iv 24-26: the same view of the passage is taken by Aphraates (Wright, p. 110, 1. 11 — Pat. Syr. i 257) and by Ephraim elsewhere (ES i 205C).

22. 3 See Exod. xxiv 13.

23. 4 I.e., apparently, the Creator.

24. 2 Luke vii 24.

25. 3 [Syriac] does appear to be the reading of the palimpsest. It is the only occurrence of the ordinary Syriac form of the name 'Jesus' in the anti-Marcionite treatises.

26. 1 Luke vii 23, but the wording is that of Matt, xi 6 C. Epiphanius (Haer. 324) says Marcion read this 'corruptly' (parhllagme/non), referring the application of the saying to John: we may infer that the corruption consisted in reading e0a_n mh_ for o j e0a_n mh_.

27. 2 See Gen. iii 24, and above, p. 58.

28. 3 Read as in the text, and delete the note to p. 87, l. 37.

29. 3 Or, 'men,' and so throughout the paragraph.

30. 6 This word (p. 89, 1. 9) is illegible, but for the idea of ' flocks' and ' shepherds ' in Marcionite sources, see p. 106, 1. 40 ff.

31. 7 The three illegible lines must express something like " before the price was agreed upon."

32. 9 See Eph. i 4.

33. 2 Luke ix 35, as in syr.C, and often elsewhere in Ephraim.

34. 1 P. 94, 1. 3, is illegible, but the sense seems to be as above.

35. 3 Deut. xxxii 22. The use of this verse by Marcionites as a proof-text is attested also by Eznik (J. M. Schmid's tr., p. 200).

36. 7 1 Tim. ii 15: [Syriac] (p. 100, 1. 11) is right, and the note should be deleted. The reading and interpretation of the passage agrees with Ephraim's own Commentary (Ephr. arm in Epp. Pauli, p. 248).

This text was transcribed by Roger Pearse, 12th September 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ephraim _3_marcion .htm

Against Marcion II. S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., C.F., volume 2 (1921).

S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., C.F., volume 2 (1921). Against Marcion II.

AGAINST MARCION II.

* * * * * * *

[P.103, l.5] about which Zechariah says, 'Lo! thy King cometh unto thee,' in order to show us (?) that he is a king. And that other (passage) which Daniel uttered,1 'One like a son of men came, and to him He gave the kingdom.' And one (coming) was in humility, as all the Prophets bear witness about [it], and the other in [exaltjation, as the Scriptures bear witness

* * * * * * *

* * * * * * *

[P.104, l. 19] But. just as, O Marcion, when David [mentioned] the Messiah who is (foretold) in the Law, our Lord proved from David that he (i.e. the Messiah) is not David's son—and the matter remained in doubt among the Scribes—in like manner, when John recognised our Lord....

* * * * * * *

[l.43] And when [he] explained that he is David's son that cometh, how being David's son is he the Lord of David, seeing that David [P. 105.] testifies and our Lord confirms? As Malachi testifies concerning John, 'Behold I send my messenger before thee,' and our Lord confirms it that John was Elijah, give me evidence from the other Scriptures that John is [the messenger] of whom Malachi spake.

Therefore according to the testimony of David and the confirmation of [our Lord], David's son, concerning this son of David [and] about this Lord of [David], are there then two Messiahs or two natures? For [if in some respects he is the son of David] and in some respects the lord of David, is it not [clear that the |lxviii two natures come together and] are mingled as one, and in relation to the manhood (he is) the Messiah and in relation to the Godhead [he is lord]. For why was a body required for God?

* * * * * * *

[P.106 l.30.]... so that if ye believe and do not doubt and "if there is in you belief," is it false belief, like (the belief) of that blind man 2 or the belief of strangeness?

"Because John was near to die, he sent his flock by the hand of two under-shepherds to the Lord of the flock: our Lord began to teach concerning him—' Did ye go out to see a great man on account of his raiment?' " This man, the meek and humble, [P. 107.] and, if not, a trembling reed shaken by every wind, does he not thus go astray [a little], and is bent and beaten about by all manner of reports? Because he knew whose coming he announced (lit. before whom he announced), for the witness of the truth and the herald of the kingdom of the Lord of the kingdom is taught by the truth. If our Lord Isu, therefore, bore witness to John that he was meek, let us learn from this humility which of the Messiahs the humble herald resembles (lit. approaches), that Messiah (who is) the source of humility, or that one at whose side thousands fall. For it is necessary that the herald of the dispensation (lit. time) should be himself similar to the dispensation. But Malachi says, The messenger of the covenant, lo! he cometh, and who endureth the day in which he cometh?' But if the herald is humble and meek, and he who is heralded is set on high and exalted, lo, in this also there is strangeness!

But (as for) our Lord who says, 'John is greater than all who are born of women,' not because he saw the greatness of the herald, as ye say, that it was great and splendid like that of him who was heralded, (it was not) on account of this that He [P. 108.] said (it). Either give us the splendour of John which was eminently great as (befitted) that of the herald who (went) before the Pre-eminent One, or explain to us why our Lord called him great. For even as all the prophets were 'just,' like Him |lxix who sent them, so also this man, His herald, is like Him who is heralded. For if the greatness of him who is heralded is not shown in the announcement concerning him, who will believe that he is a great one? And if He performed signs, read (of them), and if He worked miracles, declare (them). For (with regard to) those messengers whom our Lord sends at the last and that token which appears before that terrible coming, is the sign (shmei~on) thereof terrible and glorious like the thing itself, or can it be that it is alien to Him in His lowliness?

But it was not Moses or one of the prophets who said concerning John "He is greater than all who are born of women." What is there about him 3 that magnifies John? But can it be that the bonds of Herod magnify him, or that the head-asking of the daughter of Herodias exalts him, or that the executioner confirms for him (the application of) that (passage), 'Who can endure the day in which he cometh?' A herald who was humbled [P. 109.] and slain came before Him who comes on the clouds to destroy the slayers, and a lowly messenger who did not stand up for himself was sent before the King before whom no created beings can stand! And he with whose head the girl played, who will believe that he was the apostle of that 4 Stone which will cause all falsehood to pass away?... and let us bring forward the aspects of the two Messiahs, and let us look at the aspect of John and see which Messiah he resembles — that Stranger [in whose] days he came beforehand, or this (Messiah) who is in the Law, of whom as yet not even a rumour had been heard; for even from... and proximity (?) it was possible to learn their true nature. Set therefore the two Messiahs over against one another, and set John between (them); with whom then does the slain herald agree, with the slayer or with the slain one? Whom does the meek and [despised] one resemble? Him who was |l humbled or the shatterer of all...? And if it was because [P. 110.] John announced the coming of that Messiah (lit. announced before that Messiah) that he became great, it is still the same thing; for he caused us to ascribe the majesty of that King to the herald and the messenger who preceded Him, as is also the custom of kings and their messengers.5 Or can it be that the majesty of him who was to come consisted in humility? For lo! [the majesty] of humility was also upon His herald, together with the rest (of His qualities). But because John was the messenger of the kingdom he was also wholly forgotten by them (?). When he comes, that Just One and the greater of the [two] Messiahs, does a herald or a messenger go before him? Or [will it be sudden?],6 that terrible coming of His, and does no messenger and herald come before it? But if another herald does come before it,... he is greater than John. For that majesty which was ascribed to John bears witness concerning this (Being) that He is greater than John. And is that messenger who comes before that subjugator of the nations thus subjected [P. 111.] and humbled and persecuted as John was? If thus is his coming (?), the contest is ours, for if the messenger is thus humbled and scorned, how does the lowly announce the coming of the Mighty One, and the scorned (announce) the coming of the Exalted One? Who will believe that he is the Messenger of the Saviour in a case where he cannot stand up for himself, or does not show terrible signs and does not cast fear and trembling upon mankind? But if the messenger who comes is great and mighty, how necessary is it that He too should be great! For (He is) like the Sun, and the herald also is a ray that precedes Him. If therefore it is so — as indeed it is — John, the humbled and lowly, announced the coming of Isu, who differs, by reason of his lowliness, from that high exalted King who is coming; and he is alien, by reason of his abasement, to that mighty messenger who is sent before the face of that Mighty One. But does the Messiah come to save Israel or to torment it? If he comes to |li save it, his messenger therefore convicts of sins or preaches salvation. But if he is one who convicts, when they repent [P. 112.] then they are saved. And if they do not wish to repent, does he preach to them ease or salvation? But if he preaches destruction to them, all those things which Israel expects are annulled. And if he preaches salvation to them, by his character of Saviour he offers them a foretaste of the great salvations which come after him, as Moses did in Egypt.

Let us see therefore what foretaste of salvation John offered to them; and, in the second place, lo, the Jews acknowledge all (manner of) prophets and righteous men, and this man, who is greater than all of them, they not only slew but do not even acknowledge! When therefore the Just and Upright One comes, whom this persecuted and slain one announced beforehand, will He avenge his ill-treatment and murder and the refusal to acknowledge him upon all the tribes of the Jews, who unto the last continually refuse to acknowledge him, or will He not? If He does not avenge (him), where is the Just One who delivered even the observer of the Law (and) avenged him on the Gentiles? 7 This man, who is greater than all the Prophets, [P. 113.] He does not avenge! And if He executes vengeance on all these Tribes, who disbelieve in John and continue to do so, then He who comes is the destroyer of the Jews and not their Saviour. For those who slew His messenger slew Him Himself, and those who deny His herald are not able to acknowledge Him.

But if when all these sins are openly committed (lit. are in the midst) they are not punished, why was it necessary that John should come to baptize and absolve from transgressions, seeing that not one of the transgressions is punished?

But there is no one who is kinder than He who forgives all these transgressions; and how is it that this justice shows neglect, (this justice) which in no case neglected to punish? Has that grace which comes to Israel at the last compelled us to say that it is alien to that justice which wrote for Israel 8 'blow for blow'? But if sins are punished, that baptism which remits sins is necessary at the last; for lo, the baptism of John ceased |lii (to exist) among the Jews thenceforward. Who therefore can [P 114.] bring it (back), and who can baptize, now that John is dead? And if it (i.e. baptism) is not necessary at the last, why was it formerly necessary? Is it withheld by Grace or by Justice?

But (thou wilt say), ' Lo, these very things by means of which thou judgest me, (by asking) why they are not found in connection with John, are the things by means of which thou too art judged as to why they are not found in connection with John. For lo, the prophet testifies and our Lord confirms that those things which are said concerning Elijah are fulfilled in him (i.e. in John).' But I say that the herald is like Him who is heralded, that as about Him terrible things are written and as if in this world He is doing them, but it is at the last He is ready to do them. But the roots (i.e. causes) of retribution, since they come from this quarter, prophecy takes up, in order to pluck the fruits from their roots, according to that (passage), 'Lo, the kingdom of God among you!' 9—And they did not (then) see those good things and the pleasures of the Kingdom, but because He is the root of the aforesaid pleasures [P. 115.] He says 'Lo, the Kingdom!' Because those words which John proclaimed [give an earnest of what is to come]10 he called things of Yonder things of Here, just as in the case of a murderer who is slain after twenty years, the hour in which he committed the murder has slain him, as (it befell) Adam.11

And if thou sayest. that they likewise teach that there is a proof (?) respecting these associates (?), then also the Messiah who is (mentioned) in the Law has two comings, one in which he deposited pledges, and another in which he redeems pledges. For from the actions of John I demonstrate (that he has) two comings, one to which the actions (?) of John bear witness that it was not a Lowly One who came to announce the advent of the Exalted One, and another (coming) promised by (lit. the promises of) Malachi in the passage "He cometh as a fiery furnace," that is to say, on account of the retribution which was hidden in the preaching of John, (the retribution) which |liii is revealed at the last, as he said also concerning his Lord, "Thousands shall fall at thy side," 12 and "Peace at the last," 13 and as that (passage says), 'The LORD God shall give him the throne of David his father.' 14

Now the Baptism at the hands of John was so alien that not [P. 116.] even the angels, and righteous men and prophets were aware of it; let that Strangeness, therefore, of which no one was aware, appear in the days of this Strangeness of Isu, of whom no one had been informed; but it was right that the Strangeness of our Lord should be bound together with the Strangeness of John by the conduct of our Lord, as John also was with the Law: Old Testament and New Testament (meet) in the new Baptism of John.

But nevertheless if our Lord was David's Son, as all the prophets bear witness, and if He was not David's Son, as David too testifies and our Lord also confirms, on your account then it was said that He is not David's Son, so that this very Strangeness to which ye have recourse might be found within the Scriptures, in order that your error might be hampered from running (abroad) throughout the world.

END OF DISCOURSE AGAINST MARCION.

Note from Vol. 1 Introduction, p. (10):

[Short lacunae are indicated in the translation by dots, and longer gaps by asterisks, but in neither case is the number of the dots or asterisks intended to bear any exact relation to the number of the missing words. In respect to this an approximately correct inference may be drawn by consulting the Syriac text.

Double inverted commas mark quotations where the original has [Syriac]

Single inverted commas are used in numerous cases where the words seem to be quotations or to belong to a special terminology.

Words in italics inside square brackets are to be regarded as conjectural translations or paraphrases.

In a few passages, where the text has suffered great mutilation, italics indicate an attempt to summarise the argument from suggestions in the fragments.]

[P.101] indicates page 101 of the accompanying Syriac. [l.2] means line 2 of the current page of the accompanying Syriac. [RP]

FOOTNOTES

I have moved the footnotes to the end. Those consisting of "Read [syriac] for [syriac]" or similar have been omitted, as it has not been possible to transcribe the fragments of Syriac. The pages are numbered with Roman numerals. Arabic numbers and line numbers relate to the Syriac text printed at the back of the paper volume. Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

1. 1 Or, ' He came like a son of men ': this peculiar phrase is that of syr.vg, Dan. vii 13.

2. 1 I.e. the blind man who called Jesus 'son of David' (Luke xviii 38). P. 100, 1. 17, appears to read 'Thy faith hath saved thee ' (Luke xviii 42).

3. 1 Lit. ' this set in the midst.'

4. 4 See Dan. ii 34, seq.

5. 2 I.e. An ambassador must be treated with the respect due to a king.

6. 4 I cannot make out l. 27.

7. 1 Probably an allusion to Dan. vi.

8. 2 Exod. xxi 25.

9. 2 Luke xvii 21 SC (not syr.vg).

10. 3 I cannot translate or amend p. 115, ll. 5-7.

11. 4 See Gen. ii 17 ("in the day when, thou eatest thereof," etc.).

12. 1 Psalm xci 7.

13. 2 Psalm xxxvii 37.

14. 3 Luke i 32.

This text was transcribed by Roger Pearse, 12th September 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ephraim _4_marcion .htm

Against Marcion III. S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., C.F., volume 2 (1921).

S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., C.F., volume 2 (1921). Against Marcion III.

AGAINST MARCION III.

ANOTHER DISCOURSE AGAINST MARCION.

[P. 117.] IF the organs 1 of the body suffice for the gifts of the Good (God), O Marcion, that is to say, the eye for His light, and the ear for His voice, why then does the body not live at the last? But if the body does not suffice for these good things at the last, no[thing] else in this world suffices for them. Therefore neither is the heart sufficient for knowledge of the Stranger, nor hearing for the study (lit. reading) of Him. Moreover, as to the fact that the souls do not sin in the Kingdom, is it because of their nature, which is good, that they do not sin? And how then did the evil body change the good nature? But if the Stranger changes them there, though they are evil, what sin did the body commit [P. 118.] so as to be deprived of this desirable change? But if the souls are good there, is it because they enter that region that they are good, or are they good from the point where they stripped off their bodies? If this desirable state be due to the place, let the body also enter into it, and likewise all men [in whom] are sins....

* * * * * * *

[P. 119, l.5]... [And as] Fire is not [separated from Heat, so Evil is not constituted apart from its power. But how and wherefore does that which is hot retain its natural heat, when that which is cold did not remain in its natural state? If therefore it is an Existence and an Entity, they are [not] changed in nature. But if that creative power has made out of nothing something good, it [can] be changed in character. For this ye have learnt, (namely) that they are created from nothing, because a thing which is created from nothing can be changed into |lv anything. And if it is not created, it is always 'bound' by its essential nature; for, (in the case of) a thing which can be changed into anything, its change bears witness concerning it that it [does not come] from an unchangeable Existence. But if it is possible for the souls to strip off their bodies, they (i.e. the souls) are purged of all evils. Why did he who came come? Was it to bring life to the body which [P. 120.] [was] without life, or to come and change the soul which was (already) alive?... And henceforth they are dragged again [l. 17.] from struggle to struggle, and therefore also weapons and crucifixion are necessary to them (?) in the Kingdom. And if not, for what reason are the souls which are very evil here not evil there? For if this is due to the place then also their Creator is able to bring them up to a place which is raised above and higher than HULE. And if they say that they (i.e. the souls) cannot conquer even there, (I reply that) if it be the fact that the Stranger constrains us to conquer in the region of Evil and (in) the body of Sin, how much more will the Maker give us the victory in a place which is raised above Evil and also above the body of Sin! But if even thus it (the soul) cannot conquer, it is then unjust in the Stranger to demand of us victory in a [P. 121] region where there is no possibility of our being victorious. But if, when the souls have stripped off the body of Sin and are lifted up again to a region which is raised above Sin, the souls are still polluted even there, how do they say that in that region of the Good they are purged? And why then do they blame the body by asserting that 'it causes the soul to sin,' when in reality, in all this interval of time, the nature of the soul is found to be evil? And how at the present time do the souls become good in the Kingdom? For if the Stranger creates a new mode of existence (lit. another creation) for them there, if He is able to change the mode of existence of the soul, it may be that He can change the soul's nature. But if the nature is changed by creative power, then the evil was not in the essence (of the soul) but in the creative power, and hence the Maker can change |lvi the nature according to His will, as also other created beings testify who serve according to the will of their Creator. And therefore when Isu came to us, He ought to have made use of [P. 122.] creative power and not of preaching, for creative power changes natures, whereas preaching does not; and this is proved to thee by craftsmen, that is to say, even by potters and smiths.

But if when our Lord came He did not wish to change the natures, was it as a kind and wise Being that He did not wish to change the natures? Was it as a kind and wise Being that He did not wish to destroy that which was well adjusted? Or was it as an evil and envious Being that He did not wish to adjust that which was badly constructed? But if it was because our Lord saw it to be rightly fashioned that He did not even adjust any part of it, how do they say that the Maker repented of the work to which our Lord Himself testified that it was rightly fashioned? Or how again, when our Lord praises it, do they find fault with it? But know that by the fact that He praised the latter one it is seen that He agrees with the former one, and by the fact that they find fault they themselves are seen to disagree with the latter (and) also with the former. But in which (respect) is our Lord seen to have praised the work of the Maker? Is it not by the fact that [they find fault, but He was] [P. 123.] one who repaired the normal arrangement? 2 For it was not abnormal eyes, alien to nature, that our Lord gave to the blind man, but eyes in accordance with nature. [If He were] a Stranger, it would be reasonable that just as He gave us laws which were alien to the Maker in like manner He should give us also physical organs which are alien to the Maker. But if He changed laws but did not wish to change physical organs, it is seen that the organs are (works) of God, and our Lord, who changed the laws from generation to generation, did not change the organs in any generation.

But they say, 'The sole reason of His not changing (them) was that they might not think concerning Him that He was a Stranger, and (so) persecute Him.' The laws therefore which He changed, did He change them in order that they might |lvii think concerning Him that He was not a Stranger? In which of the two circumstances, then, was strangeness most powerfully to be seen, in the change of laws or in the change of organs? For even a feeble human being can change laws, but (only) a powerful Maker can change organs. Would that He had changed [the] mind and had not changed the law, so that [a man] might see its excellence and not its difficulty! For when new creations came to pass [in] men more strangeness [P. 124.] [would arise]....

* * * * * * *

For just as by the fact that He [changed] the laws He shewed [l. 22.] strangeness, [so] by the fact that He did not change the bodily organs He annulled the strangeness. But if our Lord [made] the two of them one — for He gave to the hearers additional interpretations which were not in the Law, but He did not give to those who were to be healed additional organs which were not in nature, (it was) in order that when contumacious persons treat Him as a stranger because He abrogated laws they may be convicted of error by the fact that He maintained the normal arrangement of nature. Again, He gave new laws and maintained primeval nature, in order that when He is treated as a stranger on account of the new laws primeval nature may come forward and prove concerning Him that He is not the son of a [P. 125] stranger.

But if He is a stranger, as they assert concerning Him, then this thing which He did was exceeding foolish; for He abrogated the former commandments and maintained the former nature. For, as I have already said, He ought, as a strange law-giver, to have created on that account a strange nature also, so that, just as His law was seen to be something more than the former law, in like manner His creation also might be seen to be something more than the creation of the Creator. But if "in His law our Lord was a stranger, but in His action one of the household," 3 this is (a description of) the foolish Marcion, who is partly inside and partly outside. And they ought therefore, if they are lovers of true things, to remain in doubt; for if they called Him a stranger on account of the new sayings which He uttered, then |lviii because He did not create a strange creation the bold preaching ought to have been buried in silence (lit. confined within silence). For the Marcionites preach two things concerning our Lord which are at variance with each other, for "He abrogated the former laws and healed injured organs." But here this man, [P. 126.] whoever he may be, is seen to be alien to the creation in virtue of his teaching and akin to it in virtue of his activity.4 But let us see which is the true 'strangeness,' that which consists in sayings or that which consists in deeds. If that which consist in sayings is true, their contentious doctrine is true, but if that which consists in deeds is true our faith has received the crown.

Let us know therefore who was a stranger to the world— Ho who instituted in it new laws, or He who created in it strange creatures? For He who institutes in the world new laws is not a stranger to the world, since in that world new laws have been issued from generation to generation; but He who created strange creatures was perhaps considered to be a stranger, since no strange creature has (ever) appeared in the world. If therefore the Marcionites proclaim that our Lord gave eyes to the blind, it is a good thing that from their own mouth their condemnation is proclaimed. For instead of bestowing strange eyes, that it might be known that He was a stranger, He restored to health these former ones, that it might be known that He is that (Being) who existed in former times. But this thing, which they proclaim to others, is to themselves a thing unheard of; for their hearing [P. 127.] is at variance with their tongue, just as their intention is at variance with their Maker. For the Creator and Lawgiver abolished the former laws and gave other laws, but He did not abolish the former sun and create another sun; again He replaced the Old Covenant (diaqh&kh) by a New Covenant, but He did not abolish the old heaven and create another heaven. With regard therefore to Him who creates natures and gives laws, just as it was easy for Him to change laws so it would have been easy for Him to change natures. But wherefore He who changed laws did not wish to change the creation thou mayest hear from us abundantly, if there is not with thee that contentiousness which is wont to resist abundant (proofs), which, though it is |lix supposed that with its labour it really acquires them, does not [know] that it is driving away from beside itself an acquisition without labour. For the contention of the hearer is [an impediment to] the gifts that come forth from the mouth of the speaker.

Hear therefore why it was that He who abolished the former laws did not abolish the former creatures! He created the creatures in accordance with His own perfection, but He gave [P. 128.] many laws in account of our imperfection. For if we had abided perfectly by the law which He has written on the heart—(the law) which was followed by Abel and by Enoch who did not taste death—laws varying from nation to nation would not even be required. Thus where the creatures (are concerned, permanence of species is due to) the perfection of the Creator, who in all respects is perfect; and where laws (are concerned, the diversity is due to) the imperfection of man, who in all respects is audacious. God, therefore, did not abolish the former creatures, lest we should think that He had actually received advice or had been taught to create creatures superior to the former creatures; but He gave many laws, that in many (ways) He might restrain the audacity which did not abide by the former law which was written on the heart.

But man, on account of his imperfection, when he does something, is taught by his experience of former things to do something more than (those) former things; whereas the Creator, since He is perfect in His Wisdom, even before He creates, each separate thing that He wishes to do is completely visible to Him: But perhaps thou wilt say, 'Lo, creatures were transformed in Egypt!' They were transformed in Egypt on [P. 129.] account of the tyranny of Pharaoh, but they did not undergo transformation on account of 5...

* * * * * * *

* * * * * * *

[P.130. l.29][For the Will that bound the course of Nature 6 (is able to alter it) and we learn that He who relaxed the Laws was Himself the |lx [l. 38.] establisher of the Laws.] For a composite nature cannot remain in its composite state without the... power of its Creator, and a law cannot be annulled without the good will of its Maker; [P. 131.] for where there is power to make there is also wisdom which directs the things that are made, and where there is Justice which punishes sins there is also Grace.... For consider that One who is good cannot shew mercy save to those who have transgressed His just law, for if He has compassion with regard to the law of another He has deflected from goodness and also ignored justice, so as to incline altogether towards iniquity. For that Stranger who becomes the pardoner of debtors necessarily wrongs the creditor. "But," it is said, "He paid our debt by His death." But know that we owed a real debt: if therefore He died in reality, He also paid our debt in reality; but if it was in appearance that He died, that debt of ours also was paid in by a fraud. Yet know that the Good One also was pleased by this deception, that He should come and pay our debt by a fraud. Yet He who is just and mighty is not mocked, for in virtue of His justice He does not act wrongly and in virtue of His might He is not mocked. For the Just One would not act [P. 132.] wrongly so as to come, when our debt has been paid, and demand the paid debt afresh, nor again would the Mighty One be mocked, so to allow His real possessions to be snatched from Him, without receiving anything real in exchange for His real possessions. "But," it is said, "though the Just One is mighty, the Good One is nevertheless mightier than He." If therefore He overcame Him by might, how 7 do they bring in the term 'purchase'? [Call] Him therefore a doer of violence and not a purchaser. But if He made a real purchase, as one who acted humbly, how was 'might' involved in the affair? For either let them choose for themselves that He purchased as a humble and true (Being), or else let them choose for themselves that He did violence, as one who is mighty and tyrannical.

But since the followers of Marcion were ashamed to be sponsors for the term 'violent robbery' (as applicable) in the case of the Stranger, they have used with reference to Him the term 'purchase in humble fashion,' and because they are refuted in |lxi the matter of the purchase, they have used with reference to Him the term 'might,' so that when it is asserted against them that He did violence they say that He merely purchased, and when again it is asserted against them that the Maker did not wish to sell his possessions they say that He (i.e. the Stranger) is mightier than He (i.e. the Maker). Each of the (two) assertions [P. 133.] therefore annuls the other. For if it is a 'purchase in humble fashion,' consent (lit. will) and not compulsion is involved, but if the purchaser overcomes by force he does not really purchase but seizes by violence. If therefore they introduce (the mention of) His might, which is a plausible term, (the notion of) violent robbery comes in with it...

* * * * * * *

* * * * * * *

[P.134, l.26] let them learn that it is a doctrine (artificially) constructed and..., which has no foundation (lit. root); for the poets likewise construct fables out of bare names, their fables being devoid of foundation, for the poets make use of names...

* * * * * * *

* * * * * * *

* * * * * * *

[P.135, l. 21.] On that account He gave that which is His own in order that He may take that which is not His own. And again, if there is no affinity between the purchaser and the seller, in their mutual action, they cannot give to one another or receive from one another. For that which they give is profitable to both, and again that which they receive is pleasing and profitable to both. But if they have heard only the word 'purchase' and hence have introduced the mention of 'strangeness' (lit. and from it have named strangeness), they ought to have made mention of 'strangeness' from the days of Isaiah onwards, who said 8 "For nought have ye been sold," and thenceforward it would have been a purchase in reality, that the People was sold, that it should serve its masters. But if there is no strangeness in [P. 136.] a real purchase, how can there be strangeness in a fraudulent |lxii purchase? But if they say that the Just One did not perceive the Good One, (I reply) 'And how was it that that Good and Humble One came to purchase something which its owner did not wish to sell—something which it did not even enter His mind to sell?' But if they say something that pleases them they must hear something that does not please them. For it pleases them to say this, that this Just One did not perceive that Good One; but it does not please them that some man should say concerning that Good One that He robs with violence. But this (statement) which does not please them is derived from that (statement) which pleases them. For if the Just One did not perceive the Good One, He therefore did not even contemplate the selling of His possessions to Him, for lo, He did not even perceive that He (i.e. the Good One) existed! But if He did not perceive Him and moreover did not contemplate the selling (of anything) to Him, it necessarily follows that if He sold (anything) He was compelled by force to sell that which He did not [P. 137.] wish to sell. But perhaps they may say that even if the Good One compelled the Just One by force it was only for our salvation that He compelled Him by force. Know that in this respect He was on a level with all robbers. For he also who goes forth to take by robbery a possession that is not his own puts pressure on the possessor by reason of his love for the possession; and, in a word, all those who take away things from their owners; it is because of the love which they have for the things themselves that they grieve the heart of their possessors. But they say, "Even if the Good One put pressure on the Just One by snatching us from Him, He only took us to Himself in a loving manner." (But this is no argument), for what thief is there who will steal a precious pearl from his neighbour and will not keep it lovingly and carefully after taking it away? And on this supposition all evil-doers are found to be acting, not in an evil manner, but mercifully and kindly. For what robber is there who goes forth to take away or to filch something hateful and [undesirable] in his own eyes? Why therefore have the [P. 138.] Marcionites adorned with fair titles One who in His conduct is not different from evil-doers? But far be it from us to speak thus concerning our Lord! But it is only on account of them (i.e. |lxiii the Marcionites) that we are obliged to say these things for their refutation, so that if they are convinced these things will not be reckoned to us to our detriment, on account of the advantage (which accrues) to them, and if they are not convinced they will pay the penalty for it, that their confusion (of mind) led us to use words that are not seemly. But even if we utter the blasphemy (only) with our lips, and not in our heart, nevertheless who is there who wishes to taste, even with his lips (only), the deadly poison? For as to that which is not seemly, would that it had never in our life (?) entered our mind!

But nevertheless let us return to our former subject, which we abandoned for a while on account of the pretext of 'purchase.' If therefore before the coming of Isu this [convention] 9 existed, O Marcion, that is to say, that though laws were changed from generation to generation the order of nature 10 was fixed and. continued (lit. came) through all generations, we see that if our [P. 139.] Lord came and diverged from this [convention] 9 of the Maker it is evident that He was 'strange' to the Maker. But if He proceeded in accordance with this order it is manifest that this beseemed the Son that His steps should hasten in the footprints of Him that begat Him, for He also... But the Son [1. 17.] also preserved by His healing the normal arrangement of the former body, that He might testify, as their Father did, that the creatures were created aright from the Beginning. Our Lord therefore is not found to resemble a destroyer, nor a stranger, for He did not injure healthy organs... nor, again, when He healed did He bestow abnormal organs, nor, again, did He [make it [1. 33.] appear] to them by His creative power that He was alien to the Maker, but He preserved organs that were healthy, and cured organs that were hurt. But (?) He who preserves healthy organs, in order that they may not be hurt, plainly testifies concerning Him who created them that He is perfect and (that) it is not right that His arrangement should be hurt. But He who [P. 140.] sets in order organs that have been hurt testifies concerning |lxiv a creative power (shared) in common, (namely) that He is a fellow-workman to Him who set them in order from the Beginning; and it is evident that it was a love (shared) in common which constrains Him to set in order by a common mode of workmanship the common work. For when the work of a craftsman is injured it cannot be set right save by him who made it, or by a fellow-workman to him who made it. These are two things from which the Marcionites have deflected, for they are not willing to call our Lord 'the Maker,' nor (do they admit) that He was (sent) by the Maker. But His active power itself deprives those who deprive Him of active power, especially because that active power of His was repairing the work of the Creator. But it is clearly seen that this is a thing learnt from Him, (I mean) that primeval Teacher who is the Architect of the creation. But this active power was sent as to the first of creatures,11 in order that it might be known that by this same active power the creatures had been created. For the repair of a work can only be wrought by means of that workmanship which set it in order.

[p. 141.] But when this perfect Disciple of that perfect Architect came, not that He was a learner, nor was His Teacher instructed, in virtue of that workmanship which (proceeded) from Himself (and) in which the normal arrangements were included from the Beginning—when He came, therefore, He ordered aright the hands which He had made, that they might give alms to those who lacked health, whereas He found them (such) that, instead of giving alms from that which was their own, they committed thefts from that which was not their own. But because the hands did not perform that service on account of which He created them He was empowered, as a just Maker, to command that the hands should wither up. But instead of this He commanded that hand which was withered to be stretched forth; 12 for He knew the effrontery of the Marcionites, that if when He was restoring and repairing the corruption of the natures they call Him 'strange' to Nature, if His deed had been contrary to Nature how much more would they have considered Him 'strange'? But because they are perverse, perhaps if our Lord [P. 142.] had done contrary to Nature they would not have considered |lxv Him 'strange!' But even if they had been as it were able to learn perversely, yet for the upright Teacher it was not seemly that because of the perverse ones He also should teach perversity,

* * * * * * *

[P.113 1. 16.] a rent worse than the former one 13... ' unless' they were willing to learn. For if in the [straight] way the followers of Marcion are not [able to walk, in slippery places how] can they [direct] their goings? 14

END OF DISCOURSE AGAINST MARCION.

Note from Vol. 1 Introduction, p. (10):

[Short lacunae are indicated in the translation by dots, and longer gaps by asterisks, but in neither case is the number of the dots or asterisks intended to bear any exact relation to the number of the missing words. In respect to this an approximately correct inference may be drawn by consulting the Syriac text.

Double inverted commas mark quotations where the original has [Syriac]

Single inverted commas are used in numerous cases where the words seem to be quotations or to belong to a special terminology.

Words in italics inside square brackets are to be regarded as conjectural translations or paraphrases.

In a few passages, where the text has suffered great mutilation, italics indicate an attempt to summarise the argument from suggestions in the fragments.]

[P.101] indicates page 101 of the accompanying Syriac. [l.2] means line 2 of the current page of the accompanying Syriac. [RP]

FOOTNOTES

I have moved the footnotes to the end. Those consisting of "Read [syriac] for [syriac]" or similar have been omitted, as it has not been possible to transcribe the fragments of Syriac. The pages are numbered with Roman numerals. Arabic numbers and line numbers relate to the Syriac text printed at the back of the paper volume. Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

1. 1 For this translation of haddame, generally rendered 'limbs,' see p. xxi, 1. ] 1, where Ephraim says "by thy haddame, that is, by thy senses."

2. 2 P. 122, ll. 44, 45, are obscure, but the sense seems to be as above.

3. 2 This is evidently quoted as a Marcionite saying.

4. 1 The same word as is translated 'creative power,' pp. lv (last line), lxiii f.

5. 1 Here follows a very illegible page, containing an allusion to Hezekiah and the Sundial (Isaiah xxxviii 8), p. 129, 11. 15-22.

6. 2 Not quite the same phrase as James iii 6.

7. 1 Lit. "How do they name purchase in the midst? "

8. 1 Isaiah lii 3.

9. 2 The word [Syriac], which occurs twice in this context, is legible in the Palimpsest. It is probably a distortion of some foreign word, e.g. to_ eu0a&reston or the Latin orbita.

10. 3 Lit. 'natures,' i.e. the various distinct species.

11. 1 Cf. Colossians i 15.

12. 2 Luke vi 10.

13. 2 Luke v 36 (Matt, ix 16).

14. 3 The concluding sentence is mostly illegible, but the reference to the ' rent' is clear. [...]

This text was transcribed by Roger Pearse, 12th September 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ephraim _5_bardaisan.htm

Stanzas Against Bardaisan. S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., C.F., volume 2 (1921).

S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., C.F., volume 2 (1921). Against Bardaisan

AGAINST BARDAISAN.

A DISCOURSE AGAINST BAKDAISAN. 1

[P. 143.]

I. BARDAISAN, lo, declares--that even without the sin of Adam--the Body would turn to its dust,--that Flesh does not cleave to Spirit,--that the dregs run downward--and the fine material upward,--and...--the one its height and the other its depth.

II. His opinion is diseased, similar--to the infirmity of Bardaisan,--his whole mythology is sickly.--"For if," says he, "[it is] by Adam--we die the Death of here below,--it would have been right that He who came--should have given Life here below--that he might render recompense for the usury paid."

III. But our judges are judged--before that Truth which is from judgement;--they are being judged, the judges--of all [P. 144.] judgements that [are] judged in error.--The truth of it judges the judges,--for Verity [cometh] in judgement;--by its truth it is the victor--of the wickedness hidden in the judges.

IV. When by artifice Error judges--that it may conquer the truth,--it is judged secretly--by the knowledge of the truth. --Wherefore not again has Verity [come]--if open audacities have changed it,--for its victory in truth--holds the crown over it.

V. To the word of truth... the healthy ear [is a test:]... --the healthy mouth also is a test2--to fruit sweet [and bitter]--the mouth teaches the taste--to the eye that has erred by the sight.

VI. For that inexperience--of the eye which sees [all forms]--is obedient to the mouth which tries [all] tastes--[that thou] |lxvii mayest learn [thereby the wholesomeness] of fruits; [so] also the inexperience -- of the ear that hears all words -- (is obedient) to the heart that tries all words -- that thou mayest learn thereby the force of the words.

VII. Let us be like to the ordinary (physical) body -- whose [P. 145.] organs are equal in love, -- for the sound organ that has stumbled -- its fellow that is skilful admonishes it. -- Let the lover[s] of truth also become -- one Body against Error -- that [our] lack may be filled --...

VIII. A true decision bears witness -- that the transgression of Adam -- turned the Body to a principle 3 -- that looses the fixing of its life, -- for if we have seen that our Lord also -- fixed the mortal Body -- with life that cannot be loosed -- His truth has borne away the crown.

IX. Our disputation has entered a contest -- that from two sides, lo, is approached, -- that on two sides it may be crowned, -- for in that one involves the other -- in the common contest they are alike. -- For if our Lord put on the Body -- with the life of Paradise He rewarded it, -- because it lost its life there.

X. Compare, then, and let us take the [trial]s -- of our Lord that thou mayest know, if they are like -- to bodily and mortal ones, -- whether He put on the Body, or not. -- Begin then with the Birth -- and go on to finish with the Death -- and include in the middle -- His human mode of life.4

XI. For they are bound one to the other -- His truths that bound Error; -- in that His Death persuades us about His [P. 146.] Birth -- that He put on a mortal Body; -- His Resurrection bears witness to His Death -- that the Body which died was raised. -- For His Birth is bound up with His Death, -- and His Death is bound up with His Resurrection.

XII. For our Lord has fixed the traditions -- of His truth like the bodily organs, -- [which] He has fixed in one another, -- that when contention and Error -- wish to cut off an organ -- the Body all of it wails -- and the organs [from all] sides -- are crying out about that one which is cut off.

XIII. The Truth is living and life-giving to all, -- lo, the |lxviii tastes of it bear witness to it.--For lo, by a myriad trials-- the affair of our Lord is learnt,--that in the Body He died and was raised,--and His Birth and His Death have become a test 5--for the very Body which He put on,--that not in appearance and fraud did He put it on.

XIV. [When] He confessed His [mys]tery to Thomas,--who by touch wished to examine Him,--He gave His Body to the touch of the hand,--that the sense of touch also should be a [P. 147.] test to Him;--there came to him the word of Truth,--that will cast out all contention,--"For a spirit hath not bones"; 6-- in truth He put on His bodily organs.

XV. For even if... --proclaims that our Lord was clothed with a Body,--Contention stops up its ears--and in perversity proclaims something else,--that our Saviour did not put on the Flesh.--And if its perversity in truth justifies us--how much more will His correctness justify us?

XVI. But I think that Truth--thus conquers Error--not when... --the eloquent... to run,--but... with Him--his running surpasses their running,--as.. --.. and is crowned.

XVII. * * * * * * *

for what reason and wherefore--the Body cannot for ever--be accompanied for ever by the soul.

XVIII. [For] if we say that it is a House--...

[P. 148.] XIX. For a snare, lo, is spread--...

XX. And if...

XXI. These things that [are] supposed --to be strange to one another,--[and also] are not acceptable to one another--are one, and are from one, and in one,--for they exist in one creation --and from one Air are nourished--and by one Death are cut off --and to one Working are obedient. |lxix

XXII. But see the seed, that as...

... -- that in the bosom of its mother it may take refuge, -- and [P. 149.] leaven out of all bosom[s] -- in the mass of dough takes refuge alone. -- The bosom of the earth is the opposite of the [seed], -- and when aforetime it was growing up in it -- in the mode of [its species] it grew up.

XXIII. * * * * * * *

XXIV. * * * * * * *

-- whether the Will [of] the Creator -- begat the wealth of diversities -- that are regarded as opposites, -- or that there are Entities, strangers -- and not related to one another -- and...

XXV. That Error much distresses me --...

... in the Beginning, -- that what they say about the end -- [P. 150.] we may say to them about the beginning.

XXVI. I know that if...

XXVII. * * * * * * *

XXVIII. * * * * * * *

XXIX. * * * * * * *

XXX. What good therefore [has] death, -- if when life abounds --...

* * * * * * *

XXXI.7 Now let us turn for a little -- to a question. which [P. 151.] is before this, -- that she may not be bereaved by having been left -- let Truth then run to meet her -- holding fast the victory of her sister -- and announcing to her about Error, -- that it had become a mark for the arrows -- that she also may begin to mock at it.

XXXII. Body and Soul have been invited -- to Paradise, and in Paradise -- they were honoured and returned in disgrace, -- they were disgraced and have returned in honour; -- Body and Soul entered together, -- Body and Soul went out together, -- by death they were separated one from the other, -- and in resurrection again they are joined. |lxx

XXXIII.8 The death that God decreed--for Adam after he sinned,--it is not the wicked killing--whereby men kill their fellow-men;--the killing of Abel the righteous--was from the Free-will that wronged him,--and the death of Adam the sinner--was from the justice that requited him.

XXXIV. It was not the case then because--the killing of Abel the righteous was previous--to the death of Adam the sinner 9--that Abel died first--by that death that is from God: [P. 152.] --Free-will in its audacity--made an assault on Abel in its envy,--and brought in lulling before death.

XXXV. By that sentence from the Judge--Adam died first,--by that killing from Man--Abel was killed first; 10--they stand in the domain--of Justice and of Free-will,--Justice is not wronged--and Free-will is not constrained.

XXXVI.11 And lo, there go down from the beginning--the two ways of death,--one of sentence and one of killing.--For as Free-will brought in--killing before death in the Beginning,--so Justice brought in--death after sin.

XXXVII. He12 Who knew beforehand that the killed-- would be killed by the killers--by the lulling set a bound to their life--though He be far from the blame--of the killers who have dared to kill,--and is far also from (the blame for) the accident-- of the killed man who is killed by sudden death.

XXXVIII. If therefore one who is killed--goes not in sentenced time it is an accident,--and if he goes in his time it [P. 153.] is a scandal--for it justifies the one who killed him,--yet God is high--above accident and also above scandal;--it is not an accident, in that the sentenced time drew nigh--and it is not a scandal, in that there is about to be a judgement. |lxxi

XXXIX. But however much, lo, they are explained--these things have need of explanation,--for it is hard (to explain) how--there should chance in the one hour--the hidden sentenced time of him who is killed--and also the will of the killer,--that the man killed should go in his sentenced time--and the killer with his weapon be held guilty.

XL. Let us turn aside now from these things--for it was not these things we are concerned with;--an investigation against those in error--we have been concerned with to conquer therein.--For not a little loss is it--that has entered through Bardaisan,--that inexperienced folk who have heard have suffered loss--of the merchandise of their lives.

XLI. And that ignorant folk may not go astray,--saying that "Abel, he died first,"--and disturb the comparison--that is struck between our Lord and Adam:--let them know that killing is of man--but the sentenced time is from God;--for as regards Abel wickedness killed him,--but as regards Adam the [P. 154.] Just One made him die.

XLII. But not even for this will there be--an opportunity for thee to hinder the inexperienced--in that as regards our Lord it was men who killed Him--and as regards Adam the Just One made him die:--Adam that sinned against Justice-- God in the sentenced time made him die,--but our Lord that killed wickedness--by wicked men was the killing of Him.

XLIII. If the Body depends upon the Soul,13--lo, the Soul also like the Body--upon another Power depends wholly-- namely, on that Power which gives life to everything.--And as (in the case of) the Soul if it lets go--of the Body, it (the Body) is undone and falls to pieces,--the Power also that gives life to the Soul--if it lets it go, it (the Soul) is undone.

XLIV. If the Body, that is mixed with--the Soul and is its companion,--they say cannot cleave to it,--the light one, because of the weight of it (the Body),--how can they cleave,-- Entities corporeal and heavy,--to that Power which is above everything subtle--to live in it for ever and ever?

XLV. Well, then, let us also say--that if the Body because of its weight--breaks away from the limpid Soul,--that limpid [P. 155.] |lxxii substance is also separated--from the Power that is more limpid than it,--[and as] in the case of the Body--the same retribution comes to it (the Soul)--from that Power which took hold of it.

XLVI. For to both of them it (the Soul) is strange--to that limpid one and to the turbid one;--to the turbid one because of the impurities,--[to] the limpid one because of its refinement.-- If the one is for ever in it--the Body would be ever beside it;--it does cleave to that which is more limpid than [it],--and that which is more [turbid] than it cleaves to it.

XLVII. For it is not the Power of its nature--...

* * * * * * *

XLVIII. As for the Entities that Bardaisan brought in-- he is to be accused because he taught--that one is heavier1 than its fellow--and one is lighter than its fellow;--he put the evil ones as the lower,--he put the good ones as the upper,--he put Light and Wind as fine,--Fire and Water as heavy.

XLIX. If the lower one... --does not adhere to the one higher than it,--neither does Water that is corporeal-- [P. 156][cleave] to Fire that is lighter,--nor Fire to limpid Wind--nor does Wind cleave to Light,--nor any of them to God--Who is higher than all of them and more refined.

L. But if they are acceptable as friends,--all these Entities to one another,--those that are heavy and those that are light,-- and possess and are possessed by one another,--that Highest One who gave them their level--does not treat the lowest one as alien;--and if He treat the lowest one as alien--He cannot treat the middle one as akin.

LI. For on one side of the two is with him--weakness or wickedness;--but if He be Evil, how is He the Good One?-- and if He be weak, how is He the Creator?--and if as the Good One He humiliated Himself--unto the middle (Entities) which were at strife,14--all of them with all He would have reconciled--that His kindness might not suffer loss.

LII.15 But look upon Man--and see that all of them are reconciled:--his heat is from Fire,--his cold from Wind,--his |lxxiii dampness from Water,--his dryness from the Dust;--in the midst of him dwells Life,--creative power holds him firm.

LIII. And even if these (theories) were so,--that things [P. 157.] should be so would be difficult,--as, if there were Entities,--it would be difficult that they should be made (into anything).--an Entity cannot be destroyed,--an Entity cannot be arranged;--in that it is an Entity it is indestructible,--in that it is an Entity it is unarrangeable.

LIV. That Creator Who is unable--to destroy the Entities that exist--by the same analogy again is unable--to arrange the Entities that exist;--for He did not create the existence-- therefore He cannot destroy it,--He did not moreover arrange its fixing--therefore He cannot undo it.

LV and LVI.16 And if He cannot undo--the existence of other Entities,--(an existence) which is bound by its Nature,-- the Maker also is unable--to make anything and arrange (it).-- But let Him make the trial,--the very Maker from Himself,-- that as He cannot be arranged--the Entities cannot be made;--by this moreover we shall understand as--the Body consists by the Soul,--the heavy by the power of the light,--the Soul also is similar to the Body--in regard to the Power that is more subtle than all.

LVII and LVIII.17 Against them let us say their words,-- [P. 158.] who say that the Stranger--blew His Life into the Entities and girded them;--how to strange Life--are the Entities akin so that they lived?--If indeed the Stranger blew His Life--into the Entities so that they became alive,--the Soul makes itself akin to the Body,--as He made His Life akin to the Entities--that had been strangers to His Life.--But if by the Master the servants lived,--how much more does the Body live--by the life of the Soul its colleague?

LIX. "Reason," as they say,--"is the strange Leaven that is hidden--in the Soul," which is without knowledge;--to the Body and Reason it is strange!--If so be then the Body cannot--cleave to the Soul, being earthy,--neither can it (the Soul) cleave--to the Reason which is Divine. |lxxiv

LX. We have therefore no contest--to expla[in] and persuade them--that are thrown into the contest;--and when struggling on their behalf--their struggle will be on our behalf,--for them the labour and for us the crown,--that when arguing on behalf of the Soul--their argument becomes (one) on behalf of the Body.

[P. 169.] LXI.18 Let us demonstrate therefore all the more--from the created things that are before us:--for lo, Fire is subtle--in comparison with Water that is corporeal,--[and] Wind [also in comparison with] Light--it also is denser than Light;--the Soul also in comparison with the Body--as their saying goes is "subtle"--and in comparison with Reason it is "corporeal."

LXII. Let us demonstrate therefore that all--Natures are devoured by one another,--substances' both corporeal and spiritual.--For oil is devoured by Flame,--and Flame is devoured by Wind;--and the oil is not perceptible in Flame--and Flame is not [perceptible] in Wind,--for everything is easy to the Possessor of all things.

LXIII.19 Water again is placed in the middle--between Winter and Summer,--so that if the cold be fierce--it makes it a bodily substance--that embodies it in a hard form,--and if the heat be fierce--it makes it a spiritual substance--that absorbs it in a subtle way.

LXIV. * * * * * * *

* * * * * * *

[P.160] LXV. [And if so be] that Bardaisan says--that because of its weight it (the Body) remains therein,--from the fine [substance] of the Soul;--lo, when the heavy one de[parts]--[there departs] also the light part,--like a vapour [and a puff of air (?) it becomes] --and like a breath it is for a while--and flies away lightly. LXVI. Lo,... --of the Entities that Bardaisan brought |lxxv in,--corporeal ones as he says,--in all Folds and Limbos-- If there be any corporeal it is refined--,... created all according to His Will.

LXVII. * * * * * * *

LXVIII. When the resurrection comes to pass--this comes to pass as the result of it;--and if every one had been raised... -- [p. 161.]

* * * * * * *

LXIX.... in Adam... all... were dying--though as yet they were not born,--from the womb...

* * * * * * *

LXX. * * * * * * *

* * * * * * *

LXXI. The Second Adam also--... and was raised up in Sheol,--He brings all that are [there],--in Him they were living secretly,--and when their resurrection drew nigh--there sprang upon them the voice of.... --in that as a dead man made the living die--the voice of resurrection makes them alive. LXXII. For that first Thousand --is the type of that last [P. 162.] Thousand,--in that as the death of Adam put to death--all those that that Thousand [had brought to life]... delivered--one that flew away and one that was rescued.

LXXIII. Our Lord also in the last Thousand--raises the Dead by His resurrection--in that all the Dead are found in His Thousand,--and there comes the Deluge of Fire--in the midst of which the Wicked sink--and the Righteous in it are delivered;--like Enoch the living [are] snatched away,--in the manner of Noah the Dead are rescued.

LXXIV. But Bardaisan in this has erred--and wishes to make us also err therein,--in this [he has greatly gone astray;]--he has died, and caused all [his comrades] to die.--" Our Lord also, (says he) Who was raised,--(why) did He not raise all Bodies,--that as their undoing was in Adam--their reconstruction should be by our Lord? " |lxxvi

[P. 163.] LXXV. Lo, Adam not at the moment -- when he died and fell did he cast down everything. -- but he died in his sin -- and the world died in the sentence on him; -- our Lord also not at the moment -- when He was raised did He raise everything. -- but He lived by His glorious acts -- and the world lived in the pledge He gave.

LXXVI. In the hour that Adam died and fell -- the earth was full of living beings, -- and on his account only did Death reign; -- our Lord also gave life now -- when Sheol was full of the dead -- on His account only does Resurrection reign. -- Death spread from one on all, -- from [one also] spread Resurrection.

LXXVII. It did not suffice Bardaisan to look -- upon [the matter from both (?)] sides; -- on the one side he looked only -- and not even on that as it is, -- for his eye did not [see] clearly, -- that when he was declaring about Adam, -- he that has slipped in one thing -- has slipped in everything.

LXXVIIL But he does not know that that Body -- which died in Adam the Messiah has made alive. -- The Nails bear witness to His dying. -- the Watchers bear witness to His Resurrection, -- and the Nails that came out of the furnace -- have become furnaces (i.e. tests) for our Truth; -- the fixing of them admonished [P. 164.] Thomas that He was not -- raised with [?] His Soul by Himself.

LXXIX.20 Bardaisan insists that if so be -- that these Bodies died in Adam -- it was right for our Lord Who came -- that He should raise up the Bodies from the grave; -- but if the Bodies He did not raise, -- it is clear that the death of the Soul -- Adam brought in by his sins, -- for the Souls which he brought down to Sheol -- our Lord brought up with Him.

LXXX. He [finis]hes his word with another, -- "for lo," says he, " our Lord says -- 'Every one that keepeth My word -- death for ever he shall not taste,' 21 -- and lo, all those who kept it have died -- [... 22]" -- For he has confused and dissolved words -- to the confusion of the inexperienced ear. |lxxvii

LXXXI. And [the] word the argument of which is something else--he makes into stuff for his argument,--for he considered about this same death--that the Souls which are hindered in every place--in all depths and Limbos 23--and that "have kept the word of our Lord,"--... from within the Body,-- are exalted to the Bridal chamber of Light!

LXXXII. According to the doctrine of Bardaisan--the Death that Adam brought in--was a hindrance to Souls--in [P. 165] that they were hindered at the Crossing-place--because the sin of Adam hindered them,--"and the Life," he [says], "that our Lord brought in--is that He taught verity and ascended,--and [brought] them across into the Kingdom."

LXXXIII. "Therefore," he says, "our Lord taught us-- that 'every one that keepeth My Word--death for ever he shall not taste,'--that his Soul is not hindered--when it crosses at the Crossing-place--like the hindrance of old--wherewith the Souls were hindered--before our Saviour had come. LXXXIV. He is caught in one of two things:--in that every one that kept the Word of our Lord--(and) died before our Lord;... --but if he is hindered at the Crossing-place--his soul has tasted Death,--and if he had crossed the Crossing-place--what is that which he said about our Lord.--that He had crossed it first of all?

LXXXV.24 For if Lazarus when he died--had gone up to the Bridal-chamber of Light--an injury 25 our Lord did him--in that He turned him back to his body the Prison-house; --and that which our Lord was saying--to Martha, that "Thy Brother shall rise," 26--from whence then did He say he [P.166] should rise--from the height, or from the deep?

LXXXVI. As a Physician He did justly--in that sin the |lxxviii bringer of pains--He was rooting out from mankind;--for that Primal Serpent--had bitten the Primal Adam--not with teeth but with advice,--He 27 too healed the wound--with commands and not with drugs.

LXXXVIL If the Soul it was He came to teach--according to their word it would be right--that the Souls in Sheol He should teach--that they should not steal nor commit adultery;--and if in Sheol it is not for Souls--to lend or be in debt, then--to Body-and-Soul in its contest--He comes to conquer and to crown.

LXXXVIII.28 An example He depicted--and a likeness He impressed--and a mirror He fixed by His Body,--that was victorious and tasted suffering--and was raised and put on glory;-- and He taught that every one who thus--conducts himself is [P. 167.] thus glorified--and he that fights thus conquers--and he that conquers thus is crowned.

LXXXIX.29 Adam, too, by him He depicted--an example for every one to look at,--that he sinned and was sorry and brought to confusion--and was cursed and went forth and was brought low--and departed and was undone and destroyed,-- and He taught that every one whose support is wickedness --even his profit is loss.

XC.30 In both worlds he is mocked at,--in both worlds he carries disgrace:--by the steps that Adam went down,--by them it was our Lord brought him up.--In the beginning He gave him verity--instead of the falsehood that the Serpent gave him,-- in the end He gave him Life--instead of Death that the Tree gave;--He conjoined with him his life,--the equilibrium of which Death had divided.

XCI. Seeing that of all Bodies that die--the Body of our Lord rose only--Bardaisan erred and supposed--that it was the Souls that our Lord raised up,--and he did not consider that the death also of Adam--had reigned in Adam first,-- |lxxix and thus after nine hundred years--the leaven of it had spread in all generations.

XCII. Our Lord also when He was raised up--in Him Life [P. 168.] reigned first,--like the Death that reigned in Adam;--and as with Adam after a period--his Death reigned over all,--our Lord also after a time--His Resurrection was reigning over all,-- that the usuries paid might be like to one another.

XCIII.31 His Leaven that makes all alive spread--in all the lump of the Dead--that, lo, is kneaded in the bosom of Sheol,-- so that if after nine hundred years--the Leaven of Death reigned in us,--lo, after a little--His living Leaven will conquer mortality.

XCIV.32 And now if so be this suffices,--as also it does suffice,--this argument of ours has been spoken--about the Body and about its Resurrection;--the rest of the discourse of it which remains,--the matter of it shall be ours for another day,--that we may gain by our disputation--discoveries about our Faith.

XCV. Where he has fallen we have risen,--and where he has slipped we have been strengthened,--and where he failed we seem--to have acquired the fortunes of Adam,--in that wickedness ruled over Him in the beginning,--Death ruled over [P. 169] him in the end,--in that his Body and his Soul sinned together--Death divided his equilibrium.

XCVI. I give thanks to Thee, my Lord,--that Thou hast not stinted me, nor hast Thou filled me:--Thou hast not stinted me that I may grow,--and Thou hast not filled me, so that I may ask.--Satiety knows not how to ask,--and hunger ceases not to beg;--Thou hast satisfied me to abate my hunger,--Thou hast made me hungry to awake my supplication.

END OF DISCOURSE AGAINST BARDAISAN.

Note from Vol. 1 Introduction, p. (10):

[Short lacunae are indicated in the translation by dots, and longer gaps by asterisks, but in neither case is the number of the dots or asterisks intended to bear any exact relation to the number of the missing words. In respect to this an approximately correct inference may be drawn by consulting the Syriac text.

Double inverted commas mark quotations where the original has [Syriac]

Single inverted commas are used in numerous cases where the words seem to be quotations or to belong to a special terminology.

Words in italics inside square brackets are to be regarded as conjectural translations or paraphrases.

In a few passages, where the text has suffered great mutilation, italics indicate an attempt to summarise the argument from suggestions in the fragments.]

[P.101] indicates page 101 of the accompanying Syriac. [l.2] means line 2 of the current page of the accompanying Syriac. [RP]

FOOTNOTES

I have moved the footnotes to the end. Those consisting of "Read [syriac] for [syriac]" or similar have been omitted, as it has not been possible to transcribe the fragments of Syriac. The pages are numbered with Roman numerals. Arabic numbers and line numbers relate to the Syriac text printed at the back of the paper volume. Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

1. 1 The general metrical scheme of this piece is a stanza of eight lines of seven syllables each, but several stanzas have a line too few or too many and three lines are a syllable too short (x 8, lii 1, xciv 1).

2. 4 Lit. 'furnace,' as in lxxviii 5, 6, and elsewhere.

3. 2 Lit. 'root.'

4. 3 Stanza x, 1. 8, has only six syllables.

5. 2 Lit. 'furnace': see lxxviii 5 f.

6. 3 Luke xxiv 39.

7. 2 Stanzas xxxi-xlii are preserved also in the upper writing of B.M. Add. 14623: see Introduction.

8. 1 B.M. 17193 contains St. xxxiii-xlii, and B.M. Add. 14731 contains St. xxxiii-xxxvi, xli-xlii.

9. 2 Sinner] guilty, 14731.

10. 3 xxxv 3, and by that killing of Man, 17193. 4, Abel was the first killed one, 17193.

11. 4 Stanza xxxvi is legible in the Palimpsest, except the first line; it is preserved in the upper writing, also in B.M. Add. 17193 and 14731, which come from another exemplar. Yet in all these the stanza has only seven lines. Therefore some of the other stanzas, preserved only in the Palimpsest, which have less than the eight lines, are probably irregular owing to the author, not to a defect in the transmission.

12. 5 xxxvii 1. He] God, 17193 (unmetrically).

13. 1 See Vol. I, p. civ, and the Corrigenda in this volume.

14. 2 Lit. 'had been angry' ([Syriac], sic.), p. 156, 1. 30.

15. 3 Omit [Syriac] (sic), p..156, 1. 34, so that Stanza lii, line 1, has only six syllables: see the Note at the beginning of this Discourse.

16. 1 Stanzas lv and lvi together have only fourteen lines.

17. 2 Stanzas lvii and lviii together have only thirteen lines.

18. 1 Stanza lxi has nine lines.

19. 2 Stanza lxiii has only seven lines.

20. 1 Stanza lxxix has nine lines.

21. 4 John viii 51 f.

22. 5 I cannot translate this line, p. 164, 1. 24.

23. 1 For the ' Seven Limbos,' see p. 204, 1. 44 f.

24. 5 Stanzas lxxxvi-xciv are preserved also in the upper writing: see Introduction.

25. 6 injury]+then 14623 (unmetrically).

26. 7 John xi 23.

27. 1 He] our Lord, 14623 (unmetrically).

28. 2 Stanza lxxxviii is also preserved in B.M. Add. 12155 and 14532, without variation, except that 12155 reads 'He was' for 'that was' in l. 4. Stanza lxxxviii has nine lines in all four copies.

29. 3 Stanza lxxxix has only seven lines.

30. 4 Stanza xc has ten lines.

31. 1 Stanza xciii has only seven lines.

32. 2 The first line of Stanza xciv (otherwise a regular one of eight lines) has a syllable short: see the Note at the beginning of this Discourse.

This text was transcribed by Roger Pearse, 12th September 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ephraim _6_virginity.htm

A Discourse On Virginity S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., C.F., volume 2 (1921).

S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., C.F., volume 2 (1921). On Virginity

ON VIRGINITY.

A DISCOURSE OF S. EPHRAIM ON VIRGINITY.

[p. 170.]

I.1 PUT off, O Body, that Old Man 2 which is altogether hateful, that it may not wear out the newness that thou inhabitest and hast put on; for the recompense of its interest is contrary with its clothes, in that if thou hast been renewed it will return and wear thee out: O Body, hear my counsels! Put it off 3 by (good) conduct, that it may not clothe thee in (bad) habits.

II. For, lo, our Lord has made thee, O Body, new in water, and the Architect of Life has built thy oldness, in that He formed with His Blood and built for it a shrine for His habitation; do [P. 171.] not let dwell instead of Him that Old Man in the shrine He has renewed: O Body, if thou dost make God to stay in thy shrine, thou also wilt be a temple of His kingdom and a priest of His sacrifice.

III. For this Old Man is reproved by Nature that teaches and the Book that proclaims, for its wickedness is between two just things, that if it sins in respect of what is without law, its Nature will reprove it, and if it sins in respect of law, the Book will reprove it. Lo, it wounds and they heal; on the track of wickedness they bring in regret, whereby he that sins is healed. |lxxxi

IV. Him that rebels they treat with contempt, and him that returns they bind up his wounds; they justify the Judge, they reprove the rebels, they care for and heal those who return: for they know that they will be measured with one Evil one, who hurts everything, who is fresh in every generation, and is a companion to every one, and hurts every hour; they also are companions to every one, and are fresh in every generation, and are found at every hour.

V. Hearken to Nature and Law declaring his evil corruptions! For the People (of Israel) who committed adultery under the Law, [P. 172.] and the Peoples who fornicated without Law, changed their Nature and behaved contrary to their Nature; Nature and Law have appealed against him, whose dispositions the Disturber has corrupted.

VI. The humble ones have stolen away from marriage under pretext of discipleship, and when they are halfway he (the 'Old Man') has set behind them the shame of stumbling and in front of them hateful desire; being ashamed to revert to marriage, they fall and are taken in the snares.

VII. How light are thy wings, O Virginity, that soar 4 and go up to where thy Bridegroom sits at the right hand of the Lord of the Heights! Flee from the counsel of the deceiver, for he who apportions debt to the inexperienced is wont to cast his whole property for nothing to the loss of the merchants (?).

VIII. He impoverished the treasures of great Adam, who with his money acquired a weight of debt. O Body, do not borrow from him that does not ask back what he has lent, that if thou pay him his silver the debt impoverishes.

IX. For accompanying its desires are apprehension and [P. 173.] doubt and contempt with disgrace, and they reject and give pain to the doers of them, and the faces only are open and pure of the chaste ones who have put it (? the 'old man') off; do not be joined, O Body, with hateful love, of which however much the deed is dead, the anxiety of it lives secretly.

X. Subtle and cunning is his (the 'Old Man's') discipleship, in that by all sorts (of means) he will be bestowing his gifts upon the good. The mouth of the poor he stops with his bread; with |lxxxii his free meals he sells free-men into slavery. The belly he has bribed and it has been corrupted; (he has bribed) the eye to overlook, and the mouth to keep silence, and the ear to make 5 his hateful reports. His silent wine is talkative in those that drink it; it babbles in their voices instead of its master.

XI. For he is cunning, in that first he puts on the mouth of his. snare food as a bait; his love goes in front of his corruption, like Judas, who kissed and killed. The Pure One kissed the unclean, to teach that his kisses are a poison and death is moulded by them secretly; this is one who if thou raise him up will recompense thee with a fall, who when he rises lulls to sleep, the desire of whom is deadly. And thy own flesh makes it live and resurrects it (this desire), and when it is alive therein it turns and kills it. O Body, if thou give life to deadness, there will be death also for thy life.

XII. Let Fire be a demonstration for thee, that is buried and dead in secret, and the rubbing of wood with wood brings it to life for the destruction of both of them; but when it (i.e. Fire) has come to life it turns to burn the substance that brought it to life by its companionship. Oh, the evident illustration!— that Wood is made a grave for Fire, and when the one has been resurrected from it, it is destroyed by that one!

XIII. For Freedom is as life and as soul to the desires, and by it they live; and if from it thou cut and cast them off they become dead. It is given authority that by its will faults stand and by its will sins fall; it is the likeness of the Most High whose Power upholdeth everything, and if He should withdraw it everything would fall.

XIV. The Judge is just, in that He does not immediately [P. 175.] a man has sinned requite him. Wherefore regret comes because of two things: that if he repents it will have wiped out his wickedness, and if he rebels it will have taken away from him all excuse; wherefore in all faults regret is on the watch to carry witness to the court of Justice.

XV. Learn, O Body, Repentance and not every-day regret; for Repentance is as 6 a Healer to our wounds, but this regret is a stalk of straw, and it brings a relapse of pains every day. |lxxxiii

XVI. The signature is on every tax-collector's bond for him who owes money; so by the same illustration regret is a tax-collector in its silence for him that is in debt for sins. O Body, if thou hast accustomed thyself to repent and again thou sin, thy regret is the signature of thy bond.

XVII. It is written 7 that if a man have wronged his wife, her parents shall go forth and declare her virginity, because the judges could not see the secret things; the tokens of virginity on the veil were declaring the truth before the judges. But because thy own Bridegroom is one that seeth secret things, [P. 176.] to thy secret Lord in virginity 8 show the secret things in the flesh; not in thy veil9 but in thy body shew injuries, and do not10 in veils thy own virginity shew to thy Bridegroom.

XVIII. In the guise of a lamb the cunning Amnon 11 approached the ewe, and when he had deceived her about what was hers he did what was his; in that he saw that virginity was rebellious in her nest, the healthy wolf that made himself ill deceitfully made her enter his den and so trapped her; the invalid that was torpid got up to the contest and snatched away the crown that was for her shame.

XIX. That Athlete who saw that as long as he was standing he did not throw, and he hasted and fell, and so threw off and broke the yoke with cohabitation, and dared even to adultery, and the wicked one who sowed in the chamber his harvest, in his field the sword ruined him, who had ruined virginity, and he who had spotted it with its blood washed in his own blood. They made him drunk and rose up and dragged him away; and for that he had ill-treated the sheep, vengeance was demanded in the time of sheep-shearing. [P. 177.]

XX. If a virgin be ill-treated in the field Moses the Stammerer,12 the advocate of truth, he is persuaded about her that "the girl cried out and there is no help." For thine own self, O virginity, |lxxxiv who is there to persuade, that in the midst of peace art taken captive and art silent? Do not give thyself to captivity in the midst of peace, that peace may not bind thee in the court of Justice.

XXI. As for the married women and virgins that were in Midian, he killed those which had played the harlot and kept alive those on whom was set the seal of virginity. But if virginity kept alive heathen women, how much more will it keep alive pure ones?

XXII. And lo, in the chamber and lo, in the field they are lying in wait for thee, O Virginity! Thou didst enter the chamber; the cunning Amnon stole thy wealth; thou didst go forth into the field, the brigand Shechem robbed thy treasure. Whither wilt thou go, O lonely Dove? For lo, many in every place are they that hunt for thee!

XXIII. The hunters of thee, O Virginity, that have hunted thee are hunted; by the contrary are they requited. For [P. 178.] Shechem,13 who met with thee in the field and took thee captive, in his house they slaughtered him; and Amnon again, who in the chamber lay in wait for thee and took thee captive, in the field they dragged him off. They ruined thee and they were ruined; and there was drawn in their case an illustration that he who ruins thee is ruined.

XXIV. O Virginity, inexperienced Dove, cunning is thy hunter and thou art innocent, ingenious is thy deceiver and thou art simple! in that Amnon who under pretence of food was seeking what he was not seeking, and with food for which he was not hungry served the desire of the flesh for which he was hungry. O the Deceiver, who was seeking that which he did not require, that under pretext of it he might be finding thee!

XXV. For he asked her for tarts 14—alas for the expert in tarts!—she went in and placed (them) for the uplifted at heart: the serpent was clothed in the appearance of sickness that the hand might contemptuously spare him and so he might strike her. He whose desire deceived virginity and polluted it, wrath deceived the desire and ruined him, |lxxxv

XXVI. Tamar rent her tunic, for she saw she had lost her [P. 179.] virginity. She got a tunic instead of that tunic; her virginity that she had lost was not got again. The rents of her garment workmen sufficed to heal; but the loss of her virginity for One alone is easy to heal. O Virginity, whose loss is easy for all, and whose reparation for the Creator of all alone is easy!

XXVII. Tamar feared to keep silence and was ashamed to speak; hut because she could not keep silence nor speak she rent her clothes, that the open rents might be heralds for the secret virginity that was ruined. Ah, the confusion and dismay of the king's daughter, whose pearls that were hanging on her could not console her for the one that was lost!

XXVIII. She was a King's daughter on whose limbs were carried stones and beryls, but the virginity alone surpassed them all; wherefore the unclean one despised the beryls and chose the pearl, he rejected the coin-ornaments and snatched the tokens of [P. 180.] virginity. The thief knows thy value, O Virginity, but thou didst not perceive how much thou art worth.

XXIX. From the royal jewel-house he chose out and stole the pearl, which when he got it left him, that pearl which is lost away from its owner and does not remain in the treasure of the thief!

XXX. Eve 15 the inexperienced found the Serpent, the poisonous one whose words are sweet; she cherished him with love, and he smote her to destruction. Do not find for thyself also the treasure-trove of Eve. that thou mayest not find for thyself in it regret. For if she had shut the door of her hearing before his speaking, the door of Paradise would not have been shut in her own face; in that she gave a place within her mind to the word of the Evil One, the pure Garden vomited and cast her out.

XXXI. Keep thy bosom in sanctity that the pure bosom of Paradise may receive thee. Do not become dust, the food of the accursed Serpent, for dust is his bread, and thou art chosen salt, which if it go bad cannot afresh become new salt. [P.181] |lxxxvi

XXXII. Jephthah's 16 Daughter who washed in her blood was baptized and she sent up from herself the pearl that rooted out 17 fear, and to the treasure on high it ascended; the girl that stretched out her neck to the slaughter of the sword, the pure pearl consoled her that went with her. And she that here destroys virginity, apprehension becomes her companion in the day of remembrance, and in the Resurrection fear becomes her leader before the Judge, though she have greatly repented.

XXXIII. Jephthah's Daughter wished to die, so that the vow of her father might not be made void: do not thou make void with thine eyes the vow of virginity that thy mouth has vowed. Jephthah poured out the blood of his daughter; but thy own Bridegroom, his holy Blood was shed for thy fault.

XXXIV. Lo, therefore the unique Blood bought the virgin blood with which thy door is sealed, in the likeness of doors that [P. 182.] were sealed with the blood sprinkled in the midst of Egypt 18; for as often as that same blood was sealed upon the doors outside, life was dwelling within after the type of virginity in peace.

XXXV. Oh, the blood that was a wall to the treasure of life, that was within it and by it conquered death! That is, that as they were a little wearied in sprinkling it and (as) it comforted them much by its protection, thy perfection and thy virginity are walls that keep and are kept; that inasmuch as they are kept safe for a little they have kept safe much.

XXXVI. The married woman wished to die that adultery might be made void; the virgin died that the vow might not be made void. If so be therefore that cohabitation, the mother of seed, wished to die that it might not receive stolen seed whose sower is accursed, let not the virgin steal the unclean seed, for a pure embryo is the embryo in the midst of her.

XXXVII. Do not leave off, O Body, from the virginity that [P. 183.] by grace has revived our country, and as a sojourner dwells in our land. And if any one persecute her and uproot her nest, because she cannot turn and build it her wing quickly takes up on high the bird of the height, that grows old in one nest and if disturbed 19 she has left it for ever. |lxxxvii

XXXVIII. And when the friendship of Angels has flown away there enters in its place the Devil's friend Desire, that is the adversary of Virginity. Joseph persecuted her from within his body, that the friendship of Angels might not dwell in it; with the Angels she doth flee to go forth. And who is there who will not weep that instead of that peaceful one there entered in and dwelt in him one full of sores? 20

XXXIX. Let youthfulness be afraid of Wine that despoiled the old age of Lot. But if Wine did that which is difficult, that women by him should have stolen pregnancy, how much more forsooth will it do that which is easy, that men by it should steal virginity? The girls despoiled the treasure of the old man; keep thou 21 thy treasure-house from those that are young.

XL. Be afraid again of Wine in that it disgraced Noah the [P. 184.] precious; and he that had conquered the Deluge of water from a handful of wine was conquered, and him that the Flood which was outside him did not overcome, the wine which was within him in silence did steal. If wine disgraced and cast down Noah, the head of families and tongues, thee forsooth, O lonely one, how it will conquer!

XLI. Do not trust in wine, for it is an impostor and an agitator that surrenders thy fortress, that the captive-taker may come and take captive thy freedom into handmaidenship, that thy love may follow his will.

XLII. And when moreover thou hast lost thy true Bridegroom and got in his stead a false one, when thou hast the consolation that even if thou hast lost but yet thou hast found (what will it profit thee,?): because his love is lying and deceitful and alights on everything, it does not cleave to thee, and then the regret will be great.

XLIII. When on this side and on that thou art deserted and art orphaned on two sides, the True One will have left thee [P. 185.] because thou hast left him, and the lying companion that thou |lxxxviii hast loved will have let go of thee and left thee at the cross-roads; and whither then will thy gaze wander, a simple Dove 22 that has uprooted her nest and gone forth in her love after a Serpent?

XLIV. Thy Pearl is a pearl that from two thieves flies away to be lost, for it is Merchants who are single that can get it, and if they have become unclean both of them lose it. O Pearl, that is greater than all! And he is the fool, with his hands he presents the Pearl to the Thief!

XLV. It is easier for him that is drunk with wine than for him that is drunk with hateful love, for the counsel and teaching of wide-awake hours are dreams to him, and a beating is like no beating. Strong fetters are weak to him; despised is the rod, and weak is a stick, and disregarded is the cane. Admonition [P. 186.] is to him a story, and reproof like a tale passes through his ears; contemptuous usage is like a treat and spitting in the face like dew.

XLVI. For there is not in his heart a path-finder for the words that have beaten upon his ears. The gates of his ears are open, one opposite the other; the word that goes in into his one ear goes out on the opposite side through the other. The speech that they pour into him is driven outside, it goes forth altogether; his teacher supposes that the teaching goes in, but he does not perceive that he pours it all out, and it is spilt, because there is no place in his mind to receive.

XLVII. For filled and heaped and choked up are the bosoms of his imaginations from the drop of evil love, that has dropped there and become a great sea; and lo, arguments plunge and emerge,23 like sailors whose ships have been wrecked, and lo, the thought there is unclean, like a ship that has no skipper, and when Law like a sailor wishes to bring it into a good harbour [P. 187.] it struggles with its sailor and loves its own loss.

XLVIII. O Youthfulness, mistress of (various) courses (of life), do not complete [thy] courses in the maze of desires; when that which works in thee and takes away thy strength has |lxxxix dismissed and left thee (it will be) that thy Old Age may come to mockery, because a hateful course thou hast kept for shame.

XLIX. Lighten, O Youthfulness, thy course in the contest, that a crown may adorn thy Old Age; for when Old Age has faded and its intelligence diminished, they remember the humility of its Youthfulness, which concentrated its intelligence; men abhor it seeing the blemishes of its Body, but they cherish it seeing its secret plants of the Spirit.

L. Paint, O Youthfulness, thy victories on thy members, by which thou wilt become precious when thou growest old: paint on thy hands all charitable acts, with the visiting of the sick seal thy footsteps; paint on thy heart the image of thy Lord.

LI. And if the nailed-up Tablets that the carpenter has constructed and the painter painted have become precious, yea, are [P. 188.] revered by reason of the Figure of Royalty, how much more therefore will thy limbs become precious, on which are painted the images of thy King?

LII. Youthfulness is like a branch of fine fruits that is fair in the summer, and when its fruits and its leaves have been stripped off it becomes hateful, and every one turns his face from it, and what was desired of all becomes the despised of all. O inexperience! do not shew thy beauty to those outside, which when it has become hateful and aged those that see despise it.

LIII. O Eye! let not the beauty of Youthfulness take thee captive, in which are hidden the blemishes of Old Age. For the limbs of youthful vigour, a fair spectacle, carry them, but Old Age convicts them, that a borrowed beauty was dwelling upon them, one that while yet it stays and alights goes off and flies away.

LIV. But if there should chance to be a royal captivity, and thy humility should be exposed in the field, the unclean compulsion of the captor argues for thee that thou art holy, as Sarah also [P. 189.] was holy in the unclean bosom of foul Pharaoh, she whose heart with her free-will did not commit adultery; her will was a priest to her bodily frame, and with its hyssop it purged the body that was defiled by force. For as a priest can cleanse the |xc temple in which he serves, so a pure Will can cleanse the Body, the Temple in the midst of which it acts as a priest.

LV. For it is a marvel in Man, that though he is one, he is to himself a Temple, he is to himself a Priest, he is to himself a Pontiff, he is to himself a Sacrifice; he is the Offering, and he is the Offerer of the Offering: for he is like that Lamb of God, who was to Himself everything.

END OF DISCOURSE ON VIRGINITY.

Note from Vol. 1 Introduction, p. (10):

[Short lacunae are indicated in the translation by dots, and longer gaps by asterisks, but in neither case is the number of the dots or asterisks intended to bear any exact relation to the number of the missing words. In respect to this an approximately correct inference may be drawn by consulting the Syriac text.

Double inverted commas mark quotations where the original has [Syriac]

Single inverted commas are used in numerous cases where the words seem to be quotations or to belong to a special terminology.

Words in italics inside square brackets are to be regarded as conjectural translations or paraphrases.

In a few passages, where the text has suffered great mutilation, italics indicate an attempt to summarise the argument from suggestions in the fragments.]

[P.101] indicates page 101 of the accompanying Syriac. [l.2] means line 2 of the current page of the accompanying Syriac. [RP]

FOOTNOTES

I have moved the footnotes to the end. Those consisting of "Read [syriac] for [syriac]" or similar have been omitted, as it has not been possible to transcribe the fragments of Syriac. The pages are numbered with Roman numerals. Arabic numbers and line numbers relate to the Syriac text printed at the back of the paper volume. Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

1. 1 The whole of this Discourse was copied out by the monk Aaron (B.M. Add. 14623, foll. 23a1-25a1) from the old MS. before the writing was effaced. Where the transcript can be checked by the still legible portions of the original it is found to bo quite faithful, the few variations being almost all due to the adoption of a more modern style of spelling.

The text, both in the Palimpsest and in Aaron's transcript, is divided up into paragraphs or stanzas, which I have numbered, as in the case of the previous piece, but the Discourse on Virginity is not in regular metre. On this question, and the relation of the piece to the Hymns de Virginitate, printed at the end of Lamy's Ephraim, vol. ii, see the Introduction.

2. 2 See Col. iii 9.

3. 3 +therefore Aa.

4. 1 See p. 35, 1. 34, and Overbeck, p. 123, 1. 12.

5. 1? = to transmit.

6. 2 as] om. Aa.

7. 1 See Deut. xxii 13 ff. Aa begins ' For it is...'

8. 2 ' to thy Lord in thy virginity,' Aa,

9. 3 in thy veil], ' in beauty,' Aa (sic).

10. 4 'and do not' (conj.)] 'virginity,' Palimpsest (sic), 'virginity and do not,' Aa. Apparently a mere scribes' blunder, the scribe of the Palimpsest having written [Syriac] before [Syriac].

11. 5 2 Sam. xiii.

12. 6 See Exod. iv 11, and Overbeck, p. 150, 1. 20: cf. also Deut. xxii 27.

13. 1 Gen. xxxiv 2, 25 f.

14. 2 2 Sam. xiii 5 ff. The Peshitta has the same word for 'cakes' and 'hearts.'

15. 1 A new paragraph should clearly begin here, but it does not even begin a new line in the Palimpsest. Aaron's transcript has an ordinary stop before 'Eve,' not the ornamental stop which marks a paragraph.

16. 1 Judges xi 30 ff: syr.vg also has 'Nephtah' for ' Jephtah.'

17. 2 ' moved away,' Aa.

18. 3 Exod. xii 21 ff.

19. 4 Lit. ' taken up'—the same word as in the preceding line.

20. 1 The reference must be to the Story of Joseph and Asenath (E. W. Brooks, The Book of Joseph and Asenath, S.P.C.K., Hellenistic-Jewish Texts, No. 7). In this tale, though both hero and heroine are represented as the perfection of beauty and virtue, yet the affair ends in a real marriage, which to Ephraim was a sad falling-off!

21. 2 +' therefore,' Aa.

22. 1 Dove] 'Fish,' Aa. This absurd blunder is of interest, because it also occurs in the transliteration into Syriac of "Aenon near Salim" (John iii 23), where syr. C-vg. have 'En Yon, while syr. S and the Arabic Diatessaron have 'En Non.

23. 2 The same phrase occurs in Ephraim's Comm. on Genesis (ES 1 15A), where it is used of the Light not yet concentrated in Sun and Moon.

This text was transcribed by Roger Pearse, 12th September 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ephraim _7_mani.htm

Against Mani. S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., C.F., volume 2 (1921).

S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., C.F., volume 2 (1921). Against Mani.

AGAINST MANI.

ANOTHER DISCOURSE AGAINST MANI.

[P. 190.]

LET Mani be asked about that Archon, that if he be from the Evil Part, that is, from an essence loving adultery, as they say, why did he say 'Thou shalt not commit adultery,' etc.? (Let him be asked this) that thou mayest know that he (the Archon) commanded that which was approved by him. And because of sins he extirpated the Hebrews altogether... and [if] he [1. 15.] is a Mixed Being, half and half, he ought to command that... how did he say 'There is none beside Me'? And how [1. 22.] again did he kill Jesus? And if 'men were intoxicated, they would not pay attention to these things, not even if he had commanded,' then a command to sin was really pleasant to [P. 191.] the sinners. For if when he said 'Do not commit adultery' they did go on committing adultery, how much more if he had commanded them to commit adultery! But if he is a lover of Good things and on account of them makes commands, let them say who was annulling his commandments that they should not be performed? If Satan was annulling them, lo, they are both from the one evil Essence, as they say! How is it fighting half with the Good and half with the Evil? But if because in this one the mixture of Good was greater this very thing is pleasing to him, then evil beings are good beings in whom he has not made another power greater. And lo, evil beings like good ones become related to him! And why then did that Archon not receive Jesus, the Good? For lo, as they say, there is a means whereby the Good may be mixed with him and be accepted by him, (so) that if it is mixed with him it is acceptable to him. Till Jesus had come, then, he was mixing (for men) his good words, why did he not mix in them (i.e. in |xcii men) Good Parts? When even those good words that are mixed in him he does not accept, neither therefore can he accept [P. 192.] the Parts. For as his evil hearing is strange to the good Word, so also his hateful essence is strange to the better Part. For if with their will the evil ones accept the mixture of Parts, how did they not accept the mixture of Words? And if by force the Parts are mixed in them, why does the Good expect the Words to be mixed in them of their own (free-)will?

But see that in fruits and in seeds and in fountains there exists evil that kills, but good that gives life [is also] in them for men, how does the evil overcome the good? For lo, the good is in the majority. In fruits...

* * * * * * *

[P. 193.] [how was the ' mixture ' arranged in wolves and lambs? If (the Maker) had wished, could not he have arranged for HULE the bodily organs of lambs?]

* * * * * * *

[1. 40.]... for it would have been right that He (the Maker) should do to Himself that very thing which He does to others. But [they] say 'Even the Maker does first to [Himself] what He does to [P. 194.] others.' But let them know that the Maker [did] what He did

* * * * * * *

[1. 13.] that is, that it will preserve itself and will destroy the other. That Entity, if it is an Entity, how does it bring forth anything the taste of which is not in its own essence and nature?

* * * * * * *

[1. 31.] [If] the Maker [rejoices] in it and also that which is made rejoices in it, that is, God and man, then the Destroyer will be grieved at that destruction and (so will) the destroyed, except things given in legislation on the condition that the chastiser is satisfied by them and the transgressor is grieved by them? But as when a transgressor becomes of the same will as the chastiser there is no suffering, so when one who is to be destroyed submits to the [P. 195.] will of the destroyer there will be no destruction. And as the will of the chastiser is not that he should suffer, so also will be the will of the destroyer, that is, that he should not be pained. For the just Entity, as it is just in itself, so it is just also towards another: the contrary then of this should be found in the case of |xciii the wicked Entity. For the just Entity does not destroy itself nor others; the wicked Entity, what is it?—one that preserves itself as a just one and treats one that has not transgressed against it as a wicked one: which very thing with many (others), and more than many, bears witness against it that it is not an Entity but a compound.

And if they should say that the Sons of Darkness are divided one against another, then also about each one of them is said the same that is spoken about all of them, that is, that each one of them is divided also against his own members, as he is divided also against his mates. For if there is concord in each one of them it should be found in all of them, and so division also; and if they with themselves are at war and do not cease from war one with another, how did they come to make war with the [P. 196.] Light? For lo, that adversary that they have among themselves, it is either because he is akin to the Light their adversary, or he is a third party made to be an adversary to both of them, to [which] we ought to give a place and essence by itself. And then, in the nature of Light also is there an adversary? But if there is none, because it is one nature, what I have said above has been verified, that it is because of two natures mingled in one another that division arises, as also Body and Soul bear witness. But which of the natures is greater, O Mani? The Dark or the Light? If the Dark was greater, it could not be overcome by Light. But if Sons of the Dark be killed, as they say, why not all of them, if so be that their nature is mortal? And if so be that at the End it is actually bound, because it does not die, then he is refuted, in that he lied about their death.1

And for what reason do the Natures hate one another? For lo, Body and Soul that are from him (the Archon) are friendly to one another! And if (it is) because one is mingled with the other, for the mixture can change our nature, then because, lo, in Body and in Soul there has been a change [have they [p. 197. l.4] become one nature?]...

* * * * * * *

|xciv

[l. 45.]... for all I require... about these mixed things... how [P. 198.] [can] Heat receive Cold and be warm like it seeing that this Essence is in Heat? But if by mixture with its fellow it becomes not-itself, then also [Evil] by mixture with Good becomes not-itself. And what then...

* * * * * * *

[1. 16.] But know that if the strife becomes a discussion about one of the created things, it is from created things their fellows that we will bring an analogy for witness and not from a divine Nature. For God Who is not made—it is not possible for us to take an analogy from Him for things made; so also about Entities—we do not take from created things an analogy for them, except from their own selves. Now let us take an analogy from this great Entity, about Whom we all bear witness, that if it can be subject to 2 these sufferings it is necessary that we [P. 199.] believe about these other Entities also that they also can be subject to these sufferings; but if the witness of this Entity (is) that it is not subject to these sufferings, it clears all the Entities that exist, that they also are [not] subject to these sufferings. Therefore by the witness of the True Entity the word of Error has been vanquished which brought Entities into the world. But if without witness thou compellest me to believe thee that there are Entities, be thou also compelled without evidence to believe me that there is no other Entity but the One. I have no witness greater than thy defeat, for what is the victory of the athlete but the vanquishing of his opponent? Nor again can Entities remove themselves from those places that they are in, for who set them there that he should remove them thence?

Now as to that thou blamest me, (saying) 'why is Evil found in the midst of the works of the Good, for that Good one that thou speakest about, is not Evil really found in the midst of His works?' But if Evil in His works is mingled, how hast thou been profited by the new and strange opinion that thou hast [P. 200.] brought in? For is it by the Evil that thou art offended or by the opinion? If by the Evil thou art offended, how hast thou been profited by the purification whereby thou dost purge out the dregs |xcv from the [clear substance], for lo, the poison that is in the midst of His works is killing thee! But if the opinion offends Freewill, Him that generated the opinion we ought to call the Evil. For see, that if that Evil is still established in our midst, Him therefore we are required to judge and blame for the Evil who was able to take away the Evil from our midst. For if no Evil ought to be found in the midst of His good works, how, lo, is it found? For it is from that very thing which thou blamest that thou shouldest be blamed. For if it (the Evil) is left as a defect— worse and worse! And if again it is left as a surplus, it is possible that by some means or other Good will be the cause of Evil. But if it is so, then the matter would be worse if Evil had not existed, for this would be a great evil, that those Good things should be annulled which are accomplished by means [P. 201.] of Evils. Just as therefore when a physician does not do evil things then he does evil, especially that (thereby) the alleviations are annulled that are accomplished by means of pains and drugs, so when he does the evil, that evil is good, where all the cures are generated by it.

Therefore it is about Diseases that we are having a discussion. The diseases of the Body, are they from mixtures?—let the Mixer be blamed! But the diseases of the Soul, are they from Freewill?—let the Giver of it be blamed. But God forbid that He should be blamed, by blaming Whom the blamers of Him are to be blamed, because they have dared to blame Him that is not to be blamed! But from that which thou sayest to me, that 'Nothing can come to be, except from an Entity,' from this very saying learn that those Entities also cannot come to be. For this opinion of thine is harder than mine. For how will the Entities be found to be not made and not created? With thy mind taste this that I say. But thou sayest 'Dost thou not believe that the one Entity exists?' Then to Faith thou dost conduct [P. 202.] me, and not to Discussion. Thou therefore that compellest me to concern myself with Faith, what compels thee to compel me to run to Discussion and not to Faith? But if thou dost turn to Discussion I will leave Faith alone! What do I [acknowledge]? There exists an Entity, called God. But thou sayest ' Lo, the world exists; if thou wilt, call it an Entity, and |xcvi if thou wilt, [set down] that from Entities it is made. Is it not necessary for thee to acknowledge that that essence exists?' Then that necessity which has bound me to acknowledge this paradox that 'it cannot really be investigated, but it is believed without investigation'—that necessity has bound me to believe that 'from Nothing everything comes to be,' another paradox which without investigation is to be believed!

But instead of all these things which thou hast said above, this which is unexceptionable I say 'How dost thou compel me to believe that there exists a God invisible and intangible?' Wilt thou compel...

* * * * * * *

[P. 203.] and how Four Entities that are visible... Now the Fire devoured the Water and the Dust and the Stones and the Ox,3 and they became nothing. But a thing that exists in essence cannot become nothing. Now (this came to pass) that God might make known that from nothing created things [will become] nothing. If therefore thou dost not believe this, learn by experiment as a fool, because...

[l. 33.] Look at this, that God in the Beginning made the Earth from nothing, [and] He turned and generated everything from the Earth. For just as the Earth is from nothing and from it is everything, so in Fire everything (becomes) nothing, and at the last it also turns to nothing. But if thou say that this work is [P. 204.] subtly divided in the midst of the Air, pound and break up anything thou wilt and examine (?) it in the Sun that comes in through the window, and see that it appears to thee that thou dost see [it]; therefore also the flame of a fire [that] has gone out or Water that is dried up is (more) subtle.4

Let us say further against Mani that a thing which by sins was cast down from its place as a thing—by righteousness and by keeping the commandments could it be restored? If the ZIWANE also through sins were mixed with the Darkness, it is necessary that by means of fasting and prayer they should be 'refined.' But if it was in order that the Darkness might be |xcvii caught through them that they were mixed (with it); now that it has been caught, by all means it is required to know how the Sons of the Light may return to their place. And if so they do not go up, never can they return to their place. For if cleansing is required, as they say, 'fountains of refining' as others say, how [blind] is Bardaisan... to cleanse and to refine that which is mixed in the Sea and in the dry Land and in the Heaven and in the Earth and in all that is in them, and in the Seven Limbos 5 and in the Ten Firmaments, as they both have said? Therefore these their disciples make their words void. For if the refinings are many and great but their disciples are few [P. 205.] and dispersed, how by Five Initiates can that be separated and refined which thousands and myriads do not suffice for? For if they had been wise they ought to have contrived to find a Teaching suitable for a few, so that it might be believed that a few could suffice for it. For if any one set out that he with a few workmen would suffice to cut through a great mountain or to dam a mighty river, then by those feeble ones who are with him is it not clear that he is making a mock of himself? For with many and strong men that on which he set out is to be done, or not at all: how much more (is it absurd) that he set out with Five to do that for which Five Hundred was too few?

They also actually proclaim a refining and cleansing of all Rivers and Sources and Fountains, when between them all they cannot refine the water of a single Spring! And so look at everything, at Fruits and Produce and Crops and Vegetables and Fishes and Birds,—how many can eat of all these that are [P. 206.] in all quarters, both by sea and land? For if it were so as they say, Kings and their countries and Lords and their retinues and Captains of armies and their forces ought to be placed over these matters, so that by many coming from all quarters the Light which is in all quarters might be refined. But the Romans are omitted, who had not heard the news of the Refinings, and the Greeks and the Hebrews and the Barbarians and the Arabs, for they refine more than all, seeing that not even... escapes |xcviii them! All these therefore are unemployed in Refining, and 'a pair of Initiates refine,' they say, 'and cleanse the mixture' which is too great for all!

For if by the knowledge and the Faith of the school of Bardaisan and Mani the creation is being cleansed and refined, and otherwise there is no way, when do these feeble ones look forward by themselves to finish the creation? But if they should say that all peoples are refining and cleansing the Light from the Darkness, and the Good Parts from the Evil, know further that for their shame they are compelled to say so, though they on [P. 207.] all sides cannot avoid shame. For how is Light refined in the mouth of the unbelievers, and how are the Parts of the Soul [l. 10.] cleansed... how are they... to proclaim the truth about Refining, for lo, those also who do not believe cleanse and refine?

* * * * * * *

[l. 32.] that which is in their teaching, for lo, from Adam even unto Bardaisan and to Mani. Vainly then they were going and... [P. 208.]

* * * * * * *

[l. 17.] And if they should say for their shame that there were some of old time Teachers of the Truth,—for they say about Hermes in Egypt, and about Plato among the Greeks, and about Jesus who appeared in Judaea, that 'they are Heralds of that Good One to the world,'—(what does it prove)? For if so be that they did proclaim these (doctrines) of the Manicheans as they say, if Hermes knew the Primal Man, the Father of the ZIWANE, and if he knew the Pillar of Glory and the...6 of Splendour and the Atlas and the rest of the others that Mani proclaimed and even worships and prays to; and if Plato knew the Virgin of Light...7 and the Mother of the [Living], or the war or...,—but [P. 209.] he did know... and Hera and Athena and Aphrodite the adulterous Goddess!—and if Jesus proclaimed to them the Refining in Judaea, and if He taught the worship of the Luminaries that Mani worships, he who they say is the Paraclete, that comes |xcix after three hundred years: and when we have found that the teachings of these or their followers agree the one to the other, or those of one of them to those of Mani, there is justification! But if they do not agree, refutation is at hand. But why is it that Astrology, even though it is a lie, agrees with itself in its teaching, and Magianism with its tradition, and Geometry with its calculation, and Medicine with its book? And the disciples of Plato learned his teaching and teach it to this day, and the disciples of Jesus both learned and taught what they heard from Him; and so do the disciples of Marcion and Bardaisan and Mani. If they also with Hermes and Plato and Jesus and others from the Beginning were proclaiming a Refining in succession, as Mani says, how is it their disciples are not proclaiming their teaching in Egypt and in Greece and in Judaea like that which Mani teaches to-day? For how is what Jesus teaches like what [P. 210.] Mani teaches? So that by this teaching of our Lord, which is open and manifest let that one be convicted who has much wronged God and the Dead.

For Hermes taught that there was a Bowl,8 filled with whatever it was filled with, and that there are Souls excited by desire, and they come down beside it, and, when they have come close to it, in it and by reason of it they forget their own place. Now Mani teaches that the Darkness made an assault on the Light and desired it, while Hermes teaches that the Souls desired the Bowl; and this is a little (more) probable, even though both are lying, but it is (more) probable, because it, the Soul, desires to remain in the Body and delay in its Habitation and dwell in its House and be fondled in its Bosom. But Mani compels a man to hear him seriously though he is talking nonsense, for 'the Darkness (he says) loved the Light its opposite'—and how does Water love Fire that absorbs it, or Fire Water that quenches it? And how did Fire love Light? How, pray, will it be benefited by it? For 'Fire loved Fire, and Wind Wind, and Water Water.' Or, perhaps, are these Natures of Darkness [P. 211.] male and those from the Good One. female? And if not, what is the sense of this, that they loved one another? |c

These things therefore Hermes did not teach, nor did Jesus, because Jesus taught the opposite of all of them. For He quickened bodies and raised the dead, whereas neither Hermes nor Plato believe in the resurrection of the body.

But indeed how did Water love Water and both went astray? For, lo, if an evil man sink in water the evil Water drowns him and does not remember that it is of his race, and if a good man be drowned in water the good water does not recognise that it is of his family. And so the Wind loved the Wind and they became one thing—and against the just and the unjust they come up in the contrary direction and batter their faces! And so the Light makes no distinction between the unclean and the clean. And how do they worship that which has no discrimination? And if because of His grace,—neither the Water His fellow-kinsman is good which drowns the righteous, nor the Fire which burns the humble! And (see) that even the Sun burns the fruits and torments the reapers, and sees those that are oppressed with [P. 212.] its heat and does not produce the fruits as one that is good; and in the country of the far East 9 they say three things are at ease in the shade, Men and Cattle and Wild Beasts, for the Sun not to burn them with the fierceness of its rays. And how, pray, did the Sons of the Darkness endure its burning, seeing that bodies are of the same family as they are and they cannot endure its heat? For if this heat is of the same nature as these bodies, how is that which is of one Entity tormenting and being tormented from itself? And if it is from that other nature, then how could this which is injured endure that which injures? But it is wonderful and difficult and incredible that it even 'eagerly desired it and was pleased with it.'

And if Fire was mixed with Fire, and Water with Water and Wind with Wind, it necessarily follows that Light also (was mixed) with Light! Now that these Natures are akin one to the other all reasonable beings know, apart from madmen—but perhaps even madmen apart from the Manicheans. For we [P. 213.] know the causes whereby Water is transformed, and witness is |ci borne uniformly to this that, lo, by trees it is transformed into Wine and into Oil and into the many tastes thereof. What therefore shall we say? That Wine is not akin to Water, or that Oil also is not of its family? And if Wine and Oil that, lo, are very distinct from Water, even though they seem to be strangers are not strangers, how much more is Water akin to Water, though it be bitter? For as it is diverse in plants so it is diverse in countries, though the true Word of Providence places it and the countries and the plants under the one Will that creates all things.

Furthermore we will confute them from another quarter, in that if Fire has been mixed with Fire, when pray are they being refined and separated one from the other? For if they were being refined they would also be recognised, in that Fire had become dimmer than it was because of the refining away of that other that was separated from it. For there are old men that have lived more than a hundred years and they have not perceived that this Fire after a hundred years is colder or dimmer than [P. 214.] that was, nor was that of a hundred years ago hotter or stronger or brighter or clearer than this; nor has Water become weaker than Water was, nor Wind than Wind; and (so) these Natures stir up an unfalsifiable refutation against those who wished to tell all these lies about plain things. For these Natures that have not become weaker and are not becoming weaker prove about Bardaisan and Mani that there is no sense in their teaching.

But if something from behind moved the Element of Wind and impelled it, as Bardaisan says, it would impel it towards its diameter,10 that is, against the Element of Light it would cast it. For opposite the Western one it is set in the East. For if from the North-West the Wind was hurled by whatever it was that hurled it and cast it on the Fire it did not make it go down below upon the Darkness in the middle; for it turned the Fire to the South, and took it away, and it went forth into empty Space. And because they are Atoms, as Bardaisan says, [P. 215.] inasmuch as it is in intention that the distinction between each of them is apprehended,11 it is clear that the Entities were not also |cii hurled one into the other like bodies into bodies. And it is to be supposed about them in their own selves that Wind cannot set in motion the Light of the Sun.

But if the Elements were impelled from above downwards, what prevented it from impelling the Fire to go down alongside of the Darkness, if the pretext of Darkness was required for the Maker to make? And if the Wind blew, lo, it would have separated the Atoms, because they had not yet been mixed by the force of creative power. And even that Wind would not have been able to blow, because it had not yet even acquired the faculty of blowing by the regulation (of the Maker); for if by reason of creative power the Fire acquired brightness and the Light extension and Water flow, it is clear that before their regulation they did not have these (properties), nor did the Darkness, because it also still consisted of scattered Atoms.

For if when [the regulation] was not... the Water... [P. 216. l. 3[... and the Wind would not have sufficed of itself to blow and the Fire to [glow] and the Darkness to smoke, and the Light and the Fire and the Wind...

* * * * * * *

[l. 12.] and it would have been made more hateful than it was (before) by the regulation of this Maker, who they say really did make things more beautiful than they had been in their original essence. Or should we say the true (constitution) of this Fire is not of that which Bardaisan says?—for truly indeed it is not of it. It is not as if what I am saying does exist, but on the contrary I assert that it does not exist, not as one that likes it to be so, but as one that is convinced, not without consideration, but by prudent investigation. For if from the very same thing come Light, Wind, Darkness, experiment, vision—let us see therefore if this is established by its own power, without conjunction with anything [P. 217.] else, and let us see if it (the Fire) kindles Wind like chips of wood, or has power with Darkness as with reeds! And if this defect that it has to-day it did not have of old and that immemorial non-defect it does not have to-day, it is necessary that either the |ciii Maker really disturbed things ignorantly—which God forbid!—or that with a mouth that is not ashamed to repeat the truth the true conclusion may be said without shame, which is that that man spoke falsely who constructed Entities that do not exist. So that from these Entities, about which Bardaisan spoke, there is no way for created things like those (around us) to come into being, for they do not allow their natures, being 'bound' in essence, to come to regulation as the artificer asks. For creatures which are from nothing, as and also as much as it pleases the Maker, so He creates and fixes them: He changes, transfers, and dissolves, even illuminates.

But if they are Atoms of essence, as they say, that cannot be dissolved but can be concentrated, let them prove to one who [P. 218.] wishes to ask without contention how Natures that are not constructed can be constructed, unless the fixing of their essence has been dissolved, that is, their Atoms? But if they (the Atoms) had been actually dispersed, they are collected by wisdom and contracted by diligence, and therefore let us say to him what Bardaisan said to another.12 And if the texture of the essence of these Atoms was really loosely woven and porous, that is, the dispersal of their nature, they can be concentrated by wisdom and condensed by artifice. And if this is all the 'creative power' it is very weak, in that its operation only went as far as putting things together. But if created things also were created out of these atoms, I want to learn how, when atoms cleave to atoms, a Soul comes into being, and when other things cleave to others a Body comes into being? What is the glue and paste that holds them from being dissolved? If this bandage also is made of atoms, yet another bandage is required also for the bandage itself to bind it, [seeing that] what is made of sand cannot bind atoms of sand to be one body, because it is not established even [P. 219.] for itself to bind its own self and substance.

For brass that is smelted from sand, as long as thou addest its atoms one to the other it increases and becomes a great heap of sand (only), that is, one does not cleave to the other |civ unless they go into the furnace and are dissolved one by one by Fire from the bond of their nature; and when the fixing of them one to the other is dissolved, then there comes to all of them one mixing [in] the melting-pot, and one power that moulds, like that of stones, which, if they are not dissolved and turned to lime, cannot be moulded and become one lump of brass. If therefore also these Atoms of Entities can each one of them be smelted, and their essence be destroyed though it be not regulated, and their nature be dissolved though it be not a composition, they have confessed though unwillingly that they were not even Entities but made things, and are not even Natures 'bound' in essence but Natures regulated by creative power, are not Creatures that have come into being from something but from nothing. [P. 220.] And if we adapt ourselves to them, whereas truth does not adapt itself to falsehood at all, if creatures were or are derived from Atoms, how was or is Knowledge and Intention derived from Atoms?

Now, there are some of their wise men, the hidden ones who perversely say something subtly, that 'there are other Atoms, of Reason and of Power and of Intention,' that is, three other Entities, that 'they have been sent from the LORD of All upon the Primal Darkness and upon [this] regulation' and 'some of these Atoms were mingled and are mingled with those others'; as Bardaisan says, that 'the Power of the Primal Utterance which remained in created things, it makes everything.'

* * * * * * *

[l. 35.] of ourselves, when we have no knowledge of ourselves. And therefore human nature is freed from all guiltinesses, and the blame has been attached to One Whom blame does not touch. But if this blasphemy cannot be believed, there is [P. 221.] found as it were a condition belonging to it that knowledge is not... from God, not even as heat from Fire. For if it were so, it would be necessary that as the heat of Fire is like itself and is not divided against itself, so also our knowledge would not be divided against God, if it were of God; and therefore that neither from God nor from the Entities is really his true self, seeing that from nothing the whole man was |cv created. And this one thing bears witness about everything, that it also was created from nothing.

But that thou mayest know that as far as these things assist Bardaisan, so far he draws them after his will, and where they fail him and are obscure, he too sails off in a vague way. For he declared that the names of the Months were not given without reason, but as allegories, and he began from First Teshri, for (he says) 'About the name of 13 first beginning this Month proclaims with its name,' and not to be lengthy, let us say rapidly that he went on and interpreted the names of the Months as far [P. 222.] as Nisan. And when he arrived at the name of Nisan and saw that its name did not suit his interpretation, nor those of the five other Months after it, he interpreted as far as that point and stayed, and explained as far as Adar and stopped.

But if from God allegories had been placed in the names of the Months, in all the Months of the year he would have designed allegories and types in their names. For lo, Nisan, that is greater than all,—and its name does not agree with its activity, that is, its name (does not agree) with the Redemption that took place in it. Because therefore there chanced to be names for the Months which chanced by accident he gathered from them an explanation and persevered and made from them interpretations, and brought things from the dialect of Beth Garmai and from the dialect of Edessa; and compassed sea and land to make one proselyte!

And see the fruit at variance with its root, in that his son is at variance with his explanation! For Bardaisan said and declared, that as if by Prophecy the First Month was called TESHRI, and the one after it MARHESHWAN, 'in which all things creep,' and [P. 223.] he did not say 'Teshri and Teshri.' 14 But his son, in order that he also might establish another allegory which he had himself put together, and also that pure lips might speak it and chaste ears hear it, did not say 'Teshri and Marheshwan' but 'Teshri and Teshri.' For he says thus in his Hymn: 'O TESHRI, Mother of the year, Produce for us another TESHRI,' and this he |cvi says about the Mother of Life, asking her to produce and leave behind a daughter after her own likeness.

So again Bardaisan said thus about the Entities and their colours; for he said 'the Light is white, the Fire is red, the Wind is blue, the Water is green,' though these (notions) are stolen by him from the Greeks. As therefore he declared that each of the Entities has a colour of its own, so each of them has its own smell, and its own taste, and its own texture,15 and its own voice. For five aspects each must be found for each of the Entities, corresponding to the five senses which we have; as [P. 224.] he said 'Everything that exists has its own Power and its own Colour and its own Aspect, and the rest of whatever belongs to it. Let him declare to us therefore what is the texture of Light, and what is the taste of Wind, and what is the smell of Fire, that thou mayest know that here also with the Natures he goes into them as far as he does go, as in the names of the Months, and he shewed from them as far as he did, so as to shew his Philosophy. And when other sides sank away from him and were hidden, he began sailing off, and when... and he did not establish himself upon them he paid no attention to them and passed over and began with something else, and beguiled his hearers to suppose that those other things also that had not been spoken of he knew all about, like those kindred matters which had been spoken of.

So again he put the Darkness because of its weight the lowest of all of them (i.e. of the Entities). And if the Darkness be the heaviest, know that the Water being lighter is above it in its boundary; and because Fire also is lighter than Water, it [P. 225.] must be that it is above the Water; and again because Wind also is lighter than Fire it is clear that it too is above the Fire; and because Light is lighter than Wind it is manifest that it is above the Wind. For each of them is lighter than the heavier one underneath it, but heavier than the lighter one above it. And in this correct proportion and just balance there is found the element of Water between the Darkness and the Fire, the one cold underneath it, and the other hot above it; and there ended the construction of the Aramaean Philosopher. |cvii

For if the Wind smote the Fire which was underneath it and bent it downwards, the Fire did not reach to the Darkness, for the great element of Water stands between it and the Darkness, and therefore that extinguishing Intermediary did not allow the arouser of the Darkness to rub against it and its smoke to diffuse so as to reach to its companion (in Darkness). For it is necessary that if the natures of the Entities are true to their names, if the Fire is a Fire in truth, and not an idle name, then the Water also is Water indeed. And if the opposite to the Fire [P. 226.] was the Water, then it did not let the Fire approach the Darkness. And because the Water was the neighbour of the Darkness, again cold on cold was added to the Darkness, the opposite of what those people designed (when they say) 'the heat melted its cold and its smoke was diffused'; whereas if it had diffused itself and gone up, because they stand one above the other as their Natures teach us, light and heavy, would not 'the beginning of the lowest part' of all of them alone have been destroyed, as Bardaisan says? For how can heavy and light things in one rank or in one boundary stand in equilibrium? The scales of a balance, or water and oil put in a vessel, prove that the lighter stands above and the heavier below. And therefore when 'the Darkness sought to go up and reach to the heels and the skirts of the upper Light,' when it 'made an assault to go up,' did it overwhelm completely the Water and the Fire and the Wind, and was 'the beginning [P. 227.] of the lowest part of the Light' only destroyed? And therefore they are refuted, and the School of Bardaisan cannot go on inventing from his principles.

Again the Manicheans say a thing that is refuted from itself; for their words are wont to quarrel one with the other, because they have not acquired unity from love nor equilibrium from truth. For they say that the Darkness has been mixed with Light, a word that may seem probable to the inexperienced, but to thinkers self-contradictory; and because that speaker was afraid of what he had said, in that he knew that many...

* * * * * * *

[P.228.] For as the Laws reprove the transgressors of the Laws, so [l. 7.] |cviii the Holy Scriptures reprove those who transgress beyond the limit of the Scriptures. But as robbers and thieves without law...

* * * * * * *

... to be land for their tares.

Therefore let them establish that if there are bound [Natures], that is, Light and Wind and Water and Fire... that knowledge is not in them. But if they are corporeal Bodies, things corporeal cannot eat spiritual Natures. But if from their skins are the Heavens, and from their excrement the Earth, and from their bo[nes] the Mountains, lo, they have...

* * * * * * *

... If from the sheath-skins again of their bodies came Heaven and Earth, what sheath-skins belong to Light and to Wind and to Fire and to Water and to Darkness? And therefore if all these sons of the Darkness...

The end of this Discourse is not preserved in the Palimpsest, but the missing part was probably not longer than two of these pages: see p. cxi.

Note from Vol. 1 Introduction, p. (10):

[Short lacunae are indicated in the translation by dots, and longer gaps by asterisks, but in neither case is the number of the dots or asterisks intended to bear any exact relation to the number of the missing words. In respect to this an approximately correct inference may be drawn by consulting the Syriac text.

Double inverted commas mark quotations where the original has [Syriac]

Single inverted commas are used in numerous cases where the words seem to be quotations or to belong to a special terminology.

Words in italics inside square brackets are to be regarded as conjectural translations or paraphrases.

In a few passages, where the text has suffered great mutilation, italics indicate an attempt to summarise the argument from suggestions in the fragments.]

[P.101] indicates page 101 of the accompanying Syriac. [l.2] means line 2 of the current page of the accompanying Syriac. [RP]

FOOTNOTES

I have moved the footnotes to the end. Those consisting of "Read [syriac] for [syriac]" or similar have been omitted, as it has not been possible to transcribe the fragments of Syriac. The pages are numbered with Roman numerals. Arabic numbers and line numbers relate to the Syriac text printed at the back of the paper volume. Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

1. 1 I.e. about the death of Entities. The subject of discussion is the nature of the Archon who rules this world.

2. 1 Lit. 'fall under.'

3. 1 Evidently a reference to 1 Kings xviii 38.

4. 2 The meaning appears to be that mechanically pounded grit is after all visible, however small it be pounded, but dried-up water is quite invisible.

5. 1 Syr. [Syriac]: see Against. Bardaisan LXXXI. (p. lxxvii).

6. 1 The MS. has [Syriac bits], quite legible in a good light. Evidently the feggoka&toxos (Splenditenens) was named. We should have expected [Syriac] in the gap (Cumont, Eecherches, i, p. 22), but the traces are more like [Syriac].

7. 2 Two words illegible.

8. 1 For the doctrine of the Bowl or Vortex (krath&r), see Mead's Thrice-greatest Hermes, vol. i, pp. 414 f., 454: also Macrobius, Somn. Scip. i 12.

9. 2 Lit. ' of the Sun-rising.'

10. 1 I.e. its diametrically opposite Element.

11. 2 I understand the word here translated 'intention' to refer to the Elements themselves, To use S. Paul's terminology, the fro&nhma of Fire, viz. 'to kindle,' is essentially distinct from that of Water, viz. 'to make wet.'

12. 1 It is a pity that we do not know what Bardaisan said! The meaning seems to be that substances that can be divided and separated can be reconcentrated and regrouped.

13. 1 The MS. has ' the name of the name of '—probably by a mere accident of transcription.

14. 2 Teshri is October and Marheshwan November. These are the old Aramaic names: the Edessenes generally called October 'Teshri I', and November 'Teshri II.'

15. 1 Lit. ' touch.'

This text was transcribed by Roger Pearse, 12th September 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ephraim _8_intro .htm

Introduction by F. C. Burkitt. S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., C.F., volume 2 (1921).

S. Ephraim's Prose Refutations of Mani, Marcion and Bardaisan. Transcribed from the Palimpsest B.M. Add. 14623 by the late C. W. MITCHELL, M.A., C.F., volume 2 (1921). Introduction by F. C. Burkitt

|cx

CHRONOLOGICAL TABLE

A. GR. A.D.

MARCION left the Catholic Church 449 138

BARDAISAN born 11 July, 465 154

MANI born 527 216

" first proclaimed his Religion, 20 March, 553 242

" killed by Bahram (Varanes I) 586 273

S. EPHRAIM died 9 June, 684 373

For Marcion, Bardaisan, and Ephraim, these statements are taken from the Chronicon Edessenum (ed. Guidi, 1903). The date of Mani's birth is given by Mani himself in the Shapurakan (quoted by Al-Biruni, pp. 121, 190); his Religion is dated according to An-Nadim (Flügel, p. 149, corrected in Nöldcke, Geschichte der Perser und Araber, p. 412). The Chronicon Edessenum puts Mani's birth in 240 A.D., by a confusion with the date of the proclamation of Manicheism.

|cxi

INTRODUCTORY ESSAY

BY F. C. BURKITT

1. The MS. Sources.

THE texts edited in these volumes of S. Ephraim's Prose Refutations are the contents of a sixth-century MS. in the British Museum, the two parts of which are numbered Add. 14574 and Add. 14623. The technical description of these MSS. is given in a separate Note: it will suffice here to say that 14574 contains the first 19 leaves (i.e. the first two quires) in their original condition, while 14623 consists of the 88 leaves which a monk named Aaron used in 823 A.D. for transcribing a fresh volume of miscellaneous contents. The original writing was washed out, and as Aaron's own hand is both small and thick it is often very difficult to decipher the ancient script underneath; the new order of the leaves, moreover, bears no relation to the old, so that it was one of Mr. Mitchell's first difficulties to discover the original sequence of the fragments he transcribed. But this was happily and completely done, and one result was to establish the fact that, irregular as the order was, the 88 leaves of Add. 14623 contain nothing but leaves from the same ancient codex, and that no intermediate gaps occur. The 88 leaves of 14623 are actually the 88 leaves that once came after fol. 19 of Add. 14574. We may therefore reasonably infer that very little is missing at the end, and treat what survives as a connected whole.

From the scribe's point of view the volume consisted of two parts, of nearly equal size. Part I contained the Five Books addressed to Hypatius, edited in vol. i of this edition; this part has the headline 'Of Hypatius' at the middle and ends of the quires. Part II is more miscellaneous: it consists of seven pieces, none of which have any organic connexion with the others, though |cxii they are all by S. Ephraim. The first of these is directed against certain opinions of Bardaisan about Space and Perception which were contained in a work of his called 'Of Domnus (swYMdd).' Accordingly the scribe uses 'Of Domnus' for the headlines of his Part II, but the title is merely a scribe's fancy, and the remaining six pieces have nothing to do with Domnus. It is not even certain what the title 'Of Domnus' for the lost work of Bardaisan really signified. It may have been a work addressed to a certain Domnus, just as Ephraim's 'Of Hypatius' is the scribe's short title for Ephraim's Five Books addressed to Hypatius. But nothing is known of such a personage. There was a Domnus Bishop of Antioch, the rival of Paul of Samosata, in 269 A.D., but the name was not common in early times.

Following Ephraim's polemic against Bardaisan's Domnus come three tracts against Marcion, succeeded by a metrical discourse against Bardaisan, and a quasi-metrical discourse on Virginity. It is not easy to see why this latter piece was included in the collection, as it has nothing to do with the heresies attacked in the other pieces. Finally there is a prose tract against Mani, which appears to have concluded the volume; this work is quite distinct from the Discourses to Hypatius, and contains some important references to Manichean doctrines and nomenclature, as well as some direct quotations from lost works by Bardaisan and his school.

I have been able to supply from other sources a certain number of confirmations and additions to the text of Add. 14623, so ingeniously deciphered by Mr. Mitchell. These are: (1) a long quotation from Book IV and a short quotation from Book V of the Hypatius,1 both taken from one of the ancient collections of doctrinal Extracts in which the Nitrian Library was so rich. The two quotations together make up 103 lines, which is just as long as one of the three-column pages of the MS, or as one of the pages of the English translation.2 Short as the extracts are they afford a most valuable indication of the degree of accuracy which Mr. Mitchell was able to attain in the difficult work of decipherment, and encourage readers who cannot examine the Palimpsest |cxiii for themselves to accept the Syriac text as printed in these volumes with a very considerable measure of confidence.

(2) Similar extracts from the metrical Discourse against Bardaisan will be found noted in the text of this volume. The longest of these are taken from Add. 14623 itself, as the monk Aaron, before obliterating the ancient writing, copied out the equivalent of six pages of the printed Syriac, i.e. between two and three pages of the ancient MS. A good deal of the part thus copied out by Aaron and now preserved in the upper writing of 14623 is practically illegible in the ancient writing, so that the extracts make a considerable addition to our knowledge.

(3) Aaron copied out the whole of the Discourse on Virginity, which therefore survives entire. Unfortunately, from the point of view of the modern scholar, this is much the least interesting piece in the volume, but as in the case of the other extracts it enables us to check Mr. Mitchell's work in parts where the Palimpsest is too illegible to make a continuous text. It is curious that Mr. Mitchell should not have noticed these extracts from the lower text in the upper writing, all the more as the extracts from the Discourse against Bardaisan had been published long ago by Overbeck. But it was a fortunate oversight, for (as I said above) it enables us to check the accuracy of his work of transcription.

(4) The Discourse on Virginity, which is written in a poetical style, but not in any regular metre, was afterwards turned into metrical Hymns by a process of curtailment and transposition. This form survives in Vat. Syr. cxi. (A.D. 522) and some later MSS. in the British Museum. The text is printed by Lamy at the end of his vol. ii., but as we possess Aaron's transcript of the original there was no need to record the variations.

2. S. Ephraim as a Controversialist.

From the point of view of a modern scholar, whose chief interest is to recover the lost works and theories of ancient thinkers, whether orthodox or heterodox, S. Ephraim's literary methods are very unsatisfactory. He makes few direct quotations from the writers whom he is controverting, nor does he explain the |cxiv outlines of their system, or distinguish the books of his opponents. It is all piecemeal work. No effort is made to understand the opponent's system as a whole, but single debating points are taken, sometimes with a good deal of ingenuity, in order to shew the weak places of the adversary. As we do not possess the corresponding Marcionite or Bardesanian polemic against the Catholic system, the result is to give an impression of Catholic common sense as opposed to heretical fancy or perverseness.

This is unfortunate in two ways. At the time, no doubt, it was quite an effective method of convincing Ephraim's supporters that reason was on their side and folly on the side of the vaunted heretical philosophy. In our day it has sometimes an opposite effect. We see that justice is not being done to the heretics, that the Catholic writer, who alone now survives, is both judge and advocate. We dimly feel that the controversy is about great subjects, that these heretics were thinkers conscious of the difficulties of the greater problems of human life, some of which still perplex us. and we sometimes, by a kind of reaction, tend to assume that the heretical systems were really philosophical, nearer to our ways of thinking than the world in which the Catholic controversialist lived. At least we tend to assume that the systems of the greater heretics were consistent wholes.

Yet this is by no means certain. I venture to hope that a really consistent philosophy, unhampered by definitely wrong beliefs, whether about the physical or moral world, would have had more power of successful resistance. The religion both of Marcion and of Mani must have had in them much that corresponded to human needs, or they would not have had their long and honourable records of persistence under persecution; but they were both hampered by irrational elements.

One point may be urged in S. Ephraim's favour. So far as we know, though he is unsympathetic he is not unfair. He does not seem actually to misrepresent the theories of his opponents or to misquote them. The worst that can be said is that he seems totally unconscious of the difficulties involved in these controversies, and this all the more as his work is wholly critical and destructive, except to a certain extent in the treatise against Bardaisan's Domnus. He is content with picking holes in his antagonists |cxv and does not give us his own philosophy, except by scattered hints.

On this perhaps a few words may be said, mainly with regard to the meaning of certain Syriac terms. Ephraim may be described as a Monist and a Materialist. That is to say, he recognises only one self-existing original entity or being ()YtY), Ithya), viz. God. The opposite to an Ithya is )dYBB (p. 219, l. 41), i.e. a thing made. What we see around us in this world are made things, things which came into being by God's will. Properties and characters were given to made things by God's will, and so, if He wills it, their properties are liable to change. An Ithya, on the other hand, does not and cannot change; it has a 'bound nature ' ([Syriac]).

At the same time, created things do actually exist; they have 'substance,' which varies according to the 'nature' of the thing. For 'substance' the Syriac is [Syriac] (knoma), and for 'nature' [Syriac] (kyana). The word knoma is of considerable interest, inasmuch it has been chosen to render u9po&stasis, i.e. 'Person' in speaking of the Trinity, while bar kydna ('of the same Nature') is used for o9moou&sion. The special value of the use of these words in these treatises is that S. Ephraim is employing them philosophically, yet quite apart from their special theological use to render certain Greek technical terms.

I have translated knoma by 'substance,' but this meaning shades off into 'individuality,' and no doubt this was the aspect of the word that made it appropriate to render Hypostasis or Person in the Trinitarian sense. On p. 63, 1. 30, we find "David his knoma," i.e. "David in his own person," as distinguished from some son or descendant of David. Yet I think there is in knoma always the notion of reality, i.e. of materiality. Ephraim talks about 'black knome' (p. 41, 1. 36), and in p. 174, 1. 20, it is used of wood. The whole passage indeed is worth quotation, as it exhibits very well Ephraim's philosophy of substance. "Fire," he says, "is buried and dead imperceptibly (in wood), and the rubbing of one bit of wood with another brings it to life, to the destruction of both. For when it has come to life it turns and burns the substance which gave it life by being conjoined with it." That is to say, Fire is a separate substance really existing within |cxvi the substance of wood. On the other hand, verbal nouns like 'buying' and 'selling' have no substance (p. 18, 1. 34 f.); they are only notions in the mind.

Ephraim's argument to prove that Space has no substance should be read at length (pp. iv—viii). It seems to me a very creditable piece of reasoning, especially in view of the fact that he did not possess two pieces of mental apparatus which facilitate our discussions of such subjects. He had no word for 'Space' as such, which we can so easily represent to our eyes by the use of a capital letter and (where necessary) of inverted commas; and neither he nor his opponent Bardaisan had the idea of Cartesian axes, whereby all space is rendered manageable by dividing it into eight cubes all meeting at a definite point, from which measures can be taken.

What is perhaps more remarkable is that Ephraim does not regard Darkness as substantial (p. 40, 11. 7-12). No doubt he was helped to this view by the contrary views of Bardaisan and Mani, who held Darkness to be something positive.3 After all, it is partly a question of terminology. Whatever the corresponding Greek and Latin words may mean, 'Darkness' in English is wholly unsubstantial, the mere absence of Light. But [Syriac] (heshshoxa) in Syriac means the Dark substance, to_ skoteino&n quite as much as the state of Darkness, to_ sko&tos. In translating the notions of Bardaisan and Mani into English it is therefore often more appropriate to speak of the Dark or the Dark substance than of the Darkness.

Kydna, 'nature,' is exactly fu&sis. It implies generally a set of qualities or characteristics. No transliteration of ou0si/a is used in these treatises, and parsopa occurs only once (ii. p. 26, 1. 16), where it seems to mean 'person' in the ordinary English sense, i.e. 'individual.' |cxvii

3. The System of Marcion.

These treatises tell us more about Syriac-speaking Marcionites than is told in any other extant source. The main result is to shew that they were very similar in their beliefs and practices to the Marcionites elsewhere, especially as described in Eznik's well-known chapters against them.4 In fact, it is very likely that Eznik's account is not so much an original description of the Armenian Marcionites known to him as a translation from some early Syriac writer.

It is important to notice at the outset that S. Ephraim's polemic against Marcion differs in one respect from that of Tertullian and Epiphanius: there is no controversy about Marcion's Gospel. Marcion, who rejected the authority of the Old Testament as the work of the Adversary of Jesus, considered that most of the writings current among Christians had been interpolated in the interests of Judaism, and the only Gospel he received was a shortened recension of Luke. According to Tertullian and Epiphanius, with whom almost all modern scholars are in agreement, Marcion's Gospel was an arbitrary mutilation of the text, while Marcion no doubt regarded it as the genuine Evangel purged of alien elements. In any case it was obviously a variant form of the canonical Luke, and opponents of Marcion who were accustomed to use the Canonical Luke were concerned to vindicate the superiority of the text familiar to them. But Ephraim and the branch of the Catholic Church to which he belonged habitually used the Diatessaron, not the four separate Gospels. He seems to have been quite unfamiliar with the Gospels as separate literary works (though he knew something about the Prologue to the Fourth Gospel),5 and probably did not recognise Marcion's Gospel as being one of the Canonical Four used by Greek and Latin orthodox Christians. However that may be, he says nothing about it. Possibly he did not even know the Marcionite Gospel itself, and only bases his polemic on Marcionite theological and controversial works which quote it. |cxviii

The most striking new fact about Marcionite usage brought out by these treatises is that the Syriac-speaking Marcionites used a different transliteration of the name 'Jesus' from the orthodox. The ordinary Syriac for 'Jesus' is Ow Y (pronounced 'Isho' by Nestorians but Yeshu' by Jacobites), which is simply the Syriac form of the Old Testament name Joshua.6 This form Ow Y was used not only by the orthodox, but also by the Manichees. It was therefore a surprise to find that Ephraim in arguing against Marcionites, and certainly in part quoting from their books or sayings, uses the form wsY, a direct transcription of the Greek )Ihsou~ (or 0Ihsou~j). As it is always written wsY, never wsY), I suppose the pronunciation intended is IESU rather than ISU, but I have retained Mitchell's ISU (vol. i. p. li), not only for uniformity but also because it was desirable to emphasise the strangeness of the form wsY.

When Ephraim uses this Marcionite transliteration he is evidently basing his argument on Marcionite texts. The question therefore does arise, how far his references to Gospel incidents are quotations from the Marcionite Gospel. My first impression on reading the First Discourse against Marcion (pp. 50-102) was that he was working on a copy of that Gospel, or at least was conscious of its main peculiarities. After an argument about Adam and the nature of his punishment he goes on to discuss the message of John the Baptist to ISU (pp. 61-87), and this is followed by a discussion of the Transfiguration. Both these incidents are contained in Marcion's Gospel, and most of the textual allusions might be regarded as taken from Luke, though the wording often differs from the ordinary Syriac. But a closer examination made this view more than doubtful: I think Ephraim was, as usual, quoting the Diatessaron loosely from memory, and I do not think there is any tangible evidence that he knew that certain of his Gospel references were taken from passages and incidents which had no place in Marcion's Gospel-book, so that their citation had no weight in an argument against Marcionites. Thus on p. 64, 1. 24, and p. 109,1. 13, he has sarcastic references to 'the girl,' i.e. the daughter of Herodias, playing with John the Baptist's head, |cxix while on p. 108, 1. 45, the 'soldier of the guard ' is mentioned. But the whole incident of Herod's banquet is absent from Luke, and therefore from Marcion's Gospel, while the 'soldier' (espuklatra) is mentioned only in Mk. vi 27. Again, on p. 72, 1. 26 f., Ephraim quotes 'Blessed are the meek in their spirit': this is an inaccurate combination of Matt, v 5 and Matt, v 3, but neither element of the quotation is represented in the Lucan Beatitudes, accepted by Marcion. Further, 'Blessed is he, except he be offended in me,' on p. 86, 1. f., agrees neither with the Syriac vulgate nor with the Sinai Palimpsest text of Lk. vii 23, but it does agree with the Curetonian text of Matt, xi 6. Finally, on p. 82, 1. 5, John is called a Light-bringer, which recalls Joh. v 35, but has no parallel in Luke.

These passages are decisive enough to shew that Ephraim, unlike Tertullian and Epiphanius, is not attempting to confute Marcion out of his own recension of the Gospel. Still less is there reason to regard the few references to S. Paul as taken from the Marcionite 'Apostle.' The most interesting of these, from a textual point of view, is the quotation of 1 Tim. ii 15 on p. 100, 1.10 f.,7 but the argument could have meant little to a Marcionite, because Marcion never accepted the Pastoral Epistles.

The most we can learn from Ephraim about the Biblical exegesis of the Marcionites comes from the few passages which he directly quotes from them. The two most striking of these are to be found on p. 106 in the Second Discourse and on p. 125 in the Third. On p. 106, 11. 38-42, Ephraim suggests that the only reason Marcionites can allege for John the Baptist believing at all in Jesus is a fantastic faith in the unknown: " 'Because,' they say (ml), 'John was near to die he sent his flock by the hand of the two under-shepherds to the Lord of the flock.' " And again, on p. 125, 11. 40-47, Ephraim says: "Two things the Marcionites proclaim about our Lord, which are contrary to each other, for they say (ml), 'He annulled former Laws and healed diseased organs.' " The interest of these simple sentences, which are |cxx shewn by the use of the particle ml to be quotations,8 is that they seem to be polemical, isolated bits of Marcionite answer to orthodox criticism. It is not to be expected that they will be very profound or convincing, because they deal with points on which the Marcionite theory was weakest, viz. the events of the Gospel history. John the Baptist was a specially inconvenient figure, for he is altogether linked up with the Old Testament and Jewish religion, and yet he appears as a forerunner of Jesus. If John recognised Jesus at all he must, as Epiphanius says (Haer. xlii, p. 325), have known of Him before, while to the Marcionites Jesus is the Son of the Stranger, and His coming was altogether unexpected and unprepared. And with regard to the second quotation, it is easy for Ephraim to shew the inconsistency of regarding the cure of human bodies or organs as good, seeing that the whole domain of matter, or Hyle, is accounted by Marcionites as altogether outside the plan of salvation.

One feature of Ephraim's polemic with the Marcionites that cannot help striking the reader who comes to it after reading the tracts against Bardaisan or Mani is its more Biblical character. The religion of Marcion was essentially Christian and Biblical. He is a Dissenter from the orthodox interpretation of the Bible, but his philosophy starts from it. Bardaisan, on the other hand, appears in these controversies as a Cosmologist or Natural Philosopher with a system of his own, who found in the Gospel, as he found in Greek philosophy, certain things which he adopted because they seemed to be in harmony with his own views. Mani also is a thinker, more or less independent of Biblical data. Both to Bardaisan and to Mani their cosmological notions are an essential part of their religion. But I have the impression, that Marcion was only a cosmologist by accident, that he was essentially concerned with morals and the working of the mind and what may be called the psychology of forgiveness.

Ephraim makes some telling points against him over the Voice at the Transfiguration. Marcion, we know, had a clumsy presentation of the Universe as consisting of three Regions, one 'above' the other. In the highest dwelt the Kind Stranger; |cxxi in the lowest, on the earth, was the domain of Matter; between them, above the earth, was the domain of the Creator or Maker, the God of Justice and Law, who had made Man out of Matter in his own image. When the Voice came at the Transfiguration, saying, 'This is My Son,' how, says Ephraim, did they know it was the Stranger's Voice, and not that of the God of the Law? If it was the Stranger, speaking from the heavens above us, how had He got there? This is a good debating point; but just as we see how very much easier the controversy between Ephraim and Bardaisan would have been, if they had considered Space as measured with Cartesian axes, so I venture to think Marcion would have made his meaning clearer if he had placed his Kind Stranger in a 'fourth dimension.'

The essential thing about the Kind Stranger who can and will forgive freely is that He is not in or of this tangible and measurable world. At least this is so, except in so far as the very notions in Marcion's mind are part of the whole of Nature. With this proviso, the whole of Marcion's system is essentially built upon the same lines as the religion outlined in Huxley's famous Romanes Lecture. Nature is red in tooth and claw, in this world an eye is exacted for an eye and a tooth for a tooth (or its equivalent). Action and reaction are equal and opposite, and the Law of the Conservation of Energy seems to be unbroken. But Man can imagine, more or less, another world where this is not the case, and his mind can take refuge in this fairyland, which is outside the visible universe.

Marcion did not, as a matter of fact, put his thoughts in this way. He was, as Ephraim says (p. lvii), 'half in and half out' of orthodox thought, and so was liable to charges of inconsistency. His great merit is that he felt the charm of the Gospel message apart from the sanction of the Old Testament. Ephraim starts off his polemic against Marcion by appealing to the miracles of the Exodus, and to alleged confirmations of Old Testament wonders in the archives of Egypt and Babylon, an argument which now only raises a smile. But Marcion's position is not similarly affected by modern discovery: the God to Whom he gave his allegiance was always outside of this visible world, and if the visible world has been found not to be geocentric that matters |cxxii less to him than to those whose God had His throne 'above the bright blue sky.'

Apart from their views about the Bible the Marcionites appear in these treatises as an ultra-pietistic school, who fast more than Ezekiel and pray more than Daniel. Indeed, they claim to pray all day (p. xxxi med.). The early orthodox Syriac-speaking Church esteemed virginity so highly, that we need not be surprised that Ephraim does not touch upon Marcion's rejection of Christian marriage. According to vol. i. p. 129, l. 1 (p. xciv), the Marcionites worshipped towards the West.

4. The System of Bardaisan.

The treatises of Ephraim add little fresh to what we knew already about Marcion and the Marcionites, but they do add greatly to our knowledge of Bardaisan's system. So scattered and piecemeal, however, are the bits of information which Ephraim gives us that I will begin by quoting what Moses bar Kepha says about him.9

"Bardaisan held about this world that it is composed of Five Entities (Ithye), viz. Fire and Wind and Water and Light and Darkness. Each of these was standing in its own region, Light in the East, Wind in the West, Fire in the South, Water in the North, the Lord of them all in the Height, and their Enemy, the Dark, in the Depth below. Once upon a time, whether from some external body or by chance, they were hurled one against another, and the Dark ventured to come up from the Depth to mingle together with them. Then the pure Entities began to run away and flee from the Dark and appealed to the mercy of the Most High to deliver them from the dirty colour that was mingled with them, i.e. from the Dark. Then, says he, at the sound of the commotion the Word (Memra) of the Intention of the Most High, which is the Christ, came down and cut off the Dark from being in the midst of the pure Entities, and it was hurled down and fell to the lower part of its nature, and He set |cxxiii up each of the Entities into its order in the mystery of the cross. And as for that mixture which came into being from the Entities and the Dark their enemy, He constituted from it this World and set it in the midst, that no further mixture might be made from them and that which has been mixed already, while it is being cleansed and refined by 10 conception and birth until it is perfect."

Moses bar Kepha died 903 A.D., more than five centuries after S. Ephraim, but this account exactly agrees with what we read about Bardaisan's system of the universe on pp. 214-5, so that it may be taken as substantially accurate and used as the starting-point of our description. The most essential feature of Bardaisan's system is that 'God' with him is not the Creator and Source of the stuff of which the Universe is made, but the Arranger of it into an ordered Cosmos. God is not the sole Ithya, the sole self-existent Being or Entity; besides God there are the four pure substances of Light, Wind, Fire, and Water, and the foul Dark substance. These only make up six Entities, while Ephraim everywhere treats Bardaisan as teaching that there are Seven 11: it appears to me that the Seventh Entity is Space itself, concerning which Bardaisan said that 'God is in the midst of Space' (vol. i, p. xcvii). 'Greater,' says Ephraim, 'are the praises which Bardaisan uttered concerning Space than those which he uttered concerning the God in the midst of Space' (p. xcvi).

If Space be the Seventh Entity of Bardaisan, we see the point of Ephraim's elaborate discussion of the substantial existence of mathematical Space in the first of the treatises edited in this volume. Ephraim comes to the conclusion that Space is not a thing but a notion; to Bardaisan, on the other hand, it was a thing of limited extent,12 outside of which nothing existed, while within it God and the Entities, good and bad, lived and moved and had their being.

The configuration of things before ever the world was, which is implied by Moses bar Kepha and by Ephraim on pp. ci, cii, |cxxiv may be represented by Fig. 1. Another configuration of the system of Bardaisan is set forth on p. cvi and in the metrical Discourse, Stanza XLVIII, p. 155, and is represented by Fig. 2. Ephraim tries to shew that each configuration is inconsistent with itself when used to explain the origin of our World, but he does not complain that the two configurations are inconsistent with each other. He is so quick to press debating points of this kind, that I think we may infer from his silence that the two configurations were put forward by Bardaisan less as absolute physical realities, than as presentations or diagrams explanatory of his ideas. No doubt Bardaisan taught that God and the uncreated Entities existed in Space before our World came into being, but the actual disposition of these Entities must, even to a Gnostic teacher of the nd century, have been conjectural. What Bardaisan was concerned to assert was that things were originally in a happy state of equilibrium, that something occurred to disturb this equilibrium whereby general disaster was threatened, but that God came to the rescue and confined within certain limits the damage already done and provided for its eventual reparation.13 This corresponds in a sense to the ordinary Christian doctrine of the 'Fall,' but it differs from it inasmuch as it puts the Fall before the construction of our World—nay more, it makes the Fall to be the cause of this World, not a regrettable incident occurring after this World had been made. In this, as we shall see, the Bardesanian doctrine agrees with Manichaeism: in fact, the religion of Mani becomes more comprehensible if the ideas of Bardaisan are recognised as one of its formative elements.

An accusation brought three times by Ephraim against |cxxv Bardaisan is that he picked out analogies here and there where they suited his theories, without attempting to consider the similar instances where his theories would not work. He 'sailed about,' 14 rather like a butterfly. No doubt the philosophy of S. Ephraim is more or less open to the same reproach, but it is likely enough that there was in Bardaisan something of the Dilettante. I shall therefore not attempt to exhibit his Philosophy as a system, when perhaps it never had essential coherence, but rather pick out features of interest which can be gathered from Ephraim's very unsympathetic refutations.

This world and its inhabitants having been the result of a pre-mundane accident, it is not surprising that Bardaisan did not believe in the resurrection of the body. Man, according to Bardaisan, is naturally mortal 15 (I); it was Abel, not Adam, who died first (XLI). Our Lord only raises Souls (XCI): if Death came from Adam's sin, our Lord ought to have rewarded His redeemed with life in this world (II, LXXIV, LXXIX). 'He that keepeth My Word shall not taste Death,' said our Lord, yet all have died; therefore He did not redeem the Body (LXXX). The Body is heavier than the Soul, and not really akin to it (I, LXI, LXV); it cannot cleave to it for ever (XLIV). The effect of Adam's sin was to prevent Souls after death from what Bardaisan calls 'crossing over,' while on the other hand the Life or Salvation brought by our Lord was that He enabled the Souls to cross over into the Kingdom (LXXXII) or, as it is elsewhere called, 'the Bridal-chamber of Light' (LXXXI, LXXXV).

The Body, according to Bardaisan, is incapable of thought, while the Soul is merely ignorant; following the imagery of the Gospel Parable (Matt, xiii 33), he says that the Leaven is the Divine faculty of Reason (mad'a) which God places in the Soul, where it works by its own inherent energy till the whole Soul becomes rational and therefore Divine (LIX, LXI). This Reason he regards as a 'stranger' in the Soul, i.e. it is a gift from God, not a mere natural development.16 |cxxvi

Bardaisan was evidently known as 'the Aramaean Philosopher,' 17 and no one has ever questioned his command over the language and literature of his native land. But on pp. iii—v Ephraim raises the question of his competence in Greek philosophical literature. He says that Bardaisan has mixed up the doctrines of Plato with those of the Stoics, which are contrary to Plato's own teaching, naming (but not quoting) a lost work of Albinus as proving his point. Further on (p. xxii), he accuses Bardaisan of basing his theories of vision upon the accidents of Aramaic gender, regardless of the fact that his analogies would not hold good in Greek. The question therefore arises: Did Bardaisan know Greek? Or rather, seeing that Bardaisan lived part of his life at the court of Edessa and therefore probably could speak Greek, had he a really first-hand knowledge of any department of Greek literature?

It is difficult to say for certain; the impression I get is that he had little or no first-hand knowledge of Greek writings, and I venture to hazard the conjecture that a good deal of the vaguely Hellenic air of the theories opposed by Ephraim is due to Harmonius, the son of Bardaisan, who is said by Theodoret (Haer. 22) to have studied at Athens and become familiar with the language and philosophy of Greece. Harmonius adhered to his father's doctrines; it seems only likely that some of the confusion between Platonic and Stoic teaching, pointed out by Ephraim in his treatise against Bardaisan's Domnus,18 may be due to the not too accurate learning of an Oriental student picked up in a Western University.19

But did S, Ephraim himself know Greek? According to the traditional Life, it was an acquirement of his latest years and ascribed to miracle, and this would fit in with the internal evidence of his genuine works, apart from the Domnus treatise. After all, Ephraim gives us no quotations from Plato or the Stoics, or even from Albinus (p. 7, 1. 9), and it is the same with the account of |cxxvii Hermetic doctrine in the final treatise (p. xcix). There is nothing in these treatises to prevent us from regarding the information about Greek literature and philosophy which they contain as based on hearsay. No doubt Ephraim was pretty well informed, and he may very likely have taken some pains to find out how far Bardaisan's statements were to be trusted. Possibly also other Syriac writers, some of whom may have known Greek, had done their best to controvert Bardaisan in the century and a half which elapsed between the publication of Domnus and S. Ephraim's refutations. In any case, the controversial tracts here edited do not compel us to ascribe to Ephraim linguistic and literary acquirements which the rest of the available evidence about him make improbable.

That Bardaisan really did regard things in general from a rather narrowly Mesopotamian point of view is clear from his curious etymologies of the names of the Months, about which Ephraim writes on p. cv. The Mesopotamian year began in October; the name of the first month was Teshri, and that of the second in early times was Marheshwan.20 Teshri seems to be connected with sharri, 'to begin,' as teshmeshta, 'service,' is connected with shammesh, 'to serve'; Marheshwan might easily suggest the Syriac word rhash, 'to crawl' or 'creep,' though this derivation would not account for the final syllable. At any rate, Bardaisan brings forward these derivations, which Ephraim controverts on the common-sense ground that if the names of the months were significant they would all be significant, whereas Bardaisan failed to find a plausible Syriac derivation for Nisan, i.e. April, or for the months which follow.

We know, of course, more about ancient Kalendars than either Bardaisan or Ephraim. The names of the Mesopotamian months, used also by the Jews after the Exile, are Babylonian, and Marheshwan is known to be an Aramaic corruption of Arah samna, 'the eighth Month.' The Babylonian year began at the Vernal Equinox with the month Nisan; while the October beginning, which put Teshri in the first place, seems to have 'been the immemorial native Aramaean starting-point. In any case it goes back to 312 B.C., the beginning of the Seleucid Era. |cxxviii

The name Marheshwan for November was dropped by the Edessenes at least as early as the Diocletian persecution, and the first four months of the Syriac year were called Teshri I, Teshri II, Kanon I, Kanon II, instead of Teshri, Marheshwan, Kislew, Tebeth. It may be gathered from what Ephraim says on p. 222, l. 34, that the old name Marheshwan was in his days only used in Beth Garmai, i.e. in the district where Nineveh was and Mosul is.21

We learn, further, that the son of Bardaisan, i.e. almost certainly the Harmonius referred to above, speaks of Teshri II for November, whereas his father uses the old name Marheshwan. The extract quoted on p. 223, ll. 14-17, is interesting on several accounts. In the first place, it is in 7-foot metre: —

O Teshri, 'emma dshaqqa,

'audled lan Teshri hreqa.22

"O Teshri, Mother of the Year,

Produce for us another Teshri!"

This is the metre in after years especially associated with S. Ephraim's own name, and so it bears out the tradition that Ephraim took the metres, which Harmonius is credited with having introduced into Syriac literature, and turned them into vehicles for orthodox doctrine.23

Further, Ephraim tells us that this couplet refers to the 'Mother of Life,' asking her to produce and leave behind a daughter after her own likeness. This is quite in the same range of thought as the short extracts from Bardaisan Hymns quoted by Ephraim in the 55th of the Hymns against Heresies (ES. ii 557, 558). Those Hymns are said there to be written by the 'sons' of Bardaisan, while this couplet about Teshri is said to be written by his 'son.' Doubtless in either case Harmonius is meant. There is a distinct difference of atmosphere between this poetry and the words or opinions definitely given as those of Bardaisan himself. |cxxix

But, it may be asked, is not Bardaisan known to have been a poet? Did he not write the Syriac poem known (in modern times) as 'The Hymn of the Soul'? In reply I venture to urge that one result of the texts published in these volumes is to render any connexion of Bardaisan with any part of the 'Acts of Thomas' improbable. As I have published two separate translations of the great Hymn from the 'Acts of Thomas,' one of them under the name of The Hymn of Bardaisan,24 a few remarks on this statement may not be out of place.

Even in the little1 book called The Hymn of Bardaisan I had stated that it was doubtful whether it was the work of Bardaisan himself (p. 4), but I then thought it had been really made out that the Acts of Thomas were full of 'Bardesanian' teaching. By 1904, in the book called Early Eastern Christianity, I had become much less certain of this, and now after a very careful study of these 'Refutations' of S. Ephraim it appears to me that the doctrines of Bardaisan are altogether different from those of the Acts of Thomas. What, then, were, the reasons which made modern scholars assume any connexion between these schools of thought? My friend Prof. A. A. Bevan sums up Ephraim's accusations against Bardaisan, as known before the publication of these treatises, under three heads:—(1) denial of the resurrection of the body, (2) belief in a divine 'Mother,' (3) belief in eternal beings subordinate to the supreme God. These three heresies are all present in the 'Hymn of the Soul,' so that a presumption is created that its doctrine is Bardesanian.25

It may be urged on the other side with regard to (1) that it is a common characteristic of almost all schools of early Christian thought except orthodox Catholicism. As to (2) there is very little to connect the 'Mother' referred to in Ephraim, Ed. Rom. ii. 557, with the Queen of the East in the Hymn. For the latter a much nearer parallel is found in that passage of Aphraates (Patr. Syr. i. 84012) which speaks of the Holy Spirit as a Christian's Mother. And as to (3) the subordinate divine Powers in the Hymn, the 'Nobles' who set their seal to the Letter of the |cxxx supreme 'King of Kings,' they are mere personages of the Heavenly Kingdom, the Celestial Hierarchy, while the 'eternal beings' set by Bardaisan alongside of God are material elements, the Light, the Wind, the Water, the Fire, and the crude Dark Stuff that exists in the depth below. Of these, the characteristic Ithye of Bardaisan, there is no trace in the Hymn of the Soul or in the rest of the Acts of Thomas.

But the reason against ascribing the Hymn to Bardaisan, which seems to me most clearly to emerge from a study of the Refutations published in this work, is the entire absence of the mythic and poetical element in all that Ephraim quotes from him. In these Refutations 'the Philosopher of the Aramaeans' appears as a matter-of-fact man of science, a teacher of positive doctrine about the physical constitution of the world in which we live. To us, no doubt, it is science falsely so called, speculations as groundless as his derivations of the names of the Months. But such as it is, it is positive doctrine about matter and sense-perception; there is no parabolic setting-forth of the meaning of human life or the ways of Divine redemption.

Moreover, the attitude of Bardaisan towards life is essentially different from that characteristic of the tale of Judas Thomas, including the great Hymn. The Acts of Thomas sets forth a philosophy of life essentially ascetic, and there is nothing ascetic in the attitude of Bardaisan. It is true that he regarded man as naturally mortal, and held that only the immortal soul is redeemed by Christ. But he did not reject marriage, as the Acts of Thomas does. In the Hymn itself there is nothing about marriage or generation, but the food and dress of 'Egypt' are regarded as unclean, and not merely as things temporary and perishable.

I venture to think that the reason which made it even plausible to suggest that the Hymn of the Soul came from the school of Bardaisan was the very little positive knowledge that we possessed of the actual teachings of Bardaisan. In the first volume of this work Mr. Mitchell, under the influence of the theory here controverted, was at pains to point out all the references and parallels to the Hymn of the Soul that he could find in the 'Refutations.' They are to be found on p. lxxxix and p. cvii of vol. i. Of these, the first merely deals with the meaning of the |cxxxi word sayka as a standing epithet for a Serpent or Dragon: I willingly admit that it must mean 'the Swallower,' not 'the Loud-breathing,' all the more because the ancient Greek translation of the Hymn itself is now found to translate the word by to_n katapo&thn. The other passage 26 has really very little in common with the Hymn except the word shabra, i.e. 'childish' or 'inexperienced.' Certainly Ephraim cannot be referring directly to the Hymn in this passage, for he asks how the Soul leaves Understanding behind, or how the Soul forgets, whereas in the Hymn this is directly explained as the result of eating the unclean food of the Egyptians. It is much more probable that in vol. i. p. cvii, there is no reference at all to the Hymn, but only to that question, at all times interesting, as to how the Soul of man can have forgotten, if it really had had a conscious pre-existence.

5. The System of Mani.

The Refutations of Ephraim in the case of the doctrines of the Manichaeans, as in the case of the Marcionites, are chiefly useful as a confirmation and a check to our previous knowledge. The system of Mani, as it appears in these works, is essentially the same religion that is described and controverted in the Acta Archelai and by Titus of Bostra. The special value here of what S. Ephraim has to tell us comes from his early date and the fact that he writes in Syriac. He is only a little later than the other two authorities, and what he reports is undistorted by the veil of Greek language and thought. Ephraim died in 373, so that his Refutations appeared less than a century after Mani's own death.

Just as we started with the account of Bardaisan by Moses bar Kepha it will be convenient in dealing with Mani to follow the account of Theodore bar Khoni as set forth by Cumont in La Cosmogonie Manichéenne,27 because this work gives us more of the actual Syriac terms used by Syriac-speaking Manichees than any other authority except our Refutations.

The Manichees taught their disciples that the first thing they had to do was to distinguish the Two Principles, that is |cxxxii to say, the Light, which is essentially Good, and the Dark, which is essentially Evil. Or rather it would perhaps be more accurate to say that Evil arises by a mixture of the Dark with the Light, and that when such a mixture has taken place, progress towards a better state of things, redemption, salvation, deliverance, is only to be obtained by straining out the Dark from the Light. Besides the Two Principles it was further necessary to understand the Three Moments, that is to say the Past, the Present, and the Future.28 In the Past, the Dark and the Light were separate, but the Dark somehow conceived a passion for the Light its opposite and made an assault upon it, whereby a portion of the Light became mixed with the Dark, was in fact swallowed by it: in the process of this struggle the present world and the race of men came into being, not being wholly of the Light or of the Dark, but being essentially mixed and therefore evil, i.e. incongruous. In the Present the Intelligence which belongs essentially to the Light has contrived a mechanism, whereby the Light is being gradually refined from the Dark and the Dark confined by a wall or prison, so that never again can it overpass its boundary. In the Future, when this refining process is completed, all the Parts of the Light now imprisoned in Men and Animals and Plants will have been refined away: what is left will be burnt out, so far as it is destructible, and the remainder, being wholly of the Dark, will join the original powers of darkness in their eternal prison.

The Two Principles of Light and Dark are thus alone primitive: the ultimate cause not only of that which we see around us, but even of the hierarchy of Light, has been the Attack made by the Dark upon the region of Light. Evil began by Darkness desiring the Light (i. p. xxix); it conceived a passion for Good and made an assault on it (i. pp. xxv, xlix, lxxviii; ii. p. xcix med.), it felt, touched, ate, sucked, tasted, and swallowed it (i. pp. xliv, lxxxv). Mani naturally could not explain, any more than Bardaisan could, how this first disturbance of the eternal order took place, but he seems somewhere to have expressed it, that it was as if the Dark from a far distance smelt and perceived that there was 'something pleasant' beyond his region (i. p. lx). Ephraim misses |cxxxiii the point when he merely seizes on it to ask how the Light was far distant from the dark when the two regions lay side by side: Mani's point is, that the beginning of Evil is unregulated desire.

It will be convenient to notice here the asceticism of the Manichaean religion, because it influences even the terms of Mani's cosmology. All generation was to Mani doubly hateful, for it was a fresh mixture. To take life was to cut the Parts of Light imprisoned in a living body; to produce fresh life was to perpetuate a state of things that ought never to have been. It was equally wrong to sow and to reap, and the Initiates—the Righteous (zaddike), as they called themselves—were not willing even to break bread lest they pain the Light which is mixed with it (i. p. xxx), their food, as we learn from other sources, being wholly prepared for them by mere disciples. In accordance with this the Manichaeans appear to have avoided all words which describe the production of the Hierarchy of Light by words like 'beget,' or even 'create.' We hear of the Father of Greatness, and the Mother of the Living, but the Primal Man is not styled their Son: Mani seems to have carried through the idea of the Logos, or mere Word, as the producing organ. The Father of Greatness neither espouses the Mother of Life nor begets the Primal Man, but calls ()rq)—and they exist.29 There is no syzygy of the Aeons in Manicheism, as in the system of Valentinus; Ephraim suggests a marriage of the various elements of Light and Dark (ii. p. xcix end), but only by way of sarcasm. When therefore the ZIWANE are called 'Sons' of the Light and the Primal Man is called their 'Father,' these words of relation are used only in a general way to denote origin.

According to Theodore bar Khoni the Manichees called the |cxxxiv ultimate Supreme Good Being [Syriac], i.e. 'the Father of Greatness' but neither He nor His five Attributes or Manifestations, viz. Intelligence, Reason, Thought, Imagination, Intention, are mentioned as such in Ephraim's Refutations. The 'Mother of the Living' is just named in ii. p. xcviii. On the other hand 'the Primal Man' and his five ZIWANE come in for frequent notice. The Primal Man ([Syriac]) is not Adam, but a Heavenly Being evoked for the purpose of repulsing the attack of the Dark upon the realm of Light. According to Ephraim (i. p. xc) the Manichees interpreted John i 4 as referring to this personage, but as he truly remarks the 'Greek' has a plural (to_ fw~s tw~n a0nqrw&pwn).

The first combat between Light and Dark ended in the victory of the latter. The Dark struck the Primal Man senseless and 'swallowed' his Five ZIWANE. That these were five in number is stated in i. pp. lxxix, xc, xcvii. The odd thing is that they are never directly enumerated. From p. lxxix we learn that four of them were Light, Wind, Water, and Fire, but what was the fifth? Our chief Arabic source (Flügel, Fikrist, p. 87) says 'the gentle breeze,' 30 the Acta Archelai vii says u lh. There is evidently some confusion here. Cumont, following Beausobre, thinks of a palaeographical confusion between YLH and AHP, but if this were all it remains curious that Ephraim never names the Air as one of the Sons of the Light.

The word Ziwana (? Brilliant) seems to have applied to others of the heavenly Hierarchy, for Theodore speaks of Jesus the Ziwana, who aroused Adam to consciousness (Cumont, p. 46).

The Manichees appear to have been unwilling to represent this all-important combat as entirely a victory for the Dark. |cxxxv On the one hand the Primal Man was left lying unconscious on the field and his Ziwane were swallowed by the Dark, on the other both Ephraim (i. p. lxxix) and Titus of Bostra (A 17) tell us that the Ziwane were used by the Primal Man as a bait (de/lear) to catch the Sons of the Dark and so to return them to their own place.

However that may be, the result was that Light was mixed with the Dark, and the problem then was, first, how to restrain the Sons of the Dark, and secondly, how to separate the Light that had been mixed in them. These Sons of the Dark were called by Manichees [Syriac] (Archons), a word which always has in Syriac the sinister significance of a Demoniac Ruler. In vol. ii. p. xci it is twice used in the singular of the Evil Power.

The Primal Man recovered from his swoon, and aided by fresh Light-powers 31 he 'hunted the Sons of the Dark and flayed them, and made this Sky from their skins, and out of their excrement he compacted the Earth, and of their bones he forged and raised and piled up the Mountains' (i. p. xxxiii), and he did all this in order to strain out from them by rain and dew the 'Parts of the Light' that had been mixed in them. According to Theodore bar Khoni this mixed material world, composed of the parts of the Archons, who yet have particles of Light mingled in their substance, is held in place by five heavenly powers, who are also named in Greek and Latin sources. They are

[Syriac] Feggoka&oxoj Splenditenens

[Syriac]

Rex Honoris

[Syriac]

Adamas Heros

[Syriac]

Gloriosus Rex

[Syriac] 0Wmofo&roj Atlas Maximus

Of these the [Syriac] (Sabbala), the Supporter, is mentioned in ii. 20839 (=p. xcviii), and the Splenditenens in the preceding line. Unfortunately only the latter half of the title is legible. The former part (end of l. 37) cannot be read, but it was certainly not [Syriac] or [Syriac]. To me it looks more like [Syriac] or [Syriac], but the fact is that the script has perished. This is all the more |cxxxvi provoking as the meaning of the Syriac word used by Theodore is doubtful.32

The Archons being thus chained up, Theodore tells us that a certain amount of the absorbed Light was refined out of them at once, and from it was made the Sun and Moon and the Stars. But much yet remained in the Archons, and so a new personage was contrived, the Messenger ([Syriac]), called also the Virgin of Light by Ephraim, who 'manifests her beauty to the Archons, so that they long to run after her' (i. p. lxi f.).33 As a result, the details of which may be studied in Cumont's Note (pp. 54-68), plants and animals were produced on the Earth by the Archons, who, fearing to lose all the Light they had absorbed, at last produce a new being, Adam, which they form in the image of God, i.e. in the image of the Primal Man, the divine Once again their design fails, for Jesus the Zawana comes, it is not explained how, to Adam as he lies inert upon the ground. Adam looks at himself and recognises who he is, i.e. that he is a being at least partly made of the Light.34 'Jesus made him stand up and gave him to eat of the Tree of Life.35 Then Adam looked and wept, he lifted up his voice like a roaring lion, he tore his hair, he beat his breast, and said, "Woe, woe to the creator of my body, to him who has bound my soul to it, and to the rebels who have enslaved me!" '36 Ephraim does not refer to this striking passage, which Cumont regards as the actual peroration of the Epistula Fundamenti, one of the most widely read writings of Mani.

So much for the Past. In the Present, according to Mani, a great mechanism has been contrived for refining out of the world what is left of the Parts of the Light that had been absorbed: the arrangement of this mechanism was in fact the salvation |cxxxvii brought by Jesus, when He came on earth and those that saw Him supposed erroneously that He was really a man.37 By it the Light that is separated out is conveyed to the Moon, whereby it waxes for fifteen days, and then when full discharges its load of Light for another fifteen days into the Sun.

The Pillar of Glory ([Syriac]) is named in ii. 208, 1. 37 (=p. xcviii), the only place where the original Syriac term is known to occur. This 'Pillar' is either the way up to the Moon, as the Fihrist seems to imply, or that in which redeemed souls wait till all is fulfilled, as is stated in the Acta Archelai. In either case the Manichees appear to have meant by it the Milky Way. It is also called in the Acta Archelai the Perfect Man, Vir perfectus. Epiphanius changes a0nh&r into a0h&r, but thereby the imagery is spoilt, for it is evidently taken from Eph. iv 13 (ei0s a ndra te/leion): the redeemed souls are collected in the Pillar of Glory till all the particles of the absorbed Light have been refined out of the substance of the Archons and the Primal Man is perfect again.38

The most potent agents in refining out the Light are, of course, the fully initiated disciples of Mani, but exactly how they did it cannot be ascertained from S. Ephraim, for obvious reasons. It is not very difficult to be sarcastic with this part of the Manichaean system, and Ephraim takes advantage of most of the obvious openings. What is more interesting is the very small number of the highest class of Initiates, the KPHALPALE ([Syriac], ii. 2057, 20627). In the first of these passages Ephraim speaks of Five, in the second of a Pair, which perhaps means much the same thing. Certainly these personages were able to give all their time to their mysterious work, for there was very little else that it was permitted to a fully initiated Manichee to do. They might neither take life nor produce it, whether animal or vegetable, so that agriculture and cooking were as much taboo as murder and aiultery. In i. p. xciii Ephraim depicts the initiate Manichee women, the ZADDIKATIIA, as sitting idle from religious motives. It is curious to hear a fellow-countryman of S. Alexius and S. Simeon Stylites rebuking the unworldly inactivities of the Manichees! |cxxxviii

In general, as may be seen from the peroration of the Hypatius Discourses, the lives of the Manichaean devotees must have been spent in a manner not unlike that of the 'Sons of the Covenant' and other Christian ascetics of the East: 'their works are like our works, as their fast is like our fast' (i. p. cxix). No doubt they spent a good deal of their time in transcribing and ornamenting their sacred writings, as may be gathered from S. Augustine and from the remains of very handsome MSS. dug up in Turfan in Central Asia. In this they were followers of Mani himself, who 'painted in colours on a scroll the likenesses of the wickednesses which he created out of his mind' (i. p. xciii).

As to the Future, the Manichees, like the Christians, looked forward to a victorious end of the present state of things. When all the Parts of the Light have been refined out of the base material, Evil, which is the result of the mixture of Light and Dark, will have disappeared. The Earth of Light ([Syriac]), in which God dwells and which is itself Divine (i. pp. lviii, lix, xcvi), will be complete and inviolate, and the powers of the Dark will be confined inside their own domain, round which BAN, the Heavenly Builder, has now built a wall and fence, to be the Grave of the Darkness for ever (i. pp. xxx, xlvi, lxxv).

Such are the main outlines of the system of Mani, on almost every part of which the Refutations of S. Ephraim throw a certain amount of fresh light. This is not the place to attempt a critical study of the sources and connexions of this fantastic Religion, that had in spite of almost continual persecution so long and sometimes so victorious a career. I shall only bring forward one point, on which the Refutations curiously confirm the evidence of the Acta Archelai, of Titus of Bostra, and of Evodius, as its elucidation seems to have an important bearing upon the origin of Mani's stock of ideas.

Evodius, the friend and correspondent of S. Augustine, tells us (De Fid. c. Manich. 5) that the Manichees taught that the Souls which deliberately preferred Darkness to Light and the sensual life to redemption will remain for ever conjoined with matter in the region of the Dark. Such souls, together with the rest of the Dark substance from which all the Light has been extracted, will |cxxxix be compacted together in a great round Clod (globus). Titus of Bostra tells us the same,39 and the same doctrine is set forth in the Acta Archelai x, the original Greek of which, as quoted by Epiphanius, speaks of the evil man as being for ever dedeme/nos ei0s th_n bw~lon. In agreement with all this we read at the end of the Third Discourse to Hypatius (i. p. 87, 1. 35 ff.): 40 'How do they say that some of these Souls who have sinned much and done much wickedness and blasphemed much and have been guilty of great unbelief, those which are found like dregs in the midst of that which they call BOLOS, as they say, that when the Fire dissolves all, within it is collected every thing that is mixed and mingled in created things from the Lights, and "those souls who have done much wickedness are assigned to the realm of the Darkness when it is tortured." '

It is clear from all these testimonies that the Manichees not only held this doctrine, but that they called this mass of burning filth the BOLOS, a word which is not Syriac at all, but the Greek for 'a clod.' 41

Alexander of Lycopolis, himself a heathen, treats Manichaeanism as a New Christianity. This view of it has been unpopular in recent years, for modern scholars have preferred to see in it a more or less independent Oriental Religion, and have tended to consider the form of it which spread to the West and to which Augustine was for so many years a convert as an adaptation fitted to a land where Catholic Christianity had become the established religion. But the name of the Bolus, now attested in the Syriac of Ephraim, cannot have come from anything but a Greek source. It suggests to us that Mani drew his inspiration from the West as much as, if not more than, from the East around him.

And the Bolus does not stand alone. That Mani did call himself the 'Paraclete' is confirmed by Ephraim (ii. p. 20911),42 but |clx this term, though Greek, would have been taken by him from the Syriac Bible. More to our purpose is the fact that the Receivers of the Light, i.e. the Sun and Moon, called [Syriac] in i. 2042=p. xxviii, are elsewhere called [Syriac] (i. 1543=p. xxxvi, i. 286=p. xlii), i.e. u9pode/ktai, a word not very common in literature, the only meaning given for it in Sophocles' Lexicon being 'receivers of taxes.' 43 Here again, therefore, a Manichee technical term is taken from the Greek.

HYLE, i.e. u lh, is another Greek term which according to Ephraim is used by all three of the systems which he is controverting, but it is only really prominent in Marcion's terminology (i. pp. lxiii, xcix, c') and, if it was really used by the Manichees in the East, it was no doubt borrowed by them from the Marcionites or the Bardesanians.44

Perhaps the truest idea of the direction of Mani's thought may be gathered from the titles of his seven chief works, catalogued for us by An-Nadim.45 Five of these, the Mysteries, the Giants, the Precepts, the Treasure (and we may add the Living Gospel, omitted by An-Nadim), tell us nothing. One, the Shapurakan, was composed in Persian for the benefit of Sapor the Sasanian Monarch, but the seventh, which Alfaric identifies with the Epistula Fundamenti, bore the Greek title of Pragmatei/a.

Whether Mani himself knew Greek is another matter. If we have been right in calling in question Bardaisan's first-hand knowledge of Greek literature it will not be likely that Mani the Babylonian had much real acquaintance with genuine Greek books or thought. What I have in view is the question whether the system of Mani is to be thought of as a form of Oriental Religion which took on a Christian veneer in the Catholic West, or as a peculiar and eclectic Christian Gnosticism. The Greek terms to which I have here called attention appear to me to shew that the non-Oriental, Western, element in Mani's system is much larger than the scholars of the last sixty years have tended to admit.

In particular I cannot agree with the Swedish scholar |clxi Dr. Gillis Wetter in his attempt to represent Manicheism, apart from the personal influence of Mani, as a sort of offshoot of the Mandaean religion.46 Brandt is on the contrary of opinion that 'in the verifiable parallels the Mandaean versions seem to be secondary,' and says further: "The religious teachings of the two faiths, however, were essentially distinct in character; the fundamental dualism of the Manichaean system—a doctrine that finds a soteriological design even in the creation of the world, and involves an ascetic mode of life—is far removed from the Mandaean view' (E.R.E., MANDAEANS, § 18). On the other hand Dr. Wetter is doubtless right in laying emphasis on the personal influence of Mani himself, the Prophet of his own new Religion.47 The missionary impulse, maintained over two hundred years, the notable steadfastness in danger and persecution, which characterise the Manichees, prove that their bizarre and unscientific theology was to them in some respects a satisfaction of their needs, a way of salvation from the perplexities of this painful world. And if history has any general lesson to teach us about new Religions, it is that they arise when a system or view of the world, which is not too far away from popular aspiration, is combined with a forceful and attractive personality.

Much, therefore, in the initial success of the new Religion depended on Mani himself. And much in the new Religion appealed at once to human religious instincts. It is natural to wish to be a son of the Light. Children cry in the Dark, and 'a pleasant thing it is to behold the sun,' even in sultry Mesopotamia. Moreover Mani seemed to his followers to have explained what the old religions which had gone before him had only hinted at. But beyond these generalities the philosophy which underlies the whole structure has even now a certain appeal, still perceptible through its fantastic barbarian trappings. The Religion of Mani does explain the presence of Evil in the world we live in, and it does combine practical pessimism with ultimate optimism—perhaps the most favourable atmosphere for the religious sentiment. It is true that the Manichees regarded the world we live in as the result of a regrettable accident, so that no |clxii true improvement is possible till it is altogether abolished. As regards this world they are frankly pessimistic: it was bad to begin with, and it will go from bad to worse. But they believed that Light was really greater and stronger than the Dark, that in the end all that was good in their essence would be collected in the domain of Light, a realm altogether swayed by Intelligence, Reason, Mind, good Imagination, and good Intention; and though at the same time there would always exist another region, dark, and dominated by unregulated Desire, it would only be peopled by beings for whom such a region was appropriate, and they would be separated off for ever from invading the region of Light and so producing another Smudge, such as our present world essentially is, according the Manichean view.

To sum up, the Religion of Mani can hardly be comprehended as a heresy from orthodox Catholicism in the sense that Monophysitism, or Arianism, or Montanism, or even Marcion's religion, are 'heresies.' If Arianism be the brother of Catholicism, the Manichean religion is at most a cousin. And Ephraim's Refutations go far to shew that the connecting links are the philosophy of Bardaisan and the organisation of the Marcionites. In common with the Marcionites the followers of Mani were organised as a community of unmarried ascetics with a recognised penumbra of adherents, who supported and maintained them. The orthodox in the Euphrates Valley seem to have organised themselves in Ante-Nicene times on much the same way, but as soon as the Government of the Roman Empire became Christian the Syriac-speaking Church followed the customs of the West, and the Bnai Kyama became an order within the Church instead of its rank and file. But to the Marcionites and to the Manichees the monastic constitution was essential, as it is to the Buddhists further East.48 From the Marcionites also Mani may very well have derived his rejection of the authority of the Old Testament.

The relation of the thought of Mani to Bardaisan is even closer, as will have appeared even in this slight sketch of their |clxiii respective doctrines. In fact we learn from the Fihrist (Flügel, p. 102) that the very first chapter of Mani's Book of the Mysteries was concerned with the Daisanites, i.e. the followers of Bardaisan. With Bardaisan Mani shares the concepts of the attack by the primordial Dark upon the Pure elements of Light, Wind, Fire, and Water, the control of the damage done by the Good God, and a plan for the eventual redemption of souls from the power of the Dark element.

It has been said of a prominent English statesman that his mind fastens on images and banns concepts: I fancy that this is the difference between Mani and Bardaisan. Bardaisan's cosmology is a conflict of forces, Mani's is a drama enacted by a crowd of supernatural persons. Mani, and (so far as we know) Mani alone, excogitated the Splenditenens, the monstrous story of the androgynous Virgin of Light, and the fantastic explanation of the waxing and waning of the Moon. The odd thing is that it should have found so much credence, not only in the immediate time and place of Mani the Founder, but even in the far West for a time and for so many centuries in Central Asia.

No doubt the religion of Mani shews many signs of its strictly Babylonian origin. The mere fact that the special region of Evil was placed in it towards the south shews that its home was an over-hot country. No doubt also many features in it are akin to Persian or even to old-Babylonian religion and never had their counterparts in Greek thought, whether Christian or Pagan. Nevertheless the 'Christian' element remains fundamental. This is clear above all from the important role played in Manicheanism by the creation or formation of Adam and Eve. The Manichee myth is quite different from the story in Genesis, but it is founded upon that story. Mani, like Marcion, rejected the Book of Genesis—which is only another way of saying that his system of thought had been profoundly influenced by it. But Genesis and all the lore connected with Genesis came to Mani from the West, from the Greek-speaking lands, or, as in the case of that which he took from Bardaisan, from sources profoundly influenced by Greek thought, Christian and Heathen.

To conclude this Essay, let me quote the very weighty judgement of Professor Alfaric upon the religion of Mani and its |clxiv literature (Les Écritures Manichéennes, i. 128): 'The Persian, Arab, and Chinese authors who have written upon the Manichees supply what is lacking in their Latin, Greek, and Syriac predecessors. They generally speak in more direct terms about the Manichean works quoted, because they are less afraid of their diffusion, and being less earnest in their polemics they give us a more objective view. Moreover some of them, such as An-Nadim and Al-Biruni, have in any case more historic sense than Hegemonius (the reputed author of the Acta Archelai), Epiphanius or even Augustine. But they know very little about Christianity, and they do not take much interest in doctrines which are derived from it. Thus they are apt to pass over specifically Christian details in Manicheism which belong to the Bible, and to throw into high relief the reminiscences of pagan mythology which interested them more, thereby giving a false idea of the Manichean literature.'

F. C. BURKITT.

NOTE ON THE MS. OF THE REFUTATIONS.

On pp. (6) and (7) of Vol. I Mr. Mitchell gave Tables showing the ancient and the present arrangement of the Quires of the MS, so far as the parts edited in Vol. I were concerned. These are repeated here, together with the parts edited in Vol. II.

TABLE I

SHOWING THE RELATION OF PRIMITIVE QUIRES TO THE MODERN ARRANGEMENT

Ancient

Modern

Quire and Leaf

Quire and Leaf

I

Original order preserved in B.M. Add. 14574

II

Original order preserved in B.M. Add. 14574

B.M. Add. 14623

III 1 = Folio 14 = II 6 — — — — — ┐

2 = 10 =

2 — — — — ┐ |

3 = 9 =

1 — — — ┐ | |

4 = 12 =

4 — — ┐ | | |

5 = 16 =

8 — ┐ | | | |

6 = 11 =

3 — ┘ | | | |

7 = 15 =

7 — — ┘ | | |

8 = 18 =

10 — — — ┘ | |

9 = 17 =

9 — — — — ┘ |

10 = 13 =

5 — — — — — ┘

IV 1 = Folio 19 = III 1 — — — — — ┐

2 = 22 =

4 — — — — ┐ |

3 = 21 =

3 — — — ┐ | |

4 = 23 =

5 — — ┐ | | |

5 = 20 =

2 — ┐ | | | |

6 = 27 =

9 — ┘ | | | |

7 = 24 =

6 — — ┘ | | |

8 = 26 =

8 — — — ┘ | |

9 = 25 =

7 — — — — ┘ |

10 = 28 =

10 — — — — — ┘

V 1 = Folio 29 = IV 1 — — — — — ┐

2 = 36 = IV 8 — — — — ┐ |

3 = 44 = V 6 — — — ┐ | |

4 = 34 = IV 6 — — ┐ | | |

5 = 46 = V 8 — ┐ | | | |

6 = 41 = V 3 — ┘ | | | |

7 = 33 = IV 5 — — ┘ | | |

8 = 43 = V 5 — — — ┘ | |

9 = 31 = IV 3 — — — — ┘ |

10 = 38 = IV 10 — — — — — ┘

VI 1 = Folio 42 = V 4 — — — — — ┐

2 = 39 = V 1 — — — — ┐ |

3 = 35 = IV 7 — — — ┐ | |

4 = 47 = V 9 — — ┐ | | |

5 = 37 = IV 9 — ┐ | | | |

6 = 30 = IV 2 — ┘ | | | |

7 = 40 = V 2 — — ┘ | | |

8 = 32 = IV 4 — — — ┘ | |

9 = 48 = V 10 — — — — ┘ |

10 = 45 = V 7 — — — — — ┘

VII 1 = Folio 64 = VII 5 — — — — — ┐

2 = 75 = VIII 7 — — — — ┐ |

3 = 71 =

3 — — — ┐ | |

4 = 74 =

6 — — ┐ | | |

5 = 77 =

9 — ┐ | | | |

6 = 70 =

2 — ┘ | | | |

7 = 73 =

5 — — ┘ | | |

8 = 76 =

8 — — — ┘ | |

9 = 72 =

4 — — — — ┘ |

10 = 63 = VIII 6 — — — — — ┘

VIII 1 = Folio 59 = VII 1 — — — — — ┐

2 = 66 =

8 — — — — ┐ |

3 = 67 =

9 — — — ┐ | |

4 = 65 =

7 — — ┐ | | |

5 = 78 = VIII 10 — ┐ | | | |

6 = 69 =

1 — ┘ | | | |

7 = 62 = VII 4 — — ┘ | | |

8 = 60 =

2 — — — ┘ | |

9 = 61 =

3 — — — — ┘ |

10 = 68 =

10 — — — — — ┘

IX 1 = Folio 88 = IX 10 — — — — — ┐

2 = 52 = VI 4 — — — — ┐ |

3 = 56 = VI 8 — — — ┐ | |

4 = 84 = IX 6 — — ┐ | | |

5 = 57 = VI 9 — ┐ | | | |

6 = 50 = VI 2 — ┘ | | | |

7 = 83 = IX 5 — — ┘ | | |

8 = 51 = VI 3 — — — ┘ | |

9 = 55 = VI 7 — — — — ┘ |

10 = 79 = IX 1 — — — — — ┘

X 1 = Folio 85 = IX 7 — — — — — ┐

2 = 58 = VI 10 — — — — ┐ |

3 = 80 = IX 2 — — — ┐ | |

4 = 86 = IX 8 — — ┐ | | |

5 = 54 = VI 6 — ┐ | | | |

6 = 53 = VI 5 — ┘ | | | |

7 = 81 = IX 3 — — ┘ | | |

8 = 87 = IX 9 — — — ┘ | |

9 = 49 = VI 1 — — — — ┘ |

10 = 82 = IX 4 — — — — — ┘

XI 1 = Folio 8 = I 8

2 = 7 =

7

3 = 6 =

6

4 = 5 =

5

5 = 4 =

4

6 = 3 =

3

7 = 2 =

2

8 = 1 =

1

9 = [Not extant] =

10 = [Not extant] =

At the time of the making of the Palimpsest foll. 42 and 45, 80 and 87, must have been refolded, so that what had been the inner pages became outer pages.

Headlines on the th and 10th versos of each ancient Quire, e.g. [Syriac] fol. 37a (= VI. 5), and [Syriac] fol. 57a (= IX. 5). "When therefore we find [Syriac] on fol. a. we must infer that it is the th leaf of Quire XI, which therefore has lost two leaves. Similarly Quire I of Add. 14574 has lost one leaf, the text beginning on the verso |clxvii of what would have been I. 2. No doubt there was a blank guard-leaf at the beginning, now torn off; probably there was as much at the end. What is lost therefore is most likely not more than one or two pages of text, possibly only a few lines.

TABLE II

GIVING THE TRANSCRIBED LEAVES OF THE PALIMPSEST ACCORDING TO THE ORDER OF THEIR NUMBERING IN THE CATALOGUE, AND THE PAGES OF VOL. I AND VOL. II ON WHICH THE TEXT OF EACH LEAF BEGINS

Folio 1 begins in Vol. II, p.225

Folio 30 begins in Vol. I, p. 176

2 " 220

31 " 146

3 " 218

32 begins in Vol. II p. 1

4 " 215

33 begins in Vol. I p. 137

5 " 211

34 " 124

6 " 207

35 " 164

7 " 202

36 " 115

8 " 198

37 " 173

9 begins in Vol. I p. 33

38 " 151

10 " 28

39 " 160

11 " 46

40 " 181

12 " 37

41 " 133

13 " 63

42 " 155

14 " 23

43 " 142

15 " 50

44 " 120

16 " 42

45 belongs in Vol. II, p. 10

17 " 59

46 begins in Vol. I, p. 129

18 " 55

47 " 168

19 " 68

48 belongs in Vol. II, 6

20 " 85

49 " 190

21 " 77

50 " 126

22 " 72

51 " 135

23 " 81

52 " 108

24 " 94

53 " 175

25 " 103

54 " 170

26 " 98

55 " 139

27 " 89

56 " 113

28 " 107

57 " 122

29 " 111

58 " 155

Folio 59 begins in Vol. II, p. 60

Folio 74 begins in Vol. II, p. 28

60 " 90

75 " 19

61 " 94

76 " 46

62 " 85

77 " 32

63 " 55

78 " 77

64 " 14

79 " 145

65 " 72

80 " 159

66 " 64

81 " 180

67 " 68

82 " 194

68 " 99

83 " 131

69 " 81

84 " 118

70 " 37

85 " 150

71 " 23

86 " 164

72 " 51

87 " 185

73 " 41

88 " 104

[Syriac text omitted]

SYRIAC TEXT

Text and Translation Society

Established for the purpose of editing and translating Oriental Texts chiefly preserved in the British Museum.

Volumes already issued.

THE SIXTH BOOK OF THE SELECT LETTERS OF SEVERUS, PATRIARCH OF ANTIOCH, in the Syriac Version of Athanasius of Nisibis. Edited and Translated by E. W. BROOKS, M.A. Vol. I. Text, Parts I. and II. Vol.II. Translation, Parts I. and II. 1902-4.

THE CANONS OF ATHANASIUS OF ALEXANDRIA, in Arabic and Coptic. Edited and Translated by W. RIEDEL and W. E. CRUM. 1904.

A RABBINIC COMMENTARY ON THE BOOK OF JOB, contained in a Unique MS. at Cambridge. Edited by W. ALDIS WRIGHT, with English. Translation by Dr. S. A. HIRSCH. 1905.

AN ANCIENT ARMENIAN VERSION OF THE APOCALYPSE OF S. JOHN; also THE ARMENIAN TEXTS OF CYRIL OF ALEXANDRIA SCHOLIA DE INCARNATIONE, and EPISTLE TO THEODOSIUS UPON EASTER. All Edited with English Versions, etc., by F. C. CONYBEARE, M.A. 1907.

THE SYRO-HEXAPLAR FRAGMENTS OF CHRONICLES, EZRA AND NEHEMIAH, also THE NON-PESHITTO CATHOLIC EPISTLES. Edited with full critical apparatus, etc., by the Rev. Dr. J. GWYNN. 1909.

COPTIC TEXTS ON S. THEODORE. Edited and Translated by E. O. WINSTEDT, B.Litt. 1910

S. EPHRAIM'S PROSE REFUTATIONS OF MANI, MARCION AND BARDAISAN. Edited and Translated from the Palimpsest in the British Museum, by the Rev. C. W. MITCHELL, M.A. Vol. I. The Discourse to Hypatius. 1912.

EUPHEMIA AND THE GOTH, with the Acts of the Confessors of Edessa. Edited and examined by F. C. BURKITT. 1913.

TWO COMMENTARIES ON THE JACOBITE LITURGY, BY GEORGE BISHOP OF THE ARAB TRIBES AND MOSES BAR KEPHA; TOGETHER WITH THE SYRIAC ANAPHORA OF S. JAMES, AND A DOCUMENT ENTITLED The Book of Life, by Dom R. H. CONNOLLY, M.A. and H. W. CODRINGTON, B.A. 1913.

In preparation.

AN EDITION OF THE 'BOOK OF HIEROTHEUS' OF STEPHEN BAR SUDAILI. By the Rev. F. S. MARSH, M.A.

PUBLISHED FOR THE SOCIETY BY

MESSRS. WILLIAMS & NORGATE, 14 HENRIETTA STREET, W.C.

Note from Vol. 1 Introduction, p. (10):

[Short lacunae are indicated in the translation by dots, and longer gaps by asterisks, but in neither case is the number of the dots or asterisks intended to bear any exact relation to the number of the missing words. In respect to this an approximately correct inference may be drawn by consulting the Syriac text.

Double inverted commas mark quotations where the original has [Syriac]

Single inverted commas are used in numerous cases where the words seem to be quotations or to belong to a special terminology.

Words in italics inside square brackets are to be regarded as conjectural translations or paraphrases.

In a few passages, where the text has suffered great mutilation, italics indicate an attempt to summarise the argument from suggestions in the fragments.]

[P.101] indicates page 101 of the accompanying Syriac. [l.2] means line 2 of the current page of the accompanying Syriac. [RP]

FOOTNOTES

I have moved the footnotes to the end. Those consisting of "Read [syriac] for [syriac]" or similar have been omitted, as it has not been possible to transcribe the fragments of Syriac - only 1, in this case, has been omitted. The pages are numbered with Roman numerals. Arabic numbers and line numbers relate to the Syriac text printed at the back of the paper volume. Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, Syriac using SPEdessa font, free from here.

1. 1 For details, see the List of Additions and Corrections.

2. 2 It is about 2¼ pages of the printed Syriac.

3. 1 On this subject see the remarkable catena of passages, brought forward in illustration of Milton's Paradise Regained iv 397—400, by J. E. B. Mayor in the Journal of Philology LVI, pp. 289—292 (1903). To S. Basil the Darkness was an evil Power, but to S. Augustine, as to S. Ephraim, it was only the absence of Light.

4. 1 Eznik of Kolb, Against the Sects, trans. by J. M. Schmid (Vienna, 1900), pp. 172-178, 204-5 [German tr. RP]; the original Armenian of the most important sections is to be found in Petermann's Grammar and Chrestomathy, pp. 14-17.

5. 2 See, for instance, vol. i. p. xc.

6. 1 No distinction is made in the Syriac Old Testament between the various spellings of the name Joshua in Hebrew (Yehoshua', Yeshua').

7. 1 Ephraim's argument is: "'Eve,' says the Apostle, 'shall be saved because of her progeny': well, then, the 'Creator' will be saved because of the Souls which owed their origin to Him!"

8. 1 ml corresponds exactly to 'inverted commas,' but unfortunately there is no corresponding word or sign to mark the ends of quotations.

9. 1 Text and Translation given in F. Nau's Bardesanes (Patrologia Syriaca I, vol. ii, p. 513-515).

10. 1 Read dOB for dxB. For the meaning see Early Eastern Christianity, p. 160, note 2.

11. 2 E.g. p. 53, 1. 4; ES. ii 550 D.

12. 3 "Space is measurable and holds so much," p. 16, 1. 33-35 (=p. vii).

13. 1 See the Bardesanian Dialogue De Fato, ad fin. (Patr. Syriaca, ii 611), where stress is laid on the regulation (tukkana) of the Elements or Natures, and their mixture (muzzaga) in this present Cosmos, whereby their primordial vehemence is mitigated.

14. 1 Pp. 48, 221, 224.

15. 2 The numbers refer to the Stanzas in the Metrical Discourse.

16. 3 In the De Fato (col. 572, 11. 6-9) Man is regarded as being composed of Reason (or mental Faculty), of Soul, and of Body. Here mad'e is used in the plural.

17. 1 So p. 225, l. 25: on p. 8, l. 1, the title is 'Philosopher of the Aramaeans.'

18. 2 See p. iii. f.

19. 3 Epiphanius, Haer. 477, represents Bardaisan as skilled both in Syriac and Greek, but that seems to come from his mistaken idea that the De Fato is a Greek original, not a translation from the Syriac.

20. 1 Marsouanhs, Josephus, Ant. i. 3, 3.

21. 1 Teshri, in Babylonian Tashritum, ia really derived from a root akin to sharri, 'to begin,' but it seems to mean 'Dedication,' not 'beginning.' In any case it was only the seventh month of the Babylonian Year.

22. 2 I here use Greek letters for the aspirated sounds.

23. 3 Sozomen, H.E. iii 16. Ephraim says of Bardaisan himself that 'he brought in measures' ([Syriac] ES. ii 554A), but Harmonius may very well have been the first to introduce strict scansion.

24. 1 Essex House Press, 1899. The other translation is in Early Eastern Christianity, 1904, a revised form of which will be found, in THE QUEST, vol. v. (July, 1914).

25. 2 See Bevan, The Hymn of the Soul, p. 5.

26. 1 See the Corrigenda in this volume to vol. i. p. 158.

27. 2 Recherches sur le Manichéisme par Franz Cumont, I. La Cosmogonie Manichéenne d'après Théodore bar Khôni, Brussels, 1908 (cited as Cumont).

28. 1 On the Two Principles and the Three Moments, see P. Alfaric, Les Écritures Manichéennes, ii. 66 f.

29. 1 Cumont, p. 14, has practically this explanation. H. Pognon, Coupes de Khouabir, p. 185, note 1, points out that )rq for ' create ' occurs also in Mandaean writings, and is inclined to see in it a dialectical peculiarity, but it seems to me that this use of the word 'to call,' instead of )rB or dlw), is due to theological and philosophical tendencies, not to dialect. W. Brandt is evidently of the same opinion, for he says (E.R.E., art. MANDAEANS, § 9): "The word [Hebrew], 'call,' as used for 'call into being,' can be traced to the Biblical Genesis." This )rq is translated evoquer by Cumont: the Acta Archelai used proba&llein. This Manichee term is also attested by An-Nadim (Flügel's Mani, p. 65, l. 5).

30. 2 [???] Augustine (c. Faust, ii 3) seems to have had aer: see Flügel's Mani, p. 213.

31. 1 These (Cumont, p. 20) are the Friend of the Lights, the Great Ban, and the Living Spirit. Of these only Ban is mentioned by S. Ephraim (i. pp. xxx, xlvii, lxxv).

32. 1 The Greek and the Latin terms must surely represent the general meaning, all the more as one of the chief functions of Splenditenens is to hold the world suspended, like a chandelier. It seems to me probable that tpc must be an adaptation of the Assyrian sabit (Assurnazirpal, for instance, calls himself sabit liti, 'holder of hostages'). Compare also the Jewish Aramaic [Hebrew], 'tongs.'

33. 2 The Virgin of Light is named also in ii. 208, 1. 44.

34. 3 Cumont, p. 46 f.

35. 4 According to the Acta Archelai x Jesus was Himself the Tree of Life. But the text may not be sound.

36. 5 Cumont, p. 48 f.

37. 1 Acta Archelai viii.

38. 2 It should be noted that the belief that the Spirits of the Just live on in the Milky Way is Stoic: see Somnium Scipionis (circa med.).

39. 1 Tit. Bost. A 41: the sinful souls... e0n th~| bw&lw| e0mpagh&sasqai a ma th~| kaki/a le/gwn.

40. 2 Mr. Mitchell's translation, p. lxxii, should be corrected and note 1 deleted.

41. 3 So little is swlwB a Syriac word that the ancient Syriac version of Titus of Bostra (made before 411 A.D.) transliterates it in the form bolara (T.B. 3116).

42. 4 Naturally this only means 'I am the one that Jesus in the Gospel said would come,' not 'I am the Holy Spirit': see Flügel's Mani, note 56.

43. 1 It occurs in this sense in Fayum Towns Papyri, No. cxliii.

44. 2 It seems to me possible that u lh was used by Greek-speaking Manichees as an equivalent for the Syriac heshshoxa, the elemental Dark.

45. 3 Flügel's Mani, p. 72 f.

46. 1 Gillis Pison Wetter, Phos (Uppsala, 1914), pp. 106-120.

47. 2 Ibid., p. 112.

48. 1 There is no tangible evidence that Mani derived any part of his system from Buddhist sources. No doubt his missionaries represented their message as the true Buddhism, just as in Christian lands they represented their message as the true Christianity.

This text was transcribed by Roger Pearse, 13th September 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: aphrahat_dem .htm

Aphrahat, Demonstration II: On Love. Journal of the Society of Oriental Research 14 (1930) pp.18-31

Aphrahat, Demonstration II: On Love. Journal of the Society of Oriental Research 14 (1930) pp.18-31

DE CARITATE

TRANSLATED FROM THE SYRIAC OF APHRAATES

By Frank Hudson Hallock

1. Surely, beloved, all the law and the prophets depend upon the two commandments, as our Saviour said: "The law and the prophets are too little to convince him who will not be persuaded." Therefore our Saviour said: "On these two commandments hang the law and the prophets," that is: "A man shall love the Lord His God with all his soul, and with all his might, and with all his substance"; and that a man also "shall love his neighbor as himself."

2. And when thou proceedest to the examination of these two commandments, upon the power of which depends all the law and the prophets, thou mayest perceive if these two commandments, on which depends all the power of the law and the prophets, are received in the hearts and in the minds of men, or if the law and the prophets which have been written, have not been sought, as it is written that "for the just the law is not appointed, but for the evil doers." On account of the wicked, therefore, the law has been appointed. And if righteousness had remained among men law would not have been needed. Again, if a law had not been appointed, the power of God would not have been known in all our generations, and in all the miracles which He showed. By the transgression of the commandment of the house of Adam death was decreed against the world, and the power of God manifested when all men arise at the end which removes the rule of death. On account of the sinners which were in the days of Noah the power of God was manifested in the waters of the flood. And Abraham, because he observed the righteousness which is in the law before the law was appointed, had manifested in him the power of God by means of righteousness, when he brought back the spoil of Sodom by the power of his God and did not put forth his hand upon the booty; and |19 God said to him after that day: "Thy reward is multiplied by thy righteousness." And he upon whom the law had not been imposed manifested the works of the law, which the law of his righteousness did not require. Thus also in the case of Isaac and Jacob his sons, there was no necessity for them (to obey the law), because the law had not yet been imposed for their righteousness, for their father commanded them to act worthily and justly; as it is written that the Lord said concerning Abraham: "I know him, that he will command all his sons after him that they keep all My commandments." Also Joseph kept the righteousness which is in the law when he was not obedient to his mistress. For he said: "How shall I do this great wickedness and sin against God?" And Moses also, for he observed the righteousness which is in the law when he denied that he should be called a son to the daughter of Pharoah; on account of this the Lord made him worthy that through him He gave the law to His people. For all these manifested the works of the law, also for their righteousness the law had not been imposed and they were a law unto themselves.

3. When the time of the law was at hand it was added on account of transgression. And He showed that it was an addition. And wherefore, then, was this addition? except on account of the calling of the Gentiles which was foretold before the law was promised. And that law was the keeper and teacher until that Seed should come in whom the Gentiles were blessed. For the word of the oath which was promised to Abraham is also a covenant of the promise; God said unto him, "In thy seed shall all the Gentiles be blessed." And this word, which is a covenant, placed four hundred and thirty years before the law, was a promise to Abraham that the Gentiles in his seed, which is Christ, should be blessed. And the law was four hundred and thirty years after these things. For when Abraham received this promise he was eighty-five years old, and from that time until Jacob went to Egypt was two hundred and five years, and from the time that Jacob went to Egypt and until the people came forth by the hand of Moses was two hundred and twenty-five years.

4. And the cause of their sojourning is designated, for the children of Israel abode four hundred and thirty years in the land of Egypt. And wherefore, beloved, when they dwelt there two hundred and twenty-five years was four hundred and thirty years written for |20 them? if not on account of that hour of which God said to Abraham: "Know of a surety that thy seed shall be a sojourner in a land which is not theirs, and they shall serve among them, and they shall bring them into bondage four hundred years. For at that time in which this word was spoken to Abraham, there shall be unto thee an offspring, by faith it was formed in the heart of Abraham, as it is written: "Abraham believed in God, and it was reckoned unto him for righteousness." And also the word concerning the servitude which his sons should serve in Egypt was conceived in the heart of Abraham, and he began to be anxious as to how his seed should be in servitude, and his heart was serving in Egypt. Likewise also Isaac and Jacob were taking thought about the servitude, and they were in thought serving in the midst of Egypt. And the bondage was promised concerning the seed of Abraham before they were born; for the word was fifteen years before the birth of Isaac, and the promise of the bondage was two hundred and five years before their entering Egypt, and the promise that in the seed of Abraham all peoples should be blessed was four hundred and thirty years before the law. And the law was not able to make void the promise, henceforth the law was an addition with regard to this word of promise until the time should come.

5. And that word was preserved one thousand seven hundred and ninety-four years from the time it was promised to Abraham until the Advent, and that word was in observation one thousand three hundred and sixty-four years after the imposition of the law. And the word was four hundred and thirty years older than the law, and when it came it made ineffectual observances of the law. And the law and the prophets are included in these two commandments or which our Lord spoke, for the word is written: "All the law and the prophets prophesied until John the Baptist." And our Lord said: "I have not come to destroy the law and the prophets, but to fulfil them." Again it is written: "The truth of the law is through Jesus."

6. And how, then, were the law and the prophets lacking, when it was necessary that they should be fulfilled? if not because the testament was hidden in them which is itself the word of promise. For that testament which was given to Moses was not sealed until this last testament should come, which is also the first, because it was promised, it was signed by the death of Him who was to come of the testament, and the two testaments were confirmed (N.B. this |21 whole passage is obscure and the translation, following the Latin rather closely, little more than a guess): "And He made them both one, and the law of the commandments He abolished by His precepts." For the uses of the law are abolished by the advent of our Life-giver, and He offered up Himself in the place of the sacrifices which are in the law, and He was led as a lamb to the slaughter in the place of the lambs of propitiation, and He was killed for us (as) a fattened bull, that there might be no necessity for us to offer the offspring of cattle. He came and He was lifted up upon the cross; oblations and sacrifices are not required from us; He gave His blood in place of all men, that the blood of animals might not be required of us; He entered the sanctuary which was not made by hands, and He became the priest and minister of the holy place. For from the time in which He came He abolished the observances which are of the law, and from the time that they bound Him the festivals were bound for them by chains; and because they wished to judge the innocent One He took the judges away from them; and because they rejected His kingdom He took away the kingdom from them, for He came whose the kingdom is; and He ascended a living sacrifice in our stead and abolished their sacrifices, and the children of Israel remained without sacrifices and without altar, and without putting on the ephod and placing of incense; and He took away from them seers and prophets because they had not heard the great Prophet; and the former covenant was fulfilled by the latter, and the works which are in the law have grown old and become antiquated and fit for destruction, for from the time the new was given the old was abolished. And it was not only from the time of the advent of our Saviour that sacrifices were rejected, but even before (that) time their sacrifices did not give pleasure to Him, as it is written: "I will not eat the flesh of calves, and the blood of goats I will not drink"; but "sacrifice to God thanksgiving and accomplish thy vows to the Highest." And again He said: "A broken heart God does not reject." And again He said: "I have not desired sacrifices and by holocausts of peace (offerings) I have not been reconciled." "The sacrifices of God are an afflicted spirit." And also Isaiah the prophet said: "A multitude of your sacrifices I have not required, said the Lord." And again He said to them: "I hate and reject your feast days, and I will not smell in your sacrifices." |22

7. And this again is the word on which our Saviour says the law and the prophets depend, beautiful and good and seemly. For our Lord spake thus: "A single letter yudh shall not pass from the law or the prophets until all is done." For He took the law and the prophets and made them depend upon two commandments, and did not abolish anything from them. And when thou shalt look well at this word, so it truly is. The observation of that which is in the law and of everything which is written in it is an example of that word, "Thou shalt love the Lord thy God with all thy soul, and with all thy might, and with all thy heart"; and of everything which was done by the law, for it lead them to love the Lord their God; and a man shall love his neighbor as his own flesh. And these two commandments above are from the whole law. And when thou shalt set thy heart and look intently unto the law, in the beginning of all the law (thou shalt find) it is written thus: "I am the Lord thy God, who brought thee up from the land of Egypt. Thou shalt not make to thyself, My people, any image or any similitude." And the man who does not make another god has under him the word on which hangs the law and the prophets. Remember, beloved, that I have written for thee that the law is not imposed for the righteous, for he who observes righteousness is above the commandments and the law and the prophets; and the word which our Lord speaks is true: "The letter yudh shall not pass from the law and from the prophets," for by the two commandments He seals (them) and makes them depend.

8. Hear now, beloved, the persuasiveness of this word. If a man should say: "Why was this word written, that the seat of the children of Israel should remain in the land of Egypt four hundred and thirty years, when in the promise which had been made to Abraham it was said to him that there should be four hundred years? And thirty were received in addition?" Now I will show thee, beloved, even as it was. For when the time of fulfillment of the four hundred years was come, Moses was sent that he might deliver them. "When he killed the Egyptian, and they rejected him as their saviour, and Moses fled to Midian, wrath was upon them so that they remained thirty years in Egypt. For they said to Moses: "Who has appointed thee ruler and judge over us?" And when they rejected their salvation the wrath of God withheld them for thirty years in the midst of Egypt, and Moses was thirty years |23 in Midian. Then, when affliction increased upon them, He lead them out of Egypt. God manifested this patience of His spirit; first He chastised them because they had rejected Moses, and secondly because they had completed the sins of the Amorites. He exceeded that which had been promised to Abraham and added thirty years to the people, and He had patience with the Amorites seventy years, thirty in Egypt and forty in the desert. And when the four hundred and thirty was completed, and the forty years for the consummation of the iniquities of the Amorites, He brought them into the land of promise.

9. Know moreover, beloved, that there is no law for God. For sometimes He increases and diminishes, and sometimes He adds to because it is little. For in the days of Noah on account of the sins of men He promised that the days of men should be one hundred and twenty years, and in the six hundredth year of the years of the life of Noah He destroyed them. For He said: "A hundred and twenty years they shall be upon the earth." And in the six hundredth year of the years of the life of Noah they were destroyed, and he took away these twenty years. And again it is written that when iniquity increased the sins of the house of Ephraim, when Jeroboam ruled over them, the son of Nebat, that he sinned and caused Israel to sin, and when they sinned He promised in their behalf by the prophecy of Isaiah the prophet, who said to them that after sixty-five years He will cut off Ephraim from the people. This word was in the first year of Ahaz, and in the fourth year of Hezekiah Shalmanasar, King of Assyria ('Ôtûr), came up against them, and after him Taglathphalasar, and he carried them into exile from their land. For Ahaz reigned over them sixteen years, and in the fourth year of Hezekiah the kings of Assyria ruled over them; so there were only twenty years and He cut off Ephraim from the people of Israel, and He took away from them forty-five years, and this time which at first He had appointed He did not complete according to that which He had decreed.

10. It was not as though it were unknown that He had promised in their behalf that things should be thus, and then the years were diminished and also were increased, but as known; for He knew the measure of that which was to come, and on account of His mercies He gave a time for repentance that men might be without excuse; and men despised the longsuffering of God, and when they |24 heard that there was much time until the wrath which was promised should come, becoming bold they sinned before Him and said: "That which the prophets say is prophesied for a remote time." On account of this when there arose a disputing concerning these things in the days of Ezekiel the prophet and they said: "That which hath been prophesied is for a remote time," He said to Ezekiel: "As I live," saith the Lord of dominions, "there shall not again be a delay to My words, for the word which I shall speak I shall shortly accomplish." And He cut off that which He had foretold, to give to men a time for repentance, that perhaps they might repent; but they despised the longsuffering of God and did not repent, and He also changed the time which He had appointed and decreed to them. And it was not done as if it were not known, but as it is written: "Woe to him that destroyeth! Ye were not destroyed; and who hath spoken falsely, and He did not speak falsely against you. For when ye have wished to destroy ye have been destroyed, and when ye have wished to speak falsely it hath been spoken falsely against you." Again it is written in Jeremiah: "If I shall speak against a people and against a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy them and to cause them to perish, and that nation shall turn from its wickedness, I also will make false My word, and I will turn away from them everything which I have spoken against them." Again Jeremiah said: "If I shall speak concerning a people and concerning a kingdom to build and to plant, and that people shall do iniquity before Me, I also will make false My word, and I will turn from it the good thing which I have spoken to benefit it."

11. Now, beloved, all these things have I written to thee because in what was said before, that is in the former discourse concerning faith, I have shown thee that in faith may be placed the foundation of this covenant in which we are established; and in this second discourse which I have written to thee I have reminded thee that all the law and the prophets depend upon two commandments, those which our Saviour spoke, and in these two commandments are included all the law and the prophets. And in the law faith is included, and by faith true love is established, which is from those two commandments, that after a man loves the Lord his God he shall cherish his neighbor as himself. |25

12. Now hear, beloved, concerning the love which is produced from those two commandments. For when our Life-giver came He showed the eagerness of love, for He said to His disciples: "This is My commandment that ye love one another." And again He said to them: "A new commandment I give you, that ye love one another." And again, when making clear concerning love, thus He warned them: "Love your enemies, and bless him who curses you; pray for those who deal hardly with you and persecute you." And this again He said to them: "If ye love him who loves you what is your reward? For if thou lovest him who loves thee thus also do the Gentiles, who loves them they love him." Again our Life-giver said: "If ye do good to him who does good unto you what is your reward? thus also do the publicans and sinners. But ye, because ye are called sons of God who is in heaven, be ye like Him who showeth mercy also upon those who renounce goodness." Again our Saviour said: "Forgive, and it shall be forgiven you; loose, and ye shall loosed; give, and it shall be given you." Again He spoke and put fear in us: "Unless ye forgive men who sin against you their sins, neither will the Father forgive you." For thus He warned and said: "If thy brother shall sin against thee, forgive him; and even if he shall sin against thee seven times in one day, forgive him."

13. And when Simon Peter (Kipho) heard this word he said to our Lord: "How many times, if my brother sin against me, shall I forgive him? Seven times?" Our Lord said to him: "Not only seven, but until seventy times seven (and) seven." Even if he shall sin against thee four hundred and ninety times, forgive him in one day" (this sentence has the particle indicating a quotation). And He is likened to His good Father who multiplied His forgiveness upon Jerusalem when He caused the children of Israel to go into captivity to Babylon, He scattered them seventy years, and when His mercies were revealed He brought them together to their land by means of Ezra the scribe, and He increased forgiveness unto them by the division of His day (which is) seventy weeks of years (cf. Ps. 90:4), four hundred and ninety years. And when they shed innocent blood He did not again exempt them on account of Jerusalem, but He delivered it over into the hands of its enemies, and they rooted it up, and they did not leave in it stone upon stone, and they did not leave its foundations for the |26 Lord. And He did not say to the children of Edom that vengeance should be recompensed them because they did not cry out against Jerusalem, "reveal it, reveal it, even to its foundations." But God by the division of His day forgave four hundred and ninety years, and He bore their iniquities; and then He rooted it up, and also He delivered Jerusalem into the hands of strangers. So our Life-giver commanded them that in one day a man should forgive his brother four hundred and ninety times.

14. But be not offended, beloved, by the word which is written unto thee, that by the division of His day God spared Jerusalem; for thus it is written by David in the ninetieth Psalms: "A thousand years in the eyes of the Lord are as a day which was completed and has passed away." And also our learned teachers say thus, that in the similitude of six days God made the world, and for the consummation of the world six thousand years were appointed, and there was to be a Sabbath of God in the similitude of the Sabbath which was after the six days, as our Saviour revealed and showed us concerning the Sabbath, for He spake thus: "Pray that your flight may not be in the Winter or on the Sabbath." And also the Apostle said: "There remaineth still a Sabbath of God. Let us give diligence also that we may enter into its rest."

15. Again when our Lord taught a prayer to His disciples, He said to them: "Thus shall ye pray, Forgive us our debts, and also we shall forgive our debtors." And again He said: "When thou desirest to offer an oblation, and thou rememberest that thou hast anger against thy brother, go away and be reconciled with thy brother, and then come (and) offer thy oblation." Lest when a man prayeth: "Forgive us our debts, and also we will forgive our debtors," he should be ensnared out of his own mouth, and it should be said to him by Him who receiveth prayers, thou thyself has not forgiven thy debtor, how shall it be forgiven to thee? And thy prayer shall remain upon the earth. And again our Lord shows us an example of that man who began to take a reckoning from his servants, and when his servant came into his presence who owed him ten thousand talents, and when his lord urged him that he give him what he owed him, and when he was unable to pay his debt to his lord, his lord commanded to release him and forgave him all that he owed. When that servant in his wickedness did not remember the forgiveness of his lord, how much he had |27 multiplied forgiveness towards him, and when he went forth he found one of his fellow-servants who owed him a hundred pence, and he held him, and choked him, and said to him, give me what thou owest me; and he did not receive the prayer which his fellow-servant asked from him, but going away he bound him in prison. And because he to whom much had been forgiven did not forgive his fellow-servant a little, he was given up to the officers who beat him until he gave what he owed. And He said to them: "Thus will My Father who is in heaven do to you if ye do not forgive each one his brother."

16. See again, beloved, how greatly the blessed Apostle magnified love when he said: "If ye are zealous of great gifts I will show you what is a more excellent gift." And he said: "If I have prophecy, and know all mysteries, and all knowledge, and all faith, so that I might remove a mountain, and love is not in me, I have gained nothing. And if I give all that I have to the poor to eat, and also deliver my body that it may be burnt, and love is not in me, again I have gained nothing." For he spake thus: "Love, its spirit is long-suffering and kind, and not envious, and also it is not boastful, and it is not puffed up, and does not seek anything which is pleasant for itself alone, but what is expedient for many. Love hopeth all things, suffereth all things, love is never cast down." Again he said: "Love is greater than all things." And the Apostle shows and demonstrates that after faith love excels, and on it a firm building has been established. And he shows prophecy to be built upon love, and mysteries to be made known by love, and knowledge to be fulfilled by love, and faith to be confirmed by love; and he who having faith moves a mountain, but has not love, profits nothing; and if a man give all that he has to the poor and his alms are not given in love, there is no advantage to him; and even if for the name of his Lord his body has been burnt in the fire, he has been in no wise profited. And again he shows that long-suffering, and patience, and kindness, and for a man not to envy his brother, these things are found in the fulness of love; and also patience, and humility and sweetness have been established in him by love. For faith has been erected upon the rock of a structure, and love is the bonds of the structure, and by it the walls of the house have been held together. And if a defect is found in the bonds of the house the whole structure |28 will fall; so also when dissention is found in love all faith falls. And faith was not able to drive away jealousy and contention until the love of Christ came, just as a structure cannot be well built until the walls have been fastened by bonds.

17. Again I will show thee, beloved, that love is more excellent than anything else, and by it the righteous ones of the old times were perfected. For it (i. e. the Scripture) shows concerning Moses that he gave himself in behalf of the sons of his people, and he wished that he might be blotted out of the book of life (if) only the people might not be blotted out. And also when they rose up against him to stone him, he offered up prayer before God in their behalf that they might be saved. And David also showed an example of love when he was persecuted by Saul, and a trap was continually set for his life so that they might kill him, and David by love was generously performing acts of mercies in behalf of Saul his enemy, who was seeking his life; and he was twice delivered into the hands of David, and he did not kill him and repaid good in place of evil. Because of this good did not depart from his house, and he who forsook him was forsaken. And Saul who repaid evil in place of good, evil did not depart from his house, and He called to God and He did not answer him, and he fell by the sword of the Philistines, and David wept over him bitterly. And David fulfilled beforehand the precept of our Saviour, who said: "Love your enemies," and "forgive, and it shall be forgiven unto you." Thus David loved and was loved, and forgave and it was forgiven unto him.

18. And Elisha also showed love in respect to this, when his enemies came against him to take him so that they might do evil to him, and he, doing good to them, set forth bread and water before them and sent them away from him in peace; and he fulfilled the word which is written: "If thine enemy is hungry feed him, and if he thirsts give him to drink." And also Jeremiah the prophet in behalf of those who made him a captive in a pit and were continually putting him to torture, but he also prayed ardently for them before God. And it was (by) this example of those who went before (that) our Saviour taught us that we should love our enemies and pray for those who hate us. And if He commanded us to love our enemies and to pray for those who hate us, what shall be our excuse to Him in the day of judgment, who have hated our brothers and |29 our own members? Because we are of the Body of Christ and members of His members. For he who hates one of the members of Christ will be separated from the whole body, and he who hates his brother will be separated from the sons of God.

19. And it was thus that our Saviour taught us diligently to manifest love. For first He perfected it in Himself, and then He taught those who heard Him. And He reconciled our enmity with His Father because He loved us, and He yielded up His innocence in the stead of the debtors, and the Good in place of the evil ones was put to shame, and the Rich in our behalf was made poor, and the Living died in behalf of the dead, and by His death made alive our death. And the Son of the Lord of all took for our sake the form of a servant, and He to whom all things were subject subjected Himself that He might release us from the subjection of sin. And by His great love He gave a blessing to the poor in spirit, and He promised the peace makers they should be called His brothers and sons of God; and He promised the humble that they should inherit the land of life; and He promised the mourners that by their supplications they would be comforted; and He promised to the hungry fulness in His kingdom; and to those who weep that they should rejoice in His promise; and He promised to the merciful that they should be shown mercy; and to these who are pure in heart He said that they should see God; and again He promised to those who are persecuted on account of righteousness that they should go into the kingdom of heaven; and to those who are persecuted on account of His Name He promised a blessing and rest in His kingdom. And He changed our nature of dust and made us the salt of truth, and He delivered us from being the prey of the serpent, and He called us the light of the world; and He delivered us from the power of death; and He made us good instead of evil, and pleasing instead of hateful; and He appointed for us mercy instead of hatred; and He imparted to us the perfect man; and He brought forth good things from His treasures, and delivered us from him who brought forth evil things from the superfluities of his heart.

20. And because of His overflowing love He healed the plagues of the sick; He healed also the son of the centurion because of his faith; and He silenced the waves of the sea by His power; and because of His favor He drove from us the evil spirits who were legion; and by His mercy He restored to life the daughter of the ruler of the |30 synagogue; and again He cleansed the woman from the pollution of blood; and He opened the eyes of two blind men who had come to Him; and also He gave to the Twelve power and authority over all disease and infirmity, and also to us by their hands. And He prohibited us from the way of the Gentiles and of the Samaritans. And He gave power to us by His mercy that we might not fear when they brought us before the rulers of the world. And He set a division in the earth because of His great peace. And He forgave the many sins to the woman who was a sinner because of His mercies. And He made us worthy because of His grace that we might build a tower at His expense (S. Lk. XIV: 28; here there appears to be a certain play upon words; tower, magdol, being suggested by the reference to S. Mary Magdalene in the preceding sentence). And He cast out from us unclean spirits, and He made us a lodging place of His divinity, and sowed in us a good seed which should give fruit a hundredfold, and sixtyfold and thirtyfold. And He was placed in the midst of the world in the likeness of a treasure which is put in a field. And He manifested the power of His greatness when He was cast down from on high to the depth and was not harmed. And He satisfied the hungry who had grown faint with five loaves and two fishes, five thousand men besides woman and children, and manifested the greatness of His glory. And on account of His abundant love He heard the Canaanitish woman and raised up her daughter from her infirmity. And by the power of Him who sent Him He loosed the tongue of the man who was dumb, and who was also deaf; and the blind saw His light, and by means of Him they glorified Him who had sent Him. And when He went up into the mountain to pray the rays of the sun were overcome by His light. And He made His power known in the case of that boy upon whom a spirit had come, and at His word the demon went away. And He gave us an example and a pattern that we should become as children and enter the kingdom of heaven. And He spoke and made clear concerning the little ones that a man should not despise them, that their angels always see the Father who is in heaven. And again He showed His healing perfectly in the case of that man who was infirm thirty-eight years, and He magnified His mercy towards him and healed him. And again He gave us a command, that weshould forsake the world and be turned to Him; and He revealed to us that he who is a lover of the world is not able |31 to be pleasing to God, by the example of the rich man who trusted in his goods; and by the case of that man who was made merry by his riches, and his destruction was in sheol, and he asked for water on the tip of his little finger, and no man gave to him. And He hired us as laborers that we should work in His vineyard, which is the vineyard of truth. All these things our Saviour did unto us because of His great love. And we also, beloved, should be partakers of the love of Christ, while we love one another and fulfil these two commandments, on which hang all the law and the prophets.

The Demonstration Concerning Love Is Completed.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: aphrahat_dem .htm

Aphrahat, Demonstration VII: On Penitents. Journal of the Society of Oriental Research 16 (1932) pp.43-56

Aphrahat, Demonstration VII: On Penitents. Journal of the Society of Oriental Research 16 (1932) pp.43-56

APHRAATES ON PENITENTS

Translated by Frank H. Hallock.

Nashotah House, Nashotah, Wisconsin.

(The following Homily, issued in 336-337 A.D., is especially valuable for its advanced teaching on the administration of penance and on pastoral care; there is nothing in either Greek or Latin Patristic literature of an equally early date which is quite so precise on either of these subjects).

1. Of all those who are begotten, who have put on a body, there is only One innocent, that is our Lord Jesus Christ; just as He bore witness concerning Himself, for He said: "I have overcome the world" (S. John 16: 33). And the prophet also bore witness con-cerning Him: "He did not iniquity, neither was guile found in His mouth" (Mal. 2: 6). And the blessed Apostle said: "He who had not known sin made Himself sin in our behalf" (2 Cor. 5; 21). And how did He make Himself sin? if not because of His taking sin, when He Himself had not committed it, and His nailing it on His cross. Again the Apostle said: "There are many who run in the race course, but one received the crown (1 Cor. 9: 24). Furthermore, there is no other of the sons of Adam who, descending into the contest, has not been smitten and beaten; for sin has reigned from (the time) that Adam transgressed against the commandment; and from the many it (sin) had beaten, and the many it had smitten, and the many it had killed, there was not a man from the many (that) it had not destroyed, until our Saviour came, and took it, and nailed it on His cross. And even when it was nailed on the cross there was (still) its sting, and it will sting many until the end, and (then) its sting will be broken.

2. For all diseases there are medicines, and there will be healing when a skilled physician shall have found them. And for those who have been smitten in our conflict there is the medicine of penitence, and those who apply it to their wounds are healed. O physicians! disciples of our wise Physician, take to yourselves this remedy, that |44 by it ye may heal the wounds of the sick. For warriors who are smitten in battle at the hands of one who is fighting with them, when they have found for themselves a skillful physician, give themselves over to him for their healing, that he may make whole the parts where they have been wounded. And when a physician heals him who has been smitten in battle, he receives gifts and honor from the king. So, beloved, he who is laboring in our conflict, and his enemy comes against him and smites him, it is fitting to give to him the medicine of penitence, when the repentance of him who has been smitten has become great. For God does not reject the penitent, for Ezekiel the prophet said: "I take no delight in the death which the sinner dieth, but that he may turn from his evil way and live" (33:11).

3. For he who is wounded in battle is not ashamed to give himself into the hands of a skillful physician in order that he may overcome that which befell him (in) battle; and the king does not reject him who has been healed, but numbers and considers him with his army. So the man whom Satan has smitten ought not to be ashamed to confess his sin, and depart from it, and entreat for himself the medicine of penitence. For gangrene comes to the wound of him who is ashamed to show it, and harm comes to his whole body; and he who is not ashamed has his wound healed, and again returns to go down into the conflict. And he who becomes gangrenous is not able to be healed, and may not put on again the arms which he laid aside. So for him who has been conquered in our conflict there is this way that he may be healed, when he shall say "I have sinned", and shall entreat penitence. And he who is ashamed is not able to be healed, because he does not wish to make known to the physician who receives two pennies (perhaps an allusion to S. Luke 10:35) his wounds, that by his means all the places where he has been smitten may be healed.

4. And to you physicians also, disciples of our illustrious Physician, it is fitting that you should not withhold healing from him who needs healing. Whosoever shows his wound to you, give to him the medicine of penitence; and whosoever is ashamed to show his disease, ye shall exhort him not to conceal from you, and when he has revealed to you do not publish it, lest by means of it the innocent also should be considered as debtors by enemies and those who hate (them). The line of battle where the slain are falling is considered by their enemies the weakest of them all. And when those who are |45 smitten are found among them, those who have not been smitten bind up their wounds, and there is no revealing of their condition to the enemy. But if it is made known to everyone about them the whole army bears a bad name; and also the king, the leader of the army, is angry with those who exposed his army, and they are smitten with wounds which are worse than those of the ones who were smitten in battle.

5. But if those who have been smitten are not willing to show their wounds the physicians are not liable to any blame, because they did not heal the infirm who have been smitten. And if those who have been smitten are desiring to hide their wounds, they will not again be able to wear arms on account of the gangrene contracted in their bodies. And while there is gangrene in them, and they attempt to wear arms, when they are going down to engage in conflict, their arms will become hot upon them, and their wounds will become corrupt and putrified, and they will be killed. And when the corpses of those who have hidden from them their wounds are found, then all the shame of those who have concealed the wounds of their smiting is laughed at; and their corpses also will not be committed to a grave, and they will be regarded as fools, and evil, and ignorant.

6. And also the one who showing his wound has been healed is careful of the place which has been healed that he may not be struck in it a second time. For the healing of him who has been smitten a second time will be difficult for a skilled physician, for the wound which is in the scar will not have been healed completely; and also, although it may be healed again, he will not be able to wear arms, and when he shall venture to wear arms he will be taking to himself a kind of condemnation.

7. O you who have put on the arms of Christ! learn the arts of war, lest ye be conquered and thrown down in the battle. Our enemy is cunning and skillful, but his arms are weaker than ours. Therefore it is right for us to engage (in battle) with him, and to take away his arms, being vigilant in sleep; for he is not visible to us when he is fighting with us. We turn unto Him who sees him, that He may take him away from us.

8. Also I counsel you who have been smitten that ye be not ashamed to say: "We have fallen in the battle." Receive the medicine which is without price, and repent, and live, before ye are slain. Also I remind you physicians of that which is written in the |46 Scriptures of our wise Physician, that He does not forbid repentance. For when Adam had sinned He called him to repentance when He said to him: "Adam, where art thou?" (Gen. 3: 8). And he, hiding his sin from Him who beholds the heart, laid the blame upon Eve who had deceived him. And because he did not confess his sin death was decreed against him and against all his offspring. And Cain also was full of guile, and sacrifice was not accepted from him; and He gave to him (a place) of repentance, and he did not accept. For He said to him: "if thou hadst done well I would have accepted thy sacrifice; but thou hast not done well and thy sin will accompany thee" (Gen. 4: 7). And in the guile of his heart he slew his brother and was accursed, "and he was trembling and wandering on the earth" (Gen. 4: 12). And also to the generation in the days of Noah he gave one hundred and twenty years for repentance; and they were not willing to repent and, one hundred years being completed, He destroyed them.

9. See also, beloved, how much better this is when a man confesses and turns away from his iniquity. Our God does not reject the penitent. For the Ninevites increased their sins, and they received the preaching of Jonah when he declared an overthrow against them, and they repented, and God was moved with compassion towards them. And the sons of Israel also when they increased their sins, and He proclaimed repentance to them, and they did not receive it; for He called to them by Jeremiah and said: "Repent, (become) penitent sons, and I will heal your penitence." Again He proclaimed in the ears of Jerusalem and said: "Return unto Me, a penitent daughter". Again He said unto the sons of Israel: "Return and be restored from your evil ways, and from the wickedness of your works." And thus He said to the people: "If thou return unto Me, I will restore thee, and thou shalt stand before Me." And again He spoke thus and reproached them: "I have said, Return unto Me, inhabitant (fem.) of Israel with all thy heart, and she has not returned" (these are all loose quotations from Jere. 3 and 4:1). Again He took up a parable against them and reminded them of that which is written in the law, and He wished that the law might speak falsely for the sake of their repentance. For He said: "When a man takes a wife and she shall go forth from him and shall be unto another man, and if the other man who took her shall die or shall dismiss her, and she shall return unto her first husband, it will not be possible for her first husband to |47 take her again after she has been polluted; and if he shall take her, behold that land will surely be polluted. And now also I have taken thee, Jerusalem, to Myself, and thou hast become Mine, and thou hast gone from Me, and thou hast departed, and thou hast committed fornication with stones and trees. Now return unto Me, and I will receive thee, and in thy repentance I will loose the law" (Jere. 3: 1 sqq., and Dt. 24: 13 sqq., both loosely).

10. Be ye not afraid, O penitents, lest the hope which is written in the Scriptures be cut off; for it is fitting for the Spirit of God thus to warn, for a fearful warning is set in Ezekiel the prophet when He said to him: "If all his days a man shall do judgment and righteousness, and at the end of his days he shall do iniquity, in his iniquity he shall die. And if a man shall do iniquity all his days, and he shall repent and do judgment and righteousness, his soul shall live" (Ezek. 33: 18-19). By this one word He has warned the righteous that he should not sin and lose his course; and He gave hope to the wicked that he should turn from his iniquity and live. Again He said to Ezekiel: "Although I cut off the hope of the unrighteous, thou shalt surely warn him; also when I encourage the righteous, set thou fear before him that he may be warned" (abridged thought of Ezek. 33: 7-9). When I say to the sinner: "Thou shalt surely die; and thou dost not warn him, the sinner shall die in his iniquity, and is blood will I require from thy hand" (Ezek. 3: 18), because thou didst not warn him. "And if thou warn the sinner, the sinner shall live whom thou shalt warn, and thou shalt save thy soul. And when thou shalt say to the righteous: thou shalt surely live, and there shall be confidence to him concerning this, it was fitting for thee to warn him lest he be exalted and sin; and he who has been warned shall live, and thou shalt save thy soul" (Ezek. 3: 17-21 loosely). Give heed again, penitents, to the hand which is stretched forth and the calling to repentance, for He spoke also by Jeremiah the prophet and gave repentance. For thus He said: "If I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy and to cause it to perish; and that nation turn from its iniquity, I will turn away from it the evil which I had decreed against it. And if I shall speak concerning a nation and concerning a kingdom, to plant and to build, and there shall be confidence in it concerning this, and it do that which is evil in My sight, I also will turn from it the good which I had promised concerning it" (Jere. 18: 7-10), and in its iniquity and in its sins I will cause it to perish. |48

11. Hear again also ye who hold the keys of the gates of heaven and open the gates to the penitent, believe that which the blessed Apostle hath said: "If a man from among you shall be troubled by sin, ye who are in the spirit, restore ye him in a spirit of gentleness; and be ye cautious lost perhaps ye also be tempted" (Gal. 6: 1). For the Apostle was afraid and warned them, for he said concerning himself: "Lest I who have preached to others should myself become reprobate" (r Cor. 9: 27). He who from among you is troubled by sin, do not hold him as an enemy, but be ye counsellors and admonishers to him as of a brother; for he whom ye have separated from among you has been swallowed up by Satan. Again he said: "We who are strong ought to bear the infirmities of the weak (Rom. 15: 1). Again he said: "He who is lame should not be cast down, but should be healed" (Heb. 12: 13).

12. I say to you also, penitents, that ye should not withhold from your souls this counsel which is given for yourhealing. For he has said in the Scriptures: "He who confesseth his sins and passeth away from them, God will be moved with compassion in his behalf" (Prov. 28: 13). Behold the son who has squandered his goods, and when he returned unto his father he rejoiced over him, and received him, and killed for him the fatted ox, and his father was glad over his return. And he called his friends also that they might rejoice with him; and his father embraced him and covered him with kisses and said: "this my son was dead and is alive; he was lost and has been found (S. Luke 15: 32). And his father did not find fault with him about the goods which he had squandered.

13. And our Lord encouraged the penitents and said: "I have not come to call the righteous but sinners to repentance" (S. Luke 5:32). And again He said: "There shall be joy in heaven over onesinner that repenteth, more than over ninety and nine righteous persons, who are not needing repentance " (S. Luke 15:7). The shepherd in concerned about that sheep who is lost from all the flock more than (about) those who have not wandered. For Christ died because of sinners, not because of the righteous, as He said by the prophet: "He bore the sins of many" (Isa. 53:12). And the Apostle said: "If while we were sinners God was reconciled with us by the death of His Son, how much more abundantly now in His reconciliation shall we live by His life" (Rom. 5:10).

14. God forgives him who confesses his sins. For when David |49 had sinned, Nathan the prophet came unto him and made known to him his sin and the punishment which he should receive. Then David confessed and said: "I have sinned." The prophet said to him: "The Lord also hath put away thy sin because thou last confessed" (2 Sam. 12: 13). And when he prayed he spoke thus: "Against thee only have I sinned, and done evil things before Thee" (Ps. 51: 4). And again he entreated God and said: "Lead not Thy servant into judgment, for in Thy sight no man living is justified" (Ps. 143: 2). And Solomon also spake thus: "Who can say, Thou hast made my heart clean, and I have been cleansed from sins" (Prov. 20: 9)? And also in the law it is written that Moses prayed before God and said: "Thou forgivest iniquity and sin, and surely Thou dost not justify" (Ex. 34:7; Num. 14:18 loosely). And also when he wished that his people might be blotted out on account of their sins Moses spoke thus, when he entreated and supplicated and said: "Forgive Thy people its transgression, as Thou hast forgiven them from Egypt and up to to-day". And God said to him: "I forgive them according to Thy word" (Num. 14:19-20).

15. O ye who are entreating penitence, be ye like unto Aaron the chief of the priests who, when he had caused the people to sin by the calf, confessed about his sin and his Lord forgave him. And also David, the chief of the kings of Israel, confessed about his transgression, and it was forgiven him. And also Simon, the chief of the disciples, when he denied, (saying) that Christ hath never seen me, and he cursed and swore, "I do not know Him" (S. Mt. 26: 74) and when repentance came to him he multiplied tears in his weeping; our Lord received him, and made him the foundation, and called him Peter, the edification of the Church.

16. Be ye not foolish as Adam who was ashamed to confess his sin. And also be ye not likened to Cain who, when he was accused of killing his brother, said: "I do not know where Abel is, for I am not his keeper" (Gen. 4: 9). And be ye not lifted up on high in the mind in the likeness of the corrupt generation, and do not add iniquity to iniquity and increase your sins, thinking yourselves to be innocent while ye are debtors. Hearken to your first fathers who, even when they were righteous, subjected themselves to humiliation. For Abraham said: "I am dust and ashes" (Gen 18:27), and he held himself lowly as a thing of small consequence. And also David said: "The days of men are as a vapor" (Ps. 144: 4). And |50 Solomon spoke and admonished: "If the righteous shall scarcely be saved where shall the sinners and the impious be found" (Prov. 11:31; cf. 1 S.Peter 4: 18)?

17. I beseech thee, beloved by the mercies of God, not on account of that which I have written unto thee of God who does not reject the penitent, that thou do not let go thy fortitude and become lacking in repentance. To the needy only is repentance given. Therefore let this be (a care) to thee that there may not be need for repentance. This hand is stretched forth to sinners, and the righteous do not seek it. For alms are given to the poor, and the rich have no need for them. They give to the man who has been stripped by robbers, who is ashamed, that he may be clothed, that he may cover his shame. Do not lose that which thou be wearied in seeking it again, or (uncertain) whether thou canst find it again or not. And even when thou hast found much it is not like thy own possession; for he who has sinned and repented is not equal to him who has kept himself far from sin. Thou shouldest be loving the higher part and keeping far from that which is inferior; by thine arms the good should be fought for, lest thou be smitten in the battle, that thou mayest not have need for seeking a remedy, and be wearied in going the way to the house of the physician. And when thou art perfectly healed these scars will be recognized. Do not be confident that there will be healing for thee, and give thyself the name of one who is humble, but be greater by means of repentance. He who has torn his garment needs (a patch) upon it that it may be filled up, and even though it has been well sewn everyone discerns it. And he who breaks down a hedge built for him by toil, even though it be well (re-) built, it is called broken. And he whose house thieves break though, it has been laid open from within and the hole is recognized, and by great toil some of that which was lost may be regained. And he who cuts down his fruit tree, it will be a long time until it grows up again (lit. changes) and gives fruit. And he who opens up his drinking fountain, labors and toils until he closes it, and when it is well closed he fears lest, perhaps, the waters increasing, it should ruined. And he who gathers the flower of his vineyard at its season is deprived of the fruit of grapes. And there are blushes on the face of him who steals, and he toils and labors until the penalty his remitted to him. And he who throws down his work in a vineyard receives (his) pay and, his head bowed down, is unable to ask for more. And he who subdues the power |51 of his youth will rejoice in his old age. And he who does not drink of stolen waters will be refreshed at the fountain of life (N. B. The argument of this section is far from clear).

18. O ye who have been called to the conflict, hear the sound of the trumpet and be of good cheer. And also I speak to you, bearers of the trumpets, priests, doctors and wise men, assemble and say to all the people: "He who fears let him turn away from the conflict, lest he break the heart of his brethren, even as his heart (is broken). And he who has planted a vineyard let him return to his husbandry, lest being anxious about it he fail in the battle. And he who has married a wife and wishes to take her, let him return and rejoice with his wife. And he who has built a house let him return to it, lest perhaps he be mindful of his house and does not fight perfectly". Conflict is seemly only for those that, setting their faces to (those things which are) before them, are not mindful of anything which is behind them. For their treasures are before them, and all that which they plunder is their own, and they receive their profit from that which they win. Therefore, I speak to you, sounders of the trumpets, when ye have finished admonishing look to those who are turning back, and care for those who are remaining, and lead down to the waters of probation those who are assembling themselves for battle. Everyone who is strong the waters will prove, and those who are slothful will be separated thenceforth.

19. Hear then, beloved, this mystery which Gideon foresaw and showed figuratively. When he assembled the people for battle, the scribes, the fulfillers of the law, he admonished (according to) the words which I have written above unto thee; then many people with drew from the army, and when those who were left were chosen for battle, "the Lord said to Gideon, lead them down to the water and there prove them. He who laps up the water with his tongue (Jud. 7: 5) is eager and courageous to go forth to battle; "and he who falls down upon his belly to drink the water" is faint (hearted) and afraid to go forth to battle. Great, then, is this mystery, beloved, which Gideon foresaw, and it shows a type of baptism, and the mystery of the conflict, and an example of anchorites. For he foresaw and warned the people from the first by the probation of the water. Also when he tried them by the water from the ten thousand only three hundred men were chosen to wage war. This also agrees with the word of our Lord, who said: "many are called, few are chosen" (S. Mt. 22: 14). |52

20. For this reason it is fitting for the sounders of trumpets, the preachers of the Church, to warn all (who are in) the covenant of God 1 before baptism, and to those who choose for themselves virginity and holiness, young men and virgins and those (wishing to. become) holy; and for the preachers to warn them and say: "He who sets his heart upon the natural state of fellowship (i.e. in matrimony), let him become united before baptism lest, perhaps, he fall in the conflict and be killed. And he who is afraid of this part of the struggle let him turn back lest, perhaps, he break the heart of his brethren as well as his own heart. And he who loves possessions let him turn back from the army lest, perhaps, when the battle shall prevail against him he should remember his possessions and turn back to them, for there is disgrace to him who turns back from the conflict". And he who does not offer himself, and does not yet put on arms, is not blamed if he turns back; but everyone who has offered himself and put on arms is derided if he turns back from the conflict. It is fitting to him to empty himself for the strife, for he may not be mindful of anything which is behind and turn back to it.

21. And when they have preached and delivered their message and warned all (who are in) the covenant of God, they will bring to the waters of baptism those who have been chosen for the conflict and have been tried. And after baptism they will take heed to those who are strong and to those who are weak; it is fitting to encourage the strong and, furthermore, they should openly turn back from the conflict those who are faint (hearted) and weak, lest when hardship approach them they should hide their arms and flee and be overcome. For He said to Gideon: "Lead down to the water" those who present themselves. And when he had brought the people down to the water "the Lord said to Gideon, all those who lap the water as a dog laps with his tongue" shall go with thee to battle. "And all those who throw themselves down to drink water shall not go with thee to battle." Great is this mystery, beloved, which he provided and showed (as) His sign to Gideon. For He said to him: "Everyone who laps the water as a dog laps is fit to go to battle." And from every living creature which has been created there is not one which loves his master and keeps watch over him by day and by night as does a dog, |53 and even when his master beats him severely he does not depart from him, and when he goes forth to the hunt with his master and a powerful lion meets his master he delivers himself over to death instead or his master. So are those strong who have been put to the test by the water; they follow their Master as the dogs, and they delivert themselves over to death for Him, and carry on His struggle valiant ly, and keep watch over Him by day and by night, and they roar like the dogs while they meditate upon the law day and night (cf. Heb. Ps. 1: 2), and they love the Lord, and they lick His wounds when they receive His Body, and they set Him before their eyes, and they lick Him with their tongues as a dog licks his master. And those who do not meditate upon the law are called "dumb dogs, who are not able to bark" (Isa. 56: 10); and all those who are not eager to last are called "greedy dogs, not knowing how to be satisfied" (Isa. 56:11). And those who are eager to seek mercies receive the bread of children, and they cast it to them (cf. S. Mt. 15: 26).

22. And again the Lord said to Gideon: "Those who fall down to drink water shall not go with thee to battle, lest they fall down and be conquered in battle." For those who falling down drank the water slothfully foreshowed a mystery. Wherefore, beloved, it is necessary for the ones who fall in the conflict not to be made like to these slothful ones, lest they turn back from the struggle and become a reproach to all their comrades.

23. Hear also, beloved this word lest, since I have persuaded thee from the Scriptures that God does not reject penitents, thou trust to thyself and venture to sin; and lest on account of what I have spoken to thee (any one) become remiss and be smitten (because) he does not seek repentance. For thus it is fitting for him to remain in sadness all his days, lest he become proud and condemnation be upon him. The servant who offends against his master changes his garment that his master may be reconciled to him, comes before (him), and makes himself obscure in his presence, that perhaps he may receive him. And when his master perceives that he is faithful to him, he forgives him his offence and is reconciled to him. For if he say to his master, "I have offended against thee," his master would show mercy to him; but if when he has offended he should say to his master, "I have not sinned, "he would add to the anger of his master against him. Remember, beloved, the son who squandered his goods, and when he confessed to his father he forgave him his wrongdoings. And also the |54 woman who had multiplied wrongdoings, when she came to the Lord He forgave her many sins and had mercy upon her. And Zacchaeus the publican was also a sinner, and he confessed his sins and the Lord forgave him. And also our Saviour spoke thus: "I came not to call the righteous, but sinners to repentance" (S. Lk. 5: 32). For the Lord died for sinners, and His comming was not in vain. And also the Apostle said about himself: "I was a blasphemer, and a persecutor, and a reviler (1 S. Tim. 1: 13), and God had mercy upon me. Again he spoke thus: "Christ died in our behalf" (1 Thess. 5: 9-10). For from the whole flock its Lord seeks the sheep which is lost, and finds it, and rejoices over it. And there is joy to the watchers of heaven when a sinner turns back from his iniquity. "For it is not the will of the Father who is in heaven that one of these little ones should perish" (S. Mt. 18: 14), who have sinned and who have sought repentance for themselves. "For the Lord came not that He might call the righteous but sinners to repentance." Whosoever is sick among you we bear his sufferings, and whosoever offends we are afflicted in his behalf.

24. For when sickness comes to one of our members we occupy ourselves with his wound until he is made whole; and when one of our members is glorified the whole body shines and is beautiful; and when sickness comes to one of our members fever burdens the whole body. "Every one who shall cause one of these little ones to offend shall fall into the sea with the mill stone of an ass on his neck" (S. Mt. 18: 6). And he who rejoices over the evil of his brother shall soon be crushed himself. And he who treads with his foot upon his brother shall not be spared. For the wound of the scoffer there is no healing, and the sins of the mockers shall not be forgiven. For he who digs a pit shall fall into it; and he who rolls away a stone it shall return upon him. And he who stumbles and falls let him not say, every man is like me; and let not the rich man who draws near to poverty say, all the rich are like unto me, for if his prayer is heard who is there that will supply his loss?

25. All these things I have written unto thee, beloved, because in our age there are those who themselves choose to become solitaries, sons of a covenant, and religious. And we have engaged in conflict against our adversary, and our adversary is fighting against us that he may lead us back to the nature from which in our freedom we have separated ourselves. And there are some of us who are vanquished |55 and swallowed up, and when those who are vanquished justify themselves and, even though we know their sins, confirm themselves in that thought and do not wish to draw near to repentance, they, on account of their shame, die the second death, and are not mindful of Him who searches the consciences. And again there is one who confesses his sin, and penitence is not given to him. O master of the house of Christ, give penitence to thy fellow man, and remember that the Lord did not reject the penitent. Tares are sown in the field, and the Master of the seed does not permit His servants to purge the tares from among the wheat until the time of harvest. A net is spread in the sea, and the fish are not chosen until it is drawn to the top. Servants receive hire from their masters, and his master will judge the slothful servant. The wheat and the chaff are mingled together, and the Lord of the threshing-floor separates and cleanses (them). There are many who are called to the marriage feast, and His Lord casts out him who has not garments into the darkness. The wise and the foolish are standing together, and the Lord of the bride-chamber knows who shall enter.

26. O shepherds, disciples of the Lord, feed the flock and lead (it) well! Strengthen the sick, support the weak, bind up the broken, make whole the lame, and take heed to the fattened ones for the Lord of the flock. Be not likened unto an unskilled and foolish shepherd, who in his foolishness is not able to feed the flock, and whose arm is dried up, and whose eye has been blinded, because he said: "dying, let it die; and perishing, let it perish, and the flesh that is left shall be eaten by its companions ". And when the Chief of the shepherds comes He will condemn the unskilled and foolish shepherd who has not cared well for his fellow servants. And he who has shepherded the flock and led (it) well shall be called "a good and skillful servant" (cf. S. Mt. 25: 21), who has presented the flock to the Shepherd while it was intact. O watchers, watch well, and admonish all the people concerning the sword, lest it come and take away the soul. For that soul is taken away in its sins, and its blood will be required from your hands. But if the soul is taken away after admonition, that soul will be taken away in its own sins, and ye will not be trodden down. O fattened flock, do not smite the weak, lest ye be condemned in judgment by our great Shepherd when He shall come.

27. Receive this exhortation, beloved, which conducts the penitents and admonishes the righteous. This is a world of grace, and |56 until it is finished there is repentance in it. The time approaches in which grace vanishes and justice reigns; and in that time there is no repentance and justice rests tranquilly, because grace in its strength has prevailed. And when the time of justice approaches grace is unwilling to receive penitents, because a limit is set (at) the departure (from this life), thenceforth there is not again repentance. Read, beloved, and learn, and know, and perceive, for in regard to this every man is needing in part; for there are many who are running in the race course, and the victor receives for himself the crown, and every man according to his labor shall receive his reward.

The demonstration concerning penitents is completed

1. The reference is probably to monks; so Chabot, Synodicon Orientale, p. 375, explains the phrase as used there. See also F.C. Burkitt, Early Eastern Christianity, pp. 125 sqq.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: chronography_of_354_00_eintro.htm

The Chronography of 354. Introduction to the online edition

The Chronography of 354. Introduction to the online edition

About the text

Manuscripts

Order and contents of the Chronography

Additional notes on part 14: the 14 regions of Rome

Bibliography

In ancient Rome a wealthy Christian aristocrat named Valentinus received a codex containing an illustrated calendar for the year 354, together with a group of unillustrated documents, including a list of names of the consuls, prefects and bishops of the city Rome to that date. Other illustrated sections included depictions of the consuls of that year, and astrological signs. The calligraphy was of exceptional quality, being the work of the most famous calligrapher of the century, Furius Dionysius Filocalus. Indeed Filocalus, as a fellow Christian, had inscribed his own name alongside the wishes for Valentinus' well-being which adorned the opening page of the codex. The illustrations that accompanied the text were the earliest full-page illustrations in a codex in the history of Western art, and may also have been executed by Filocalus.

The original codex continued to be of use long after Valentinus' day. Polemius Silvius probably consulted it, almost a century later, for his own annotated calendar for the year 449. In the sixth century a planisphere for the year 579 was prepared, which seems to have been illustrated with copies of the illustrations from the codex of 354. Other traces of its existence are that St. Columbanus of Luxeuil may have copied its paschal cycle in 602, and an Anglo-Saxon work of 689 may refer to it.

The ancient codex still existed in the 9th century, when, because of its associations with the age of Constantine, a complete and faithful copy was made (the now lost Luxemburgensis). At the same time an unillustrated copy of the text was made, either directly from the original or from an intermediary. This latter is now St. Gall 878. After this point there is no further sign of the original autograph; indeed fewer than 20 fourth century codices survive altogether (see E. A. Lowe, Codices Latini Antiquiores, Oxford, 1934, vol. 1: codices I, IV, XIV-XV).

In the renaissance, the discovery of the 9th century copy caused great excitement, inspiring several copies during the 16th and 17th centuries. Unfortunately leaves were lost during the renaissance, and the best copy (the Romanus), which was executed under the supervision of the scholar Nicholas-Claude Fabri de Peiresc, was made after this event. On the death of Peiresc the Luxemburgensis was lost. Our knowledge of the text is thus from the surviving renaissance copies, no one of which is adequate by itself.

About the text

The text is a valuable compendium of raw data about Roman society, but because of its dry nature is less well known than it deserves. No single volume contains a printed edition of the Chronography as a whole, remarkable as this seems. Theodor Mommsen published part 6, the calendar, by itself in Inscriptiones Latinae Antiquissimae. The remainder, without the illustrations, he published in the Monumenta Germaniae Historica, Chronica Minora. The illustrations only appear in Michele Salzman's recent volume, and consist of photographs from manuscripts in monochrome, all no doubt in copyright.

On this site we present at the moment the Latin text of the calendar as it appears in ILA. Note that the text indicates games for a number of days which cover a set format. This is first visible in February, where the 'ludi gottici' begin on the th with the formula 'LUDI GOTTICI' and end on the 9th with the legend 'GOTTICI' and then the CM XXIIII (the number of chariot races). It is noticeable that some games which must have been created later have different numbers of chariot races, but 24 is by far the normal number. This pattern is repeated throughout. N with overscore is short for NATALIS (birthday). The meaning of the columns on the left (related to the lunar cycles) is not clear to me, and more information on this and other abbreviations would be very welcome.

The solar symbol in the original is under the word 'SOL...' for each month, but HTML makes this difficult to achieve on this page. Not all manuscripts have this symbol on the page, although Mommsen does not indicate this. The modern day of the month is present on the left in grey, but of course was not part of the original text.

Manuscripts

Siglum

Location

Shelfmark & Notes

Date /

Century

L

Lost Codex Luxemburgensis. Illustrated. 9th century manuscript copy of th century original. In B. there is a note indicating that it belonged to Jean Brenner. Brenner's son-in-law, Remacle Huart, was guardian of the archives of Luxemburg. On f.212 of B there is a further note which indicates that Brenner gave L to Christophe d'Asonville of Arras in the last years of Brenner's life. Brenner died in 1571. Christophe d'Asonville was the owner until his death, ca. 1608, but it was in the possession of his son-in-law, Renon de France, president of the council of Artois, until it passed to Peiresc. Held by Peiresc from 1620 until his death on 24 June 1637, after which it disappeared. Peiresc acknowledged that the true owner was the president of Arras, but he did not return it to him or let it out of his control.

Text and illustrations are described by Peiresc in a letter of 18 December 1620, published by Mommsen (MGH 1892, below), pp.17-29, and in Stern (1953), pp.14ff. The letter was written to his friend Girolamo Aleandro the Younger. At that time Aleandro was in the service of Maffeo Barberini, whose elevation to the papacy in 1623 as Pope Urban VIII explains in part the survival of Peiresc's letter in the Vatican library.

According to this letter, L began with the list of consuls (section VIII, below), continued with the unillustrated sections (IX-XIII) and ended with the illustrated sections (I-VII). Note that the same order is preserved in B. Mommsen reasoned that since the illustrated sections commenced with a title page, this section must have commenced the original manuscript; and such an order is preserved in V and Ber. today.

Some time after V. was copied from it, L lost a number of pages. Peiresc's description indicates the manuscript was already damaged when he got it in 1620. He only mentions sections I-XIII in his letter, and indicates that certain folios were missing. The section for astrological signs, for instance, was missing both its title page and the representations of Jupiter and Venus; the Calendar was missing the text for the months March-June, and the images for April-July. The R and B mss. reproduce this diminished L. Fortunately the Voss., V, and the 15th century German mss S and T were executed before L lost these folios.

The description of Peiresc also includes details of its execution. He records the colours of the inks used in the various sections, noting that the designs were executed in black ink on parchment and that the figures were drawn only in black ink. He adds that the text of the Calendar; the Kalends, Ides and names of the festivals celebrated on these days; and the astrological notations of the sun's movements in the various zodiac signs were written in red ink in majuscule lettering. (V reproduces this colour scheme for the inks used in the text of the calendar, as does R . In addition R includes the hebdomadal letters in red ink, a point not mentioned by Peiresc). He also notes that red ink was used in the unillustrated sections for every fourth year in the List of Consuls (VIII), for the headings in the list of Easter dates (IX) and for the headings in sections XI and XII; in the illustrated section it was used for the dedicatory page inscription. The colour scheme is consistent with Carolingian practise, and, for the calendar, reproduces the use of red and black still to be seen on calendars carved on walls in antiquity.

The colour scheme is reproduced to some extent in the copies. R has much less of the red ink, however, apart from the dedicatory page, names of the months in the natales Caesarum, and the days in the astrological sections; R and V follow L, except in adding the hebdomadal letters.

The height of the figures in V (185x210mm) is very close to that in R (180x200mm) suggesting that L had a similar size page. This is within the limits of known th century codices.

Peiresc judged that the handwriting showed an th or 9th century copy of a th century original. While he lived before the invention of paleography, his judgements in other cases have generally been upheld. The analysis of certain letter forms in R as 17th century imitations of Carolingian also supports this date.

9th

R Rome, Biblioteca Apostolica Vaticana Codex Vaticanus Barberini latinus 2154. Illustrated. Copied from L in 1620. Described by Stern, pp. 14ff. Some illustrations in monochrome in Salzman. Note that the additional image for January is a renaissance invention. The manuscript was sent to Aleandro the Younger in December 1620. This manuscript alone contains the illustrations of the cities, the imperial dedication, the illustrations of the two consuls for the year, and the architectural decoration for the lists beginning with the Natales Caesarum. 1620

R Rome, Biblioteca Apostolica Vaticana Codex Vaticanus latinus 9135. Illustrated. Copied from R at the same time as R was copied from L. Described by Stern, pp. 14ff. Some illustrations in monochrome in Salzman. 1620

B Brussells, Bibliothèque Royale Codex Bruxellensis 7543-7549. Illustrated. Copied from L between 1560 and 1571, after the loss of several folios. Description in Mommsen p.29f; by Gaspar and Lyna, Les principaux mss à peintures de la Bibliothèque Royale de Belgique, vol. 1 (1937). Some illustrations in monochrome in Salzman. A note at the front indicates that B. belonged to Jean Brenner of Nalbach, secretary of state and delegate to the provincial council of Luxemberg; his son-in-law was in charge of the archives in Luxemburg, and Brenner clearly owned L. B. concentrates more on the text than the illustrations. 1560-1571

V Vienna, Österreichische Nationalbibliothek Codex Vindobonensis 3416. Illustrated. Copied from L ca. 1500-1510, before the loss of several pages. Description in Mommsen, p.31; by J.H. Hermann, Die illustrierte Handschriften und Inkunabel in Wien..., vol. 1 (Leipzig, 1923), pp.1-5. Some illustrations in monochrome in Salzman. This is the most important manuscript of the Chronography and the basis of the edition. V is very important for the study of the illustrations, because it was copied before L had lost several folios. It was owned by Dr. Fuchsmagen, and this and its style indicate that it was copied in the Nuremberg region between 1500-1510. The design of the images suggests that they were carried out by someone from the school of H. Vischer, possibly even Peter Vischer himself, whose group was closely connected to the Nuremberg circle of A. Dürer. Only V and Voss. contain illustrations of all 12 months. V also contains an illustrated dedication page, copied from a later edition. The illustrations in V show sylistic -- late gothic -- rather than substantive differences from R. However, unlike R, V does sometimes omit elements of the image which are unfamiliar to a Renaissance copyist, or may have been unclear in L. 1500-1510

G St. Gallen, Bibliothèque du Convent Codex Sangallensis 878. Not illustrated. Copied either from the original codex or a lost intermediary. Described by Mommsen, p.32ff. C.L.Verkerk, Aratea: A review of the literature concerning Ms. Vossianus lat. q. 79 in Leiden University Library, Journal of Medieval History 6 (1980) pp.245-287 considers the ms. 9th century and prior to 842; But B.S.Eastwood, Origins and contents of the Leiden Planetary Configuration (Ms. Voss. Q. 79, fol. 93v): an artistic astronomical schema of the early middle ages, Viator 14 (1983), p. 1-40, considers it was written in the th century. 9th

Voss. Leiden, Bibliothek der Rijksuniversiteit Codex Leidensis Vossianus latinus q. 79, folio 93v. Illustrated. This is not a manuscript of the codex; but a single page copied from a th century manuscript, and appended to a manuscript of the Aratea. This page contains miniature illustrations, set within a planisphere. Each month is depicted in its own medallion, and placed in a circle between the signs of the zodiac. The configuration of the planets allows us to conclude that the original was drawn up on 28 March 579. Certain of these illustrations seem to have been copied from either the original manuscript of the codex of 354, or a copy of it. However it cannot be used without reserve, as some modifications can also be seen. Described by Stern, G. Thiele, Antike Himmelsbilder, Berlin (1898), pp.138-141, and W.Köhler and F. Mütherich, Die karolingische Miniaturen, vol. 4: Die Hofschule Kaiser Lothars, Berlin (1971). 9th - probably before 842

Ber. Bern, Bibliothèque municipale Codex Bernensis 108. Not illustrated. Copied from L in the 10th century for bishop Werinhar de Strasbourg. Described by Mommsen, p.30. 10th

A Amiens, Bibliothèque municipale Codex Ambiensis 467. Not illustrated. Copied from L ca. 1608-1620 (so Mommsen: Stern thinks 1622-8, for Renon de France, president of the tribunal of Malines from 1622 on). Description in Mommsen p.30 and Stern p.15ff. A note at the front (in a different hand) reads "ex cod. ms. antiquissimo d.n. de Francia praesidentis. in parlamento. Machliniensi." Mommsen gives the shelfmark wrongly as 407.

Berl. Berlin, Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz. Codex Berolinensis lat. 61, folios 231r-237r (new pagination). Illustrated. Copied from L before 1604, according to Stern. Description by Mommsen (p.30ff) and Stern. An illustration in monochrome in Salzman.

S Rome, Bibliotheca Apostolica Vaticana Codex Vaticanus Palatinus latinus 1370, ff. 79-100. Illustrated. Copied in the region between Ulm and Nuremberg. Part of the S group which were all copied in Germany and all contain certain illustrations copied either from the th century manuscript or a now lost copy. The illustrations supply images missing from L, notably of the planets Jupiter and Venus, and four signs of the Zodiac: the Ram (=Ares), the Bull (=Taurus), the Twins (=Gemini) and the Crab (=Cancer). Described by Stern; monochrome illustration in Salzman. 1472

S Darmstadt, Stadtbibliothek Ms. 266. Illustrated. German 'S' type ms. Described by Stern. 15th

S Salzburg, Studienbibliothek Ms. Cod. V , G 81-83. Illustrated. German 'S' type ms. Described by Stern. 15th

S Lost Illustrated. German 'S' type ms. Written in Southern Germany (Swabia) dated to the second half of the 15th century. Described by A. Brown in Archaeologia 47 (1883), 337-360; noted by Stern, p.22. 15th

T Tübingen, Universitätbibliothek Ms. Md 2. It was copied from either L, or the original th century codex, or an intermediary. Either dated to 1404 or (according to Stern) between 1450-75. Written at Ulm. Includes the illustrations of Jupiter and Venus missing from all other mss except the S-group. Monochrome illustrations in Salzman. 1404

There are two further mss. worth mentioning, which were copied from R . These are the illustrations of the months in Florence, Biblioteca Mediceo-Laurenziana Ashburnham 1061, and the illustrations of the months in the Library of Windsor Castle, vol. 196: Designs of Cassiano del Pozzo, nos. 11363-11374, fols. 124-135. Stern believes that the illustrations in the Library of Windsor Castle were copied from R . In a letter of 17 May 1629, however, Peiresc mentioned that he prepared these designs and sent them to the Chevalier del Pozzo (so Mommsen, p.12, n.2). The designs themselves provide no clear indication of whether they were copied from L or R .

There is also a 10th century manuscript in the Bibliothèque Municipale of Boulogne-sur-Mer, Ms. 188. On fol. 30r is a planisphere generally thought to be copied from the same source as that in Voss. A copy of the Boulogne planisphere can be found in the Bibliothèque Municipale of Bern, Ms. 88, on fol. 11v.

Order and contents of the Chronography

The manuscripts of the text do not all contain all the same sections. Here is a list of all the sections. Following each section is a list in brackets of the mss that contain it, and on which pages. (Sections in brackets and starred were probably or certainly not in the original codex).

I. Dedication to Valentinus. (R , fol.1; B, fol. 197; V, fol. 1)

II. The four city Tyches: images of the spirits of the cities of Rome, Alexandria, Constantinople, and Trier. (R , fols. 2-5)

III. Imperial Dedication. (R fol.6, then List of Natales Caesarum, then R fol. 7; B fol. 198)

IV. The 7 planets, and their legends. (R , fols.8-12; legends only in S, G, fols.240v-241; B. fols 198v-200v, but missing Jupiter and Venus).

V. Effectus XII Signorum. (S, G, fol 241).

VI. Calendar. Illustrations and text of the months.

Illustrations of February, March, August-December. (R , fols. 16-23; B, fols. 201-202; Berl. fols 231-237)

Text of January, February, July-December. (R , fols 232-239; B, fols 203-211)

Text of December (Ber. fol. r)

Texts and illustrations for twelve months (V, fols. 2-15)

Illustrations (in miniature) for twelve months (Voss. fol. 93v)

Distichs of the months (S,G, fols. 301v-302; R , fols. 16-23; R , fols. 232-239; Ber. fol. 1 (=verse 24))

[Tetrastichs of the months. (R fols 16-23; R fols 232-239)]

VII. Portraits of the consuls, Augustus Constantius and Caesar Gallus. (R , fols. 13, 14).

VIII. List of consuls 508 B.C. - A.D. 354. (V, fols. 25-38; Ber. fols.2-13; B. fols. 190r-191v).

IX. Easter cycle A.D. 312-358, with a continuation (albeit incorrect) to 410.

X. List of Urban Prefects of Rome from 254 - 354 A.D., ending with Vitrasius Orfitus, who took office on 8 December 353. (B, fols. 193v-195; V. fols. 40v-43v, 46v).

XI. Depositions of the Bishops of Rome from 255 - 352, ending with the last deceased bishop, Julius, d. 352. (B, fol. 195; V., fol. 46; A, fol. 1)

XII. Depositions of the Martyrs. (B, fol. 195v; V, fol. 44; A, fol. 1)

XIII. List of the bishops of Rome, ending with Liberius who took office in 352 A.D. (V, fols. 44v-45v, 65v-66; A, fols. 2- v)

[XIV. Regions of the city of Rome (Notitia). This notitia is dated 334-357 A.D. (V, fols. 66v-69v; not present in B, despite what Stern says).]

[XV. World Chronicle (Liber generationis) from creation to A.D.334. (V, fols. 55v-62v)]

XVI. Chronicle of the City of Rome (Chronica Urbis Romae) from the kings of Rome until the death of Licinius in A.D.324. (V, fols. 62-65v, 70; S, G, fol. 303)

[XVII. Vienna Annals (Fasti Vindobonenses) A.D. 390-573/575 (V, fols 15-24, 47-53; S, G, fol. 303) ]

In addition some sections have an independent life, and appear by themselves in other manuscripts (e.g. the Notitia (part 14) and Liber Generationis (part 15)). Details about these appear at the end of each section.

Additional notes on part 14: the 14 regions of Rome

The division of Rome into 14 regions was an act of Augustus in 7 BC, who also reorganised and renewed various state religious functions (Suetonius, Aug. 30; Cassius Dio, LV, 8, 7). Initially they were designated by number only, and this use is documented down to the creation of the vicomagistri (street-wardens) in 136 AD. However unofficial names soon came into existence (Suetonius, Caes. 39; Aug. 5; Nero 12), although these never enjoyed official status.

There are two questions about the catalogue of the 14 regions of Rome which have wearied scholars and have still not been finally resolved. What did the first editor of the catalogue intend to do with these entries? -- and in what age did he live?

In the 19th century it was generally accepted that the lists delimited the regions by listing places on the boundaries. This was the opinion of Sarti, Bunsen, Becker, Preller and Jordan. The theory was refined by Lanciani, who noted the preference for roads and piazzas, which such a system would naturally favour. But against this is the obvious evidence, that the catalogue contains places or monuments which are inside the regions; and indeed each region begins with 'continet' (=contains). Consequently Huelsen, Richter and Nordh have rejected this theory. Nordh has proposed that the original text consisted of a list of districts within each region, and a subsequent editor, unaware of the purpose of the document, then transformed it by including many other places and monuments which did not denominate a district.

This leads us to the question of the date of the work. It lists the basilica, porch and baths of Constantine, all of which were built after October 312 after the victory of Constantine over Maxentius. But the arch, built in 315-6, is missing (the one given in Region XI should be identified with the 'Janus Quadrifons' of the Forum Boarium). Although other arches, such as those of Titus and Septimus Severus, are also missing, this could be taken as evidence that the text was compiled between October 312 and 315-6. Nordh suggested that his proposed original version should be backdated to the age of Diocletian, when Rome received an independent administration separate from the dioceses; and that the later monuments should be considered later additions. There are risks in this approach, but Nordh is right to point out the absence of Christian monuments as suggesting a pre-Constantinian basis, and to highlight military bodies like the praetorians that no longer existed in the days of Constantine. The text also contains administrative statistics, probably from the office of the city prefecture.

The text has not reached us in its original form, but in two later forms. The first of these has no title in the manuscripts in which it is found, and is referred to by modern scholars as the Notitia urbis Romae regionum XIV. The other does have a title, which is Curiosum urbis Romae regionum XIIII. The term curiosum is of course the work of some barbarous copyist.

The Notitia must date to 334 AD or later, as it refers to the equestrian statue of Constantine, dedicated in that year. It must date before 357, when the sixth obelisk was erected in the Circus Maximus by Constantius II.

The Curiosum does mention this obelisk, which means that it dates later than 357. Polemius Silvius uses the Curiosum in his calendar written in 449 AD, which therefore is the terminus ante quem for this recension. Some would suggest the absence of mention of the walls restored by Honorius in 403 is also significant; but then neither recension mentions the walls built by Aurelian in 270-82.

Nordh on the other hand assesses both texts depending on how far they have travelled from his hypothetical primitive text, rather by the presence or absence of monuments. He notes the adjective "divus" assigned to Constantine, making both versions post-Constatinian. He came to the conclusion that the Curiosum was the earlier text.

The statistics at the end of the text do not agree with the body of either version. This suggests that they have an independent origin, even allowing for corruptions in transmission.

The manuscripts of the Curiosum are:

Siglum

Location

Shelfmark & Notes

Date /

Century

A

Rome, Vatican Vatican latin 3321. Parchment. Written in uncial, probably in central Italy (so Lowe, Cod. Lat. Antiquiores I, p. 6). Must derive from a manuscript in capitals, as it shows characteristic letter exchanges. Contents:

On the guard-leaf at the front is the handwriting of Fulvio Orsini: «Lexicon di voce sacre et profane con alcune operette di Isidoro Ispa lense, et altri, scritto di Lettere maiuscole, in 4° in carta pergamena, tocco dal Panormita. Fulv. Urs. »

After the guard-leaf are two unnumbered pages in uncial.

Glossarium

Synonyma, with later addition

Differentiae verborum Hisidori iunioris, i.e. Etymologiae

In the middle of the last, on ff. 225b-228b, the Curiosum.

On the last folio are the words «Ant. Panormitae »

th

B

Rome, Vatican Vatican latin. 1984. Parchment. Written in various hands at various times. Contents:

Extracts of the Breviarium of Eutropius, with the additions of Paul the Deacon and Landolfo Sagace.

Curiosum, on ff. a- b.

Miraculum primum.

Capitolium Rome.

The concordat of Worms

A list of emperors from Augustus to Constantius II

The start of the reigns of the Assyrians, Amazons, and Scythians

The fall of Troy

An extract of the Historia Francorum

Paul the Deacon, Historia Langobardorum (incomplete)

Historia Apolloni regis Tyri

Alexandri Macedonis epistulam ad Aristotlem

Another extract of the Historia Langobardorum

Extracts of the controversies of the Lombards with the popes

The false decretal of Adrian I

Extracts from the Liber Pontificalis on Zachariah, Stephen II and III, Leo III

"atti di pontefici mescolati ad annali romani"

11-12

C

Rome, Vatican Vatican latin 3227. Parchment, in Beneventan minuscule. The codex seems to have belonged to the abbey of Monte Cassino. In the margin of f. 24a is written "Casinum" and on the last folio "Raynaldus dei gratia", who was abbot between 1137-1155. According to Lowe (The Beneventan Script, p. 362) the ms is early 12th century; Bannister (Monumenti Vaticani di paleografia musicale latina, Lipsia, 1913, p. 125, n. 356) agrees, except that he thinks the Philippics and Versus late 11th century. Contents:

On the guard-leaf is a note in the hand of Fulvio Orsini: « Philippiche di Cicerone di Lettera Longobarda, Sogno di Scipione, et P. Vittore epitomato. Fui. Urs. ».

Cicero, Philippics

Versus XII Sapientum (Poet. lat. min. ed. Baehrens, IV, p. 139, n. 141)

The hymn, O Roma nobilis

Love-poem: O admirabile Veneris ydolum

The description of the regions of Rome, on ff. 81a-83a.

Cicero, Somnium Scipionis

11-12

D

Florence, Biblioteca Mediceo-Laurenziana Laurentianus pluteo 89 sup. 67. Parchment. Top margin of f. 1 reads: Descriptiones terrarum et aquarum a romanis script[oribus]. The codex contains a selection in compressed form of the texts contained in the now lost Spirensis manuscript of the Notitia Dignitatum. Contents:

Ps. Eticus, Cosmographia (wrongly titled Orthographia)

Itinerarium Provintiarum Antonii (Antonini) Augusti

Itinerarium maritimum, quae loca tangere navigaturus debeat

Itinerarium portuum vel positio navium;

De septem montibus Romanae urbis

De aquarum ductibus Romam rigantibus

Regiones urbis Romae cum breviariis suis (ff. 34b-37a) A contaminated form of the text, mingling the Notitia and the Curiosum. It cannot be connected to any manuscript of either, and has additional entries found in neither.

10

There is also a Syriac text.

The manuscripts of the Notitia are:

Siglum

Location

Shelfmark & Notes

Date /

Century

A

Vienna, National collection Latin. 162 (previously hist. prof. 629). Parchment. Contents:

Catalogue of the regions (ff. a- a)

Description of Constantinople

Latin-German glossary by Rabanus Maurus from Glossae spirituales iuxta Eucherium episcopum.

9th

B

Lost (formerly Cathedral of Speyer) This manuscript has been lost since the middle of the 16th century when it was cut up. The last 6 works were decorated with illustrations. Some of the copies reproduce these, with varying fidelity, which can be checked since a few leaves containing illustrations only ended up in Norfolk cottages as pictures in frames. The description of Rome was prefixed with an image of a female figure seated in majesty with a lance in one hand and a shield in the other. Over the top has been added « Urbs quae aliquando desolata, nunc clariosior [sic] piissimo im perio restaurato », probably a reference to the Carolingian restoration of an emperor. The manuscript cannot have been earlier than the th century, when Dicuil wrote, or later than the 10th, when copies were taken. Contents:

Situs et descriptio orbis terrarum (pseudo-Etico)

Itinerarium Antonini

De montibus et aquis urbis Romae

Liber de mensura orbis terrae (Dicuil)

Notitia Galliarum

Laterculus Polemii Silvii

De montibus, portis et viis urbis Romae

De rebus bellicis

Altercatio Hadriani Augusti et Epicteti philosophi

Descriptio urbis Romae

Descriptio urbis Constantinopolitanae

De gradibus cognationum

Notitia Dignitatum.

8-10

a

Oxford, Bodleian Direct copy of the Spirensis. Ms. 19854, formerly Canonic. miscell. lat. 378. Parchment. Our catalogue is on ff. 81a-84a. Bought by the Bodleian in 1817; previously in Venice. At the end of the last text are the words: « Exemplata est hec cosmographia, que Scoti dicitur, cum picturis ex vetustissimo codice quem habui ex Spirensi bibliotheca, anno Domini mccccxxxvi, mense ianuario, dum ego Petrus Donatus, Dei pacientia episcopus Paduanus, vice sanctissimi domini Eugenii pape IIII generali Basiliensi concilio presiderem ». (This cosmography, which is called Scottish, was copied with the pictures from a very old codex which I have from the library of Speyer, AD 1436, January, while I, Pietro Donato, by the patience of God bishop of Padua, by the power of the most holy lord pope Eugenius IV was presiding at the general council at Basle). Following this subscription two additions were made:

Demensuratio provinciarum quae non erat in praecedenti codice, sed de antiquo libro excerpta. (not in the preceding manuscript, but excerpted from an ancient book)

Cyriaci Anconitani de septem mundi spectaculis (in Greek and Latin, in the hand of the same Cyriacus)

1436

b

Paris, Bibliothèque Nationale Probably a direct copy of the Spirensis. Paris. lat. 9661. Parchment. Our catalogue is on ff. 66a-68a. Not copied from Donato's copy. A monochrome image of the city of Rome with the details given above for Speyer is present in Valentini, opposite p.161.

15

c

Vienna, National library Direct copy of the Spirensis. Lat. 3103 (Salzburg, 18 b). Dated at the end "anno Domini 1484". Our catalogue written on ff. 65b-67b. Blank leaves have been left for the illustrations, but these were never made.

1484

d

Munich, State library Direct copy of the Spirensis. Latin. 10291 (Palat. 291) Parchment. Notitia on ff. 81a-84a. This copy, which is remarkable for the elegance of the characters and beauty of the illustrations, was executed in 1542, as is indicated under the image of Rome. At the front is this warning, written between 1544 and 1551: « Hic liber, cui titulus Itinerarium Antonini, ad verum atque archetypum exemplar descriptus Illustrissimo Principi ac domino domino Othoni Henrico, Comiti Palatino Rheni, utriusque Bavarie Duci &c. tanquam anti quitatis amatori atque indagatori studiosissimo, a venerabilibus ac honestis Cathedralis Ecclesie Spirensis Decano atque Canonico [Canonicis?] dono missus est». (This book, entitled Itinerarium Antonini, copied from the true and archetype exemplar to the most illustrious Prince and lord, Lord Otho Heinrich, Count Palatine of the Rhine, also Duke of Bavaria, etc,..., by the most venerable and honest deacon and canon of the Cathedral Church of Speyer, was sent as a gift). Cf. Seeck, Hermes IX (1875) pp.218-28 for all these copies. Note: In 1890 H. Omont discovered a folio of the Notitia Dignitatum among the mss. of Sir Thomas Phillipps in Cheltenham (ms. 16397), entitled Mappa Mundi, which read at the end: « Explicit Mappa Mundi scriptum per Antonium Angeli de Aquila, sub anno Domini Millesimo CCCCXXVII, de mense iulii, die XIII eiusdem mensis ». (End of Mappa Mundi, written by Antonio Angeli di Aquila, 13 July 1427). The text agreed with a, b, c and d and gave no new variants. If the text were complete, it would indicate a prior copy to any now known; that a copy written in 1427 did exist is witnessed by Girolamo Surita in his edition of the Itinerario di Antonino (Coloniae Agrippinae, 1600, p. 174): « codex bibliothecae Neapolitanorum regum, qui postea Cardinalis de Ursinis fuit, anno 1427 exscriptus ». (manuscript of the library of the king of Naples, which later belonged to Cardinal Orsini, written in 1427)

1542

Munich, State library Ms. lat. 794 (vict. 99) Copied from a copy of the Spirensis.

15

Madrid, Biblioteca Nazionale Ms. Res. 36 (once Q 129). Copied from a copy of the Spirensis.

15

Vienna, National Library Ms. 12825 (suppl. 14) Copied from a copy of the Spirensis.

15

Paris, BNF Ms. nouv. acquis. 1424. Copied from a copy of the Spirensis. Once owned by cardinal Francesco Soderini and probably copied for him between December 1523 and 1524.

1523-4

Vienna, National Library Ms. lat. 3102 (Salisburg. 30 b). Copied from 'c' (3103), although it says otherwise, by the order of Bernard di Cles, bishop of Trent, as the following note on f. 1 shows: « Librum hunc a satis incorrectum, incorrecte etiam est iussu nostro transcriptum ex antiquo exemplari reperto in Biblio theca Capitulari Spirensi, dum ibi essemus cum Se renissimo Rege Ferdinando &c. in conventu imperiali anno 1529. Bern. episcopus Trid. »

1529

Rome, Vatican Ms. Barberini lat. 809. Copied from a copy of the Spirensis.

16

C/V

Vienna, National Library Ms. 3416 (hist. prof. 452). Paper. ff.1-70 contain the Chronography of 354 (see above), including the Notitia. A marginal note on the outside gives the date of 1480, according to Valentini (p.82). ff. 71 onwards contain:

Chronica Polonorum of Vincent Kadlubek

De origine Getarum of Jordanes

1480

The following additional manuscripts are listed by Valentini as containing material which he dismisses as of no independent value for either family without being more precise:

Cambrai 554, saec. xii.

Florence, Laurenziana Aedil. Fior. Eccles. 87, saec. xiii.

National Library of Vienna lat. 609, saec. xiii.

Cod. Gaddianò rei. 148 of the bibl. Laurenziana di Firenze, saec. xiii.

Cod. Vatican lat. 3191, saec. xv, mutilated. Folio 15 contains this note: «Publio Vittore, et altre cose, scritto di mano del med.mo [del med.mo è cancellato e nell' interlineo è stato scritto di Pomponio Leto] in papiro, in o. Fulv. Urs. ». But the hand is not in fact that of Pomponio Leto, as a comparison with his known copies shows.

Cod. Vatican lat. 3851, sec. xv.

Bibl. dell'Escorial S. III, 27, sec. xv.

Cod. Vatican Ottob. lat. 2072, saec. xv.

Cod. Vatican Ottob. lat. 2089, saec. xv.

Cod. Vatican Urbin. lat. 452, saec. xv.

Bibl. Marciana, Venice 3731, saec. xv.

Bibl. Naz. di Roma Sessor. 286, saec. xv.

Bibl. Naz. di Napoli IV. D. 22, saec. xv.

National library, Vienna 3224, saec. xv.

Oxford, Bodleian, Canon. miscell. lat. 214, saec. xv.

The first printed edition of the 14 regions was by Gelenius, Notitia utraque cum orientis tum occidentis ultra Arcadii Honoriique caesarum tempora..., in 1552, at Basle, based around the Spirensis collection. Details of the subsequent publishing history are in Valentini, pp.86-88.

Bibliography

The following have been used in the preparation of this version:

T. MOMMSEN, "Inscriptiones Latinae Christianae ad C. Caesaris mortem", editio altera pars prior. Berlin: George Reimer (1893), pp.254-279. Contains the calendars of Philocalus and Polemius Silvius, and extracts from the introduction. It also contains a commentary on the calendars.

T. MOMMSEN, "Chronographus Anni CCCLIIII", Monumenta Germaniae Historica. Auctorum Antiquissimorum, part 9: Chronica Minora Saec. IV-VII, vol. 1. Berlin (1892), repr. Munich (1981). pp. 13-148. Reference from Salzman. The Latin text of much of it (unillustrated).

Michele Renee SALZMAN, On Roman Time: the codex-calendar of 354 and the rhythyms of urban life in late antiquity. University of California Press (1990). ISBN 0-520-06566-2. The source of almost all the information on this page.

H. STERN, Le Calendrier de 354. Etude sur son text et ses illustrations. Paris (1953). Reference from Salzman.

A. DEGRASSI, Inscriptiones Italiae, vol. 13: Fasti et elogia, fasc. 2: Fasti Anni Numani et Iuliani (Rome, 1963). This contains the text of the calendar (pt.6) with a monochrome photograph of one page of a manuscript, and a valuable commentary.

Josef STRZYGOWSKI, Die Calenderbilder des Chronographen vom Jahre 354, Series: Jahrbuch des Kaiserlich Deutschen Archäologischen Instituts. vol. 1. Berlin:G. Reimer (1888) This contains monochrome photographs of the illustrations.

H. JORDAN, Topographie der Stadt Rom in Alterthum, Zweiter Band. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung (1871). pp. 540-571 contain part XIV, with a parallel text from another source.

R. VALENTINI / G. ZUCHETTI, Codice topografico della città di Roma, Volume 1. Rome (1940) p. 63 ff. Part XIV with a complete commentary about each entry.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: chronography_of_354_01_dedicatio.htm

The Chronography of 354 AD. Part 1: title page and dedication. Die Calenderbilder, Berlin (1888) figure 3.

The Chronography of 354 AD. Part 1: title page and dedication. Die Calenderbilder, Berlin (1888) figure 3.

Notes to the online text.

This monochrome photograph comes from Codex Vaticanus Barberini latinus 2154 (=R ), via STRZYGOWSKI, figure 3. The monogram contains the letters which make up VALENTINE FLOREAS IN DEO (Valentinus, may you flourish in God).

The triangles contain the text FVRIVS DIONYSIVS and FILOCALVS TITVLAVIT. (Furius Dionysius Filocalus illustrated this work).

The main text reads VALENTINE LEGE FELICITER (Valentinus, enjoy reading this), on the left VALENTINE VIVAS FLOREAS (Valentinus, may you live long and flourish), on the right VALENTINE VIVAS GAVDEAS (Valentinus, may you live long and rejoice).

This text was scanned by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: chronography_of_354_02_cities.htm

The Chronography of 354 AD. Part 2: Cities of Rome, Alexandria, Constantinople, Trier. Die Calenderbilder, Berlin (1888) figure 4-7.

The Chronography of 354 AD. Part 2: Cities of Rome, Alexandria, Constantinople, Trier. Die Calenderbilder, Berlin (1888) figure 4-7.

Notes to the online text.

These monochrome photographs come from Codex Vaticanus Barberini latinus 2154 (=R ), via STRZYGOWSKI, figures 4-7.

This text was scanned by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: chronography_of_354_03_natales.htm

The Chronography of 354 AD. Part 3: Dedication to the emperor and birthdays of the Caesars. Die Calenderbilder, Berlin (1888) figure 8-9; CIL 1, Berlin (1893) p. 255.

The Chronography of 354 AD. Part 3: Dedication to the emperor and birthdays of the Caesars. Die Calenderbilder, Berlin (1888) figure 8-9; CIL 1, Berlin (1893) p. 255.

[Transcription of right-hand image]

NATALES

CAESARVM

MENS·IANVAR

MENS·AVGUSTO

LVCI·AELI·CAESARIS·IDIB·IAN DIVI·PERTINACIS·KAL·AUG

DIVI·GORDIANI·XIII·K·IAN D·N·CONSTANTI·VII·IDV·AVG

DIVI·ADRIANI·IX·KAL·IAN DIVI·PROBI·XIIII·KAL·SEP

MENS·FEBRVAR

MENS·SEPTEMB

DIVI·CONSTANTINI·III·K·MAR DIVI·AVRELIANI·V·IDV·SEP

MENS·MARTIO DIVI·TRAIANI·XIIII·KAL·OCT

DIVI·CONSTANTI·PR·KAL·APR PII·ANTONINI·XIII·KAL·OCT

MENS·APRIL DIVI·AVGUSTI·IX·KAL·OCT

DIVI·SEVERI·III·IDV·APR

MENS·OCTOB

M·ANTONINI·VI·KL·MAI DIVI·ALEXANDRI·KAL·OCT

MENS·MAIO

MENS·NOVEMB

DIVI·CLAVDI·VI·IDVS·MAI DIVI·NERVAE·VI·IDV·NOV

MENS·IVNIO DIVI·VESPASIANI·XV·KAL·DEC

MENS·DECEMB

MENS·IVLIO DIVI·VERI·XVIII·KAL·IAN

DIVI·TITI·III·KAL·IAN

Notes to the online text.

These monochrome photographs come from Codex Vaticanus Barberini latinus 2154 (=R ), via STRZYGOWSKI, figures 8-9. Since there is a list of imperial birthdays on the right-hand page, I have transcribed this below the images, but taken it from the text printed in CIL, not from the image.

This text was scanned by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: chronography_of_354_04_planets_and_days.htm

The Chronography of 354 AD. Part 4: Pictures of the 7 planets with table of favourable and unfavourable days and hours. Die Calenderbilder, Berlin (1888) figures 10-14.

The Chronography of 354 AD. Part 4: Pictures of the 7 planets with table of favourable and unfavourable days and hours. Die Calenderbilder, Berlin (1888) figures 10-14.

[Transcription]

Noct

Diur

I Mar. N

I Sat. N

II Sol. C

II Iov. B

III Ven. B

III Mar. N

IIII Mer. C

IIII Sol. C

V Lun. C

V Ven. B

VI Sat. N

VI Mer. C

VII Iov. B

VII Lun. C

VIII Mar. N

VIII Sat. N

IX Sol. C

IX Iov. B

X Ven. B

X Mar. N

XI Mer. C

XI Sol. C

XII Lun. C

XII Ven. B

Saturni dies N

Saturni dies horaque eius cum erit nocturna sive diurna, omnia obscura laboriosaque fiunt; qui nascentur periculosi erunt; qui recesserit non invenietur; qui decubuerit periclitabitur; furtum factum non invenietur.

[The day of Saturn and its hours, whether day or night, all things become obscure and laborious; those born will be sickly; those who hide will not be found; those who fall ill will perish; the hidden deed will not be found out.]

[Transcription]

Noct

Diur

I Ven. B

I Mar. N

II Mer. C

II Sol. C

III Lun. C

III Ven. B

IIII Sat. N

IIII Mer. C

V Iov. B

V Lun. C

VI Mar. N

VI Sat. N

VII Sol. C

VII Iov. B

VIII Ven. B

VIII Mar. N

IX Mer. C

IX Sol. C

X Lun. C

X Ven. B

XI Sat. N

XI Mer. C

XII Iov. B

XII Lun. C

Martis dies N

Martis dies horaque eius cum erit nocturna sive diurna, nomen militiae dare, arma militaria comparare utile est. qui nascentur periculosi erunt; qui recesserit non invenietur; qui decubuerit periclitabitur; furtum factum non invenietur.

[The day of Mars and its hours, whether day or night, it is advantageous to give a name for military service, to obtain military weapons. Those born will be sickly; those who hide will not be found; those who fall ill will perish; the hidden deed will not be found out.]

[Transcription]

Noct

Diur

I Sat. N

I Mer. C

II Iov. B

II Lun. C

III Mar. C

III Sat. N

IIII Sol. N

IIII Iov. B

V Ven. B

V Mar. N

VI Mer. C

VI Sol. C

VII Lun. C

VII Ven. B

VIII Sat. N

VIII Mer. C

IX Iov. B

IX Lun. C

X Mar. N

X Sat. N

XI Sol. C

XI Iov. B

XII Ven. B

XII Mar. N

Mercuri dies C

Mercuri dies horaque eius cum erit nocturna sive diurna, vilicum actorem institorem in negotio ponere utile est. qui nascentur vitales erunt; qui recesserit invenietur; qui decubuerit cito convalescet; furtum factum invenietur.

[The day of Mercury and its hours, whether day or night, it is advantageous to negotiate with a farm-manager, actor or shopkeeper. Those born will be healthy; those who hide will be found; those who fall ill will quickly recover; the hidden deed will be found out.]

[Transcription]

Noct

Diur

I Iov. B

I Lun. C

II Mar. N

II Sat. N

III Sol. C

III Iov. B

IIII Ven. B

IIII Mar. N

V Mer. C

V Sol. C

VI Lun. C

VI Ven. B

VII Sat. N

VII Mer. C

VIII Iov. B

VIII Lun. C

IX Mar. N

IX Sat. N

X Sol. C

X Iov. B

XI Ven. B

XI Mar. N

XII Mer. C

XII Sol. C

Lunae dies C

Lunae dies horaque eius cum erit nocturna sive diurna, stercus in agro mittere, putea cisternas fabricare utile est. qui nascentur vitales erunt; qui recesserit invenietur; qui decubuerit convalescet; furtum factum invenietur.

[The day of the Moon and its hours, whether day or night, it is advantageous to put manure on the field, to make a cistern or well. Those born will be healthy; those who hide will be found; those who fall ill will recover; the hidden deed will be found out.]

[Transcription]

Noct

Diur

I Mer. C

I Sol. C

II Lun. C

II Ven. B

III Sat. N

III Mer. C

IIII Iov. B

IIII Lun. C

V Mar. N

V Sat. N

VI Sol. C

VI Iov. B

VII Ven. B

VII Mar. N

VIII Mer. C

VIII Sol. C

IX Lun. C

IX Ven. B

X Sat. N

X Mer. C

XI Iov. B

XI Lun. C

XII Mar. N

XII Sat. N

Solis dies C

Solis dies horaque eius cum erit nocturna sive diurna, viam navigium ingredi, navem in aquam deducere utile est. qui nascentur vitales erunt; qui recesserit invenietur; qui decubuerit convalescet; furtum factum invenietur.

[The day of the Sun and its hours, whether day or night, it is advantageous to begin a journey by ship, or to launch a ship. Those born will be healthy; those who hide will be found; those who fall ill will recover; the hidden deed will be found out.]

[The image has been lost and only the text is preserved]

[Preserved text]

Iovis dies B

Iovis dies horaque eius cum erit nocturna sive diurna, beneficium petere, cum potente colloqui, rationem reddere utile est. qui nascentur vitales erunt; qui recesserit cito invenietur; qui decubuerit convalescet; furtum factum invenietur.

[The day of Jupiter and its hours, whether day or night, it is advantageous to seek a benefit, to speak with the powerful, to pay an account. Those born will be healthy; those who hide will be found quickly; those who fall ill will recover; the hidden deed will be found out.]

[The image has been lost and only the text is preserved]

[Preserved text]

Veneris dies B

Veneris dies horaque eius cum erit nocturna sive diurna, sponsalia facere, pueros puellas in disciplina mittere utile est. qui nascentur vitales erunt; qui recesserit cito invenietur; qui decubuerit convalescet; furtum factum invenietur.

[The day of Venus and its hours, whether day or night, it is advantageous to bring about an engagement (to marry), to send boys and girls for instruction. Those born will be healthy; those who hide will be found quickly; those who fall ill will recover; the hidden deed will be found out.]

Notes to the online edition

Only five of the seven images of the planets have been preserved, which contain the table of fortunate and unfortunate hours. The five images are preserved in the Peiresc and Brussels copies. However all seven subscriptios are preserved in the St. Gall manuscript, although the copyist of this rearranged them in the order of the days of the week as they are today. The original order must have begun with Saturn, on the reverse of the page with the Natales Caesarum. The two missing images reflect the loss of a single page at this point in the archetype of all the illustrated copies. The order of the other four images varies, and Mommsen suggests that this reflects a quaternion coming loose in a later copy and a bifolium being reversed or inserted between the leaves of an existing earlier bifolium.

N = Noxia (harmful)

C = Communis (neutral)

B = Bona (healthy)

The seven planets in order are Saturn, Mars, Mercury, Luna (the moon), Sol (the sun), Jupiter, and Venus.

This text is reproduced from Mommsen, MGH, pp.42-45, with Strzygowski figures 10-14.

This text was scanned by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: chronography_of_354_05_zodiac.htm

The Chronography of 354 AD. Part 5: Signs of the Zodiac. MGH p.47.

The Chronography of 354 AD. Part 5: Signs of the Zodiac. MGH p.47.

[Illustrations are lost]

[Images of the 12 signs here]

ARI. CAN. LIB. CAP.

In his signis tropicis luna cum erit, nummos mutuos dare vel accipere, testamentum facere, telam ordiri, lanas lavare, pecora castrare, conductum facere, migrare utile.

[When the moon is in these tropic signs, it is advantageous to lend or borrow money, to make a will, to begin weaving, to wash wool, to geld livestock, or to make a contract.]

TAV. LEO. SCO. AQV.

In his signis solidis luna cum erit, beneficium petere, cum potente colloqui, rationem reddere, instrumenta conficere, pueros puellas in disciplina mittere, fundamenta ponere, arbores inscrere, propagines facere, vites deprimere, terram proscindere, serere, metere utile est.

[When the moon is in these unbroken signs, it is advantageous to seek a gift, to talk with the powerful, to render an account, to collect tools, to send boys and girls for instruction, to lay foundations, to plant trees, to make cuttings, to sow, or to reap.]

GEM. VIR. SA. PIS.

In his signis duplicibus luna cum erit, viam navigium ingredi, navem in aquam deducere, olivam legere, vindemiam facere, calcem carbonem coquere, vina diffundere, barbam capillos facere utile est.

[When the moon is in these duplex signs, it is advantageous to begin a journey by ship, to launch a ship, to pick olives, to gather grapes, to make charcoal, to hand round wine, to comb the beard.]

Notes to the online edition

This page is lost from all the illuminated copies, together with the image of January which was on the other side. However the text had been preserved in the St. Gall manuscript.

This text was scanned by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: chronography_of_354_06_calendar.htm

The Chronography of 354 AD. Part 6: the calendar of Philocalus. Inscriptiones Latinae Antiquissimae, Berlin (1893) pp.256-278

The Chronography of 354 AD. Part 6: the calendar of Philocalus. Inscriptiones Latinae Antiquissimae, Berlin (1893) pp.256-278. Die Calenderbilder, Berlin (1888) figures 19, 20, 22-28, 30, 32.

MENSIS IANVARIVS

habet dies XXXI.

1 A A A KAL·IAN SENATVS·LEGITIMVS

[Image of January has not been preserved]

2

B B IIII·NON DIES·AEGYPTIACVS

3

C C III LVD VOTORUM·NVNC·PATIO

4 B D D PRIDIE LVDI

5

E E NON LVDI

6

F F VIII·IDVS DIES·AEGYPTIACVS

7 C G G VII IANO·PATRI·CM·XXIIII

8

A H VI

9

B A V SENATVS·LEGITIMVS

10 D C B IIII

11

D C III DIES·CARMENTARIORVM

12

E D PRIDIE

13 E F E IDIB IOVI·STATORI·CM·XXIIII

14

G F XIX·KAL·FEB

15

A G XVIII CARMENTALIA

16 F B H XVII DIES·AEGYPTIACVS

17

C A XVI LVDI·PALATINI

18

D B XV LVDI

19 G E C XIIII LVDI

20

F D XIII N·GORDIANI·CM·XXIIII

21

G E XII LVDI

22 H A F XI LVDI

23

B G X SENATVS·LEGITIMVS SOL·AQVARIO

24

C H IX N·D·HADRIANI·CM·XXIIII

25 I D A VIII N·CHARTIS

26

E B VII

27

F C VI

28 K G D V

29

A E IIII

30

B F III

31 A C G PRIDIE

MENSIS FEBRVARIVS

habet dies XXVIII.

1

D H KAL·FEB N·D·HERCVLIS·CM·XXIIII

2

E A IIII·NON

3 B F B III SENATVS·LEGITIMVS

4

G C PRIDIE LVDI·GOTTICI

5

A D NON LVDI

6 C B E VIII·IDVS LVDI

7

C F VII LVDI·DIES·AEGYPTIACVS

8

D G VI LVDI

9 D E H V GOTTICI·CM·XXIIII

10

F A IIII

11

G B III GENIALICI·CM·XXIIII

12 E A C PRIDIE LVDI·GENIALICI

13

B D IDIB VIRGO·VESTA·PARENTAT SENAT·LEGIT

14 F C E XVI·KAL·MAR

15

D F XV LVPERCALIA

16

E G XIIII

17 G F H XIII QVIRINALIA

18

G A XII

19

A B XI

20 H B C X

SOL·PISCIBVS

21

C D IX FERALIA

22

D E VIII CARISTIA

23 I E F VII TERMINALIA

24

F G VI REGIFVGIUM

25

G H V LORIO·CM·XII DIES·AEGYPTIACVS

26 K A A IIII

27

B B III N·D·CONSTANTINI·CM·XXIIII

28

C C PRIDIE LVDI·VOTIVI

MENSIS MARTIVS

habet dies XXXI.

1 A D D KAL·MAR N·MARTIS·CM·XXIIII

2

E E VI·NON

3

F F V SENATVS·LEGITIMVS DIES·AEGYPTIACVS

4 B G G IIII

5

A H III ISIDIS·NAVIGIVM

6

B A PRIDIE

7 C C B NON IVNONALIA

8

D C VIII·IDVS

9

E D VII ARMa·ANCILIA·MOVENT

10 D F E VI

11

G F V

12

A G IIII

13 E B H III IOVI·CVLTORI·CM·XXIIII

14

C A PRIDIE MAMVRALIA SENATVS·LEGIT

15

D B IDIB CANNA·INTRAT

16 F E C XVII·KAL·APR

17

F D XVI LIBERALICI·CM·XXIIII

SOL·ARIETE

18

G E XV

19 G A F XIIII QVINQVATRIA

20

B G XIII PELVSIA

21

C H XII N·MINERVES

22 H D A XI ARBOR·INTRAT

23

E B X TVBILVSTRIVM

24

F C IX SANGVEM DIES·AEGYPTIACVS

25 I G D VIII HILARIA

26

A E VII REQVETIO

27

B F VI LAVATIO

28 K C G V INITIVM·CAIANI

29

D H IIII

30

E A III

31 A F B PRIDIE N·D·CONSTANTi·CM·XXIIII

MENSIS APRILIS

habet dies XXX.

1

G C KAL·APR VENERALIA·LVDI SEN·LEG

2

A D IIII·NON

3 B B E III N·DEI·QVIRINI·CM·XXIIII DIES·AEGYP

4

C F PRIDIE LVDI·MEGALESIACI

5

D G NON· LVDI

6 C E H VIII·IDVS LVDI

7

F A VII

8

G B VI N·CASTOR·ET·POLLVc·CM·XXIIII

9 D A C V LVDI

10

B D IIII MEGALESIACI·CM·XXIIII

11

C E III N·DIVI·SEVERI·CM·XXIIII

12 E D F PRIDIE LVDI·CERIALICI·CM·XXIIII

13

E G IDIB LVDI SENATVS·LEGITIMVS

14 F F H XVIII·KAL·MAI LVDI

15

G A XVII LVDI

16

A B XVI LVDI

17 G B C XV LVDI

18

C D XIIII LVDI SOL·TAVRO

19

D E XIII CEREALICI·CM·XXIIII

20 H E F XII

21

F G XI N·VRBIS·CM·XXIIII DIES·AEGYP

22

G H X

23 I A A IX

24

B B VIII

25

C C VII SERAPIA

26 K D D VI N·M·ANTONINI·CM·XXIIII

27

E E V

28

F F IIII

29 A G G III

30

A H PRIDIE LVDI·FLORALES

MENSIS MAIVS

habet dies XXXI.

1

B A KAL·MAI SENATVS·LEGITIMVS

2 B C B VI·NON LVDI

3

D C V FLORIALICI·CM·XXIIII DIES·AEGYP

4

E D IIII LVDI·MAXIMATI

5 C F E III LVDI

6

G F PRIDIE LVDI

7

A G non LVDI

8 D B H VIII·IDVS LVDI

9

C A VII MAXIMATI·CM·XXIIII

10

D B VI N·CLAVDI·CM·XXIIII

11 E E C V

12

F D IIII MARTIALICI·CM·XXIIII

13

G E III LVDI·PERSICI

14 F A F PRIDIE LVDI

15

B G IDIB LVDI·N·MERCVRI SENATVS·LEG

16

C H XVII·KAL·IVN LVDI

17 G D A XVI PERSICI·CM·XXIIII

18

E B XV N·ANNONIS

19

F C XIIII ZENZIARIVS

20 H G D XIII

SOL·GEMINIs

21

A E XII DIES·AEGYPTIACVS

22

B F XI

23 I C G X MACELLVS·ROSA·SVMAT

24

D H IX

25

E A VIII

26 K F B VII

27

G C VI

28

A D V

29 A B E IIII LVDI·HONOR·ET·VIRTVS·ZINZA

30

C F III LVDI

31

D G PRIDIE LVDI

MENSIS IVNIVS

habet dies XXX.

1 B E H KAL·IVN FABARICI·CM·XII

2

F A IIII·NON

3

G B III SENATVS·LEGITIMVS

4 C A C PRIDIE LVDI·IN·MINICIA

5

B D NON

6

C E VIII·IDVS COLOSSVS·CORONATVR

7 D D F VII VESTA·APERIT DIES·AEGYPTIACVS

8

E G VI

9

F H V VESTALIA

10 E G A IIII

11

A B III MATRALIA

12 F B C PRIDIE

13

C D IDIB· N·MVSARUM SENATVS·LEGITIMVS

14

D E XVIII·KAL·IVL

15 G E F XVII VESTA·CLVDITVR

SOL·CANCRO

16

F G XVI

17

G H XV

18 H A A XIIII ANNAE·SACRVM

19

B B XIII

20

C C XII DIES·AEGYPTIACVS

21 I D D XI

22

E E X

23

F F IX

24 K G G VIII FORTIS·FORTVNAE SOLSTITIVM

25

A H VII

26

B A VI

27 A C B V

28

D C IIII

29

E D III

30 B F E PRIDIE

MENSIS IVLIVS

habet dies XXXI.

1

G F KAL·IVL SENATVS·LEGITIMVS

2

A G VI·NON

3 C B H V FVGATO·LICINIO·CM·XXIIII

4

C A IIII

5

D B III LVDI·APOLLINARES

6 D E C PRIDIE LVDI DIES·AEGYPTIACVS

7

F D NON LVDI

8

G E VIII·IDVS LVDI

9 E A F VII LVDI

10

B G VI LVDI

11

C H V LVDI

12 F D A IIII LVDI

13

E B III APOLLINARES·CM·XXIIII

14

F C PRIDIE

15 G G D IDIB EQVIT·RO·PROB LVDI·FRANCICI

16

A E XVII·KAL·AUG LVDI

17

B F XVI LVDI SENAT·LEGIT SOL·LEONE

18 H C G XV ADVENT·D·CM·XXIIII DIES·AEGYPTIACVS

19

D H XIIII LVDI·VOTIVI

20

E A XIII FRANCICI·CM·XXIIII

21 I F B XII ADVENT·DIVI·CM·XXIIII

22

G C XI LVDI

23

A D X NEPTVNALICI

24 K B E IX

25

C F VIII N·D·CONSTANTINI·CM·XXIIII

26

D G VII LVDI·VOTIVI

27 A E H VI VICT·SARMATICAS·CM·XXIIII

28

F A V

29

G B IIII

30 B A C III VICT·MARCOMANNAS·CM·XXIIII

31

B D PRIDIE

MENSIS AVGUSTVS

habet dies XXXI.

1

C E KAL·AVG N·DIVI·PERTINACIS·CM·XXIIII

2 C D F IIII·NON

3

E G III SENATVS·LEGITIMVS

4

F H PRIDIE VICT·SENATI·CM·XXIIII

5 D G A NON N·SALVITIS·CM·XXIIII

6

A B VIII·IDVS DIES·AEGYPTIACVS

7

B C VII N·CONSTANTII·CM·XXIIII

8 E C D VI LVDI·VOTIVI

9

D E V

10 F E F IIII

11

F G III

12

G H PRIDIE LYCHNAPSIA

13 G A A IDIB N·DIANES

14

B B XIX·KAL·SEPTEMB

15

C C XVIII SENATVS·LEGITIMVS

16 H D D XVII

17

E E XVI TIBERINALIA SOL·VIRGINE

18

F F XV

19 I G G XIIII N·PROBI·CM·XXIIII

20

A H XIII

21

B A XII DIES·AEGYPTIACVS

22 K C B XI

23

D C X VVLCANALICI·CM·XXIIII

24

E D IX

25 A F E VIII

26

G F VII

27

A G VI

28 B B H V SOLIS·ET·LVNAE·CM·XXIIII

29

C A IIII

30

D B III

31 C E C PRIDIE

MENSIS SEPTEMBER

habet dies XXX.

1

F D KAL·SEPT SENATVS·LEGITIMVS

2

G E IIII·NON DIES·AEGYPTIACUS

3 D A F III

4

B G PRIDIE

5

C H NON MAMMES·VINDEMIA

6 E D A VIII·IDVS

7

E B VII

8

F C VI

9 F G D V N·AURELIANI·CM·XXIIII

10

A E IIII

11

B F III N·ASCLEPI

12 G C G PRIDIE LVDI·ROMANORVM

13

D H IDIB LVDI SENATVS·LEGITIMVS

14

E A XVIII·KAL·OCTOB LVDI

15 H F B XVII ROMANIANI·CM·XXIIII

16

G C XVI

17

A D XV

18 I B E XIIII N·TRAIANI TRIVMPHALES CM·XXIIII

19

C F XIII PII·ANTONINI·CM·XXIIII DIES·AEGYP

20

D G XII LVDI·TRIUMPHALES SOL·LIBRA

21 K E H XI LVDI

22

F A X LVDI

23

G B IX N·DIVI·AUGVSTI·CM·XXIIII

24 A A C VIII

25

B D VII

26

C E VI

27 B D F V PROFECTIO·DIVI·CM·XXIIII

28

E G IIII

29

F H III LVDI·FATALES

30 C G A PRIDIE LVDI

MENSIS OCTOBER

habet dies XXXI.

1

A B KAL·OCTOB N·ALEXANDRI·CM·XXIIII

2

B C VI·NON

3 D C D V SENATVS·LEGITIMVS DIES·AEGYP

4

D E IIII

5

E F III LVDI·ALAMANNICI

6 E F G PRIDIE LVDI

7

G H NON LVDI

8 F A A VIII·IDVS LVDI

9

B B VII LVDI

10

C C VI ALAMANNICI·CM·XXIIII

11 G D D V

12

E E IIII AVGVSTALES·CM·XXIIII

13

F F III LVDI·IOVI·LIBERATORI

14 H G G PRIDIE LVDI

15

A H IDIB LVDI EQVVS·AD·NIXAS·FIT SENAT·LEGIT

16

B A XVII·KAL·NOV LVDI

17 I C B XVI LVDI

18

D C XV IOVI·LIBERATORI·CM·XXIIII

19

E D XIIII LVDI·SOLIS

SOL·SCORPIO

20 K F E XIII LVDI DIES·AEGYPTIACVS

21

G F XII LVDI

22

A G XI SOLIS·CM·XXXVI

23 A B H X

24

C A IX

25

D B VIII

26 B E C VII

27

F D VI

28

G E V ISIA EVICTIO·TYRANNI

29 C A F IIII ADVENT·DIVI·CM·XXIIII ISIA

30

B G III LVDI·VOTIVI ISIA

31

C H PRIDIE LVDI ISIA

MENSIS NOVEMBER

habet dies XXX.

1 D D A KAL·NOV EX·SENATO·CM·XXIIII S·L ISIA

2

E B IIII·NON TER·NOVENA DIES·AEGYPTIACVS

3

F C III HILARIA

4 E G D PRIDIE

5

A E NON

6

B F VIII·IDVS

7 F C G VII

8

D H VI N·NERVAE·ET·CONSTANTII·CM·XLVIII

9

E A V LVDI·VOTIVI

10 G F B IIII

11

G C III

12

A D PRIDIE LVDI·PLEBEI SENATVS·LEGITIMVS

13 H B E IDIB LVDI

14

C F XVIII·KAL·DECEMBR LVDI

15

D G XVII PLEBEI·CM·XXIIII

16 I E H XVI N·VESPASIANI·CM·XXIIII

17

F A XV

18

G B XIIII

19 K A C XIII

SOL·SAGITTARIO

20

B D XII

21

C E XI

22 A D F X

23

E G IX

24

F H VIII BRVMA DIES·AEGYPTIACVS

25 B G A VII LVDI·SARMATICI

26

A B VI LVDI

27

B C V LVDI

28 C C D IIII LVDI

29

D E III LVDI

30

E F PRIDIE LVDI

MENSIS DECEMBER

habet dies XXXI.

1 D F G KAL·DECEMB SARMATICI·CM·XXIIII

2

G H IIII·NON INITIVM·MVNERIS

3

A A III SENATVS·LEGITIMVS

4 E B B PRIDIE MVNVS·ARCA DIES·AEGYPTIACVS

5

C C NON MVNVS·ARCA

6 F D D VIII·IDVS MVNVS·ARCA

7

E E VII

8

F F VI MVNVS·KANDIDA

9 G G G V

10

A H IIII

11

B A III SEPTIMONTIA

12 H C B PRIDIE LVDI·LANCIONICI

13

D C IDIB LVDI SENATVS·LEGITIMVS

14

E D XIX·KAL·IAN LVDI DIES·AEGYPTIACVS

15 I F E XVIII N·DIVI·VERI·CM·XXIIII

16

G F XVII LVDI

17

A G XVI LVDI SATVRNALIA

18 K B H XV LANCIONICI·CM·XXIIII

SOL·CAPRICORNO

19

C A XIIII MVNVS·ARCA

20

D B XIII MVNVS·KANDIDA

21 A E C XII MVNVS·ARCA

22

F D XI

23

G E X MVNVS·ARCA

24 B A F IX MVNVS·CONSVMMAT

25

B G VIII N·INVICTI·CM·XXX

26

C H VII

27 C D A VI

28

E B V

29

F C IIII

30 D G D III N·DIVI·TITI·CM·XXIIII

31

A E PRIDIE MAGISTRATI·IVRANT

Notes to the online edition

The original consisted of the image on the left-hand page, and the table on the right-hand page. This has been reproduced above. The page which had the January image was lost from the archetype of all the illustrated copies. Abbreviations:

CM = Circenses missus ('games ordered')

N = Natalis ('birthday')

LVDI = games

Senatus legitimus = Senate allowed (days on which the senate could sit)

Dies Aegyptiacus = Egyptian days (unlucky days)

The second column is the days of the week. The third is the 'nundinales' ('nine day cycle'), which refers to the fact that market day in Rome was every 8 days, and the cycle counted both ends.

The images come from these manuscripts: Barberini Ms: February, March (another March from the Brussels ms. is included by Strzygowski as plate 21), August, September, October, November, December. Vienna Ms: April, May, June, July. Plates 29 and 31 are the facing pages from the Rome ms. for October and November.

The solar symbol is included in Mommsen, CIL, but is not visible on the pages of other mss. printed by Strzygowski or in Inscriptiones Italiae.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely. The text was edited by Theodore Mommsen.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: chronography_of_354_07_emperors.htm

The Chronography of 354 AD. Part 7: Pictures of the emperors. Die Calenderbilder, Berlin (1888) figure 34-35.

The Chronography of 354 AD. Part 7: Pictures of the emperors. Die Calenderbilder, Berlin (1888) figure 34-35.

Notes to the online edition

These two portraits appeared on folio 20 verso and 21 recto of the archetype. They represent Constantius II (seated and wearing a diadem, and dispensing money) and the Caesar Gallus (holding an image of Victory). Both are from the Barberini ms. in Rome.

This text was scanned by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: chronography_of_354_08_fasti.htm

The Chronography of 354 AD. Part 8: Consular feasts from the fall of the kings to AD 354. MGH Chronica Minora I (1892), pp.50-61.

The Chronography of 354 AD. Part 8: Consular feasts from the fall of the kings to AD 354. MGH Chronica Minora I (1892), pp.50-61.

u.c.

V.f.25 245

Bruto et Collatino Lun. XXIIX

246

Publicola II et Tricipitino Mar. X

247

Publicola III et Pulbillio Mer. XXI

248 b. Rufo et Aquilino Iov. II

249

Voleto et Tuberto Sat. XIII

250

Publicola IIII et Tribicitino Sol. XXIIII

251

Tuberto II et Lanato Lun. V

252 b. Tricosto et Bigellino Mar. XVI

253

Aurunco et Rufo Iov. XXVI

254

Cornuto et Longo Ven. VIII

255

Helva et Cicurino Sat. XIX

256 b. Rufo II et Vocula Sol. XXX

257

Atratino et Augurino Mar. XI

258

Regellese et Tricostro Mer. XXIII

259

Inreligiense et Structo Iov. IIII

260 b. Celimontiano et Cicurino Ven. XV

261

Aurunco et Vigellino Sol. XXVI

262

Macerino et Augurino Lun. VII

263

Aurgurino II et Atratino II Mar. XIIX

264 b. Cornuto et Labo II Mer. XXIX

265

Iulo et Mamertino Ven. X

266

Rutilo et Vigellino II Sat. XXI

267

Tusco et Sabino Sol. II

268 b. Rutilo et Vigellino III Lun. XIII

269

Vivulano et Malucinense Mar. XXIIII

270

Mamerco et Vivulano Iovis VI

271

Vivulano et Potito Ven. XVII

272 b. Pelos et Vivulano II Sat. XXVIII

273

Vivulano III et Pelos Lun. IX

274

Cincinnato et Vivulano Mar. XX

275

Vivulano IIII et Trutillo Mer. I

276 b. Mamerco II et Structo Iov. XII

V. f.25' 277

Pulvillo et Lanato Sat. XXIII

278

Rutilo et Structo Sol. IIII

279

Publicula et Rutillo Lun. XV

280 b. Volso et Medullino Mar. XXVI

281

Mamerco III et Volsco Iov. VII

282

Ruto et Volsco Ven. XIX

283

Inreligiense et Barbato Sat. XXX

284 b. Potito II et Mamerco Sol. XI

285

Caelimontiano II et Prisco Mar. XXII

286

Barbato II et Volsco Mer. III

287

Mamerco II et Vivulano Iov. XIII

288 b. Rigelliense et Prisco II Ven. XXV

(p.51) 289

Vivulano II et Capitolino Sol. VI

290

Religiense et Medullino III Lun. XVII

291

Prisco et Helva Mar. XXVIII

292 b. Tricipitino et Cicurino Mer. VIIII

293

Amentino et Cornuto Ven. XX

294

Publicula II et Inreligiense Sat. I

295

Vivullano et Malluginense Sol. XII

296 b. Rutullo et Carbeto Lun. XXIII

297

Pulvillo et Augurino Mer. IIII

298

Maximo et Celemontino Iov. XV

299

Vaticano et Cicurino Ven. XVI

300 b. Capitolano et Fontinalae Sat. VII

301

Vero et Trigemino Lun. XIIX

302

Vaticano et Lanato Mar. XXIX

303

Sabino II et Augurino Mer. X

304 b. Sabino III et Vivullano Iov. XXI

305

Barbato et Potito Sat. II

306

Coritinesano et Tricosto Sol. XIIII

307

Macrino et Iulio Lun. XXV

308 b. Fuso et Barbato IIII Mar. VI

V f. 26 309

Augurino et Philo Iov. XVII

310

Siculo et Luscino Ven. XXVIII

311

Macerino II et Barbato V Sat. VIIII

312 b. Vivullano et Helva Sol. XX

313

Fuso et Grasso Mar. I

314

Macerino et Lanato II Mer. XII

315

Lanato et Capitolino VI Iov. XXIII

316 b. Fidenato et Cincinnato Ven. IIII

317

Fidenati et Maximo Sol. XV

318

Maluginense et Grasso Lun. XXVII

319

Iulio II et Tricoisto Mar. VIII

320 b. Capitolino et Cosso Mer. XIX

321

Vivullano et Faccintore Ven. XXX

322

Mamercino et Medullino Sat. XI

323

Cincinnato et Mento Sol. XXII

324 b. Crasso et Iulo Lun. III

325

Tricipitino et Fidenas Mer. XIIII

326

Cosso et Cincinnato II Iov. XXV

327

Structo et Mugilliano Ven. VI

328 b. Cosso et Fiso Sat. XVII

329

Arretino et Mevulliano Lun. XXIIX

330

Crasso et Fidenas Mar. X

331

Arretino et Viuullano Mer. XXI

332 b. Capitolino et Mugilliano Iov. II

333

Capitolino et Vivullano Sat. XIII

334

Cincinnato III et Vulso II Sol. XXIIII

335

Lanato et Rufillo Lun. V

336 b. Structo II et Fidenas III Mar. XVI

337

Tricipitino et Structo III Iov. XXVII

338

Arratino III et Mugellano II Ven. VIII

339

Casso et Cincinnato Sat. XIX

340 b. Vivullano II et Potito Sol. XXX

V f. 26' 341

Medulliano et Cosso Mar. XI

342

Vivullano et Filippo Mer. XXIII

343

Mugiliano et Rutillo Iov. IIII

344 b. Mamertino et Volusio Ven. XV

345

Cosso et Medulliano Sol. XXVI

346

Iulo et Cosso Lun. VII

347

Voluso II et Structo III Mar. XVIII

348 b. Cosso et Potito Mer. XXIX

349

Iulo II et Mamertino Ven. X

350

Maluginense et Cicurino III Sat. XXI

351

Mamertino et Fuso Sol. II

352 b. Structo III et Cornuto Lun. XIII

353

Camello et Iulo Mer. XXIIII

354

Volso et Capitolino Iov. VI

355

Augurino et Longo Ven. XVII

356 b. Potito et Medulliano Sat. XXVIII

357

Iulo II et Fidenas Luna VIIII

358

Pansa II et Volso Mar. XX

359

Cosso et Medulliano Mer. I

360 b. Camello III et Publicula Iov. XII

361

Potito et Malliginense Sat. XXIII

362

Potito III et Capitolino Sol. IIII

363

Tricipitino et Mamertino Lun. XV

364 b. Longo et Ambusto Mar. XXVI

(p.52) 365

Tricosto et Albino Iov. VII

366

Capitolino et Corbo Ven. XIX

367

Cursore et Lanato Sat. XXX

368 b. Aluginense et Cincinnato Sol. XI

369

Capitolino et Cincinnato Mar. XXII

370

Rufo et Camillo Mer. III

371

Publicola III et Flavo III Iov. XIIII

372 b. Fidenas et Grasso Ven. XXV

V. f. 27 373

Publicola IIII et Tricipitino Sol. VI

374

Publicola V et Mamertino VI Lun. XVII

375

Capitolino et Albino Mar. XXVIII

376 b. Fidenas II et Siculo Mer. VIIII

377

Mamertino et Cincinnato Ven. XX

378

Lanato IIII et Praetextato Sat. I

379

Baccho

solo Sol. XII

380 b. Papirio et Vivio Lun. XXIII

381

Sacrabiense et Cellemontano Mer. IIII

382

Prisco et Cominio Iov. XV

383

Mamertino

solo Ven. XXVI

384 b. Medullino et Potito Sat. VII

385

Fidenas III et Maluginense Lun. XIIX

386

Capitolino et Structo Mar. XXIX

387

Cosso II et Grasso Mer. X

388 b. Mamercino et Laterano Iov. XXI

389

Abentinense et Haala Sat. III

390

Petico et Calbo Sol. XIIII

391

Mamercino et Apuentinense Lun. XXV

392 b. Haala II et Abentinense Mar. VI

393

Stola et Vetico Iov. XVII

394

Ambusto et Proculo Ven. XXIIX

395

Rotillo et Capitolino Sat. VIIII

396 b. Ambusto et Lenas II Sol. XXI

397

Rutillo et Capitolino Mar. I

398

Ambusto II et Lenas II Mer. XII

399

Petico III et Publicula Iov. XXIII

400 b. Ambusto III et Capitolino Ven. IIII

401

Petico IIII et Publicula II Sol. XV

402

Publicula et Rutillo II Lun. XXVII

403

Petico V et Penno II Mar. VIII

404 b. Lenas III et Scipione Mer. XIX

V f. 27' 405

Camello et Crasso Ven. XXX

406

Lenas IIII et Corvino Sat. XI

407

Venno et Torquato Sol. XXII

408 b. Corvo II et Visulo II Lun. III

409

Dorsuo et Rufo Mer. XIIII

410

Rutillo III et Torquato Iov. XXV

411

Corvo III et Cosso III Ven. VI

412 b. Hala III et Rutillo IIII Sat. XVII

413

Venno II et Mamerco Lun. XIIX

414

Torquato III et Mure Mar. X

415

Mamercino et Philo Mer. XXI

416 b. Camello et Nepote Iov. II

417

Peto et Longo Sat. XIII

418

Crasso et Hella Sol. XXIIII

419

Caleno et Corvo IIII Lun. V

420 b. Caudino et Calvino Mar. XVI

421

Hoc anno dictatores non fuerunt Iov. XXVII

422

Calvino et Arvinas II Ven. VIII

423

Cotito et Marcello Sat. XIX

424 b. Crasso III et Venio Sol. XXX

425

Privernas II et Declao Mar. XI

426

Deciano II et Barbato II Mer. XXIII

427

Lentulo et Philo II Iov. IIII

428 b. Libone III et Cursore II Ven. XV

429

Camello II et Bruto Sol. XXVI

430

Hoc anno dictatores non fuerunt Lun. VII

431

Lanto II et Ceretano Mar. XVIII

432 b. Corvo et Rulliano Mer. XXIX

433

Calvino II et Albino II Ven. X

434

Cursore II et Philo III Sat. XXI

435

Murillano III et Cerritano Sol. II

436 b. Venno et Flaccinatore Lun. XIII

437

Barbula et Bruto Mer. XXIIII

V f. 28 438

Lucillo et Lenas Iov. VI

439

Cursore IIII et Pilo III Ven. XVII

440 b. Libone et Longo Sat. XXIIX

441

Cursore V et Bruto II Lun. VIIII

442

Maximo et Mure Mar. XX

(p.53) 443

Bruto IIII et Barbula II Mer. I

444 b. Tulliano III et Rutilo Iov. XII

445

Hoc anno dictatores non fuerunt Sat. XXIII

446

Mure II et Rulliano I Sol. IIII

447

Ceto et Violense Lun. XV

448 b. Tremulo et Arvina Mar. XXVI

449

Megello et Augurino Iov. VII

450

Sofo et Saberio ven. XIX

451

Rufo et Adventinense Sat. XXX

452 b. Dextro et Paulo Sol. XI

453

Corvo II et Rulliano II Mar. XXII

454

Corvo V et Pansa Mer. III

455

Petino et Torquato Iov. XIIII

456 b. Scipione et Centumalo Ven. XXV

457

Ruliano IIII et Mure Sol. VI

458

Ceco et Violense Lun. XVII

459

Rulliano V et Mure IIII Mar. XXIIX

460 b. Megello II et Regulo Mer. VIIII

461

462

Curgis et Scevola Ven. XX

463

Megello III et Bruto Sat. I

464

Dentato et Rufino Sol. XII

465 b. Corvino II et Noctua Lun. XXIII

466

Tremulo II et Arvina Mer. IIII

467

Marcellino et Rutillo Iov. XV

468

Maximo et Peto Ven. XXVI

469 b. Canina et Lepido Sat. VII

470

Tucco et Metello Lun. XVIII

471

Calvo et Maximo Mar. XXIX

V f. 28' 472

Luscino et Labo Mer. X

473 b. Barbula et Philippo Iov. XXI

474

Laevino et Cornunciano Sat. II

475

Saberno et Pirrico Sol. XIIII

476

Luscino II et Pato II Lun. XXV

477 b. Rufino II et bruto II Mar. VI

478

Gurgis II et Clepsena Iov. XVII

479

Dentato II et Lentulo Ven. XXIIX

480

Dentato III et Merenda Sat. VIIII

481 b. Licino et Cinna Sol. XX

482

Cursore II et Maximo Mar. I

483

Claudio et Clepsina Mer. XII

484

Clepsina II et Lesio Iov. XXIII

485 b. Gallo et Pictore Ven. IIII

486

Sofo et Russo Sol. XV

487

Regulo et Libone Lun. XXVII

488

Pera et Pistore Mar. VIII

489 b. Maximo et Vitulo Mer. XIX

490

Caudex et Flacco Ven. XXX

491

Maximo et Grasso Sat. XI

492

Megello et Vitulo Sol. XXII

493 b. Flacco et Grasso Lun. III

494

asina et Duillio Mer. XIIII

495

Scipione et Floro Iov. XXV

496

Calatino et Paterculo Ven. VI

497 b. Regulo et Blesio II Sat. XVII

498

Longo et Rugulo Lun. XXIIX

499

Nobiliore et Paulo Mar. X

500

Asina II et Calatino II Mer. XX

501 b. Cepio et Bleso Iov. II

502

Cotta et Gemino Sat. XIII

503

Megello et Pacilo Sol. XXIIII

V f. 29 504

Regulo II et Volso II Lun. V

505 b. Pulchro et Pullo Mar. XVI

506

Cotta II et Gemino II Iov. XXVII

507

Megello II et Butilo II Ven. VIII

508

Grasso II et Licinio II Sat. XIX

509 b. Buteo et Pulbo Sol. XXX

510

Attico et Bleso Mar. XI

511

Fundulo et Gallo Mer. XXIII

512

Catulo et Albino Iov. IIII

513 b. Attico II et Cerco Ven. XV

514

Cento et Tuditano Sol. XXVI

515

Turrino et Falco Lun. VII

516

Gracco et Falto Mar. XVIII

517 b. Caudino et Flacco Mer. XXIX

518

Caudino II et Varo Ven. X

519

Torquato et Bulbo Sat. XXI

520

Albino et Maximo Sol. II

521 b. Verrucoso et Matho Lun. XIII

522

Lepido et Malliolo Mer. XXIIII

523

Matho et Maso Iov. V

524

Barbula et Pera Ven. XVII

525 b. Albino II et Centumalo Sat. XXIIX

526

Maximo II et Verrucoso II Lun. VIIII

527

Flacco et Regulo Mar. XX

(p.54) 528

Torquato II et Flacco II Mer. I

529 b. Papo et Regulo Iov. XII

530

Torquato III et Flacco III Sat. XXIII

531

Flamio et Pilo Sol. IIII

532

Marcello et Calbo Lun. XV

533 b. Asina et Rufo Mar. XXVI

534

Levino et Scevola Iov. VII

535

Paulo et Salinatore Ven. XIIX

V f. 29' 536

Scipio et Longo Sat. XXX

537 b. Gemino et Flaminino Sol. XI

538

Paulo et Varo Mar. XXII

539

Gracco et Albino Mer. III

540

Verrucoso IIII et Marcello III Iov. XIIII

541 b. Maximo et Gracco II Ven. XXV

542

Pulchro et Flacco III Sol. VI

543

Maximo et Centimalo Lun. XVII

544

Levino II et Marcello IIII Mar. XXIIX

545 b. Verrucoso V et Flacco IIII Mer. VIIII

546

Marcello V et Crispino Ven. XX

547

Nerone et Salinatore Sat. I

548

Metello et Pilo Sol. XII

549 b. Africano et Divite Lun. XXIII

550

Cethego et Tuditano Mer. IIII

551

Caepio et Tervillo Iov. XV

552

Nerone et Gemino Ven. XXVI

553 b. Lentulo et Peto Sat. VI

554

Maximo II et Cotta Lun. XVIII

555

Lentulo et Tribulo Mar. XXIX

556

Flaminio et Cato Mer. X

557 b. Cethego et Rufo Iov. XXI

558

Purpureo et Marcello Sat. III

559

Catone et Flacco Sol. XIIII

560

Africano et Longo Lun. XXV

561 b. Merula et Termo Mar. VI

562

Flaminino et Enobarbo Iov. XVII

563

Glabrione et Nasica Ven. XXIIX

564

Asiatico et Lelio Sat. VIIII

565 b. Volso et Nobiliore Sol. XX

566

Salinatore et Messala Mar. I

567

Lepido et Flaminino Mer. XII

V f. 30 568

Albino et Phylippo Iov. XXIII

569 b. Pulchro et Tuditano Ven. IIII

570

Pulchro et Licino Sol. XV

571

Libone et Marcello Lun. XXVII

572

Paulo et Tamphilo Mar. VIII

573 b. Cethego et Amphilo Mer. XIX

574

Albino et Pisone Ven. XXX

575

Fulviano et Fleco Sat. XI

576

Bruto et Volso Sol. XXII

577 b. Pulchro et Gracco Lun. III

578

Spalo et Levino Mer. XIIII

579

Scevola et Lepido Iov. XXV

580

Paulo et Scevola Ven. VI

581 b. Abino et Lenas Sat. XVII

582

Lenas et Ligo Lun. XXIIX

583

Grasso et Longino Mar. X

584

Mancino et Serrano Mer. XXI

585 b. Philippo II et Ceplo Iov. II

586

Paulo II et Grasso Sat. XIII

587

Peto et Penno Sol. XXIIII

588

Gallo et Marcello Lun. V

589 b. Torquato et Octavo Mar. XVI

590

Torquato et Longo Iov. XXVII

591

Graccho II et Haina Ven. VIII

592

Nasica et Siculo Sat. XIX

593 b. Messala et Strabo Sol. XXX

594

Gallo et Cethego Mar. XI

595

Dolabella et Nobiliore Mer. XXIII

596

Lepido et Lenas II Iov. IIII

597 b. Caesare et Horesten Ven. XV

598

Lentulo et Figulo II Sol. XXVI

599

Nasica et Marcello II Lun. VII

V f. 30' 600

Opimio et Albino Mar. XVIII

601 b. Nobiliore et Fuso Mer. XXIX

602

Marcello II et Flacco Ven. X

603

Lucillo et Albino Sat. XXI

604

Flaminio et Balbo Sol. II

605 b. Censorino et Manilio Lun. XIII

606

Magno et Cesoniano Mer. XXIIII

607

Aemiliano et Druso Iov. VI

608

Lentulo et Mumnio Ven. XVII

609 b. Aemiliano et Mancino Sat. XXVIII

610

Gallo et Cotta Lun. VIIII

611

Pulchrino et Macedonico Mar. XX

612

Celvo et Serviliano Mer. I

613 b. Ceplo et Nepote Iov. XII

614

Lellio et Coepio Sat. XXIII

615

Pisone et Lenas Sol. IIII

616

Nasica et Bruto Lun. XV

617 b. Porcina et Mancino Mar. XXVI

618

Pilo et Serrano Iov. VII

619

Flacco et Pisone Ven. XIIX

620

Aemiliano II et Flacco Sat. XXX

621 b. Scepula et Pisone Sol. XI

622

Lenas et Calibo Mar. XXII

623

Muciano et Flacco Mer. III

624

Lentulo et Mepote Iov. XIIII

265 b. Tuditano et Aquilino Ven. XXV

626

Optavio et Rufo Sol. VI

627

Ravilla et Cinna Lun. XVII

628

Lepido et Horesten Mar. XXVIII

629 b. Hypseo et Flacco Mer. VIIII

630

Longino et Calvino Ven. XX

631

Metello et Appellate Sat. I

V f. 31 632

Enobarbo et Fanno Sol. XII

633 b. Opimio et Maximo Lun. XXIII

634

Manilio et Balbo Mer. IIII

635

Metello et Cotta Iov. XV

636

Catone et Rige Ven. XXVI

637 b. Diademmo et Scevola Sat. VII

638

Geta et Eburno Lun. XVIII

639

Scauro et Megello Mar. XXIX

640

Bulbo et Cato Mer. X

641 b. Caprario et Carpo Iov. XXI

642

Druso et Caesoniano Sat. II

643

Nasica et Bestia Sol. XIIII

644

Rufo et Albino Lun. XXV

645 b. Megello et Silano Mar. VI

646

Calva et Hotensio Iov. XVII

647

Longino et Nepote Ven. XXIIX

648

Serrano et Ceplo Sat. VIIII

649 b. Rufo et Maximo Sol. XX

650

Mario II et Frimbrio Mar. I

651

Mario III et Horeste Mer. XII

652

Mario IIII et Catulo Iov. XX

653 b. Mario V et Aquilio Ven. IIII

654

Mario VI et Flacco Sol. XV

655

Antonino et Albino Lun. XXVII

656

Metello et Vivio Mar. VIII

657 b. Lentulo et Grasso Mer. XIX

658

Aenobarbo et Longino Ven. XXX

659

Crasso et Scelvola Sat. XI

660

Calddo et Aenobarbo Sol. XXII

661 b. Flacco et Herennio Lun. III

662

Pulchro et Perpenno Mer. XIIII

663

Philippo et Caesare Iov. XXV

V f.31' 664

Caesare et Lupo Ven. VI

665 b. Pompeio et Stravo Sat. XVII

666

Sulla et Rufo Lun. XXIIX

667

Octavio et Cinna Mar. X

668

Cinna et Mario Mer. XXI

669 b. Cinna III et Carvo Iov. II

670

Carvo II et Cinna IIII Sat. XIII

671

Asiatico II et Pulbo Sol. XXIIII

672

Gratilliano et Carbo III Lun. V

673 b. Decola et Dolabella Mar. XVI

674

Sulla et Pio Iov. XXVII

675

Vatio et Pulchro Ven. VIII

676

Lepido et Catulo Sat. XIX

677 b. Mamerco et Iuliano Sol. XXX

678

Octavio et Curio Mar. XI

679

Octavio et Cotta Mer. XXIII

680

Lucullo et Cotta Iov. IIII

681 b. Varro et Licinio Ven. XV

682

Publicula et Lentulo Sol. XXVI

683

Lentulo et Horeste Lun. VII

684

Magno et Grasso Mar. XVIII

685 b. Nepote et Metello Mer. XXIX

686

Metello et Vatia Ven. X

687

Pisone et Glabria Sat. XXI

688

Lepido et Tullo Sol. II

689 b. Sulla et Peto Lun. XIII

690

Caesare et Turmo Mer. XXIIII

691

Cicerone et Antonino Iov. VI

692

Siliano et Murena Ven. XVII

693 b. Calpurniano et Messala Sat. XXIIX

694

Afranio et Metello Lun. VIIII

695

Caesare et Vivulo Mar. XX

V f. 32 696

Calsoniano et Cavonio Mar. I

697 b. Lentulo et Nepotae Iov. XII

698

Marcellino et Philippo Sat. XXIII

699

Magno II et Grasso Sol. IIII

700

Aenobarbo et Phucro Lun. XV

701 b. Carvino et Messala Mar. XXVI

702

Magno III

solo Iov. VII

703

Rufo et Marcello Ven. XVIIII

704

Paulo et Marcello Sat. XXX

705 b. Marcello II et Cruscello Sol. XI

Hoc usque dictatores fuerunt

706

G. Iulio Caesare II et Isaurio

707

Caleno et Vatino

708

Caesare III et Lepido

709 b. Caesare IIII et solo

710

Caesare V et Antonino

711

Pansa et Hirstio

712

Lepido et Planco

713 b. Petate et Isaurico

714

Calvino et Pollione

715

Censorino et Sabino Sat. I

716

Pulchro et Flacco Sol. XII

717 b. Agrippa et Gallo Lun. XXIII

718

Publicula et Nerva Mer. IIII

719

Cornificio et Pompeio Iov. XV

720

Libone et Atratino Ven. XXVI

721 b. Augusto II et Tullo Sat. VII

722

Henobulbo et Sossio Lun. XVIII

723

Augusto III et Messala Mar. XXIX

724

Augusto IIII et Grasso Mer. X

725 b. Augusto V et Apuleio Iov. XXI

V f. 32' 726

Augusto VI et Agrippa II Sat. II

727

Augusto VII et Agrippa III Sol. XIII

728

Augusto VIII et Tauro Lun. XXIIII

729 b. Augusto VIIII et Silano Mar. V

730

Augusto X et Flacco Iov. XVII

731

Augusto XI et Pisone Ven. XXIIX

732

Marcello et Arrutio Sat. VIIII

733 b. Lollio et Lepido Sol. XX

734

Apuleio et Nerva Mar. I

735

Saturnino et Lucretio Mer. XI

736

Lentulo et Lentulo Iov. XXIII

737 b. Turnio et Silato Ven. IIII

738

Henobarbo et Scipione Sol. XV

739

Libone et Pisone Lun. XXVII

740

Grasso et Augure Mar. VIII

741 b. Nerone et Varo Mer. XIX

742

Messala et Quirino Ven. XXX

743

Tuberone et Maximo Sat. XI

744

Africano et Maximo Sol. XXII

745 b. Druso et Crispino Lun. III

746

Censorino et Gallo Mer. XIIII

747

Nerone et Pisone Iov. XXV

748

Balbo et Vetere Ven. VI

749 b. Augusto XII et Sulla Sat. XVII

750

Sabino et Rufo Lun. XXIIX

751

Lentulo et Messalino Mar. X

752

Augusto XIII et Silvano Mer. XXI

753 b. Lentulo et Pisone Iov. II

AD 1

Caesare et Paulo Sat. XIII

Hoc cons. dominus Iesus Christus natus est VIII kal. Ian. d. Ven. luna xv.

[When these were consuls, Jesus Christ was born 8 days before the kalends of January on the day of Venus...???]

2

Vinicio et Varo Sol. XXIIII

3

Lamia et Servilio Lun. V

4 b. Catulo et Saturnino Mar. XVI

V f. 33 5

Voleso et Magno Iov. XXVII

6

Lepido et Arruntio Ven. VIII

7

Cretico et Nerva Sat. XIX

8 b. Camello et Quintiliano Sol. XXX

9

Camerino et Sabino Mar. XI

10

Dolabella et Silano Mer. XXII

11

Lepido et Tauro Iov. IIII

12 b. Caesare et Capitone Ven. XV

13

Planco et Silano Sol. XXVI

14

duobus

Sextis Lun. VII

15

Druso Caes. et Flacco Mar. XVIII

16 b. Tauro et Libone Mer. XXIX

17

Flacco et Rufo Ven. X

18

Tito Caes. III et Germanico Caes. II Sat. XXI

19

Silano et Balbo Sol. II

20 b. Messala et Cotta Lun. XIII

21

Tito Caes. IIII et Druso Caes. II Mer. XXIIII

22

Agrippa et Galba Iov. VI

23

Pollione et Vetere Ven XVII

24 b. Caethego et Varro Sat. XXVIII

25

Agrippa et Lentulo Lun. IX

26

Getulico et Sabino Mar. XX

27

Grasso et Pisone Mer. I

28 b. Silano et Nerva Iov. XII

29

Gemino et Gemino Sat. XXIII

His consulibus dominus Iesus Christus passus est die Ven. luna XIIII

[When these were consuls, the Lord Jesus Christ died on the day of Venus...?]

30

Vinicio et Longino Sol. IIII

31

Tiberio Caes. V

solo Lun. XV

32 b. Arruntio et Ahenobarbo Mar. XXVI

33

Galba et Sulla Iov. VII

His cons. Petrus et Paulus ad urbem venerunt agere episcopatum.

[When these were consuls Peter and Paul came to the City to set up the episcopate.]

34

Vitello et Persico Ven. XIX

V f. 33' 35

Camerino et Noniano Sat. XXX

36 b. Allieno et Plautino Sol. XI

37

Proculo et Nigrino Mar. XXII

38

Iuliano et Asprenatae Mer. III

39

C. Caesare II et Caesiano Iov. XIIII

40 b. C. Caesare III

solo Ven. XXV

41

C. Caesare IIII et Saturnino Sol. VI

42

Tito Claudio II et Longo Lun. XVII

43

Tito Claudio III et Vitellio Mar. XXIIX

44 b. Crispo II et Tauro Mer. VIIII

45

Vinicio et Corvino Ven. XX

46

Asiatico II et Silano Sat. I

47

Tito Claudio IIII et Vitellio III Sol. XII

48 b. Vitellio et Publicula Lun. XXIII

49

Verannio et Gallo Mer. IIII

50

Vetere et Nerviliano Iov. XV

51

Tito Claudio V et Orfito Ven. XXVI

52 b. Sulla et Othone Sat. VII

53

Silano et Antonino Lun. XVIII

54

Marcello et Aviola Mar. XXIX

55

Nerone Caes. et Vetere Mer. X

His cons. passi sunt Petrus et Paulus III kal. Iul.

[When these were consuls Peter and Paul died on the rd day before the kalends of July.]

56 b. Saturnino et Scipione Iov. XXI

57

Nerone II et Pisone Sat. II

58

Nerone III et Messala Sol. XIII

59

Capitone et Aproniano Lun. XXV

60 b. Nerone IIII et Lentulo Mar. VI

61

Turpillino et Peto Iov. XVII

62

Mario et Gallo Ven. XXIIX

63

Regulo et Rufo Sat. VIIII

64 b. Grasso et Basso Sol. XX

V f. 34 65

Nerva et Vestino Mar. I

66

Telesino et Paulo Mer. XII

67

Capitone et Rufo Iov. XXIII

68 b. Trachala et Italico Ven. IIII

69

Galva II et Vinio Sol. XV

70

Vespasiano II et Tito Lun. XVII

71

Vespasiano III et Nerva Mar. VIII

72 b. Vespasiano IIII et Tito II Mer. XVIIII

73

Domitiano II et Messalino Ven. XXX

74

Vespasiano V et Tito III Sat. XI

75

Vespasiano VI et Tito IIII Sol. XXII

76 b. Vespasiano VII et Tito V Lun. III

77

Vespasiano VIII et Domitiano V Mer. XIIII

78

Commodo et Prisco Iov. XXV

79

Vespasiano VIIII et Tito VI Ven. VI

80 b. Tito VII et Domitiano VII Sat. XVII

81

Silva et Pollione Lun. XXVIII

82

Domitiano VIII et Sabino Mar. VIIII

83

Domitiano VIIII et Rufo Mer. XXI

84 b. Domitiano X et Sabino Iov. II

85

Domitiano XI et Furvo Sat. XIII

86

Domitiano XII et Dolabella Sol. XXIIII

87

Domitiano XIII et Saturnino Lun. V

88 b. Domitiano XIIII et Rufo Mar. XVI

89

Fulvo et Atratino Iov. XXVII

90

Domitiano XV et Nerva Ven. VIII

91

Clabrione et Traiano Sat. XIX

92 b. Domitiano XVI et Saturnino Sol. XXX

93

Collega et Priscino Mar. XI

94

Asprenate et Laterano Mer. XXII

95

Domitiano XVII et Clemente Iov. IIII

96 b. Valeriano et Vetere Ven. XV

V f. 34' 97

Nerva II et Rufo III Sol. XXVI

98

Nerva III et Traiano II Lun. VII

99

Palma et Senecione Mar. XVII

100 b. Traiano III et Frontino Mer. XXIX

101

Traiano IIII et Peto Ven. X

102

Servillo II et Sura II Sat. XXI

103

Traiano V et Maximo II Sol. II

104 b. Surano II et Marcello Lun. XIII

105

Candido II et Quadrato Mar. XXIIII

106

Commodo et Cereale Iov. VI

107

Sura et Senecione Ven. XVII

108 b. Gallo et Bradua Sat. XXIII

109

Palma II et Tullo Lun. IIII

110

Priscina et Ortito Mar. XV

111

Pisone et Bolano Mer. I

112 b. Traiano VI et Africano Iov. XII

113

Celso et Crispino Sat. XXIII

114

Vopisco et Asta Sol. IIII

115

Messala et Pedone Lun. XV

116 b. Aeliano et Vetere Mar. XXVI

117

Nigro et Aproniano Iov. VII

118

Adriano II et Salinatore Ven. XIX

119

Adriano II et Rustico Sat. XXX

120 b. Severo II et Fulvo Sol. XI

121

Vero II et Augure Mar. XXII

122

Aviola et Pansa Mer. III

123

Petino et Aproniano Iov. XIIII

124 b. Glabrione et Torquato Ven. XXV

125

Asiatico II et Aquilino Sol. VI

126

Vero III et Ambibulo Lun. XVII

127

Titiano et Gallicano Mar. XXVIII

128 b. Asprenate et Libone Mer. VIIII

V f. 35 129

Marcello II et Marcello II Ven. XX

130

Catulino et Apro Sat. I

131

Pontiano et Rutino Sol. XII

132 b. Augurino et Sergiano Lun. XXIII

133

Hibero et Sisenna Mer. IIII

134

Serviano et Varo Iov. XV

135

Luperco et Attico Ven. XXVI

136 b. Commodo et Pompeiano Sat. VII

137

Caesare II et Balbino Lun. XVIII

138

Nigro et Camerino Mar. XXIX

139

Antonino II et Praesente II Mer. X

140 b. Antonino III et Aureliano Caes. Iov. XXI

141

Siloga et Severo Sat. II

142

Rufino et Quadrato Sol. XIIII

143

Torquato et Attico Lun. XXV

144 b. Avito et Maximo Mar. VI

145

Antonino IIII et Aureliano Caes. II Iov. XVII

146

Claro et Severo Ven. XXVIII

147

Largo et Messalino Sat. VIIII

148 b. Torquato et Iuliano Sol. XX

149

Orfito et Prisco Mar. I

150

Gallicano et Vetere Mer. XII

151

Maximo et Condiano Iov. XXIII

152 b. Glabrione et Homullo Ven. IIII

153

Praesente et Rufino Sol. XV

154

Commodo et Laterano Lun. XXVII

155

Severo et Sabino Mar. VIII

156 b. Silvato et Augurino Mer. XXVIIII

157

Barbato et Regulo Ven. XXX

158

Tertullo et Sacerdote Sat. XI

159

Quintillo et Prisco Sol. XXII

160 b. Bradua et Varo Lun. III

V f. 35' 161

duobus

Augustis Mer. XIIII

162

Rustico et Aquilino Iov. XXV

163

Lelliano et Pastore Ven. VI

164 b. Macrino et Celso Sat. XVII

165

Orfito et Pudente Lun. XXVII

166

Pudente et Pollione Mar. X

167

Vero III et Quadrato Mer. XXI

168 b. Aproniano et Paulo Iov. II

169

Prisco et Apollinare Sat. XIII

170

Claro et Caethego Sol. XXIIII

171

Severo et Herenniano Lun. V

172 b. Orfito et Maximo Mar. XVI

173

Severo II et Pompeiano Iov. XXVII

174

Gallo et Flacco Ven. VIII

175

Pisone et Iuliano Sat. XIX

176 b. Pollione et Apro Sol. XXX

177

Commodo et Quintilio Mar. XI

178

Orfito et Rufo Mer. XXIII

179

Commodo II et Vero Iov. IIII

180 b. Praesente et Condiano Ven. XV

181

Commodo III et Birro Sol. XXVI

182

Mamertino et Rufo Lun. VII

183

Commodo IIII et Victorino Mar. XVIII

184 b. Marulo et Eliano Mer. XIX

185

Materno et Bradua ven. X

186

Commodo V et Glabrione Sat. XXI

187

Crispino et Eliano Sol. I

188 b. Fusciano et Silano Lun. XIII

189

duobus

Silanis Mer. XXIIII

190

Commodo VI et Septimiano Iov. VI

191

Aproniano et Bradua ven. XVII

192 b. Commodo VI et Pertinace Sat. XXVIII

V f. 36 193

Falcone et Claro Lun. VIIII

194

Severo II et Bino Mar. XX

195

Tertullo et Clemente Mer. I

196 b. Dextro et Prisco Iov. XII

197

Laterano et Rufino Sat. XXIII

198

Saturnino et Gallo Sol. IIII

199

Anulino et Frontone Lun. XV

200 b. Severo III et Victorino Mar. XXVI

201

Fabiano et Mutiano Iov. VII

202

Severo IIII et Antonino Ven. XIX

203

Plautiano et Geta Sat. XXX

204 b. Cillone et Libone Sol. XI

205

Antonino II et Geta Mar. XXII

206

Albino et Miliano Mer. III

207

Apro et Maximo Iov. XIIII

208 b. Antonino III et Geta II Ven. XXV

209

Pompeiano et Avito Sol. VI

210

Faustino et Rufino Lun. XVII

211

Gentiano et Basso Mar. XXVIII

212 b. duobus

Aspris Mer. VIIII

213

Antonino IIII et Balbino Ven. XX

214

Messala et Sabino Sat. I

215

Laeto et Cereale Sol. XII

216 b. Sabino et Anulino Lun. XXIII

217

Praesente et Extricato Mer. IIII

218

Antonino et Advento Iov. XV

219

Antonino II et Sacerdote Ven. XXVI

220 b. Antonino III et Comazonte Sat. VII

221

Grato et Seleuco Lun. XVIII

222

Antonino IIII et Alexandro Mar. XXIX

223

Maximo et Cheliano Mer. X

224 b. Iuliano et Crispino Iov. XXI

V f. 36' 225

Fusco et Dextro Sat. II

226

Alexandro II et Marcello Sol. XIIII

227

Albino et maximo Lun. XXV

228 b. Modesto et Probo Mer. VI

229

Alexandro III et Dione Iov. XVII

230

Agricola et Clementino Ven. XXIIX

231

Pompeiano et Peligniano Sat. VIIII

232 b. Lupo et Maximo Sol. XX

233

Maximo et Paterno Mar. I

234

Maximo II et Urbano Mer. XII

235

Severo et Quintiano Iov. XXIII

236 b. Maximo et Afriacno Ven. IIII

237

Perpetuo et Corneliano Sol. XV

238

Pio et Pontiano Lun. XXVII

239

Gordiano et Aviola Mar. VIII

240 b. Sabino et Venusto Mer. XIX

241

Gordiano II et Pompeiano Ven. XXX

242

Attico et Protextato Sat. XI

243

Arriano et Papo Sol. XXII

244 b. Peregrino et Aemiliano Lun. III

245

Philippo et Titiano Mer. XIIII

246

Praesente et Albino Iov. XXV

247

Philippo II et Philippo Ven. VI

248 b. Philippo III et Philippo II Sat. XVII

249

Aemiliano et Aquilino Lun. XXVIII

250

Decio II et Grato Mar. VIIII

251

Decio III et Decio Caes. Mer. XXI

252 b. Gallo II et Volusiano Iov. II

253

Volusiano II et Maximo Sat. XIII

254

Valeriano II et Gallieno Sol. XXIIII

255

Valeriano III et Gallieno II Lun. V

256 b. Maximo et Glabrione Mar. XVI

V f. 37 257

Valeriano IIII et Gallieno III Iov. XXVII

258

Tusco et Basso Ven. VIII

259

Aemiliano et Basso Sat. XIX

260 b. Seculare et Donato Sol. XXX

261

Gallicano IIII et Volusiano Mar. XI

262

Gallicano V et Fausiano Mer. XXIII

263

Albino et Dextro Iov. IIII

264 b. Gallicano VI et Saturnino Ven. XV

265

Valeriano II et Lucillio Sol. XXVO

266

Gallieno VII et Sabinillo Lun. VII

267

Paterno et Arcesilao Mar. XVIII

268 b. Paterno II et Mariniano Mer. XXIX

269

Claudio et Paterno Ven. X

270

Antiociano et Orfito Sat. XXI

271

Aureliano et Basso Sol. II

272 b. Quieto et Veldumiano Lun. XIII

273

Tacito et Placidiano Mer. XXIIII

274

Aureliano II et Capitolino Iov. VI

275

Aureliano III et Marcellino Ven. XVII

276 b. Tacito II et Aemiliano Sat. XXVIII

277

Probo et Paulino Lun. VIIII

278

Probo II et Lupo Mar. XX

279

Probo III et Paterno Mer. I

280 b. Messala et Grato Iov. XII

281

Probo IIII et Tiberiano Sat. XXIII

282

Probo V et Victorino Sol. IIII

283

Caro et Carino Lun. XV

284 b. Carino II et Numeriano Mar. XXVI

285

Diocletiano II et Aristobulo Iov. VII

286

Maximo II et Aquilino Ven. XVIII

287

Diocletiano III et Maximiano Sat. XXX

288 b. Maximiano II et Ianuarino Sol. XI

V f.37' 289

Basso II et Quintiniano Mar. XXII

290

Diocletiano IIII et Maximiano III Mer. III

291

Tiberiano et Dione Iov. XIIII

292 b. Annibaliano et Asclepiodoto Ven. XXV

293

Diocletiano V et Maximiano IIII Sol. VI

294

Constantio et Maximiano Lun. XVII

295

Tusco et Annullino Mar. XXVIII

296 b. Diocletiano V et Constancio II Mer. VIIII

297

Maximiano V et Maximiano II Ven. XX

298

Fausto II et Gallo Sat. I

299

Diocletiano VII et Maximiano VI Sol. XII

300 b. Constantio III et Maximiano III Lun. XXIII

301

Titiano et Nepotiano Mer. IIII

302

Constantio IIII et Maximiano IIII Iov. XV

303

Diocletiano VIII et Maximiano VII Ven. XVI

304 b. Diocletiano VIIII et Maximiano VIII Sat. VII

305

Constantio V et Maximiano V Lun. XVIII

306

Constantio VI et Maximiano VI Mar. XXIX

307

novies et Constantino Mer. X

308 b. decies et Maximiano VII Iov. XXI

309

post consul. X et septimum Sat. II

310

ann. II post cons. X et septimum Sol. XIII

311

Maximiano VIII

solo Lun. XXV

312 b. Constantino II et Licinio II Mar. VI

313

Constantino III et Licinio III Iov. XVII

314

Volusiano et Anniano Ven. XXVIII

315

Constantino IIII et Licinio IIII Sat. VIIII

316 b. Sabino et Rufino Sol. XX

317

Gallicano et Basso Mar. I

318

Licinio V et Crispo Mer. XII

319

Constantino V et Licinio Iov. XXIII

320 b. Constantino VI et Constantino Ven. IIII

V f. 38 321

Crispo II et Constantino II Sol. XV

322

Probiano et Iuliano Lun. XXVII

323

Severo et Rufino Mar. VIII

324 b. Crispo III et Constantino III Mer. XIX

325

Paulino et Iuliano Ven. XXX

326

Constantino VII et Constantio Sat. XI

327

Constancio et Maximo Sol. XXII

328 b. Ianuarino et Iusto Lun. III

329

Constantino VIII et Constantio III Mer. XIIII

330

Gallicano et Symaco Iov. XXV

331

Basso et Ablavio Ven. VI

332 b. Pacatiano et Hilariano Sat. XVII

333

Dalmatio et Zeofilo Lun. XXVII

334

Optato et Paulino Mar. X

335

Constantio et Albino Mer. XXI

336 b. Nepotiano et Facundo Iov. II

337

Feliciano et Titiano Sat. XIII

338

Vrso et Polemio Sol. XXIIII

339

Constantio II et Constante II Lun. V

340 b. Aquilino et Proculo Mar. XVI

341

Marcellino et Probino Iov. XXVII

342

Constantio III et Constante III Ven. VIII

343

Placidio et Romulo Sat. XVIIII

344 b. Leontio et Salustio Sol. XXX

345

Amantio et Albino Mar. XI

346

post Amantio et Albino Mer. XXIII

347

Rufino et Eusebio Iov. IIII

348 b. Philippo et Salia Ven. XV

349

Limenio et Catulino Sol. XXVI

350

Sergio et Nigriniano Lun. VII

351

post Sergio et Nigriniano Mar. XVIII

352 b. Constancio V et Constantio iun. Mer. XXVIII

353

Constancio VI et Constantio II Ven. X

354

Constancio VII et Constantio III Sat. XXII

Abbreviations and translations

V = Vienna manuscript. f= folio, so "V f. 37'" = Vienna manuscript, leaf 37, reverse side.

u.c. = Urbe condita (from the founding of the City of Rome). Mommsen does not say so, but I presume these Arabic numerals are his own addition.

b. = bisextus, i.e. the leap year

solo = only one consul that year (which was illegal under the republican constitution).

duobus Augustis = the two emperors (were consuls)

Hoc anno dictatores non fuerunt = in this year there were no dictators (i.e. no consuls -- the writer evidently does not know that 'dictator' was a specific role in the republican period)

Hoc usque dictatores fuerunt = Down to this (year) there were dictators (i.e consuls, not emperors)

novies = for the ninth time

decies = for the tenth time

post consul. X = the year after the 10th consulate

ann. II post cons. X = the second year after the 10th consulate

Notes to the online edition

I have retyped this by hand from the tables given by Mommsen in MGH, pp.50-61. Mommsen gives also an apparatus, based on V and A(rgoratensis), the Strassbourg manuscript. The spelling and numerals are as given.

Two consuls were elected each year under the republic, and served for one year. As was common in city-states of that period, the years were dated not numerically but by reference to the annual magistrates -- "the year when x and y were consuls". Under the empire consuls were appointed, and the emperor or his family were often consuls several years in succession. In the late empire they sometimes did not bother to take up office, and the two consuls were split anyway between Rome and Constantinople. The year was then referred to as "the first year after Amantius was consul", and so on.

All names are given in the ablative case: e.g. "Sergius" is given as "Sergio". This is because the formula is the ablative absolute "Limenio et Catulino (consulibus)" = "when Limenius and Catulinus were consuls".

The numerals after some names indicate people who were consul for a second, third, or more time. Note that the table does not indicate the practise in the imperial period of appointing 'suffect' consuls, who took over the job from the original appointee after part of the year. The first consuls in the year was the one after whom the year was named; suffect consulates are not shown.

No consuls are listed for 461 u.c., since there were none in that year.

This text was scanned by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: chronography_of_354_09_paschal_cycle.htm

The Chronography of 354 AD. Part 9: Paschal cycle from AD 312 for 100 years. MGH Chronica Minora I (1892), pp.62-64.

The Chronography of 354 AD. Part 9: Paschal cycle from AD 312 for 100 years. MGH Chronica Minora I (1892), pp.62-64.

V f. 38' 312 b. Constantino II et Licinio II idus Apr.

313

Constantino III et Licinio III III kal. Apr.

314

Valeriano et Anniano XIIII kal. Mai.

315

Constantino IV et Licinio IIII III idus Apr.

316 b. Sabino et Rufino VIII kal. Apr.

317

Gallicano et Basso XVIII kal. Mai.

318

Licinio V et Crispo VIII idus Apr.

319

Constantino V et Licinio IIII kal. Apr.

320 b. Constantino VI et Constantino III idus Apr.

321

Crispo II et Constantino II IIII non. April.

322

Probiano et Iuliano VIII kal. Apri.

323

Severo et Ruffo VII idus Apr.

324 b. Crispo III et Constantino III IIII kal. Apr.

325

Paulino et Iuliano XIIII kal. Mai.

326

Constantino VII et Constantio III idus Apr.

327

Constantio et Maximo VII kal. Apr.

328 b. Ianuarino et Iusto XVIII kal. Mai.

329

Constantino VIII et Constantio IIII VIII idus Apr.

330

Gallicano et Syrmaco III kal. Mai.

331

Basso et Ablavio III idus Apr.

332 b. Pacatiano et Hilariano IIII non. Apr.

333

Dalmatio et Zenofilo XVII kal. Mai.

334

Optato et Paulino VII idus Apr.

[p.63] 335

Constantio et Albino III kal. Apr.

336 b. Nepotiano et Facundo XIIII kal. Mai.

V f. 39 337

Feliciano et Titiano III non. Apr.

338

Urso et Polemio VIII kal. Apri.

339

Constancio II et Constante XVII kal. Mai.

340 b. Acyndino et Proculo III kal. Apr.

341

Marcellino et Probino XIII kal. Mai.

342

Constancio III et Constante II III idus Apr.

343

Placidio et Romulo III non. Apr.

344 b. Leontio et Salustio XVII kal. Mai.

345

Amantio et Albino VII id. Apri.

346

post Amantio et Albino III kal. Apr.

347

Rufino et Eusebio pri. id. April.

348 b. Philippo et Salia III non. Apr.

349

Limenio et Catulino VI kal. Apr.

350

Sergio et Nigriniano XVII kal. Mai.

351

post Sergio et Nigriniano prid. kal. Apr.

352 b. Constantio V et Constantio iun. XI kal. Mai.

353

Constantio VI et Constantio II III id. Apr.

354

Constantio VII et Constantio III VI kal. Apr.

355

Arbitione et Lolliani XVI kal. Mai.

356 b. Constantio VIII et Iuliano I VII id. Apr.

357

Constantio VIIII et Iuliano II III kal. Apr.

358

Datiano et Caereale prid. idus Apr.

368

Valentiniano et Valente II prid. non. Apr.

359

369 b. Valentiniano novili et Victore XVI kal. Mai.

360

370

Valentiniano III et Valente III VI id. Apr.

361

371

Gratiano II et Provo VI id. Apr.

361b

372

Modesto et Arintheo XVI kal. Mai.

355b

373 b. Valentiniano IIII et Valente IIII VII idus Apr.

356b

374

Gratiano III et Equitio III kal. Apr.

357b

375

p. c. Gratiani III et Equiti II id. Apr.

358b

376

Valente V et Valentiniano Caes. iun. prid. non. Apr.

359b

377 b. Gratiano IIII et Merobaude XVI kal. Mai.

360b

V f. 39' 378a

p. c. Gratiani et Merobaudes VI id. April.

361c

378b

Valente VI et Valentiniano iun. prd. kal. Apr.

362

379

Olibrio et Ausonio XII kal. Mai.

363

380 b. Gratiano V et Theodosio prid. non. Apr.

364

381

Syagrio et Eucerio VI kal. Apr.

365

382

Antonio et Euagrio XVI kal. Mai.

366

383

Saturnino et Syagrio kal. Apr.

367

384 b. Ricomede et Clearco XII kal. Mai.

368

385

Arcadio et Bautone prid. id. April.

369

[p.64] 386

Onorio et Evodio V kal. Apr.

370

387

Valentiniano II et Eutropio XV kal. Mai.

371

388 b. Theodosio II et Cinegio VI idus Apr.

372

389

Timasio et Promoto VIII kal. Apr.

373

390

Valentiniano IIII et Neoterio id. Apr.

374

391

Taciano et Symmacho non. Apr.

375

392 b. Arcadio Aug. II et Rufino VI kal. Apr.

376

393

Theodosio Aug. III et Abundantio XVI kal. Mai

377

394

Arcadio Aug. III et Honorio Aug. II kal. Apr.

378

395

Olibrio et Probino XI kal. Mai.

379

396 b.VI Arcadio Aug. IV. et Honorio Aug. III prid. id. April.

380

397

Caesario I et Attico VI kal. Apr.

381

398

Honorio Aug. IIII et Eutychiano XV kal. Mai.

382

399

Eutropio et Theodoro V id. Apr.

383

400 b.VI Stilichone et Auriliano VIII kal. Apr.

384

401

Vincentio et Fravio idus Apr.

385

402

Arcadio Aug. V. et Honorio Aug. V non. Apr.

386

403

Theodosio Aug. et Rumorido XIIII kal. Mai.

387

404 b.VI Honorio VI et Aristenito V id. April.

388

405

Stilichone II et Anthemio kal. Apr.

389

406

Arcadio VI et Probo XI kal. Mai.

390

407

Theodosio II et Honorio VII VIII id. Apr.

391

408 b. Basso et Philippo V kal. Apr.

392

V f. 40 409

Theodosio III et Honorio VIII XV kal. Mai.

393

410

Varana et

IIII non. Apr.

394

VII kal. Apr.

395

b.

idus Apr.

396

non. Apr.

397

XIII kal. Mai.

398

III id. Apr.

399

b.

kal. Apr.

400

XVII kal. Mai.

401

VII idus Apr.

402

III kal. Apr.

403

b.

IIII idus Apr.

404

IIII non. Apr.

405

VII kal. Apr.

406

XVIII kal. Mai.

407

b.

IIII non. Apr.

408

XIIII kal. Mai.

409

IIII idus Apr.

410

VII kal. Apr.

411

Anno centesimo

Notes to the online edition

See the notes for the consular fasti in part 8. Mommsen gives an apparatus from the Vienna ms. (V) and the Brussels ms. (B).

This section is untitled in the manuscripts, but contains a table of the date of Easter, continuing on from the table of consular feasts in part 8. The table begins in 312 AD, and so starts from the date of the victory of Constantine over Maxentius at the Milvian Bridge. This is no doubt also the beginning of public Christian celebration of Easter in Rome. The subscriptio tells us that the table continues for a century, i.e. to 411 AD. Later copyists have added consular names in the blank spaces left.

The table runs smoothly down to AD 358, at which point the consuls between 359-367 are omitted, and the list continues with the names of consuls from 368. Further mistakes and errors occur, which means that the list of names finishes some way before the list of dates. To clarify this information, the correct dates for the consuls are on the left hand side. The correct year for the date of Easter appears to be given by Mommsen on the right. Unfortunately Mommsen does not indicate the significance of the 'a', 'b' and 'c' on some of these numbers.

This text was scanned by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: chronography_of_354_10_prefects_of_rome.htm

The Chronography of 354 AD. Part 10: Prefects of the City of Rome from AD 254 to AD 354. MGH Chronica Minora I (1892), pp.65-69.

The Chronography of 354 AD. Part 10: Prefects of the City of Rome from AD 254 to AD 354. MGH Chronica Minora I (1892), pp.65-69.

EX TEMPORIBVS GALLIENI QVIS QVANTVM TEMPORIBVS PRAEFECTVRAM VRBANAM ADMINISTRAVIT 1

A.D.

V f.40' 254

Valeriano II et Gallieno

Lollianus praefectus urbis 2

255

Valeriano III et Gallieno II

Valerius Maximus praefectus urbis

256

Maximo et Glabrione

Numnius Albinus praefectus urbis

257

Valeriano IIII et Gallieno III

Iunius Donatus praefectus urbis

258

Tusco et Basso

Cornelius Saecularis praefectus urbis

259

Aemiliano et Basso

Cornelius Saecularis praefectus urbis

260

Saeculare II et Donato

Cornelius Saecularis praefectus urbis

261

Gallicano IIII et Volusiano

Numnius Albinus praefectus urbis

262

Gallieno V et Faustino

Numnius Albinus praefectus urbis

263

Albino II et Dextro

Numnius Albinus praefectus urbis

264

Gallicano VI et Saturnino

Paternus praefectus urbis

265

Valeriano II et Lucillo

Paternus praefectus urbis

266

Gallieno VII et Sabinillo

Paternus praefectus urbis

267

Paterno et Harcesilao

Petronius Volusianus praefectus urbis

268

Paterno II et Mariniano

Petronius Volusianus praefectus urbis

V f. 41 269

Claudio et Paterno

Flavius Antiocianus praefectus urbis

[p.66] 270

Antiochiano et Orfito

Flavius Antiocianus praefectus urbis

271

Aureliano et Basso

Postumius Varus praefectus urbis

272

Quieto et Veldumiano

Flavius Antiocianus praefectus urbis

273

Tacito et Placidiano

Virius Orfitus praefectus urbis

274

Aureliano II et Capitolino

Virius Orfitus praefectus urbis

275

Aureliano III et Marcellino

Postumius Suagrus praefectus urbis

276

Tacito II et Aemiliano

Ovinius Pacatianus praefectus urbis

277

Probo et Paulino

Ovinius Pacatianus praefectus urbis

278

Probo et Lupo

Virius Lupus praefectus urbis

279

Probo III et Paterno

Virius Lupus praefectus urbis

280

Messala et Grato

Virius Lupus praefectus urbis

281

Probo IIII et Tiberiano

Ovinius Paternus praefectus urbis

282

Probo V et Victorino

Pomponius Victorianus praefectus urbis

283

Caro et Carino

Titucius Roburrus praefectus urbis

284

Carino II et Numeriano

Ceionius Varus praefectus urbis

V f. 41' 285

Diocletiano II et Aristobulo

Ceionius Varus praefectus urbis

286

Maximo II et Aquilino

Iunius Maximus praefectus urbis

287

Diocletiano III et Maximiano

Iunius Maximus praefectus urbis

288

Maximiano II et Ianuario III kal. Mar. Pomponius Ianuarius praefectus urbis

289

Basso II et Quintiano

Pomponius Ianuarianus praefectus urbis

290

Diocletiano IIII et Maximiano III

Turranius Gratianus praefectus urbis

291

Tiberiano II et Dione XII kal. Mart. Iunius Tiberianus praefectus urbis

292

Annibaliano et Asclepiodoto III non. Aug. Cl. Marcellus praefectus urbis

293

Diocletiano V et Maximiano IIII III idus Mar. Septimius Acyndinus praefectus urbis

294

Constantio et Maximiano

Septimius Aquindinus praefectus urbis

295

Tusco et Anulino III idus Ian. Aristobolus praefectus urbis

296

Diocletiano VI et Constantio II XII kal. Mar. Cassius Dion praefectus urbis

297

Maximiano V et Maximiano II

Afranius Annibalianus praefectus urbis

298

Fausto II et Gallo

Artorius Maximus praefectus urbis

299

Diocletiano VI et Maximiano VI

Anicius Faustus praefectus urbis

300

Constantio III et Maximiano III kal. Mar. Pompeius Faustinus praefectus urbis

301

Titiano II et Nepotiano

Aelius Dionisius praefectus urbis

V f. 42 302

Constantio IIII et Maximiano IIII XI kal. Mar. Nummius Tuscus praefectus urbis

303

Diocletiano VIII et Maximiano VII prid. idus Septemb. Iunius Tiberianus praefectus urbis

304

Diocletiano VIIII et Maximiano VIII prid. non. Ian. Aradius Rufinus praefectus urbis

305

Constantio V et Maximiano V prid. idus Febr. Postumius Titianus praefectus urbis

306

Constantio VI et Maximiano VI XIIII kal. Apr. Annius Anulinus praefectus urbis

[p.67] 307

Maximiano VII et Maximino.

Ex mense Aprili factum est sextum

consulatum, quod est novies et

Constantino. 3 VI kal. Sep. Insteius Tertullus praefectus urbis

308

consules quos iusserint D. D. N. N. Augusti

ex XII. kal. Mai. factum est Maxentio et

Romulo. quod est decies et Maximiano VII 4 idus April. Statius Rufinus praefectus urbis

309

Maxentio II et Romulo II III kal. Novem. Aurelius Hermogenes praefectus urbis

310

Maxentio III consule V kal. Nov. Rufius Volusianus praefectus urbis

311

consules quos iusserint D. D. N. N. AVG.

ex mense Septembro factum est Rufino et

Eusebio. 5 V kal. Nov. Iunius Flavianus praefectus urbis

312

Maxentio III consule. qui sunt

Constantino II et Licinio II 6 V idus Febr. Aradius Rufinus praefectus urbis

VI kal. Nov Annius Anulinus d. XXXIIII

praefectus urbis 7

III kal. Decemb. Aradius Rufinus iterum praefectus

urbis 8

313

Constantino III et Licinio III VI idus Decemb. Rufius Volusianus praefectus urbis

314

Volusiano et Anniano

Rufius Volusianus praefectus urbis

V f. 42' 315

Constantino III et Licinio IIII XIII kal. Septemb. Vetius Rufinus praefectus urbis

316

Sabino et Rufino prid. non. Aug. Ovinius Gallicanus praefectus urbis

317

consules quos iusserint D. D. N. N. AVG.

ex die XIII kal. Mar.

Gallicano et Basso idus Mai. Septimius Bassus praefectus urbis

318

Licinio V et Crispo Caes.

Ex die III idus Iul. in idus Aug. vice illius cognovit Iulius Cassius eo quod ad Augustum profectus est. Septimius Bassus regressus praefectus urbis. 9

319

Constantino V et Licinio Caes. kal. Sept. Valerius Maximus Basilius praefectus urbis

320

Constantino VI et Constantino Caes.

Valerius Maximus praefectus urbis

321

Crispo II et Constantino II

Valerius Maximus praefectus urbis

322

Probiano et Iuliano

Valerius Maximus praefectus urbis

323

Severo et Rufino idus Sept. Lucer. Verinus praefectus urbis

324

Crispo III et Constantino III

Lucer. Verinus praefectus urbis

325

Paulino et Iuliano prid. non. Ian. Acilius Severus praefectus urbis

326

Constantino VII et Constantino Caes. idus Novemb. Anicius Iulianus praefectus urbis

[p.68] 327

Constantio et Maximo

Anicius Iulianus praefectus urbis

328

Ianuarino et Iusto

Anicius Iulianus praefectus urbis

V f. 43 329

Constantino VIII et Constantino IIII VII idus Sept. Publilius Optatianus praefectus urbis d. XXXI.

Item VIII idus Oct. Petronius Probianus praefectus urbis

330

Gallicano et Symmaco

Petronius Probianus praefectus urbis

331

Basso et Ablavio prid. idus Apr. Anicius Paulinus praefectus urbis

332

Pacatiano et Hilariano

Anicius Paulinus praefectus urbis

333

Dalmatio et Zenofilo VII idus April. Publilius Optatianus praefectus urbis

item in dies XXXII.

Item VI idus Maias Ceionius Iulianus Kamenius praefectus urbis

334

Optato et Paulino V kal. Mai. Anicius Paulinus praefectus urbis

335

Constantio et Paulino III kal. Ian. Rufius Albinus praefectus urbis

336

Nepotiano et Facundo

Rufius Albinus praefectus urbis

337

Feliciano et Titiano VI idus Martias Valerius Proculus praefectus urbis

338

Urso et Polemio idus Ianuarius Mecilius Hilarianus praefectus urbis

339

Constantio II et Constante prid. idus Iulias Turgius Apronianus menses III praefectus urbis 10

Item VIII kal. Novemb. Fabius Titianus praefectus urbis

340

Acyndino et Proculo

ex die III non. Maias in IIII idus Iun. Iunius Tertullus vicarius cognovit, eo quod ad Augustum profectus est, postea reversus Fabius Titianus praefectus urbis. 11

V f. 43' 341

Marcellino et Probino V kal. Mar. Aurelius Celsinus praefectus urbis

342

Constantio III et Constante II kal. Apri. Fl. Lollianus Mavortius m. III d. VI. praefectus urbis

Item prid. non. Iul. Aco Catulinus Philomatius praefectus urbis

343

Placido et Romulo

Aco Catulinus praefectus urbis

344

Leontio et Salustio

Aco Catulinus praefectus urbis

III idus Apr. Q. Rusticus praefectus urbis

345

Amantio et Albino

Quintus Rusticus praefectus urbis

III non. Iul. Probinus praefectus urbis

346

post cons. Amanti et Albini

Probinus praefectus urbis

VII kal. Ianuar. Placidus praefectus urbis

347

Rufino et Eusebio

Placidus praefectus urbis

prid. idus Iunias Limenius praefectus pretorio et urbis 12

348

Filippo et Salia

Ulpius Limenius praefectus pretorio et urbis

349

Limenio et Catulino

Limenius praefectus pretorio et urbis

cessaverunt praefecture dies XLI a die VI idus April. usque in XV kal. Iun. 13

XIIII kal. Iun. Hermogenes praefectus pretorio et urbis

[p.69] 350

Sergio et Nigriniano

Hermogenes praefectus pretorio et urbis

III kal. Mar. Fabius Titianus praefectus urbis

351

Magnentio et Gaisone

Fabius Titianus praefectus urbis iterum

V f. 46

kal. Mar. || Aur. Celsinus praefectus urbis iterum

IIII idus Maias Celius Probatus praefectus urbis

VII idus Iun. Clodius Adelfius praefectus urbis

XV kal. Ian. Valerius Proculus praefectus urbis

352

Decentio et Paulo

Valerius Proculus praefectus urbis iterum

V idus Sept. Septimius Mnasea praefectus urbis

VI kal. Oct. Neratius Caerealis praefectus urbis

353

Constantio VI et Constantio II

Neratius Caerealis praefectus urbis

VI idus Decemb. Vitrasius Orfitus praefectus urbis

354

Constantio VII et Constantio III

Vitrasius Orfitus praefectus urbis

Notes to the online edition

See the notes on part 8. I have not translated every phrase, but done so where it appears for the first time. Mommsen gives an apparatus from the Vienna (V) and Brussels (B) manuscripts.

1. From the time of Gallienus, who administered the Urban prefecturate and for how long.

2. Prefect of the City [of Rome]

3. From the month of April, the sixth consulate began, which was the ninth also [of Diocletian], with Constantine.

4. The consuls were those chosen by our masters the two emperors. From the 12th day before the kalends of May the consuls were Maxentius and Romulus. Which the 10th [of Diocletian] and the th of Maximian.

5. The consuls were those chosen by our masters the two emperors. From the month of September, the consuls were Rufinus and Eusebius.

6. Maxentius was consul for the th time. [The consuls are] Constantine for the nd time and Licinius for the nd time.

7. Prefect of the City for 34 days.

8. Prefect of the City again.

9. From the rd day before the ides of July to the ides of August, the prefect was Julius Cassius, for one who attempted to become emperor. Septimius Bassus was brought back as Prefect of the City.

10. Prefect of the City for 3 months.

11. From the rd day before the Nones of May to the th day before the ides of June, Junius Tertullus was the substitute, for one who attempted to become emperor, afterwards Fabius Titianus was brought back.

12. Praetorian and Urban Prefect.

13. The prefecture ceased [i.e. there was no prefect] for 41 days from the th day before the ideas of April until the 15th day before the kalends of June.

This text was scanned by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: chronography_of_354_11_depositions.htm

The Chronography of 354 AD. Part 11: Commemorations of the Bishops of Rome from AD 255 to AD 352. MGH Chronica Minora I (1892), pp.70.

The Chronography of 354 AD. Part 11: Commemorations of the Bishops of Rome from AD 255 to AD 352. MGH Chronica Minora I (1892), pp.70.

DEPOSITIO EPISCOPORVM

V f. 46 contd.

VI kal. Ianuarias Dionisi, in Callisti

† 269

III kal. Ianuar. Felicis, in Callisti

† 274

prid. kal. Ianuar. Silvestri, in Priscillae

† 335

IIII idus Ianuarias Miltiadis, in Callisti

† 314

XVIII kal. Feb. Marcellini, in Priscillae

† 304

III non. Mar. Luci, in Callisti

† 255

X kal. Mai. Gai, in Callisti

† 296

IIII non. Augustas Stephani, in Callisti

† 255

VI kal. Octob. Eusebii, in Callisti

† 310/311

VI idus Decemb. Eutychniani, in Callisti

† 283

non. Octob. Marci, in Balbinae

† 336

prid. idus Apr. Iuli, in via Aurelia miliario III, in Callisti

† 352

Notes to the online edition

This table indicates the dates each year on which the Roman church celebrated the ordination of its previous bishops. Note that the last two seem to have been added later, as they are in chronological order of year rather than in the sequence of the year. Mommsen suggests that this is evidence of an earlier recension of at least some of the material of the Chronography, perhaps around 335 or a little later. This text is found in the Brussells (B), Vienna (V) and Amiens (G) manuscripts.

This text was scanned by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: chronography_of_354_12_depositions_martyrs.htm

The Chronography of 354 AD. Part 12: Commemorations of the Martyrs. MGH Chronica Minora I (1892), pp.71-2.

The Chronography of 354 AD. Part 12: Commemorations of the Martyrs. MGH Chronica Minora I (1892), pp.71-2.

ITEM DEPOSITIO MARTIRVM

V f. 44

VIII kal. Ian. natus Christus in Betleem Iudeae.

mense Ianuario.

XIII kal. Feb. Fabiani in Callisti.

et Sebastiani in Catacumbas,

XII kal. Feb. Agnetis in Nomentana.

mense Februario.

VIII kal. Martias. natale Petri de cathedra.

mense Martio.

non. Martias. Perpetuae et Felicitatis, Africae.

mense Maio.

XIIII kal. Iun. Partheni et Caloceri in Callisti, Diocletiano VIIII et Maximiano VIII.

304 AD

mense Iunio.

III kal. Iul. Petri in Catacumbas.

et Pauli Ostense, Tusco et Basso cons.

258 AD

mense Iulio.

VI idus

Felicis et Filippi in Priscillae.

et in Iordanorum, Martialis Vitalis Alexandri.

et in Maximi Silani. hunc Silanum martirem Novati furati sunt.

III kal. Aug. Abdos et Semnes in Pontiani, quod est ad ursum piliatum.

mense Augusto.

VIII idus Aug. Xysti in Callisti.

et in Praetextati Agapiti et Felicissimi.

VI idus Aug. Secundi Carpofori Victorini et Severiani Albano.

et Ostense VII ballistaria Cyriaci Largi Crescentiani Memiae Iulianetis et Ixmaracdi.

IIII idus Aug. Laurenti in Tiburtina.

idus Aug. Ypoliti in Tiburtina.

et Pontiani in Callisti.

XI kal. Septemb. Timotei, Ostense.

V kal. Sept. Hermetis in Basillae Salaria vetere.

mense Septembre.

non. Sep. Aconti, in Porto, et Nonni et Herculani et Taurini.

V idus Sept. Gorgoni, in Lavicana.

V f. 44'

III idus Sept. Proti et Iacinti, in Basillae

XVIII kal. Octob. Cypriani, Africae. Romae celebratur in Callisti.

X kal. Octob. Basillae, Salaria vetere, Diocletiano IX et Maximiano VIII consul.

304 AD

mense Octobre.

pri. idus Octob. Callisti in via Aurelia. miliario III.

mense Novembre.

V idus Nov. Clementis Semproniani Claui Nicostrati in comitatum.

III kal. Dec. Saturnini in Trasonis.

mense Decembre

idus Decem. Ariston in pontum.

Notes to the online edition

This table indicates the dates each year on which the Roman church commemorated its martyrs. This text is found in the Brussells (B), Vienna (V) and Amiens (G) manuscripts. Mommsen comments that since many overseas martyrs are listed in this table, very many commemorations of Roman martyrs are absent from this table.

This text was scanned by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: chronography_of_354_13_bishops_of_rome.htm

The Chronography of 354 AD. Part 13: Bishops of Rome (The Liberian Catalogue). MGH Chronica Minora I (1892), pp.73-6.

The Chronography of 354 AD. Part 13: Bishops of Rome (The Liberian Catalogue). MGH Chronica Minora I (1892), pp.73-6.

IMPERANTE TIBERIO CAESARE PASSVS EST DOMINVS NOSTER IESVS CHRISTVS DVOBVS GEMINIS CONS. VIII KAL. APR. ET POST ASCENSVM EIVS BEATISSIMVS PETRVS EPISCOPATVM SVSCEPIT. EX QVO TEMPORE PER SVCCESSIONEM DISPOSITVM, QVIS EPISCOPVS QVOT ANNIS PREFVIT VEL QVO IMPERANTE.

WHEN TIBERIUS CAESAR WAS REIGNING, OUR LORD JESUS CHRIST DIED, THE TWO GEMINI1 BEING CONSUL, ON THE TH DAY BEFORE THE KALENDS OF APRIL. AND AFTER HIS ASCENSION THE BLESSED PETER TOOK UP THE EPISCOPATE. FROM THAT TIME BY THE SUCCESSION OF ORDINATIONS, WHO WAS BISHOP, HOW MANY YEARS HE PRESIDED OR WHO WAS EMPEROR.

Petrus ann XXV mens. uno d. VIIII. fuit temporibus Tiberii Caesaris et Gai et Tiberi Claudi et Neronis, a consul. Minuci et Longini usque Nerine et Vero. Passus autem cum Paulo die III kal. Iulias consul. ss. imperante Nerone.

Peter 25 years, 1 month, 9 days. He was in the times of Tiberius Caesar and Gaius and Tiberius Claudius and Nero, from the consulate of Minucius and Longinus [AD 30] to that of Nero and Verus [AD 55]. However he died with Paul on the rd day before the kalends of July, the emperor Nero being consul.

Linus ann XII m. IIII d. XII. fuit temporibus Neronis, a consulatu Saturnini et Scipionis usque Capitone et Rufo.

Linus 12 years, 4 months, 12 days. He was in the time of Nero, from the consulate of Saturninus and Scipio 56 to that of Capito and Rufus 67.

Clemens ann. VIIII m. XI d. XII. fuit temporibus Galbe et Vespasiavi, a cons. Tracali et Italici usque Vespasiano VI et Tito.

Clemens 9 years, 11 months, 12 days. He was in the times of Galba and Vespasian, from the consulate of Tracalus and Italicus 68 to that of Vespasian for the th time and Titus 76.

Cletus ann. VI m. duo dies. X. fuit temporibus Vespasiani et Titi et initia Domitiani, a cons. Vespasiano VIII et Domitiano V usque Domitiano VIIII et Rufo.

Cletus 6 years, 2 months, 10 days. He was in the times of Vespasian and Titus and the start of Domitian, from the consulate of Vespasian for the th time and Domitian for the th 77 to that of Domitian for the 9th time and Rufus 83.

Anaclitus ann. XII m. X d. III. fuit temporibus Domitiani, a cons. Domitiano X et Sabino usque Domitiano XVII et Clemente.

Anaclitus 12 years, 10 months, 3 days. He was in the time of Domitian, from the consulate of Domitian for the 10th time and Sabinus 84 to that of Domitian for the 17th time and Clemens 95.

Aristus annos XIII m. VII d. duos. fuit temporibus novissimis Domitiani et Nervae et Traiani, a cons. Valentis et Veri usque Gallo et Bradua.

Aristus 13 years, 7 months, 2 days. He was in the latter times of Domitian, and of Nerva and Trajan, from the consulate of Valens and Verus 96 to that of Gallus and Bradua 108.

V f. 45

Alexander ann. VII m. II d. uno. fuit temporibus Traiani a cons. Palmae et Tulli usque Veliano et Vetere.

Alexander 11 years, 2 months, 1 day. He was in the time of Trajan, from the consulate of Palma and Tullus 109 to that of Velianus and Vetus 116.

Sixtus ann. X m. III d. XXI. fuit temporibus Adriani a cons. Nigri et Aproniani usque Vero III et Ambibulo.

Sixtus 10 years, 3 months, 21 days. He was in the time of Hadrian, from the consulate of Niger and Apronianus 117 to that of Verus for the rd time and Ambibulus 126.

Telesforus annos XI m. III d. III. fuit temporibus Antonini Macrini a cons. Titiani et Gallicani usque Caesare et Balbino.

Telesphorus 11 years, 3 months, 3 days. He was in the time of Antoninius Macrinus from the consulate of Titianus and Gallicanus 127 to that of Caesar and Balbinus 137.

Higinus ann. XII m. III d. VI. fuit temporibus Veri..........

...................

Hyginus 12 years, 3 months, 6 days. He was in the time of Verus.....

................

................ a cons. Gallicani et Veteris usque Presente et Rufino.

.................. from the consulate of Gallicanus and Vetus 150 to that of Praesens and Rufinus 153.

Pius ann. XX m. IIII m. XXI. fuit temporibus Antonini Pii, a cons. Clari et Severi usque duobus Augustis. sub huius episcopatu frater eius Ermes librum scripsit, in quo mandatum continetur, quae ei precepit angelus, cum venit ad illum in habitu pastoris.

Pius 20 years, 4 months, 21 days. He was in the time of Antoninus Pius, from the consulate of Clarus and Severus 146 to that of the two emperors 161. Under his episcopate, his brother Hermes wrote the book, in which are contained the Mandates, which an angel taught him, when he came to him in the garment of a shepherd.

Soter ann. IX.....................

.........

Soter 9 years.....................

..

....... m. III d. II. fuit temporibus Antonini et Commodi, a cons. Veri et Hereniani usque Paterno et Bradua.

...... 3 months, 2 days. He was in the times of Antoninus and Commodus, from the consulate of Verus and Herenianus 171 to that of Paternus and Bradua 185.

Victor ann. VIIII m. II d. X. fuit temporibus............

.........

Victor 9 years, 2 months 10 days. He was in the time........

............... Antonini, a cons. Saturnini et Galli usque Presente et Extricato.

.......... of Antoninus, from the consulate of Saturninus and Gallus 198 to that of Praesens and Extricatus 217.

Calixtus ann. V m. II d. X. fuit temporibus Macrini et Eliogabali, a cons. Antonini et Adventi usque Antonino III et Alexandro.

Calixtus 5 years, 2 months, 10 days. He was in the times of Macrinus and Heliogabalus, from the consulate of Antoninus and Adventus 218 to that of Antoninus for the rd time and Alexander 222.

Urbanus ann. VIII mens. XI d. XII. fuit temporibus Alexandri, a cons. Maximi et Eliani usque Agricola et Clementino.

Urbanus 8 years, 11 months, 12 days. He was in the time of Alexander, from the consulate of Maximus and Elianus 223 to that of Agricola and Clementinus 230.

Pontianus ann. V m. II d. VII. fuit temporibus Alexandri, a cons. Pompeiani et Peligniani. Eo tempore Pontianus episcopus et Yppolitus presbiter exoles sunt deportati in Sardinia in insula uocina Severo et Quintiano cons. in eadem insula discinctus est IIII kal. Octobr. et loco eius ordinatus est Antheros XI kal. Dec. cons. ss.

Pontianus 5 years, 2 months, 7 days. He was in the time of Alexander, from the consulate of Pomeianus and Peignianus 231. In that time the exiled bishop Pontianus and the presbyter Hippolytus were deported to Sardinia on the island of Vocina, Severus and Quintianus being consuls 235. On the same island he died on th day before the kalends of October and in his place Antheros was ordained on the 11th day before the kalends of December, the emperors being consuls 235.

Antheros m. uno dies. X. Dormit III non. Ian. Maximo et Africano cons.

Antheros 1 month, 10 days. He slept on the rd day before the nones of January, Maximus and Africanus being consuls. 236

V f. 45'

Fabius ann. XIIII m. I d. X. fuit temporibus Maximini et Cordiani et Filippi, a cons. Maximini et Africani usque Decio II et Grato. passus XII kal. Feb. hic regiones divisit diaconibus et mul|tas fabricas per cimiteria fieri iussit. post passionem eius Moyses et Maximus presbyteri et Nicostratus diaconus comprehensi sunt et in carcerem sunt missi. eo tempore supervenit Novatus ex Africa et separavit de ecclesia Novatianum et quosdam confessores, postquam Moises in carcere defunctus est, qui fuit ibi m. XI d. XI.

Fabius 14 years, 1 month, 10 days. He was in the times of Maximinus and Gordian and Philip, from the consulate of Maximinus and Africanus 236 to that of Decius for the nd time and Gratus 250. He passed on the 12th day before the kalends of february. At this time he divided the regiones among the deacons and ordered much building work done through the cemeteries. After his martyrdom the presvyters Moses and Maximus and the deacon Nicostratus were arrested and thrown in prison. At the same time Novatus came over from Africa and separated from the church Novatian and some of these confessors, afterwards Moses died in prison, who had been there for 11 months and 11 days.

Cornelius ann. II m. III d. X. a cons. Decio IIII et Decio II usque Gallo et Volusianuo. sub episcopatu eius Novatus extra ecclesiam ordinavit Novatianum in urbe Roma et Nicostratum in Africa. hoc facto confessores, qui se separaverunt a Cornelio, cum Maximo presbytero, qui cum Moyse fuit, ad ecclesiam sunt reversi. post hoc Centumcellis expulsi. ibi cum gloria dormitionem accepit.

Cornelius 2 years, 3 months, 10 days. From the consulate of Decius for the th time and Decius for the nd time 251 to that of Gallus and Volusianus 252. Under his episcopate Novatus ordained Novatian outside the church in the city of Rome and Nicostratus in Africa. After this the confessors, who had separated themselves from Cornelius, with Maximus the presbyter, who had been with Moses, returned to the church. After this he was expelled from 100 buildings. There with glory he accepted sleep.

Lucius ann. II m. VIII d. X. fuit temporibus Galli et Volusiani usque Valeriano III et Gallieno II. hic exul fuit et postea nutu dei incolumis ad ecclesiam reversus est... III non. Mar. cons. ss.

Lucius 2 years, 8 months, 10 days. He was in the times of Gallus and Volusianus until Valerian for the rd time and Gallienus for the nd 255. At this time he was exiled and afterwards by the will of God he was restored unharmed to the church... rd day before the nones of March, the emperors being consuls.

Steffanus ann. IIII m. II d. XXI. fuit temporibus Valeriani et Gallieni, a cons. Volusiani et Maximi usque Valeriano III et Gallieno II.

Stephanus 4 years, 2 months, 21 days. He was in the times of Valerian and Gallienus, from the consulate of Volusianus and Maximus 253 to that of Valerian for the rd time and Gallienus for the nd 255.

Xystus ann. II m. XI. d. VI. coepit a cons. Maximi et Glabrionis usque Tusco et Basso et passus est VIII id. Aug....... a cons. Tusci et Bassi usque in diem XII kal. Aug. Aemiliano et Basso cons.

Xystus 2 years, 11 months, 6 days. He began from the consulate of Maximus and Glabrio 256 to that of Tuscus and Bassus 258 and passed on the th day before the ides of August...... from the consulate of Tuscus and Bassus 258 to the 12th day before the kalends of August, Aemilianus and Bassus being consuls. 259

Dionisius ann. VIII m. II d. IIII. fuit temporibus Gallieni, ex die XI kal. Aug. Aemiliano et Basso cons. usque in diem VII kal. Ian. cons. Claudi et Paterni.

Dionysius 8 years, 2 months, 4 days. He was in the time of Gallienus, from the 11th day before the kalends of August, Aemilianus and Bassus being consuls 259 to the th day before the kalends of January, in the consulate of Claudius and Paternus 269.

Felix ann. V m. XI d. XXV. fuit temporibus Claudi et Aureliani, a cons. Claudi et Paterni usque in consulatum Aureliano II et Capitolino.

Felix 5 years, 11 months, 25 days. He was in the times of Claudius and Aurelian, from the consulate of Claudius and Paternus 269 to the consulate of Aurelian for the nd time and Capitolinus 274.

Eutycianus ann. VIII m. XI d. III. fuit temporibus Aureliani, a cons. Aureliano III et Marcellino usque in diem VII idus Dec. Caro II et Carino cons.

Eutycianus 8 years, 11 months, 11 days. He was in the time of Aurelian, from the consulate of Aurelian for the rd time and Marcellinus 275 to the th day before the ides of December, Carus for the nd time and Carinus being consuls 283.

Gaius ann. XII m. IIII d. VII. fuit temporibus Cari et Carini, ex die XVI kal. Ian. cons. Carino II et Carino usque in X kal. Mai. Diocletiano VI et Constantio II.

Gaius 12 years, 4 months, 7 days. He was in the times of Carus and Carinus, from the 16th day before the kalends of January, in the consulate of Carinus for the nd time and Carinus 283 to the 10th day before the kalends of May, Diocletian for the th time and Constantius for the nd time (being consuls) 296.

V f. 65'-66

Marcellinus ann. VIII m. III d. XXV. fuit temporibus Diocletiani et Maximiani ex die prid. kal. Iulias a cons. Diocletiano VI et Constantio II usque in consul. Diocletiano VIIII et Maximiano VIII. || quo tempore fuit persecutio et cessavit episcopatum ann. VII m. VI d. XXV.

Marcellinus 8 years, 3 months, 25 days. He was in the times of Diocletian and Maximian from the day before the kalends of July from the consulate of Diocletian for the th time and Constantius for the nd 296 to the consulate of Diocletian for the 9th time and Maximian for the th 304. In which time there was a persecution and the episcopate ceased for 7 years, 6 months and 25 days.

Marcellus annum unum m. VI d. XX. fuit temporibus || Maxenti, a cons. X et Maximiano usque post consulatum X et septimium.

Marcellus 1 year, 6 months, 20 days. He was in the time of Maxentius, from the consulate of himself for the 10th time and Maximian 308 to the year after his 10th consulate and the th (of Maximian) 309.

Eusebius m. IIII d. XVI, a XIIII kal. Maias usque in diem XVI kal. Sept.

Eusebius 4 months, 16 days, from the 14th day before the kalends of May to the 16th day before the kalends of September.

Miltiades ann. III m. VI d. VIII, ex die VI nonas Iulias a consulatu Maximiano VIII solo, quod fuit mense Sep. Volusiano et Rufino, usque in III idus Ianuarias Volusiano et Anniano coss.

Miltiades 3 years, 6 months, 8 days, from the th day before the nones of July in the consulate of Maximian for the th time solo, which was in the month of September that of Volusianus and Rufinus 311 to the rd day before the ides of January, Volusianus and Annianus being consuls 314.

Silvester ann. XXI m. XI. Fuit temporibus Constantini, a consulatu Volusiano et Anniani 314 ex die prid. kal. Feb. usque in diem kal. Ian. Constancio et Albino coss. 335

Silvester 21 years, 11 months. He was in the time of Constantine, from the consulate of Volusianus and Annianus 314 from the day before the kalends of february, to the kalends of January, Constantius and Albinus being consuls. 335

Marcus mens. VIII dies XX. et hic fuit temporibus Constantini, Nepotiano et Facundo coss. 336 ex die XV. kal. Feb. usque in diem non. Octob. coss. ss.

Marcus 8 months and 20 days. And this one was in the time of Constantine, Nepotian and Facundus being consuls 336 from the 25th day before the kalends of February to the nones of October, the emperors being consuls.

Iulius ann. XV m. I d. XI. fuit temporibus Constantini, a consulatu Feliciani et Titiani 337 ex die VIII id. Feb. in diem pridie idus Apr. Constancio V et Constancio Caes. 352. hic multas fabricas fecit: basilicam in via Portese miliario III; basilicam in via Flaminia mil. II quae appellatur Valentini; basilicam Iuliam, quae est regione VII iuxta forum divi Traiani; basilicam trans Tiberim regione XIIII iuxta Callistum; basilicam in via Aurelia mil. III ad Callistum.

Iulius 15 years, 1 month, 11 days. He was in the time of Constantine, from the consulate of Felicianus and Titianus 337 from the th day before the ides of february to the dat before the ides of April, Constantius for the th time and Constantius Caesar (being consuls) 352. This one made much building work: a basilica in the via Portese at the rd milestone; a basilica in the Flaminian Way at the nd milestone, which is called the Valentinian; the basilica Julia, which is in region 7 near the forum of the deified Trajan; a basilica across the Tiber in region 14 near Callistus; a basilica in the via Aurelian at the rd milestone at Callistus.

Liberius fuit temporibus Constanti et Constanti ex die XI kal. Iun. in diem a consulatu Constantio V et Constantio Caes. coss. 352

Liberius

He was in the times of Constantius and Constantius, from the 11th day before the kalends of June, to the from the consulate of Constantius for the th time and Constantius Caesar being consuls 352

Notes to the online edition

This text is found in the Brussells (B), Vienna (V) and Amiens (G) manuscripts. Mommsen indicates that it is the oldest extant list of bishops of Rome, and it forms the basis of the Liber Pontificalis. It was not written at one time but created over time. The oldest part, which runs up to Urban († 230), he suggests comes from the Chronicle of Hippolytus of Portua, but not all scholars agreed. Three bishops have been omitted in this period; Anicetus, Eleutherus and Zephyrinus, whom Hippolytus could hardly have overlooked. But a comparison of the years assigned to each pope indicates that this omission is not by the author, but that of a copyist. Other errors are also present. The following section down to Pontianus has not escaped damage either. The final portion seems to have been added, he suggests, in his supposed second edition of the Chronography.

1. The two consuls for A.D. 29 were C. Fufius Geminus and L. Rubellius Geminus.

This text was scanned by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: chronography_of_354_14_regions_of_rome.htm

The Chronography of 354 AD. Part 14: Notice of the 14 regions of the City. Topographie der Stadt Rom in Alterthum II (1871), pp.543-571.

The Chronography of 354 AD. Part 14: Notice of the 14 regions of the City. Topographie der Stadt Rom in Alterthum II (1871), pp.543-571.

CVRIOSVM VRBIS REGIONVM XIV

CVM BREVIARIVS SVIS

NOTITIA REGIONVM VRBIS XIV

REGIO I PORTA CAPENA

REGIO I PORTA CAPENA

REGION 1 CAPENA GATE

continet

continet

contains

aedem Honoris et Virtutis

aedem Honoris et Virtutis

Temple of Honour and Virtue

Camenas

Camenas et

A fountain dedicated to the muses

lacum Prometei

lacum Promethei

Lake of Prometheus

balneum Torquati

balineum Torquati et Vespasiani

Baths of Torquatus and Vespasian

thermas Severianus et Commodianas

thermas Severianus et Commodianas

Severian and Commodian hot baths

aream Apollonis et Splenis

aream Apollonis et Splenis et Calles

Parks of Apollo and Splenis

vicum vitrarium

vicum vitrarium

District connected with cloth-making

aream pannariam

aream pannariam

District connected with cloth-making

mutatorium Caesaris

mutatorium Caesaris

Place where imperial carriages were kept

balneum Abascantis et Mamertini

balineum Bolani et Mamertini

Baths of T. Flavius Abascantus (freedman of Domitian) and S. Petronius Mamertinus (praetorian prefect, 139-143 AD)

aream carruces

aream carruces

A public square where private carriages might be left (banned in Rome itself).

balineum Abascanti et Antiochiani

aedem Martis

aedem Martis et Minervae et Tempestatis

Temples of Mars and Minerva and Tempest

flumen Almonis

flumen Almonis

The river Almo

arcum divi Veri et Traiani et Drusi

arcum divi Veri Partici et divi Traiani et Drusi

Arches of the deified Verus Parthicus and deified Trajan and Drusus

vici

X

vici

X

streets 10

aed. X

aediculae X

10 shrines

vicomag. XLVIII

vicomagistri XLVIII

48 vicomagisters

cur. II

curatores II

2 curators

insulae III.CCL

insulae III.CCL

3,250 blocks of flats

dom. CXX

domos CXX

120 houses

horr. XVI

horrea XVI

16 grain warehouses

bal. LXXXVI

balinea LXXXVI

86 bath-houses

lacos LXXXI

lacos LXXXVII

81/87 cisterns

pist. XX

pistrina XX

20 bakeries/mills

continet pedes XII CCXI s.

continet pedes XII CCXVIIII s.

circumference 12,211/12,219 paces

REGIO II CAEOLEOMONTIVM

REGIO II CAELEMONTIVM

REGION 2 CAELIAN HILL

continet

continet

contains

Claudium

templum Claudii

temple of Claudius

macellum magnum

macellum magnum

The great food-market

lupanarios

lupanarios

brothels

atrium Cyclopis

antrum Cyclopis

cave of the Cyclops

cohort. V vigilum

cohortem V vigilum

th cohort of watchmen

caput Africes

castra peregrina

barracks of soldiers temporarily in Rome

arborem sanctam

caput Africae

the Head of Africa

castra peregrina

arborem sanctam

the sacred tree

domum Philippi

domum Philippi

the house of Philip

Victiliana

Victiliana

Victilian house

ludum matutinum et Dacicum

ludum matutinum et Gallicum

gladiators' pre-morning warm-up area

spoliarium

spoliarium

place where armour of dead gladiators was removed (Seneca Ad Lucil. 93:12; Hist. August. Commodus 18:5, 19:1).

saniarium

samiarium

gladiator first-aid station

armamentiarum

micam aureum

micam aureum

The Golden Flake (= a lodge of Nero's Golden House)

vici

VII

vici

VII

streets 7

aed. VII

aediculae VII

7 shrines

vicomag. XLVIII

vicomagistri XLVIII

48 vicomagisters

curat. II

curatores II

2 curators

insulae III.DC

insulae III.DC

3,600 blocks of flats

dom. CXXVII

domos CXXVII

127 houses

horr. XXVII

horrea XXVII

27 grain warehouses

bal. LXXXV

balinea LXXXV

85 bath-houses

lacos LXV

lacos LXV

65 cisterns

pist. XV

pistrina XV

15 bakeries/mills

continet pedes XII CC

continet pedes XII CC

circumference 12,200 paces

REGIO III ISIS ET SERAPIS

REGIO III ISIS ET SERAPIS

REGION 3 ISIS AND SERAPIS

continet

continet

contains

monetam

monetam

the mint

amphitheatrum qui capet loca LXXXVII

amphitheatrum qui capit loca LXXXVII

amphitheatre with 87,000 seats

ludum magnum

ludum matutinum et Dacicum

domum Britti Praesentis

domum Brutti Praesentis

the House of Brutius Praesens (AD 180)

summum choragum

summum choragum

the principal supplier of theatrical goods

lacum pastorum

lacum pastorum

the lake of the shepherds

scolam quaestorum et caplatorum

scholam quaestorum et caplatorum

schools of quaestors and caplatores (olive-press labourers).

thermas Titianas et Traianas

thermas Titianas et Traianas

Titian and Trajanic hot bathhouses

porticum Libies

porticum Liviae

Portico of Livia

castra Misenantium

castra Misenatium

barracks of sailors detached from the fleet at Misenum to work in the amphitheatre

vici

XII

vici

XII

streets 12

aed. XII

aediculae XII

12 shrines

vicomag. XLVIII

vicomagistri XLVIII

48 vicomagisters

cur. II

curatores II

2 curators

insulae II.DCCLVII

insulae II.DCCLVII

2,757 blocks of flats

dom. LX

domos CLX

60/160 houses

horr. XVIII

horrea XVII

17 grain warehouses

bal. LXXX

balinea LXXX

80 bath houses

lacos LXV

lacos LXV

65 cisterns

pist. XVI

pistrina XVI

16 bakeries/mills

continet pedes XII CCCL

continet pedes XII CCCL

circumference 12,350 paces

REGIO IV TEMPLVM PACIS

REGIO IV TEMPLVM PACIS

REGION 4 TEMPLE OF PEACE

continet

continet

contains

porticum absidatum

porticum absidatum

Apsidal gate containing spoils of Jerusalem

aream Vulcani

The park of Vulcan

aura bucinum

aureum bucinum

The golden trumpet

Apollinem sandaliarum

Apollinem sandaliarum

Statue of Apollo in the Sandalarian vicus

templum Telluris

templum Telluris

The temple of Earth

horrea chartaria

Chartarian grain warehouse

tigillum sororum

tigillum sororum

Possibly a gate with two altars

colossum altum pedes CII s. habet in capite radia VII singula pedum XXII s.

colossum altum pedes CII s. habet in capite radia numero VII singula pedum XXII s.

The colossal statue, 102 feet high. On its head are 7 rays each 22 feet long.

metam sudantem

metam sudantem

The sweating cone

templum Romae

templum Romae et Veneris

The temple of Rome and Venus

aedem Iobis

aedem Iovis statoris

The temple of Jupiter Statoris

viam sacram

viam sacram

The sacred way

basilicam novam et Pauli

basilicam Constantinianam

The new/Constantinian basilica

templum Faustinae

The temple of Faustina

templum Faustinae

basilicam Pauli

The basilica of Paul

forum transitorum

forum transitorum

The market of passers-through.

Suburam

Suburam

The Subura

balneum Dafnidis

balineum Dafnidis

The bath-house of Daphne

vici

VIII

vici

VIII

streets 8

aed. VIII

aediculae VIII

8 shrines

vicomag. XLVIII

vicomagistri XLVIII

48 vicomagisters

curat. II

curatores II

2 curators

insulae II.DCCLVII

insulae II.DCCLVII

2,757 blocks of flats

dom. LXXXVIII

domos LXXXVIII

88 houses

horr. XVIII

horrea XVIII

18 grain warehouses

bal. LXV

balinea LXXV

65/75 bath houses

lacos LXXI

lacos LXXVIII

71/78 cisterns

pist. XV

pistrina XV

15 bakeries/mills

continet pedes XIII

continet pedes XIII

circumference 13,000 paces

REGIO V EXQVILIAE

REGIO V ESQVILIAE

REGION 5 ESQUILINE HILL

continet

continet

contains

lacum Orfei

lacum Orphei

The lake of Orpheus

macellum Liviani

macellum Liviani

The Livian food-market

nymfeum Alexandri

nympheum divi Alexandri

The nympheum of the deified Alexander

cohort. II vigilum

cohortem II vigilum

nd cohort of watchmen

hortos Palatianum

Herculem Syllanum

The temple of Hercules Sulla

Herculem Syllanum

hortos Pallantianos

The Palatine gardens

amphitheatrum castrensem

amphitheatrum castrensem

Military theatre

campum Viminalem subager

campum Viminalem subager

Minerbam medicam

Minervam medicam

The temple of Minerva the healer

Isidem patriciam

Isidem patriciam

The temple of patrician Isis

vici

XV

vici

XV

streets 15

aed. XV

aediculae XV

15 shrines

vicomag. XLVIII

vicomagistri XLVIII

48 vicomagisters

curat. II

curatores II

2 curators

insulae III.DCCCL

insulae III.DCCCL

3,750 blocks of flats

dom. CLXXX

domos CLXXX

180 houses

horr. XXII

horrea XXII

22 grain warehouses

bal. LXXV

balinea LXXV

75 bath houses

lacos LXXIIII

lacos LXXIIII

74 cisterns

pist. XV

pistrina XV

15 bakeries/mills

continet pedes XV.DC

continet pedes XV.DC

circumference 15,600 paces

REGIO VI ALTOSEMITA

REGIO VI ALTA SEMITA

REGION 6 THE HIGH ROAD

continet

continet

contains

templum Salusti et Serapis

templum Salutis et Serapis

The temple of Safety and Serapis

Floram

templum Florae

The temple of Flora

Capitolium antiquum

Capitolium antiquum

The ancient Capitol

thermas Constantinianas

statuam Mamuri

The statue of Mamurus

statuam Mamuri

templum dei Quirini

The temple of the god Quirinus

templum dei Quirini

malum punicum

The wicked Carthaginian

hortos Salustianos

hortos Salustianos

The Salustian gardens

gentem Flabiam

gentem Flabiam

The temple of the Flavian gens

thermas Diocletianas

thermas Diocletianas et Constantinianas

The Diocletian and Constantinian hot bath house

cohort. III vigilum

castra praetoria

rd cohort of watchmen / The praetorian barracks

X tabernas

X tabernas

The Ten Taverns

gallinas albas

gallinas albas

The white hens

aream Candidi

The white park

cohortem III vigilum

rd cohort of watchmen

vici

XVII

vici

XVII

streets 17

aed. XVII

aediculae XVII

17 shrines

vicomag. XLVIII

vicomagistri XLVIII

48 vicomagisters

* * * *

curatores II

2 curators

* * * *

insulae III.CCCCIII

3,403 blocks of flats

* * * *

domos CXLVI

146 houses

* * * *

horrea XVIII

18 grain warehouses

bal. LXXV

balinea LXXV

75 bath houses

lacos LXXIII

lacos LXXIII

73 cisterns

pist. XVI

pistrina XVI

16 bakeries/mills

continet pedes XV.DCC

continet pedes XV.DCC

circumference 15,700 paces

REGIO VII VIA LATA

REGIO VII VIA LATA

REGION 7 BROADWAY

continet

continet

contains

lacum Ganymedis

lacum Ganymedis

The lake of Ganymede

cohort. I vigilum

cohortem I vigilum

st cohort of watchmen

arcum novum

arcum novum

The new arch

nymfeum Iobis

nympheum Iovis

The nympheum of Jupiter

aedicula capraria

aediculam caprariam

The Caprarian shrine

campum Agrippae

campum Agrippae

Park of Agrippa

templum Solis et castra

templum Solis et castra

The temple of the Sun, and barracks for the urban cohort

porticum Gypsiani et Constantini

porticum Gypsiani et Constantini

The Gypsian and Constantinian portico

templum duo nova Spei et Fortunae

The temple of the two new Hopes and Fortunes

equos Tiridatis regis Armeniorum

equum Tiridatis regis Armeniorum

The horse of Tiridates, king of Armenia

forum suarium

forum suarium

Swine market

hortos Largianos

The Largian gardens

mansuetas

mansuetas

Tame animals

lapidem pertusum

lapidem pertusum

The perforated stone

vici

XV

vici

XV

streets 15

aed. XV

aediculae XV

15 shrines

vicomag. XLVIII

vicomagistri XLVIII

48 vicomagisters

curat. II

curatores II

2 curators

insulae III.DCCCV

insulae III.DCCCV

3,805 blocks of flats

dom. CXX

domos CXX

120 houses

horr. XXV

horrea XXV

25 grain warehouses

bal. LXXV

balinea LXXV

75 bath houses

lacos LXXVI

lacos LXXVI

76 cisterns

pist. XV

pistrina XV

15 bakeries/mills

continet pedes XIII.CCC

continet pedes XIII.CCC

circumference 13,300 paces

REGIO VIII FORVM ROMANVM MAGNVM

REGIO VIII FORVM ROMANVM VEL MAGNVM

REGION 8 ROMAN OR GREAT FORUM

continet

continet

rostras III

rostra III

Genium p. R.

Genium populi Romani

A golden statue of the Genius of the Roman people.

aureum et equum Constantini

The golden equestrian statue of Constantine

senatum

senatum

Senate

atrium Minervae

atrium Minervae

The name given in late antiquity to the 'Chalcidicum' of Augustus; a courtyard.

forum Caesaris Augusti Nervae Traiani

forum Caesaris Augusti Nervae Traiani

Fora of Augustus, Nerva and Trajan Caesar

templum Traiani et columnam coclidem altam pedes CXXVII s. grados intus habet CLXXX fenestras XLV

templum Traiani et columnam coclidem altam pedes CXXVII s. gradus intus habet CLXXX fenestras XLV

Temple of Trajan, and the pillar with a spiral staircase inside 1 127 paces high, it has 180 steps inside, 45 windows.

cohort. VI vigilum

cohortem VI vigilum

th cohort of watchmen

basilicam argentariam

basilicam argentariam

The basilica of the bankers' exchange

templum Concordiae et

templum Concordiae

The temple of Concord

umbilicum Romae

The navel of Rome

Saturni et Vespasiani et Titi

templum Saturni et Vespasiani et Titi

The temples of Saturn, and Vespasian, and Titus

Capitolium

Capitolium

The Capitol

miliarium aureum

miliarium aureum

The golden milestone

vicum iugarium

Street from the forum to the Carmentalian gate, taking its name from an altar of Juno Iuga.

Graecostadium

basilicam Iuliam

basilicam Iuliam

The basilica Julia

templum Castorem et Minervae

templum Castorem

The temples of Castor and Minerva

Vestam

Vestam

The temple of Vesta

horrea Agrippiana

horrea Germaniciana et Agrippiana

The Agrippian and Germanician grain warehouses.

aquam cernentem IIII scaros sub eadem

aquam cernentem IIII scaros sub aede

atrium Caci

atrium Caci

Courtyard of Cacus

vicum iugarium et unguentarium

See above

Graecostadium

porticum margaritarium

porticum margaritarium

The pearl portico

elefantum herbarium

elefantum herbarium

The elephant herbarium

vici

XXXIV

vici

XXXIV

streets 34

aed. XXXIV

aediculae XXXIV

34 shrines

vicomag. XLVIII

vicomagistri XLVIII

48 vicomagisters

cur. II

curatores II

2 curators

insulae III.CCCCLXXX

insulae III.CCCCLXXX

3,480 blocks of flats

dom. CXXX

domos CXXX

130 houses

horr. XVIII

horrea XVIII

18 grain warehouses

bal. LXXXVI

balinea LXXXV

86/85 bath houses

lacos CXX

lacos CXX

120 cisterns

pist. XX

pistrina XX

20 bakeries/mills

continet pedes XIIII.LXVII.

continet pedes XIIII.LXVII.

circumference 14,067 paces

REGIO IX CIRCVS FLAMINEVS

REGIO IX CIRCVS FLAMINIVS

REGION 9 FLAMINIAN CIRCUS

continet

contains

stabula IIII factionum VI

stabula numero IIII factionum VIII

The stables, 4 in number, of the 6/8 factions

aedes

Temple

porticum Philippi

porticum Philippi

The portico of Philip

Minucias veterem et frumentarium

Minucias duas veterem et frumentarium

Two old Minucian porticos holding foodstuffs (after M. Minucius 110 BC).

cryptam Balbi

cryptam Balbi

Covered porch of Balbus

theatra III inprimis Balbi qui capet loca XI. DX

theatra III inprimis Balbi qui capet loca XI. DX

3 theatres, firstly that of Balbus which takes 11,510 places

Pompei capet loca XVII. DLXXX

Pompei capet loca XVII. DLXXX

that of Pompey takes 17,580 places

Marcelli capet loca XX. D

Marcelli capet loca XX. D

that of Marcellus takes 20,500 places

odium capet loca X. DC

odium capet loca XI. DC

The Odium takes 11,600 places

stadium capet loca XXX. LXXXVIII

stadium capet loca XXX. LXXXVIII

The Stadium takes 30,088 places

campum Martium

campum Martium

The campus Martius (=field of Mars)

trigarium

trigarium

The place where the 'trigae' exercised for chariot-racing.

ciconias nixas

ciconias nixas

Probably a large square where wines were disembarked

pantheum

pantheum

The pantheon

basilicam Neptuni Matidies Marciani

basilicam Matidies et Marciani

The basilica of Neptune, Matidies and Marcian

templum Antonini et columnam coclidem altam pedes CLXXV s. gradus intus habet CCIII fenestras LVI

templum divi Antonini et columnam coclidem altam pedes CLXXV s. gradus intus habet CCIII fenestras LVI

The temple of the deified Antoninus and column with spiral staircase inside 1 175 paces high, it has 203 steps inside and 56 windows

Hadrianeum

The Hadrianeum

thermas Alexandrianas et Agrippianas

thermas Alexandrianas et Agrippianas

The Alexandrian and Agrippian hot baths

porticum argonautarum et Meleagri

porticum argonautarum et Meleagri

Portico of the Argonauts and Meleager

Iseum et Serapeum

Iseum et Serapeum

The temple of Isis and Serapis

Minervam Calcidicam

The temple of Minerva Calcidica

Divorum

Divorum

The temple of the gods

insulam Felicles

insulam Felicles

The Insula Felicles (= a Roman skyscraper)

vici

XXXV

vici

XXXV

streets 35

aed. XXXV

aediculae XXXV

35 shrines

vicomag. XLVIII

vicomagistri XLVIII

48 vicomagisters

curat. II

curatores II

2 curators

insulae II.DCCLXXVII

insulae II.DCCLXXVII

2,777 blocks of flats

dom. CXL

domos CXL

140 houses

horr. XXV

horrea XXV

25 grain warehouses

bal. LXIII

balinea LXIII

63 bath houses

lacos CXX

lacos CXX

120 cisterns

pist. XX

pistrina XX

20 bakeries/mills

continet pedes XXXII.D

continet pedes XXXII.D

circumference 32,500 paces

REGIO X PALATIVM

REGIO X PALATIVM

REGION 10 THE PALACE

continet

continet

contains

casam Romuli

casam Romuli

The house of Romulus

aedem Matris deum et Apollinis Ramnusi

aedem Matris deum et Apollinis Ramnusi

The temple of the Mother of the gods and Apollo Ramnusis

pentapylus

pentapylum

5-arched entrace (to the temple of Jove Ultor)

domum Augustinianam et Tiberianam

domum Augustinianam et Tiberianam

The house of Augustus and Tiberius

auguratorium

auguratorium

The augur-station

aream Palatinam

The Palatine area

aedem Iobis

aedem Iovis victoris

The temple of Jupiter Victor

curiam veterem

domus Dionis

The house of Dion

curuam veterem

The old senate-house

Fortunam respicientem

Fortunam respicientem

A statue of fortune

septizonium divi Severi

septizonium divi Severi

The Septizonium of the deified Severus

Victoriam Germanianam

Victoriam Germanianam

The temple of German Victory

lupercam

lupercam

The wolf-cave

vici

XX

vici

XX

streets 20

aed. XX

aediculae XX

20 shrines

vicomag. XLVIII

vicomagistri XLVIII

48 vicomagisters

curat. II

curatores II

2 curators

insulae II.DCCXLII

insulae II.DCXLII

2,742/2,642 blocks of flats

dom. LXXXIX

domos LXXXIX

89 houses

horr. XLVIII

horrea XLVIII

48 grain warehouses

bal. XLIIII

balinea XLIIII

44 bath houses

lacos XC

lacos LXXXIX

90/89 cisterns

pist. XX

pistrina XX

20 bakeries/mills

continet pedes XI.DX

continet pedes XI.DX

circumference 11,510 paces

REGIO XI CIRCVS MAXIMVS

REGIO XI CIRCVS MAXIMVS

REGION 11 CIRCUS MAXIMUS

* * * *

qui capit loca CCCCLXXXV

which takes 485,000 places

continet

continet

contains

templum Solis et Lunae et templum Mercurii

templum Solis et Lunae

The temple of the Sun and the Moon

aedem Matris deum et Iobis

aedem Matris deum et Iovis arboratoris

The temple of the Mother of the gods and Jupiter arboratoris

Cererem

The temple of Ceres

XII portas

duodecim portas

The 12 gates

templum Mercurii

The temple of Mercury

aedem Ditis patris

The temple of Dis Pater

Cererem

The temple of Ceres

portam trigeminam

portam trigeminam

Trigeminal gate in the Servian wall

Apollinem caelispicem

Apollinem caelispicem

The temple of Apollo Heavengazer

Herculem olivarium

Herculem olivarium

The temple of Hercules of the olive-oil traders

Velabrum

Velabrum

The velabrum district, the industry and trading centre

Fortunium

The temple of Fortune

Arcum Constantini

Arcum divi Constantini

The Arch of the deified Constantine

vici

XXI

vici

XXI

streets 21

aed. XXI

aediculae XXI

21 shrines

vicomag. XLVIII

vicomagistri XLVIII

48 vicomagisters

curat. II

curatores II

2 curators

insulae II.D

insulae II.DC

2,600 blocks of flats

dom. LXXXVIII

domos LXXXIX

88/89 houses

horr. XVI

horrea XVI

16 grain warehouses

bal. XV

balinea XV

15 bath houses

lacos XX

lacos XX

20 cisterns

pist. XVI

pistrina XVI

16 bakeries/mills

continet pedes XI.D

continet pedes XI.D

circumference 11,500 paces

REGIO XII PISCINA PVBLICA

REGIO XII PISCINA PVBLICA

REGION 12 THE PUBLIC POND

continet

continet

contains

aream radicarium

aream radicarium

Radicarian park

viam novam

viam novam

The new road

Fortunam mammosam

Fortunam mammosam

A temple

Isidem Athenodoriam

Isidem Athenodoriam

A statue of Isis by the Greek sculptor Athenodorus

aedem Bonae deae subsaxaneae

aedem Bonae deae subsaxaneae

The temple of the Good goddess at the cliff-foot

clivium delfini

clivium delfini

A road

thermas Antoninianas

thermas Antoninianas

The Antonine hot baths

VII domos Partorum

septem domos Parthorum

Seven houses of the Parthians

campum lanatarium

campum lanatarium

Field of the cattle-merchants

domum Cilonis

domum Cilonis

The house of L. Fabius Cilo, consul in 204 AD

cohort. IIII vigilum

cohortem IIII vigilum

th cohort of watchmen

domum Cornificies

domum Cornificiae

The house of Annia Conficia Faustina, sister of Marcus Aurelius

privata Adriani

privata Adriani

Hadrian's private house when first adopted by Trajan

vici

XVII

vici

XVII

streets 17

aed. XVII

aediculae XVII

17 shrines

vicomag. XLVIII

vicomagistri XLVIII

48 vicomagisters

curat. II

curatores II

2 curators

insulae II.CCCCLXXXVII

insulae II.CCCCLXXXVII

2,487 blocks of flats

dom. CXIII

domos CXIII

113 houses

horr. XXVII

horrea XXVII

27 grain warehouses

bal. LXIII

balinea LXIII

63 bath houses

lacos LXXX

lacos LXXXI

80/81 cisterns

pist. XXV

pistrina XXV

25 bakeries/mills

continet pedes XII

continet pedes XII

circumference 12,000 paces

REGIO XIII AVENTINVS

REGIO XIII AVENTINVS

REGION 13 THE AVENTINE

continet

continet

contains

armilustrium

armilustrium

Public square at the top of the hill where the purification of arms was celebrated

templum Dianae et Minervae

templum Dianae et Minervae

The temple of Diana and Minerva

nymphea tria

nymfea tria

Three Nymphea

thermas Syres et Decianas

thermas Surae et Decianas

The Licinius Sura and Decian hot bath houses

Dolocenum

Dolocenum

The temple of Jupiter Dolichenus

privata Traiani

Private house of Trajan when he was adopted by Nerva

mappa aurea

Mappam Auream

The golden map

platanonis

platanonis

Plantations (probably a street or district)

horrea Galbes et Aniciana

horrea Galbae et Aniciana

The grain warehouse of Galba and the Anicii

porticum fabarium

porticum fabarium

The Fabarian portico (vegetable-market)

scalam Cassiam

scalas Cassi

The ladders of Cassius

forum pistorum

forum pistorium

The marketplace of the millers

vici

XVIII

vici

XVIII

streets 18

aed. XVIII

aediculae XVII

18/17 shrines

vicomag. XLVIII

vicomagistri XLVIII

48 vicomagisters

cur. II

curatores II

2 curators

insulae II.CCCCLXXXVII

insulae II.CCCCLXXXVII

2,487 blocks of flats

dom. CXXX

domos CXXX

130 houses

horr. XXXV

horrea XXXV

35 grain warehouses

bal. XLIIII

balinea LX

44/60 bath houses

lacos LXXXVIIII

lacos LXXXVIIII

89 cisterns

pist. XX

pistrina XX

20 bakeries/mills

continet pedes XVIII

continet pedes XVIII

circumference 18,000 paces

REGIO XIIII TRANSTIBERIM

REGIO XIIII TRANSTIBERIM

REGION 14 TRANS-TIBER

continet

continet

contains

Gaianum et Frigianum

Gaianum et Frigianum

The Gaianum (=a field for horse-racing created by Caligula) and the Phrygianum (=temple of Magna Mater, Cybele)

naumachias V et Vaticanum

Vaticanum

The 5 (or 2) Vatican and Augustean sea-battle sites

naumachias V

(The five sea-battle sites)

hortos Domities

hortos Domities

The gardens of Domitius

Ianiculum

Janiculum

molinas

Mills 2

balineum Ampelidis et Dianes

balineum Ampelidis Prisci et Dianae

The bath house of Ampelis, Priscus and Diana

molinas

Mills 2

Ianiculum

Janiculum

cohort. VII vigilum

statuam Valerianum

The Valerian statue

statuam Valerianum

cohortem VII vigilum

th cohort of watchmen

caput Gorgonis

caput Gorgonis

The head of the Gorgon

Herculem sub terram medium cubantem sub quem plurimum auri positus est.

Hercules sleeping under the centre of the earth, under whom much gold has been put.

Fortis Fortuna

Fortis Fortunae

[Temple of] Fors Fortuna (goddess of accidental fortune).

corariam Septimianam

corariam Septimianam

College of the Septimian leather-workers

Herculem cubantem

Hercules sleeping

campum Bruttianum et Codetanum

campum Bruttianum et Codetanum

The Bruttian and Codetanum fields

hortos Getes

hortos Getes

Gardens of Geta (son of Septimus Severus)

castra lecticariorum

castra lecticariorum

Barracks of the state litter-bearers

vici

LXXVIII

vici

LXXVIII

streets 78

aed. LXXVIII

aediculae LXXVIII

78 shrines

vicomag. XLVIII

vicomagistri XLVIII

48 vicomagisters

cur. II

curatores II

2 curators

insulae IIII.CCCCV

insulae IIII.CCCCV

4,405 blocks of flats

dom. CL

domos CL

150 houses

horr. XXII

horrea XXII

22 grain warehouses

bal. LXXXVI

balinea LXXXVI

86 bath houses

lacos CLXXX

lacos CLXXX

180 cisterns

pist. XXIIII

pistrina XXIIII

24 bakeries/mills

continet pedes XXXIII

continet pedes XXXIII. CCCLXXX VIII

circumference 33,388 paces

[FIRST APPENDIX]

[FIRST APPENDIX]

[FIRST APPENDIX]

1

BIBLIOTHECAE XXVIII

BIBLIOTHECAE N. XXVIII

28 LIBRARIES

2

OBVLISCI VI

OBOLISCI VI

6 OBELISKS

in circo maximo duo, minor habet pedes LXXXVII s. maior habet pedes CXXII s.

in circo maximo unus altus pedes LXXXVIII s.

2/1 in the circus maximus (the smaller) 87/88 paces high, the bigger 122 paces high

in Vaticano una lata pedes LXXII s.

in Vaticano unus altus pedes LXXV

1 in the Vatican, 72/75 paces high

in campo Martio una alta pedes LXXII s.

in campo Martio unus altus pedes LXXII s.

1 in the Campus Martius, 72 paces high

in musileo Augusti duo alta singuli pedes XLII s.

in mausuleo Augusti duo alta singuli pedum XLII s.

2 in the Mausoleum of Augustus, one 42 paces high

3

PONTES VIII

PONTES VIII

8 BRIDGES

Aelius

Aelius

Aemilius

Aemilius

Aurelius

Aurelius

Molvius

Mulvius

sublicius

sublicius

Fabricius

Fabricius

Cestius et

Cestius et

Probi

Probi

4

MONTES VII

MONTES VII

7 HILLS

Caelius

Caelius

Aventinus

Aventinus

Tarpeius

Tarpeius

Palatinus

Palatinus

Exquilinus

Esquilinus

Vaticanus et

Vaticanus

Ianiculensis

Ianiculensis

5

CAMPI VIII

CAMPI VIII

8 FIELDS

Viminalis

Viminalis

Agrippes

Agrippae

Martius

Martius

codetanus

codetanus

Octavius

Octavius

pequarius

pecuarius

Lanatarius et

Lanatarius et

Brutianus

Bruttianus

6

FORI XI

FORA XI

11 MARKETPLACES

Romanum magnum

Romanum magnum

Caesaris

Caesaris

Augusti

Augusti

Nervae

Nervae

Traiani

Traiani

Ahenobarbi

Ahenobarbi

boarium

forum boarium

* * *

suarium

pistorum

forum pistorum

Gallorum et

Gallorum et

Rusticorum

Rusticorum

7

BASILICAE X

BASILICAE X

10 BASILICAS

Iulia

Iulia

Vlpia

Vlpia

Pauli

Pauli

vestilia

vestilia

Neptunia

Neptuni

Matidies

Matidiae

Marcianes

Marcianae

vascolaria

vascellaria

floscellaria

floscellaria

Constantiniana

Constantiniana

8

THERMAE XI

THERMAE XI

11 HOT BATH HOUSES

Traianae

Traianae

Titianae

Titianae

Commodianae

Agrippianae

Antoninianae

Surae

Syranae

Commodianae

Agrippianae

Severianae

Alexandrinae

Antoninianae

* * *

Alexandrianae

Diocletianae

Decianae

Constantinianae

Diocletianae

Severianae

Constantinianae

9

AQVAE XVIIII

AQVAE XVIIII

19 AQUEDUCTS

Traiana

Traiana

Annia

Annia

Attica

Attica

Marcia

Claudia

Claudia

Marcia

Herculea

Herculea

Caerulea

Caerulea

Iulia

Iulia

Augustea

Augustea

Appia

Appia

Alseatina

alsetina

Ciminia

Ciminia

Aurelia

Aurelia

Damnata

Damnata

Virgo

Virgo

Tepula

Tepula

Severiana

Severiana

Antoniana

Antoniana

Alexandrina

Alexandrina

10

VIAE XXVIIII

VIAE XXVIIII

29 HIGHWAYS

Traiana

Traiana

Appia

Appia

Latina

Latina

Lavicana

Lavicana

Praenestina

Praenestina

Tiburtina

Tiburtina

Numentana

Nomentana

Salaria

Salaria

Flamminea

Flamminea

Aemilia

Aemilia

Clodia

Clodia

Valeria

Valeria

Aurelia

Aurelia

Campana

Campana

Ostiensis

Ostiensis

Portuensis

Portensis

Ianiculensis

Ianiculensis

Laurentina

Laurentina

Ardentina

Ardeatina

Setina

Setina

Tiberina

Tiberina

Quintia

Quintia

Cassia

Cassia

Gallica

Gallica

Cornelia

Cornelia

triumfalis

triumfalis

Patinaria

Patinaria

Asinaria

Asinaria

Ciminia

Ciminia

[SECOND APPENDIX]

[SECOND APPENDIX]

[SECOND APPENDIX]

HORVM BREVIARIVM

HORVM BREVIARIVM

SUMMARY OF THESE

Capitolia II

Capitolia II

12 capitols

circi II

circi II

2 circuses

amphitheatra II

amphitheatra II

2 amphitheatres

colossi II

colossi II

2 colossal statues

columnae coclidae II

columnae coclidae II

2 columns containing a spiral staircase 1

macelli II

macelli II

2 food markets

theatra III

theatra III

3 theatres

ludi IIII

ludi IIII

4 schools

naumachiae V

naumachiae V

5 water-battle arenas

nymfea XV

nymfea XV

15 nymphea

equi magni XXII

equi magni XXII

22 equestrian statues

dei aurei LXXX

dei aurei LXXX

80 golden gods

eburni LXXIIII

eburni LXXVII

74/78 ivory gods

arci marmorei XXXVI

arci marmorei XXXVI

36 marble arches

portae XXXVII

portae XXXVII

37 gates

vici CCCCXXIII

vici CCCCXXIIII

423/424 streets

aed. CCCCXXIII

aedes CCCCXXIIII

423/424 shrines

vicomag. DCLXXII

vicomagistri DCLXXII

672 vicomagisters

curat. XXVIIII

curatores XXVIII

29/28 curators

insulae per totam urbem XLVI. DCII

insulae per totam urbem n. XLVI. DCII

46,602 blocks of flats in the whole city

domos M. DCCXC

domos M. DCCXC

1,790 houses

horrea CCXC

horrea CCXC

290 grain warehouses

balnea DCCCLVI

balinea DCCCLVI

856 bath houses

lacos quod est putea M. CCCLII

lacos M. CCCLII

1,352 cisterns

pistrina CCLIV

pistrina CCLIV

254 bakeries/millers

lupanariae XLVI

lupanariae XLV

46/45 brothels

latrinae publicae quod est sicessos CXLIIII

latrinae publicae CXLIIII

144 public latrines which are toilets 3

cohortes praetoriae X

cohortes praetoriae X

10 praetorian cohorts

urbanae IIII

urbanae IV

4 urban cohorts

vigilum VII

vigilum VII

7 cohorts of watchmen

quorum excuvitoria XIIII

quorum excubitoria XIIII

of which 14 are excubitores (guardsmen)

vexilla communia II

vexilla communia II

2 communal detachments (uncertain what these were)

castra equitum singulariorum

castra equitum singulariorum II

Two barracks of horse-guards

peregrinorum

peregrinorum

Soldiers temporarily in Rome

Ravennantium

Ravennantium

Marines of Ravenna

lecticariorum

lecticariorum

Military litter-bearers

silicariorum

silicariorum

Military road-engineers

Misenantium

Misenantium

Marines of Misenum

tabellariorum

tabellariorum

Post-office

victimariorum

victimariorum

Sacrificial assistants

mensae oleareae per totam urbem II. CCC

mense oleariae per totam urbem n. II. CCC

2,300 olive tables throughout the whole city

Notes to the online edition

Please see the introduction for details of the manuscripts. While the Notitia is found in V, the most important manuscript of the Chronography, a variant text of what is clearly the same material is found independently, under the title of the "Curiosum".

Material in italics is present only in one manuscript of the text.

Two untitled appendices follow the main text in both families of manuscripts, containing further summaries, but also extra information. I have included these above.

I have been unable to determine what some of the things listed are, but have made use of R. Valentini and G. Zuchetti, Codice topografico della citt di Roma, Volume 1. Rome (1940) p. 63 ff. Part XIV with a complete commentary about each entry, for some items. Update (2018): A kind correspondent has explained the last few mysterious words:

1 Coclidem, coclidae: See F. Gaffiot, Dictionnaire Illustr Latin-Fran ais, 1934: entry for "cochlis": "colonne qui renferme un escalier en colima on".

2 Molinas: See Gaffiot, entry for "molina", "moulin".

3 "quod est sicessos", i.e. 'secessus'. See Du Cange, Glossarium mediae et infimae latinitatis, 1883-7: secessus.

This text was scanned by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: chronography_of_354_15_liber_generationis.htm

The Chronography of 354 AD. Part 15: The book of the generations. MGH, pp.89-140.

The Chronography of 354 AD. Part 15: The book of the generations. MGH, pp.89-140.

Liber generationis I

Liber generationis II

Chr. Alex.

1. Dinumeratio temporum et annorum a generatione saeculi usque in hunc diem.

1. In hoc libro sunt congregationes temporum vel annorum a constitutione mundi usque in hodiernum diem.

2. terrae divisio tribus filiis Noae: declaratio gentium, quae ex quibus factae sint et quas singule terras et civitates sortitiae sunt.

2. divisiones terrae tribus filiis Noe post diluvium. manifestaciones gentium que gentes ex quibus nate sunt et quas singuli eorum provincias et civitates hereditaverunt.

3. quantae insulae clarae.

3. quot insule manifeste.

4. qui ex quibus gentibus transmigraverunt.

4. qui ex quibus gentibus advene facti sunt.

5. quot flumina nominata.

5. quot flumina opinata.

6. quot montes nominati.

6. quot montes nominati.

7. quot iudices et quis quot annis populum iudicavit.

7. quot iudices et quis eorum quot annos iudicavit populum.

8. quot reges in tribu Iuda et quis quot annis regnavit.

8. quot reges in tribu Iudaeorum et quis eorum quot annis regnavit.

9. declaratio paschae et quis quando servavit ex temporibus Moysi in hunc diem.

9. ostensio pasche, quis ex quo pascha servavit a Moysen computatis annis.

10. reges Persarum a Cyro et quis quot annis regnavit.

10. tempora regum Persarum a Cyro et quis quot annis regnavit.

11. reges Macedonum ab Alexandro et quis quot annis regnavit.

11. nomina patriarcharum a geneseos.

12. imperatores Romanorum ab Augusto et quis quot annis imperavit.

12. nomina prophetarum.

13. tempora Olympiadum ab Ipito usque in praesentem olympiadem.

13. nomina apostolorum.

14. nomina patriarcharum a generatione.

14. mulieres prophetisse.

15. nomina prophetarum.

15. nomina regum Hebraeorum.

16. mulieres prophetisse.

16. reges qui in Samaria regnaverunt et quis eorum quot annos regnavit.

17. nomina regum Hebreorum.

17. sacerdotum nomina.

18. et regum qui in Samaria regnaverunt supra X tribus et quis quot annos regnavit.

18. nomina regum Machedonum ab Alexandro et quis quot annos regnavit.

19. nomina sacerdotum

19. imperatorum Romanorum nomina a Gaio Iulio Caesare et consulibus.

20. nomina episcoporum Romae et quis quot annis praefuit.

21. Quoniam quidem oportet instructum esse veritatis diaconum, necessarium existimavi, frater carissime, hos in brevi de sanctis scripturis facere sermones ad corroborandam doctrinam tuam, ut per paucas enarrationes non sine causa inquisitas virtutes veritatis citius agnoscamus, abscidentes prius indoctorum generatam contentionem, quae obumbrant sensum, huiuscemodi indoctum edoceat.

20. Quorum omnium per omnia paratum esse veritatis ministrum, optimum arbitratus sum compendiosum sermonem facere ad congruam sapientiam: opus est etenim per ostensionem non vacue cogitantes, sed liquidum secundum veritatem historie inquirere in brevi que adprehendimus, amputantes primum contenciones ignorantium, quae generant litem et obscurant sensum ignorantium que possunt studeri.

22. Summa autem cum industria praevidere cupientes iuxta veritatem cognoscimus gentium divisiones et parentum dinumeratam generationem, intrabitationis quoque tempora et bellorum commissiones et iudicum tempora dispensationes et regum annos et prophetarum tempora, qui et quibus regibus nati sunt, quales captivitates populi quibus regibus et quibus iudicibus contigerint quique sacerdotes quibus temporibus fuerint et quae divisio, quae perditio facta sit, quo autem modo generatio seminis Israhel de patribus in Christo conpleta sit et quot quantique per quanta tempora dinumerentur anni a creatura saeculi usque in hunc diem.

21.Qui autem diligenter volunt et studiose historiam discere, cognoscant gentium divisiones et patrum genealogiam et temporum V peregrinationes et civitatum conventiones et iudicum dispositiones et regum tempora et prophetarum, quae autem captivitates in populo fuerunt, sub quibus regibus et iudicibus contigerunt, qui autem sacerdotes fuerunt vel quibus temporibus sacerdotium funxerunt, quae autem divisiones temporum et populorum facte sunt, ut autem discensio senum Israel ex patribus in Christo adimpleretur et quot et quanta tempora dinumerantur annorum a con stitucione mundi usque in hodiernum diem.

23. Existimavimus autem incipientes a Grenesi iuxta verbum ostensionem sicut expetit declarare, non ex nostra quadam parte, sed ex ipsis sanctis scripturis testiiicari. Hinc ergo occursionem arripientes iuxta ordinem de Genesi sermonem faciemus.

22. Visum est nobis sermonem a Geneseos facere non ex proprio argumento, sedj de sacris scripturis testimonia tollentes. Hinc ergo initium sumimus secundunt ordinationem a Geneseos acceptam.

24. Explicit prefatio.

23. Explicit prefatio.

25. Incipit narratio.

24. (Incipit chronica Horosii.)

26. Liber generationis hominum.

25. Liber generationis mundi.

27. Quo die fecit deus Adam ad imaginem dei fecit eos.

26. Qua die fecit deus Adam ad imaginem et similitudinem suam.

1. Primus homo factus est a deo, cui nomen erat Adam: uxor autem eius Aeva.

2. Ab Adam usque ad dilivium Noe generationes X, anni autem duo milia ducenti quadraginta duo.

28. Vixit autem Adam annis CCXXX et genuit Seth.

27. Adam annorum CXXX genuit Seth.

3. Adam factus est annorum ducentorum treginta et sic genuit Seth. mortuus est autem Adam annorum noningentorum treginta.

29. Vixit autem Seth annis CCV et genuit Enos.

28. Seth annorum CC genuit Enos.

4. Seth autem vixit annos CV: fiunt simul anni quadringenti XXXV: et genuit Enos. mortuus est autem Seth annorum noningentorum duodecim.

30. et vixit Enos annis CLXL et genuit Cainan.

29. Enos annorum CXC genuit Cainan.

5. Enos autem vixit annos CXC: fiunt simul anni sexcenti quinquaginta quinque: et genuit Cainan. mortuus est autem Enos annorum noningentorum quinque.

31. et vixit Cai nan annis CLXX et genuit Meleleel.

30. Cainan annorum CLXX genuit Malaleel.

6. Cainan autem vixit annos CLXX: fiunt simul anni DCC nonaginta quinque: et genuit Malelehel. mortuus est autem Cainan annorum noningentorum XC.

32. et vixit Meleleel annis CLXII et genuit Iaret.

31.Malaleel annorum CLXVl genuit Iareth.

7. Malelehel autem vixit annos centum sexaginta quinque: fiunt simul anni noningenti sexaginta: et genuit Iared. mortuus est autem Malelehel annorum octingentorum nonaginta.

33. et vixit Iaret annis CLXII et genuit Enoc.

32. Iareth annorum CCLXVI genuit Enoch.

8. Iared autem vixit annos centum sexaginta duos; fiunt simul anni mille centum viginti duo: et genuit Enoch. mortuus est autem Iared annorum noningentorum LXII.

34. et vixit Enoc annis CLXV et genuit Matusalam.

33. Enoc annorum CLXV genuit Matusala.

9. Enoch autem vixit annos centum sexaginta V: fiunt simul anni mille ducenti octuaginta VII: et genuit Mathusalam. placuit autem Enoch deo factus annorum tricentorum sexaginta quinque et translatus est.

35. et vixit Matusalam annis CXVII et genuit Lamec.

34. Matusalaann. CLXXXVII genuit Lamech.

10. Mathusalam autem vixit annos CLXVII: fiunt simul anni mille quadringenti LIIII: et genuit Lamech. mortuus est autem Mathusalam annorum noningentorum LXVIIII.

36. et vixit Lamec annis CLXXXVIII et genuit Noe.

35. Lamech annorum CLXXII genuit Noe: fiunt simul anni DCXLII.

11. Lamech autem vixit annos CLXXXVIII: fiunt simul anni mille DCXLII: et genuit Noe. mortuus est autem Lamech annorum septingentorum.

37. et erat Noe annorum D et genuit tres filios Sem Cham et Iafeth.

36. Noe annorum D genuit filios tres Sem, Cham et Iaphet.

12. Factus est autem Noe annorum quingentorum: fiunt simul anni duo milia CXLII et genuit Noe tres filios Sem, Cham et Iafeth.

38. Post annos autem C, postquam generatus est Sem, fit diluvium, cum esset annorum sescentorum Noe.

37. Erat autem Sem annorum C, quando factum est diluvium, cum esset Noe annorum DC.

13. et factum est, cum homines multiplicarentur super terram et filias procreassent, videntea autem angeli dei filias hominum quod essent pulchrae, acceperunt sihi uxores ex omnibus quas elegerant. et dixit dominus deus: non permanebit spiritus meus in hominibus istis in aeternum, quia caro sunt, eruntque dies eorum annorum CXX. gigantes autem erant super terram in diebus illis et ultra, cumque introissent angeli dei ad filias hominum, ille que genuerunt, illi fuerunt gigantes a seculo homines nominati. corrupta est autem terra coram deo et repleta est terra iniquitate. et vidit dominus deus terram quia corrupta erat: omnis quippe caro corruperat viam suam super terram: et dixit dominus deus ad Noe: tempus omnium rerum venit coram me: et quia repleta est terra iniquitates eorum, et ecce corrumpam eos et terram. fac autem tibi arcam de lignis quadratis et linies eam intrinsecus et extrinsecus asfaltu bitumini et quod sequitur. et fecit Noe omnia quae praeceperat illi dominus deus. et erat Noe annorum sexcentorum. fiunt autem simul anni duo milia ducenti quadraginta duo. et diluvium aquarum factum est super terram quadraginta diebus et quadraginta noctibus, et mortua est omnis caro quique habuit spiritum vitae in semet ipso super terram ab homine usque ad pecus et reptile et ferarum et omnium quod erat super terram habens spiritum vitae in semet ipso. post haec autem in sexcentesimo primo anno exiit Noe et omnes qui cum eo erant de arca.

V. f.56

39. Fiunt ergo ab Adam usque ad diluvium generationes X, anni MMCCXLII.

38. Fiunt ergo ab Adam usque ad dilu|v|vium anni duo milia CCXLII, generationes X.

14. fiunt autem simul ab Adam usque ad diluvium Noe anni duo milia ducenti quadraginta duo.

15. et a diluvio Noe usque ad turris aedicationem et confusione linguarum generationes sex, anni autem quingenti quinquaginta octo.

40. Hae sunt generationes Sem.

39. He sunt generationes Sem.

16. Hii autem sunt filii Noe: Sem, Cham et Iafeth post diluvium sic:

41. Sem cum esset annorum C, genuit Arfaxat anno II post diluvium.

40. Sem post diluvium anno secundo genuit Arfaxath.

17. Sem factus est annorum CI: fiunt simul anni duo milia trecenti quadraginta tres: et genuit Arfaxad.

42. et vixit Arfaxat annis CXXXV et genuit Cainan.

41. Arfaxath annorum CXXXVI genuit Cainan.

18. Arfaxad autem vixit annos centum treginta V: fiunt simul anni duo milia quadringenti septuaginta octo: et genuit Cainan.

43. et vixit Cainan annis CXXX et genuit Sala.

42. Cainan annorum CXXXI genuit Sala.

19. Cainan autem vixit annos centum treginta: fiunt simul anni duo milia sexcenti octo: et genuit Salam.

44. et vixit Sala annis CXXX et genuit Eber.

43. Sala annorum CXXX genuit Eber.

20. Salam autem vixit annos centum treginta: fiunt simul anni duo milia aeptingenti treginta octo: et genuit Eber.

45. et vixit Eber annis CXXXIIII et genuit Falec.

44. Eber annorum CXXXIIII genuit Faleg.

21. Eber autem vixit annos centu XXXIIII: fiunt simul anni duo milia octingenti duodecim: et genuit Falech et Ragau fratrem eius.

22. Sub ipso factum est dispersio. et fuit omnis terra labia et vox una omnibus: et factum est dum moverent ab Oriente, invenerunt paneum quod est terra fructifera in terra Sennaar, et habitaverunt ibi. et dixit homo ad proximum suum: venite, faciamus nobis lateres et coquamus eas igne. et facta est eis ipsa latera quasi lapis, et bitumen erat illis lutus. et dixerunt: venite aedificemus nobis civitatenv et turrem, cuius capud sit usque ad caelum, et faciamus nobis nomen, antequam dispersi fuerimus super omnem faciem terrae. et descendit dominus deus videre civitatem et turrem, quam aedificaverant filii hominum, et dixit dominus deus: ecce labia et vox omnibua una, et hoc initiarunt facere, et nunc non minuitur ex ipsis omnia quaecumque proposuerunt facere. venite, descendentes dispersas faciamus ibi eorum linguas, ut non obaudiat unusquisque vocem proximi sui. et dispersit illos dominus deus inde super faciem omnis terrae, et cessaverunt aedificantcs civitatem et turrem. propter hoc vocatum eat nomen eius confusio, quia ibi confudit dominus labia omnis terrae, et exinde dispersit eos dominus deus super omnem faciem terrae.

46. usque ad hunc generationes V, anni DXXVIIII: ab Adam autem generationes XV, anni sunt MMDCCLXXI.

45. Fiunt simul anni DXXXI, generationes V: ab Adam generationes XV, anni MMDCCLXXIII.

23.Fiunt autem simul ab Adam usque ad turris aedificationem et dispersionem terrae generationes quindecim, anni duo milia octingenti LXXVIII.

47. Divisio terrae tribus filiis Noe.

46. Divisio terre tribus filiis Noe.

24. Terrae divisiones tres filios Noe post diluvio factum est sic:

48. Post diluvium Sem Cham Iafet trium fratrum tribus divisae sunt.

47. Post diluvium trium fratrum in tribus partibus divisa est terra.

25. Sem, Cham et Iafeth trium fratrum secundum tribum partiti sunt super terram.

49. et Sem quidem primogenito a Persida et Bactris usque in India longe usque in Rinocoryris est.

48. Sem vero prioris filii portio est a Persida et ab austro usque in India et Rinocorura longitudo: et habet fluvium Eufraten.

26. et Sem primogenito a Persida et Bactrium usque in India longitudo, latitudo autem ab India usque Rinocorurum.

V f.56'

50. Cham autem secundo a Rinocoruris usque Gadira ad austrum.

91. || Cham vero secundus filius Noe aRinocorura usque ad Cades, que est ab austro: et habet fluvium Geon qui vocatur Nylus.

27. Cham autem secundo ab Rinocorurum usque Garirum.

51. Iafet autem III a Media usque Gadira ad borram.

28. Iafeth autem tertio a Midia usque Garirum ad aquilonem.

52. Habet autem Iafet flumen Tigridem qui dividit Mediam et Babiloniam.

29.Habet autem Iafeth fluvium Tigrem, qui dividet Mediam et Babyloniam in terra Assyriorum.

53. Sem autem Eufratem.

30. Cham autem habet fluvium Geon, qui vocatur Nilus.

54. et Cham Geon qui vocatur Nilus.

31. Sem autem Eufraten.

55. Confusae sunt autem linguae post diluvium. erant autem quae confusae sunt linguae LXXII et qui turrem aedificabant erant gentes LXXII, quae etiam in linguis super faciem tocius terrae divisae sunt.

32. Confusae sunt autem linguae super terram post diluvium: fuerunt autem quae confusae sunt linguae septuaginta duo: qui autem turrem aedificabant, fuerunt gentes septuaginta, qui in linguia super faciem terrae divisae sunt.

56. Nebrot autem gigans filius Chus Aethiops in escam Mediis venando subministrabat bestias in cibum.

33. Nebrod autem gigans filius Chus Ethiopu iste pro cibaria eorum venando porrigebat eis feras.

57.Vocabula autem LXXII haec sunt:

34. Nomina autem septuaginta sunt haec:

58. filii Iafet.

35. filii Iafeth filio Noe tertio iuniori.

59. Gamer, ex quo Cappadoces.

36. Gamer, a quo Cappadoci.

60. Magog, de quo Celtae et Galatae.

37. et Magog, a quo Chaldei et Galates.

61. Madae, de quo Medi.

38. et Made, a quo Midi.

62. Iuvan, de quo Greci et Iones.

39. et Yoias, a quo Greci et Hiones.

63. Thobel, unde Etthalienses.

40. et Thobail, a quo Thettali.

64. Mosoc, unde Illyryci.

41. et Mosoch, a quo Illyrici.

65. Thiras, unde Traces.

42. et Thiras, a quo Thraci.

66. Cetthyn, unde Macedones.

43. et Chattaim, a quo Macedoni.

67. et filii Gamer.

44. et filii Gamer filio Iafeth tertio filio Noe.

68. Ascanaz, de quo Sarmatae.

45. Aschanath, a quo Sarmati.

69. Rifan, de quo Sauromatae.

46. et Erisfan, a quo Rodii.

70. Thogorma, de quo Armenii.

47. et Thorgaman, a quo Armenii.

71. et fili Iuuan.

48. et filii filiorum Iafeth filii Noe.

72. Elisan, unde Siculi.

49. Elisa, a quo Siculi.

73. Tharsis, ex quo Hiberi qui et Tyrreni.

50. et Thareis, a quo Iberi, qui et Tyrannii.

74. Cithii, de quo Romani, qui et Latini.

51. et Ctici, a quo Romei qui et Latini.

75. Rodii

76. omnes XV: de his extiterunt insulae gentium: sunt autem Cyprii ex Citiensibus ex Iafet, si quidem invenimus et eos qui sunt ad borram ex ipsis, de ea tribu Citiensium.

52. Omnes isti filii Iafeth tertio filio Noe: ex istis dispersae sunt insulae gentium: sunt autem et Cyprii ex Citteis ex filiorum Iafeth: simul gentes quindecim: invenimus autem qui ab aquilone buii ex ipsis, ex tribu Citteis.

77. Sunt autem ex ipsis etiam gentes, quae sunt in Heliada praeter eos qui postmodum advenerunt ibi, ut puta Sitorum, qui habitaverunt civitatem, quae apud Grrecos honoratur, Athenas.

53. Est autem de Elladii gentes omnes ex ipso, excepto his qui habitaverunt in postero ibi, es Saitei, qui habitaverunt circa mare honorabilem civitatem, quae vocatur Athenas.

78. et Thebeorum, quoniam Sidoniorum sunt inhabitatores ex Cadmo Agenoris filio.

54. simul autem et Thibas, qui Sidonii sunt acolae, de Cathmo Aginoru.

79. et Charcedonis Tyrorum sunt inhabitores.

55. Chalcedonii autem Tyranni peregrin fuerunt.

80. et quicumque sunt alii similiter post haec apud Halladam transmigraverunt.

56. et alii simili modo qui posthac in Ellada migraverunt.

81. Cognoscimus autem haec ex lege et prophetis.

82. Erant ergo de Iafet ad confusionem turris tribus XV et hae gentes Iafet a Media usque vesperum Oceani diffusae sunt adtendentes usque ad borram.

57. Haec sunt autem gentes Iafeth tertio filio Noe a Midia usque ad speriam a parte Oceani adtendens ad aquilonem sic:

83. (1) Medi. (2) Albani. (3) Gargani. (4) Arrei. (5) Armeni. (6) Amazones. (7) Culi. (8) Corzieni. (9) Benageni. (10) Cappadoces. (11) Paflagones. (12) Mariandeni. (13) Tibarenses. (14) Chalibes. (15) Mossynnoti. (16) Colchi. (17) Melancenie. (18) Sarmatae. (19) Saurobatae. (20) Meothes. (21) Scytes. (22) Tauri. (23) Thraces. (24) Bastarni. (25) Illuri. (26) Macedones. (27) Hellenes. (28) Greci. (29) Lybyes. (30) Histri. (31) Vieni. (32) Dauni. (33) Iapigesi. (34) Calabri. (35) Opici. (36) Latini qui et Romani. (37) Tyrrenni. (38) Galli qui et Celtae. (39) Lybyestinii. (40) Celtiberi. (41) Hiberi. (42) Galli. (43) Aquitani. (44) Illuriani. (45) Basanotes. (46) Cyrtani. (47) Lusitani. (48) Voccei. (49) Cunienses. (50) Brittones qui et in insulis habitant.

58. (1) Midii. (2) Albani. (3) Gargani. (4) Errei. (5) Armeni. (6) Amazoni. (7) Coli. (8) Corzini. (9) Dennagi. (10) Cappadoci. (11) Paflagoni. (12) Mariandini. (13) Tabarini. (14) Challyri. (15) Mossonici. (18) Sarmati. (19)Saurobati. (20) Meoti. (21) Scythi. (22) Taurinii. (23) Thraci. (24) Bastarni. (25) Illyrici. (26) Macedoni. (28) Graeci. (29) Ligyrii (30) Istrii. (31) Hunni. (32) Dauni. (33) Iapygii. (34) Colabri. (35) Oppici. (36) Latini qui et Romei. (37) Tyranni. (38) Calli qui et Latini. (39) Ligistini. (40) Celtibirii. (41) Ibirii. (42) Galli. (43) Aquitanii. (44) Illyrici. (45) Basantii. (46) Cyrtanii. (47) Lysitani. (48)Huaccai. (49) Cynii. (50) Brittani qui in insulis habitant.

84. Qui autem eorum noverunt litteras, hi sunt:

59 Qui autem sapiunt ex ipsis litteris, hii sunt:

85. (1) Hiberi. (2) Latini qui vocantur Romani. (3) Hispani. (4) Greci. (5) Medi. (6) Armeni.

60. (1) Ibirii. (2) Latini qui utuntur Bomei. (3) Spani. (5) Greci. (4) Midi. (6) Armenii.

86. Sunt autem fines eorum a Media ad borram usque Gadiram a Potameda fluvio usque Mastusia ad ilion.

61. Sunt autem termina eorum a Midia usque Garirum quod ad aquilonem: laterae autem a fluvio et fluvium usque Mastusias contra solem.

87. Terrae autem eorum hae sunt:

62. Provintiae autem eorum sunt haec:

88. (1) Media. (2) Albania. (3) Amazonia. (4) Armenia minor. (5) Armenia maior. (6) Cappadocia. (7) Paflagonia. (8) Galatia. (9) Cholcis. (10) Indice. (11) Bosphorina. (12) Meotia. (13) Derres. (14) Sarmatia. (15) Tauriana. (16) Scythia. (17) Bastarnia. (18) Thracia. (19) Machedonia. (20) Dalmatia. (21) Mollis. (22) Thessalia. (23) Locria. (24) Boetia. (25) Betolia. (26) Attica. (27) Achaia. (28) Pellenia quae appellatur Pelleponensus. (28) Acarnea. (30) Epirotia. (31) Illyria. (32) Auchinitis. (33) Hadriace ex qua pelagus Hadriaticum. (34) Calcecia. (35) Lusitania. (35) Italia. (37) Thuscena. (38) Massalia. (39) Celtes Gallia. (40) Hispanogalia. (41) Hiberia. (42) Hispania maior.

(1) Midia. (2) Albania. (3) Amazonia. (4) Armenia parva et (5) magna (6) Cappadocia. (7) Paflagonia. (8) Galatia. (9) Colchus. (10) India. (27) Achaia. (11) Bosporina. (12) Meotia. (13)Derris. (14) Sarmatia. (15) Tauriannia. (17) Bastarnia. (16) Scythia. (18) Thracia. (19) Macedonia. (20) Dermatia. (21) Molchia. (22) Thettalia. (23) Lucria. (24) Byotia. (25) Etolia. (26) Attica. (27) Achaia. (28) Pelepponissus. (29) Acarnia. (30) Ipirotia (31) Illyria. (32) Lucidissima (33) Adracia, a quo Ha driaticum pelagus. (34) Gallia. (37) Tuscinia. (35) Lysitania. (1) Midia. (39) Messalia. (36) Italia. (39) Celtica. (40) Spanogallia (41) Ibiria. (42) Spania magna.

89. Hucusque definit terra Iafet usque ad Brittanicas insulas omnes ad borram respicientes.

63. Simul provintiae Iafeth quadraginta usque ad Brittaniacas insulas, quae ad aquilonem respiciunt.

90. Sunt autem his et insulae istae.

64. Sunt autem eis et insulae commune autem

91. (1) Brittanicae. (2) Sicilia. (3) Euboea. (4) Rhodus. (5) Chius. (6) Lesbus. (7) Chitera. (8) Iacentus. (9) Cefalenia. (10) Ithagae. (11) Corcyra et (12) Cyclades insulae et pars quaedam Asiae quae appellatur Ionia.

65. (2) Sicilia. (3) Eubya (4) Rodus. (5) Chius. (6) Lesbus. (7) Cythira. (8) Zacynthus. (9) Cefalinia. (10) Thaci. (11) Corcyra et (12) qui in circuitu sunt parte Asiae qui vocatur Ionia.

92. Flumen est autem his Tigris dividens inter Mediam et Babyloniam.

66. Fluvius autem est eis Tigris dividens Midiam et Babiloniam.

93. Hi sunt fines Iafet.

67. Haec sunt termini tertio filio Noe.

68. Cenealogia Cham secundo filio Noe.

94. Filii autem Cham:

69. Filii autem Cham secundo filio Noe.

95. Chus, ex quo Aethiopes.

70. Chus primogenitus, ex quo Ethiopi.

96. Mestraim, ex quo Aegyptii.

71. et Mestreim, ex quo Egyptii.

97. Fud, de quo Trogloditae.

72. et Fud, ex quo Troglodyti.

98. Chanaam, de quo Afri et Fenices.

73. et Chanaan, ex quo Afri et Funici.

99. et filii Chus:

74. filii autem Chus Ethiopu filio Cham secundo filio Noe.

100. Saba.

75. Sabat.

101. Evilat.

76. et Eugilat.

102. Sabata.

77. et Sabascatha.

103. Regma.

78. et Regma.

104. et Sagabacata.

79. et Secathath.

105. filii autem Regma:

80. et filii Regma filio Chus filio Cham secundo filio Noe.

106. Saba.

81. Sabat.

107. Iudadan.

82. et Iudadad.

108. Et Chus genuit Nebruth gigantem.

83. et Chus genuit Nebrud Ethiopem et venatorem et gigantem.

109. et Aegyptiorum patriae cum Mesrain patre ipsorum VIII: dicit enim

84. et Aegyptiorum patrias cum Mestreim patre eorum octo: dicit autem sic:

110. et Mestraim genuit Ludiin, unde Lydii.

85. et Mestreim genuit illus Lydiim, ex quo facti sunt Lydii

111. Enemim, de quo Pamfili.

86. et illus Enemigim, ex quo Pamphyli,

112. Labiin, de quo Libies.

87. et illus Labiim, ex quo Libii.

113. Neptoin.

88. et illus Nefthabiim, ex quo Fygabii.

114. et Patrosonim, unde Cretes.

89. et illus Patrosoniim, ex quo Licii.

115. Casluin, unde Lycii.

116. unde exierunt Filistiim.

117. et Capturin, unde Cileces.

90. et illus Cathfthoriim, ex quo Cilicii.

118. Chananeorum sunt patriae cum patre eorum X: dicit enim

91. Chananeorum autem patrias cum Chanahan patre eorum sunt duodecim: dicit enim sic:

119. et Chanaam genuit Sidona primogenitum ex quo Sidonii.

92. et Chanahan genuit Sidona primogenitum.

120. et Chetheum.

93. et Chetteum.

121. et Iebyseum.

94. et Amorreum.

122. et Amorreum.

95. et Gergeseum.

123. et Gergesseum.

96. et Aeggeum.

124. et Araceum.

97. et Aruceum ex quo Tripolitani.

125. et Euueum, ex quo Tripolitae.

98. et Asethneum ex quo Orthosiasti.

126. et Aseneam.

99. et Arudium, ex quo Aradii.

127. et Aradium, unde Aradii.

100. et Samareum.

128. et Samaream, unde Samaritae.

101. et Ferezeum.

129. et Amathi, unde Amathusi.

102. et Amathium.

130. Est autem habitatio eorum a Binocoruris usque Gadiram ad notum.

103. Est autem habitatio eorum ad Rinocorurum usque Garirum aspiciente ad septentrionem longitudo.

131. Ex his autem nascuntur gentes hae:

104. Quae autem ex ipsis natae sunt gentes:

132. (1) Aethiopes. (2) Trogloditae. (3) Aggei (4) Aggageni (5) Isabini (6) Icthyofagi. (7) Velanni. (8) Aegyptii. (9) Fenices. (10) Lybyes. (11) Marmaredae (12) Chari (13) Filiitae. (14) Mysi. (15) Mossynoeti. (16) Friges. (17) Magones. (18) Bithyni. (19) Nomades. (20) Lycinii. (21) Mariandeni. (22) Pamfyli. (23) Misudi. (24) Pisideni. (25) Lygallii (26) Cilices. (27) Maurosii. (28) Cretae. (29) Magartae. (30) Numidiae. (31) Macrones. (32) Nasomones.

105. (1) Ethiopi. (2) Troglodyti. (3) Aggei. (4) Gagarini. (5) Isabini. (6.) Piscescomeduli. (7) Ellaini. (8) Aegyptii. (9) Finici. (10) Libyi. (11) Marmaridii. (12) Carii. (13) Psylliti. (14) Myssi. (15) Mososini. (16) Fygadii. (17) Maconii. (18) Bythynii. (19) Nomadii. (20) Lycii. (21) Mariandini. (22) Pamphyli. (23) Mososini. (24) Pissidii. (25) Autalei. (26) Cilicii. (27) Maurisii. (28) Criti. (29) Magartei. (30) Numidii. (31) Macarii (32) Nasamonii.

133. Hi possident ab Aegypto usque ad Oceanum.

106. Hii possident ab Egypto usque ad septrentionalem Oceanum gentes XXXII.

135. Qui autem eorum sunt litterati, hi sunt:

107. Qui autem ex ipsis sciunt litteras, sunt haec:

136. (1) Fenices. (2) Aegypti. (3) Pamfyli. (4) Fryges.

108.(1) Fynici. (2) Egyptii. (3) Pamphyli. (4) Frygii.

137. Sunt autem fines Cham a Rinocoryris, quae dividit Syriam et Aegyptum usque Garira in longum.

109. Est autem terminum Cham ab Rinocorurum qui extendit a Syria et Ethiopia usque Garirum.

138. Nomina autem gentium haec sunt:

78. Nomina provinciarum eorum sunt hec:

110. Nomina autem provintiarum sunt haec:

139. Aegiptus.

79. Egiptus.

111. Egyptus cum omnibus qui in circuitu eius sunt.

140. Ethiopia quae tendit adversus Indiam.

80. Ethiopia que respicit Indiam.

112. Ethiopia quae aspicit ad Indos.

141. et altera Aethiopia, unde proficiscitur flumen Aethiopum Erythara quod est Rubrum adtendens ad orientem.

81. et alia Ethiopia, unde prodit fluvius Rubrus qui respicit contra orientem.

113. et alia Ethiopia unde egreditur Ethioporum fluvius Geon qui vocatur Nilus Rubra qui aspicit ad orientem.

142. Thebea.

82. Thebaidis.

114. Thebaida tota.

143. Lybiae, quae extendit usque Cyrenen.

83. Libia que extenditur usque ad Cyrinem quae est Penthapolis.

115. Libya qui extendit usque Corcyna.

144. Marmaris.

84. Marmarices.

116. Marmaria et omnia quae in circuitu eius sunt.

145. Syrtes habens gentes has: Nasamonas Macas Tautameos.

85. Syrthes. Nascimenia. Tautamei.

117. Syrta habens gentes tres Nasamona Macas Tautameus.

146. Lybyae quae a Lepti extendit usque minorem Syrtem.

86. Libya Lectimagna quae extenditur usque ad Syrtia minus.

118. Libya alia qui respicit et extendit usque ad minorem Syrtiam.

147. Numidia.

87. Nomidia.

119. Numeda.

148. Masseria (asryia C, assiria G).

88. Masyris.

120. Massyris.

149. Mauritania quae extendit usque Herculeas quod est Heracleoticaa stellas contra Gadiram.

90. et Mauritanea que extenditur usque ad Herculis statuam.

121. Mauritania qui extendit usque Eracleoticum terminum contra Carari.

150. Habent autem ad borram maritimam

122. Tum habet qui aspicit ad aquilonem qui circa mare sunt.

151. (1) Ciliciam. (2) Pamfiliam. (3) Pisidiam. (4) Mysiam (moesiam GC). (5) Lycaoniam. (6) Frigiam. (7) Camaliam. (8) Lyciam. (9) Cariam. (10) Lydiam. (11) Mysiam (moesiam GC) aliam. (12) Troadem. (13) Aolidem (aeoliam G, et aeoliam C). (14) Bytyniam. (15) veterem Frygiam altiorem (alt. om. GC).

123. (1) Ciliciam. (2) Pamphyliam. (3) Pissidiam (pisidia pict). (4) Myssiam (mysia pict.). (5) Lygdoniam (ligd pict). (6) Frygiam. (7) Camiliam. (8) Lyciam. (9) Cargam (caria pict.). (10) Lydiam. (12) Troadam. (13) Eoliam. (14) Bithyniam. (15) antiquam qui vocatur Frygia.

134. Sunt autem insulae in his communes hae:

124. Simul provintias XIII.

(1) Corsola (corsula C, cursola G). (2) Lupadusa (lopadusa C, lapadosa G). (3) Gaudius (gaddus GC). (4) Meletae (melitiac C, miliciae C). (5) Cercenna (cercina GC). (6) Menis (moenis GC). (7) Sardinia (cardinia B, gardinia F). (8) Galata (galatae GC). (9) Corsuna (corsina C, corsisna G). (10) Cretae. (11) Gaulus rhedae (caulus rhode CG). (12) Thera. (13) Careatus (carcatas GC). (14) Astypala (astipalla C, asthipela G). (15) Chius (thius GC). (16) Lesbius (iesbos C, iebus G). (17) Tenedos. (18) Imbrus. (19) Iassus. (20) Samus (om. BF). (21) Cobus (thius GC). (22) Chnidos. (23) Nisurus. (24) megistae Cyprus (megessae cypros G, cypros megisse C).

125. Sunt autem eis et insulas communae: (1)Corsula. (2) Lapanduoa. (3)Gaula, (4) Melitia. (5) Cercina. (6) Minna (—) Taurana. (7) Sardana. (8) Galata. (9) Gorsuna. (10) Crita. (11) Gauloroda. (12) Thira. (13) Cariatha. (14) Asta vetera. (15) Chius. (16)Lesbus. (17) Teneda. (18) Iambra. (19) Iasa. (20) Samus. (21) Cous. (22) Cnidus. (23) Nisyra. (24) magna Cyprus. Simul insulas XXV.

52. Habet etiam (insulas has Sardiniam Cretam Cyprum.

53. et) flumen Geon qui appellatur Nilus: dividit autem inter Cham et inter (om. GC) Iafet hos vespertini maris.

126. Habet enim et fluvium Geon, qui vocatur Nilus, qui circuit Egyptum et Ethiopiam: dividet inter Cham et Iafeth ab ore occidui maris.

154. Haec media Cham generatio.

127. Haec est genealogia Cham secundo filio Noe.

155. De Sem autem seniore filio Noe sunt tribus cogniti XXV: hi ad orientem inhabitaverunt.

49. Nomina filiorum Sem primogeniti Noe: tribus XXV: hi habitaverunt contra orientem.

128. De Sem autem primogenito filio Noe sunt tribus viginti quinque: hii contra orientem habitaverunt.

156. filii Sem:

50. filii autem Sem.

1 57. Aelam, de quo Aelymei.

51. Helam, ex quo Helamite.

129. Elam, unde Elimei.

158. et Assur, de quo Assirii.

52. Asyr, ex quo Asyrii.

130. et Asur, unde Assyrii.

159. et Arfaxat, unde Chalidaei.

53. Arfaxat, ex quo Chaldei.

131. et Arfarad, unde Chaldei.

160. et Ludii, unde Lazones.

54. Luth, ex quo Lazici.

132. et Lud, unde Alazonii.

133. et Futh, unde Persi.

161. et Aram, unde Etes prioris.

55. Haram, ex quo Iturei.

134. et Aram, unde Yantii.

162. hos excidit Abraham.

163. et filii Aram.

135. et filius Aram filii Sem filio Noe.

164. Os.

136. qui

165. ce Ul, de quo Lidii.

56. ze Bul ex quo Lidii.

136. et Hul, ex quo nascuntur Lydii.

166. et Garter, de quo Gasfeni.

57. Gathera, ex quo Gasfeni.

137. et Gather, unde Gasfinii.

167. et Mosoc, unde Massyni.

138. et Mosoch, unde Mossinii.

168. et Arfaxat.

58. Arfaxat.

139. et Arfaxad genuit Cainan, unde fiunt qui ab oriente Samaritae.

169. genuit Sala

ex quo Sala.

140. Cainan autem genuit Salathee, unde fiunt Salathii.

170. et Sala genuit Heber, unde Hebrei.

59. Sala, ex quo Heber.

141. et Salathee genuit Eber, unde fiunt Ebrei.

171. et Heber nati sunt duo filii.

60. Heber.

142.Eber autem nati sunti ei filii duo.

172. Falec unde ducitur genus Abraham

61. ex quo Falecg.

143. Falec, unde ascendit generatio Abrahae.

173. et Iectan.

62. et Iectan.

144. et Ectam fratrem eius.

174. Iectan autem genuit Elmodab, de quo Indi.

63. Iectan genuit Helmodat, ex quo Indii.

145. Ectam autem genuit Ermodad, unde nascuntur Indii.

175. et Salef, de quo Bactriani.

64. Sala, ex quo Betrii.

146. et Saleph, unde nascuntur Bactrianii.

176. et Asarmot, de quo Arabes priores.

65. Aram, ex quo Arabes.

147. et Aram, unde et Arabii.

177. et Cyduram, de quo Camehi.

66. Hiduram, ex quo Gamer.

148. et Iduram, unde et Milii.

178. et Derra, de quo Mardi.

67. Oderba, ex quo Mardii.

149. et Ethil, unde Arrianii.

179. et Ezei, de quo Arriani.

68. Lezel, ex quo Partii.

150. et Abimeil, unde Yrcanii.

180. et Declam, de quo Cedrusi.

69. Dehelam, ex quo Zedirusii.

151. et Declam, unde Cedrysii.

181. et Gebal (Iobat C, om.G), de quo Scythii (sextae G, sexti C) priores.

70. Asal, ex quo Hiscite.

71. Asal autem genuit Melchi.

72. Melchi genuit duos filios, id est Melchi et Melchisedech.

89. Hiscitopolim quae est in terra Salem Chanaan in regione Sichem iuxta civitatem Salem, ubi regnavit Melchisedech sacerdos altissimi.

182. et Abimeel (abimelel C, abimelech GF), de quo Hircani.

73. Abimelech, ex quo Hircani.

152. et Gebal, unde Scythii.

183. et Sabat (sebat C, sebath G), unde Arabi (aradii GC) primi.

74. Sabebi ex quo Arabes.

153. et Sabal, unde Adamosynii.

184. et Ufir (eufer F), de quo Armenii.

75. Mamsuir, ex quo Armenii.

154. et Huir, unde Armenii.

185. et Evilat unde Gemnosofutae.

76. Eiulat ex quo Grymnosophiste.

155. et Eugee, unde Nudi sapientes.

186. Hi omnes Bactriani.

77. (Ziezi ex quo Vulgares.)

187. Omnes autem de tribus filiis Noe sunt LXXII.

156. Hii omnes de Sem primogenito Noe.

188. Omnium autem filiorum Sem habitatio est a Bactris (bacris B) usque Rinocoruris, quae dividit Syriam et Aegyptum et rubrum mare ab ore Arsinoes, quae est Indiae.

157. Omnium filiorum Sem est habitatio a Bactriona usque Rinocorurum, qui per tinet usque ad Syriam et Egyptum et mare rubrum et ab orae quae est Ar sinoita India.

189. Hae sunt autem quae sunt factae ex his gentes:

158. Haec autem quae ex ipsis factas sunt gentes.

190. (1) Hebrei qui Iudaei, (2) Persae. (3) Medi. (4) Poenes. (5) Arriani. (6) Assyrii. (7) Hircani. (8) Indi. (9) Macardi (magardi GCF). (10) Parthi. (11) Germani. (12) Helymei. (13) Ccssei. (14) Arabes primi. (15) Cedrusii. (16) Scytae (sesthe G, sexti C). (17) Arabes veteres (sic GC, ultra BF, posteriores O). (18) Sapientes qui dicuntur gymnosofistae.

159. (1) Ebrei qui et Iudei. (2) Persi (3) Midi. (4) Peoni. (5) Ariani. (6) Assyrii. (7) Yrcani. (8) Indii. (9) Magardi. (10) Parthi. (11)Ger mani. (12) Elymei. (13) Cossei. (17) Arabi antiqui. (15) Cedrusii. (14) Arabi primi. (18) Nudi sapientes.

191. Habitatio autem eorum usque Rinocorura et Cilicia.

160. Extendit autem habitatio eorum usque Rinocorurum et usque Cilicia.

192. Qui autem eorum noverunt litteras, hii sunt: (1) Iudaei. (2) Persae. (3) Medi. (4) Chaldei. (5) Indi. (6) Assyrii.

161. Qui autem noverunt ex ipsis litteras, sunt (1) Ebrei qui et Iudei. (2) Persi. (3) Midi. (4) Chaldei. (5) Indii. (6) Assyrii.

193. Est autem habitatio eorum, id est filiorum Sem in longum quidem ab India usque Rinocorura, lata autem a Persidae et Bactris usque Indiam.

162. Est autem habitatio filiorum Sem primo genito filio Noe in longitudine autem India usque Rinocorurum, latitudo autem a Persida et Bactrium usque in inferiore India.

194. Vocabula autem gentium haec sunt:

163. Nomina autem provintiarum filiorum Sem sunt haec:

195. (1) Persis. (2) Bactrianae. (3) Hyrcania. (4) Babylonia. (5) Cordulia (corbulia B). (6) Assyria. (7) Mesopotamia. (8) Arabia vetus. (9) Alimalas. (10) India. (11) Arabia eudemon. (12) Coeles Syria. (13) Commagena. (14) et Fynicia, quae est filiorum Sem.

164. (1) Persida cum omnibus subiacentibus gentibus. (2) Bactriana. (3) Yrgania (yrcania pict.). (4) Babilonia (babyl. pict.). (5) Cordilia (cordyna pict.) (6) Assyria. (7) Mesopotamia. (8) Ara bia antiqua. (9) Elymea. (10) India (11) Arabia famosa. (12) Cylisyria (13) Commagenia (commagina pict). et (14) Punice (fynicia pict.), quae est filiorum Sem.

165. Omnes isti ex trium filiorum Noe tribus LXXII.

196. Gentes autem, quae linguas suas habent, hae sunt:

166. Gentes autem, quas dispersit dominus deus super faciem omnis terras secundum linguas eorum in diebus Falec et Ectam fratrem eius in turris aedificatione, quando confusas sunt linguas eorum, sunt autem haec:

197. (1) Hebrei qui et Iudei. (2) Assyrii. (3) Chaldaei. (4) Persae. (5) Medi. (6) Arabes. (7) Madiani (sic F, madian B). (8) Adiabenici. (9) Taleni (ictaleni B [?], tadenici F, tateni O). (10) Alamosenni (alamossioni F). (11) Saraceni. (12) Magi. (13) Caspii. (14)Albani. (15)Indi. (16) Aethiopes. (17)Aegyptii. (18) Libies (labies BF). (19) Chettei. (20) Cananei. (21) Ferezei. (22) Euvei (euei FO). (23) Amorrei. (24) Gergesei. (25) Lebusei (gebraei F, iebusei O). (26) Idumei. (27) Samaritae. (28) Foenices. (29) Syri. (30) Cilices Tharsenses. (31) Cappadoces. (32) Armenii. (33) Hibeni (iberi O). (34) Librani. (35) Scytae. (36) Colchi. (37)Sanni. (38) Bosphorani. (39) Asiani. (40) Hisaurienses. (41) Lycaones. (42) Pysidae. (43) Galatae. (44) Paflagones. (45) Pryges. (46) Achai. (47) Tessali. (48) Machedones. (49) Traces. (50) Mysi. (51) Bessi. (52) Dardani. (53) Sarmatae. (54) Germani. (55) Pannoni Peones. (56) Norici. (57) Dalmatae. (58) Romani qui et Latini. (59) Ligyres. (60) Galli qui et Celtae. (61) Aquitani. (62) Brittani. (63) Hispani qui et Tyrraeni (qui terreni G, qui ti rini C). (64) Mauri. (65) Baccuates (bacuaci C, bacauci G) et Massennas (et m. om. GGO). (66) Getuli. (67) Afri qui et Barbares (q. et abares O, q. et b. om. GC). (68) Mazicei (macizes G, maziges C). (69) Garamantes qui et marmaredae (gar. getuli marmarides O, q. et m. om. GC) qui usque Aethiopiam extendunt.

167. I Ebrei qui et Iudei. II Assyrii. III Chaldei. IIII Midi. V Persi. VI Arabi primi et secundi. VII Madiani primi et secundi. VIII Adiabini. VIIII Taiani. X Salamossini. XI Sarracini. XII Magi. XIII Caspiani. XIIII Albani. XV Indi primi et secundi. XVI Ethiopi primi et secundi. XVII Egyptii et Thibei. XVIII Libyi. XVIIII Chotthei. XX Chananei. XXI Ferezei. XXII Eugei. XXIII Amorrei. XXIIII Gergesei. XXV Iebusei. XXVI Idomei. XXVII Samarei. XXVIII Fynici. XXVIIII Euri. XXX Cilicii qui et Tharsi. XXXI Cappadoci. XXXII Armenii. XXXIII Ibiri. XXXIIII Bibrani. XXXV Scythi. XXXVI Colchi. XXXVII Sanni. XXXVIII Bosporani. XXXVIIII Asiani. XL Issaurii. XLI Lycaonii. XLII Pissidii. XLIII Galatas. XLIIII Pamflagoni. XLV Flygii. XLVI Greci qui et Achei. XLVII Thessali. XLVIII Macedonii. XLVIIII Thraci. L Myssi. LI Bessi. LII Dardani. LIII Sarmati. LIITT Germani. LV Pannonii. LVI Norici. LVII Delmatii. LVIII Romei qui et Cittei. LVIIII Lygurii. LX Galli qui et Celtei. LXI Aquitanii. LXII Brittani. LXIII Spani qui et Tyranni. LXIIII Mauri. LXV Macuaci. LXVI Getuli. LXVII Afri. LXVIII Mazici. LXVIIII Tarantii exteriores. LXX Boradii. LXXI Celtionii. LXXII Taramantii exteriores qui usque in Ethiopia extendunt.

168. Fiunt simul tribus LXXII. istas gentes dispersit dominus deus super faciem omnis terrae secundum linguas eorum. fiunt simul tribus LXXII.

198. Necessarium autem putavi et inhabitationes gentium et cognominationes declarare (-ri B).

169. Et hoc studui significare tibi, quales sunt et acolae ignotas gentes et interpretationes eorum et fines et habitationea eorum et quae vicinas regiones eorum.

199. incipiam autem ab oriente.

170. Initiamus scribere ab oriente usque in occidente secundum ordinem.

200. Persarum et Medorum inhabitatores Parthi et vicinae (bithiniae GC) gentes pacis (paucae GC) usque Syriam Coelae.

171. Persi et Midi acolae facti sunt Parthi et quae in circuitu gentes pacis usque media Syria.

201. Arabum inhabitatores Arabes eudemones: hoc enim nomine appellantur Arabia eudemones.

172. Arabi autem acolae facti sunt Arabi famosi: isto autem nomine nominatur Arabia ab omnibus famosa.

202. Chaldaeorum inhabitatores Mesopotameni.

173. Chaldei autem acolae facti sunt Mesopotamite.

203. Madianensium inhabitatores Cynedocolpitae (cinedocopolitae GC) et Trocloditae (trocoditae F, procloditae G, progloditae C) et Ictyofagi.

174. Madianite acolae facti sunt Cinedocolpitas et Troglodytas et Piscescomeduli.

204. Grecorum autem gentes et vocabula V: Iones, Arcades, Boeti, Aeoli, Lacones.

175. Grecorum autem gentes et nomina eorum sunt quinque: Hionii, Arcadii, Biotii, Eolii, Laconii.

205. horum inhabitatores fuerunt (1) Pontici. (2) Bitini. (3) Troes. (4) Asiani, (5) Cari (oari G, oarini C). (6) Licii (legii BF). (7) Pamphili. (8) Cyrinei et (9) insulae plures, id est Cyclades quidem XI (sic FGCO, X B), quae Myrti (sirti GC) pelagum continent.

176. istorum autem acolae facti sunt (1) Pontici, (2) et Bithynii, (3) Troii et (4) Asiani, (5) Carii et (6) Lycii, (7) Pamphili, (8) Cyrinei et (9) insulae multae, quae vocantur Cycladas XI, qui Myrtium pelagum habent.

206. haec sunt autem nomina earum: (1) Andrum. (2) Tenum (tenuem F, tenoem B). (3) Teo. (4) Naxus. (5) Geos. (6) Gyarus (cypros GC). (7) Delos (delas B, om. F). (8) Syfnus (sic F, sienus GC, syerus O, finus B). (9) Renea. (10) Cyrnos (cimnus C, cymnus GO). (11) Maraton (maration GC)

177. sunt autem haec: (1) Andrus. (2) Tinus. (3) Tio. (4) Naxus. (5) Ceus. (6) Curus. (7) Dilus. (8) Sifnus, (9) Nirea. (10) Cyrnus. (11) Marathrum (marathum pict.)

207. Sunt autem et aliae insulae maiores XII, quae etiam civitates habent plurimas, quae dicuntur Spordes (spodes B, hispotes F), in quibus inhabitaverunt Graeci (craeci B).

178. sunt et alias insulas magnas duodecim, qui etiam et civitates plures habent, quae vocantur Eporadas, in quas habitaverunt Greci.

208. haec sunt autem nomina earum: (1) Euboea. (2) Cretae. (3) Sicilia. (4) Cyprus. (5) Cous (sic F, coos B, chous G, thius C). (6) Samus (thamus O, thamos G). (7) Rhodus. (8) Chyus. (9) Thassus (sic G, thapsus B, tharsus C). (10) Lemnus. (11) Lesbus. (12) Samotraces (samothtrachia G, samotratiae C).

179. sunt autem haec: (1) Eubia (eubya pict.). (2)Crita. (3) Sicilia. (4) Cyprus. (5) Cous. (6) Tamus. (7) Rodus. (8) Chius. (9) Thassus. (10) Limnus. (11) Lesbus. (12) Samothraci.

209. Est autem a Boeotia Euboea, sicuti ab Ione Ionides civitates XVI (XV GC) haec: (1) Cladiomena (larzomona C, larzomena C, larziomina G). (2) Mitylenae (mostelena GC). (3) Pocea. (4) Priene. (5) Erytrae (eryt B, erit F, eristrae GC). (6) Samos. (7) Teos. (8) Colofon. (9) Cius (chius GC). (10) Efesus. (11) Smyrna (zmirna C, zimirna G). (12) Perintus (berinthus B). (13) Byzantium. (14) Calcedon. (15) Pontus et (16) Amisos libera.

180. Est autem ab Biotes Eubia sicut ab Hiones Ionidis civitates sedecim nominatas. sunt autem haec: (1) Clazomena. (2) Mitilina (mitylyna pict.). (3) Focea. (4) Priinna(-nia pict.). (5) Erythra. (6) Samus (tamus pict.). (7) Teus. (8) Colofa. (9) Chius. (10) Efesus. (11) Smyrna (zayrna pict.). (12) Perinthus. (13) Byzantius. (14) Chalcedona. (15)Pontus. (16) Amissus eleuthera.

210. Romanorum qui et Citiensium gentes et inhabitationes hae sunt: (1) Tusci. (2) Emilienses. (3) Piceni (picens B). (4) Campani. (5) Apulienses. (6) Lu cani.

181. Romanorum autem, qui et Cittei, gentes et acolae sunt septem: (1) Tuscii, (2) Emillisui, (3) Sicinii, (4) Campani, (5) Apulisii, (—) Calabrii, (6) Lucani.

211. Afrorum gentes et inhabitationes hae sunt: (1) Lebdeni (lepdini F, lep teni O). (2) Cinti (cinitae G). (3) Numidae. (4) Nasomones (nazomones C). (5) Saei.

182. Afrorum autem gentes et acolae sunt V: (l)Nebdini. (2) Cnithi. (3) Numidii. (5) Sii. (4) Nassamonii.

212. Insulae autem hae sunt quae habentes civitates: (1) Sardinia. (2) Corsica. (3) Girda (girba GC) quae et Benigga (benigna GC). (4) Cercina. (5) Galata.

183. Sunt autem eis et insulas V civitates habentes: (1) Sardinia. (2) Corsica. (3) Girba. (4) Cercina. (5) Galata.

21 3. Maurorum autem gentes et inhabita tores hae sunt: (1) Musulani (mosallani G, mosollanila C). (2) Tingitani. (3) Caesarienses.

184. Maurorum autem gentes et acolae sunt tres: (1) Mosulami. (2) Tiggitanii et (3) Sarinei.

214. Hispanorum autem gentes et inhabitatores hae sunt Tyranni et Turrenorum qui et Terraconenses:

185. Spanorum autem, qui et Tyrinniorum vocantur autem Paraconnisii.

215. (1) Lysitani. (2) Betici. (3) Autriconi. (4) Vascones. (5) Calleci (galleci GC, gallici F) qui et Astures.

186. gentes et acolae sunt quinque: (1) Lysitanii. (2) Beticii. (3) Autrigonii. (4) Uuascones. (5) Callaici qui et Aspores vocantur.

216. (Insulae autem, quae pertinent ad Hispaniam Terraconensem, tres sunt, quae appellantur Valliaricae. habent autem civitates V has: (1) Ebuso. (2) Pahna. (3) Pollentia quae dicitur Maiorica. (4) Tomaene. (5) Magone, quae appellantur Minorica. harum inhabitatores fuerunt Chananei fugientes a facie Ihesu fili Nave. nam et Sidona qui condiderunt, et ipsi Cananei Sidonii et qui Pannia condiderunt et ipsi Cananei. Gadis autem Iebusei condiderunt et ipsi similiter profugi.)

217. Gallorum autem Narbonensium gentes et inhabitationes.

186. Tallorum autem qui et Narbudisii vocantur gentes et acolae sunt quattuor: (1) Lugdunii. (2) Bilici. (3) Sicani; (4) Ednii.

187. Germanorum autem gentes et acolae sunt quinque: (1) Marcomallii. (2) Bardunii. (3) Cuadrii. (4) Berdilii. (5) Ermunduli.

218. Amaxobii. Grecosarmatae.

188. Sarmatorum autem gentes et acolae sunt II: Amaxobii et Grecosarmates.

189. Istas gentes et peregrinationes eorum sicut dispersas sunt super terram.

219. Et hos (hoc GC) autem necessarium fuit declarare tibi (et ibi B), ne ignotarum gentium vocabula montium (uoc. m. GC, voc. et gentes BF) et manifesta flumina ignorares.

190. Et hoc mihi studium fuit significare tibi de ignotas gentes et oppidos eorum et nominatos montes et illos principales fluvius, ut ne de hoc inmemor sis.

220. Incipiam ergo dicere de gentibus ab Oriente.

191.Initiemus autem dicere de illas ignotaa gentes ab oriente usque ad occiduum solis quomodo habitant.

221. Adiabenici (azabenici C, adzabinici G) et Taieni (sic BO, tadeni F, taleni C, taeni G) contra Arabiam (c. ar. om. GC).

192. Illi Adiabinii habitant ultra Arabia interiore: Tainaii autem ultra illos.

222. Saraceni. Saraceni alii ad Taienos (sic O, alii ataienos B, alii et adenus F, om. c. 222 CG) contra Arabiam.

194. Saccini autem ultra Taones.

223. Albani contra filas (fyas B, figias F, pilas O) Caspias.

195. Albani autem ultra Caspianorum portas.

224. Madianitae maiores, quos expugnavit Moyses (maioyses B) inter Mesopotamiam et mare Rubrum.

196. Madinii fortiores, qui expugnati sunt a Moyse, in Rubro maris.

225. Minor autem Madiam est contra mare Rubrum iuxta Aegyptum, ubi regnavit Rauel (ragohel F) socer Moysi, qui et Iothro (getthor F).

197. Bla autem modica Madian est ultra de illa Rubra mare, ubi regnavit Raguel et Iothor socer Moysi.

226. contra Cappadoces a parte dextra Armenii, Hiberii, Birrani, Scytae, Colchi, Bosforani.

198. et ultra Cappadocia in dextera Armenii et Birri et Birrani, in leva autem Scythi et Colchi et Bosporani.

227. Sani (sammi GC) qui appellantur Sannices usque Pontum extendentes, ubi est accessus Absariis (absarus GF, absurus G) et Sebastopolis et Yssi limen, quod est portus, et Pasius (passius C) flumen: usque Trapezunto extenduntur hae gentes.

199. Sanni autem, qui dicuntur Sanniggii, qui et usque Pontum extendunt, ubi est congregatio Apsari et Sebastopolis et Causo limin et Fasis fluvius; usque ad Trapezuntum extendunt istas gentes: in leva autem parte Nauthi et Labooti.

228. Montes autem sunt nominati XII: (1) Libanus (hic GC, post olympus BFO). (2) Caucasus. (3) Taurus. (4) Athlans. (5) Parnasus. (6) Cityron (citheron GC). (7) Helicon. (8) Parthenius. (9) Nisa. (10) Lucabantus. (11) Pennius (sic GC, penitus B, penthus F, peninus O). (12) Olympus.

200. Montes autem sunt nominati duodecim in terra excepto illum deo spiratum montem Sina sic:

(1) Libanus in Syria inter Biblo et Biryto. (2) Caucasus in Scythia. (3) Taurus in Cilicia et Cappadocia. (4) Aulas (atlanticus pict.) in Libya. (5) Parnasus in Focida. (6) Citherus in Byotia. (7) Elicus (eliconius pict.) in Teumiso. (8) Parthenius in Eubya. (9) Nysseus in Arabia. (10) Lycabantus in Italia et Gallia. (11) Pinnius in Chio, qui et Mimas. (12) Olympius autem in Macedonia).

229. Flumina autem sunt magna et nominata XL (XLI BF): (1) Idos (indos O) qui et Fison. (2) Nilus qui et Geon. (3) Tigris. (4) Eufrates. (5) Iordanis. (6) Cefisos. (7) Tana. (8) Esmenos (9) Erymanthus. (10) Alys. (11) Asopus (osopus C, osopos G). (12) Thermodon. (13) Erasinus. (14) Rlus. (15) Borusthenes. (16) Alfeus. (17) Taurus. (18) Eurota. (19) Meander. (20) Hermus. (21) Axius. (22) Pyramus. (23) Baius. (24) Hebrus (hebron B, ebras F). (25) Sangarius (saggarius C). (26) Achelous (achlelous B, acelbus F). (27) Penitus (pennius GC). (28) Ebenus (euerius F, eueus GC). (29) Sperchius. (30) Cayster (caixor O). (31) Simois. (32) Scamander. (33) Stryfon (strimon GC). (34) Partenius. (35) Ister lllurius qui et Danubius. (36) Rhenus. (37) Rhodannus. (38) Betis. (39) Heridanus qui est Padusas: Eridanum Altino dicunt esse, ubi Feton dicitur condidisse (qui est... condidisse om. BF). (40) Thember qui nunc dicitur Tiberis).

201. Significantes autem nomina montium terrae necesse est de illos principales fluvios nuntiare tibi: fluvii autem sunt nominati quadraginta: (1) Indus qui vocatur Fison. (2) et Nilus qui vocatur Geon. (3) Tigris et (4) Eufrates. (5) Iordanis. (6) Cifissus. (7) Taneus. (8) Isminius. (9) Erymanthus. (10) Alyus. (11)Assopus. (12) Thermodus. (13) Erasimus. (14) Rius. (15) Borysthenus. (16) Alfius. (17) Taurus. (18) Eurotus. (19) Meandrus. (21) Axxius. (22) Pyramus. (23) Orentus. (35) Danuhius. (24) Ebrus. (25) Saggarius. (26) Achelmus. (27) Pinnius. (28) Euginus. (29) Sperchius. (30) Gaustrus. (31) Semoius. (32) Scamandrus. (33) Styramus. (34) Parthenius. (35) Istrus. (36) Rinus. (38?) Betus. (37) Rodanus. (39) Eridanus. (38?) Beus. (40) Thubiris qui nunc vocatur Thubiris. fiunt simul flumina currentes XL.

230. Filiorum igitur trium (om. B) Noe tripartitum saeculum divisum (diuisorem B. diuisorum F) et quidem Sem primogenitus accepitorientem, Cham autem mediterraneam, Iafet occidentem.

231. Et ostensis gentibus, quae de quo creatae sunt, necessario decurremus ad annos.

202. Significantes autem his omnibus, tempus advenit ad textum chronicae currere, annos sic ut prius demonstravimus dicentes.

203. Ab Adam usque ad diluvium Noe generationes quidem X, anni duo milia ducenti quadraginta duo.

204. et a diluvio Noe usque ad turris edificationem et confusione divisarum lingua rum generationes quidem sex, anni autem quingenti quinquaginta octo: fiunt simul anni duo milia octingenti.

205. et a divisione terrarum usque dum genuit Abraham Isaac, generationes quidem sex, anni autem sexcenti tres sic:

232. Falec an. CXXX genuit Ragau.

206. post divisionem terrarum factus est Falec annorum C: fiunt simul anni duo milia noningenti: et genuit Ragau. sub isto divisio facta est: Falec enim interpraetatur (inpraetatur cod.) divisio.

233. Ragau an. CXXXII genuit Seruch.

207. vixit autem Ragau annos centum treginta II: fiunt simul anni trea milia treginta II: et genuit Seruch.

234. Seruch an. CXXX genuit Nachor.

208. vixit autem Seruch annos centum treginta duos: fiunt simul anni trea milia CLXIIII: et genuit Nachor.

235. Nachor an. LXXVIIII genuit Tharam.

209. vixit autem Nachor annos septuaginta novem: fiunt simul anni trea milia CCXLIII: et genuit Tharam.

236. Thara an. LXX genuit Abraham.

210. vixit autem Thara annos LXX: fiunt simul anni trea milia CCCXIII: et genuit Abraham.

237. Habraham autem erat an. LXXV, quo tempore dixit illi deus, ut exiret de terra sua et de domo patris sui et veniret in terram Chanaam.

211. factus est autem Abraham annorum LXXV: fiunt simul anni trea milia CCCLXXXVIII: quando praecepit illi deus exire de domo patris sui et venire in terram Chanaan.

238. fiunt igitur a divisione usque quo venit Abraham in terram Chanaam, generationes V, an. DCXVI: ab Adam autem generationes XX, an. IIICCCLXXXIII d. IIII.

239. conversatus est autem Abraham in terra Chanaam an. XXV et genuit Isaac.

212. habitavit autem Abraham in terra Chanaan alios annos XXV: fiunt anni centum: et sic genuit Isaac.

213. fiunt simul ab Adam usque quod genuit Abraham Isaac omnes anni trea milia quadringenti XIII.

214. temporibus vero (vere cod.) Abrahae, quando genuit Isaac, Syrorum primus regnavit Bilus annos LXII: Sicyonio rum autem regnavit Egialeus: in Egyptios regnavit Arouth Farao.

215. fiunt simul ab Adam usque dum genuit Abraham Isaac, generationes XXI, anni trea milia quadringenti XIII, et ab Abraham usque ad exitum filiorum Israhel per Moysen genorationes quidem VI, anni autem quadringenti quadraginta tres.

216. Abraham autem erat annorum centum, quando genuit Isaac: fiunt simul ab Adam anni trea milia quadringenti XIII.

240. Isaac an. LX genuit Iacob.

217. vixit autem Isaac annos sexaginta: fiunt anni trea milia quadringenti septuaginta tres: et genuit Iacob.

241. Iacob an. LXXXVI genuit Levi.

218. vixit autem Iacob annos octuaginta tres: fiunt simul anni trea milia quingenti quinquaginta sex: et genuit Levi et fratres eius.

242. Levi an. XL genuit Caath.

219. vixit autem Levi annos XLV: fiunt simul anni trea milia DCI: et sic genuit Caath.

243. Caath an. LX genuit Amram.

220. vixit autem Caath annos XL: fiunt simul anni trea milia DCLXI: et genuit Ambram.

244. Aram an. LXX genuit Aaron.

221. vixit autem Ambram armos LXXV: fiunt simul anni trea milia septingenti XXXVI: et genuit Moysen et Aaron et Mariam sororem eorum.

245. in LXXXmo autem et tertio an. Aaron egressi sunt fili Israhel de Aegypto ducente eos Moyse.

222. factus est autem Moyses annorum LXXX: fiunt simul anni trea milia octingenti XVI: quando intravit ad Paraonem regem Egypti et fecit dominus deus signa et prodigia per manum Moysi mittens decem plagas in Egypto: et eduxit filios Israhel de Egypto in manu forte et transierunt mare Rubrum pedibus sicut per aridam.

246. fiunt igitur omnes anni CCC (CCCC FB) XXX: in deserto LX (XL FB) annos facit populus sub Moyse.

223. fecerunt autem et in herimo Sinai filii Israhel comedentes manna annos XL: fiunt simul anni trea milia octingenti LVI. fiunt ab Adam usque ad mortem Moysi anni trea milia octingenti LVI.

224. In diebus autem Moysi Froneus Argion regnavit cum Inachum: Leucippus autem Siceis regnavit: Eretheus Athineis regnavit: Hilochus autem Assyriis regnavit, Petessonsius autem Farao in Egypto: occiduum enim sine regno erat.

225. fiunt simul ab Adam usque ad mortem Moysi generationes quidem XXVI, anni autem trea milia octingenti LVI, et a morte Moysi usque ad mortem Hiesu Nave et Finees sacerdotis anni LIIII sic:

247. Iesus Nave transito Iordane facit in terra a. XXXI, bellum agit annis VI, et postquam possedit terram, vixit an. XXV.

91. Nomina in dicum qui iudicaverunt populum post mortem Moysi: Hiesus filius Nave praefuit populo annis XXX.

226. Post mortem autem Moysi et Aaron suscitavi dominus deus spiritum suum super Hiesu filium Nave: et transmeavit populum filiorum Israhel Iordanis fluvium: et ceciderunt muri Hiericho: et exterminavit a facie filiorum Israhel Chananeum et Chetteum et Eugeum et Ferezeum et Amorreum et Cergeseum et Hiebuseum: et fecit in terram quam invasit annos XXXI sic: pugnando fecit annos sex, et possidens alios viginti quinque annos terram illam, fiunt simul anni treginta unum.

248. fiunt ergo, ex quo Abraham venit in terram Chanaam usque ad mortem Iesu Nave generationes numero VII, an. DI (d B): ex Adam autem generationes XXVII, an. IIIDCCCLXX.

227. fiunt simul ab Adam anni trea milia octingenti octuaginta septem.

228. et post obitum Hiesu filii Nave praefuit populo Finees sacerdos annos XXIII: fiunt anni LIIII: fiunt simul ab Adam usque ad obitum Hiesu filii Nave et Finees sacerdotis omnes anni trea milia noningenti decem.

229. Et ab obito Hiesu et Finees usque ad initium Heli sacerdotis, finis autem iudicum filiorum Israhel anni sunt quadragenti XXX sic.

249. post mortem vero Iesu peccans po pulus traditur Cusarraton (cusarsaton F) regi Mesopotamiae, cui servit an. VIII.

92. post mortem Hiesu filii Nave cum peccaret populus in idolis derelicto deo, traditi sunt Chusarsate regi Mesopotamie et servierunt ei annis VII.

230. post obitum Hiesu et Finees peccavit populus filiorum Israhel ad deum et tradidit illos deus Chusateri regi Mesopotamiae et servierunt illi annos novem: fiunt simul anni trea milia noningenti XVIIII.

250. et cum clamasset ad dominum, exurrexit Gothonihel frater Caleb iunior de tribu Iuda, qui denuntiavit ipsi Cusarsaton et occidit illum et gessit ducatum populi annis XXXI (XXXIII F)

93. et cum clamassent ad dominum, dedit illis iudicem Gotthonihelam annis XXXI.

231. et clamaverunt ad dominum: et suscitavit illis dominus deus principem Grothonial, fratrem Chaleb, iuvenem de tribu Iuda. iste pugnavit cum Chusather in bello et interfecit eum et iudicavit Gothonial populum annos XXXIIII; fiunt aimul anni trea milia noningenti LIII.

251. et iterum dum peccaret, traditus est Eglon regi Moab et servivit illi an. XVIII.

94. cum iterum peccaret populus, traditi (tradiditi V) sunt Heglom regi Moab annis XVIII (xiviii V).

232. et iterum peccavit populus ad deum et traditi sunt a domino Eglom regi Moab et ser vierunt illi filii Israhel annos XVIII: fiunt simul anni trea milia noningenti LXXI.

252. converso autem populo surrexit Aod vir de tribus Effrem et occiso Eglon principatus est populo an. LXXX.

95. et cum clamassent ad dominum, dedit illis iudicem Haoth annis LXXX.

233. convertentes autem iterum ad deum suscitavit illis principem Naoth virum de tribu Efraim et interfecit Eglom et praefuit populo annos LV: fiunt simul anni quattuor milia XXVI.

234. post Naoth autem iudicavit populum filiorum Israhel Semegas filius eius et ipse iudicavit Israhel annos viginti V: fiunt simul anni quattuor milia LI.

235. In diebus Naoth et Semega filium eius iudicum in ipsis scribuntur fuisse Promitheus et Epimitheus et Atlas et providens Algus: item Deucalios: et post eos diluvius sub gregorum memoratur. Promitheus plasmare homines sicut phittonissae, non autem sic, sed quia sapiens fuit valde, inperitos homines quasi parvulos plasmabat. Atlas autem, Promitheus frater, amabilis astrologus fulgebat per disciplinam eius et caelum illi fertur deponi: Euripidus autem poeta super nubes; dixit Atlatum esse: Epimitheus autem dicitur inventor lyrae et omne organa musica.

253. Mortuo autem Aod delinquens populus traditus est Iabin regi Cananaeorum,cui servivit ann. XX.

96. et cum iterum peccaret populus,traditi (tradiditi V) sunt Iabes regi Chanaan annis XX.

236. et post obitum Naoth et Semega iudicum iterum peccavit populus coram domino deo et tradidit illos dominus deus Iabi regi Assyriorum et servierunt ei annos XX: fiunt simul anni quattuor milia LXXI.

254. sub eo propetetavit Deborra uxor Lapidod (arido F) de tribu Effrem et per ipsam ducatum gessit Barac Aminoen de tribu Neptalim. hic denuntiavit Iabin regi et occidit eum et regnavit iudicans cum Debborra ann. XL.

97. et cum clamassent ad dominum, dedit illis iudicem Barech annis XL.

237. sub isto prophetavit Deborra uxor Lafiu et per ipsam tenuit principatum filiorum Israhel Barach ille de Aminoem de tribu Neptalim. iste pugnavit contra Sisara principe Iabis et superavit eum: et regnavit super filios Israhel iudicans eos Deborra cum Barach annos XL. fiunt simul anni quattuor milia CXI.

238. In diebus autem Deborra et Barach omnes dedena scribuntur esse. Athineorum autem tunc regnavit Cecrops, qui vocabatur dipsyis, annos L: dipsyis autem vocabatur, quia statura procerus erat.

255. post cuius mortem peccavit populus et traditus est Madianeis an. VII.

98, et cum iterum peccaret populus, traditi sunt Madianitis annis VII.

239. post mortem autem Deborra et Barach iterum peccavit populus coram deo et tradidit illos dominus deus Orib Madianitis et servierunt eis annos VII. fiunt simul anni quattuor milia CXVIII.

256. super quos surrexit Gedeon de tribu Manasse, qui in CCC viris CXX milia (om. B) hoatium perdidit. hic rexit populum ann. XL.

99. et cum clamassent ad dominum, dedit illis iudicem Gredeon annis XL.

240. post haec suscitavit deus Gedeon habentem tricentos viros et interfecit Oreb et Zeb et duodecim milia allofylorum, et iudicavit Gedeon Israhel annos XL. fiunt simul anni quattuor milia CLVIII.

241. In diebus autem Gedeoni principis Zethus et Afius filii Zini scribuntur: et illa Ganymidis et Persea et Dionysu: Amfius autem Cadmu nepus Thebeis regnavit et condidit mura Thibeae.

257. huius filius Abimelec.

100. post Gedeon Abimelec filius eius iudicavit populum annis tribus.

242. et post Gedeon praefuit filios Israhel filius Abimelech et ipse iudicavit Israhel annos III: fiunt simul anni quattuor milia CLXI.

258. post hunc praefuit populo Thole filius Falae fili Caram de tribu Effrem ann. XX.

101. post hunc Thola filius Sela iudicavit annis XX.

243. et post istum iterum rexit filios Israhel Thola filius Pila filio Charram, quem de tribu Efraim et ipse iudicavit Israhel annos XXIII. fiunt simul anni quattuor milia CLXXXIIII.

244. In diebus autem his illas de Lycurgum et Acteum et Pelopum scribuntur.

259. post hunc iudicavit Iair Galadites de tribu Manasse et praefuit annis XXII (xxi F).

102. post hunc Iares Galadius iudicavit annis XXII.

245. et post mortem Tholae filio Fila surrexit Iaher ille Galadita de tribu Manasse, et ipse iudicavit Israhel annos XXII: fiunt simul anni quattuor milia CCII.

260. post hunc peccans populus traditus est Ammanitis ann. XVIII.

103. cum iterum peccaret populus, traditi sunt Ammanitis annis XVIII.

246. et post mortem Iaher principis iterum peccaverunt filii Israhel coram deo et traditi sunt Amanitis et servierunt illis annos XVIII: fiunt simul anni quattuor milia CCXXIIII.

261. et cum clamasset ad dominum, surrexit illis princeps Iepte Galaadita de tribu Gad de civitate Masefath et gessit ducatum annis VI.

104. et cum clamassent ad dominum, dedit illis iudicem Ieptha annis VI.

247. et clamaverunt iterum ad deum et suscitavit eis principem Iefthe illum Galaditam de tribu Manasse et liberavit eos et praefuit populo annos sex: fiunt simul anni quattuor milia CCXXX.

262. post hunc iudicavit Allon Iabolonita ann. VII.

105. post hunc Aaron Zabulonitis iudicavit populum annis X.

248. et post iudicavit Eglom ille Zabulonita annos X. fiunt simul anni quattuor milia CCXL.

263. post hunc iudicavit Elon ann. X.

249. et post istum iudicavit Esbal ille Bethlemita; de tribu Iuda. et ipae iudicavit Israhel annos VII: fiunt simul anni quattuor milia CCXLVII.

264. post hunc (om. B) iudicavit Hebron filius Alleion Farathonoin de tribu Effrem an. VIII.

106. post hunc Hebron filius Abel iudicavit annis VIII.

250. et post istum praefuit populo Abdon filius Ella ille Farathonita de tribu Efraim, et ipse iudicavit Israhel annos VIII. fiunt simul anni quattuor milia CCLV.

265. post hunc peccans (bis B) populus traditur allofilis per annos XL.

107. Cum iterum peccaret populus, traditi sunt allophilis annis XL.

251. et post istum iterum peccavit populus coram domino et tradidit illos deus Fylisteis et alienigenis et servierunt illos (illis P) annos XL. fiunt simul anni quattuor milia ducenti XCV.

252. In diebus autem illis solis aedificatus est: et mura Durdani scribuntur esse aedificata, in quo regnavit Darius et post istum Laomedus et Sarpidus et Siamus scolasticus rex.

266. post haec conversis filiis Israhel surrexit Samson filius Manaoe de tribu Dan. hic debellavit allofilos et gessit principatum annis XX.

108. et cum clamassent ad dominum, dedit illis iudicem Samson annis XX.

253. Postquam autem reversi sunt filii Israhel ad dominum, suscitavit illis deus Sampson filium Manoe de tribu Dan. iste expugnavit allofylos et iudicavit Israhel annos XX. fiunt simul anni quattuor milia CCCXV.

254. In diebus autem Sampson iudicis illa qui dedelaer [sic] Atrea et Thyesten scribuntur: item autem Orfeus et Museus cognoscebantur et qui ad Eraclem pertinent et opus illorum, de quo Apollonius historiografus scripsit.

255. et post obitum Sampson sine principem et pacem per annos XL. fiunt simul anni quattuor milia CCCLV.

256. et post haec Heli sacerdos iudicavit Israhel, quo tempore ille solis confixus est ab Acheis et Dardana mura confracta sunt.

257. Huc usque iudices Israhel constaverunt.

258. Necesse enim est ad historiam currere chronografum per Ebreorum regna, quis et clarior manifestat tempora singillatim et annos secundum ordinem.

259. Sicut prius manifestavimus, ab Adam usque ad finem iudicum Israhel ab initio Heli sacerdotis fiunt anni IIII milia CCCLV. ecce nunc regnum primum.

267. post hunc Heli sacerdos iudicavit annos XX.

260. Post iudices Israhel iudicavit filios Israhel Heli sacerdos, et ipse iudicavit Israhel annos XX. fiunt simul ab Adam anni IIII milia CCCLXXV.

261. et tradidit dominus deus arcam in manus alienigenorum.

262. In diebus autem Heli sacerdotis solis exterminatio facta est ab Acheis, in quibus memorantur Agamomnus et Menelaus et Achilleus et quanti alii Danei, de quo historiam posuit Omirus litterator et scriba.

268. post Samuel propheta unxit Saul in regem et ipse iudicavit populum annis LXX.

109. post hunc Samuhel sacerdos iudicavit populum annis XXI et unxit Saul primum regem in Israel.

263. Post mortem autem Heli sacerdotis iudicavit Samuhel propheta filios Israhel et reduxit ab alienigenis arcam domini et introduxit eam in domo Aminabad et mansit ibi annos XX. fiunt simul anni IIII milia CCCXCV. post haec unxit Samuhel Sahulem filium Cis regem super Israhel.

110. fiunt anni CCCCXLI, ab Adam autem anni IIIICCXCVI.

111. Nomina regum Hebreorum, idem Israel.

112. Saul regnavit annis XL

264. iste primus regnavit in Iuda annos XX. fiunt simul anni ab Adam IIII milia CCCCXV.

113. David regnavit annis XL et menses VI.

265. post mortem autem Sahul regis regnavit David filius Iesse de tribu Iuda annos XL et menses sex sic: in Chebron annos septem et dimidium et in Hierusalem annos XXXIII: fiunt anni XL et dimidium, simul anni II milia quadringenti LV et menses sex.

269. post tempus cum regnaret David, eduxit arcam de domo Aminadab et divertit vitulos et cum reverteretur, opposuit manus filius Aminadab nomine Ozia et percussus est et timuit David et induxit illam in domum Abeddarat Getthei et fecit ibi menses tres. regnavit autem Saul ann. XXX. erat autem illi dux Abner filius Ner. ipse autem Samuel David unxit in regem. fiunt igitur ab Iesu usque quo conversus coepit David regnum de tribu Iuda, generationes VIIII, ann. CCCCLXXX, ab Adam autem generationes XXXIIII, anni IIII CCCLXIIII. et deinceps regnavit David ann. XL mensibus VI. in Ebron autem regnavit ann.VII mensibus VI et in Hierusalem ann. XXXIII. sub hoc sacerdos Abiathar filius Abimelec ex genere Heli et ex alia patria Saddoc. prophetabant autem temporibus David Gat et Nathan. erat autem ipsi David dux Ioab filius Sarviae sororis David. hic dinumeravit populum et erat numerus, quos dinumeravit (ninumeravit B) filiorum Israhel milies centies nilleni: fili autem Iuda quadringenties septies mileni: Levi autem et Beniamin non dirumeravit. numerus autem eorum qui ceciderunt ex Israhel LXX.

114. sub hunc fuit sacerdos Abiathas et prophete Gath et Nathan.

266. Iste reduxit arcam domini a domo Aminadab et dum duceret eam, declinavit vitulus et obpressit Ozam et mortuus est. et timuit David et introduxit eam in domo Abdede Chettei et fecit ibi menses V. prophetaverunt autem sub David Caath et Nathan. fuit autem archistratigus David Moab filius Saruae sorori David: iste dinumeravit tribus Israhel et invenit milia CLXX: Levi autem et Beniamin non dinumeravit: numerum autem de his qui ceciderunt in Israhel milia LXX pro eo quod dinumerati sunt et probare voluerunt dominum.

270. post David autem regnat Salo mon filius eius an. XL. et sub ipso adhuc Natham prophetat et Achias ex Selon et inter eos sacerdos Soddoc.

115. Salaman [sic] regnavit annis XLI. sub ipso prophete Nathan et Achias de Salom. sacerdos autem fuit Sadoch.

267. post David autem regem regnavit Solomon filius eius annos XL: fiunt simul anni IIII milia quadringenti XLV [immo LXLV m. VI]. iste aedificavit in Hierusolymis templum duodecimo anno regni sui: et prophetaverunt sub Salomon Nathan et Achias ille Silonita et Sameus et Abdeus: princeps autem sacerdotum fuit super eos Sadoc.

271. post Salomonem re gnat Robo am filius eius ann. XIIII. (XVIIII. F). sub hoc divisum est regnum et regnavit in Samaria (saramia B) Ieroboam servus Salomonis de tribu Effrem. prophetat autem et sub Ieroboam Achias Selonites et Sameas filius Aelami.

116. Roboam regnavit annis XVII. sub ipso divisum est regnum in Samaria et regnum in Israel. et prophete idem fuerunt Achias et Sameias filius Helam

268. post Salomon autem regnavit Roboam filius eius annos septem et dimidium [immo XVII]. fiunt simul anni IIII milia quingenti XVIII [immo XII m. VI]. sub isto divisum est regnum et regnavit Hieroboam servus Salomonis de tribu Efraim in Samaria. iste fecit scandalum in Israhel duas dammulas aureas. prophetavit autem et Hieroboam et Achias ille Silonita et Sammeus filius Ellamei.

272. post Roboam regnat Abias filius eius ann. XVII.

117. Abia regnavit annis VI.

269. post istum regnavit Abiu filius eius annos III, fiunt simul anni IIII milia quingenti XV et dimidium. prophetaverunt autem ipsi prophetas.

273. post Abiam regnat Asab filius eius ann.XLI. hic in tempore senectutis pedes doluit. prophetabat autem sub eo Azarias.

118. Asa regnavit annis XLI. sub ipso fuit Annanias propheta.

270. post hunc regnavit Asa filius Abiu annos XLI, fiunt simul anni IIII milia quingenti LVI et dimidium. iste in senectute sua podalgivus factus est. prophetavit autem sub ipso Annanias.

274. post Asaf regnat filius eius Iosafath ann. XXV. sub hoc prophetat Helias et Micheas filius Iemblas et Abdias filius Ananiae. sub Michea autem erat pseudopropheta Sedecias filius Cananei.

119. Iosaphat regnavit annis XXV menses III.

271. post hunc regnavit Iosafat filius eius annos XXV. fiunt simul anni IIII milia quingenti LXXXI et dimidium. sub isto prophetavit Helias ille Thesbita et Micheas filius Embla et Abdeus filius Ananei: sub Michea autem fuit pseudopropheta Sedecias ille de Chanaan.

275. post Iosafath regnat filius eius Ioram ann. XX et sub ipso prophetat Helias et post hunc prophetat Heliseus sub filio Ioram Ochozia, sub quo populos in Samaria filios suos et stercus columbinum manducabat regnante in Samaria Ioram.

120. sub ipso propheta fuit Helias et postquam adsumptus est, fuit Heliseus discipulus Heliae.

272. post istum regnavit filius eius Ioram annos VIII. fiunt simul anni IIII milia quingenti LXXXVIII et dimidium. et sub ipso prophetavit Helias, post hunc Heliseus. sub istum autem et filium eius Ochoziam populus in Samaria stercora columborum comederunt, quando oravit Helias, ut non plueret super terram, et non pluit caelum per annos tres et menses sex.

276. post Ioram regnavit filius eius Ocozias (achozias B) ann. uno et sub hoc prophetat Gothol et Labdonae (lapdone B).

121. Ochozias regnavit annum I menses III. sub ipso idem propheta Heliseus et Blancona.

273. post istum regnavit filius eius Ochozias annum unum et dimidium. fiunt simul anni IIII milia quingenti XCI. et sub isto prophetavit Heliseus et Abdoneus.

277. post hunc regnat Gotholia mater Ochoziae ann. octo, quae exurgens occidit natos filii sui: erat onim de genere Achaz regis Israhel: soror autem Ochoziae nomine Zosabaac cum esset Ioiadae sacerdotis uxor, furata est Ioas filium Ochozie, cui Ioadae sacerdos inposuit regimonium. prophetat autem aub Gotholia Elisee.

122. Athalia mater Ozie regnavit annis VIII. sub ea idem prophetae fuit Heliseus.

274. post hunc prophetavit Godolia mater Ochoziae, uxor Ioram annos VII. fiunt simul anni IIII milia quingenti XCVIII. haec surgens interfecit filios filiorum suorum, quia erat de genere Achab regis Samariae uxor Ochozie filii eius. soror autem Ochoziae filii Iosabe, dum osset uxor Iodae principis sacerdotum, rapuit Ioham filium Ochoziae et hunc inposuit Iodae in regnum. prophetavit enim et sub Godolia Elisseus et Abdias et Hiiu.

278. post hanc regnat Ioas filius Ochoziae ann. XL. hic interfecit Zachariam filium Ioiadae sacerdotis.

123. Ioas regnavit annis XL. sub ipso fuit sacerdos Ioiada.

275. post haec autem regnavit Iohas filius Ochoziae annos XL. fiunt simul anni IIII milia sexcenti XXXVIII. iste occidit Zachariam filium Iodae sacerdotis inter templum et altare.

279. post Ioas regnat filius eius Amasiasan.VIII (VIIII F).

124. Amasias regnavit annis VIII.

276. post Iohas autem regnavit filius eius Amasias annos XXVIII. fiunt simul anni IIII milia sexcenti LXVI.

280. post Amasiam regnat filius eius Ozias ann. LII. hic leprosus fuit usque quo moreretur. iudicabat autem sub eo Ioatham filius eius. prophetabant sub Ozia Amos et Esaias filius eius et Oseae filius Beheri et Ionas filius Amathi ex Gofer.

125. Ozias regnavit II. sub ipso prophete Amos et Isaias filius eius et Osee filius Beeri et Ionas filius Amathi de Gofer.

277. post Amasiam autem regnavit filius eius Ozias annos LII. fiunt simul anni IIH milia septingenti XVIII. hic fuit leprosus usque dum mortuus est: iudicabat pro eo Ioatham filius eius, quem non sinebat sedere in solium regni. prophetizaverunt autem sub Ozia Amos et Esaias filius eius et Osee Ebrei et Ionas Amathei de Gomor.

281. post Oziam regnat filius eius Ioatham ann. XVI. sub hoc prophetae Esaias Osee Micheas Morathita et Ioel filius Batuel.

126. Ioathan regnavit annis XV. sub ipso idem Isaias propheta et Osee et Micheas et Ioel.

278. post Oziam autem regnavit Ioatham filius eius annos XVI. fiunt simul anni IIII milia septingenti XXXIIII. et sub isto similiter prophetaverunt Esaias et Osee et Micheas ille Morathitha et Iohel Bathueli.

282. post Ioatham regnat filius eius Achas ari. XV. et sub hoc prophete Esaias Ossee et Micheas: sacerdos autem Urias. sub hoc Salmanasar (salmanassar B) rex Assiriorum eos qui erant in Samaria transmigravit in Mediam et Babyloniam.

127. Achap regnavit annis XV. sub ipso idem prophete Isaias et Osee et Micheas: sacerdos vero fuit Urias.

279. et post istum regnavit Achas filius eius annos XVI. fiunt simul anni IIII milia septingenti L. et sub isto similiter prophetaverunt Esaias et Micheas: fuit autem princeps sacerdotum super eos Hurias.

280. sub istius regno anno undecimo illa prima Olympiada venit ad Grecis. fiunt vero simul ab Adam usque initium olympiadae omnes anni IIII milia septingenti XLV. est autem Olympiada anni IIII.

281. sub istius regno anno XVI surrexit Salbanasar rex Assyriorum et venit in Iudeam et transmigravit qui in Samaria erant in Midia et in Babylonia. duo solummodo tribus remanserunt in Hierusalem, qui fuerunt ex genere David regnaturi.

283. post Achas regnat filius eius Ezechias ann. XXV. sub hoc prophetae Esaias, Micheas et Osee.

128. Ezechias regnavit annis XXIX. sub ipso idem propheta fuit Ysaias.

282. post Achas autem regnavit Ezechias filius eius annos XXVIIII. fiunt simul anni IIII: milia septingenti LXXV [immo LXXVIIII]. et sub istum iterum prophetaverunt Esaias et Oseae et Micheas.

283 sub istius regno Romulus, qui Romam condidit, regnavit olympiadas VIIII et dimidiam, fiunt anni XXXVIII.

284. post Ezechiam filius eius Manasses an. LV.

129. Manasses regnavit annos LV.

284. post istum Ezechiam regnavit Manasses filius eius annos LV. fiunt anni IIII milia octingenti XXXI [immo XXXIIII] sic. iste interfecit Esaiam prophetam: serrans eum divisit in duas partes eo quod arguebat eum propter sacrificia idolorum.

285. post Manasse regnat filius eius Amos I an. IIbus.

130. Amon regnavit II.

285. post regnum autem Manasse regnavit filius eius Amos annos II. fiunt simul anni IIII milia octingenti XXXIII [immo XXXVI].

286. post Amos regnat filius eius Iosias an. XXXI. hic idola et altarium Samariae dissipavit.

131. Iosias regnavit annis XXXI.

286. post Amos autem regnavit Iosias filius eius annos XXXI. fiunt simul anni HII milia octingent (sic P) LXIII [immo LXVII]. iste est Iosias, qui subposuit membra hominum sub membra idolorum sicut scriptum est.

287. sub hoc (oc B) pascha celebratum est ann. XVIII regni eius, nam ex quo mortuus est Iesus Nave, non est servatus pascha sic uti tunc. sub hoc Celcias sacerdos pater Hiere miae prophetae invenit in sacrario librum legis in XVIII anno Iosiae.

132. sub ipso pascha celebratum est anno XVIII regni eius, quia ex quo Hiesus Nave defunctus est, non est celebratum tale pascha nisi sub ipso, quando Elchias sacerdos pater Hieremie prophete in venit in templo librum legis anno XVIII regni Iosie.

287. sub isto et pascha inventa est in Israhel anno XVIII regni Iosiae: a quo enim obiit Hiesu Nave, non servata est pascha sic, nisi tunc Chelcheus sacerdos invenit in templo illum librum legis absconditum octavo decimo anno Iosiae.

28 8. prophotant autem sub eo Oliba uxor Sellim a veste sacerdotia et Sofonias et Hieremias. sub quo pseudoprophetae Ananias.

133. sub ipso prophetavit Holda uxor Sellum quae custos erat vestis sacerdotum et Sophonias et Hieremias.

288. prophetaverunt autem et sub Iosia Eliba Sillim, qui fuit vesterarius sacerdotum, et Sofonias et Heremias et Oldad et Baruch: fuit autem pseudopropheta Annanias lurdus.

289. post Iosiam (regnat Soffonias ann.V d. b. iii XI.

290. post Iofoniam) regnat Ioachas filius eius men. IIII. hunc ligavit Nechao rex Aegypti et adduxit in Aegyptum, ordinato in loco eius Eliachim qui cognominatus est Ioachim. regnat ann. XI. sub hoc prophetat Hieremias et Buzi et Urias filius Samace ex Cariathiarim (cariatharim F).

134. Ioaz regnavit annis VI. hunc captivum duxit Nechao rex Aegipti et Heliachim, qui et Ioachim, ordinavit loco eius. sub ipso idem Hieremias et Buzi et Urias prophete.

289. post Iosiam autem regnavit Ioacham filius eius annos IIII et menses III [immo deletis annis m. IIII]. fiunt anni IIII milia octingenti LXVII. istum lignvit Sonnachaoch rex Aegyp tiorum ferreis vinculis et duxit in Aegyptum, fratrem autem eius Eliachim ordinavit pro eo. ct sub istum iterum prophetaverunt Hieremias et Buzzi et Baruch et Hurias filius Samiae de Cariathiarim.

291. hunc Nabuchodonosor ligavit catenis aereis Ioachim regem Iuda et duxit eum in Babilonia.

135. Ioachim regnavit annis XL. hunc captivum duxit Nabudonochosor rex in Babylonia. Hieieremias et Abbacum.

290. sub isto regnavit Eleachim pro Ioacham fratrem suum annos XI. fiunt simul anni IIII milia octingenti LXXVIII. sub istius regno surrexit Nabuchodonosor rex Assyriorum et translatavit qui in Samaria erant in Midia et in Babylonia et Eleachim regem ligans aereis ligaminis duxit in Babyllonia. prophetaverunt autem Hieremias et Baruch et Hurias.

292. post Ioachim regnat filius eius Ioachim ann. III et hunc ducit ad eum conpeditum Nabuchodonosor (nabuchodosor B) rex Babylonis et alios cum eo.

136. et Ezechiel et Malachias et Danihel filius Iuda hi fuerunt prophete.

291. post hunc regnavit pro Eliachim patre suo Ioachim filius eius annos III. fiunt simul anni IIII milia octingenti LXXXI. et hunc iterum adduxit. Nabugodonosor rex Babyllonis ad se ligatum catonis et multitudinem populi filiorum Israhel, in quibus et Danihelem et qui cum eo erant Annaniam et Hiezechielem captivos duxit in Babylonia.

293. per ipsum constituitur in loco eiua frater Ioachim, cuius nomen Sedecias qui et Iechonias, qui regnavit ann. XI.

137. sub Sedechia ductus est populus Iudeorum captivus in Babyloniam a Nabudonochosor rege et fecerunt in captivitate annos LXX.

292. et ordinavit Nabuchodonosor in loco Ioachim Sedechiam, quem et Iechoniam, fratrem Ioachim iuvenem. regnavit autem Sedechias, qui et Iechonias, in Israhel annos XI. fiunt simul omnes anni IIII milia octingenti XCII.

294. in ann. XII transmigrant illum in Babyloniam effossis oculis et populum transduxit cum eo praeter (sic F, frater B) paucos qui postea in Aegyptum discenderunt.

293. in duodecimo autem anno duxit et istum in Babylonia Nabuchodonosor et cecavit eum et multitudinem populi filiorum Israhel duxit in Babylonia nisi pauci, qui et in Aegyptum discenderunt. tunc et templum in Hierusolimis venundatum est permanens per annos quadringentos XXV.

295. prophetant autem sub Sedecia Hie remias et Ambacum: in ann. autem VIIII (VIII F) regni eius pro phetavit in Babyloniam Ezechiel: post hunc profetae Naum et Malachias (machis F).

294. prophetabant autem in ipsa deprecatione Hiezechiel et Naum et Danihel et Hieremias in Aegypto et Abacum in Hostracina: in quinto autem anno regni Nabuchodonosor in Babylonia initiaverunt prophetare Hiezechiel et Naum et Malachias iuvenis et tunc Aggeus et Zacharias.

295. Usque Sedechiam et Iechoniam tenuit regnum Iudeorum et ultra rex in Israhel non est factus usque in hodiernum diem. fiunt vero anni IIII milia octingenti XLV [immo LXLII].

296. Illi vero reges, qui in Israhel et in Iudea et in Samaria, finierunt et tunc tradedit dominus deus regnum terrae in manus Assyriorum et Chaldeorum et Persarum et Midorum et tributaria facta est eis omnis terra.

297. vixit vero Nabuchodonosor iudicans omnem terram a Caspianas portas usque in Eracliae finibus et Aegyptum et omnem Iudeam, subiectos sibi faciens Pontum et totam Asiam et omnem terram Romanorum, annos XVIIII. fiunt simul ab Adam anni IIII milia noningenti XII.

298. Post istum autem regnavit Baltasar filius eius menses VIIII et dimidium. fiunt simul anni IIII milia noningenti XII. prophetabant autem in his diebus Hiezechiel et Danihel et Baruch in Babyllonia.

299. post hunc autem regnavit in Babyllonia Darius ille primus annos VIIII. fiunt simul anni IIII milia noningenti XXI.

296. et Danihel qui vidit de obdomadis in primo anno Darii regis filii Asverii de semine Medorum, qui regnavit super regnum Chaldeorum

300. In quinto autem anno Darii regis vidit Danihel visionem de illas ebdomadas et prophetavit dicens: 'aedificabitur Hierusalem lata et magna'. sexto autem anno Dario filio Asueri, quo regnavit in regno Chaldeorum, Zorobabel Ebreorum primus ascendit in Hierusolima et coepit aedificare Hierusalem.

301. post istum autem regnavit Cyrus Persus annos XXX. fiunt simul anni IIII milia noningenti LI.

297. in primo autem ann. regni sui Cyrus dimisit populum redire in Hierusalem.

302. in secundo autem anno Cyrus regnans iussit populol filiorum Israhel, ut ascenderet in Hierusolima. tunc templum aedificatur sub quinquagesima quinta Olympiada Cyro rege regnante. simul Zorobabel Ebrei ascendentes de Babilonia in Iudea edificare coepe runt templum.

298. eo autem tempore, quo templum aedificavit, prophetant simul Aggeus et Zacharias.

303. prophetaverunt autem sub Cyro rege Hiezechiel et Danihel et Aggeus et Abacum et Zacharias Baruchei.

304. In ipsis autem temporibus Pythagoras et Princeps agoras famosi filosofi cognoscebantur: in ipsis autem temporibus Cyrus interfecit Oryssum regem Lydiae et Lydiorum regnum dissipatum est sub quinqua gesima quinta olympiada.

305. post Cyrum autem regnavit filius eius Cambysus annos VIII. fiunt simul anni IIII milia noningenti LVIIII.

306. et istum iterum prophetaverunt Danihel et Aggeus et Zacharias et Abacum.

307. post Cambysum autem regnavit Darius stultus frater Cyri annos XXXIII fiunt anni IIII milia nonin genti XCII.

308. et sub istum iterum prophetaverunt Danihel et Aggeus et Zacharias et Abacum.

309. sub istum autem missus est Danihel in lacum leonum.

310. post Darium autem stultum regnavit Xerxes Persus annos XI. fiunt simul anni V milia III.

311. iste est Xerxes qui expugnavit universa et in Athinas veniens conbusit eas et suspiriosus factus in Babylonia reversus est.

312. post Xerxem autem regnavit Artarxerxes filius eius annos XXXIII. fiunt simul anni V milia XXXVI.

299. post quos Neemias filius Acheli (acleli F) de semine Israhel fabricavit civitatem Hierusalem, cum esset ab ann. Artarxersis regis.

313. sub istum Neemias filius Achillei de genere David, qui factus est et pincerna Artarxerxis regis, vicesimo quarto anno regni eius petiit regi Artarxerxi et iussus ab eo edificavit Hierusalem et ascendens in Iudas edificabat Hierusalem et finem dedit edificationis templi. mura autem civitatis erexit et plateas in ipsa conposuit secundum Danihelis prophetiam qui dicit sic: 'et edificabitur Hicrusalem et circummurabitur'.

300. et post hunc secundus (secundum F) Mardoceus.

314. sub istam et illa adversus Mardocheum et Hesther: Aman autem suspensus est.

315. eo temporae Hesdras ascendens in Hierusalem legem docebat; princeps autem sacerdotum erat Hiesus filius Iosedec 1).

1) vacant vv. 8: quae sequuntur apud Alexandrinum post comma huc: post haec et Africanus dinumerans ipsam prophetiam septem ebdomadarum et septuagesimum numerum extendeus ad Christi adventum continuant priora, sed cum generationis libro parum respondeant, non sunt recepta.

172. Item numerus annorum a constitutione mundi.

173. ab Adam usque ad Noe generationes X, usque ad diluvium anni IICCXLII.

174. ab Arfaxat usque ad Falech generationes V, anni DXXXI.

175. et a Falech usque dum veniret Abraam in terram Chanaan generationes V, anni DCXII.

176. et ab Abraam usque ad profectionem filiorum Israel ex Egipto anni CCCCXXX.

177. et in deserto Moysi anni XL.

178. et Hiesus Nave prefuit populo annis XXX.

179. et a Hiesu Nave usque ad Samuel sacerdotem, qui prefuit populo annis XXI et unxit Saul primum regem in Israel, anni CCCCXII, qui fiunt cum annis XXX, quibus prefuit populo Hiesus filius Nave anni CCCCLXII, ab Adam autem anni IIIICCXCVI.

180. a Saul usque ad Ioachim, qui regnavit annis XL, fiunt anni CCCCLXIII.

181. Hunc captivum duxit Nabudonochosor rex anno secundo regni sui in Babilohiam.

182. et uxor Ioachim Susanna filia Elchiae sacerdotis soror Hieremie prophetae a duobus senioribus, dum eis nollet consentire, criminata est: quam deus per puerum suum Danielem de damnatione eripuit. et propter hoc cives Babilonie petierunt a Cyro rege, ut eis traderet Danielem. quem miserunt in lacum leonum. cui Abbacuc, ab angelo de Iudea gestatus in Babilloniam, prandium portavit. et alia die Cyrus rex Danielem de lacu cici precepit et nihil cum lesum invenit. et tunc populum Iudeorum post LXX annos de captivitate Babilonie dimitti iussit: et postea populus de captivitate profectus est.

182. fiunt anni IIIIDCCCXLI.

301. Fiunt igitur a David usque Sedechiae, qui et Zeconiae, transmigrationem generationes XVIII, anni CCCCLXXVIII m. VIIII, ab Adam autem usque in transmigrationem Babylonia (niae B) sub Ieconia generationes LI, an. IIIIDCCCXLII m. VIIII.

138. Fiunt ergo a Saul usque ad Sedechiam anni DXLV, ab Adam anni IIIIDCCCXLI.

302. et post transmigrationem Babyloniae usque ad generationem Christi generationes XIIII, ann. DCLX, et a generatione Christi usque ad passionem ann. XXX et a passione usque ad hunc annum, qui est XIII imperii Alexandri annus, anni CCVI (CCVII F).

303. Fiunt igitur omnes anni ab Adam usque ad tercium decimum Alexandri imperatoris annum, anni VDCCXXXVIII (VCCXXXVIII F).

304. Ut autem et aliter ostendamus non tantum per tempora regum, sed etiam a quo pasca servatum est, dinumerantes simul et annos dicemus.

139. Ut vero melius ostendamus non solum quibus (diebus V) temporibus, sed, quando vel a quibus celebratum est pascha.

305. ab Adam usque diluvium ann. IICCXLII.

140. ab Adam usque ad Noe anni IICCXLII.

306. a (ad B) diluvio usque ad Abraham anni ICXLI.

141. et a Noe usque ad Abraam anni CCXLV.

307. ab Abraham autem usque quo exirent de Aegypto educente eos Moyse, quando et pascha fecerunt. anni sunt CCCCXXX.

142. et ab Abraam usque quo exierunt filii Israel de Egipto per Moysen et Aaron anni CCCCXXX et celebrave runt pascha, (id est VIII kalendas Aprilis luna XIII).

308. ab exodo Aegypti usque in transitum Iordanis, quando Iesus pascha caelebravit, sunt anni XLI (XLII F).

143. et ad profectionem filiorum Israel ex Aegipto cum transissent Iordanem cum Hiesu Nave, anni DXXXI fecerunt pascha.

309. Ezechias post annos CCCCXLIIII (lxiiii B, liiii F) celebravit pascha.

144. et Ezechias deinde post annos DCCCLXIIII fecerunt pascha.

310. post Ezechiam Iosias anno centesimo quarto decimo pascha celebravit.

145. post Ezechiam Iosias post annos CXV fecerunt pascha.

311. post Iosiam Heszras post anno(s CVIII pascha celebravit).

146. post Iosiam Ezdra post annos CXI fecerunt pascha.

312. post Heszra(m servat autem gene) rationes (ne F) Christi p(ost annos DLXIII) pascha fit.

147. ab Ezdra usque ad nativitatem Christi post annos DLXII fecerunt pascha.

313. a gen(erationem autem Christi) post XXX annos, cu(m passus est dominus), pascha celebratu(r, ipse [ipsi F] enim) erat iustum pasch(a.

148. fiunt ab Adam usque ad nativitatem Christi anni VD.

314. a passione) autem domini usque in te(rtium decimum) annum imperii A(lexandri Caesa)ris ann. CCVI ser(vatum est pas)cha, quod in con(memorationem) domini nostri Iesu Christi s(ervatur a nobis).

315. fiunt igitur (omnes anni ab Adam) usque in hu(nc diem anni VDCCXXXVIII).

316. Reges Per(sarum ex tempore Cyri).

317. Cyrus re(gnavit Persis ann. XXX).

184. Cyrus regnavit annis XXX.

318. post hunc (Cambises ann. VIIII).

185. Cambies regnavit annis XIX.

319. Smerdius (magus mens. VIII

186. Zmerdius magus regnavit annis VII.

320. Darius) ann. XXXVI.

187. Darius regnavit annis XXIII.

321. (Xerxes ann. XXVI).

188. Xersis regnavit annis XXIIII.

322. Artarxer(xes Longemanus ann.) XXXVI.

189. Artarxersis regnavit annis XXX.

323. Xar(ies dies LX.

190. Xersis iunior regnavit annis XII.

324. Socdanius) menses vi(i

191. Gordianus regnavit annis XVII.

325. Darius notus ann. XVIII).

192. Darius notus regnavit annis XVIII.

326. Artarxer(xes Cyri iunioris frater) ann. LXII.

193. Artaxersis Cyri regnavit annis LXI.

327. Oc(or, qui et Artarxer)xes, ann. XX(III m. VII

194. Ochus Artarxersis regnavit annisXXIII.

328. Arses) notus ann. I(II

329. Darius ann. VII. hic est quem Alexander) Mache(do deposuit in bello), quod fuit (ininarrabiles.

195. Darius quem Allexander occidit in Arbelisya pugna, regnavit annis VII.

330. Fiunt) omnes anni CCXLV.

196. Fiunt autem anni CCXXII.

197. a Saul anni DCCLXXXVII.

198. ab Adam autem anni VCXIII.

331. (Post quos tem)pora (tempore F) iam apud Gre(cos manifest)e ex constructione (olympiadum) sunt clara. (nam usque ad A)lexandrum Ma(cedonum fue)runt olympiades (CXIIII, quod fa)ciunt ann. CCCLVI) (ab Ipito, qui con) stituit Olympi(ades: ab Alexa)ndro usque ad Christum (olympiades LXXX). quod sunt ann. (CCCXX: a Christo autem usq)ue ann. XIII (imperii Alexandri o)lympiades (LVIII, quod sunt anii. CC)XXXVI. (sunt ergo omnes olimpiade)s usque (ann. XIII Alexandri C)aesaris CC(LIII, quod sunt anni I)XII.

332.

Nomina creaturae.

167. Nomina regum capitulata a geneseos.

(1) Adam. (2) Seth. (3) Enos. (4) Cainan. (5) Malalehel. (O) lareth. (7) Enoc. (8) Matusalam. (9) Lamec. (10) Noe. (11) Sem. (12) Arfaxat. (13) Sala. (14) Heber. (15) Palec. sub quo divisa est terra. (16) Ragau. (17) Seruc. (18) Nagor. (19) Thara. (20) Abraham. (21) Isaac. (22) Iacob. (23) Iuda. (24) Faris. (25) Esrum. (20) Aram. (27) Aminadab. (28) Naasson. (29) Salmon. (30) Boz. (31) Obet. (32) Gesse. (33) David. (34) Salomon. (35) Roboam. (36) Abiam. (37) Asa. (38) Iosafath. (39) Ioram. (40) Ocozias. (41) Ioas. (42) Amessias. (43) Ozias. (44) Ioatham. (45) Acaz. (46) Ezcchias. (47) Mannasscs. (48)Amos. (49) Iosias. (50) Iosias autem genuit Ionaam et Ioachim et fratres eius Heliachim qui et loachim et Sediciam qui et Ieconias dictus est Salum: in transmigrationem autem Babylloniae loachim genuit Ieconiam et Sediciam. (51) Geconias autem genuit Salathiel, Panncam et Sale, Saret Ieconiam, Ortamo et Deebi. (52) et fili Pania Zorobabel et fratres eius Zorobabel Melchiam et Panuc. (53) filii autem eius Abiut et Musolam et Annanias et Saladi soror eorum et Sedbel et Thoul et Archia et Asadia et Sobosec: aedificatum est auctem sanctoarium tempore Zorobabel. huius filii Abiut, dehinc. (54) Eliachim. (55) Azor. (56) Sadoc. (57) Achim. (58) Heliud. (59)Eliazar. (60) Matthan. (61) Iacob. (62) Ioseph, cui disponsata fuit virgo Maria, quae genuit Iesum Christum ex spiritu sancto.

(1) Adam. (2) Seth. (3) Enos. (4)] Cainan. (5) Malaleel. (6) Iareth. (7) Enoci. (8) Matusala. (9) Lamech. (10) Noe. (11) Sem. (12) Arfaxat.? (—) Cainan. (13) Sala. (9?) Lamech. (14) Eber. (15) Falech. (16) Ragau. (17) Seruch. (18) Nachor. (19) Thara. (20) Abraam. (21) Isaac. (22) Iacob. (23) Iudam. (24) Phares. (25) Hesrom. (26) Aram. (27) Aminadab. (28) Naason. (29) Salmon. (30) Booz. (31) Obeth. (32) Iesse. (33) David. (34) Sa lomon. (35) Roboam. (36) Abia. (37) Asa. (38) Iosaphat. (39) Ioram. (43) Ozias. (44) Ioathas. (45) Achaz (46) Ezechias. (47) Manasses. (48) Amon. (49) Iosiam. (50) Iechoniam. (51) Salathiel. (52) Zorobabel: aedi ficata est autem Hierusalem sub Zoro babel et summus sacerdos fuit Hiesus filius Abiuth. (53) Zorobabel genuit Abiuth. (54) Heliachim. (55) Azor. (56) Sadoch. (57) Achim. (58) Heliud. (59) Eleazar. (60) Matthan. (61) Iacob. (62) Ioseph, qui desponsavit Mariam virginem, que Christum genui de spiritu sancto.

333. Prophetarum nomina.

168. Nomina prophetarum.

(1) Adam. (2) Noe. (3) Abraam. (4) Isaac. (5) Iacob. (6) Moysen (moyses GC). (7) Aaron. (8) Hesu Nave. (9) Heldad et (10) Modat. (11) Nathan (natham F). (12) David. (13) Salomon (et modap ins. F). (14) Achias Silonita. (16) Sameas filius Elam (sela C, scola G). (17) Annanias. (18) Helias. (19) Micheas filius Emblas. (20) Abdiu. (21) Helisei (heliseus GC). (22) Abladone. (23) Amos (24) Esaias. (25) Osee filius Beeri. (26) Ionas. (27) Micheas. (28) Rabam (raam GC). (29) Iohel filius Batueli. (30) Hieremias filius Celciae sacerdotis. (31) Sofonias (geffonias F). (32) Buz. (33) Ezechihel. (34) Urias. (35) Sameas (sameus F). (36) Ambacuc (ambacum G, abacum C). (37) Naum. (38) Danihel. (39) Malachias. (40) Aggeus. (41) Zaccharias et sub Christo (42) Simeon et (43) Iohannis baptista.

(l) Adam. (—) Enoch. (2) Noe. (3) Abraam. (4) Isaac. (5) Iacob. (6) Moyses. (7) Aaron. (8) Hiesus Nave. (9) Heldat. (10) Medat. (11) Nathan. (12)David. (13) Salamon. (15) Achias. (16) Semeias. (17) Annanias. (18) Helias. (19) Micheas. (20) Abdias. (21) Heliseus. (22) Addon. (23) Amos. (24) Isaias (25) Osee. (26) Ionas. (29) Iohel. (30) Hieremias. (31) Sophonias. (32) Buzi. (33) Ezechias. (34) Hurias. (36) Abbacuc. (37) Naum. (33) Ezechiel. (38) Daniel. (39) Malachias. (40) Aggeus. (41) Zacharias. (42) Simeon qui Christum in manibus tulit. (43) Ioannes baptista qui eum agnum dei ostendit.

169. Apostolorum nomina sunt hec.

(1) Petrus et (2) Andreas frater eius. (3) Iacobus et (4) Ioannes filii Zebedei. (5) Philippus et (6) Thomas. (7) Bartholomeus et (8) Matheus. (9) Iacobus Alphei et (10) Iudas zelothes et (11) Symon Cananeus.

334. Item mulieres prophetissae.

170. Mulieres prophetissae.

(1) Sarra. (2) Rebecca. (3) Maria soror Moysi. (4) Debbora. (5) Oliba et sub Christo (6) Anna. (7) Helisabet. (8) Maria quae genuit Christum.

(1) Sara. (2) Rebecca. (3) Maria soror Aaron et Moysi. (4) Deborra. (5) Holda. (—) Anna mater Samuhelis et (7) alia Anna que genuit Mariam, de qua Christus natus est, et (8) Elizabeth mater Iannis baptiste et (9) Maria virgo, que Christum genuit de spiritu sancto.

335. Item nomina regum.

(1) Saul de tribu Beneamin: postquam translatum est regnum in tribum Iuda: (2) David. (3) Salomon. (4) Roboam. (5)Abia. (6) Asa. (7) Iosafath. (8) Ioram. (9) Ocozias. (10) Ioatham. (11) Agaz. (12) Ezechias. (13) Manasses. (14) Amos. (15) Iosias. (16) Ioachim. (17) Heliachim. (18) Sedechias et (19) Iechonias: sub hoc transmigratio facta est sub Nabachadonosor.

336. Nomina regum qui regnaverunt in Samaria super X tribus, ex quo regnum divisum est.

149. Nomina regum Samariae.

337. Hiroboam filius Nabath ann. XXII.

150. Hieroboam regnavit annis XXII. hic fuit servus Salamonis et ydola per montes constituit.

338. Nabat filius eius ann. II.

151. Nadap regnavit annis II.

339. Basan filius Achiae ann. XXIIII. hic vindicavit domum Hieroboam.

152. Basa regnavit annis XXIIII.

340. Hela filius Base ann. II.

153. Iambri regnavit annis XII.

341. Zambri ann. XII.

154. Ela regnavit annis II.

342. Achap filius eius ann. XXII.

155. Agab regnavit annis II. Agab regnavit annis XXII.

343. Ocozias filius Achap et Ioram filius Ieconiae ann. XII: sub hoc filius suus stercus columbinum hii qui erant in Samaria manducaverunt.

156. Ochodias regnavit annis XII: sub ipso prae fame filios suos comederunt stercora columbarum in Samaria, dum obsideretur ab allofilis: quo audito rex Ochodias excidit vestimenta sua.

344. Hieu filius Namsi ann. XXVIII. hic in inicio pius fuit (hic aethiops fuit G, non FC): fecit vindictam super domum Achab occisis Ioram et Zezabel et Ocozias regn Iuda (et Oziam regem Hierusalem agitabit GC).

157. Hiesus regnavit annis XXVIII.

345. Ioachas (filius Ieu add. GC) ann.XVII.

158. Ioaz regnavit annis XVII.

346. Ioas filius eius ann. XVI. hic Amessiam regem Hierusalem (om. F) occidit et destruxit de muro Hyerusalem cobita CCCC (cubitos XL C, cupitos XL G).

159. Ioas regnavit annis XVI.

347. Ieroboam filius Ioas ann. XV.

160. Hierobam regnavit annis XLI.

348. Azarias filius Ieroboam mens. III.

161. Azarias regnavit menses III.

349. Selem filius Abia(rabisa GC) men. Iuno.

162. Sellum regnavit mensem I.

350. Mane filius Oadi ann. X.

163. Manee regnavit annis X.

351. Falacias Manae ann. II (om. GC).

164. Falcias regnavit annis II.

352. Facnea (facee C, facae G) filius Romeliae ann. X: hic obsedit Hyerusalem regnante Achas, non possedit aeam.

165. Faneas regnavit annis X.

353. Osee (esee F) filius Dale ann.VIII. sub hoc decem tribus transmigratae sunt in regione Medorum a Salmanassar, qui et ipsum Osee conligatum habens habiit regnante Achas super duas tribus in Hierusalem.

166. Osee regnavit annis VIII. sub ipso decem tribus captivas duxit Salmanasar rex Assyriorum.

354. Nomina sacerdotum.

117. Nomina sacerdotum.

355. Aaron genuit (om. GC) Eliazar (eleazar GC). Finees. Achias (ozia GC). Razaza (raza G, auza C). Moriat. Amaria (amada GC). Amittib (amitob GC). Ettis (sattig C, sattit G). Achimas (achnas F). huius filius Helias propheta. et Salom (salon F). Ioram. Amos Ioadae (iodae huius GC) filius. Sedccias (scdicias sedicia F). Iohel. Uria. Neri (neem F). Salom huius filius. Chelcis ex quo (salon qui genuit celciam, cuiius filius F) Hieremias propheta, et Azarias filius Azanac (az. huius filius GC). Sareu (saruch G, sarac C). Iosedech qui genuit Hiesum, qui fuit sacerdos cum instauraretur templum post captivitatem (iosedech huius filius hic erat hiesus qui constitutus fucrat supcr fabricam templi sacerdos cum fabricaretur post LXX. annos captivitatis C et sic fere G). Celcias. Ioachim. Eaeduc.

Melchisedech. Aaron. Eleazar. Finees. Ozias. Razazath. Moriath. Amarioth. Aytop. Sadoch. Achimaas, cuius filius est Helias thesbiter. Salom. Ioram. Iaades. Hurias. Helisama qui genuit Helchiam, cuius filius est Hieremias propheta. Azarias Sarcas. Hiesus qui fuit summus sacerdos, cum edificaretur Hierusalem. post hunc Helchias. Ioachim. Sadoch et Zacharias.

356. Item alia patria, ex quo fuit Ezechiel propheta. Iode (ioadae GC). Fatnea (fadnea GC). Amorius (amoriu C). Zachur (zadcur F). Samuhel. Evexia (etia GC). Melchius (melchiu GC). Salom (salon F). Gomorius (gomoriu G). Barracim (barachi GC). Soffonias. Masea (masxes F). Celcius (chelchiu GC'). Buzi. Ezechihel.

357. Item alia patria, unde Heli sacerdos, cuius pessimi filii (p. f. om. F) Fineis et Ofni rapiebant immolationem. princeps patriae (patriarum GC) de filiis Gaad Achimelech. Habiathar. Uriu. Natan. Helis.

358. Item patriae Levvitarum (patria leuiticum F), unde fuit Samuhcl propheta. Chore qui restetit Moysi. filius (filii GC) huius Hclchana (helchamath C, helchanaatu G). Sufen (super GC) et Aliap (cliap G). Zeraam (terum GC). Chelcana (helcana G, helchana C). Samuhel: huic fuerunt duo fili munerum acceptatoros Iohel et Habia (ahira GC).

350. Inicium patriae Levvitarum. unde sunt sacerdotes et ministri et levvitae (1. et m. GC). Ambram filius Cabaad filius Levi filius Iacob. Lewi genuit Gesson et Cahaad et Mereri. Fili autem Gesson Semei et Emeher. hii filii Levvitae. Et filii Cahaad Ambram, Isaar, Cefron, Odiel. Ambram genuit Moysen et Aaron et Mariam. et Aaron genuit ex Helisafit sororem Naasson Nadab et Abiud et Eleazar et Ithamar. mortui sunt autem Nadab et Abiud offerentes ignem alienum. post Aaron Eleazar suscepit sacerdocium: post Eleazarum Finies.

361. Ythamar autem et filii eius Isaar. Isaar autem frater Ambram et ipse Levvita: huius filii Chore et Nabith (nafeth GC) et Zazyr (ietri G, iecri C) et filii Core Air (ar GC) et Helcana et Abiasap (abisac G, abisat C). hic Coreb restitit advcrsus Moysen et Aaron, et Chao absortus est in viris CCL (in uiris ccl F, cum CCL viris GC) Cebrum frater Ambram aercius (cius GC), filii eius Misahel (simael C, semael G) Elisafath et Setri et Dile. hii (et dile hii om. GC) Levvitae.

361. Traditi sunt autem omnes (o. a. F) Levitae (om. F) Aaron et filiis (sic G, filius C, filii F) eius archae testamenti ut menistrarent ei et tollerent (tollent F) eam. et facta est eis pars X sacerdotibus initiata et primogenita et quae in sacrificiis constituta et primogenita et distinata. Levviticis data est lox. ut quaecumque acciperint a populo ex decimis, decimas darent sacordotibus, ut extimaretur eis tamquam oblatio iniciarum. traditae sunt illis etiam civitates refugiorum VI et harum prata sementiva in circuitu cuiusque civitates cubita II et aliae civitates XLII, sacerdotibus quidem X, Levviticis quoque XXXII (XIII F). puto latius nos dixisse quam speramus: tamen necessariae pro his (necessarium eis Gr, necessarium eos O), qui scripolosiusr equirere volunt et multa legerunt: quos exstimo facile percipere quae scripta sunt. sed et illi qui pauca legerunt facilius ad intellectum possunt pervenire ex illis quae a nobis per breviata inquisitione (per nimiam inquisitionem GC) declarata sunt.

362. Macedonum reges iuxta Alexandrinos.

199. Nomina regum Grecorum qui in Alexandria regnaverunt.

363. Alexander filius Philipphi post Darium ann. VII.

200. Alexander regnavit annis VIII.

364. Ptolomeus Lagi Soter ann. XLII.

201. Ptholomeus Laius Soter regn. annis XXII.

365. Ptolomsis filius Piladelfus ann. XXXVIII.

202. Ptholomeus Filadelphi regnavit annis XXX.

366. Ptolomeus filius Euergeta ann. XXX.

203. Ptholomeus Uergetis regnavit annis XXVII.

367. Ptolomeus filius Euergit. ann. XXV.

204. Ptholomeus Epifani regnavit annis XX.

368. Ptolomeus Philopator ann. XVII.

205. Ptholomeus Filometoris regnavit annis XVII.

369. Ptolomeus frater ann. XXIII.

206. Ptholomeus iunior regnavit annisXXVI.

370. Ptolomeus Fuscus ann. II.

207. Ptholomeus Fusci regnavit annis XXV.

371. Euergeta ann. XXVI.

208. Ptholomeus Euergentis regnavit annis XXVI.

372. Ptolomeus Alexus ann. XX.

209. Ptholomeus Alexi regnavit annis XV.

210. Ptholomeus secundus Sotheris regnavit annis XXX.

373. Alexander frater Ptolomei Alexe an. XVIII.

211. Ptholomeus Alexi frater regnavit annis XXVIII.

212. Ptholomeus Alexandri regnavit annis XXIIII.

213. Ptholomeus regnavit annis XX.

374. Ptolomeus Dionisius hecate ann. XXVIIII.

214. Ptholomeus Dionisi regnavit annis XVII.

375. Cleopatra filia ann. XXV.

376. fiunt in se ann. CCCXLVI.

215. fiunt anni CCCXXXV.

216. ab Adam VCCCCXLVIII.

217. post Ptholomeum Dyonisi.

377. Imperatores Romanorum.

378. Augustus ann. LVII.

379. Tiberius ann. XXII mens. VII dies XXII.

380. Gaius ann. III mens. VIIII.

381. Claudius ann. XIII men. I dies XXVIII.

382. Nero ann. XIII m. VIII dies XXVIII.

383. Galba m. V d. XXVI.

384. Otho mens. VIII d. XII.

385. Vitellius m. VIIII d. XV.

386. Titus ann. III m. II d. II.

387. Traianus ann. XVII m. VIII d. VI.

388. Chadrianus ann. XX m. X d. XXVIII.

389. Antonius Pius m. VIII d. XXII.

390. Marcus ann. XVIIII m. V d. XII.

391. Commodus ann. XII m. VIII d. XXIIII.

392. Elius Pertinax m. VII.

393. Iulianus m. II d. VII.

394. Severus ann. XIIII.

395. Antonius cognomento Caracalla Severi filius ann. VI m. VIIII d. II.

396. Macrinus ann. I men. II (men. n om. F) d. VI.

397. Antonius ann. III m. VIII d. XXVIII.

398. Alexander ann. XIII d. VIIII.

Episcopi Romani

desiderantur.

||COMPVTVS ANNORVM EX QVO MVNDVS CONDITVS EST ET PRIMVS HOMO PLASMATVS EST A DEO CVI NOMEN EST ADAM

Adam

cum

esset

annorum

CCXXX.

genuit

Seth

et

post

vixit

alios

annos

DCC.

et

mortuus

est.

Seth

cum

esset

annorum

CCV.

genuit

Enos

et

post

vixit

alios

annos

DCCV.

et

mortuus

est.

Enos

cum

esset

annorum

CXC.

genuit

Cainan

et

post

vixit

alios

annos

DCCXV.

et

mortuus

est.

Cainan

cum

esset

annorum

CLXX.

genuit

Malaleel

et

post

vixit

alios

annos

DCCXI.

et

mortuus

est.

Malaleel

cum

esset

annorum

CLXV.

genuit

Iareth

et

post

vixit

alios

annos

DCCXXX.

et

mortuus

est.

Iareth

cum

esset

annorum

CLXII.

genuit

Enoch

et

post

vixit

alios

annos

DCCC.

et

mortuus

est.

Enoch

cum

esset

annorum

CLXV.

genuit

Mathusala

et

post

vixit

alios

annos

CC.

et

mortuus

est.

Mathusala

cum

esset

annorum

CLXVII.

genuit

Lamech

et

post

vixit

alios

annos

DCCCII.

et

mortuus

est.

Lamech

cum

esset

annorum

CLXXXIX.

genuit

Noel

et

post

vixit

alios

annos

DLXV.

et

mortuus

est.

NOE VIXIT ANNIS DC. FIVNT AVTEM AB ADAM VSQVE AD NOE HOC EST VSQVE AD CATACLISMVM ANN. II. CCC. XLII. ITEM POST CATACLISMVM VIXERVNT SIC

Sem

cum

esset

annorum

C.

genuit

Arfaxat

et

post

vixit

alios

annos

D.

et

mortuus

est.

Arfaxat

cum

esset

annorum

CXXXV.

genuit

Cainan

et

post

vixit

alios

annos

CCCXXX.

et

mortuus

est.

Cainan

cum

esset

annorum

CXXX.

genuit

Sala

et

post

vixit

alios

annos

CXXX.

et

mortuus

est.

Sala

cum

esset

annorum

CXXX.

genuit

Eber

et

post

vixit

alios

annos

CCCIII.

et

mortuus

est.

Eher

cum

esset

annorum

CXXXIIII.

genuit

Falec

et

post

vixit

alios

annos

CCLXX.

et

mortuus

est.

Falec

cum

esset

annorum

CXXX.

genuit

Racau

et

post

vixit

alios

annos

CCVIII.

et

mortuus

est.

Racau

cum

esset

annorum

CXXXII.

genuit

Seruc

et

post

vixit

alios

annos

CVII.

et

mortuus

est.

Seruc

cum

esset

annorum

CXXX.

genuit

Nachor

et

post

vixit

alios

annos

CC.

et

mortuus

est.

Nachor

cum

esset

annorum

LXXIX.

genuit

Thara

et

post

vixit

alios

annos

CCXXIX.

et

mortuus

est.

Thara

cum

esset

annorum

LXX.

genuit

Ahraam

et

post

vixit

alios

annos

CV.

et

mortuus

est.

V f. 61'

|| Abraam cum esset annorum C genuit Ysaac. fiunt ergo a Noe usque ad Abraam anni M. item ab Abraam usque ad Iacob qui Egiptum transivit anni sunt CLXXX. deinde in Egipto fuerunt Iudei ann. CCCCXXX. et postquam exierunt et in deserto fuerunt anni XL. hii anni in lege Moysi diligenter scripti sunt. inde filius Nave successit et dux fuit annis XXXII. deinde liber iudicum Iudeorum continet annos CCCCXC. deinde s liber regum Iudeorum continet annos XXXIIII, Iude a continet annos CCCLXXIIII. deinde expugnata est Hierosolomia et captivi ducti sunt Iudaei in Babiloniam et ibi fuerunt ann. LXX et deserta fuit Iudea et templum eorum annos DCCX. deinde Cyrus rex Persa rum in secundo anno regni sui permisit eos id est Iudeos redire de Babilonia in Iudeam et regem eis restituit.

V f. 62

Ex quo ergo mundus constitutus est usque ad Cyrum regem Persarum, anni sunt IIIIDCCCCXVI. deinde Iudei reversi sunt in Iudeam de Babilonia et servierunt annos CCXXX. deinde cum Alexander Magnus Macedo devicit Darium et venit in Iudeam et devicit Perses et deposuit regnum eorum, et sub Macedonibus fuerunt Iudei ann. CCLXX. inde reversi sunt a Macedonibus et sub suis regibus fuerunt usque ad Agrippam, qui novissimus fuit rex Iudaeorum ann. CCCXLV. iterum ab Agrippa usque ad L. Septimum Severum urbis consulem anni sunt V DCCCLXX. iterum a Severo usque ad Emilsanum (sic) et Aquilinum conss. anni sunt LVII. ab Emiliano et Aquilino usque ad Dioclecianum IX et Maximianum VIII cons. anni || sunt LV. A Diocletiano IX,et Maximiano VIII usque ad Optatum et Paulinum cons. anni sunt XXX. fiunt ergo a mundo constituto usque ad Paulinum et Optatum consules anni M.XVI.

Notes to the online edition

Mommsen presents three versions of this document in parallel columns. The first ends in with the death of Alexander Severus; the second continues to 334 AD. Almost all the material appears to derive either from the bible or a Chronicle like that of Eusebius, and the majority of it consists of who 'genuit' (fathered) who. I have not thought it worth the time to translate, and in any event it is very simple to understand as it is.

The title 'liber generationis' or 'liber generationis mundi' means 'the book of the generation of the world'.

The text comes down to us, not only in the Chronography of 354, but also by itself in other manuscripts. Mommsen gives the following list of manuscripts for the first version:

B. A 9th century manuscript originally from Treves, which was removed from the monastery at Metz by Jacques Sirmond for his edition of Hydatius. After his death it then became Ms. Parisinus Claromontanus 636; then Meermannianus 715; then appears in the collection of Sir Thomas Phillipps as no. 1829, and today is in Berlin. The manuscript contains the Chronicle of Jerome; then the continuation of Hydatius; and a list of consular fasti. At the end, on ff. 184'-192' is the liber generationis. The end of the text is missing. This is not because B itself is missing a page, for it has a blank page at the end, but that the exemplar from which it is derived was so damaged.

F. Parisinus Latinus 10910 (previously suppl. Lat. 695 bis) of the Bibliothèque Nationale. 7- th century. One of those containing the Chronicle of Fredegar. Derived from the same exemplar as B.

O. Excerpts of this text, titled scarpsum ex chronicis Origenis is contained in the following manuscripts:

a) Cavensis. 11th century. f. 166-168. This is the text as printed by Cave in cod. diplom. Cavensis vol. 5 (1878), p.77.

b) Parisinus Latinus 7418. 14th century.

c) Madrid, biblioteca nazionale A 16. 12th century, ff. 99'-100.

G. Saint Gall 133. 9th century. pp. 299-597 contain a mass of related material. pp. 299-396 contain the liber generationis.

C. This manuscript at one time (according to the catalogue) in the library of the abbey of S. Stephanus de Nova fossa, then sold in 1848 by Payne and Foss to Sir Thomas Phillipps, where it became ms. 12266. 10th century. This contains the same mass of material as G, and the two derive from the same archetype.

Ms. Paris. Latin. 4871, of the 11th century, after a cosmography of Julius Caesar and before excerpts from Prosper, on ff. 104-106 contains excerpts of our text.

The 4 mss BFGC all contain the same sort of text. In some places the text gives signs of material of Greek origin, where a foreign word is expanded in a gloss.

The second version is that found in V, the Vienna.manuscript of the Chronography.

A third version of the text exists, labelled 'Chronicon Alexandrini' by Mommsen. This is from the same 7- th century manuscript as the Excerpta Barbari of Scaliger, which once belonged to Claudius Puteanus and is today Paris. Lat. 4884.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2007. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: chronography_of_354_16_chronicle_of_the_city_of_rome.htm

The Chronography of 354 AD. Part 16: Chronicle of the City of Rome. MGH Chronica Minora I (1892), pp. 143-148.

The Chronography of 354 AD. Part 16: Chronicle of the City of Rome. MGH Chronica Minora I (1892), pp. 143-148.

ITEM ORIGO GENTIS ROMANORVM,

EX QVO PRIMVM IN ITALIA REGNARE COEPERVNT

LIKEWISE THE ORIGIN OF THE ROMAN PEOPLE,

FROM WHEN THEY FIRST BEGAN TO REIGN IN ITALY

Picus Saturni filius regnavit in agro Laurentino usque ad eum locum ubi nunc Roma est, ann. XXXVIII. eo tempore ibi nec oppida nec vici erant, sed passim habitaverunt.

Picus son of Saturn reigned in the Laurentian field at that place where now Rome is for 38 years. In that time there was there neither towns nor villages, but they lived in many places.

Faunus Pici filius eisdem locis regnavit annis XLIIII. eo tempore Hercules cum ab Hispania reverteretur, aram quae est Romae ad forum boarium posuit et dedicavit eo quod Cacum filium Vulcani ibi in spelunca sua occiderat.

Faunus son of Picus reigned in the same places for 44 years. In that time Hercules, when he was returning from Spain, built and dedicated the altar there which is at Rome in the Forum Boarium because he had killed Cacus son of Vulcan there in his cave.

Latinus isdem locis regnavit... hic ex suo nomine cives suos Latinos appellavit. hoc regnante Troia capta est, unde Aeneas Veneris et Anchisae filius venit et se cum Latino iunxit unaque bellum gesserunt adversus Rutulos. eo proelio Latinus occisus est et regnum eius penes Aeneam remansit.

Latinus reigned in the same places... here he called his citizens "Latins" from his name. While he was reigning Troy was captured, from where Aeneas son of Venus and Anchises came and joined himself with Latinus, and they waged war together against the Rutulians. In that battle Latinus was killed and his kingdom was left in the hands of Aeneas.

Aeneas oppidum condidit Lavinium ibique regnavit annis tribus.

Aeneas founded the town of Lavinium and reigned there for three years.

Ascanius Aeneae filius regnavit annis XXXVI. Albam longam condidit.

Ascanius son of Aeneas reigned for 36 years. He founded Alba Longa.

REGES ALBANI

KINGS OF ALBA

Postumius Silvius Aeneae nepos regnavit ann. XXXVII. ab hoc prognati postea Albae regnaverunt ac Silvi sunt cognominati.

Postumius Silvius the nephew of Aeneas reigned for 37 years. His descendants thereafter reigned at Alba and were surnamed "Silvius".

f.62'

Aeneas Silvius regnavit annos XXXI.

Aeneas Silvius reigned 31 years.

Latinus LI.

Latinus 51.

Alba XXVIII.

Alba 28.

Appius XLI.

Appius 41.

Capys XXVIII.

Capys 28.

Campeius XXI.

Campeius 21.

Titus VIII.

Titus 8.

Agrippa LI.

Agrippa 51.

Aventinus XXXVIII.

Aventinus 38.

Procas VIII.

Procas 8.

Amulius LI.

Amulius 51.

Remus SIlvius regnavit XVII. eum Romulus interfecit.

Remus SIlvius reigned 17 years. Romulus killed him.

REGES ROMANORVM NVMERO VIII.

KINGS OF THE ROMANS, EIGHT IN NUMBER.

Romulus Martis et Iliae filius regnavit annos XXXVIII. urbem Romam condidit XI kal. Mai., qui dies appellatur Parilia. hic X menses in annum constituit a Martio in Decembrem. mille iuvenes de plebe Romana legit, quos milites appellavit, et centum seniores, quos senatores dixit. congiarium dedit congium vini inter homines XII. hic cum nata ad paludem caprae, subito nusquam conparuit. in numerum deorum relatus deus Quirinus appellatus est.

Romulus son of Mars and Ilia reigned for 38 years. He founded the city of Rome on the 11th day before the kalends of May, which day is called the "Parilia". He established 10 months in the year, from March to December. He gathered 1,000 young men from the Roman plebs, whom he called soldiers, and 100 old men, whom he named senators. He gave a largess of 3 quarts of wine among 12 men. After appearing at the marsh of the she-goat (Campus Martius), suddenly he was nowhere to be seen. He was placed among in the number of the gods and called the god Quirinus.

Titus Tatius dux Sabinorum una cum Romulo regnavit annos quinque. hic Tarpeiam, virginem Vestalem, vivam armis defodit eo quod secreta Romuli ei propalare noluisset.

Titus Tatius a duke of the Sabines reigned along with Romulus for 5 years. At this time he buried Tarpeia, a vestal virgin, alive under a heap of arms because she refused to betray to him the secrets of Romulus.

Numa Pompilius regnavit ann. XLI. pontifices, virgines Vestales, instituit. hic duos menses ad X menses Romuli instituit, Ianuarium diis superis, Februarium diis inferis. hic prior hominibus adinvenit grabata mensas sellas candelabra. congiarium dedit scortinos asses et militibus donativum aere incisum dipondium semis.

Numa Pompilius reigned for 41 years. He established the pontifexes and vestal virgins. He added two months to the 10 of Romulus, January with more days and February with less. He was the first to devise beds, tables, chairs and candelabra. He gave a largess of leather pennies and a donative to the soldiers of half a dupondium of engraved metal.

Tullus Hostilius regnavit annos XXXII. hic prior censum egit edictoque suo cavit ut quicumque temporibus ipsius falsum fecisset, daret pro capite suo dimidium verbecem.

Tullus Hostilius reigned 32 years. At this time he ordered the first census and by his edict took care that whoever should give his age falsely, should give half a sheep for his head.

f.63

Marcius Philippus regnavit ann. XXXVI. Cong. dedit assem semis et militibus donativum dipondium semis. Ostiam coloniam||condidit.

Marius Phillipus reigned for 36 years. He gave a largess of half an ass and a donative to the soldiers of half a dipondium. He founded the colony of Ostia.

L. Tarquinius Priscus regnavit annos XXVIII. hic cum fundamenta Capitolii cavaret, invenit caput humanum litteris Tuscis scriptum CAPVT. OLIS. REGIS, unde hodieque Capitolium appellatur. hic prior Romanis duo paria gladiatorum edidit, quae comparavit per annos XXVII.

L. Tarquinius Priscus reigned 28 years. At this time, when the foundations of the Capitol were being excavated, he found the head of a man engraved with Tuscan letters HEAD.??? OF THE KING, from whence today it is called the Capitol. He was the first to present to the Romans [a gladiatorial show] with two pairs of gladiators, which he supplied for 27 years.

Servius Tullius serva natus regnavit ann. XLV. hic votum fecit ut quotquot annos regnasset, tot ostia ad frumentum publicum constitueret.

Servius Tullius born of a slave-woman reigned 45 years. At this time he vowed that however many years he reigned, he would set up that many entrances to the public grain-supply.

Tarquinius Superbus regnavit ann. XXV. hic prior hominibus invenit lautumias tormenta fustes metalla flagella carceres exilia. ipse prior exilium meruit. inter duos pontes a populo Romano fuste mactatus [est] et positus in circo maximo sub delfinos.

Tarquinius Superbus reigned 25 years. At this time he was the first of men to invent [punishment by] stone-quarries, torture, beatings, metal-mines, whippings, prisons and exile. He was the first to deserve exile. He was beaten to death with a club by the Roman people between two bridges and buried in the circus maximus under the dolphins.

ITEM NOMINA DICTATORVM

LIKEWISE THE NAMES OF THE DICTATORS

P. Cornelius Scipio Africanus. Fabius Maximus. Apulius Claudius. Popilius Lenas. Valerius Publicola. Pompeius Maximus. Eneas Iulius. Sulla Felix. Barbatus. Scipio Nasica. Aemilius Paulus. Fabius. Cincinnatus. Decimus. Titus Marius. Plutatius Catus. Marius Rutulus. Valerius Corvinius. Cornelius Scipio. P. Decius. Q. Fabius. Metellus Pius. Marius. Licinius Salinator. Curius Dentatus. Iulius Brutus.

P. Cornelius Scipio Africanus. Fabius Maximus. Apulius Claudius. Popilius Lenas. Valerius Publicola. Pompeius Maximus. Eneas Iulius. Sulla Felix. Barbatus. Scipio Nasica. Aemilius Paulus. Fabius. Cincinnatus. Decimus. Titus Marius. Plutatius Catus. Marius Rutulus. Valerius Corvinius. Cornelius Scipio. P. Decius. Q. Fabius. Metellus Pius. Marius. Licinius Salinator. Curius Dentatus. Iulius Brutus.

ITEM IMPERIA CAESARVM

LIKEWISE THE RULERSHIP OF THE CAESARS

C. Iulius Caesar imperavit annos III menses VII dies VI. congiarum dedit X C. occisus curia Pompeia.

C. Julius Caesar ruled 3 years, 7 months, 6 days. He gave a largess of 100 denarii. He was killed in the senate-house of Pompey.

f. 63'

Divus Octavianus Augustus imp. ann. LVI m. IIII d. unum. cong. ded. ter X CCCLXIIS. hoc imp. navis Alexandrina primum in portu Romano introivit nomine Acatus, qui attulit frumenti modios CCCC, vectores MCC, piper, linteamen, carta, vitria et opoliscum cum sua sibi base, qui est in circo maximo, altum pedes LXXXVIIS. excessit Nola.

The deified Octavian Augustus ruled 56 years 4 months and 1 day. He gave a largess three times of 362.5 denarii. While he was ruling, an Alexandrian ship named Acatus came into the port of Rome for the first time, which was carrying 400,000 modii of flour, 1,200 passengers, pepper, linen, paper, glass and an obelisk with its base, which is in the circus maximus, 87 feet high. He died at Nola.

Tiberius Caesar imp. ann. XXII m. VII d. XXVIII. cong. dedit X LXXIIS. hoc imp. in civitate Fidenis populo spectante amphitheater ruit et oppressit homines IIIICCV. excessit Miseno.

Tiberius Caesar ruled 22 years, 7 months, 28 days. He gave a largess of 72.5 denarii. While he was ruling, the amphitheatre in the city of Fidenum collapsed with the people inside and crushed 4,205 people. He died at Misenum.

C. Gallicula imp. ann. III m. VIII d. XII. cong. dedit X LXXIIS et de basilica Iulia sparsit aureos et argenteos, in qua rapina perierunt homines XXXII, [mulieres] CCXLVII et spado. occisus Palatio.

C. Gallicula ruled 3 years, 8 months and 12 days. He gave a largess of 72.5 denarii and from the Basilica Julia scattered gold and silver coins, in the rush for which 32 men, 247 [women] and a eunuch perished. He was killed in the palace.

Tiberius Claudius imp. ann. XIII m. VIII d. XXVII. cong. dedit X LXXXV. hoc imp. primum venenarii et malefici comprehensi sunt; homines XLV, mulieres LXXXV ad supplicium ducti sunt. hic metas in circo maximo deauravit. excessit Palatio.

Tiberius Claudius ruled 13 years, 8 months, 27 days. He gave a largess of 85 denarii. While he was ruling for the first time poison-sellers and evildoers were arrested; 45 men, 85 women were led to punishment. At this time he covered with gold the turning posts in the circus maximus. He died in the palace.

Nero imp. ann. XIIII menses V dies XXVIII. cong. dedit X C. hoc imp. fuit polyfagus natione Alexandrinus nomine Arpocras, qui manducavit pauca: aprum coctum, gallinam vivam cum suas sibi pinnas, ova C, pineas C, clavos galligares, vitrea fracta, thallos de scopa palmea, mappas IIII, porcellum lactantem, manipulum feni, et adhuc esuriens esse videbatur. Nero occisus via Patinaria.

Nero ruled 14 years, 5 months and 28 days. He gave a largess of 100 denarii. While he was ruling there was an omnivore by nationality Alexandrian by name Harpocras, who ate a few things: a cooked wild sow, a live hen with its feathers, 100 eggs, 100 pine-cones, galligares nails, broken glass, a broom, 4 napkins, a milky sucking-pig, a bundle of hay, and still seemed hungry. Nero was killed on the Via Patinaria.

Galba imp. m. VIII d. XII. cong. promisit sed non dedit. hic domum suam deposuit et horrea Galbae instituit. decolatus foro Romano iacuit.

Galba ruled 8 months and 12 days. He promised a largess but did not give it. He pulled down his house and erected the Galban grain-warehouses. He lay dead beheaded in the Forum Romanum.

f. 64

Otho imp. dies XC. ipse se Brixellis interfecit. ||

Otho ruled 90 days. He killed himself at Brixellum.

Vitellius imp. m. VIII d. XI. occisus Palatio.

Vitellius ruled 8 months and 11 days. He was killed in the palace.

Divus Vespasianus imp. ann. XII m. VIII d. XXVIII. congiarum dedit X LXXXV. hic prior tribus gradibus amphitheatrum dedicavit. excessit Curibus Sabinis.

The deified Vespasian ruled 12 years, 8 months and 28 days. He gave a largess of 85 denarii. At this time he dedicated the first three levels of the amphitheatre. He died at Cures, a city of the Sabines.

Divus Titus imp. annos............ hic amphitheatrum a tribus gradibus patris sui duos adiecit. excessit Curibus Sabinis cubicolo patris.

The deified Titus ruled..years....... At this time he added two more to the three levels of the amphitheatre of his father. He died at Cures, at city of the Sabines, on his father's bed.

Domitianus imp. ann. XVII m. V d. V. congiarum dedit ter X LXXV. hoc imp. multae operae publicae fabricatae sunt: atria VII, horrea piperataria ubi modo est basilica Constantiniana et horrea Vespasiani, templum Castorum et Minervae, portam Capenam, gentem Flaviam, Divorum, Iseum et Serapeum, Minervam Chalcidicam, Odium, Minuciam veterem, stadium, et thermas Titianas et Traianas, amphitheatrum usque ad clypea, templum Vespasiani et Titi, Capitolium, senatum, ludos IIII, Palatium, metam sudantem et Penteum. occisus Palatio.

Domitian ruled 17 years, 5 months and 5 days. He gave a largess of 75 denarii. While he was ruling many public works were carried out: 7 palaces, the pepper warehouses where now is the Constantinian Basilica and Vespasian grain warehouses, the temple of Castor and Minerva, the Capena gate, the temple of the Flavians gens, the temple of the gods, the temple of Isis and Serapis, the temple of Minerva of Chalcis, the Odeum, the Minuciam veterem, the stadium, the Titian and Trajan baths, the amphitheatre up to the roof, the temple of Vespasian and Titus, the Capitol, the senate, 4 schools, and the two turning posts. He was killed in the palace.

Nerva imp. ann. V m. IIII d. unum. cong. de. X LXXV et funeraticium plebi urbanae instituit X LXIIS. excessit hortis Salustianis.

Nerva ruled for 5 years, 4 months, 1 day. He gave a largess of 75 denarii and set up a fund for 62.5 denarii funeral expenses for the urban plebs. He died in the Sallustian gardens.

Traianus imp. ann. XIX m. IIII d. XXVII. cong. dedit X DCL. hoc. imper. mulieres in thermis Traianis laverunt. VII. idus Iulias excessit Selinunti.

Trajan ruled 19 years, 4 months and 27 days. He gave a largess of 650 denarii. While he was ruling women bathed in the Trajan hot-baths. He died on the th day before the ideas of July at Selinuntum.

Adrianus imp. ann. XX m. X d. XIIII. congiarum dedit X ∞. hoc imper. templum Romae et Veneris fabricatum est. excessit Bais veteribus.

Hadrian ruled 20 years, 10 months, 14 days. He gave a largess of 1000 denarii. While he was ruling the temple of Rome and Venus was built. He died at Old Baiae.

Antoninus Pius imp. ann. XXII m. VIII dies XXVIII. cong dedit X DCCC. hoc imper. circensibus Apollinaribus partectorum columna ruit et oppressit homines ∞CXII. excessit Lorio.

Antoninus Pius ruled 22 years, 8 months and 28 days. He gave a largess of 800 denarii. While he was ruling a column supporting some boxes fell in the Apollinarian circus and crushed 1,112 people. He died at Lorio.

f. 64'

Divus Verus imp. ann. VII m. VIII dies XII. congiar. ded. X CCCC. hoc imper. scrofa procellum peperit in effigiem elefanti. excessit Altino.

The deified Verus ruled 7 years, 8 months, and 12 days. He gave a largess of 400 denarii. While he was ruling a sow gave birth to something like an elephant in a storm. He died at Altinum.

Marcus Antoninus imp. ann. XVIII m. XI dies XIIII. cong. ded. X DCCCL. hoc imper. instrumenta debitorum fisci in foro Romano arserunt per dies XXX. excessit Pannonia superiore.

Marcus Antoninus ruled 18 years, 11 months and 14 days. He gave a largess of 850 denarii. While he was ruling, they burned the documents of debtors to the tax-office in the Forum Romanum for 30 days. He died in Upper Pannonia.

Commodus imper. ann. XVI m. VIII d. XII. cong. dedit X DCCCL. hoc imp. thermae Commodianae dedicatae sunt. excessit domo Victiliana.

Commodus ruled 16 years, 8 months, 12 days. He gave a largess of 850 denarii. While he was ruling the Commodian baths were dedicated. He died in the Domum Victilianum.

Pertinax imper. d. LXXV. occisus Palatio.

Pertinax ruled 75 days. He was killed in the palace.

Iulianus imp. dies LXV. occisus Palatio.

Julianus ruled 65 days. He was killed in the palace.

Divus Severus imp. ann. XVII m. XI. d. XXVIII. cong. ded. X ∞C. hoc. imp. Septizonium et thermae Severianae dedicatae sunt. excessit Britanniae.

The deified Severus ruled 17 years, 11 months, and 28 days. He gave a largess of 1100 denarii. While he was ruling the Septizonium and the Severian baths were dedicated. He died in Britain.

Geta imp. menses X dies XII. occisus Palatio.

Geta ruled 10 months and 12 days. He was killed in the palace.

Antoninus Magnus imp. ann. VI m. II dies XV. cong. dedit X CCCC. Hoc imp. ianuae circi ampliatae sunt et thermae Antoninianae dedicatae sunt. hic suam matrem habuit. excessit inter Edessam et Carras.

Antoninus the Great ruled 6 years, 2 months and 15 days. He gave a largess of 400 denarii. While he was ruling the gates of the circus were enlarged and the Antonine baths were dedicated. At this time he committed incest with his mother. He died between Edessa and Carrae.

Macrinus imp. anno uno menses IIII d. II. cong. dedit X CL. hoc imp. amphitheater arsit. occisus Arcelaida.

Macrinus rule 1 year, 4 months and 2 days. He gave a largess of 150 denarii. While he was ruling the amphitheatre caught fire. He was killed at Arcelaus.

Antoninus Elagaballus imper. annos VI m. VIII dies XVIII. cong. ded. X CCL. Eliogabalium dedicatum est. occisus Romae.

Antoninus Elagaballus ruled 6 years, 8 months and 18 days. He gave a largess of 250 denarii. The Heliogabalium was dedicated. He was killed at Rome.

f. 65

Alexander imper. ann. XIII m. VIII d. IX. cong. dedit X DC. hoc imp. fuit polyfagus natione Italus qui manducavit pauca: cistam, lactucas, vascellum sardinarium, sardas X, melopepones LXX, tallos de scopa palmea, mappas IIII, panes castrensis IIII, cistam, cardos cum suas sibi spinas, et || ebibit vini grecanicum plenum et venit ad templum Iasurae et ebibit labrum plenum et adhuc esuriens esse videbatur. et thermae Alexandrinae dedicatae sunt. Alexander occisus Mogontiaco.

Alexander ruled 13 years, 8 months and 9 days. He gave a largess of 600 denarii. While he was ruling there was an omnivore by nationality Italian who ate a few things: a box, lettuces, a small casket of sardines, 10 sardines, 70 watermelons, a broom, 4 napkins, 4 military loaves, a box, a cardos with its feathers, and drank up loads of grecanicum wine and he came to the temple Iasurae and drank up a full bowl and still seemed hungry. Also the baths of Alexander were dedicated. Alexander was killed at Mainz.

Maximinus imp. ann. III m. IIII d. duos. cong. ded. X CL. hoc. imp. magna pugna fuit cum Romanis et praetorianis. occisus Aquileia.

Maximinus ruled 3 years, 4 months and 2 days. He gave a largess of 150 denarii. While he was ruling there was a great riot between the praetorians and the Romans. He was killed at Aquileia.

Duo Gordiani imper. dies. XX. excesserunt Africae.

The two Gordians ruled for 20 days. They died in Africa.

Pupienus et Balbinus imper. dies XCIX. cong. dederunt X CCL. occisi Romae.

Pupienus and Balbinus ruled 99 days. They gave a largess of 250 denarii. They were killed at Rome.

Gordianus imper. ann. V m. V d. V. cong. ded. X CCCL. hoc. imp. mula hominem comedit. agonem Minervae instituit. excessit finibus Partiae.

Gordian ruled 5 years, 5 months and 5 days. He gave a largess of 350 denarii. While he was ruling a she-mule ate a man. He instituted the games of Minerva. He was killed in Parthia.

Duo Philippi imper. ann. V m. V. dies XXIX. cong. ded. X CCCL. hi seculares veros in circo maximo ediderunt. occisus senior Verona, iunior Romae in castris praetoriis.

The two Philips ruled 5 years, 5 months and 29 days. They gave a largess of 350 denarii. They held the real secular games in the circus maximus. The older was killed at Verona, the younger at Rome in the praetorian camps.

Decius imper. annum unum m. XI d. XVIII. cong. ded. X CCL. hoc imp. thermae Commodianae dedicatae sunt. occisus praetorio Abrypto.

Decius ruled 1 year, 11 months and 18 days. He gave a largess of 250 denarii. While he was ruling the Commodian baths were dedicated. He was killed???

Gallus et Volusianus imper. ann. II m. IIII d. IX. cong. ded. X CCL. his imp. magna mortalitas fuit. occisi in foro Flaminio.

Gallus and Volusianus ruled 2 years, 4 months and 9 days. They gave a largess of 250 denarii. While they were ruling there was a great mortality [of plague]. They were killed in the Forum Flaminium.

Aemilianus imper. dies LXXXVIII. occisus ponte Sanguinario.

Aemilianus ruled 88 days. He was killed at the Sanguinarian bridge.

Gallienus cum Valeriano imper. ann. XIIII m. IIII dies XXVIII. Valerianus occisus in Syria. Gallienus cong. ded. X ∞ CCL et binionem aureum. occisus Mediolano.

Gallienus with Valerian ruled 14 years, 4 months and 28 days. Valerian was killed in Syria. Gallienus gave a largess of 1,250 denarii and a binion of gold. He was killed at Milan.

Claudius imper. ann. unum m. IIII d. XIIII. cong. ded. X CCL. excessit Sirmi.

Claudius ruled 1 year, 4 months and 14 days. He gave a largess of 250 denarii. He died at Sirmium.

Quintillus imp. dies LXXVII. cong. promisit sed non dedit. occisus Aquileia.

Quintillus ruled 77 days. He promised a largess but did not give it. He was killed at Aquileia.

f. 65'

Aurelianus imp. ann. V m. IIII d. XX. congiarum dedit X D. || hic muro urbem cinxit, templum solis et castra in campo Agrippae dedicavit, genium populi Romani aureum in rostra posuit. porticus termarum Antoniniarum arserunt et fabricatum est. panem oleum et sal populo iussit dari gratuite. agonem Solis instituit. occisus Caenophurio.

Aurelian ruled 5 years, 4 months and 20 days. He gave a largess of 500 denarii. At this time he surrounded the city with a wall, dedicated the temple of the Sun and a fort in the campus Agrippa, and placed a gold genius of the Roman people in the rostra. The portico of the Antonine baths caught fire and was rebuilt. He ordered bread, oil and salt to be given for free to the people. He instituted the games of the Sun. He was killed at Caenophurium.

Tacitus imper. m. VIII dies XII. occisus Ponto.

Tacitus ruled 8 months, 12 days. He was killed at Pontus.

Florianus imper. d. LXXXVIII. occisus Tharso.

Florian ruled 88 days. He was killed at Tharsus.

Probus imper. ann. VI m. II d. XII. hoc imp. senatores agitaverunt in circo maximo missos XIIII. occisus Sirmi.

Probus ruled 6 years, 2 months, 12 days. While he was ruling the senators protested in the circus maximus, 14 having been exiled. He was killed at Sirmium.

Carus imp. m. X d. V. excessit Seleucia Babyloniae.

Carus ruled 10 months and 5 days. He died at Seleucia in Babylonia.

Carinus et Numerianus imper. ann. II menses XI d. II. cong. ded. X D. his imper. fames magna fuit et operae publicae arserunt senatum, forum Caesaris, basilicam Iuliam, et Graecostadium. occisus campo Margense.

Carinus and Numerian ruled 2 years, 11 months, 2 days. They gave a largess of 500 denarii. While they were ruling there was a great famine and public buildings burned down: the senate, the forum of Caesar, the basilica Julia, and the Graecostadium. He was killed at Campus Margensis.

Diocletianus et Maximianus imper. ann. XXI m. XI dies XII. cong. dederunt X ∞ DL. his imper. multae operae publicae fabricatae sunt: senatum, forum Caesaris, basilica Iulia, scaena Pompei, porticos II, nymfea III, templa II Iseum et Serapeum, arcum novum, thermas Diocletianas. sparserunt in circo aureos et argenteos. partectorum podius ruit et oppressit homines XIII; et mulier nomine Irene peperit pueros tres et puellam. regem Persarum cum omnibus gentibus et tunicas eorum ex margaritis numero XXXII circa templa domini posuerunt. elephantes XIII, agitatores VI, equos CCL in urbem adduxerunt. excessit Diocletianus Salonas, Maximianus in Gallia.

Diocletian and Maximian ruled 21 years, 11 months, 12 days. They gave a largess of 1,550 denarii. While they were ruling many public works were (re)built: the senate, the forum of Caesar, the basilica Julia, the stage of the theatre of Pompey, 2 porticos, 3 nymphaea, 2 temples, the temple of Isis and Serapis, the new arch, and the baths of Diocletian. They scattered in the circus gold and silver coins. The wall which formed the base of the seating for the boxes in the circus collapsed and crushed 13,000 people; and a woman named Irene gave birth to three boys and a girl. They placed the king of the Persians with all nations and their tunics of pearl in number 32 around the temples of the Lord. They brought 13 elephants, 6 drivers and 250 horsemen into the city. Diocletian died at Salonas, Maximian in Gaul.

f. 70

Constantius et Maximianus imp. ann. XVI || m. VIII d. XII. cong. ded. bis X ∞D. Constantius excessit in Gallia, Maximianus in Dardania.

Constantius and Maximian ruled 16 years, 8 months and 12 days. They gave a largess twice of 1500 denarii. Constantius died in Gaul, Maximian in Dardania.

Severus imp. ann. III m. IIII d. XV. ipse se interfecit via Latina miliario III.

Severus ruled 3 years, 4 months and 15 days. He killed himself on the Via Latina at the rd milestone.

Maxentius imp. ann. VI. hoc. imp. templum Romae arsit et fabricatum est. thermas in palatio fecit et circum in catecumbas. fames magna fuit. Romani traxerunt militum Moesiacum et occisi sunt Romani a militibus homines VI. Romanis omnibus aurum indixit et dederunt. fossatum aperuit, sed non perfecit. occisus ad pontem Mulvium in Tiberim.

Maxentius ruled 6 years. While he was ruling the temple of Rome burned down and was rebuilt. He made a bathhouse in the palace and a circus in the catacombs. There was a great famine. They lynched the Romans of the soldiers of Moesia and 6,000 Roman men were killed by the soldiers. He ordered gold from every Roman, and they gave it. He began a moat, but did not complete it. He was killed at the Milvian Bridge on the Tiber.

Maximianus imper. ann. IX m. VIII d. VI. occisus Tarso.

Maximian ruled 9 years, 8 months and 6 days. He was killed at Tarsus.

Licinius imp. ann. XV m. IIII d. XVI. occisus Thessalonica.

Licinius ruled 15 years, 4 months and 16 days. He was killed at Thessalonica.

Notes to the online edition

This text is found in the Vienna (V) manuscript. I have not been able to translate everything -- suggestions are welcomed!

X (X with a line through it) is the abbreviation for "denarii"; S for semis (half).

A partectum (pl. partecta) seems to be a balcony or gallery up in the gods, and the podius the supporting masonry for it. Ed Cryer writes, "I'm just a bit doubtful about the architecture of this balcony. Maybe it was just a top-storey circle of boxes; or maybe it was something more like a 20th c cinema balcony, ie projecting far out over the floor area and supported on various pillars."

This text was scanned by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely. Many thanks to Ed Cryer and William C. Waterhouse for suggestions on the translation.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: eunomius_apology00_intro.htm

Eunomius: The First Apology. Introduction to the online text

Eunomius: The First Apology. An introductionto the online text.

Eunomius of Cyzicus was a leader in the second wave of Arianism, which took place after the First Council of Nicaea. His first apology was published in 361 AD, and advocates the Arian position known as Anomoean. As Vaggione rightly remarks, there are few controversies more alien to the modern mind than the prolonged dispute over the Trinity which occupied the greater part of the fourth century. This introduction is not the place to review these forbiddingly logical disputes, many of which seem clearly to be the product of the Greek genius for philosophical speculation redirected into theology, rather than anything evidently Christian in character.

Eunomius was considered to be a heresiarch, and his work has been placed in the appendix for this reason. His works were condemned under Arcadius, and their possession made a capital offence. This of itself means little; late imperial edicts were always couched in violent language, a reflection of the impotence of the emperors. However references in contemporary literature do suggest that some burnings took place. A certain number of his works were still extant in the 9th century, when Photius comments on them in his Bibliotheca. The First Apology has survived to this day, and I have made details available elsewhere online. It seems to have survived attached to the refutation of it by St. Basil the Great as an illustration.

William Whiston, who made the online translation, is probably best known today as the translator of Josephus. He held a chair at Cambridge, which he was forced to resign after coming into conflict with the church authorities by persistently demanding that the Church of England abandon the Nicene creed and adopt the views of Arius.

In 1711 he published an account of the affair in his Primitive Christianity Reviv'd, in 4 volumes (a th was added in 1712). This sprawling, disorganised book, with many separately numbered portions, contains at the very back of volume 1 a translation of Eunomius' Apology -- numbered separately (!), as pages 1-30. This however omits the confession of faith which forms chapter 28 in the manuscripts: this is to be found in the middle of a mass of creeds, given in Greek and English, in middle of volume 4, pp. 50-53.

After perusal of the mess which is volume 1 it is difficult to avoid the impression that Whiston was a crank. He possessed considerable learning, much but not quite enough humility, limited judgement, and the political common sense of a cabbage. His book does have charm, although it is impossible to read without much head-shaking at the lack of wisdom of the author. Nevertheless, his misfortunes have given us a translation from manuscript -- no full Greek text had then been published.

Whiston's version is listed in Quasten's Patrology (vol. 3) as the only English version, and it is of course out of copyright. Quite by chance, the same day that I had obtained a copy of it, while browsing the shelves my hand fell on the Oxford Early Christian Text volume by R.P.Vaggione, which is infinitely superior, and includes all surviving material by Eunomius. The reader is referred to it for more information on all points. Vaggione comments on Whiston that "Though the translation is frequently perceptive, Whiston was more concerned to present a clear exposition of his own 'Eusebian' position than to render the thought of Eunomius exactly."

I have reunited both parts of Whiston's version; added the chapter numbers from Vaggione, with a new paragraph-break at the start of the chapter if one was not already there; and omitted the irrelevant references to the Apostolic Constitutions and the interpolated version of the letters of Ignatius. The latter two Whiston conceived to be authentic, rather than th century productions.

Roger Pearse

24th December 2002.

Bibliography

William WHISTON, M.A., Primitive Christianity Reviv'd i-iv (London: Printed for the Author; And are to be Sold by the Booksellers of London and Westminster. 1711), i, pp. 1-30; iv, appendix pp. 50-3. Checked.

Richard Paul VAGGIONE, Eunomius: the extant works. Oxford Early Christian Texts, Oxford (1987).

R.PEARSE, Eunomius: The manuscripts of "The First Apology." (some online notes).

This text was transcribed by Roger Pearse, 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: eunomius_apology01.htm

Eunomius: The First Apology. Tr. Whiston (1711)

Eunomius: First Apology

Eunomius: The First Apology

Translated by William Whiston (1711)

--------------------------

1 EUNOMIUS's APOLOGETICK;

Against which, BASIL the Great wrote his Confutation.

I. To calumniate and abuse any one, is the Employment of an ungovern'd Tongue, and of an ill Temper of Mind: 'tis indeed the business of troublesome Persons, and of those who are skill'd in nothing so much as in Strife and Enmity. But to endeavour, with all chearfulness, to shew the Falshood of those Lyes, in those that are themselves misrepresented as Impious by such Calumnies, 'tis a part of Prudence, that they may shew their own sincere Inclinations; and that they esteem. the Safety of the multitude of Christians as a thing of mighty consequence. We could |2 wish therefore, as not being ignorant of either of those Cases, not to be Partakers with the former sort; nor indeed to have any occasion to act the part of the latter. But since the Success of things has not answer'd our Wishes, and we have after various manners, and in several instances, endur'd ill-grounded Censures and Indignities, both in Words and Actions, from many Persons; which things are grievous to us, and of mischievous consequence to the Faithful: and since this has been done by such as are themselves wicked, and care not what they either say or do; and others, who are weak and simple, do measure the Truth by the Calumnies of the many, and not by exact Justice; and do not examine with Judgment the Truth of the Accusations brought against us; We have thought fit to make a Profession of our own Faith in writing before you, both on our own account, by way of Apology; and to make others more cautious as to those things that are said without any examination against us. If perhaps by this means we may overcome that reproachful Character which is already spread abroad, and may make ill Men less daring, and those that are too light and foolish more careful how they believe, hereafter: and may thereby at once shew the Weakness of those that spread the Lyes, and the Incautiousness of those that believe them: while this Course will at the same time demonstrate the truth of what we say, and what Punishment will ensue to both those sorts of Persons. For the being joint Partners in the propagation of Lyes, will bring down a common Punishment upon both of them. |3

II. Now above all things we beg of you, both you who shall hear what we say at prefent, and you who shall afterward light upon this Apology, not to think of measuring Truth and Falshood by multitudes, as reckoning that Truth which has the greater number on its side; nor so far to be influenc'd by the worldly Dignities of some, or the Haughtiness of others, as to suffer your Minds to be blinded; nor indeed to be so prejudic'd by what you have first heard, as to stop your ears against an After-examination: But to prefer the Doctrine of our Saviour Jesus Christ before the regard to any number of Men, to Ambition, the Love of Disputation, nay to Custom, and Relation; in short, to all things whatsoever that are wont to darken the Faculties of the Soul; and so to pass sentence upon what shall be said, with a Mind only dispos'd to embrace Truth. For a peculiar Alliance of the Mind to Truth, is of the greatest consequence towards the discovery of it.

III. We must farther desire of you not to be displeas'd at us, if we have no regard to the Pride or Terror of any, nor to that Favour, or Security which the present World might afford; but ever prefer that Tranquillity which arifes from the Hopes of a future World; and still look upon those Threatnings which are made against the wicked, as more to be dreaded than temporal Death; and in consequence hereof publish the plain Truth. For, as the Apostle says, The Sufferings of this present time are not worthy to be compared with the Glory which shall be revealed.2 Nor is the whole World, tho we were sure of its Enjoyments and Dominion, capable to compensate the |4 loss of one's own Soul: The future things vastly exceeding those that are prefent on each side; both as to enjoying Happiness, and as to suffering Punishment.

IV. But that we may not be too tedious in this Preface, and prolong our Discourse beyond measure, let us now come directly to the Profession of our Faith; whereby those that have a mind may most easily and readily understand our Opinion. For it is necessary that those who are to discourse of these things, and to undergo an Examination of their proper Doctrines, do not give up themselves at random to the Opinion of the many, but that they have in their view all the way that Sacred Tradition which has obtain'd originally from our forefathers, as a sort of Rule and Guide; and to permit Men to make use of that as an exact Standard in the distinguishing and judging of those things that are to be said.

V. "We believe in One God the Father Almighty, of whom are all things.

And in One only-begotten Son of God, God the Word, our Lord Jesus Christ, by whom are all things.

And in One Holy Spirit the Comforter, by whom the Distribution of all Grace is bestow'd on every one of the Saints, according to their proportion, to profit withal."

VI. This is the most simple Creed, and common to all who either are careful to appear, or to be Christians; as being an Abridgment, or as it were an extempore Summary only; omitting, at present the additional Articles which have been controverted, and thinking it |5 superfluous to make mention of them. As to our selves, if we could perceive that those who once had received the Words, did necessarily preserve together with those words the true and invariable Sense contain'd under them; or if we perceiv'd that those who accuse us of Impiety would upon this Profession of our Faith presently free us from their Accusations, and let all sinister Suspicions against us go out of their minds, we would take this Creed for the Measure and Standard of our own Discourse: that this Profession of our Faith might procure us Peace and Security. For indeed neither was Sabellius of Libya, nor Marcellus of Galatia, nor Photinus, nor any other of those that proceeded to the like degree of Madness with them, excluded from the Sacred Assemblies, or the Participation of the Mysteries, or the peculiar places appointed for Ecclesiastical Persons. But because neither is this short Profession sufficient for the Settlement of the Truth, nor sutable to our purpose, to silence the Accusations brought against us, but some more accurate Explications will be necessary, in order to the plain and full Declaration of our Mind; and because, out of an ill Temper, or some other disorder of Disposition, several do endeavour to misrepresent and corrupt the true Sense of the words; We shall make it our business, as well as we are able, to explain distinctly what Notions we have of these matters; by first setting down our Faith, and then explaining its meaning afterwards: or suting the words to the Sense which lies before us; but so that this Change shall no ways be to the prejudice of the Truth, And indeed this method will |6 be peculiarly sutable to our purpose, both as we write an Apology for our selves, and a Confutation of our Adversaries.

VII. Therefore, We own, according to natural Sense, and according to the Doctrine of our Forefathers, One God, not made either by himself, or by another; for both those things are equally impossible: for most certainly the Maker must exist before that which is produc'd, and that which is made must be after that which made it, nor can any thing be sooner or later than it self; nor can any thing be before God. For certainly that which is before the other, would then have had the Dignity of the Godhead. For he that affirms it possible for a real Being to be made by another, must allow that it self is one of them; and that it will justly be rank'd among them. Wherefore, if it be demonstrated that neither could God be before himself, nor could any thing else be before him, but that he is before all things, it thence follows that he is the Unbegotten, or rather, he is himself the Unbegotten Substance. It may indeed probably seem needless and superfluous to some to prove those things, as if they were doubtful, which are commonly taken for granted. However, it seems proper for us, on account of those that look on it as a piece of wisdom to oppose the plainest things, as well as of those that may otherwise take a handle for Complaint and Calumny, to treat more accurately of these matters.

VIII. Now when we own God to be Unbegotten, we think we ought not to do it by using that word only in our Worship, after a vulgar acceptation, but to pay in reality that Debt to God which is of all other the |7 most justly due, that is, the acknowledging him to be what he really is. For those Ideas which are in the Mind only, and the Words belonging to them having no real existence elsewhere, as distinct from those Names whereby we express them, are dissolv'd and vanish when we forbear to speak of them. But God, whether we are silent, or speak, and while things come into being, and before all things were made, both was, and is Unbegotten.

But then he is not such by way of Privation, seeing Privations belong to the nature of things already in being, and after the Habits to which they belong. But according to the Course of Nature, there could be no Generation as to God, nor had he therefore a Generation formerly, which when he was depriv'd of, he was stil'd, Without Generation, or Unbegotten: since this would be great Impiety, and destructive of the true Notion of God, and of his absolute Perfection. Indeed to pretend that God has been deprived of somewhat naturally belonging to him, would be a Demonstration of the Madness of the Inventors of such an Opinion. And no wise Man can say that any Being is depriv'd of such things as did not before exist. If therefore the Character of Unbegotten is not a bare Imagination, nor us'd by way of Privation, as the last reasoning has shew'd: Nor is this Character of Unbegotten apply'd to God in part only; for he is without Parts. Nor is it apply'd to him as allowing somewhat different from him, within him, that is Unbegotten; for he is simple, and uncompounded, nor is any [internal] thing different from him beside him, for he is |8 One and alone: he must himself be the Unbegotten Substance.

IX. Since therefore, according to the foregoing Demonstration, he is Unbegotten, he cannot so admit of any Generation from him, as to communicate his own proper Nature to any Being that is made,; and must be far remov'd from all Comparison, and Fellowship, with what is made. For if any one would determine that he has somewhat common with another, or does communicate to any one his own Substance, it must be either by Division and Separation, or by Coalition. But whether of these two ways be asserted, the Notion will be intangled with many Absurdities, or rather so many Blasphemies. For whether it be by Division and Separation, he must be no longer the Unbegotten; being now by this Division become what he was not before: nor indeed Incorruptible, while this Division is destructive of that Perfection of Incarnation. Or whether it be by that Coalition which he admits with another, this Coalition depending on that wherein they both partake, the Character of Substance must be common to them both: and if so, the Name also must be common; [and each be call'd the Unbegotten Substance.] So that they must be forc'd by this reasoning either to keep the Name incommunicable, as being willing that the Character of Unbegotten Substance mould be also esteem'd incommunicable; or else if they attempt to allow the Communication of the Substance, together with that, will they be forc'd to own the Name to be common also. For the desire of aggrandizing both will be defective, if they give but one part to the one, while the other enjoys |9 both; nor will they vouchsafe to explain the reason of such difference; nay, are more nice as to the word than as to the thing it self. ---- But if they own one to be greater and the other less, seeing we have prov'd that when a thing is granted, the word ought to be granted also; let them use the word Unequal: but if they deny that, let them not fear to use the word Equal in this case; as not finding to which the Supereminence is to be ascrib'd.

X. For they cannot pretend to say the Substance is common to both, but as to Order, and the Prerogative of greater antiquity in point of time, the one is first and the other second: since we acknowledge in all things that have any Prerogative, the Cause of that Prerogative. Now neither Time, nor Age, nor Order have any connexion with the Substance of God. For Order is posterior to him that orders: But nothing that belongs to God is order'd by another Being. And Time is a certain motion of the Stars; and the Stars were later, not only than the Unbegotten Substance, and all intelligent Natures, but than the Elements or primary Bodies also. And as to the Ages, what occasion is there for any farther reasoning? when the Scripture plainly affirms that God existed before the Ages; and the common Motions of Mankind do attest the same Truth also. For 'tis not only impious, but exceeding ridiculous for those who admit of but one Unbegotten Being, to affirm that somewhat else exists either before him, or together with him. For if any Being, existed before him, that Being has a just Title to this Character of Onbegotten and not the second. If it existed |10 only together with him, by this Communion between these, so as to coexist together, both the Unity of God, and the Character of Unbegotten will be taken away. But for those who, together with the Communication of the Substance, do introduce a certain Partition and Boundary on both sides, they must suppose a mutual Agreement, nay and besides an Author of that Agreement.

XI. Now 'tis plainly impossible that any things should have place in the Essence of God, of such a Nature as Species, or Magnitude, or Quantity; because on all accounts God, must be free from all Composition. But now, if it can never be agreeable to Piety, to suppose these or any the like Circumstances connected with the Substance of God, how can Reason admit us to equal a Begotten Substance to that which is Unbegotten? seeing that all Likeness, or Comparifon, or Communication of Substance leaves no Supereminence, or Difference, but implies a plain Equality; and by that Equality declares him that is so intire like the other, to be equally Unbegotten also. But no one is so mad and daring in his Impiety, as to assert that the Son is Equal to the Father, when the Lord himself expressly says, The Father, who sent me, is Greater than I:3 or to apply both of the Names at random, while each claims the Appropriation, nor does admit the Communication thereof to the other. For if either Person be Unbegotten, he is not a Son; and if he be a Son, he is not Unbegotten. But that there is only one God of the Universe Unbegotten, and beyond all comparison, besides the many Arguments omitted here, what we have said already upon that Subject does sufficiently demonstrate.

XII. And there is but |11 one Son, for he is the Only begotten, concerning which it were easy, by adding the Testimonies of Holy Men who have stil'd the Son a Being Begotten, and a Being Made, and by such a difference in their Expressions declaring the difference of their Substances, to prevent the occasion of any farther care and trouble. However, on account of such as suppose this to be like the Generation of Bodies, and so stumble at the Ambiguity of words, it will be necessary, I suppose, to speak briefly to this matter.

We therefore affirm the Son to be a Being Begotten, according to the Doctrine of the Scriptures; not imagining him one thing as to his Substance, and yet another thing to be describ'd by the Words apply'd to him; but that he is the very same subsisting Being which the name signifies, the Appellation rightly expressing the Substance; and that this subsisting Being was produc'd when he was not before his own proper Production, but that he was begotten before all things, by the Will of God and the Father.

XIII. But if this Expression seem over-bold to any one, let him consider with himself whether it be True or False: for if the former, the Boldness is without blame, according to his own determination; since nothing that is true, if it be spoken in due time, and within due bounds, can be culpable: but if it be False, 'tis absolately necessary that the opposite Doctrine must be esteem'd true, that is, that the Son, who was in being before, was begotten; which does not only exceed all Absurdity or Blasphemy, but all the most foolish and ridiculous Opinions possible. For what occasion for |12 Generation to a Being that exists already? unless it be chang'd into another Being, according to the nature of both living and lifeless things, which any one may truly say to have that Being which already exists, but not to have that Being into which they are made: For Seed is not a Man, nor are Stones an House; the former of which is made a Man, the latter an House. Now if in every one of these Examples, to which 'tis the greatest Instance of Piety to compare the Generation of the Son, those things only are made which were not before, what Medicine must he require who affirms that the Son, when he was before, was produc'd notwithstanding? For if he were before his Generation, he was without Generation, or Unbegotten; XIV. whereas it has all along been fairly acknowledg'd, that there is no other Unbegotten Being but God. Either therefore let them leave off this Profession, when they introduce another Unbegotten Being; or while they persist in the same, let them not pretend that the Son was produc'd, tho he existed before; since the Character of Son, and of a Being Begotten, will not admit that of an Unbegotten Substance. For by this means all imaginable Confusion of Names and of Things will arise, while there is but one Substance which is, and which is call'd Unbegotten; and yet in the same breath is there introduc'd another: And after all, this other Being is nam'd a Begotten Substance, and is call'd a Son, tho Unbegotten, according to the same Person's Notion; and the other has the name of Father given him, without his begetting a Son, if the other indeed be Unbegotten. |13

But perhaps some body, aiming to cure one Malady with another, a lesser with a greater, according to the Proverb, will suppose a Generation by Augmentation or Mutation. This is to add one perverse reasoning to all the former, as not being sensible even of this plain Case, that if there be any Augmentation, it must be by the addition of somewhat else. Whence therefore is this Addition, but from some foreign Matter? But if so, it will be absolutely necessary to suppose many Beings, many Unbegotten Beings, to supply the Defect of one alone. But if the Augmentation be made out of nothing, which is the more rational Supposition, to confess that every thing, was made when it was not in being before, by the Will of him that produc'd it; than to say any Substance is a Composition made, partly out of what was in being, partly out of what was not in being; they must admit of a Mutation, when there is nothing to which that Mutation could be made; and when by consequence of necessity, the Mutation must be made into that which is not. And how can it be other than foolish, not to say impious, to affirm, that what has a Being is chang'd into that which has none? Indeed it will become us to leave off this prodigious Folly, or Madness rather, and to keep our selves to the words of Truth and Soberness.

XV. But these Men, who are liable themselves, tho unwittingly, to these and many more Absurdities, do not with Justice lay the Charge of Boldness upon us, but in reality bring that of Impiety upon themselves. For our parts, we persist in what has been antiently demonstrated by Holy Persons, and now by our selves; in |14 affirming, that since neither the Substance of God admits of Generation [as being Unbegotten; nor of Separation or Division, as being Incorruptible;] nor is there any other Substratum for the Generation of the Son: therefore the Son, when he was not before, was begotten. Not thereby intending that the Substance of the Only-begotten was in common the same with that of those Beings which were made out of nothing; seeing what is not, cannot be any sort of substance. But we determine, that the difference of all Substances depends on the Will of him that made them; and accordingly we do ascribe such Supereminence of Substance to the Son, as 'tis necessary to suppose the Creator to be possess'd of above that of his own Creatures. For we acknowledg, according to the blessed Apostle John, that all things were begotten by him,4 that Power of Creation being begotten together with him; whence he is the Only-begotten God to all Beings that are inferior to him, and that were made by him. For he alone was begotten and created by the Power of the Unbegotten God, and so became the most perfect of the subordinate Beings, and subservient for the Creation of all the rest, and for the performance of his Father's Will.

XVI. But now if, because of the names Father and Son, we must be oblig'd to suppose a kind of human and corporeal Generation; and from that Method of Generation among Men, must introduce God as subject to the Imputations and Affections of a Change in his Substance, We must also, according to the erroneous Opinion of the Greeks, because God is a Creator, introduce Matter for the Production of the Creatures. |15 For Man, who begets out of his own Substance, if he were to create, could not do it without Matter. But if they reject that Hypothesis, without regarding the strict use of Words which are imploy'd to express our meaning, because they must take care to ascribe none but worthy Notions to God; and so allow that he creates by his Power alone: how can it be necessary to think of the Affection of a Change of Substance in God, on account that he is stil'd a Father? For what Man of good Sense is there, but acknowledges that the names of some things do only agree in pronunciation and expression, but not at all in signification? as when an Eye is spoken of Man, and when it is apply'd to God: Of Man it denotes one distinct Member; but of God it denotes, sometimes his Help and Preservation afforded to the Righteous; and sometimes the Knowledg of the Actions of Men.

XVII. As on the other hand, many words, which are different in pronunciation, have still the same signification; as He that Is; and the Only True God.

Wherefore when God is stil'd a Father, we ought not to suppose the same Operation or Efficacy which that word implies among Men; as if in both Cases it equally included some Emanation, or the like Affection; since the one is without all such Affections, and the other with them. Nor when he is said to be a Spirit, is he to be suppos'd to have the same nature with other Spirits. Accordingly should we in all things observe the like Equity and Proportion, and not as soon as we hear the name of Son apply'd to Christ, to be displeas'd at the name of a Made Being; as if the Substance were immediately to be suppos'd |16 common, because of this Community of the name. For he is a Being, begotten and made by a Being, which was itself unbegotten and unmade; while Men and Angels, and whatsoever Creature there is beside, are Beings made by that Being which was it self made, and produc'd by him at the Command of the Father. For by this means we shall preserve the sacred Truth of the Scriptures, which affirm, that the Son is a Being made,5 and produc'd by God; and we shall not go astray from sober Reasoning, as neither being forc'd to ascribe Parts to God, nor lay his own Substance as a Substratum for Generation, nor Matter for Creation, from which direst Notions the difference of these Names has arisen.

XVIII. How if God, when he begets, does not communicate his own Substance to the Being that is begotten, according as happens among Men, for he is Unbegotten; and when he creates, he does not stand in need of any Matter, since he stands in need of nothing, and is powerful; the rejection of the word Creation is on all accounts unreasonable.

Now since from these and the like Arguments we have shewn, that we must neither attempt universally to think that the signification of Words is exactly agreeable to the Words themselves, nor to change that Agreement at random, but must attend to the Subjects we are upon; we must sute Words and their Signification together, with regard to that Agreement respectively: for the nature of things is not a Consequent of Words, but the Force of Words is, according to their respective kinds, to be suted to the nature of things. One may therefore very justly |17 complain of those, who believing that the Son is a Being Begotten, and a Being Made, and are also persuaded that God is a Being Unbegotten, and a Being Unmade, do yet, by the addition of other words, and by saying that they are alike in Substance, contradict what they confess'd before; while they ought, if they had had the least regard to Truth, from that difference of Characters, to have own'd the difference of their Substances; because they could only by this means preserve the just Order of Things: that is, by accommodating to each severally a sutable Acknowledgment. But if they have no consideration of this Agreeableness in the nature of things, yet ought they at least to take care, that their own Words agree with their own Notions, and not allow themselves to ascribe intirely different Characters to the same Nature; for we have demonstrated, by all our foregoing Discourse, that those Characters are significative of the Substances themselves.

XIX. But now perhaps somebody that is heated in this matter may argue thus, in way of contradiction to our Reasoning: that if we must thus strictly adhere to the words made use of, and thence be led into the meaning of the things, as we pretend that Unbegotten and Begotten are so intirely different from one another; yet is it plain, that the names Light and Light, Life and Life, Power and Power, which are ascrib'd to both, are alike. To such an one's Question, we shall reply, not with the Argument of the Staff, instead of an Answer, according to the Saying of Diogenes: For the Philosophy of a Cynick is vastly remote from Christianity; but in imitation of the blessed |18 Apostle Paul, who says, that we ought to instruct those that oppose themselves with great Longsuffering.6 We answer then, that Light is either Unbegotten or Begotten; and we ask whether when. Light is spoken of an Unbegotten Being, and of a Being Begotten, it signifies differently, or has the very same signification? If the very same, 'tis plain, that that must be a compounded thing which consists of different things. Now what is compounded, is not Unbegotten: But if it has a different signification, then as much difference as there is between an Unbegotten and a Begotten Being, so much difference ought there to be suppos'd between Light and Light, Life and Life, Power and Power. For there is but one Rule and Method for the Resolution of all such Difficulties.

If therefore every Character of the Father, which concerns his Substance, be equivalent to that of Unbegotten, as to its proper signification, on account of his being free from Parts, and not compounded; and if the Case be the same as to the Only-begotten, that every Character must be equivalent to that of a Begotten Being, and yet they will still say these Characters may be convertible; who can further endure that they should use the word Likeness of Substance? or that they should determine one to have a Supereminence above the other as to Greatness, even tho all Consideration of Quantity, and, of Time, and the like Circumstances are set aside? and tho the Substance be, and is own'd to be simple and one?

XX. And in the first place, they who presume to compare that Substance, which has no Superior, and is above all Cause, and free from all Laws, to that which is Begotten, and |19 is subservient to the Laws of its Father, seem either not at all to consider the nature of Things, or not to form their Judgments about them with an uncorrupt Mind. For there are plainly two ways cut out for the Discovery of the Truth in such Questions; the one of which is a priori, whereby we confider the Substances of things themselves, and by fair and clear Reasoning we determine about every one of them; the other of which is a posteriori, whereby we make the Enquiry from the Effects to the Cause, and so distinguish Substances by the Creatures they make, and by their Operations. Nor is it possible to perceive that either of these ways can discover this Likeness of Substance.

For in case any one takes the Rise of his Enquiries from the Substances themselves, and finds that One is superior to all Dominion, and above all Generation, and all Indigency; This will teach a Mind that comes with a sincere Desire after Truth, and oblige it to reject with the greatest Indignation, from the very Law and Rule of Nature, all Companion between them; and will give us to understand, that the Operation must be sutable and agreeable to the Dignity of the Substance. But in case he first regards the Creatures made, and thence goes back to the Substances, when he finds the Son to be the Being made by the Unbegotten Being, and the Comforter the Being made by the Only Begotten, and is satisfy'd of the difference of the Operations by the Supereminence of the Only Begotten; he will thence perceive an indisputable Demonstration of the Difference of their Substances. Not here to add a third Difference, |20 that be who creates by his own Power, must be vastly superiour to him that does it at the pleasure of his Father, and confesses that he does nothing of himself;7 and he that is ador'd, from him that adores.

XXI. If therefore they esteem it not at all absurd to ascribe all these things equally to both, as for instance, Substance, Energy, Power, and Name, as intending to take away all diftinction both as to Names and Things; let them plainly call them both Unbegotten Beings. But if this be a notorious piece of Impiety, let them not, under a colour, by using the word Likeness, hide that which is by all own'd for Impiety.

But lest we should seem to offer violence to the Truth by our own Fictions and Reasonings, as we are falsly accus'd to do; and that false Accusation is laid heavily to our charge by abundance of People: we will demonstrate what we aim at out of the Scriptures themselves.

There is but one God, who is declared both by the Law and the Prophets: and he is own'd by our Saviour himself to be the God of the Only begotten. For says he, I go unto my God and your God. The only True God, the only Wise, and only Good, and only Powerful Being, who only has Immortality.8 Nor let any one be diforder'd or disturb'd in his mind at this. For we do not use this Language in order to take away the Divinity of the Only-begotten, or his Wisdom, or his Immortality, or his Goodness, but in order to put a difference between things; and to own the supereminent Dignity of the Father. For we acknowledg the only-begotten God and our Lord Jesus, |21 to be Incorruptible, and Immortal, and Wise, and Good; but we affirm that the Father is the Cause of his intire Being;, and of every thing that he is; who himself has no cause of his own Substance, or of his Goodness; as being Unbegotten: the foregoing Premises affording us this Notion.

XXII. If therefore he be the only True God, as being only Wise, and only Unbegotten, the Son is his Only Begotten, because he alone is a Being begotten by the Unbegotten Being: which yet he would not be alone, if the Nature was common to both, on account of their Likeness.

We ought therefore to lay aside the Notion of Likeness as to Substance, and to embrace that of the Likeness of a Son to the Father, in agreement with his own words; that is, so to reduce the intire Cause and Origin of all to the One and Only Being, that the Son may be esteem'd subject to his Father. We ought also exactly to purify our Notions about these matters, and not to esteem the manner of his Operation to be after the manner of Men; but with ease, and divine: and not to esteem his Operation to be any fort of division, or removal of his Substance; such as those cannot avoid who are led by the Sophistry of the Greeks, and connect the Energy to the Substance; and because they suppose the World to be coeval with God, fall into all sorts of Absurdities on that account. For those that allowed no Period to the World, no wonder that they assign'd to it no Beginning: nor would that cease or come to an end which was not deriv'd from a certain Beginning.

XXIII. But as to these Greeks, which never looked on the difference of |22 things with clear eyes, nor can be equitable Arbitrators, let them not be concern'd in these matters: since the just Judgment of God has hidden the Truth from them, on account of the Pravity of their Dispositions.

But then, as to our selves, we do not think it safe, as we have said a little before, to connect the Operation with the Substance: since we judg of it by its Works, and know the Substance to be without beginning, simple, and without end: but the Operation not to be without beginning; for if it were, the Work it self would be without beginning also, as well as without end: since 'tis not possible for the Works to cease, and yet the Operation never to do so. For 'tis very childish, and the reasoning of a very weak Mind, to say the Operation is unbegotten, and without end: and while they suppose it the same with the Substance, yet to own that none of the Works can be made so as to be Unbegotten, or as to be without end. For one of these two things would hence follow, either that the Operation of God did not operate, or the Work must be Unbegotten; but if both of those Hypotheses are without question absurd, what remains must be true; that because the Works have a beginning, the Operation was not without beginning; and because they must cease, so must the Operation cease also.

Wherefore we ought not to acquiesce in the Opinions of the Greeks, taken up without examination; and so to connect the Operation with the Substance; but to esteem the will of God to be the truest Operation; which is most worthy of God, and sufficient |23 for the Being and Preservation of all things; as the words of the Prophet do also attest: For he hath done whatsoever he pleased. For he does not stand in need of any being for the Constitution of those things he is pleas'd to make: but at the same time that he wills, what he pleases is made.

XXIV. Wherefore if the Word of God demonstrates that his Will is his Operation, and not that his Substance is such; and that the Only-begotten subsisted by the Will of the Father; 'tis certainly necessary that the Son preserve this Likeness, not as to Substance, but as to Operation, which is also his Will. Whence also we ought to be persuaded to preserve that true Notion of his being his Father's Image, which the blessed Apostle Paul declar'd, when he said, Who is the Image of the Invisible God, the first-born of every Creature; for in him were all things created, both things in Heaven, and things on Earth, visible and invisible.9 For therefore is he call'd, The Image of God. Now these words, All things were created in him, together with the Appellation of the First-born, do not give us the Character of an Unbegotten Substance: for here is nothing about Substance, but about that Operation whereby he, as a Son, performs all things. The Expression of Image does not bear any resemblance to the Substance, but to that Operation which was hidden, without any Generation, in God's Foreknowledg, even before the Constitution of the Son, and of those things which were created in him. For who is there that knowing the Only-begotten himself, and considering that all things, were made by him,10 will not acknowledg that |24 he at once contemplates the whole Power of the Father? To which the most blessed Apostle Paul has respect, when he does not say by him, but in him, altho he adds the Character of First-born: that when himself is also included, together with all the Beings made by him, he may make manifest to all that are able to comprehend the whole at one view, the Operation of the Father. We therefore call him the Image of the Father, not as comparing a Begotten Being with that which is Unbegotten; for that is certainly disagreeable, and in all Beings impossible; but as owning him the Only begotten, and First-born of the Father: the appellation of Son declaring the Substance, as does that of Father the Operation of him that begat him. But if any one out of the love of Contention, and as fixt in his own Opinions, will not apply his Mind to what has been said, but yet is forc'd to own that the Character of Father is significative of the Substance; let him attribute the like Character to the Son, to whom he has already attributed the like Substance. Or rather let him attribute both Characters to each of them; we mean the Character of Son to the Father, and that of Father to the Son. For the Similitude of Substance obliges those who are of that opinion to characterize them both by the same Appellations.

XXV. Having now spoken sufficiently concerning the Only-begotten, Order requires that we discourse next concerning the Comforter; not following the Opinions of the many, which are taken up without examination, but keeping |25 close to the Doctrine of Holy Men in all things. From whom, we have learn'd that he is the Third in Dignity and Order; and do therefore believe that he is the Third in Nature also: not changing the Dignity and Nature according to the political Changes among Men, no more than we can change their Order, so that their Substances shall be contrary to their Creation, but agreeably to the Rules of Harmony; that so the First in order may not be Second in nature; nor that which is First in nature, may have only the Second or Third place in order. Wherefore if the Order of Creation be the best Order in intelligent Beings, the Holy Spirit, which is the third as to Order, cannot be the first as to Nature: which is no other than God the Father. For is it not foolish and vain, that the same Being should sometime have the First, and at other times the Third place? and in both of them to be ador'd according to his nature, as the Lord God is a Spirit, and they that worship him must worship him in Spirit and in Truth.11 Nor is he the fame with the Only-begotten; for then he would not have been enumerated after him, as having a Subsistence of his own. Our Saviour's words being here in the first place sufficient, whereby he said expressly that he should be sent afterward,12 for the instruction and teaching of the Apostles. Nor is he numerically different from God, and yet Unbegotten withal. For there is only One Unbegotten Being, from whom all things were made. Nor is he a Being different from the Son, and yet a Being begotten. For our Lord is but One; and the Only-begotten; by whom are all things,13 |26 as the Apostle says: but he is the third in Nature and Order, made by the Command of the Father, and by the Operation of the Son; and honour'd in the third place, as the first, and greatest, and indeed the only Being of this sort made by the Only-begotten: not endu'd with equal Power, Divinity, and the power of Creating, but endu'd with the compleat Power of Sanctification and Instruction. For as to those that believe the Comforter to be only a certain Energy of God, and yet do still enumerate him after the two real Substances, they seem so very foolish, and so Intirely remote from Truth, that one must have great leisure indeed to think it worth while to confute them.

XXVI. But that we may not tire our Readers by the prolixity of our Discourse, we will contract the Sum of what has been said into a short compass, and say;

"That there is only One true God, the God of all things, Unbegotten, without Beginning, and beyond Compare; superior to all Cause, the Cause of Existence to all Beings that are: not creating the World in common with another Being, [or by communicating himself to another:] Not the first in Order only, not somewhat greater upon the comparison only, and a little superior to them all; but by way of Supereminence, beyond all compare, as to his Substance, his Power, and his Authority: One who before all things begat, and made the Only-begotten God, our Lord Jesus Christ; by whom all things were made; the Image and Representation of his own Power and Operation; who is himself not |27 to be compared with him that begat him, as to his Substance; nor to that Holy Spirit which was made by him: for he is inferior to the one, as a Being made by him; and superior to the other, as his Maker."

Now that Christ was made, Peter, who, as our Lord himself attests, had his Knowledg from God,14 is an authentick Witness, when he says, Let all the House of Israel know assuredly that God hath made him both Lord and Christ.15 And he that spake in the Person of the Lord, when he said, The Lord created me the Beginning of his ways.16 And he that said, There is one God, from whom are all things; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things.17 And the Blessed Apostle John, when he said, All things were made by him; and without him was not any thing made.18 From whence it will follow, that either the Spirit is Unbegotten, which is a piece of Impiety: or if he were made, he must have been made by him. For we profess that the Son alone was made by the Father; subordinate both in Substance, and Will: and himself owns that he lives on account of the Father,19 and does nothing of himself.20 Nor do we acknowledg him consubstantial; for that denotes such a Generation as implies Division of the Substance.

XXVII. For neither is the Father Begotten, nor the Son Unbegotten: but what he ever is, that is he truly call'd, a Begotten Being, an Obedient Son, a most perfect Minister, as subservient in the whole Creation to the Will of his Father, in order to the Constitution of things, and to their Preservation; and for the giving of Laws to Men, making use of the Comforter as his |28 Minister, for the dispensing of his Gifts, and exercise of his Providence; for Sanctification, for Instruction, and for the Confirmation of the Faithful: Who was himself in the last days born of the Virgin Mary, who convers'd holily, according to the Laws of God; was crucify'd, and died, and rose again the third day, ascended into Heaven, will come again to judg the quick and the dead, by a righteous distribution to every one according to their Faith and Works; and is to reign for ever and ever. So that the supreme Dignity and Monarchy of God is ever to be preserv'd in all things: viz. that the Holy Spirit, with all the other Beings, be own'd subordinate to Christ; and the Son himself to God, even the Father; according to the Doctrine of the Blessed Apostle Paul, who says thus: For when all things shall be subdued unto him, then shall the Son also himself be subject unto him that put all things under him; that God may be all in all.21

We have elsewhere with greater care, and more largely demonstrated these things, which we have here in brief included in this Profession of our Faith. And we beg of you of the present Age, and all others that are Partakers of the same Mysteries with us, not to fear the Censures of Men, nor to be impos'd on by their Sophisms, nor seduc'd by their Flattery; but to pass your judgment upon what has been offer'd according to Truth and Equity; as suffering the better part to prevail, and preserring Reason before Prejudice, so as to fly from all the Snares and Nets which the Devil contrives against Mankind; and thereby thinks to affright, or at least to |29 allure many of those who do not prefer what is really profitable before what is pleasant, nor esteem things future more secure than those that are present; that so the worser part may prevail over some of them. But may God avert any experience of this that I have said! tho there be many that conspire for Falshood, and are departed from the Truth; preserring the present Glory and Security before things pleasing to God and truly useful. May he preserve the Faith of my Followers unmoveable and firm to him, that delivered it to them:, while they wait for the Judgment-Seat of our Saviour Christ; where all Haughtiness, and Glory, and Falshood will intirely vanish; and those that are to be judg'd must stand naked of all their Authority and Attendance, and where Affluence and Riches, be they here never so highly esteem'd among Men, is utterly insufficient to put their Adversaries to shame. For a multitude of Men in all their splendor is not there equivalent to one poor and pious Person; or able to cause his rejection, where Truth it self is to approve him. It being agreeable to God's just Method of Retribution, that their Piety should plead for them at that day, who do now, on its account, esteem Death it self to be Gain; while Christ, the Disposer of the Rewards, did formerly and still does render to every Combatant the Prize according to his Desert: to those that undergo great Labours for the Truth, true Liberty, and the Kingdom of Heaven; but to those that have dishonour'd it, from the Wickedness of their own Minds, inevitable Punishments. And so much shall suffice on both |30 sides at present; and may all at last succeed for the best. 22

A Eunomian Confession of Faith appended to the manuscripts of the Apology.23

XXVIII. There is one God, unbegotten, and without beginning; having neither any one before him; for nothing can be before that which is unbegotten: nor with him; for the unbegotten God is One and Alone: nor in him; for he is a simple and uncompounded Being. But as he is One and Alone, and always the same, he is the God |51 and the Creator, and the Maker of all things; principally, and in a peculiar manner of the only-begotten; yet properly of those things also which were made by him. For he begat, and created, and made the Son alone before all things, and before the whole Creation, by his Power, and Energy, not communicating any thing of his own Substance to him that was begotten; for God is incorruptible, and inseparable, and indivisible: and an incorruptible Being does not communicate his own Substance; nor does he produce another which subsists in him; for he alone is unbegotten. Now 'tis impossible that a Being should be begotten which has its Substance unbegotten. He did not therefore make use of his Substance, but of his Will only; and he begat him, not by his own Substance, but as he pleased. And by him did God make the Holy Spirit, the first and greatest of all the rest, by his own Authority |52 and Command; but by the Energy and Power of the Son. And after him he made by his Son all the other Creatures which are in Heaven, and which are on Earth, both visible and invisible, both corporeal and incorporeal. For there is one God, from whom are all things; according to the Apostle: And one Lord Jesus Christ, by whom are all things. There is therefore one unbegotten God, uncreated, not made; and one Lord Jesus Christ the Son of God, a Being begotten of him that is unbegotten; tho not like other beings that are begotten: a Being created by him that is uncreated; tho not like other created Beings; a Being made by him that was not made; tho not like other beings that were made: as it is said in the Holy Scriptures, The Lord created me the beginning of his ways, for his works; he founded me before the world began; and before all the Hills did he beget me. And one Holy Spirit, the first and greatest of all the Works of the only-begotten, made indeed by the Command of the Father, but by the Energy and Power of the Son.

[The single footnote and the marginal notes have been assigned numbers and moved to the end. I have added the chapter numbers from Vaggione's edition, creating a new paragraph for each where possible and when Whiston did not have one (most of them). Scripture references are those from Whiston:-- I have omitted the copious references to the Apostolic Constitutions. Please refer to the introduction for more information about this translation.]

1. * Note, In the MS, 'tis The Impious Eunomius.

2. Rom. 8. 18.

3. John 14. 28.

4. John 1. 3.

5. Prov. 8. 22; Acts 2. 36; Col. 1. 15; Rev. 3. 14.

6. 2 Tim. 2. 25.

7. John 5. 19.

8. John 20. 17; John 17. 3; 1 Tim. 1. 17; Matt. 19. 16, 17; 1 Tim. 6. 15, 16.

9. Col. 1. 15-16.

10. John 1. 3.

11. John 4. 24.

12. John 16. 16, 26.

13. Col. 1. 16.

14. Matt. 16. 17.

15. Acts 2. 36.

16. Prov. 8. 22.

17. 1 Cor. 8. 6.

18. John 1. 3.

19. John 6. 57.

20. John 5. 19.

21. 1 Cor. 15. 28.

22. Whiston ends vol. 1 of Primitive Christianity Revived (1711) here with the following note: "[See Eunomius's large Creed, here to be added, in my Account of the Primitive Faith at the end of all: and note Dr. Cave's Character of this Apologetick of Eunomius; Argute disputat Vafer Haeresiarcha; that therein the Sly Arch-Heretick reasons shrewdly.]" Chapter 28 is to be found in vol. 4 of this work, on the indicated pages, and has been replaced above.

23. This subtitle copied from Vaggione's edition, by whom it was composed.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: basil_litterature00.htm

Frederick Morgan PADELFORD, Essays on the Study and Use of Poetry by Plutarch and Basil the Great. Yale Studies in English 15 (1902) pp. 33-43. Introduction to St. Basil.

Frederick Morgan PADELFORD, Essays on the Study and Use of Poetry by Plutarch and Basil the Great. Yale Studies in English 15 (1902) pp. 33-43. Introduction to St. Basil.

THE LIFE OF ST. BASIL AND THE ADDRESS TO YOUNG MEN

The Address to Young Men on the Right Use of Greek Literature is not the anxious admonition of a bigoted ecclesiastic, apprehensive for the supremacy of the Sacred Writings. Rather, it is the educational theory of a cultured man, whose familiarity with classical learning and enthusiasm for it were second only to his knowledge of the Scriptures and zeal for righteousness. No student of the classics in Christian times has been more significantly placed for estimating justly the peculiar excellencies and defects of the Greek learning, and no other scholar has written with a truer perspective, and with more sanity, large-mindedness, and justice. These qualities in the address can be adequately appreciated only after the reader has become acquainted with the remarkable life of the author.

Moreover, the appreciation of the address demands not only that its pages be read in the light of the author's career, but also that the place of the essay in the development of ecclesiastical philosophy be understood.

Accordingly the following pages will attempt to give, first a survey of the life of Basil, and secondly, a review of the varieties of attitude assumed toward classical learning by those ecclesiastics who wrote prior to the time of Basil.

St. Basil was born at Caesarea in the year 329, in a home of culture and piety. His father, who came from a family which had stood high in military and civic affairs, followed the profession of rhetoric, and was a man of wealth and of public spirit, noted for his benefactions. His grandmother Macrina, and mother St. Emmelia, were to him a Lois and a Eunice, and trained him in the Holy Scriptures from his infancy. Thus Basil grew up in an atmosphere of gentleness, of learning, and of Christian fervor. It is a sufficient comment upon this home life that of the ten children four |34 became saints, St. Macrina, St. Gregory Nyssen, St. Peter, and St. Basil; that three became bishops; and that St. Basil is one of thirteen upon whom the Catholic Church has conferred the title of Doctor Ecclesiae.

When a lad, Basil was sent to Byzantium to study under Libanius, the celebrated rhetorician and sophist, then at the height of his popularity. Under this teacher the youth was trained in the felicities of Greek expression, and from him derived that love for Greek literature which led him, at the age of twenty-one, to seek the refined atmosphere of Athens, the centre of learning, and the home of arts and letters. To this city resorted the most promising young men of Europe and Asia, and there they devoted themselves to the acquisition of learning with an intensity which rivaled the most flourishing days of the schools at Alexandria,

Basil was welcomed to Athens by a Cappadocian youth who had himself but just arrived, Gregory Nazianzen, and the two young men soon became fast friends. They were well adapted to each other, for the judicial exactness of Basil, and his poise—one might almost say his melancholy— were happily complemented by Gregory's intellectual brilliancy, and his liveliness of disposition. Of this friendship Gregory wrote as follows: 'It was one soul which had two bodies. Eloquence, the most inspiring pursuit in the world, incited us to an equal ardor, yet without creating any jealousy whatever. We lived in each other. We knew but two walks: the first and dearest, that which led to the church and its teachers; the other, less exalted, which led to the school and its masters.' [Orat. 43.]

A third young man who shared to some extent in this friendship was Julian, the cousin of Constantius II, then a scholarly recluse and a Christian, but soon to become emperor and an apostate.

Within a very short time, their attainments in scholarship and their remarkable ability as public speakers gave Basil and Gregory an enviable reputation, not only in Athens itself, but in every other city where learning was fostered. |35

After five years spent in Athens, and when he was giving every promise of an exceptional career, Basil suddenly announced his purpose to leave the city; he had been coming to feel that, with all of its learning, Athens laid emphasis upon the less essential things, that, as he expressed it, 'life there was hollow blessedness.' In this feeling Gregory to some extent shared, and accordingly decided to leave with his friend. When the day of departure arrived, companions and even teachers crowded around and besought them to stay, even offering violence; but although they prevailed for the time upon the more yielding Gregory, Basil was resolute, and retired to Caesarea.

For a short period he practiced law in his native city, yet, despite his brilliant début, his heart was not in his work, and he decided to escape from business cares and renounce the world. Accordingly, that he might determine what kind of retirement would prove most agreeable, 'he traveled over much sea and land,' 1 and visited the hermits in Egypt, Syria, and Asia Minor. On his return he sought out a wild and beautiful retreat in Pontus, where, surrounded by lofty crags, a mountain stream tossing and leaping near by, and a lovely plain spread out beneath, he erected a monastery, and established a brotherhood. This was in 358.

For four years he led here a serene and joyous life, devoted to prayer and psalmody, the study of the inspired writers, and peaceful labor. In the course of time he experienced the pleasure of a visit from his beloved friend, and years later Gregory drew a charming picture of those happy days, in which he recalled with equal pleasure the songs of praise in the rustic chapel, and the little plane-tree which he had planted with his own hands.2

Occasionally Basil left his retreat to preach to the country people, or to perform deeds of mercy, as when, for example, in the course of a famine he sold his lands to provide bread for the starving inhabitants of the province. It was characteristic of the man that Jews, pagans, and Christians were treated with equal consideration. |36

But this attractive life was not allowed to be permanent, for Basil was summoned to Constantinople to aid the bishop of Ancyrus in his struggle with Eunomius, the new and forceful exponent of the Arian heresy. Henceforth he was never long absent from public life.

In 362 occurred an event which occasioned bitter enmity between Basil and Gregory and their college friend Julian, and threatened great injury to the cause of the church. Julian, then emperor, had invited Basil to Rome, and he was preparing to embark, when word was received that upon the standards of the army the cross of Christ had been replaced by the images of the gods. Basil correctly interpreted this as indicative of apostasy, and refused to have any further intercourse with the Emperor. Julian was greatly angered, and in retaliation decreed that the study of the classics should be denied to Christians. These were his haughty and ironical words: 'For us are the eloquence and the arts of the Greeks, and the worship of the gods; for you, ignorance and rusticity, and nothing else, I fear; so, your wisdom.' 3 This was indeed bitter revenge, for the Church had found her hold upon classical learning the most effective weapon against the pagans. The indignation of Gregory gives some idea of the consternation which this decree occasioned, and of the value which he and his friend placed upon classical learning: 'I forego all the rest, riches, birth, honor, authority, and all goods here below of which the charm vanishes like a dream; but I cling to oratory, nor do I regret the toil, nor the journeys by land and sea, which I have undertaken to master it.' 4

This announcement promised to be but the beginning of a series of persecutions, but death providentially cut short the career of Julian in 363.

In the following year Basil was ordained priest by Eusebius, bishop of Caesarea, but the fame which his sermons upon the death of Julian secured for the young priest aroused|37 the jealousy of the bishop, and Basil retired to Pontus. However, by his modest conduct he succeeded in regaining the friendship of Eusebius, and after three years was recalled to help check the Arian heresy. His learning, his ability as an orator, and his fearless but gentle conduct, all fitted him for such a task.

In 370, despite much bitter opposition, not simply on the part of strangers, but from his own uncle as well, Basil was raised to the episcopate of Caesarea. The task which devolved upon him as bishop was to cultivate a spirit of harmony and of whole-hearted service among his clergy, and, both in his own province and indirectly in the neighboring provinces, to cherish the orthodox faith as outlined in the Nicene creed.

In many respects this was the most trying period in the history of the early Church. Christians were no longer called upon to be martyrs, as had been the case a century before, but the wealth and prestige to which the Church had attained was impairing that simplicity which had made the Church of the first centuries so effective. As a result, many selfish and ambitious men were attracted to ecclesiastical service, and it was more difficult for even an unselfish man to lead a godly life. Moreover, the Church was divided into many warring factions, such as the Arians, the Semi-Arians, and the Sabellians, the Arians being especially determined and overbearing, because they had gained the support of the emperor Valens. It is to the glory of Basil that at such a time he stood for the Apostolic ideals.

Immediately upon the assumption of his new office Basil set about gaining the good will and allegiance of those of the clergy who had opposed his election. This work was progressing with reasonable expedition, when suddenly he was confronted by the emperor himself and commanded to renounce the orthodox faith. This Basil flatly refused to do, and the cowardly Valens was awed into admiration. Henceforth Basil had nothing to fear from imperial intervention, and yet, because most of the other bishops of the |38 East had complied with the emperor's demands, the task of supporting the true faith was rendered correspondingly more difficult. The Arians opposed him at every turn, and, what was harder to bear, the Sabellians misinterpreted his motives in trying to win back the Semi-Arians to the true faith by mildness and sympathy, and accused him of heresy. Even some of those who professed the orthodox belief, and who should have supported him in his heroic efforts to preserve the integrity of the faith, misunderstood him, and, most distressing of all, his lifelong friend Gregory accused him of attempting to turn their friendship to selfish ends. Lastly, even the Pope and the bishops of the West turned a deaf ear to his appeals for help. Is it any wonder that a body already weakened by asceticism and wasted by disease gave way in this unequal struggle?

Basil did not live to behold the triumph of the Catholic faith. He saw but the dark hour before the dawn. And yet he was victorious, victorious because he kept the rank and file of the Church in Cappadocia true to the faith of the fathers. The simple folk who hungered and thirsted after righteousness loved and followed him, attracted by his austere living, the sweetness and integrity of his character, his singleness of purpose, and his high thoughts. Small wonder that this was so, for even when oppressed with the duties of his high office and broken in body, he frequently stole away to be with these simple people, to comfort them in their afflictions, and to teach them, in sermons which delight us to-day equally by their Hebraic fervor and their classical form and idiom, to behold God in his handiwork. Listen as he points out to them the glory of the heavens: 'There is our ancient native seat, from which the murderous demon has cast us down. If things created for time are so grand, what will be the things of eternity? If things visible are so beautiful, what will be the invisible? If the immensity of the skies surpasses the measure of human thought, what intelligence can fathom the depths of eternity? If this eye of nature, which so adorns it, this sun, which, though |39 perishable, is yet so beautiful, so rapid in movement, so well adapted in size to the world, offers us an inexhaustible theme for contemplation, what will be the beauty of the sun of divine righteousness?' 5

Or again: 'If the ocean is beautiful and worthy of praise to God, how much more beautiful is the conduct of this Christian assembly, where the voices of men, women, and children, blended and sonorous like the waves that break upon the beach, rise amidst our prayers to the very presence of God!' 6

Basil's death occurred on January st, 279, when he was but fifty years of age. Like many another valiant soldier of the Cross, he died with these words upon his lips: 'Into thy hands I commend my spirit.' The scene at his funeral was an impressive one. The entire province was given over to grief, and pagans and Jews united with Christians in their lamentations. As the funeral procession advanced, many perished in their desire to approach the coffin, but they were accounted happy to die on such a day, and the people called them the funeral victims.

So lived and died this scholar and man of God.

Let us now turn from the life of St. Basil to a brief consideration of the Address to Young Men in relation to the attitude assumed by earlier ecclesiastics toward Greek learning.

If we condense the thought of the essay into the fewest words, the result is something as follows: While classical philosophy, oratory, and poetry even at their best do not reveal the truth with absolute accuracy, they yet reflect it as in a mirror; the truth may be seen face to face only in the Scriptures, yet it is possible in the pagan writings to trace, as it were, its silhouette. Accordingly, for those who are not yet prepared for the strong meat of the Scriptures, the study of Greek literature is a valuable preparatory course.

This is virtually the attitude taken toward classical |40 learning by several of the early Church writers, and, therefore a survey of so much of the ecclesiastical philosophy as concerns Greek poetry and philosophy will help to establish the antecedents of Basil's essay.

It was inevitable that, when Christianity came in contact with the speculative genius of the Greeks and the Oriental pantheistic naturalism, there should be an effort to advance from Christian faith to Christian knowledge, and to discover a philosophic basis for the teachings of the Holy Scriptures. This first effort was made by the so-called Gnostics, who exerted their greatest influence in the middle of the second century. The Hellenic Gnostics attempted to employ the writings of the Greek philosophers to explain the Scriptures, but the many perplexing questions which they strove to answer soon led them as far away from the doctrines of Plato as from those of Paul. Beginning with the attempt to discover the allegorical significance of the Scriptures, Gnosticism ended in mere chimerical speculation, in mysticism, mythology, and theosophy. It exerted little permanent influence, and by the time of Basil was no longer a force in religious controversy.

Contemporaneously with the flourishing of Gnosticism, however, wrote Justin Martyr, who influenced very much the ecclesiastical writers of the East during the third and fourth centuries. As a young man Justin made a thorough study of the Greek philosophy, being especially attracted to the writings of Plato and of the Stoics, but as he grew older his admiration for the fortitude of the Christians, and for their sublime faith—an admiration which was intensified by his growing distrust in the sovereignty of human reason—led him to embrace Christianity. Henceforth he was the champion of the new religion. This, however, was not at the expense of Greek philosophy, for his breadth of view enabled him to recognize the worth both of the profane and of the Sacred Writings.

Justin bases his philosophy upon the Logos of John's Gospel. Wherever truth is found, it is an expression of the |41 divine Logos; Plato, Homer, Pythagoras, and Solon received partial revelations of it, and indeed it reveals itself somewhat to every man, though the one perfect and complete revelation is Christ, who is the Logos incarnate.

For our present purpose we need observe in detail only that phase of Justin's philosophy which is concerned with classical literature. Greek philosophy and poetry are to be esteemed highly, because, to an unusual degree, they express the divine revelation. Not only did such men as Homer and Plato experience revelations of the truth, but they were also familiar with the teachings of Moses, and indeed with all of the Old Testament. Such doctrines in Plato as eternal punishment, the immortality of the soul, and the freedom of the will, were borrowed from the early Jewish books.7

Of the other four prominent apologists of the second century, Tatian, Hernias, and Theophilus condemn and ridicule Greek philosophy, and Athenagoras assumes an attitude similar to that of Justin. Tatian, who was an Assyrian, abused all things Greek with barbaric severity,8 Hermas wrote an Abuse of the Pagan Philosophers, and Theophilus called the doctrines of the Greek philosophers foolishness.9 Athenagoras, on the other hand, esteemed the Greek philosophers, and quoted them in support of the unity of God, a truth which he believed the Spirit had revealed to them despite the prevailing polytheism of their country.10

The closing years of the second century and the first half of the third were engrossed in the controversy which the Gnostics had aroused. Anti-Gnosticism found its most spirited champion in Tertullian, the foremost Latin ecclesiastical writer of the early centuries. Tertullian believed that Christianity alone possessed the truth, that philosophy was the source of all heresies, and that Plato and other Greek philosophers, though they had stolen certain isolated truths |42 from Moses, which they arrogated to themselves, were exponents of falsehood. So extreme was his antipathy to philosophy that he eventually declared: Credo quid absurdum est.11

On the other hand Clement of Alexandria and his pupil, Origen, the founder of the school to which Basil, Gregory Nyssen, and Gregory Nazianzen adhered, endeavored to separate the true from the false in Gnosticism. Both of them laid much stress upon the value of Greek philosophy.

Ueberweg gives the following comprehensive digest of Clement's views concerning the relation of the pagan writings to the Scriptures: 'Clement adopts the view of Justin, that to Christianity, as the whole truth, the conceptions of ante-Christian times are opposed, not as mere errors, but as partial truths. The divine Logos, which is everywhere poured out, like the light of the sun (Stromata v. 3), enlightened the souls of men from the beginning. It instructed the Jews through Moses and the prophets (Paedagogus i. 7). Among the Greeks, on the contrary, it called forth wise men, and gave them, through the mediation of the lower angels, whom the Logos had appointed to be shepherds of the nations (Strom. vii. 2), philosophy as a guide to righteousness (Strom. i. 5; vi. 5). Like Justin, Clement maintains that the philosophers took much of their doctrine secretly from the Orientals, and, in particular, from the religious books of the Jews, which doctrine they then, from desire of renown, falsely proclaimed as the result of their own independent investigations, besides falsifying and corrupting it (Strom. i. i. 17; Paed. ii. i). Yet some things pertaining to true doctrine were really discovered by the Greek philosophers, by the aid of the seed of the divine Logos implanted in them (Cohortatio vi. 59). Plato was the best of the Greek philosophers (o( pa&nta a ristoj Pla&twn,.... oi9on qeoforou&menoj, Paed. iii. 11; Strom. v. 8). The Christian must choose out that which is true in the writings of the different philosophers, i. e., whatever agrees with Christianity (Strom. i. 7; vi. 17). We need the aid of |43 philosophy in order to advance from faith (pi/stij) to knowledge (gnw~sij). The Gnostic is to him who merely believes without knowing as the grown-up man to the child; having outgrown the fear of the Old Testament, he has arrived at a higher stage of the divine plan of man's education. Whoever will attain to Gnosis without philosophy, dialectic, and the study of nature, is like him who expects to gather grapes without cultivating the grapevine (Strom. i. 9). But the criterion of true science must always be the harmony of the latter with faith (Strom. ii. 4).'12

Of Origen, who was the last ecclesiastical philosopher of influence in the Eastern church prior to the fourth century, it is enough to say that he assumed the same attitude toward the Greek writers as did his master.

One who has read Basil's essay will readily appreciate the similarity between the views of Basil and those of Justin, Athenagoras, Clement, and Origen. The chapters in the essay might almost be arranged as expositions of the various elements in the above digest from Clement's writings. There is the same belief in the partial inspiration of the Greek poets and philosophers, the same advocacy of the study of Hellenic literature as an introduction to the study of Christianity, the common credence in the indebtedness of Plato and other philosophers to Moses and the Prophets, and the like insistence upon life as a growth, and upon knowledge as the complement of faith.

To summarize this brief review: For at least two centuries before Basil wrote his Address to Young Men on the Right Use of Greek Literature efforts had been made to determine the true relation between Greek learning and Christianity. Some writers bitterly opposed Hellenic philosophy and poetry, others recognized that it contained a partial revelation of the truth. To the latter view Justin and his followers inclined, and among these followers one of the most pronounced is Basil.

[Footnotes have been placed at the end and renumbered]

1. 1 Epistle 204.

2. 2 Epistle 6.

3. 1 Villemain, L'Éloquence Chrétienne au Quatrieme Siècle 106.

4. 2 Migne, Patr. Graec. xxxv. 636.

5. 1 Migne, Patr. Graec. 29. 118-119.

6. 2 Ibid. 29. 94.

7. 1 See Apology i. 44; Cohortatio ad Graecos 14.

8. 2 See Oratio ad Graecos 2.

9. 3 See Ad Autolycus i. ii. iii.

10. 4 See Supplicatio v.

11. Note to the online edition: this is in fact an error, although a common one. Tertullian's objection to philosophy was that it was used as a means to introduce alien ideas. 'Credo quia absurdum' is a misquote of De Carne Christi 5, 4: 'Certum quia absurdum', which is a rhetorical flourish at the end of an argument, not against philosophy but against the heretic Marcion. The form of that argument has been seen as derived from Aristotle. See R.D.Sider, Credo quia absurdum?, Classical World, 73, 1980, pp.417-9.

12. 1 Hist, of Philosophy i. 314.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: basil_litterature01.htm

St. Basil, Address to young men on the right use of Greek literature.

Frederick Morgan PADELFORD, Essays on the Study and Use of Poetry by Plutarch and Basil the Great. Yale Studies in English 15 (1902) pp. 99-120. Address to young men on the right use of Greek literature.

ADDRESS TO YOUNG MEN ON THE RIGHT USE OF GREEK LITERATURE

OUTLINE

I. Introduction: Out of the abundance of his experience the author will advise young men as to the pagan literature, showing them what to accept, and what to reject.

II. To the Christian the life eternal is the supreme goal, and the guide to this life is the Holy Scriptures; but since young men cannot appreciate the deep thoughts contained therein, they are to study the profane writings, in which truth appears as in a mirror.

III. Profane learning should ornament the mind, as foliage graces the fruit-bearing tree.

IV. In studying pagan lore one must discriminate between the helpful and the injurious, accepting the one, but closing one's ears to the siren song of the other.

V. Since the life to come is to be attained through virtue, chief attention must be paid to those passages in which virtue is praised; such may be found, for example, in Hesiod, Homer, Solon, Theognis, and Prodicus.

VI. Indeed, almost all eminent philosophers have extolled virtue. The words of such men should meet with more than mere theoretical acceptance, for one must try to realize them in his life, remembering that to seem to be good when one is not so is the height of injustice.

VII. But in the pagan literature virtue is lauded in deeds as well as in words, wherefore one should study those acts of noble men which coincide with the teachings of the Scriptures.

VIII. To return to the original thought, young men must distinguish between helpful and injurious knowledge, keeping clearly in mind the Christian's purpose in life. So, like the athlete or the musician, they must bend every energy to one task, the winning of the heavenly crown.

IX. This end is to be compassed by holding the body |100 under, by scorning riches and fame, and by subordinating all else to virtue.

X. While this ideal will be matured later by the study of the Scriptures, it is at present to be fostered by the study of the pagan writers; from them should be stored up knowledge for the future.

Conclusion: The above are some of the more important precepts; others the writer will continue to explain from time to time, trusting that no young man will make the fatal error of disregarding them. |101

ADDRESS TO YOUNG MEN ON THE RIGHT USE OF GREEK LITERATURE

I. Many considerations, young men, prompt me to recommend to you the principles which I deem most desirable, and which I believe will be of use to you if you will adopt them. For my time of life, my many-sided training, yea, my adequate experience in those vicissitudes of life which teach their lessons at every turn,1 have so familiarized me with human affairs, that I am able to map out the safest course for those just starting upon their careers. By nature's common bond I stand in the same relationship to you as your parents, so that I am no whit behind them in my concern for you. Indeed, if I do not misinterpret your feelings, you no longer crave your parents when you come to me. Now if you should receive my words with gladness, you would be in the second class of those who, according to Hesiod, merit praise; if not, I should say nothing disparaging, but no doubt you yourselves would remember the passage in which that poet says: 'He is best who, of himself, recognizes what is his duty, and he also is good who follows the course marked out by others, but he who does neither of these things is of no use under the sun,' 2

Do not be surprised if to you, who go to school every day, and who, through their writings, associate with the learned men of old,3 I say that out of my own experience I have |102 evolved something more useful. Now this is my counsel, that you should not unqualifiedly give over your minds to these men, as a ship is surrendered to the rudder, to follow whither they list, but that, while receiving whatever of value they have to offer, you yet recognize what it is wise to ignore. Accordingly, from this point on I shall take up and discuss the pagan writings, and how we are to discriminate among them.

II. We Christians, young men, hold that this human life is not a supremely precious thing, nor do we recognize anything as unconditionally a blessing which benefits us in this life only.4 Neither pride of ancestry, nor bodily strength, nor beauty, nor greatness, nor the esteem of all men, nor kingly authority, nor, indeed, whatever of human affairs may be called great, do we consider worthy of desire, or the possessors of them as objects of envy; but we place our hopes upon the things which are beyond, and in preparation for the life eternal do all things that we do. Accordingly, whatever helps us towards this we say that we must love and follow after with all our might, but those things which have no bearing upon it should be held as naught. But to explain what this life is, and in what way and manner we shall live it, requires more time than is at our command, and more mature hearers than you.

And yet, in saying thus much, perhaps I have made it sufficiently clear to you that if one should estimate and gather together all earthly weal from the creation of the world, he would not find it comparable to the smallest part of the possessions of heaven; rather, that all the precious things in this life fall further short of the least good in the other than the shadow or the dream fails of the reality. Or rather, to avail myself of a still more natural comparison, by |103 as much as the soul is superior to the body in all things, by so much is one of these lives superior to the other.5

Into the life eternal the Holy Scriptures lead us, which teach us through divine words. But so long as our immaturity forbids our understanding their deep thought, we exercise our spiritual perceptions upon profane writings, which are not altogether different, and in which we perceive the truth as it were in shadows and in mirrors. Thus we imitate those who perform the exercises of military practice, for they acquire skill in gymnastics and in dancing, and then in battle reap the reward of their training. We must needs believe that the greatest of all battles lies before us, in preparation for which we must do and suffer all things to gain power. Consequently we must be conversant with poets, with historians, with orators, indeed with all men who may further our soul's salvation. Just as dyers prepare the cloth before they apply the dye, be it purple or any other color, so indeed must we also, if we would preserve indelible the idea of the true virtue, become first initiated in the pagan lore, then at length give special heed to the sacred and divine teachings, even as we first accustom ourselves to the sun's reflection in the water, and then become able to turn our eyes upon the very sun itself.6

III. If, then, there is any affinity between the two literatures, a knowledge of them should be useful to us in our search for truth; if not, the comparison, by emphasizing the contrast, will be of no small service in strengthening our regard for the better one. With what now may we compare these two kinds of education to obtain a simile? Just as it is the chief mission of the tree to bear its fruit in its season, |104 though at the same time it puts forth for ornament the leaves which quiver on its boughs, even so the real fruit of the soul is truth, yet it is not without advantage for it to embrace the pagan wisdom, as also leaves offer shelter to the fruit, and an appearance not untimely. That Moses, whose name is a synonym for wisdom, severely trained his mind in the learning of the Egyptians,7 and thus became able to appreciate their deity.8 Similarly, in later days, the wise Daniel is said to have studied the lore of the Chaldaeans while in Babylon,9 and after that to have taken up the sacred teachings.

IV. Perhaps it is sufficiently demonstrated that such heathen learning is not unprofitable for the soul; I shall then discuss next the extent to which one may pursue it. To begin with the poets, since their writings are of all degrees of excellence, you should not study all of their poems without omitting a single word. When they recount the words and deeds of good men, you should both love and imitate them, earnestly emulating such conduct. But when they portray base conduct, you must flee from them and stop up your ears, as Odysseus is said to have fled past the song of the sirens,10 for familiarity with evil writings paves the way for evil deeds. Therefore the soul must be guarded with great care, lest through our love for letters it receive some contamination unawares, as men drink in poison with honey. We shall not praise the poets when they scoff and rail, when they represent fornicators and winebibbers, when they define blissfulness by groaning tables and wanton songs. Least of all shall we listen to them when they tell us of their gods, and especially when they represent them as being many, and not at one among themselves.11 For, among these gods, at one time brother is at variance with brother, or the father with his children; at another, |105 the children engage in truceless war against their parents. The adulteries of the gods and their amours, and especially those of the one whom they call Zeus, chief of all and most high, things of which one cannot speak, even in connection with brutes, without blushing, we shall leave to the stage. I have the same words for the historians, and especially when they make up stories for the amusement of their hearers. And certainly we shall not follow the example of the rhetoricians in the art of lying. For neither in the courts of justice nor in other business affairs will falsehood be of any help to us Christians, who, having chosen the straight and true path of life, are forbidden by the gospel to go to law. But on the other hand we shall receive gladly those passages in which they praise virtue or condemn vice. For just as bees know how to extract honey from flowers, which to men are agreeable only for their fragrance and color, even so here also those who look for something more than pleasure and enjoyment in such writers may derive profit for their souls. Now, then, altogether after the manner of bees must we use these writings, for the bees do not visit all the flowers without discrimination, nor indeed do they seek to carry away entire those upon which they light, but rather, having taken so much as is adapted to their needs, they let the rest go. So we, if wise, shall take from heathen books whatever befits us and is allied to the truth, and shall pass over the rest. And just as in culling roses we avoid the thorns, from such writings as these we will gather everything useful, and guard against the noxious.12 So, from the very beginning, we must examine each of their teachings, to harmonize it with our ultimate purpose, according to the Doric proverb, 'testing each stone by the measuring-line.' 13 |106

V. Since we must needs attain to the life to come through virtue, our attention is to be chiefly fastened upon those many passages from the poets, from the historians, and especially from the philosophers, in which virtue itself is praised. For it is of no small advantage that virtue become a habit with a youth,14 for the lessons of youth make a deep impression, because the soul is then plastic, and therefore they are likely to be indelible. If not to incite youth to virtue, pray what meaning may we suppose that Hesiod had in those universally admired lines,15 of which the sentiment is as follows: 'Rough is the start and hard, and the way steep, and full of labor and pain, that leads toward virtue. Wherefore, on account of the steepness, it is not granted to every man to set out, nor, to the one having set out, easily to reach the summit. But when he has reached the top, he sees that the way is smooth and fair, easy and light to the foot, and more pleasing than the other, which leads to wickedness,'—of which the same poet said that one may find it all around him in great abundance.16 Now it seems to me that he had no other purpose in saying these things than so to exhort us to virtue, and so to incite us to bravery, that we may not weaken our efforts before we reach the goal. And certainly if any other man praises virtue in a like strain, we will receive his words with pleasure, since our aim is a common one.

Now as I have heard from one skilful in interpreting the mind of a poet,17 all the poetry of Homer is a praise of |107 virtue, and with him all that is not merely accessory tends to this end. There is a notable instance of this where Homer first made the princess reverence the leader of the Cephallenians, though he appeared naked, shipwrecked, and alone, and then made Odysseus as completely lack embarrassment, though seen naked and alone, since virtue served him as a garment. And next he made Odysseus so much esteemed by the other Phaeacians that, abandoning the luxury in which they lived, all admired and emulated him, and there was not one of them who longed for anything else except to be Odysseus, even to the enduring of shipwreck.18 The interpreter of the poetic mind argued that, in this episode, Homer very plainly says: 'Be virtue your concern, O men, which both swims to shore with the shipwrecked man, and makes him, when he comes naked to the strand, more honored than the prosperous Phaeacians.' And, indeed, this is the truth, for other possessions belong to the owner no more than to another, and, as when men are dicing, fall now to this one, now to that. But virtue is the only possession that is sure, and that remains with us whether living or dead. Wherefore it seems to me that Solon 19 had the rich in mind when he said: 'We will not exchange our virtue for their gold, for virtue is an everlasting possession, while riches are ever changing owners.' Similarly Theognis 20 said that the god, whatever he might |108 mean by the god, inclines the balances for men, now this way, now that, giving to some riches, and to others poverty.21 Also Prodicus, the sophist of Ceos,22 whose opinion we must respect, for he is a man not to be slighted, somewhere in his writings expressed similar ideas about virtue and vice. I do not remember the exact words, but as far as I recollect the sentiment, in plain prose it ran somewhat as follows: While Hercules was yet a youth, being about your age, as he was debating which path he should choose, the one leading through toil to virtue, or its easier alternate, two women appeared before him, who proved to be Virtue and Vice. Though they said not a word, the difference between them was at once apparent from their mien. The one had arranged herself to please the eye, while she exhaled charms, and a multitude of delights swarmed in her train. With such a display, and promising still more, she sought to allure Hercules to her side. The other, wasted and squalid, looked fixedly at him, and bespoke quite another thing. For she promised nothing easy or engaging, but rather infinite toils and hardships, and perils in every land and on every sea. As a reward for these trials, he was to become a god, so our author has it. The latter, Hercules at length followed.23

VI. Almost all who have written upon the subject of wisdom have more or less, in proportion to their several abilities, extolled virtue in their writings. Such men must one obey, and must try to realize their words in his life. For he, who by his works exemplifies the wisdom which with others is |109 a matter of theory alone, 'breathes; all others flutter about like shadows.' 24 I think it is as if a painter should represent some marvel of manly beauty, and the subject should actually be such a man as the artist pictures on the canvas. To praise virtue in public with brilliant words and with long drawn out speeches, while in private preferring pleasures to temperance, and self-interest to justice, finds an analogy on the stage, for the players frequently appear as kings and rulers, though they are neither, nor perhaps even genuinely free men. A musician would hardly put up with a lyre which was out of tune, nor a choregus with a chorus not singing in perfect harmony. But every man is divided against himself who does not make his life conform to his words, but who says with Euripides, 'The mouth indeed hath sworn, but the heart knows no oath.' 25 Such a man will seek the appearance of virtue rather than the reality. But to seem to be good when one is not so, is, if we are to respect the opinion of Plato 26 at all, the very height of injustice.

VII. After this wise, then, are we to receive those words from the pagan authors which contain suggestions of the virtues. But since also the renowned deeds of the men of old either are preserved for us by tradition, or are cherished in the pages of poet or historian, we must not fail to profit by them. A fellow of the street rabble once kept taunting Pericles, but he, meanwhile, gave no heed; and they held out all day, the fellow deluging him with reproaches, but he, for his part, not caring. Then when it was evening and dusk, and the fellow still clung to him, Pericles escorted him with a light, in order that he might not fail in the |110 practice of philosophy.27 Again, a man in a passion threatened and vowed death to Euclid of Megara,28 but he in turn vowed that the man should surely be appeased, and cease from his hostility to him.

How invaluable it is to have such examples in mind when a man is seized with anger! On the other hand, one must altogether ignore the tragedy which says in so many words: 'Anger arms the hand against the enemy;' 29 for it is much better not to give way to anger at all. But if such restraint is not easy, we shall at least curb our anger by reflection, so as not to give it too much rein.

But let us bring our discussion back again to the examples of noble deeds. A certain man once kept striking Socrates, the son of Sophroniscus, in the face, yet he did not resent it, but allowed full play to the ruffian's anger, so that his face was swollen and bruised from the blows. Then when he stopped striking him, Socrates did nothing more than write on his forehead, as an artisan on a statue, who did it, and thus took out his revenge. Since these examples almost coincide with our teachings, I hold that such men are worthy of emulation. For this conduct of Socrates is akin to the precept that to him who smites you upon the one cheek, you shall turn the other also 30 — thus much may you be avenged; the conduct of Pericles and of Euclid also conforms to the precept: 'Submit to those who persecute you, and endure their wrath with meekness;' 31 and to the other: 'Pray for your enemies and curse them not.' 32 One who has been instructed in the pagan examples will no longer hold the Christian precepts impracticable. But I will not overlook the conduct of Alexander, who, on taking captive the daughters of Darius, who were reputed to be of surpassing beauty, would not even look at them, for he deemed it unworthy of one who was a conqueror of men |111 to be a slave to women.33 This is of a piece with the statement that he who looks upon a woman to lust after her, even though he does not commit the act of adultery, is not free from its guilt, since he has entertained impure thoughts.34 It is hard to believe that the action of Cleinias,35 one of the disciples of Pythagoras, was in accidental conformity to our teachings, and not designed imitation of them. What, then, was this act of his? By taking an oath he could have avoided a fine of three talents, yet rather than do so he paid the fine, though he could have sworn truthfully. I am inclined to think that he had heard of the precept which forbids us to swear.36

VIII. But let us return to the same thought with which we started, namely, that we should not accept everything without discrimination, but only what is useful. For it would be shameful should we reject injurious foods, yet should take no thought about the studies which nourish our souls, but as a torrent should sweep along all that came near our path and appropriate it. If the helmsman does not blindly abandon his ship to the winds, but guides it toward the anchorage; if the archer shoots at his mark; if also the metal-worker or the carpenter seeks to produce the objects for which his craft exists, would there be rime or reason in our being outclassed by these men, mere artisans as they are, in quick appreciation of our interests? For is there not some end in the artisan's work, is there not a goal in human life, which the one who would not wholly resemble unreasoning animals must keep before him in all his words and deeds? If there were no intelligence sitting at the tiller of our souls, like boats without ballast we should be borne hither and thither through life, without plan or purpose,

An analogy may be found in the athletic contests, or, if |112 you will, in the musical contests; for the contestants prepare themselves by a preliminary training for those events in which wreaths of victory are offered, and no one by training for wrestling or for the pancratium would get ready to play the lyre or the flute. At least Polydamas 37 would not, for before the Olympic games he was wont to bring the rushing chariot to a halt, and thus hardened himself. Then Milo 38 could not be thrust from his smeared shield, but, shoved as he was, clung to it as firmly as statues soldered by lead. In a word, by their training they prepared themselves for the contests. If they had meddled with the airs of Marsyas or of Olympus, the Phrygians,39 abandoning dust and exercise, would they have won ready laurels or crowns, or would they have escaped being laughed at for their bodily incapacity? On the other hand, certainly Timotheus the musician 40 did not spend his time in the schools for wrestling, for then it would not have been his to excel all in music, he who was so skilled in his art that at his pleasure he could arouse the passions of men by his harsh and vehement strains, and then by gentle ones, quiet and soothe them. By this art, when once he played Phrygian airs on the flute to Alexander, he is said to have incited the general to arms in the midst of feasting, and then, by milder music, to have restored him to his carousing friends.41 Such power to compass one's end, either in music or in athletic contests, is developed by practice.

I have called to mind the wreaths and the fighters. These |113 men endure hardships beyond number, they use every means to increase their strength, they sweat ceaselessly at their training, they accept many blows from the master, they adopt the mode of life which he prescribes, though it is most unpleasant, and, in a word, they so rule all their conduct that their whole life before the contest is preparatory to it. Then they strip themselves for the arena, and endure all and risk all, to receive the crown of olive, or of parsley, or some other branch, and to be announced by the herald as victor.37

Will it then be possible for us, to whom are held out rewards so wondrous in number and in splendor that tongue can not recount them, while we are fast asleep and leading care-free lives, to make these our own by half-hearted efforts? Surely, were an idle life a very commendable thing, Sardanapalus38 would take the first prize, or Margites 39 if you will, whom Homer, if indeed the poem is by Homer, put down as neither a farmer, nor a vine-dresser, nor anything else that is useful. Is there not rather truth in the maxim of Pittacus 40 which says, 'It is hard to be good?' 41 For after we have |114 actually endured many hardships, we shall scarcely gain those blessings to which, as said above, nothing in human experience is comparable. Therefore we must not be light-minded, nor exchange our immortal hopes for momentary idleness, lest reproaches come upon us, and judgment befall us, not forsooth here among men, although judgment here is no easy thing for the man of sense to bear, but at the bar of justice, be that under the earth, or wherever else it may happen to be. While he who unintentionally violates his obligations perchance receives some pardon from God, he who designedly chooses a life of wickedness doubtless has a far greater punishment to endure.

IX. 'What then are we to do?' perchance some one may ask. What else than to care for the soul, never leaving an idle moment for other things? Accordingly, we ought not to serve the body any more than is absolutely necessary, but we ought to do our best for the soul, releasing it from the bondage of fellowship with the bodily appetites; at the same time we ought to make the body superior to passion. We must provide it with the necessary food, to be sure, but not with delicacies, as those do who seek everywhere for waiters and cooks, and scour both earth and sea, like those bringing tribute to some stern tyrant. This is a despicable business, in which are endured things as unbearable as the torments of hell, where wool is combed into the fire, or water is drawn in a sieve and poured into a perforated jar, and where work is never done.42 Then to spend more time than is necessary on one's hair and clothes is, in the words of Diogenes, the part of the unfortunate or of the sinful. For what difference does it make to a sensible man whether he is clad in a robe of state or in an inexpensive garment, |115 so long as he is protected from heat and cold? Likewise in other matters we must be governed by necessity, and only give so much care to the body as is beneficial to the soul. For to one who is really a man it is no less a disgrace to be a fop or a pamperer of the body than to be the victim of any other base passion. Indeed, to be very zealous in making the body appear very beautiful is not the mark of a man who knows himself, or who feels the force of the wise maxim: 'Not that which is seen is the man,' 43 for it requires a higher faculty for any one of us, whoever he may be, to know himself. Now it is harder for the man who is not pure in heart to gain this knowledge than for a blear-eyed person to look upon the sun.

To speak generally and so far as your needs demand, purity of soul embraces these things: to scorn sensual pleasures, to refuse to feast the eyes on the senseless antics of buffoons, or on bodies which goad one to passion, and to close one's ears to songs which corrupt the mind. For passions which are the offspring of servility and baseness are produced by this kind of music.44 On the other hand, we must employ that class of music which is better in itself and which leads to better things, which David, the sacred psalmist, is said to have used to assuage the madness of the king.45 Also tradition has it that when Pythagoras happened upon some drunken revelers, he commanded the flute-player, who led the merry-making, to change the tune and to play a Doric air, and that the chant so sobered them that they threw down their wreaths, and shamefacedly returned home.46 Others at the sound of the flute 47 rave like Corybantes and Bacchantes. Even so great a |116 difference does it make whether one lends his ear to healthy or to vicious music. Therefore you ought to have still less to do with the music of such influence than with other infamous things. Then I am ashamed to forbid you to load the air with all kinds of sweet-smelling perfumes, or to smear yourselves with ointment. Again, what further argument is needed against seeking the gratification of one's appetite than that it compels those who pursue it, like animals, to make of their bellies a god? 48

In a word, he who would not bury himself in the mire of sensuality must deem the whole body of little worth, or must, as Plato puts it, pay only so much heed to the body as is an aid to wisdom,49 or as Paul admonishes somewhere in a similar passage: 'Let no one make provision for the flesh, to fulfill the lusts thereof.' 50 Wherein is there any difference between those who take pains that the body shall be perfect, but ignore the soul, for the use of which it is designed, and those who are scrupulous about their tools, but neglectful of their trade? On the contrary, one ought to discipline the flesh and hold it under, as a fierce animal is controlled, and to quiet, by the lash of reason, the unrest which it engenders in the soul, and not, by giving full rein to pleasure, to disregard the mind, as a charioteer is run away with by unmanageable and frenzied horses. So let us bear in mind the remark of Pythagoras, who, upon learning that one of his followers was growing very fleshy from gymnastics and hearty eating, said to him, 'Will you not stop making your imprisonment harder for yourself?' 51 Then it is said that since Plato foresaw the dangerous influence of the body, he chose an unhealthy part of Athens for his Academy, in order to remove excessive bodily comfort, as one prunes the rank shoots of the vines. Indeed I have even heard physicians say that over-healthiness is |117 dangerous. Since, then, this exaggerated care of the body is harmful to the body itself, and a hindrance to the soul, it is sheer madness to be a slave to the body, and serve it.

If we were minded to disregard attention to the body, we should be in little danger of prizing anything else unduly. For of what use, now, are riches, if one scorns the pleasures of the flesh? I certainly see none, unless, as in the case of the mythological dragons, there is some satisfaction in guarding hidden treasure. Of a truth, one who had learned to be independent of this sort of thing would be loath to attempt anything mean or low, either in word or deed. For superfluity, be it Lydian gold-dust,52 or the work of the gold-gathering ants,53 he would disdain in proportion to its needlessness, and of course he would make the necessities of life, not its pleasures, the measure of need. Forsooth, those who exceed the bounds of necessity, like men who are sliding down an inclined plane, can nowhere gain a footing to check their precipitous flight, for the more they can scrape together, so much or even more do they need for the gratification of their desires. As Solon,54 the son of Execestides, puts it, 'No definite limit is set to a man's wealth.' 55 Also, one should hear Theognis,56 the teacher, on this point: 'I do not long to be rich, nor do I pray for riches, but let it be given me to live with a little, suffering no ill.' 57

I also admire the wholesale contempt of all human possessions which Diogenes expressed, who showed himself richer than the great Persian king, since he needed less for living. But we are wont to be satisfied with nothing save with the |118 talents of the Mysian Pythius,58 with limitless acres of land, and more herds of cattle than may be counted. Yet I believe that if riches fail us we should not mourn for them, and if we have them, we should not think more of possessing them than of using them rightly. For Socrates expressed an admirable thought when he said that a rich, purse-proud man was never an object of admiration with him until he learned that the man knew how to use his wealth. If Phidias and Polycletus 59 had been very proud of the gold and ivory with which the one constructed the statue of the Jupiter of Elis, the other the Juno of Argos, they would have been laughed at, because priding themselves in treasure produced by no merit of theirs, and overlooking their art, from which the gold gained greater beauty and worth. Then shall we think that we are open to less reproach if we hold that virtue is not, in and of itself, a sufficient ornament? Again, shall we, while manifestly ignoring riches and scorning sensual pleasures, court adulation and fulsome praise, vying with the fox of Archilochus 60 in cunning and craft? Of a truth there is nothing which the wise man must more guard against than the temptation to live for praise, and to study what pleases the crowd. Rather truth should be made the guide of one's life, so that if one must needs speak against all men, and be in ill-favor and in danger for virtue's sake, he shall not swerve at all from that which he considers right; else how shall we say that he differs from the Egyptian sophist, who at pleasure turned himself into a tree, |119 an animal, fire, water, or anything else? 61 Such a man now praises justice to those who esteem it, and now expresses opposite sentiments when he sees that wrong is in good repute; this is the fawner's trick. Just as the polypus is said to take the color of the ground upon which it lies, so he conforms his opinions to those of his associates.

X. To be sure, we shall become more intimately acquainted with these precepts in the sacred writings, but it is incumbent upon us, for the present, to trace, as it were, the silhouette of virtue in the pagan authors. For those who carefully gather the useful from each book are wont, like mighty rivers, to gain accessions on every hand. For the precept of the poet which bids us add little to little 62 must be taken as applying not so much to the accumulation of riches, as of the various branches of learning. In line with this Bias 63 said to his son, who, as he was about to set out for Egypt, was inquiring what course he could pursue to give his father the greatest satisfaction: 'Store up means for the journey of old age.' 64 By means he meant virtue, but he placed too great restrictions upon it, since he limited its usefulness to the earthly life. For if any one mentions the old age of Tithonus,65 or of Arganthonius,66 or of that Methuselah 67 who is said to have lacked but thirty years of being a millenarian, or even if he reckons the entire period since the creation, I will laugh as at the fancies of a child, |120 since I look forward to that long, undying age, of the extent of which there is no limit for the mind of man to grasp, any more than there is of the life immortal. For the journey of this life eternal I would advise you to husband resources, leaving no stone unturned,68 as the proverb has it, whence you might derive any aid. From this task we shall not shrink because it is hard and laborious, but, remembering the precept that every man ought to choose the better life, and expecting that association will render it pleasant, we shall busy ourselves with those things that are best. For it is shameful to squander the present, and later to call back the past in anguish, when no more time is given.

In the above treatise I have explained to you some of the things which I deem the most to be desired; of others I shall continue to counsel you so long as life is allowed me. Now as the sick are of three classes, according to the degrees of their sickness, may you not seem to belong to the third, or incurable, class, nor show a spiritual malady like that of their bodies! For those who are slightly indisposed visit physicians in person, and those who are seized by violent sickness call physicians, but those who are suffering from a hopelessly incurable melancholy do not even admit the physicians if they come. May this now not be your plight, as would seem to be the case were you to shun these right counsels!

[Footnotes have been moved to the end and renumbered]

1. 1 See Newman, Historical Sketches, vol. ii. chaps, i. and ii, for an account of the trials and labors of St. Basil. Also see Fialon, Biographie de St. Basile, and Wace and Schaff, Select Library of Nicene and Post-Nicene Fathers, vol. viii, Prolegomena.

2. 2 W. and D. 285 ff.

3. 3 See Introd. p. 28, on the education of Greek youth.

4. 1 See Col. iii. 2: ' Set your affections on things above, not on things on the earth.'

5. 1 See Rep. x. 614: 'And yet, I said, all these things are as nothing, either in number or greatness, in comparison with those other recompenses which await both just and unjust after death, which are more and greater far.'

6. 2 See p. 95.

7. 1 Acts vii. 22.

8. 2 ou tw proselqei=n th|~ qewri/a| tou~ O ntoj.

9. 3 Daniel i. 3 ff.

10. 4See p. 51; Basil, Epist. i.

11. 5 See p. 64, and notes.

12. 1 The general attitude taken here toward selectiveness in reading is Platonic; see, for instance, frequent passages in the Laws ii, iii, and vii, and the Republic iii.

13. 2 to_n pi/qon po_ti\ ta_n spa&rton a gontaj. Maloney notes that St. Gregory Nazianzen cites this proverb in Letter xxxviii, and St. John Chrysostom in Homily xxv.

14. 1 Plato frequently touches upon the value of habit in the Laws vii, and the Republic ii.

15. 2 W. and D. 285 ff. Plato refers to this same passage in the Republic ii. 364.

16. 3 Ibid. 287.

17. 4 Libanius, b. at Antioch in 314; studied at Athens, but acquired his education principally by private study of the old Greek writers, whom he often imitated with success, and for whom he always showed great enthusiasm. During the first part of his career as a teacher at Constantinople, he was very popular, and St. Basil was then among his students. 'His idol was Greek style, and for his time he had rare success in mastering the secrets of Greek expression. A pagan born and bred, he was an ardent admirer of the Emperor Julian, but his devotion to the Apostate did not prevent him from associating on terms of affectionate intimacy with St. Chrysostom and St. Basil; for he was above all a rhetorician, and his tolerant attitude toward Christianity, so far as it did not interfere with the study of the Greek classics and the attainment of excellence in Greek composition, may be explained by his shallow cleverness as well as by his easy temper.' See p. 34.

18. 1 See Odys. vi. and vii., and also p. 76, for Plutarch's comment on this episode.

19. 2 The great Athenian law-giver. In the tract, How One may Profit by One's Enemies, Plutarch attributes these lines to Solon, but they occur among the Gnomes of Theognis, 316-318. See also Plutarch, Life of Solon.

20. 3 See p. 54.

21. 1 Gnomes 157-158.

22. 2 'A celebrated sophist of the fifth century, B.C. He was accustomed to travel through Greece, delivering lectures for money. He paid special attention to the correct use of words. Although severely criticised by the other sophists, he is mentioned with respect by Xenophon and Plato, the former of whom has preserved, in The Choice of Hercules, the story here used by St. Basil.'

23. 3 See Xenophon, Memorab. ii. I. 22; Cicero, De Off. i. 32; Chrysostom, Regnum; Lucian, Somnium.

24. 1 Odys. x. 495.

25. 2 Hippolytus 612; see Cicero, De Off. 3. 29. 108: 'Juravi lingua, mentem injuratam gero.'

26. 3 Rep. ii, 361; see Cicero, De Off. i. 13. 41: 'Totius autem injustitiae nulla capitalior est quam eorum qui quum maxime fallunt, id agunt, ut viri boni esse videantur;' Plutarch, Flatterer and Friend 4.

27. 1 See Plutarch, Life of Pericles v, from which the story is taken.

28. 2 See Plutarch, Concerning the Cure of Anger 14.

29. 3 Sommer notes that St. Basil has not quoted Euripides correctly; St. Basil reads: 'Ep' e0xqrou_j qumo_j o(pli/zei xe/ra; but Euripides: 'Aplou~j e0p e0xqroi=j o9pli/zein xe/ra.

30. 4Matt. v. 39.

31. 5 Ibid. v. 44.

32. 6Ibid.

33. 1 See Plutarch, Of the Fortune or Virtue of Alexander the Great ii. 6 and 12; Life of Alexander; Arrian, Exped, of Alex. ii. 12. The same story is told of Cyrus in the Cyropaedia. See p. 84.

34. 2 Matt. v. 28.

35. 3 A contemporary and friend of Plato.

36. 4Lev. xix. 12, or Deut. v. ii.

37. 1 'Of Scotussa, conquered in the Pancratium at the Olympic games in Ol. 93, B.C. 408. His size was immense, and the most marvelous stories are related of his strength, how he killed without arms a huge and fierce lion on Mount Olympus, etc.' See Pausanias vi. 5; Persius i. 4. [Note to the online text: there is an error here. I have looked and find that Persius i.4 refers to the Polydamas of Homer 'and his Trojan ladies', not the Olympic victor. Thanks to Ernest J. Moncada for noticing this and emailing it in.]

38. 2 Of Crotona. He was six times victor in wrestling at the Olympic games, and as often at the Pythian. He is said to have carried a four-year-old heifer on his shoulders through the stadium at Olympia, and then to have eaten the whole of it in a single day. See Pausanias vi. 14.

39. 3 Olympus was the pupil of Marsyas, Schol. in Aristoph Eq. 9; see also Plutarch, Concerning Music II; Arist., Pol. viii. 5. 6.

40. 4 A celebrated flute-player of Thebes.

41. 5 See Plutarch, Of the Fortune or Virtue of Alexander the Great ii. 2; Cicero, Legg. 2. 12; Dryden, Alexander's Feast.

37. 1 See 1 Cor. ix. 24-27.

38. 2 'According to an inaccurate classical tradition, the last king of Assyria. He was noted for effeminacy and voluptuousness, and in order to escape falling into the hands of the besiegers of Nineveh, ended his worthless life by burning himself in his palace. It seems certain that the original of Sardanapalus is Asshurbanipal, King of Assyria, 668-626 B.C.'

39. 3 The Margites, a poem which is lost, and which ridiculed a man who was said to know many things, and who knew all badly, was frequently ascribed by the ancients to Homer, but is of later date. According to St. Clement of Alexandria, these are the verses of which St. Basil speaks:

To_n d' ou t a r skapth~ra qeoi\ qe/san, ou t' a)roth~ra.

Ou!t a!llwj ti sofo&n: pa&shj d' h(ma&rtane te/xnhj.

'Whom the gods made neither a delver, nor a ploughman,

Nor any other useful thing, but deprived of every craft.'

40. 4 One of the Seven Wise Men of Greece; b. at Mytilene in Lesbos, 652 B.C. In 589 P. was chosen aesymnetes (ruler with absolute power), which office he filled for ten years. Of his acts as a ruler nothing is known; of his elegiac poems, a few lines are preserved.

41. 5 This maxim is preserved in the title of an ode of Simonides, see Bergk 747, and Plato indulges in a sophistical discussion of the ode in Protagoras 338. See also Arist. Pol. iii. 14. 9; Diog. Laert i. 4.

42. 1 See p. 55.

43. 1 Perhaps Ps.-Plato, Axiochtts 365; cf. the Bohn tr. of Plato 6. 43; Cicero, Somn. Scip. 8; Lactantius, Div. Inst. ii. 3. 8.

44. 2 See Plato, Rep. iii, 398 ff., for a discussion of the moral effects of the different modes.

45. 3 I Sam. xvi. 14-23.

46. 4 Among the Pythagoreans great importance was attached to the influence of music in controlling the passions; see Porphyry, Life of Pythagoras 30.

47. 5 In Rep. iii. 399, Plato puts flute-players out of his ideal society.

48. 1 See Phil. iii. 19.

49. 2 See Rep. iii. 403-412.

50. 3Rom. xiii. 14.

51. 4 The plain living of the Pythagoreans is discussed and illustrated in Porphyry, Life of Pythagoras 32, 34, and Iamblichus, Life of Pythagoras 96, 98.

52. 1 The golden sands of the Pactolus, a small river in Lydia, were proverbial, for this river was one of the sources of Lydia's wealth.

53. 2 Cf. Herod, iii. 102; Jacobs on Aelian, Nat. Animal, iv. 27.

54. 3 See p. 107.

55. 4 Bergk 327.

56. 5 See p. 54.

57. 6 Bergk ii. 218; compare Proverbs xxx. 8: 'Give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me.'

58. 1A Lydian of great wealth, which he derived from his gold mines in the neighborhood of Celaenae, in Phrygia. When Xerxes arrived at Celaenae, Pythius banqueted him and his whole army (Herod, vii. 27-29).

59. 2 A statuary of the fifth century, and a pupil of Phidias. His statue of the Spear-bearer was studied by other artists as containing the canon with respect to the proportions of the human body.

60. 3 Poet, ranked by ancients as second only to Homer, flourished 650 B.C. He was a master in odes, in elegies, and in fables, but his great and formidable gift lay in satire. See Rep. ii. 365: 'Around and about me I will draw the simple garb of virtue, but behind I will trail the subtle and crafty fox, as Archilochus, first of sages, counsels.'

61. 1 Proteus; see Odys. iv. 455, and Vergil, Georg. iv. 386.

62. 2 Hesiod, W. and D. 359: ' If you are ever adding little to little, soon your store will be great.'

63. 3 See p. 93.

64. 4 See Diogenes Laertius i. 82-88, for this and other of the sayings and doings of Bias.

65. 5 Tithonus obtained immortality from the gods, but not eternal youth, and so became a shrunken old man.

66. 6 King of Tartessus in Spain. According to Herodotus (vii. 21) he ascended the throne at the age of forty, and reigned eighty years.

67. 7 Gen. v. 27.

68. 1Cf. Eur. Heracl. 1002, and Bartlett, Fam. Quot. (9th ed.), p. 809.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: basil_sermon_13_baptism_02_trans.htm

Basil the Great, Sermon 13: In Sanctum Baptismum (1843) pp.225-241.

Basil the Great, Sermon 13: In Sanctum Baptismum (1843) pp.225-241.

EXHORTATION TO BAPTISM.

BY ST. BASIL THE GREAT.

[Translated by Francis Patrick Kenrick]

The wise Solomon, distinguishing the times for the various affairs of life, and assigning to each one what is suitable, said: "There is a time for all, and a time for every thing; a time to be born, and a time to die." But, making a slight change in the sentence of the wise man, in proclaiming to you the saving Gospel, I say to you; there is a time to die, and a time to be born. What reason is there for this inversion? Solomon treating of birth, and dissolution, in conformity with the nature of bodies, spoke of birth before death, (for it is impossible to die without being born): but as I am about to treat of spiritual regeneration,1 I place death before life: since it is by dying to the flesh, that we come to be born in the Spirit; as even the Lord says: "I will kill, and I will make to live." Let us then die, that we may live. Let us mortify the carnal feeling, which cannot be subject to the law of God, that a strong spiritual affection may arise in us, through which we may enjoy life and peace. Let us be buried together with Christ, who died for us, that we may arise again with Him, who proffers new life to us. For other matters there is a time peculiarly appropriate: a time for sleeping and for waking, a time for war and for peace: but the whole period |226 of man's life is the time for baptism.2 For as the body cannot live unless it breathe: neither can the soul live unless she know the Creator: for ignorance of God. is death to the soul: and he that is not baptized, is not enlightened; and without light neither can the eye perceive sensible objects, nor the soul contemplate God.3 All time, then, is opportune to receive salvation through baptism—night or day, hour or minute, even the least conceivable space of time. But it is just to regard as more suitable, the time which is more nearly connected with it: and what time is more closely connected with baptism than Easter day, since the day itself is a memorial of the resurrection, and baptism is the powerful means for our resurrection?4 On resurrection day, then, let us receive the grace by which we rise again. On this account the Church with a loud voice calls from afar her catechumens, that as she already has conceived them, she may at length usher them into life, and weaning them from the milk of catechetical instruction, give them to taste of the solid food of her dogmas. John preached a baptism of penance, and all Judea went forth to him: the Lord proclaims a baptism whereby we are adopted as children; and which of those who hope in Him, will refuse to obey his call? That baptism was introductory: this is perfective: that separated from sin: this unites with God.5 The preaching of John was of one man, and he |227 drew all to penance: and you, instructed by the prophets: "Wash yourselves: be clean:"—admonished by the Psalmist: "Come ye to Him, and be enlightened:"— having the joyful proclamation of the Apostles: "Do penance and be baptized, every one of you, in the name of the Lord Jesus Christ, for the remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost:"—invited by the Lord Himself, who says: "Come to me all you that labour and are burdened, and I will refresh you:" (for all these passages have occurred in to-day's lesson)—you, I say, tarry, and hesitate, and put off. Although instructed in the divine word from your infancy, have you still not yet yielded to truth?6 always learning, have you not yet attained to knowledge? through life an inquirer, a seeker even to old age, when will you become a Christian? when shall we recognize you as our own? Last year you awaited the present time, and now again you put off to a future season. Take care that your promises extend not beyond the term of your life. You know not what the morrow will bring forth. Do not make promises concerning things not subject to your control. We call you, O man, |228 to life: why do you shun the call? We invite you to partake of blessings: why do you disregard the gift? The kingdom of heaven lies open to you: he that invites you cannot deceive: the path is easy: there is no need of length of time, of expense, of toil: why do you delay? why do you refuse? why do you fear the yoke, as a heifer that never has borne it? It is sweet: it is light: it does not hurt the neck; but it ornaments it: it is not a yoke put on forcibly: it must be cheerfully assumed. Do you perceive that Ephraim is styled a wanton heifer, because, spurning the yoke of the Law, she wanders far away? Bend then your stubborn neck: submit to the yoke of Christ, lest rejecting the yoke, and leading a loose life, you become an easy prey to wild beasts. "O taste and see that the Lord is sweet." How shall I make those who know it not, sensible of the sweetness of honey? "Taste and see." Experience is more convincing than any reasoning. The Jew does not delay circumcision, being mindful of the threat, that "every soul that,is not circumcised on the eighth day, shall be destroyed out of her people:" and you delay the circumcision—not that which is made by hands, in the stripping of the flesh, but that which is accomplished in baptism, while you hear the Lord Himself: "Amen, amen, I say to you, unless a man be born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God." And in that ceremony pain was endured, and an ulcer was caused: but in this the soul is refreshed with heavenly dew, and the ulcers of the heart are healed. Do you adore Him who died for you? Suffer then yourself to be buried with him by baptism. Unless you be planted together with him in the likeness of his death, how will you become partner in his resurrection? Israel was baptized in Moses |229 in the cloud, and in the sea, presenting therein types for your instruction, and sensibly exhibiting the truth which was to be shown in the latter days: and you shun baptism, not as typified in the sea, but really perfected: not in the cloud, but in the Spirit: not in Moses, a fellow-servant, but in Christ, our Creator. Had not Israel passed the sea, he would not have escaped Pharaoh; and if you pass not through the water, you will not be delivered from the sad tyranny of the devil. Israel would not have drunk of the spiritual rock, had he not been typically baptized: nor will any give you true drink, unless you are truly baptized. He ate the bread of angels after baptism; and how will you eat the living bread, unless you receive baptism previously? He entered into the land of promise, on account of his baptism: how can you enter into paradise, if you are not sealed by baptism? Do you not know, that an angel with a flaming sword is placed to guard the way to the tree of life—an awful and burning sword for unbelievers; but easily approached, and shining with mild radiance to believers? For according to the will of the Lord it turns: and its glittering side is presented to the faithful: its burning edge to the unsealed.

Elijah was not terrified at the sight of the chariot of fire, and the fiery steeds approaching him: but eager to ascend on high, he dared to mount the awful seat; and while yet in mortal flesh, he joyfully took the reins, to guide the flaming chariot: while you hesitate, not to mount a fiery vehicle, but to ascend into heaven through water and Spirit. Why not rather run to obey the call? Elijah showed the power of baptism on the altar of holocausts, having consumed the victim, not by fire, but by water: although the nature of fire is most opposed to water. When the water, |230 with mysterious significance, was for the third time poured out on the altar, the fire began, and it blazed up as if fed by oil. "And he said: Fill four buckets with water, and pour it upon the burnt offering, and upon the wood. And again he said: Do the same the second time. And when they had done it the second time, he said: Do the same also the third time: and they did so the third time." The Scripture hereby shows, that through baptism, he that approaches to God, is admitted into his household; and that a pure and heavenly light, through faith in the Trinity, shines forth in the souls of those who approach Him. If I were distributing the gold of the Church, you would not say to me: "I shall come to-morrow, and to-morrow you will give me some:" but at the present time, you would press for your portion, and unwillingly bear to be put off. Now that the munificent Lord offers you, not coloured earth, but purity of soul, you frame excuses, you number over many causes of delay, instead of running to receive the gift. O! strange thing! you may be renovated without being put in the crucible: you may be formed anew, without being broken in pieces: you may be healed without suffering pain: and still, you do not value the favor. If you were the servant of men, and freedom were offered to slaves, would you not hasten at the appointed time, and engage advocates, and implore the judges, that by every possible means your freedom should be obtained? Yes, you would submit willingly to the blow given for the last time,7 so that you might thenceforward be free from lashes. Now the divine herald calls you to freedom, slave as you are, not of men, but of sin; |231 that he may free you from bondage, and make you a fellow citizen of the Angels, and even, by grace, an adopted child of God, heir of the blessings of Christ: yet you allege that you have not time to receive these gifts. O! wretched impediments! base and endless occupations! How long, then, must pleasures be sought after? How long must passion be indulged? We surely have lived long enough for the world: let us live henceforth for ourselves. What is equal in value to our soul? What can be compared with the kingdom of heaven? What adviser should be listened to in preference to God? Who is more prudent than the All-wise? Who is more useful than He, who alone is good? Who is nearer to us than our Creator? Eve gained nothing by listening to the suggestions of the serpent, rather than to the command of God. O! senseless words! I have not time to get cured: let me not yet see the light: do not yet present me to the King. Do you not speak plainly to this effect, nay, still more absurdly? If you were loaded with debts to the treasury, and a reduction of the claim were offered to the public creditors, and some one should maliciously attempt to deprive you of the benefit proffered to all, you would be angry with him, and exclaim against him as interfering with your right to a share of the general indulgence. And now that not only the pardon of past debts, but gifts for the time to come are proclaimed, you do yourself an injury which no enemy of yours could inflict, and imagine that you have suitably provided for yourself, and adopted wise measures, by neglecting to accept forgiveness, and continuing to death laden with sins. Yet you know that even he who owed ten thousand talents, would have been entirely forgiven, had he not provoked the severity of his creditor by his |232 inhumanity towards his fellow-servant. We must also take care, that the same happen not to us, if, after obtaining grace, we pardon not our debtors; which is required of us, that the gift bestowed may be perpetually preserved.

Enter into the recesses of your conscience: refresh your memory. If your sins are numerous, do not despair on account of their multitude: for where sin has abounded, grace will abound more, if you will just accept grace: to him who owes much, much also will be forgiven, that he may love the more. But if your faults are trivial and venial, and not to the death of your soul, why are you anxious about what may happen to you hereafter, while you have hitherto lived without reproach, although you were not as yet instructed in the law of Christ?8 Consider your soul as now placed in a scale, drawn to one side by the angels, to the other by demons. To which of them will you give the affections of your heart? What shall prevail with you? the pleasures of the flesh, or the sanctification of the Spirit? present enjoyment, or the desire of future happiness? Shall the angels receive you; or shall those who hold you now, continue to hold you fast? When preparing for battle the generals give a watchword to the soldiers, that they may the more easily call on one another for assistance, and recognize one another, should they be mixed up with others in the conflict. No one can know whether you belong to us, or to our adversaries, if you don't manifest your brotherhood by mystic signs, if the light of the countenance of the Lord is not signed upon you. How can the angel claim you? how can he rescue you from the enemy, |233 unless he recognize the seal? how shall you say: 'I am of God:' if you do not bear the mark? Do you not know that the destroying angel passed by the houses that were marked with blood, while he slew the first born in those that were not marked? A treasure unsealed is easily laid hold of by robbers; a sheep without a mark is carried away with impunity.

Are you young? secure your youth against vice, by the restraint which baptism imposes. Has the vigor of life passed away? Do not neglect the necessary provision for your journey: do not lose your protection: do not consider the eleventh hour, as if it were the first; since even he who is beginning life, ought to have death before his eyes. If a physician should promise you, by certain arts and devices, to change you from an old to a young man, would you not eagerly desire the day to arrive on which you would find your youthful vigor restored? Nevertheless, while baptism promises to restore to her pristine vigor your soul, which your iniquities have brought to decrepitude, and covered with wrinkles and defilements, you despise your benefactor, instead of hastening to receive the proffered boon. Are you without any solicitude to witness the miraculous change which is promised—how one grown old, and wasted away by corrupting passions, can bud forth anew, and blossom, and attain to the true bloom of youth? Baptism is the ransom of captives, the remission of debts, the death of sin, the regeneration of the soul, the robe of light, the seal which cannot be broken, the chariot to heaven, the means to attain the kingdom, the gift of adoption. Do you think that pleasure is preferable to these and such like blessings? I know the cause of your delay, although you cloak it with various pretexts. The things themselves |234 cry out, although you are silent. 'Allow me to use the flesh for shameful enjoyments, to wallow in the mire of pleasures, to dip my hands in blood, to plunder the property of others, to act deceitfully, to perjure, to lie; and then I shall receive baptism, when I shall cease from sin.' If sin is good, persevere in it to the end: if it is hurtful to the sinner, why do you continue in pernicious pursuits? No one that wishes to get rid of bile, should increase it by hurtful and intemperate indulgence: for the body must be cleared of what injures it, and nothing done to increase the power of disease. A ship keeps above water as long as it can bear the weight of its cargo: when overloaded it sinks.9 You should dread lest the same happen to you, and that your sins being exceedingly great, you suffer shipwreck, before you reach the hoped-for haven. Does not God see all that is done? Does He not perceive your secret thoughts? or does He co-operate in your iniquities? "You thought unjustly," He says, "that I shall be like to you." When you seek the friendship of a mortal man, you attract him by kind offices, saying and doing such things as you know will please him: but wishing to be united with God, and hoping to be adopted as a son, while you do things hateful to God, and dishonor Him by the transgression of His law, do you imagine to obtain His friendship by the things which are particularly offensive to Him? Take care, lest multiplying evils in the hope of being ransomed, you increase sin, and miss pardon. 'God is not mocked!' Do not trade away grace. Pleasure is the devil's hook, dragging us to ruin: pleasure is the mother of sin: and sin is the centre of death. Pleasure is the food of the everlasting worm; for |235 a while its enjoyment delights: but its fruits are more bitter than gall. Delay is equivalent to saying: 'Let sin first reign in me: afterwards the Lord shall reign. I will yield my members as instruments of iniquity to sin: afterwards I shall present them as instruments of justice to God.' Thus also Cain offered up sacrifices, reserving the best things for his own enjoyment, and giving those of an inferior kind to God, the Creator and Benefactor. Because you are strong, you waste your youth in sin. When your limbs are worn out, then you will offer them to God, because you can no longer use them, but must lie by, their vigor being destroyed by inveterate disease. Continence in old age is not strictly continence, but incapacity of indulgence. A dead man is not crowned: no man is just merely because unable to commit wrong. Whilst you have strength, subject sin to reason: for virtue consists in this, to decline from evil and do good. Mere cessation from evil of itself is worthy neither of praise nor of censure. If, on account of advanced age, you cease to do evil, it is the consequence of infirmity. We praise such as are good from choice, and such as necessity withdraws from sin. Moreover, who has marked out for you the limit of life? who has defined for you the length of old age? who is the surety on whom you rely for what is to happen to you? Do you not see infants snatched away, and others in the age of manhood carried off? Life has no fixed boundary. Why do you await that baptism should be for you as a gift brought by a fever? Will you wait until you are unable to utter the saving words, and scarcely to hear them distinctly, your malady having its seat in your head? You will not be able to raise your hands to heaven, or to stand on your feet, or to bend your knee in |236 adoration, or to receive suitable instruction, or to confess accurately, or to enter into covenant with God, or to renounce the enemy; probably not even to follow the sacred minister in the mystic rites; so that the bystanders may doubt whether you perceive the grace, or are unconscious of what is done, and if even you do receive the grace consciously, you have but the talent, without the increase.

Imitate the eunuch. He found an instructor on the road, and he did not spurn instruction; but although he was a rich man, he caused the poor man to mount into his chariot: a grand and splendid courtier placed at his side a private individual, on whom others would look with contempt: and when he had learned the gospel of the kingdom, he embraced the faith with his heart, and did not delay to receive the seal of the Spirit. For when they drew nigh to a stream, 'behold,' he says, 'here is water:' thus showing his great joy: behold what is required: what prevents me from being baptized? Where the will is ready, there is no obstacle: for He that calls us, loves mankind, the minister is at hand, and the grace is abundant. Let the desire be sincere, and every obstacle will vanish. There is only one to hinder us, he who blocks up the path of salvation, but whom by prudence we can overcome. He causes us to tarry: let us rise to the work: he deludes us by vain promises: let us not be ignorant of his devices. For does he not suggest to commit sin to-day, and persuade us to defer justice till the morrow? Wherefore the Lord, to defeat his perverse suggestions, says to us: 'To-day, if you hear my voice.' He says: to-day for me: to-morrow for God. The Lord cries out: 'To-day hear my voice.' mark the enemy: he does not dare counsel us utterly to |237 abandon God, (for he knows that this were shocking to Christians,)10 but by fraudulent stratagems he attempts to effect his purpose. He is cunning in evil doing: he perceives that we live for the present time, and all our actions regard it. Stealing from us, then, artfully to-day, he leaves us to hope for to-morrow. Then when the morrow comes, the wicked distributor of time appears again, claiming the day for himself, and leaving the morrow to the Lord: and thus perpetually, by using the bait of pleasure to secure for himself the present time, and proposing the future to our hopes, he takes us out of life by surprise.

I once witnessed a stratagem of a bird. Her young ones being easy to be taken, she threw herself before them, as a ready prey to the fowlers, and fluttering in view of them, she neither could be caught, nor yet did she leave them without hope of catching her: and having in various ways deluded their expectations, keeping them intent on her, and afforded to her young ones the chance of flight, at length she herself flew away. Fear lest you also be deceived in like manner, since you prefer uncertain hope to the certain opportunity of present good. Come, then, at once, to me: devote yourself entirely to the Lord: give in your name: be enrolled in the list of the church. The soldier's name is enrolled: the champion enters on the combat, after his name has been inscribed on the lists: a naturalized citizen is registered on the city books. By all these titles you are bound to give in your name, as a soldier of Christ, a champion of piety, and one who aspires to citizenship in heaven. Have it inscribed on this book, that it may be inscribed above. Learn, be instructed |238 in the evangelical discipline,—restraint of the eyes, government of the tongue, the subduing of the body, lowliness of mind, purity of heart, annihilation of pride. When constrained to do any thing, add cheerfully something to what is exacted: when despoiled of your property, do not have recourse to litigation: repay hatred by love: when persecuted, forbear: when insulted, entreat. Be dead to sin: be crucified together with Christ: fix your whole affection on the Lord. But these things are difficult: what good thing is easy? Who ever raised a trophy while asleep: who ever, while indulging in luxury and music, was adorned with the crowns of valor? No one, without running, can gain the prize: brave struggles merit glory: combats win crowns. "Through many tribulations we must enter into the kingdom of heaven:" but the beatitude of the heavenly kingdom succeeds these tribulations: while the pain and sorrow of hell follow the labors of sin. If any one consider it attentively, he will find that not even the works of the devil are performed by the workers of iniquity without toil. What exertion does continence require? The voluptuous man, on the contrary, is exhausted by indulgence. Does continence diminish our strength in a like degree as detestable and unbridled passion wastes it away? Sleepless nights are, indeed, passed by those who devote themselves to vigils and prayers; but how much more wearisome are the nights of such as are wakeful for iniquity? The fear of detection, and the anxiety for indulgence, utterly take away all rest. If, fleeing the narrow path which leads to salvation, you pursue the broad way of sin, I fear lest continuing on it to the end, you come to an inn suitable to the road. |239

But you will say: the treasure is hard to be guarded.11 Be vigilant, then, brother: you have aids, if you will— prayer as a night sentinel—fasting a house guard—psalmody a guide of your soul. Take these along with you: they will keep watch with you, to guard your precious treasures. Tell me, which is it better to be rich, and anxiously to guard our wealth, or not to have any thing to preserve? No one, through fear of being despoiled of his property, abandons it altogether. If men in each of their pursuits considered the misfortunes that may ensue, all human enterprise would cease. Agriculture is liable to the failure of the crops: shipwreck may defeat commerce: widowhood may soon follow marriage: orphanage may prevent the education of children. We, however, embark in each undertaking, cherishing the fairest hopes, and committing the realizing of them to God, who regulates all things. But you profess to venerate holiness, while in reality you continue among the reprobate. See, lest you hereafter repent of evil counsels, when your repentance may be of no avail. Let the example of the virgins serve as an admonition. Not having oil in their lamps, when they had to enter with the bridegroom into the nuptial chamber, they perceived that they were without the necessary provision: wherefore the Scripture styled them foolish, because, in going about to purchase, having spent the time in which the oil was wanted, they were, contrary to their expectations, shut out from the wedding. Take care, lest putting off from year to year, from month to month, from day to day, and not taking with you oil to nourish your lamp, the day at length arrive to which you do not look |240 forward, when it will be impossible to live any longer. There will be distress on all sides, and inconsolable affliction, the physicians having tried every remedy to no purpose, and your friends having lost hope. Thy breathing will be dry and difficult: a violent fever will burn and inflame your interior: you will heave deep sighs, and find no sympathy. You will utter something in low and feeble accents, and no one will hear you: every thing uttered by you will be considered raving. Who will give you baptism then? Who will remind you of it, when you will be plunged in deep lethargy? Thy relatives are disheartened: strangers care not; the friend hesitates, to remind you, fearing to disturb you: or perhaps even the physician deceives you, and you have not lost hope, being deceived by the natural love of life. It is night, and there is no attendant at hand: there is no one to baptize you. Death is impending: the demons seek to carry you off. Who will rescue you? God, whom you have spurned? But He will hear you: forsooth you now do hearken to Him! Will He give you a respite? you have made so good use of the time already given you!

Let no one deceive himself by vain words: for sudden destruction will rush upon you, and a storm of vengeance will overwhelm you. The angel sorrowful will come, and will force and drag away precipitately your soul, bound fast in sin, attached strongly to the things of life, and mourning without power of utterance, the organ of lamentation being closed. O! how you will be ready to tear yourself in pieces! how you will sigh! In vain you will repent for your omissions, in compliance with evil suggestions, when you shall see the joy of the just, at the splendid distribution of divine gifts, and the sorrow of sinners in |241 profound darkness. What will you say, then, in the anguish of your heart? Alas! that I have neglected to cast away this heavy load of sin, when it was so easy to rid myself of it, and that I have drawn down on me this weight of woes! Alas! that I washed not away my stains, but remained defiled by sin! I should have been now with the angels of God! I should have been enjoying the delights of heaven. O! perverse counsels. For the temporary joy of sin, I am tormented for eternity! for the pleasure of the flesh, I am delivered over to fire! The judgment of God is just. I was called; and did not obey: I was instructed; and I did not pay attention: they besought me; and I scoffed at them. Such are the reflections you will make, bewailing your lot, if you be snatched away without baptism. O! man, either fear hell, or aim at the kingdom: do not disregard the call. Do not say: Hold me excused, for this or that reason. There can be no semblance of excuse. I am moved to tears, when I reflect that you prefer shameful actions to the great glory of God: and clinging to sin, you deprive yourself of the promised blessings, so that you may not see the good things of the heavenly Jerusalem. There are myriads of angels, the church of the first born, the thrones of Apostles, the chairs of prophets, the sceptres of patriarchs, the crowns of martyrs, the choirs of just. Conceive the desire to be enrolled with them, being washed, and sanctified by the gift of Christ: to whom be glory and power for endless ages. Amen."

1. * Baptism. The efficacy of this sacrament is clearly stated throughout this discourse.

2. * Baptism can be received at any time: in infancy, throughout life, and at the point of death.

3. + The necessity of baptism is strongly affirmed.

4. ++ Easter Saturday, and Saturday before Pentecost were the special times of solemn baptism.

5. § The distinction and excellence of the baptism of Christ are plainly declared.

6. * In the latter part of the fourth century, when Paganism had lost its influence over the minds of men, many were favourably impressed with the truths of Christianity, without being entirely convinced of them, and frequented the Churches to receive instruction. Their children were presented by them at an early age for instruction, and their baptism nevertheless deferred, on account of the wavering state of mind of the parents, and the danger of their not being trained at home to the practice of religious duties. The same takes place in this country, where many parents for a long time frequent the Catholic Churches, and sometimes cause their children to receive instruction in the faith, long before either become members of the Church by baptism.

7. * In manumitting slaves, a blow on the back was given with a rod, and a slap on the face.

8. * St. Basil here addresses the man who asserts the past purity of his morals, and yet fears his life after baptism may not correspond with the perfection of the Christian law.

9. * καταβαπτίζεί.

10. * St. Basil applies the term here to catechumens, persons professing faith in Christ, but not yet baptized.

11. * The dread of losing baptismal grace induced many to delay being baptized.

This text was transcribed and lightly modernised by Roger Pearse, 2014. This file and all material on this page is in the public domain - copy freely. The original may be found in F.P. Kenrick, A treatise on Baptism, 1843,

here.

Greek text is rendered using unicode.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: gregory_macrina_0_intro.htm

Gregory of Nyssa, Life of St. Macrina (1916) pp. 1-16; Introduction

Gregory of Nyssa, Life of St. Macrina (1916) pp. 1-16; Introduction

Early Church Classics.

ST. GREGORY OF

NYSSA

THE LIFE OF ST. MACRINA

BY

W. K. LOWTHER CLARKE, B.D.

FORMERLY FELLOW OF JESUS COLLEGE, CAMBRIDGE

1916

SOCIETY FOR PROMOTING CHRISTIAN KNOWLEDGE

LONDON: 68, HAYMARKET, S,W.

ST. GREGORY OF NYSSA

INTRODUCTION

I. THE LIFE OF GREGORY OF NYSSA

READERS to whom the subject is unfamiliar, should be quite clear in their minds from the outset as to the distinction between the three Gregories who played an important part in the Church history of Asia Minor.

(1) Gregory Thaumaturgus (i. e. "Worker of Wonders").1

He was born of heathen parents at Neo-Caesarea in Pontus; having gone to Palestine for his education, he came under the influence of Origen, then living at Caesarea, and was converted to Christianity. He became bishop of his native city in 240, and carried out the work of evangelising the district most thoroughly. Basil, brother of Gregory of |6 Nyssa, was brought up on the family estate at Annesi, near Neo-Caesarea, by his grandmother Macrina, who used to repeat to him the very words used by Gregory Thaumaturgus.2 Gregory of Nyssa wrote the life of Gregory Thaumaturgus, and to the latter's influence may be ascribed the strong element of Origenism in his writings. Through the same channel Origen's teaching reached Basil and Gregory of Nazianzus, who during their stay at their monastery in Pontus compiled the Philocalia, or collection of choice passages from Origen.

(2) Gregory of Nazianzus was the friend and contemporary of Basil at the University of Athens, in the pioneer monastery in Pontus, and later on as brother bishop. Soon after Basil became bishop of Caesarea in Cappadocia in 370 he forced his friend to accept the see of Sasima, a dusty village where the post changed horses. In 379 he went to Constantinople as orthodox bishop; his sermons preached there have become famous. He died about 390. |7

(3) Gregory of Nyssa was the younger brother of Basil and author of the present book. A brief sketch of his life must now be given.

He came of a race of landed proprietors, who had estates in Cappadocia and Pontus and had won honourable distinction by their steadfast devotion to the faith under persecution. His parents, Basil and Emmelia, had ten children, of whom four sons and five daughters survived infancy. The eldest child, Macrina, is the subject of this biography; the other four daughters all made satisfactory marriages. St. Basil the Great was the eldest son. Next to him came Naucratius, who was killed on a hunting expedition in Pontus. Gregory and Peter, the two youngest sons, became bishops eventually of Nyssa and Sebaste. It would be difficult to find in the whole of Church history a family so uniformly brilliant.

Gregory was born about 335, probably at Caesarea. Apparently he showed no special promise as a boy, nor did he share Basil's educational advantages. See p. 51 of |8 this book, where Macrina, speaking of his fame, says: "You that have little or no equipment within yourself for such success." His first serious religious impressions seem to have dated from a service at the chapel of the Forty Martyrs. As he slept in an arbour near the chapel he dreamed that the martyrs beat him with rods. When he awoke, he was filled with remorse, and soon afterwards became a Reader. But presently, much to the disgust of Gregory of Nazianzus, he deserted his post in order to become a professor of rhetoric.3

About this time he married a lady named Theosebeia, if this is the true interpretation of some difficult passages. But his growing seriousness, and the example of his brothers and sister, led him before long to espouse the ascetic life and become a member of the monastery in Pontus, where he spent some quiet and studious years. Indeed, he was by nature far better fitted to be a student than a man of affairs. A striking example of the |9 simplicity of his character is afforded by the methods he adopted in order to heal a quarrel between his brother Basil and their uncle Gregory. He actually forged a letter purporting to come from the latter and asking for a reconciliation. In Basil's 58th Epistle may be read the crushing rebuke administered by the elder brother.

In 370 Basil had become bishop and metropolitan of Caesarea. He found the post one of great difficulty, especially in view of the opposition of some of his suffragans. In 372, wishing to strengthen his position by surrounding himself with men whom he could trust, he forced his friend Gregory to accept the bishopric of Sasima, and his brother that of Nyssa. We need not recount in detail the troubles that pursued Gregory during his episcopate. He was deposed and banished in 376, but was recalled on the death of the Emperor Valens in 378.

On January 1, 379, Basil died; in September of the same year Gregory attended a Council at Antioch, after which he determined to visit his sister Macrina in the monastery at Annesi. |10 The visit is described at length in the present book. When the funeral ceremonies were over, he returned to his diocese, only to find a sad state of confusion. Having introduced a certain measure of order, he set out on his travels once more, and visited Babylon with a view of reforming the Church there. After this he went to the holy places of Palestine, where nothing but disillusionment awaited him. In 381 he was present at the Council of Constantinople, and on several subsequent occasions we find him at that city. His death occurred about 395.

Gregory of Nyssa is a figure of great importance in the history of Christian doctrine and the eventual triumph of Nicene orthodoxy. For a sketch of his doctrinal system the reader is referred to J. H. Srawley's edition of The Catechetical Oration, uniform with the present volume.

II. THE LIFE OF ST. MACRINA

Gregory's account of his sister's life is couched in the form of a letter addressed to |11 the monk Olympius, who had been with him at the Council of Antioch.

There is as yet no critical edition of this part of Gregory's works, and it has been necessary to use the text given in Migne's Patrologia Graeca, XLVI, pp. 960 ff.4

The absence of a good text is a serious drawback in a theological treatise where much depends on niceties of language, but in the present case the narrative is so straightforward that no special inconvenience arises. With very few exceptions there is little margin for doubt as to the meaning of the Greek. To reproduce it satisfactorily in English is another matter. In the opening pages of his letter Gregory indulges his well-known rhetorical tendency so freely that it is difficult to find suitable equivalents in English for all the synonyms which he employs. Accordingly in a few places a synonym that adds nothing to the sense has been omitted in the present translation. Occasionally a sentence has been |12 recast with some freedom, in order to make a readable narrative for the English reader.

But when Gregory gets to grips with his subject and describes his arrival at the monastery, the narrative becomes so clear and straightforward as to present no difficulties to the translator. A literal version of the artless and beautiful tale is all that is needed. That Gregory's style should undergo so remarkable a transformation at this point is a convincing proof that he is giving a true account of actual facts, written down shortly after their occurrence.

It is surprising that a story of antiquity, so charmingly told and full of human interest, should have attracted so little attention. Hitherto it has not been accessible to any but scholars. The Latin version in Migne is a useful guide to the meaning of the Greek, but cannot be relied on, as in places it is merely a paraphrase. Had the story been written in the Greek of the fourth century B.C. instead of that of the fourth century A.D., it would probably have been one of the world's classics. |13

No attempt has been made to break up the matter into numbered sections; this will be the task of a future critical editor. But the pages of Migne arc given in the margin, and a number of paragraph headings provided for the convenience of the reader.

III. THE MONASTERIES OF PONTUS

The mother-land of monasticism was Egypt. The movement there assumed two main forms, the eremitic and the coenobitic.

St. Antony (c. 250-c. 350) was the pioneer of the former, the devotees of which led solitary lives in their cells, either quite independently, or grouped around some central church, as at Nitria or Scete. In some cases there was a considerable amount of organisation, but the solitary or eremitic life lived in common was always quite different from the true common life.

Pachomius (c. 290-346) was the originator of ccenobitism, which was first put into practice at his monastery of Tabennisi.

In 357-8 Basil visited Egypt and returned |14 home, resolved to initiate the Pachomian mode of life in his own country. Eustathius of Sebaste was already working on the same lines, and the unorganised ascetic life in the world, to which Gregory of Nazianzus refers in his works, had paved the way for monasticism proper. Basil called his friend Gregory to fulfil a promise made in student days at Athens and join him in the ascetic life. This Gregory eventually did, though he was unable at first to pay more than a brief visit. Basil chose for his experiment a spot of much natural beauty on the banks of the Iris. At Annesi, on the opposite side of the river, his mother Emmelia and sister Macrina were living on the family estate. Basil put himself at the head of a community of men likeminded with himself, while Macrina, as described in the present book, began to organise a monastery on her side of the river. Basil took Pachomius' coenobium at Tabennisi for his model, with certain modifications suggested by his own original and practical mind.

In the Life of St. Macrina we find a double |15 monastery, the men presided over by Peter, the women by Macrina. This seems to have been a natural development of the earlier ascetic family life to which Macrina had drawn her mother after the death of Naucratius. We do not know to what extent it conformed to the regulations for double monasteries prescribed by Basil in his Rules. It is not clear whether Basil's monastery on the far side of the Iris was still existing when Gregory visited Macrina. It may be surmised that, when Basil became bishop of Caesarea and Peter reached man's estate, the brethren were transferred to the opposite bank and came under the joint rule of Macrina and Peter.

The subject of the Basilian coenobia and their place in the history of monasticism has been worked out in two recent monographs, St. Basil and his Rule (Oxford, 1912), by E. F. Morison, and St. Basil the Great: a Study in Monasticism (Cambridge, 1913), by the present writer. Through the Latin version of Rufinus Basil's Rules became known in the West and influenced St. Benedict. |16

The Life of St. Macrina throws a light on the arrangements of a double monastery in primitive times, and supplements the account given in the Pachomian and Basilian Rules. This subject has not yet been worked out with any completeness, so far as the writer is aware. It is not clear what influence, if any, Rufinus' version of Basil's Rules had upon the origin of double monasteries in Ireland and elsewhere. Perhaps the system arose independently in different lands and centuries under similar conditions of primitive enthusiasm. Reference may be made to a paper by Sir William Hope, The Gilbertian Priory of Watton (London, 1901, reprinted from The Archaeological Journal, LVIII, No. 229). The rules governing the relations of monks and nuns in this priory bear so close a resemblance to those found in St. Basil, that the student will probably not be far wrong if he assumes that the plan of the buildings as sketched by Dr. Hope in his monograph fairly represents the topography of the scenes described in Gregory's Life of his sister.

[Footnotes have been renumbered and placed at the end]

1. 1 See the article on him in the Dictionary of Christian Biography, and Harnack, Expansion of Christianity, II, 349-352.

2. 1 See Basil, Ep. 223.

3. 1 Greg. Naz., Ep. I, translated in Nicene Fathers series, Vol. VII, p. 459.

4. 1 For some remarks on the text of Gregory, see the introduction to Srawley, The Catechetical Oration of Gregory of Nyssa (Cambridge, 1903).

This text was transcribed by Roger Pearse, 2003. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: gregory_macrina_1_life.htm

Gregory of Nyssa, Life of St. Macrina (1916) pp. 17-79; English Translation

Gregory of Nyssa, Life of St. Macrina (1916) pp. 17-79; English Translation

[TO THE MONK OLYMPIUS] [960A]

INTRODUCTION

THE form of this volume, if one may judge from its heading, is apparently epistolary, but its bulk exceeds that of a letter, extending as it does to the length of a book. My apology must be that the subject on which you bade me write is greater than can be compressed within the limits of a letter.

I am sure you do not forget our meeting, when, on my way to Jerusalem in pursuance of a vow, in order to sec the relics of the Lord's sojourning in the flesh on the actual spots,1 I ran across you in the city of Antioch; and you must remember all the different talks we enjoyed, for it was not likely that our meeting would be a silent one, when your wit provided so many subjects for conversation. As often happens at such times, the |18 [960B] talk flowed on until we came to discuss the life of some famous person. In this case it was a woman who provided us with our subject; if indeed she should be styled woman, for I do not know whether it is fitting to designate her by her sex, who so surpassed her sex. Our account of her was not based on the narrative of others, but our talk was an accurate description of what we had learned by personal experience, nor did it need to be authenticated by strangers. Nor even was the virgin referred to unknown to our family circle, to make it necessary to learn the wonders of her life through others, but she came from the same parents as ourselves, being, so to speak, an offering of first-fruits, since she was the earliest born of my mother's womb. As then you have decided that the story of her noble career is worth telling, to prevent such a life being unknown to our time, and the record of a woman who raised [960C] herself by "philosophy" 2 to the greatest |19 height of human virtue passing into the shades of useless oblivion, I thought it well to obey you, and in a few words, as best I can, to tell her story in unstudied and simple style.

MACRINA'S PARENTS

The virgin's name was Macrina; she was so called by her parents after a famous Macrina some time before in the family, our father's mother, who had confessed Christ [962A] like a good athlete in the time of the persecutions. This indeed was her name to the outside world, the one used by her friends. But another name had been given her privately, as the result of a vision before she was born into the world. For indeed her mother was so virtuous that she was guided |20 on all occasions by the divine will. In particular she loved the pure and unstained mode of life so much that she was unwilling to be married. But since she had lost both her parents, and was in the very flower of her youthful beauty, and the fame of her good looks was attracting many suitors, and there was a danger that, if she were not mated to some one willingly, she might suffer some [962B] unwished-for violent fate, seeing that some men, inflamed by her beauty, were ready to abduct her----on this account she chose for her husband a man who was known and approved for the gravity of his conduct, and so gained a protector of her life.

THE BIRTH OF MACRINA

At her first confinement she became the mother of Macrina. When the due time came for her pangs to be ended by delivery, she fell asleep and seemed to be carrying in her hands that which was still in her womb. And some one in form and raiment more splendid than a human being appeared and |21 addressed the child she was carrying by the name of Thecla, that Thecla, I mean, who is so famous among the virgins.3 After doing this and testifying to it three times, he departed from her sight and gave her easy delivery, so that at that moment she awoke from sleep and saw her dream realised. Now this name was used only in secret. But it [962C] seems to me that the apparition spoke not so much to guide the mother to a right choice of name, as to forecast the life of the young child, and to indicate by the name that she would follow her namesake's mode of life.

MACRINA'S CHILDHOOD

Well, the child was reared. Although she had her own nurse, yet as a rule her mother did the nursing with her own hands. After passing the stage of infancy, she showed herself apt in acquiring childish |22 accomplishments, and her natural powers were shown in every study to which her parents' judgment directed her. The education of the child was her mother's task; she did not, however, employ the usual worldly method of education, which makes a practice of using poetry as a [962D] means of training the early years of the child. For she considered it disgraceful and quite unsuitable, that a tender and plastic nature should be taught either those tragic passions of womanhood which afforded poets their suggestions and plots, or the indecencies of comedy, to be, so to speak, denied with unseemly tales of "the harem." 4 But such parts of inspired Scripture as you would think were incomprehensible to young children were the subject of the girl's studies; in particular the Wisdom of Solomon, and those parts of it especially which have an ethical bearing. Nor was she ignorant of any part of the Psalter, but at stated times she recited every part of it. When she rose from bed, or engaged in household duties, or rested, [964A] or partook of food, or retired from table, when |23 she went to bed or rose in the night for prayer, the Psalter was her constant companion, like a good fellow-traveller that never deserted her.

HER BETROTHAL

Filling her time with these and the like occupations, and attaining besides a considerable proficiency in wool-work, the growing girl reached her twelfth year, the age when the bloom of adolescence begins to appear. In which connection it is noteworthy that the girl's beauty could not be concealed in spite of efforts to hide it. Nor in all the countryside, so it seems, was there anything so marvellous as her beauty in comparison with that of others. So fair was she that even painters' hands could not do justice to her [964B] comeliness; the art that contrives all things and essays the greatest tasks, so as even to model in imitation the figures of the heavenly bodies, could not accurately reproduce the loveliness of her form. In consequence a great swarm of suitors seeking her in marriage crowded round her parents. But her father----|24 a shrewd man with a reputation for forming right decisions----picked out from the rest a young man related to the family, who was just leaving school, of good birth and remarkable steadiness, and decided to betroth his daughter to him, as soon as she was old enough. Meantime he aroused great hopes, and he offered to his future father-in-law his fame in public speaking, as it were one of the bridegroom's gifts; for he displayed the [964C] power of his eloquence in forensic contests on behalf of the wronged.

DEATH OF THE YOUNG MAN

But Envy cut off these bright hopes by snatching away the poor lad from life. Now Macrina was not ignorant of her "father's schemes. But when the plan formed for her was shattered by the young man's death, she said her father's intention was equivalent to a marriage, and resolved to remain single henceforward, just as if the intention had become accomplished fact. And indeed her determination was more steadfast than could |25 have been expected from her age. For when her parents brought proposals of marriage to her, as often happened owing to the number of suitors that came attracted by the fame of her beauty, she would say that it was absurd and unlawful not to be faithful to the marriage that had been arranged for her by her father, but to be compelled to consider another; since in the nature of things there was but one marriage, as there is one birth and one death. She persisted that the man who had been linked to her by her [964D] parents' arrangement was not dead, but that she considered him who lived to God, thanks to the hope of the resurrection, to be absent only, not dead; it was wrong not to keep faith with the bridegroom who was away.

MACRINA RESOLVES NEVER TO LEAVE HER MOTHER

With such words repelling those who tried to talk her over, she settled on one safeguard of her good resolution, in a resolve not to be separated from her mother even for a moment |26 of time. So that her mother would often say that she had carried the rest of her children in her womb for a definite time, but that Macrina she bore always, since in a sense she ever carried her about. But the daughter's companionship was not a burden to her mother, nor profitless. For the attentions received from her daughter were worth those [966A] of many maidservants, and the benefits were mutual. For the mother looked after the girl's soul, and the girl looked after her mother's body, and in all respects fulfilled the required services, even going so far as to prepare meals for her mother with her own hands. Not that she made this her chief business. But after she had anointed her hands by the performance of religious duties---- for she deemed that zeal for this was consistent with the principles of her life----in the time that was left she prepared food for her mother by her own toil. And not only this, but she helped her mother to bear her burden of responsibilities. For she had four sons and five daughters, and paid taxes to three different governors, since her property was |27 scattered in as many districts. [966 B] In consequence her mother was distracted with various anxieties, for her father had by this time departed this life. In all these matters she shared her mother's toils, dividing her cares with her, and lightening her heavy load of sorrows. At one and the same time, thanks to her mother's guardianship, she was keeping her own life blameless, so that her mother's eye both directed and witnessed all she did; and also by her own life she instructed her mother greatly, leading her to the same mark, that of philosophy I mean, and gradually drawing her on to the immaterial and more perfect life.

BASIL RETURNS FROM THE UNIVERSITY

When the mother had arranged excellent marriages for the other sisters, such as was best in each case, Macrina's brother, the great Basil, returned after his long period of [966C] education, already a practised rhetorician. He was puffed up beyond measure with the pride of oratory and looked down on the |28 local dignitaries, excelling in his own estimation all the men of leading and position. Nevertheless Macrina took him in hand, and with such speed did she draw him also toward the mark of philosophy that he forsook the glories of this world and despised fame gained by speaking, and deserted it for this busy life where one toils with one's hands. His renunciation of property was complete, lest anything should impede the life of virtue. But, indeed, his life and the subsequent acts, by which he became renowned throughout the world and put into the shade all those who have won renown for their virtue, would [966D] need a long description and much time. But I must divert my tale to its appointed task.

Now that all the distractions of the material life had been removed, Macrina persuaded her mother to give up her ordinary life and all showy style of living and the services of domestics to which she had been accustomed before, and bring her point of view down to that of the masses, and to share the life of the maids, treating all her slave girls and menials |29 as if they were sisters and belonged to the same rank as herself.

But at this point I should like to insert a short parenthesis in my narrative and not to pass over unrelated such a matter as the following, in which the lofty character of the maiden is displayed.

THE STORY OF NAUCRATIUS

The second of the four brothers, Naucratius by name, who came next after the great Basil, excelled the rest in natural endowments and physical beauty, in strength, speed and ability to turn his hand to anything. When [968A] he had reached his twenty-first year, and had given such demonstration of his studies by speaking in public, that the whole audience in the theatre was thrilled, he was led by a divine providence to despise all that was already in his grasp, and drawn by an irresistible impulse went off to a life of solitude and poverty. He took nothing with him but himself, save that one of the servants named Chrysapius followed him, because of the |30 affection he had towards his master and the intention he had formed to lead the same life. So he lived by himself, having found a solitary spot on the banks of the Iris----a river flowing through the midst of Pontus. It rises actually in Armenia, passes through our parts, and discharges its stream into the [968 B] Black Sea. By it the young man found a place with a luxuriant growth of trees and a hill nestling under the mass of the overhanging mountain. There he lived far removed from the noises of the city and the distractions that surround the lives both of the soldier and the pleader in the law courts. Having thus freed himself from the din of cares that impedes man's higher life, with his own hands he looked after some old people who were living in poverty and feebleness, considering it appropriate to his mode of life to make such a work his care. So the generous youth would go on fishing expeditions, and since he was expert in every form of sport, he provided food to his grateful clients by this means. And at the same time by such exercises he was taming his own manhood. |31 Besides this, he also gladly obeyed his mother's wishes whenever she issued a command. And so in these two ways he guided his life, [968 C] subduing his youthful nature by toils and caring assiduously for his mother, and thus keeping the divine commands he was travelling home to God.

In this manner he completed the fifth year of his life as a philosopher, by which he made his mother happy, both by the way in which he adorned his own life by continence, and by the devotion of all his powers to do the will of her that bore him.

THE TRAGIC DEATH OF NAUCRATIUS

Then there fell on the mother a grievous and tragic affliction, contrived, I think, by the Adversary, which brought trouble and mourning upon all the family. For he was snatched suddenly away from life. No previous sickness had prepared them for the blow, nor did any of the usual and well-known mischances bring death upon the young man. [968D] Having started out on one of the expeditions, |32 by which he provided necessaries for the old men under his care, he was brought back home dead, together with Chrysapius who shared his life. His mother was far away, three days distant from the scene of the tragedy. Some one came to her telling the bad news. Perfect though she was in every department of virtue, yet nature dominated her as it does others. For she collapsed, and in a moment lost both breath and speech, since her reason failed her under the disaster, and she was thrown to the ground by the assault of the evil tidings, like some noble athlete hit by an unexpected blow.

MACRINA THE ONE SUPPORT OF HER MOTHER

And now the virtue of the great Macrina was displayed. Facing the disaster in a [970A] rational spirit, she both preserved herself from collapse, and becoming the prop of her mother's weakness, raised her up from the abyss of grief, and by her own steadfastness and imperturbability taught her mother's soul to be brave. In consequence, her mother |33 was not overwhelmed by the affliction, nor did she behave in any ignoble and womanish way, so as to cry out at the calamity, or tear her dress, or lament over the trouble, or strike up funeral chants with mournful melodies. On the contrary she resisted the impulses of nature, and quieted herself both by such reflections as occurred to her spontaneously, and those that were applied by her daughter to cure the ill. For then was the nobility of Macrina's soul most of all conspicuous; since [970B] natural affection was making her suffer as well. For it was a brother, and a favourite brother, who had been snatched away by such a manner of death. Nevertheless, conquering nature, she so sustained her mother by her arguments that she, too, rose superior to her sorrow. Besides which, the moral elevation always maintained by Macrina's life gave her mother the opportunity of rejoicing over the blessings she enjoyed rather than grieving over those that were missing. |34

MOTHER AND DAUGHTER MAKE FURTHER PROGRESS IN THE ASCETIC LIFE

When the cares of bringing up a family and the anxieties of their education and settling in life had come to an end, and the property----a frequent cause of worldliness---- had been for the most part divided among the children, then, as I said above, the life of the virgin became her mother's guide and led her on to this philosophic and spiritual [970C] manner of life. And weaning her from all accustomed luxuries, Macrina drew her on to adopt her own standard of humility. She induced her to live on a footing of equality with the staff of maids, so as to share with them in the same food, the same kind of bed, and in all the necessaries of life, without any regard to differences of rank. Such was the manner of their life, so great the height of their philosophy, and so holy their conduct day and night, as to make verbal description inadequate. For just as souls freed from the body by death are saved from the cares of this life, so was their life far removed from |35 all earthly follies and ordered with a view of imitating the angelic life. For no anger or [970D] jealousy, no hatred or pride, was observed in their midst, nor anything else of this nature, since they had cast away all vain desires for honour and glory, all vanity, arrogance and the like. Continence was their luxury, and obscurity their glory. Poverty, and the casting away of all material superfluities like dust from their bodies, was their wealth. In fact, of all the things after which men eagerly pursue in this life, there were none with which they could not easily dispense.5 Nothing was left but the care of divine things and the unceasing round of prayer and endless hymnody, co-extensive with time itself, practised by night and day. So that to them this meant work, and work so called was rest. What human words could make you [972A] realise such a life as this, a life on the borderline between human and spiritual nature? For that nature should be free from human weaknesses is more than can be expected |36 from mankind. But these women fell short of the angelic and immaterial nature only in so far as they appeared in bodily form, and were contained within a human frame, and were dependent upon the organs of sense. Perhaps some might even dare to say that the difference was not to their disadvantage. Since living in the body and yet after the likeness of the immaterial beings, they were not bowed down by the weight of the body, but their life was exalted to the skies and [972B] they walked on high in company with the powers of heaven.

The period covered by this mode of life was no short one, and with the lapse of time their successes increased, as their philosophy continually grew purer with the discovery of new blessings.

PETER, THE YOUNGEST BROTHER

Macrina was helped most of all in achieving this great aim of her life by her own brother Peter. With him the mother's pangs ceased, for he was the latest born of the family. At |37 one and the same time he received the names of son and orphan, for as he entered this life his father passed away from it. But the eldest of the family, the subject of our story, took him soon after birth from the nurse's breast and reared him herself and educated [972C] him on a lofty system of training, practising him from infancy in holy studies, so as not to give his soul leisure to turn to vain things. Thus having become all things to the lad---- father, teacher, tutor, mother, giver of all good advice----she produced such results that before the age of boyhood had passed, when he was yet a stripling in the first bloom of tender youth, he aspired to the high mark of philosophy. And, thanks to his natural endowments, he was clever in every art that involves hand-work, so that without any guidance he achieved a completely accurate knowledge of everything that ordinary people learn by time and trouble. Scorning to occupy [972D] his time with worldly studies, and having in nature a sufficient instructor in all good knowledge, and always looking to his sister as the model of all good, he advanced to such |38 a height of virtue that in his subsequent life he seemed in no whit inferior to the great Basil. But at this time he was all in all to his sister and mother, co-operating with them in the pursuit of the angelic life. Once when a severe famine had occurred and crowds from all quarters were frequenting the retreat where they lived, drawn by the fame of their benevolence, Peter's kindness supplied such an abundance of food that the desert seemed a city by reason of the number of visitors.

DEATH OF THE MOTHER

[974A] It was about this time that the mother died, honoured by all, and went to God, yielding up her life in the arms of her two children. It is worth while to give the words of blessing which she used over her children, mentioning each of the absent ones in loving remembrance, so that no single one was deprived of the blessing, and commending especially to God in her prayers those who were present with her.

For as these two sat by her on each side of |39 the bed, she touched them with her hands, and uttered these prayers to God with her dying words----

"To Thee, O Lord, I give the fruit of my womb as both first-fruits and tenths. For this my eldest is the first-fruits and this my last-born is the tenth. Each is sanctified to Thee by the Law, and they are votive offerings to Thee. Therefore let Thy sanctification [974B] descend on this my first and this my tenth."

As she spoke she indicated by gestures her daughter and son. Then, having ceased to bless, she ceased to live, having first bidden her children lay her body in their father's grave. But they, having fulfilled the command, clave to philosophy with still loftier resolve, even striving against their own life and eclipsing their previous record by their subsequent successes.

BASIL DIES AFTER A NOBLE CAREER

Meanwhile Basil, the famous saint, had been elected bishop 1 of the great church of Caesarea. |40 He advanced Peter to the sacred order of the priesthood, consecrating him in person with mystic ceremonial. And in this way a further advance in the direction of dignity [974C] and sanctity was made in their life, now that philosophy was enriched by the priesthood.

Eight years after this, the world-renowned Basil departed from men to live with God, to the common grief of his native land and the whole world. Now when Macrina heard the news of the calamity in her distant retreat, she was distressed indeed in soul at so great a loss----for how could she not be distressed at a calamity, which was felt even by the enemies of the truth?----but just as they say that the testing of gold takes place in several furnaces, so that if any impurity escapes the first furnace, it may be separated in the second, and again in the last one all admixture of dross may be purged away----consequently it is the most accurate testing of pure gold if having gone through every furnace it shows no refuse. So it happened also in her case. When her noble character had been tested by these different accessions of trouble, in every |41 respect the metal of her soul was proved to be unadulterated and undefiled. The first test was the loss of the one brother, the second the parting from her mother, the third was when the common glory of the family, great Basil, was removed from human life. So she remained, like an invincible athlete in no wise broken by the assault of troubles.

GREGORY RESOLVES TO VISIT HIS SISTER.

It was the ninth month or a little longer after this disaster, and a synod of bishops was gathered at Antioch, in which we also took part. And when we broke up, each to go home before the year was over, then I, [976A] Gregory, felt a desire to visit Macrina. For a long time had elapsed during which visits were prevented by the distraction of the troubles which I underwent, being constantly driven out from my own country by the leaders of heresy. And when I came to reckon the intervening time during which the troubles had prevented us meeting face |42 to face, no less than eight years, or very nearly that period, seemed to have elapsed.

Now when I had accomplished most of the journey and was one day's journey distant, a vision appeared to me in a dream and filled me with anxious anticipations of the future. I seemed to be carrying martyrs' relics in my hands; a light came from them, such as [976B] comes from a clear mirror when it is put facing the sun, so that my eyes were blinded by the brilliance of the rays. The same vision recurred three times that night. I could not clearly understand the riddle of the dream, but I saw trouble for my soul, and I watched carefully so as to judge the vision by events.

When I approached the retreat in which Macrina led her angelic and heavenly life, first of all I asked one of the servants about my brother, whether he were at home. He told us that he had gone out four days ago now, and I understood, which indeed was the case, that he had gone to meet us by another way. Then I asked after the great lady. He said she was very ill, and I was the more eager to hurry on and complete the remainder |43 of the journey, for a certain anxiety and premonitory fear of what was coining stole [976C] in and disquieted me.

GREGORY COMES TO THE MONASTERY AND FINDS MACRINA ON HER DEATH BED

But when I came to the actual place, rumour had already announced my arrival to the brotherhood. Then the whole company of the men came streaming out to meet us from their apartments. For it was their custom to honour friends by meeting them. But the band of virgins on the women's side modestly waited in the church for us to arrive. But when the prayers and the blessing were over, and the women, after reverently inclining their head for the blessing, retired to their own apartments, none of them were left with us. I guessed the explanation, that the abbess was not with them. A man led me to the house in which was my great sister, and [976D] opened the door. Then I entered that holy dwelling. I found her already terribly afflicted with weakness. She was lying not on a bed |44 or couch, but on the floor; a sack had been spread on a board, and another board propped up her head, so contrived as to act as a pillow, supporting the sinews of the neck in slanting fashion, and holding up the neck comfortably. Now when she saw me near the door she raised herself on her elbow but could not come to meet me, her strength being already drained by fever. But by putting her hands on the floor and leaning over from the pallet as far as she could, she showed the respect [978A] due to my rank. I ran to her and embraced her prostrate form, and raising her, again restored her to her usual position. Then she lifted her hand to God and said----

"This favour also Thou hast granted me, O God, and hast not deprived me of my desire, because Thou hast stirred up Thy servant to visit Thy handmaid."

Lest she should vex my soul she stilled her groans and made great efforts to hide, if possible, the difficulty of her breathing. And in every way she tried to be cheerful, both taking the lead herself in friendly talk, and giving us an opportunity by asking |45 questions. When in the course of conversation mention was made of the great Basil, my soul was saddened and my face fell dejectedly. But so far was she from sharing in my affliction [978B] that, treating the mention of the saint as an occasion for yet loftier philosophy, she discussed various subjects, inquiring into human affairs and revealing in her conversation the divine purpose concealed in disasters. Besides this, she discussed the future life,6 as if inspired by the Holy Spirit, so that it almost seemed as if my soul were lifted by the help of her words away from mortal nature and placed within the heavenly sanctuary. And just as we learn in the story of Job that the saint was tormented in every part of his body with discharges owing to the corruption of his wounds, yet did not allow the pain [978C] to affect his reasoning power, but in spite of the pains in the body did not relax his activities nor interrupt the lofty sentiments of his discourse----similarly did I see in the case of this |46 great woman. Fever was drying up her strength and driving her on to death, yet she refreshed her body as it were with dew, and thus kept her mind unimpeded in the contemplation of heavenly things, in no way injured by her terrible weakness. And if my narrative were not extending to an unconscionable length I would tell everything in order, how she was uplifted as she discoursed to us on the nature of the soul and explained the reason of life in the flesh, and why man was made, and how he was mortal, and the origin of death and the nature of the journey from death to life again. In all of [978D] which she told her tale clearly and consecutively as if inspired by the power of the Holy Spirit, and the even flow of her language was like a fountain whose water streams down uninterruptedly.

SHE SENDS GREGORY AWAY TO REST HIMSELF

When our conversation was finished, she said----

"It is time, brother, for you to rest your |47 body awhile, since it is wearied with the great toil of your journey."

And though I found it a great and genuine rest to see her and hear her noble words, yet since she wanted it so much, that I might in every particular seem to obey my mistress, I found a pretty arbour prepared for me in one of the neighbouring gardens, and rested under the shade of the trailing vines. But it was impossible to have any feelings of [980A] enjoyment when my soul within me was constrained by gloomy anticipations, for the secret of the vision of my dream seemed to be now revealed to me by what I had seen. For the image I had seen was indeed true---- the relics of a holy martyr which had been dead in sin, but now were resplendent with the indwelling power of the Spirit. I explained this to one of those who had heard me tell the dream before.

We were, as one might guess, in a dejected state, expecting sad tidings, when Macrina, somehow or other divining our condition of mind, sent to us a messenger with more cheerful news, and bade us be of good cheer |48 and have better hope for her, for she was feeling a change for the better. Now this was not said to deceive, but the message was [980B] actually true, though we did not know it at the time. For in very truth, just as a runner who has passed his adversary and already drawn near to the end of the stadium, as he approaches the judge's seat and sees the crown of victory, rejoices inwardly as if he had already attained his object and announces his victory to his sympathisers among the spectators----in such a frame of mind did she, too, tell us to cherish better hopes for her, for she was already looking to the prize of her heavenly calling, and all but uttering the apostle's words: "Henceforward is laid up for me the crown of righteousness, which the righteous Judge shall give me," for "I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith."

Accordingly, feeling happy at the good [980C] news, we began to enjoy the sights that lay before us. For they were very varied and the arrangements gave much pleasure, since |49 the great lady was careful even of these trifles.

GREGORY RETURNS TO MACRINA, WHO RECALLS THE EVENTS OF HER CHILDHOOD

But when we saw her again, for she did not allow us to spend time by ourselves in idleness, she began to recall her past life, beginning with childhood, and describing it all in order as in a history. She recounted as much as she could remember of the life of our parents, and the events that took place both before and after my birth. But her aim throughout was gratitude towards God, for she described our parents' life not so much from the point of view of the reputation they enjoyed in the eyes of contemporaries on account of their riches, as an example of the divine blessing. My father's parents had their goods confiscated for confessing Christ. Our maternal [980D] grandfather was slain by the imperial wrath, and all his possessions were transferred to other masters. Nevertheless their life abounded so in faith that no one was named |50 above them in those times. And moreover, after their substance had been divided into nine parts according to the number of the children, the share of each was so increased by God's blessing, that the income of each of the children exceeded the prosperity of the parents. But when it came to Macrina herself she kept nothing of the things assigned to her in the equal division between brothers and sisters, but all her share was given into the priest's hands according to the divine command. [982A] Moreover her life became such by God's help that her hands never ceased to work according to the commandment. Never did she even look for help to any human being, nor did human charity give her the opportunity of a comfortable existence. Never were petitioners turned away, yet never did she appeal for help, but God secretly blessed the little seeds of her good works till they grew into a mighty fruit.

As I told my own trouble and all that I had been through, first my exile at the hands of the Emperor Valens on account of the faith, and then the confusion in the Church |51 that summoned me to conflicts and trials, my great sister said----

"Will you not cease to be insensible to the divine blessings? Will you not remedy the ingratitude of your soul? Will you not compare your position with that of your [982B] parents'? And yet, as regards worldly things, we make our boast of being well born and thinking we come of a noble family. Our father was greatly esteemed as a young man for his learning; in fact his fame was established throughout the law courts of the province. Subsequently, though he excelled all others in rhetoric, his reputation did not extend beyond Pontus. But he was satisfied with fame in his own hand.

"But you," she said, "are renowned in cities and peoples and nations. Churches summon you as an ally and director, and do you not see the grace of God in it all? Do you fail to recognise the cause of such great blessings, that it is your parents' prayers that are lifting you up on high, you that have little or no equipment within yourself for such success?" |52

[982C] Thus she spoke, and I longed for the length of the day to be further extended, that she might never cease delighting our cars with sweetness. But the voice of the choir was summoning us to the evening service, and sending me to church, the great one retired once more to God in prayer. And thus she spent the night.

THE EVENTS OF THE NEXT DAY: MACRINA'S LAST HOURS

But when day came it was clear to me from what I saw that the coming day was the utmost limit of her life in the flesh, since the fever had consumed all her innate strength. But she, considering the weakness of our minds, was contriving how to divert us from our sorrowful anticipations, and once more with those beautiful words of hers poured out what was left of her suffering soul with [982D] short and difficult breathing. Many, indeed, and varied, were the emotions of my heart at what I saw. For nature herself was afflicting me and making me sad; as was only |53 to be expected, since I could no longer hope ever to hear such a voice again. Nor as yet was I reconciled to the thought of losing the common glory of our family, but my mind, as it were inspired by the spectacle, supposed that she would actually rise superior to the common lot. For that she did not even in her last breath find anything strange in the hope of the Resurrection, nor even shrink at the departure from this life, but with lofty mind continued to discuss up to her last breath the convictions she had formed from the beginning about this life----all this seemed to me more than human. Rather did it seem as if some angel had taken human form with a sort of incarnation, to whom it was nothing [984A] strange that the mind should remain undisturbed, since he had no kinship or likeness with this life of flesh, and so the flesh did not draw the mind to think on its afflictions. Therefore 7 I think she revealed to the bystanders that divine and pure love of the invisible bridegroom, which she kept hidden |54 and nourished in the secret places of the soul, and she published abroad the secret disposition of her heart----her hurrying towards Him Whom she desired, that she might speedily be with Him, loosed from the chains of the body. For in very truth her course was directed towards virtue, and nothing else could divert her attention.

MACRINA'S DYING PRAYER

[984B] Most of the day had now passed, and the sun was declining towards the West. Her eagerness did not diminish, but as she approached her end, as if she discerned the beauty of the Bridegroom more clearly, she hastened towards the Beloved with the greater eagerness. Such thoughts as these did she utter, no longer to us who were present, but to Him in person on Whom she gazed fixedly. Her couch had been turned towards the East; and, ceasing to converse with us, she spoke henceforward to God in prayer, making supplication with her hands and whispering with a low voice, so that we could |55 just hear what was said. Such was the prayer; we need not doubt that it reached [984C] God and that she, too, was hearing His voice.

"Thou, O Lord, hast freed us from the fear of death. Thou hast made the end of this life the beginning to us of true life. Thou for a season restest our bodies in sleep and awakest them again at the last trump. Thou givest our earth, which Thou hast fashioned with Thy hands, to the earth to keep in safety. One day Thou wilt take again what Thou hast given, transfiguring with immortality and grace our mortal and unsightly remains. Thou hast saved us from the curse and from sin, having become both for our sakes. Thou hast broken the heads of the dragon who had seized us with his jaws, in the yawning gulf of disobedience. Thou hast shown us the way of resurrection, having broken the gates of.hell, and brought to nought him who had the power of death----the devil. Thou hast given a sign to those that fear Thee in the symbol of the Holy Cross, [984D] to destroy the adversary and save our life. |56 O God eternal, to Whom I have been attached from my mother's womb, Whom my soul has loved with all its strength, to Whom I have dedicated both my flesh and my soul from my youth up until now----do Thou give me an angel of light to conduct me to the place of refreshment, where is the water of rest, in the bosom of the holy Fathers. Thou that didst break the flaming sword and didst restore to Paradise the man that was crucified with Thee and implored Thy mercies, remember me, too, in Thy kingdom; because I, too, was crucified with Thee, having nailed my flesh to the cross for fear of Thee, and of Thy judgments have I been afraid. Let not the terrible chasm separate me from Thy elect. Nor let [986A] the Slanderer stand against me in the way; nor let my sin be found before Thy eyes, if in anything I have sinned in word or deed or thought, led astray by the weakness of our nature. O Thou Who hast power on earth to forgive sins, forgive me, that I may be refreshed and may be found before Thee when I put off my body, without defilement on my soul. But may my soul be received |57 into Thy hands spotless and undefiled, as an offering before Thee."

As she said these words she sealed her eyes and mouth and heart with the cross. And gradually her tongue dried up with the fever, she could articulate her words no longer, and her voice died away, and only by the trembling of her lips and the motion of her hands did we recognise that she was praying.

Meanwhile evening had come and a lamp [986B] was brought in. All at once she opened the orb of her eyes and looked towards the light, clearly wanting to repeat the thanksgiving sung at the Lighting of the Lamps. But her voice failed and she fulfilled her intention in the heart and by moving her hands, while her lips stirred in sympathy with her inward desire. But when she had finished the thanksgiving, and her hand brought to her face to make the Sign had signified the end of the prayer, she drew a great deep breath and closed her life and her prayer together. |58

GREGORY PERFORMS THE LAST OFFICES

And now that she was breathless and still, remembering the command that she had given at our first meeting, telling me she wished her hands laid on her eyes, and the accustomed [986C] offices done for the body by me, I brought her hands, all numb with the disease, on to her holy face, only that I might not seem to neglect her bidding. For her eyes needed none to compose them, being covered gracefully by the lids, just as happens in natural sleep; the lips were suitably closed and the hands laid reverently on the breast, and the whole body had automatically fallen into the right position, and in no way needed the help of the layers-out.

THE SISTERS' LAMENT FOR THEIR ABBESS

Now my mind was becoming unnerved in two ways, from the sight that met my gaze, and the sad wailing of the virgins that sounded in my ears. So far they had remained [986D] quiet and suppressed their grief, restraining |59 their impulse to mourn for fear of her, as if they dreaded her rebuke even when her voice was silent, lest in any way a sound should break forth from them contrary to her command and their mistress be grieved in consequence. But when they could no longer subdue their anguish in silence, and grief like some inward fire was smouldering in their hearts, all at once a bitter and irrepressible cry broke out; so that my reason no longer remained calm, but a flood of emotion, like a watercourse in spate, swept it away, and so, neglecting my duties, I gave myself up to lamentation. Indeed, the cause for the maidens' weeping seemed to me just and [988A] reasonable. For they were not bewailing the loss of human companionship and guidance, nor any other such thing as men grieve over when disaster comes. But it seemed as if they had been torn away from their hope in God and the salvation of their souls, and so they cried and bewailed in this manner----

"The light of our eyes has gone out,

The light that guided our souls has been taken away. |60

The safety of our life is destroyed,

The seal of immortality is removed,

The bond of restraint has been taken away,

The support of the weak has been broken,

The healing of the sick removed.

In thy presence the night became to us as day,

Illumined with pure life,

But now even our day will be turned to gloom."

Saddest of all in their grief were those who [988B] called on her as mother and nurse. These were they whom she picked up, exposed by the roadside in the time of famine. She had nursed and reared them, and led them to the pure and stainless life.

But when, as it were from the sleep, I recovered my thoughts, I looked towards that holy face and it seemed as if it rebuked me for the confusion of the noisy mourners. So I called to the sisters with a loud voice----

"Look at her, and remember her commands, by which she trained you to be orderly and decent in everything. One occasion for |61 tears did this divine soul ordain for us, recommending us to weep at the time of prayer. Which now we may do, by turning the lamentations into psalmody in the same strain."

VESTIANA COMES TO HELP GREGORY [988C]

I had to shout in order to be heard above the noise of the mourners. Then I besought them to go away for awhile to the neighbouring house, but asked that some of those whose services she used to welcome when she was alive should stay behind.

Among these was a lady of gentle birth, who had been famous in youth for wealth, good family, physical beauty and every other distinction. She had married a man of high rank and lived with him a short time. Then, with her body still young, she was released from marriage, and chose the great Macrina as protector and guardian of her widowhood, and spent her time mostly with the virgins, learning from them the life of virtue. |62

The lady's name was Vestiana, and her [988D] father was one of those who composed the council of senators. To her I said that there could be no objection now, at any rate, to putting finer clothing on the body and adorning that pure and stainless form with fair linen clothes. But she said one ought to learn what the saint had thought proper in these matters. For it was not right that anything at all should be done by us contrary to what she would have wished. But just what was dear and pleasing to God, would be her desire also.

Now there was a lady called Lampadia, leader of the band of sisters, a deaconess in rank. She declared that she knew Macrina's [990A] wishes in the matter of burial exactly. When I asked her about them (for she happened to be present at our deliberations), she said with tears----

"The saint resolved that a pure life should be her adornment, that this should deck her body in life and her grave in death. But so far as clothes to adorn the body go, she procured none when she was alive, nor did she |63 store them for the present purpose. So that not even if we want it will there be anything more than what we have here, since no preparation is made for this need."

"Is it not possible," said I, "to find in the store-cupboard anything to make a fitting funeral?"

"Store-cupboard indeed!" said she; "you have in front of you all her treasure. There is the cloak, there is the head-covering, there the well-worn shoes on the feet. This is all her wealth, these are her riches. There is nothing stored away in secret places beyond what you see, or put away safely in boxes or bedroom. She knew of one store-house [990B] alone for her wealth, the treasure in heaven. There she had stored her all, nothing was left on earth."

"Suppose," said I, "I were to bring some of the things I have got ready for the funeral, should I be doing anything of which she would not have approved?"

"I do not think," said she, "that this would be against her wish. For had she been living, she would have accepted such honour from |64 you on two grounds----your priesthood which she always prized so dear, and your relationship, for she would not have repudiated what came to her from her brother. This was why she gave commands that your hands were to prepare her body for burial.

THEY FIND ON THE BODY MAEKS OF MACRINA'S SANCTITY

When we had decided on this, and it was necessary for that sacred body to be robed in linen, we divided the work and applied ourselves to our different tasks. I ordered one of my men to bring the robe. But Vestiana [990C] above-mentioned was decking that holy head with her own hands, when she put her hand on the neck.

"See," she said, looking at me, "what sort of an ornament has hung on the saint's neck!"

As she spoke, she loosened the fastener behind, then stretched out her hand and showed us the representation of a cross of iron and a ring of the same material, both of |65 which were fastened by a slender thread and rested continually on the heart.

" Let us share the treasure," I said. " You have the phylactery of the cross, I will be content with inheriting the ring" ----for the cross had been traced on the seal of this too. [990D] Looking at it, the lady said to me again---- "You have made no mistake in choosing this treasure; for the ring is hollow in the hoop, and in it has been hidden a particle of the Cross of Life,8 and so the mark on the seal above shows what is hidden below."

But when it was time that the pure body should be wrapped in its robes, the command of the great departed one made it necessary for me to undertake the ministry; but the sister who shared with me that great inheritance was present and joined in the work. |66

"Do not let the great wonders accomplished by the saint pass by unnoticed,"she remarked, laying bare part of the breast.

"What do you mean? "I said.

[992A] "Do you see,"she said, "this small faint mark below the neck? "It was like a scar made by a small needle. As she spoke she brought the lamp near to the place she was showing me.

"What is there surprising," I said, "if the body has been branded with some faint mark in this place?"

"This," she replied, "has been left on the body as a token of God's powerful help. For there grew once in this place a cruel disease, and there was a danger either that the tumour should require an operation, or that the complaint should become quite incurable, if it should spread to the neighbourhood of the heart. Her mother implored her often and begged her to receive the attention of a doctor, since the medical art, she [992B] said, was sent from God for the saving of men. But she judged it worse than the pain, to uncover any part of the body to a stranger's |67 eyes. So when evening came, after waiting on her mother as usual with her own hands, she went inside the sanctuary and besought the God of healing all night long. A stream of tears fell from her eyes on to the ground, and she used the mud made by the tears as a remedy for her ailment. Then when her mother felt despondent and again urged her to allow the doctor to come, she said it would suffice for the cure of her disease if her mother would make the holy seal on the place with her own hand. But when the mother put her hand within her bosom, to make the sign of the cross on the part, the sign worked and the tumour disappeared.

"But this," said she, "is the tiny trace of it; it appeared then in place of the frightful [992C] sore and remained until the end, that it might be, as I imagine, a memorial of the divine visitation, an occasion and reminder of perpetual thanksgiving to God."

When our work came to an end and the body had been decked with the best we had on the spot, the deaconess spoke again, maintaining that it was not fitting that she should be seen |68 by the eyes of the virgins robed like a bride. "But I have,"she said, "laid by one of your mother's dark-coloured robes which I think would do well laid over her, that this holy beauty be not decked out with the unnecessary splendour of clothing."

Her counsel prevailed, and the robe was laid upon the body. But she was resplendent [992D] even in the dark robe, divine power having added, as I think, this final grace to the body, so that, as in the vision of my dream, rays actually seemed to shine forth from her beauty.

THE ALL-NIGHT VIGIL: A CROWD OF VISITORS ARRIVES

But while we were thus employed and the virgins' voices singing psalms mingled with the lamentations were filling the place, somehow the news had quickly spread throughout the whole neighbourhood, and all the people that lived near were streaming towards the place, so that the entrance hall could no longer hold the concourse.

When the all-night vigil for her, accompanied |69 by hymn-singing, as in the case of martyrs' festivals, was finished, and the dawn came, the multitude of men and women that had flocked in from all the neighbouring country were interrupting the psalms with wailings. But I, sick at heart though I was owing to the calamity, was yet contriving, so far as was possible with what we had, that no suitable [994A] accompaniment of such a funeral should be omitted.

GREGORY MAKES THE FUNERAL ARRANGEMENTS

I divided the visitors according to sex, and put the crowds of women with the band of virgins, while the men folk I put in the ranks of the monks. I arranged that the psalms should be sung by both sexes in rhythmical and harmonious fashion, as in chorus singing, so that all the voices should blend suitably. But since the day was progressing, and the entire space of the retreat was getting crowded with the multitude of arrivals, the bishop of that district (Araxius by name, who had |70 come with the entire complement of his priests) ordered the funeral procession to start slowly; [994B] for there was a long way to go, and the crowd seemed likely to impede brisk movement. At the same time as he gave this order he summoned to him all present who shared with him in the priesthood, that the body might be borne by them.

When this had been settled and his directions were being carried out, I got under the bed and called Araxius to the other side; two other distinguished priests took the hinder part of the bed. Then I went forward, slowly as was to be expected, our progress being but gradual. For the people thronged round the bed and all were insatiable to see that holy sight, so that it was not easy for us to complete our journey. On either side we were flanked by a considerable number of [994C] deacons and servants, escorting the bier in order, all holding wax tapers.

The whole thing resembled a mystic procession, and from beginning to end the voices blended in singing psalms, that, for example, that comes in the Hymn of the Three Children. |71

Seven or eight stades intervened between the Retreat and the abode of the Holy Martyrs, in which also the bodies of our parents were laid. With difficulty did we accomplish the journey in the best part of a day, for the crowds that came with us and those that were constantly joining us did not allow our progress to be what we wished.

ARRIVAL AT THE CHURCH: THE BURIAL. SERVICE

But when we got inside the church we laid down the bed and turned first to prayer. But our prayer was the signal for the people's lamentations to start again. For when the voice of psalmody was still, and the virgins gazed on that holy face, and the grave of our parents was already being opened, in which it had been decided that Macrina should be [994D] laid, a woman cried out impulsively that after this hour we should see that divine face no more. Then the rest of the virgins cried out the same, and a disorderly confusion disturbed the orderly and solemn chanting |72 of psalms, all being upset at the wailing of the virgins. With difficulty did we succeed in procuring silence by our gesture, and the precentor taking the lead and intoning the accustomed prayers of the Church, the people composed themselves at last to prayer.

[996A] THE FAMILY GRAVE IS OPENED

When the prayer had come to its due close, fear entered my mind of transgressing the divine command, which forbids us to uncover the shame of father or mother. "And how," said I, "shall I escape such condemnation if I gaze at the common shame of human nature made manifest in the bodies of my parents? Since they are all decayed and dissolved, as must be expected, and turned into foul and repulsive shapelessness."

As I thought of these things and the anger of Noah against his son was striking fear into me, the story of Noah advised me what was to be done. Before the lid of the grave was lifted sufficiently to reveal the bodies to our gaze, they were covered by a pure linen cloth |73 stretched across from each end. And now that [996B] the bodies were hidden under the cloth, we---- myself, that is, and the afore-mentioned bishop of the district----took up that holy body from the bed and laid it down by the side of the mother, thus fulfilling the common prayer of both. For both were with one voice asking God for this boon all their lives long, that their bodies should be mingled with one another after death, and that their comradeship in life should not even in death be broken.

THE FUNERAL OVER, GREGORY RETURNS HOME

But when we had completed all the accustomed funeral rites, and it became necessary to return home, I first threw myself on the grave and embraced the dust, and then I started on my way back, downcast and tearful, pondering over the greatness of my loss.

On my way I met a distinguished soldier who had a military command in a little city of Pontus named Sebastopolis, and dwelt [996C] there with his subordinates. He met me in friendly fashion when I reached the town, |74 and was greatly disturbed to hear of the calamity, for he was linked to us by ties both of relationship and friendship. He told me a story of a marvellous episode in her life, which I shall incorporate into my history and then close my tale. When we had ceased our tears and had entered into conversation, he said to me----

"Learn what manner of goodness has been taken away from human life."

With this prelude he began his narrative.

THE SOLDIER'S STORY

"My wife and I once had an earnest desire to pay a visit to the school of virtue. For so I think the place ought to be called, in which that blessed soul had her abode. Now there [996D] lived with us also our little daughter, who had been left with an affliction of the eye after an infectious illness. And her appearance was hideous and pitiable, the membrane round the eye being enlarged and whitish from the complaint. But when we came inside that divine abode, my wife and I separated in our |75 visit to those seekers after philosophy according to our sex. I went to the men's department, presided over by Peter, your brother; while my wife went to the women's side and conversed with the saint. And when a suitable interval had elapsed, we considered it time to depart from the Retreat, and already our preparations were being made for this, but kind protests were raised from both sides equally. Your brother was urging me to stay [998A] and partake of the philosophers' table; and the blessed lady would not let my wife go, but holding our little girl in her bosom, said she would not give her up before she had prepared a meal for them and had entertained them with the riches of philosophy. And kissing the child, as was natural, and putting her lips to her eyes, she saw the complaint of the pupil and said----

"'If you grant me this favour and share our meal, I will give you in return a reward not unworthy of such an honour.'

"'What is that? ' said the child's mother.

"'I have a drug,' said the great lady, 'which is powerful to cure eye complaints.' |76

"And then news was brought me from the women's apartments, telling me of this promise, and we gladly remained, thinking little of the pressing necessity of starting on our journey.

[998B] "But when the feast came to an end and we had said the prayer, great Peter waiting on us with his own hands and cheering us, and when holy Macrina had dismissed my wife with all courtesy, then at last we went home together with glad and cheerful hearts, telling one another as we journeyed what had befallen us. I described to her what had happened in the men's room, both what I had heard and seen. She told every detail as in a history, and thought nothing ought to be left out, even the smallest points. She told everything in order, keeping the sequence of the narrative. [998C] When she came to the point at which the promise was made to cure the child's eyes, she broke off her tale.

"'Oh, what have we done?' she cried.

'How could we have neglected the promise, that salve-cure that the lady said she would give?' |77

"I was vexed at the carelessness, and bade some one run back quickly to fetch it. Just as this was being done, the child, who was in her nurse's arms, looked at her mother, and the mother looked at the child eyes.

"'Stop,' she said, 'being vexed at the carelessness,'----she cried aloud with joy and fright. 'For, see! Nothing of what was promised us is lacking! She has indeed given her the true drug which cures disease; it is the healing that comes from prayer. She has both given it and it has already proved efficacious, and nothing is left of the affliction [998D] of the eye. It is all purged away by that divine drug.'

"And as she said this, she took up the child and laid her in my arms. And I understood the marvels of the Gospel that hitherto had been incredible to me and said----

"'What is there surprising in the blind recovering their sight by the hand of God, when now His handmaiden, accomplishing those cures by faith in Him, has worked a thing not much inferior to those miracles?'"

Such was his story; it was interrupted by |78 sobs, and tears choked his utterance, So much for the soldier and his tale.

CONCLUSION

I do not think it advisable to add to my narrative all the similar things that we heard from those who lived with her and knew her life accurately. For most men judge what is [1000A] credible in the way of a tale by the measure of their own experience. But what exceeds the capacity of the hearer, men receive with insult and suspicion of falsehood, as remote from truth. Consequently I omit that extraordinary agricultural operation in the famine time, how that the corn for the relief of need, though constantly distributed, suffered no perceptible diminution, remaining always in bulk the same as before it was distributed to the needs of the suppliants. And after this there are happenings still more surprising, of which I might tell. Healings of diseases, and castings out of demons, and true predictions of the future. All are believed to be true, even |79 though apparently incredible, by those who have investigated them accurately.

But by the carnally minded they are judged outside the possible. Those, I mean, who do not know that according to the proportion of faith so is given the distribution of spiritual gifts, little to those of little faith, much to those [1000B] who have plenty of "sea-room" 9 in their religion.

And so, lest the unbeliever should be injured by being led to disbelieve the gifts of God, I have abstained from a consecutive narrative of these sublime wonders, thinking it sufficient to conclude my life of Macrina with what has been already said.

THE END

PRINTED IN GREAT BRITAIN BY

RICHARD CLAY & SONS, LIMITED,

BRUNSWICK ST., STAMFORD ST., S.E.,

AND BUNGAY SUFFOLK.

[Footnotes have been moved to the end and renumbered]

1. 1 Reading e0n toi=j to&poij. Migne has e0n toi=j tu&poij "in their impressions." The intention was not fulfilled until a year or two later, after his visit to the Church of Babylon.

2. 1 The use of the word "philosophy" to designate Christianity is common in the writings of the fourth century, and may perhaps be traced back to Origen's synthesis of the Gospel and philosophy. It is employed in a twofold sense, of the Christian religion generally and of asceticism in particular. Cf. Greg. Naz., Or., VII, 9 (describing the asceticism of his brother Cresarius): "As philosophy is the greatest, so is it the most difficult, of professions, which can be taken in hand by but few, and only by those who have been called forth by the divine magnanimity." See a careful note in Boulenger, Gregoire de Nazianze, Discours funèbres (Paris, 1908), p. lvi.

3. 1 Thecla was a contemporary of St. Paul, according to the Acts of Paul and Thecla, which may well have been founded on fact. See article "Thecla" in Dictionary of Christian Biography, and the chapter on Thecla in Sir W. M. Ramsay's Church in the Roman Empire.

4. 1 toi=j a)semnote/roij peri\ tw~n gunaikei/wn dihgh&masin.

5. 1 e rgon de\ tw~n kata_ th_n zwh_n tau&thn spoudazo&menon ou)de\n, o#ti mh_ pa&rergon. The play on words is hard to reproduce.

6. 1 In the long dialogue, De Anima et Resurrectione (Migne, XLVI, 11-160), Gregory purports to reproduce this conversation.

7. 1 In order to assure them that she was really dying, she uttered aloud the prayer in the next paragraph.

8. 1 According to the well-known story, the Cross was discovered by Helena, mother of Constantine the Great (c. 327). The earliest mention of the wood of the Cross as a relic seems to be in Cyril of Jerusalem's Catechetical Lectures, See iv. 10, "The whole world has since been filled with pieces of the wood of the Cross." Cf. x. 19, xiii. 4.

9. 1 eu)ruxwri/an.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2003. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: gregory_macrina_2_adverts.htm

Gregory of Nyssa, Life of St. Macrina (1916): SPCK catalogue, 1/10/16

Gregory of Nyssa, Life of St. Macrina (1916): SPCK catalogue, 1/10/16

Publications

of the

Society for Promoting Christian Knowledge

1/10/16

EARLY CHURCH CLASSICS.

[A Series of small books, containing translations into English of the earliest Christian Writers either in whole or in part. Readers will be thus brought face to face with the Literature of the first Christian centuries.]

Small post vo. Cloth boards.

The Pall Mall Gazette says: 'The series of Early Church Classics now being published by the S.P.C.K. is an excellent one. The volumes are issued in a handy and cheap form.... It is a commendable idea that of bringing these classics of Early Church writers within the reach and understanding of all.'

THE TREATISE OF IRENAEUS OF LUG DUNUM AGAINST THE HERESIES.

A translation of the principal passages, with notes and arguments by the Rev. F.R. MONTGOMERY HITCHCOCK, M. A., D.D. In two volumes. s. net each vol.

[A popularization of the teaching of this important early Father.]

ST. GREGORY OF NYSSA: THE LIFE OF ST. MACRINA. By the Rev. W. K. LOWTHER CLARKE, B.D. s. net.

[This attractive Biography now appears for the first time in English.]

ST. GREGORY OF NYSSA: THE CATECHETICAL ORATION. By the Ven. J. H. SRAWLEY, D.D., Archdeacon of Wisbech. s. net.

BISHOP SARAPION'S PRAYER BOOK.

An Egyptian Pontifical dated probably about A.D. 350-356. Translated from the edition of Dr. WOBBERMIN, with Introduction, Notes, and Indices, by the late Bishop J. WORDSWORTH, D.D. s. d. net.

ST. AUGUSTINE'S TREATISE ON THE CITY OF GOD.

By the Rev. F. R. MONTGOMERY HITCHCOCK, M.A., D.D. Second Edition, revised, s. d. net.

2

EARLY CHURCH CLASSICS (continued).

ST. CHRYSOSTOM ON THE PRIESTHOOD.

By the Rev. T. ALLEN MOXON, M.A. With a Preface by the Bishop of SOUTHWELL. s. net.

ST. CYPRIAN ON THE LORD'S PRAYER.

Translated, with Introduction, by the Rev. T. H. BINDLEY, M.A., D.D. s. d. net.

ST. POLYCARP, BISHOP OF SMYRNA.

By the late Rev. BLOMFIELD JACKSON, M.A. s. net.

THE APOSTOLICAL CONSTITUTIONS AND COGNATE DOCUMENTS, with special reference to their Liturgical Elements.

By the Rev. DE LACY O'LEARY, D.D. s. net.

THE DOCTRINE OF THE TWELVE APOSTLES.

Translated, with Introduction and Notes, by the late Rev. CHARLES BIGG, D.D. s. net.

THE EPISTLE TO DIOGNETUS.

By the Right Rev. L. B. RADFORD, D.D., Bishop of Goulbourn. s. d. net.

THE EPISTLE OF ST. CLEMENT, BISHOP OF ROME.

By the Right Rev. JOHN A. F. GREGG, D.D., Bishop of Ossory. s. net.

THE EPISTLE OF THE GALLICAN CHURCHES: LUGDUNUM & VIENNA.

With an Appendix containing Tertullian's Address to Martyrs and the Passion of St. Perpetua. Translated, with Introduction and Notes, by the Rev. T. H. BINDLEY, D.D. s. net.

3

EARLY CHURCH CLASSICS (continued).

THE LITURGY OF THE EIGHTH BOOK OF THE 'APOSTOLIC CONSTITUTIONS',

commonly called the Clementine Liturgy. Translated, with Introduction and Notes, by Rev. R. H. CRESSWELL, M.A. s. d. net.

A HOMILY OF CLEMENT OF ALEXANDRIA, ENTITLED, WHO IS THE RICH MAN THAT IS BEING SAVED?

By Rev. P. MORDAUNT BARNARD, s. net.

THE SHEPHERD OF HERMAS.

By the late Rev. C. TAYLOR, D.D., LL.D. Vols. I and II. Each s. net.

ORIGEN THE TEACHER.

The Address of Gregory the Wonder-worker, to Origen; with Origen's Letter to Gregory. Translated, with Introduction and Notes, by the Rev. W. METCALFE, B.D. s. d. net,

TERTULLIAN ON THE TESTIMONY OF THE SOUL AND ON THE 'PRESCRIPTION' OF HERETICS.

Translated by the Rev. T. H. BINDLEY, D.D. s. net.

THE COMMONITORY OF ST. VINCENT OF LERINS.

Translated by the Rev. T. H. BINDLEY, D.D. s. net.

THE EPISTLES OF ST. IGNATIUS, BISHOP OF ANTIOCH.

By the Ven. J. H. SRAWLEY, D.D., Archdeacon of Wisbech. In two volumes. Second Edition, revised. Each s. net.

4

CHRISTIAN WORSHIP. Its Origin and Evolution.

A Study of the Latin Liturgy up to the time of Charlemagne. By MONSIGNORE DUCHESNE. Translated by M. L. McCLURE. Fourth English Edition. vo, cloth, 10s. net.

RECENT DISCOVERIES ILLUSTRATING EARLY CHRISTIAN LIFE AND WORSHIP.

By the Right Rev. ARTHUR J. MACLEANE, D.D. Second Edition, revised. vo, cloth, s. net.

The Guardian says: 'A full introduction to this new edition, with added notes, brings the lecture into line with the latest research, and makes one realize how much has been added to our knowledge by recent liturgical and other discoveries.'

THE LITURGY AND RITUAL OF THE ANTE-NICENE CHURCH.

By the Rev. F. E. WARREN, B.D., F.S.A. Second Edition, revised. Demy vo, cloth boards, s. net.

[Puts together the chief facts known concerning Early Christian Liturgies, and enables one thus to judge of the doctrines: held by the Church at the time.]

IRELAND AND THE CELTIC CHURCH.

A History of Ireland from St. Patrick to the English Conquest in 1172. By the late Professor G. T. STOKES, D.D. Sixth Edition, revised, with Notes by Professor H. J. LAWLOR, D.D. Large crown vo, cloth boards, s. d. net.

THE GOLDEN AGE OF THE CHURCH.

By the Very Rev. H. D. M. SPENCE-JONES, M.A., D.D. With Map. Demy vo, cloth boards, s. net.

[ This is a work which, although dealing especially -with the fourth and early fifth centuries, renders this period more interesting by summarizing its antecedents.]

5

By the Right Rev. G. F. BROWNE, D.D., D.CX., F.S.A.,

Sometime Bishop of Bristol.

[A series of monographs on early English Church History. There is rich abundance of antiquarian and architectural knowledge, especially in the later volumes. The writer moves at ease among the complicated details of political, historical, and geographical problems.]

LESSONS FROM EARLY ENGLISH CHURCH HISTORY.

New and revised edition, s. d. net.

THE CHRISTIAN CHURCH IN THESE ISLANDS BEFORE THE COMING OF AUGUSTINE.

Fourth Edition, s. d. net.

AUGUSTINE AND HIS COMPANIONS.

Third Edition. s. net.

THE CONVERSION OF THE HEPTARCHY,

New and revised edition, s. d. net.

THEODORE AND WILFRITH.

With several illustrations. s. d. net

ST. ALDHELM: His Life and Times.

With several illustrations. s. net.

ALCUIN OF YORK.

With several illustrations. s. net.

BONIFACE OF CREDITON AND HIS COMPANIONS.

With several illustrations. s. net.

THE VENERABLE BEDE.

s. net.

6

THE CELTIC CHURCH IN SCOTLAND.

An Introduction to the History of the Christian Church in Scotland down to the death of St. Margaret. By the late Right Rev. JOHN DOWDEN, D.D. Fcap. vo, buckram boards, s. d. net.

ST. PATRICK AND HIS GALLIC FRIENDS.

By the Rev. F. R. MONTGOMERY HITCHCOCK, D.D. Large crown vo, cloth boards, s. d. net.

The Expository Times says: 'Dr. Hitchcock has written a scholarly sketch of St. Patrick's life, and he has shown how great was the influence on his character and career of his friendship.'

AN INTRODUCTION TO THE HISTORY OF THE ASSYRIAN CHURCH: or, The Church of the Sassanid Persian Empire, 100-640 A.D.

By the Rev. W. A. WIGRAM, D.D. With Map. Crown vo, cloth boards. s. net.

The London Quarterly Review says: 'It is complete and reliable, the work of one who knows the Armenian Church thoroughly.'

THE SYRIAC CHURCH AND FATHERS.

By the Rev. DE LACY O'LEARY, D.D. Crown vo, cloth boards, s. net.

[A short history of the Church in Syria and of its leaders during the first centuries of the Christian era.]

THE ARMENIAN CHURCH.

By the Ven. THEODORE E. DOWLING, D.D., sometime Archdeacon of the Church of England in Syria. Illustrated. Crown vo, cloth boards, s. d. net.

The Guardian says: 'We recommend it to all who wish to learn something about its little known ecclesiastical system. Theological students will find it useful as a beginning, and will gather from it information as to the best books to read in prosecuting their studies.'

7

GAZA: A CITY OF MANY BATTLES (from the Family of Noah to the present day).

By the Ven. THEODORE E. DOWLING, D.D. Illustrated. Crown vo, cloth, s. net.

The Church Times says: 'A series of historical notes on Gaza which ought to be of assistance to students.'

THE CHURCH IN ROMAN GAUL

By the late Canon R. TRAVERS SMITH, B.D. With Map. Crown vo, cloth boards, s. net.

[Gives an interesting account of (he Christian Church in Gaul, and of the men who guided it, tip to the lime when Gaul ceased to be Roman and passed to the dominion of the Barbarians.]

SKETCHES OF CHURCH HISTORY FROM THE FIRST CENTURY TO THE REFORMATION.

By the late Rev. CANON ROBERTSON. With Map. Post vo, cloth boards, s. net.

THE GALLICAN CHURCH.

Sketches of Church History in France. By the late Rev. JULIUS LLOYD, M.A. Small post vo, cloth boards, s. d. net.

[A sketch of French Church History from the earliest times till the Concordat.]

Society for Promoting Christian Knowledge.

London: 68 Haymarket, S.W.

43 Queen Victoria Street, E.C. Brighton: 129 North Street; and all Booksellers.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2003. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: gregory_nazianzen_0_eintro.htm

Julian the Emperor (1888). Preface to the online edition

Julian the Emperor (1888). Preface to the online edition

Gregory Nazianzen wrote 40 orations, of which a selection is already available online in the Ante-Nicene, Nicene and Post-Nicene Fathers collection. Not among them were two further orations, nos. 4 and 5, which are the first and second invectives against Julian the Apostate. Quasten's Patrology, vol. 3 p.242 reports that they were probably never delivered in public; and that the tone is so angry and hostile that their historical value is almost zero. The last point, however, is probably an over-statement.

The English translations are those of C.W.King, published in 1888 as the first two works in a volume entitled, "Julian the Emperor" and published by George Bell & co, London in the Bohn's Library series. The volume also included the funeral oration delivered by the pagan Libanius, and two pagan works by Julian himself. After some hesitation, these have been included, and placed in the appendix because of their historical interest. The whole volume is thus online, including the advertisements, but the plan of this collection has meant some dispersal of the material not by Gregory himself.

Reading the translator's preface and notes, the reader will quickly discover that C.W. King was an enthusiastic partisan of Julian. It is unusual for a translator to detest the author or the work he is translating, but the notes by Mr. King leave little doubt that he did so detest these orations of Gregory. The majority of the notes contain the translator's opinion of the sentiments expressed, rather than explanation of historical obscurities. In fact, they seem to form a running rejoinder, in which Gregory is repeatedly described as a liar or hypocrite. But the reader will recall that a 'vituperation' or 'invective' is a literary form, as Quintilian indicates and as the Philippics of Cicero remind us, and it is useless to complain that Gregory does not give a fair picture when he did not set out to do so. After some hesitation, I have reproduced the footnotes anyway.

This is not the place to write an evaluation of Julian the Apostate. Julian has been well-served by his apologists and panegyricists, such as Libanius, and even today is regarded much more positively than any other member of his dynasty. Gregory reminds us of the darker side of this controversial reign.

Roger PEARSE

th March, 2003

This text was transcribed by Roger Pearse, 2003. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: gregory_nazianzen_1_preface.htm

(Gregory Nazianzen) Julian the Emperor (1888) Title page, Preface, Illustrations

(Gregory Nazianzen), Julian the Emperor (1888) Title page, Preface, Illustrations

BOHN'S CLASSICAL LIBRARY.

------------------------

JULIAN THE EMPEROR.

JULIAN THE EMPEROR

CONTAINING

GREGORY NAZIANZEN'S TWO INVECTIVES

AND LIBANIUS' MONODY

WITH JULIAN'S EXTANT THEOSOPHICAL WORKS

TRANSLATED BY

C. W. KING, M.A.

"Fame, if not double-faced, is double-voiced;

And with contrary blast proclaims most deeds:

On both his wings, one black, the other white,

Bears greatest names in his wild aery flight."

LONDON: GEORGE BELL AND SONS, YORK STREET

COVENT GARDEN

1888

CHISWICK PRESS:---- C. WHITTINGHAM AND CO., TOOKS COURT,

CHANCERY LANE.

CONTENTS.

PREFACE..........................................................................................................................................vii

I. GREGORY NAZIANZEN'S TWO INVECTIVES AGAINST JULIAN THE EMPEROR......................... 1

II. LIBANIUS' MONODY; OR, FUNERAL ORATION UPON JULIAN.............................................. 122

III. UPON THE SOVEREIGN SUN; ADDRESSED TO SALLUST...................................................... 219

IV. UPON THE MOTHER OF THE GODS....................................................................................... 254

INDEX.............................................................................................................................................281

PREFACE.

IN the case of the Emperor Julian, Historic Truth possesses the very rare advantage of having two portraits of the same person, taken from diametrically opposite points of view—and both of them by painters intimately acquainted with their subject during the whole course of his career. Gregory of Nazianzus, a city of Cappadocia, sometime Bishop of Constantinople, had been a fellow-student of Julian's at the University of Athens, and had been treated by him with marked kindness and consideration (for which the worthy Father was subsequently forced to invent a very malicious motive), after his elevation to the purple. Libanius, a teacher of Eloquence, or, in modern phrase, a Professor of Greek Literature, had been summoned and established at Antioch by Julian's ill-fated brother the Caesar Gallus; in which city during the nine months whilst the emperor was making his vast preparations for the Persian War, he lived upon terms of the greatest familiarity with him. They then renewed the friendship formed some seven years before at Nicomedia, where Julian, as yet in a private station, had greatly benefited by the lectures of the Pagan Professor, although debarred |viii from personally attending them by the jealousy of his appointed Tutor, Ecdicius. The satirist and the panegyrist were both of them men of the highest education their times could afford. I leave it to the reader of their respective productions to decide which of the two had reaped the greater advantage from that education. But the careful perusal of their Attack and Defence will throw a clearer light upon the state of feeling that distracted the civilized world, at this, in every sense, the most critical period of its history, than can be gained from the study of all the Church historians that have written, from the gigantic treatise of Philippus Sidetes in a thousand books ("equally useless to the learned and the unlearned"), down to whatever of the kind may be most in vogue at the present day. I may however remark, parenthetically, that some of Gregory's charges against the emperor, require a very prejudiced construction to give them the blackness aimed at—as for example, his refraining from actual persecution from no other motive than that he begrudged the Christians the honour of martyrdom to which they so zealously aspired. The history of this, in every way, remarkable man, has hitherto been considered merely in its connection with Religion: and, so treated, it is become the most threadbare of all themes. I, therefore, take some credit to myself for discovering a totally new way of investigating these records of his life, and that is, for the valuable service they afford to archaeology. A glance at my Index (compiled specially with that view), will show how many curious questions of antiquity derive fresh light from the casual remarks of the two |ix writers. To instance a few----we get descriptions of ancient "University life;" the course of study there pursued; military matters, such as the system of carrying on distant campaigns; and what is unexplained from any other source, the true nature of the Dracones (ventosa draconum pallia, as Prudentius calls them); the transformation of the materials of the ancient temples into the decorations of private houses; the inner life of the later Imperial Court, with its swarms of rapacious officials and domestics, so comparable to that of a Turkish Sultan; the duties and the abuses of the Agentes in rebus; the constitution and the burdens of the Provincial Guriales; the British corn-trade, and the route it followed; and the solution of the problem that has so long vexed every intelligent numismatist----the existence of that incalculable quantity of billon denarii, of various degrees of baseness, but nevertheless all pretending to be the actual mintage of the emperors of the third century.1

The Manes of the saintly Gregory himself ("si quis sensus in illis") will doubtless rejoice at my thus making use of the unintentional service he has rendered to archaeology, for that he, despite his austere Puritanism, was a lover of Antiquity, is abundantly shown by the hundred and eighty-two little poems, full of good feeling and good taste, which he has directed against the bigoted, or rapacious, destroyers of ancient monuments.

To complete my portrait of the imperial philosopher, |x I have added a translation of his only two theosophical treatises still extant; from which the reader will be able to form an unprejudiced view of the religious system adopted by him. These little "Confessions of Faith" are evidently coloured by the careful study of certain Treatises amongst the "Moralia" of Plutarch: but they exhibit the fullest and latest development of notions only briefly sketched out by the earlier writer. Plutarch and Julian, therefore, enable us to contemplate Platonism and Neo-Platonism side by side, and I know not where can be found so lucid and able an exponent of the latter system as the emperor shows himself in these writings. In these our days, when we are gravely assured that "Cosmic Theism is the future religion of the World," many thinking men (but unable to wade through the difficulties of philosophic Greek) will be thankful to know what "Cosmic Theism" meant in the ages when it was the religion of the World (or, at least, of its educated portion), in the form under which its doctrines are here set forth by a man of acute intellect and high education, and who, at a mature age, and dissatisfied with all other systems, had embraced it out of a deep conviction of its truth.

C. W. KING.

TRINITY COLLEGE.

March 1, 1888.

|xi

ILLUSTRATIONS.

FRONTISPIECE.

No. 1. Constantius II. Rev. The emperor standing, crowned by victory, and holding the labarum, emblazoned with the monogram of Christ. The legend Hoc signo victor eris, adopted from the celebrated vision of Constantine, makes it probable that this reverse was chosen as a hopeful augury of success when the pious emperor was making his vast preparations to resist the invasion of the bold usurper Magnentius. The letter in the field indicates that the value of the coin is one-third of the Follis, the largest copper piece, which after the monetary reform of Diocletian, was made the unit of the currency.

No. 2. This fine portrait of Julian must represent him nearly at the close of his twenty months' reign, to calculate from the ample growth of his beard. He did not venture sapientem pascere barbam, and to assume that outward and visible sign of a "philosopher," which then meant an adversary of Christianity, until he was become the undisputed master of the Empire through the sudden death of Constantius. In fact, Ammian mentions that on Julian's departure from Gaul to contest the purple with his cousin, in his march through Vienne, he attended the Church service of the Epiphany, in order to conciliate the favour of the Christians, an important element of the provincial population. In the Mithraic religion (even at that date predominating in the Roman world) the Bull |xii was the emblem of the Earth; and the representation of the Persian piercing the animal with his acinaces signified the penetration of the solar ray into the soil. The Two Stars are in antique art, the regular symbols of the Twin Dioscuri, whose apparition, when invoked by tempest-tossed mariners, quieted the winds and calmed the waves. The type of this coin therefore meant, and certainly was understood by the generality, as signifying the restoration of Tranquillity to the world after all the civil and foreign wars of the three-and-twenty years of Constantius's reign----and this is the proper translation of the legend SECURITAS REIPUBLICAE. At first sight, it appears unaccountable why Julian, with all his zeal for the ancient worship, did not restore the Grecian gods to their old place upon the coins, and should have contented himself with such, inoffensive symbolism. It may be that he was guided by the Pythagorean rule forbidding the profanation of things holy by exposing their representations to the touch of vulgar hands; for which very reason, as Plutarch ("Numa") had found on record, the Romans placed no figures of gods in their temples for the first five centuries after the building of the city. The name of the mint, Heraclea, is given at full length in the exergue, the sole example of the kind known to me, such indications being usually much, abbreviated. It would seem that the mintmaster gloried in the new liberty of using a Pagan device. The coin is a Follis, twelve of which went to the Siliqua, small denarius of the period. Julian has made good his boast of being "a votary of the Sovereign Sun" by an elegant reverse of a gold coin, in which we see the cities of Rome and Constantinople holding up between them a large shield, emblazoned with the established emblem of the Sun----a great eight-rayed star----a type without precedent or imitation. And what is more, the same emblem, within a myrtle crown, is the sole type used for the reverse of the few coins that can with certainty be assigned to his wife, Helena. |xiii

Nos. 3 and 4. The obverse of one of these pieces is the bust of Julian himself: the other in the character of Serapis. The reverse of the one bears Isis carried upon her cow, and tinkling the sistrum as she goes. They are not current coins, for they lack the mint-mark, the indispensable stamp of the Sacra Moneta (legal currency) in those times but are medals in the modern sense of that word. Ficoroni has published in his "Piombi Antichi," cap. xxxvi., a stone mould for casting square medals (five at a time) of the same nature. They have on one side Isis standing, holding up the sistrum; on the other, the sistrum alone. There can be little doubt that they were meant for tickets to be given to those initiated into the Mysteries of Isis.

No. 3 presents us with the Jackal-headed Anabis, bearing the caduceus, in his character of Guide of Souls in the Lower World, whilst in the right hand he lifts up the sistrum. The legends Vota Publica seem to imply that the restoration of the ancient religion was the "universal wish." There are many varieties of these types, though individually they are extremely rare. Some bear heads of Serapis and Isis conjugated, others the same confronted, where the goddess is supposed to represent the emperor's lost Helena, but on no sure grounds. I am inclined to place these memorials of a dying cause in the class of the posthumous portraits of Julian, mentioned by his pane-.gyrist as introduced into the Temple.

Note.----No. 2 is drawn to the actual size, the others are enlarged.

WOODCUTS IN THE TEXT.

Page 85. Epicurus: inventor of the Atomic Theory, and denier of the eternity of the universe.

Page 121. Aristippus: on each side are placed full-length figures of Venus and Bacchus, the deities who |xiv inspired his jovial system of philosophy.----Antique paste. (Blacas Cabinet).

Page 218. Bust of Julian's great rival, the master of the other half of the then known world, Sapor II. This is not meant for the portrait of the monarch in the flesh, but as his Ferhouer, the Jewish Angel of the man, the Platonic Idea or Type, pre-existent in the mind of Ormuzd. This is symbolized by the quadruple wings that bear it aloft as a deity, and the Sun and Moon, emblems of Eternity, between which it is placed. The Pehlevi legend reads Piruz Shahpuhri, "Of the victorious Sapor," which supplies an interesting comment upon Ammian's notice, that at the siege of Maogamalcha the Persians chanted the praises of their sovereign with the titles Pyroses and Sasaan, which he translates by "Victor" and " King of Kings." (New York Museum of Art.)

Page 253. Confronted heads of Socrates and Plato, the finest portraits of these two philosophers to be found on gems.----Sard. (Paris.)

Page 280. Signet of a Roman Pontifex: exhibiting as the insignia of his office the victim's skull surrounded with the several sacrificial implements.

Page 288. Plato: the butterfly-wings affixed to his temples allude to his doctrine of the Immortality of the Soul.----Sard. (Berlin.)

[The footnote has been moved to the end]

1. 1 The Numeration in the text of Libanius refers to Reiske's edition, used for this Translation.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2003. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: gregory_nazianzen_2_oration .htm

Gregory Nazianzen, "Julian the Emperor" (1888). Oration 4: First Invective Against Julian.

Gregory Nazianzen, "Julian the Emperor" (1888). Oration 4: First Invective Against Julian.

GREGORY NAZIANZEN'S FIRST INVECTIVE AGAINST JULIAN THE EMPEROR.

1. "HEAR me all ye nations, give ear unto me all ye dwellers upon earth," for I am calling on you all, as it were, from a conspicuous and lofty watch-tower, with a cry both high and loud. Hear ye nations, tribes, tongues, every kind of men, and every age, as many as now are, and as many as shall be; and in order that my proclamation may be greater, every Power of heaven, all ye Angels, whose deed was the putting down of the tyrant, who have overthrown not Sihon, king of the Amorites, nor Og, king of Bashan----insignificant princes, and injuring but a small part the land of Israel----but the Dragon, the Apostate, the Great Mind, the Assyrian, the public and private enemy of all in common, him that has madly raged and threatened much upon earth, and that has spoken and meditated much unrighteousness against Heaven!

2. "Hear, O heaven! and give ear, O earth;" for it is the fitting season for me to exclaim the same things with that loudest-voiced of all the prophets, Isaiah; save that he calls out and testifies thus to disobedient Israel; but I, over a tyrant who also was disobedient, and has fallen a fitting victim of his own impiety.

3. Hear this, thou Soul of the great Constantius!----if thou art sensible of things below,----and ye souls of all the |2 emperors before him that were lovers of Christ; but of him (Constantius) above all the rest, inasmuch as he had grown up together with the inheritance of Christ, had augmented it to the utmost of his power, had made it strong through duration, so that he became on that account the most celebrated of all the sovereigns that had gone before. Alas for the contumely done him! He committed a mistake highly unworthy of his hereditary piety; he perceived not that he was bringing up for the Christians the enemy of Christ, and this one alone of all he did not well in showing kindness, &c., in saving 1 and crowning him that was saved and was crowned for evil. And very greatly will he rejoice, as much at the overthrow of impiety and the restoration of the affairs of the Christians to their first condition, as at this speech of mine: for I am about to offer unto the Lord a sermon of thanksgiving----one more holy and more pure than any sacrifice of heart; not after the fashion of that man's criminal and idle speeches, and his yet more criminal sacrifices, of which the superfluity and the effect was the power of impiety, and the wisdom, to give it the right name, foolishness: because all the power and learning of this world is but "walking in darkness, and falling away far from the light;" but that of his was of such sort, lying in such things, and bearing such fruits, that it was "like grass quickly withered up, and as the herbs of grass quickly falling off," and clinging unto rocks tumbling down in ruin with a crash, and more conspicuous for its fall than even for its impiety.

4. But as to me, sacrificing the sacrifice of praise to-day, and kindling the bloodless offering of words, who will furnish me with a stage commensurate with my thankfulness; or what tongue will sound it forth to such a distance as I desire; what audience will be equally eager |3 with my speech? For not merely are thanksgivings in words most suitable unto that "Word," Who, of all the names whereby He is called, especially delights in this appellation, and in such a sense of the title, but also a fitting judgment is it for that man to be punished by means of words for his transgressions against words,2 which, though the common property of all rational beings, he begrudged to the Christians, as though they were his own exclusively; devising as he did a most irrational thing with respect to words; although, in his own opinion, the most rational of men.

5. In the first place, because he wrongfully transferred the appellation to a pretence, as though the Greek speech belonged to religious worship exclusively, and not to the tongue; and for this reason he debarred us from the use of words as though we were stealing other people's goods----just as if he would have excluded us from the practice of the arts that are found in use amongst Greeks,3 and thought it made any difference to him on account of the identity of name; and in the next place, because he fancied he should escape our notice, not in his attempt to rob us of a benefit of the first class----we who so utterly despise these mere words----but in his apprehensions of our refutation of his impious doctrine, just as though our force lay in the elegance of diction, and not in the knowledge of the truth, and in arguments or syllogisms, from which it is more impossible to preclude us than to hinder us from acknowledging God as long as we have a tongue. For we offer in sacrifice this thing along with the rest, that is to say, our speech, in the same way as we do our bodies, |4 whensoever it may be necessary to contend for the Truth's sake: so that when he issued this order, he did indeed prevent us from talking Celtic, but did not stop our speaking Truth, and he exposed his own rottenness, but did not escape our refutations; because he did not perceive that he was laying himself so much the more open to them.

6. For it was not acting like one who had full confidence in the grounds of his religion, or in the arguments themselves, to put a check upon our words: exactly as though a man should consider himself the best of the athletes, and demand to be proclaimed victor over them all, through ordering that none of those distinguished in that line should take part in the contest, or descend into the arena; or else should first maim his competitors in some limbs, which conduct would be a proof of cowardice and not of strength, for the crowns belong to those that contend, not to those that sit above, and to those that put forth the whole of their strength, not to those that have been deprived of part of their force; but if thou art altogether afraid to engage and to come to blows, by this very fact thou hast proclaimed thy defeat, and the victory belongs to me, though I have not contended at all, and he whom thou hast contended with should not contend. Thus then acted our wise Sovereign and Lawgiver, as though wishing that nothing should be beyond the scope of his tyranny, and enjoined speechlessness over all the extent of his empire, exerting his tyranny over words first and foremost. But it is well-fitting for us to return thanks to God in behalf of words themselves, which have now recovered their liberty; and especially to honour Him with other offerings, sparing nothing, neither money nor estates, which though at the mercy of the times, and of his tyranny, the goodness of God hath preserved to us: and before all other things to honour Him with words----that well-deserved and united return of all whosoever have had their share in the benefit. But thus much suffices for my words concerning Words: for fear lest by stretching the |5 theme too far we exceed the limits of our time, and be thought to attend to other matters than the one on account of which we are here met together.

7. Already does my speech leap, and exult; and grows iovous along with those who hasten onward, and summons unto the spiritual dance all who were giving themselves over to fastings, to weeping, and to prayer; by day and night beseeching for deliverance out of the troubles that beset them; and making their fitting remedy in their ills that "Hope which bringeth no shame;" all who, having gone through great conflicts and struggles, and been beaten by the many and hard assaults of the times, have become "a spectacle to the world, to angels, and to men," according to the saying of the Apostle, and though wearied in their bodies, yet continuing unconquered in their souls, being strong for everything in the Christ who gave them strength; all who, having put off the worldly Matter and dominion of Evil, or who have submitted with joy to the robbery of their possessions,4 or banished unjustly, as the saying is, from their own country, severed, for a brief space, from husbands, or wives, or parents, or children, or by whatever other names of kindred less close we are bound; and who, for the blood of Christ, have despised their sufferings for the sake of Christ----all these may now seasonably repeat, and sing the words: "Thou hadst set men upon our heads, we passed through fire and water, and thou didst lead us forth into a cool place."

8. I also summon the other side to the rejoicing, as many as while they acknowledge the God of all,5 and so far are sound in their doctrines, but yet stick fast in their questions touching Providence, and out of the opposite have often chosen the better part, "through the goodness that exhorteth unto reformation"----but who nevertheless, |6 through their meanness of spirit, and their levity, in the "proudness of the ungodly," are kindled and set on fire, neither do bear "the peace of sinners," as the Psalm says, "nor endure the counsel of God, neither do they wait patiently unto the end," being ever slaves of things present, and of things visible, by wonders like these are made strong for the reception of truth.

9. I call also to the souls that stand amazed around the scene and great theatre of this world, and I call unto them in the words of Isaiah: "Ye women returning from the show, come hither, and turn towards me the eye of the soul from its wandering abroad, and wait and know that this is the God, exalting Himself amongst the heathen, exalting Himself in the great things that He hath done, in signs, and in the things now done yet more manifestly."

10. Would that part of our choir were that company 6 which of old chanted together with us a hymn to God, one neither feigned nor inglorious, but deemed worthy once of a place at His Eight Hand, and which I am confident, shall be again (after a little time) thought worthy of that same place: but which at present, from I know not what offence, stands aloof, and revolts from us, and does not even (what more astonishes me) through the influence of the common joy, come to meet together with us, but is holding a festive dance on its own account----one that is neither good in measure, nor danced to tune (for thus much, perhaps, even they themselves will allow me to remark)----but of what kind, and what a dance!! But if Zeal is moved to speak, yet Faith gets the upper hand, and I shall check the harshness of my speech out of respect for my hope. Still do I cherish my own members: still do I concede more to old love than to present jealousy, and for that reason I become too long-suffering than that I should upbraid them in warmer terms. |7

11. One party, one kind of souls, do I exclude from the festive assembly, though I groan and am pained, and grieved for them who perhaps understand me not, neither are sensible of their own ruin, whom I bewail (for this is the most pitiable part of their affliction): nevertheless I exclude by proclamation, all who have not been sown upon the solid and immovable Rock, but upon the dry and barren ground.7 These be they who having come unto the Word superficially, and through not having depth of earth, forthwith springing up and peeping forth, upon a brief assault of the Evil One, and a slight blast of persecution, have withered up and died away. And those yet worse than they, and still more worthy of exclusion from the festivity----all those who did not for even a little space hold out against the times and against those who were leading us into an evil captivity away from Him "Who ascended up on high and made captives of us for our good;" but these did superfluously show themselves good for nought, and mercenary, inasmuch as they did not resist even for a little while, but were straggling plants, though not even a slight affliction or trial had befallen them on account of the Word; but for the sake of temporary gain, or court-favour, or brief power, these wretched fellows bartered away their own salvation!

12. And now that we have purified by speech the entire body of our choir, let us sanctify ourselves both in body and in soul, and joining all together in one spirit, let us chant the song of triumph which Israel sang of old over the Egyptians overwhelmed in the Red Sea, while Miriam led the choir, and brandished high her timbrel. "Let us sing unto the Lord, for He hath glorified Himself marvellously, the horse and the rider He hath cast" (not into the sea, for this part of the song I alter, but) "whither it was pleasing to Him, and in what way He thought it fit; the God that doeth and changeth all things" (as saith |8 somewhere in his prophecy, Amos, most divinely philosophizing). "He that turneth into mourning the shadow of death, and that darkeneth the day into night," and Who, as it were, by means of a certain revolution, directs and corrects the whole world, as well as our affairs, whether tempest-tossed or not tempest-tossed, shaken and upset by its changes, and subject to constant vicissitudes, though by the ordering of His Providence they be fixed and not to be shaken, even though they move through contrary courses----ways that be clear unto the Word, although unknown to us. "He that putteth down the mighty from their thrones, and adorneth with a crown him that expected it not" (for this, too, I borrow from Holy Scripture). "Who clotheth the feeble knees with strength, and breaketh the arms of the sinner and the wicked" (this is from another song, just as each occurs to my recollection, there being many ready to complete my hymn, and to contribute their part to my song of thanksgiving). "He that giveth to be seen of the ungodly both the exaltation above the cedars, and the plucking down into being no more; when we may be able with safety and swiftness of foot to escape from the ungodliness of the same."

13. Who shall sing these things as they deserve, and relate them amongst those who relate things divine? "Who shall tell the mighty works of the Lord, shall make to be heard all his praises?" What voice or what force of speech shall he find equal to the miracle? Who hath broken the shield, the sword, and the battle? Who hath bruised the heads of the dragon upon the waters, and given him for food unto the nations to whom Thou hast delivered him up? Who hath stilled the whirlwind into a breeze? Who hath said unto the sea, Be thou silent, be thou muzzled, and thy waves shall break themselves within thee? He Who hath crushed him that was lifted up and boiled furiously, but not for long. Who hath given us to walk upon serpents and scorpions, no longer lying secretly in wait for the heel of the passer-by (as |9 their sentence directed), but publicly rising up and lifting on high the head that they were condemned to have trampled under foot? Who is He that hath made an unexpected condemnation an acquittal? Who is He that hath not completely "suffered the rod of sinners" (shall I venture to say) "in the lot of the righteous" (or, what is more modest than this expression) in the lot of those that know Him?

14. For it was not as righteous that we were delivered up to Him (for this is what few men, on few occasions, have experienced in order that they, like noble athletes, may put to shame him that tries their strength, but as offenders who have been condemned, and afterwards pardoned out of His fatherly compassion; having been beaten only that we may be reformed, and admonished in order that we may turn unto Him. "For He hath tried us, yet not in wrath; He hath chastised us, but not in anger:" having manifested his loving-kindness through both things ----his admonition, and his remission. "Who is he that hath wrought vengeance among the heathen, rebukes amongst the nations?" "Even the Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle."

15. I find but one voice, one song in any way worthy of the present occasion----that which Isaiah hath shouted out before us, exactly suited to the present times, and vying with the magnitude of the blessing: "Let the heavens above rejoice, and let the clouds drop down righteousness; let the mountains break forth into joy, and let the little hills exult" inasmuch as the whole creation and the heavenly powers, such, at least, is my opinion, take an equal interest in these events. For not only does the "whole creation groan with us and is in the pangs of labour, being made subject to corruption" (I mean to things below that are born and perish) "expecting the end of these things and the revelation," in order that itself may then obtain the hoped-for deliverance, as being bound fast to them against its will through the |10 power of Him that created it; but it also joins in glorifying Him, and exults together with the sons of God when they do rejoice.

16. For this cause I will not refrain from sacred expressions when I am telling of Divine Power. "Let the desert rejoice, and let her blossom like the lily" (that is, the Church, which but yesterday seemed a widow, and husbandless, as well as everyone that was withered up by the envious and joyless winter of ungodliness), "because the Lord hath had compassion upon His people, neither hath He abandoned His own inheritance:" because He hath done marvellous things, and His ancient, true counsel, the which was to be favourable towards them that fear Him and that hope in His mercy, forasmuch as He hath broken down the gates of brass, and smitten asunder the bars of iron; because we have been humbled for our transgressions, and the snare has been broken, and we are set free, in the joy of the God that hath called us, and who comforts the lowly in heart."

17. Do ye mark how I weave my song out of sacred words and thoughts? and, as it were, with what belongs to others, I exalt and decorate myself, how I grow inspired by my joy? I spurn everything humble and human, cementing together and joining one thing with another, and bringing into one whole what belongs to the same spirit.

18. Aforetime the wonderful works of God were shown forth in Enoch translated, Isaiah 8 caught up, Noah himself saved, and saving the names of races; the whole world in a small bark escaping the deluge of the inhabitable land, in order that the earth might be adorned with more godly inhabitants; Abraham called, and honoured with a son in spite of his age, as a pledge of another promised Seed, |11 and offering up his only begotten son a willing sacrifice, and receiving a miraculous victim instead of that son; the miraculous destruction of the wicked overwhelmed with fire and brimstone; the yet more miraculous deliverance; the Pillar of Salt that proclaimed the turning back again to sin; Joseph sold into slavery, fallen in love with, preserving his chastity, and receiving wisdom from God, and set free, and made a ruler, and dispensing corn in a higher stewardship; Moses thought worthy of talking with God and admonished, and making laws, and becoming a god unto Pharaoh, and leading forth Israel into the Land of Promise; the plagues of the destroyed Egyptians, and the preservation of the Israelites, who laboured in the midst of these Egyptians; and the Sea retiring before the rod, and giving heed unto a word, and letting some pass along as on dry land, whilst others, according to its proper nature, it overwhelmed.

19. And whatever other miracles came after these: the Pillar of Cloud giving shadow by day, the Pillar of Fire giving light by night, and both of them leading the way; the Bread rained down in the wilderness; the Meat sent down from heaven----the former proportioned to their need, the latter even above their need; the Water from the Rock----the one gushing forth, the other rendered sweet; Amalek overcome in battle, and that too by the ineffable and mystical gesture of the hands;9 the Sun standing still and the Moon stayed, and Jordan cut in twain; and the walls shaken down by the walking round them of the priests and the sounding of trumpets, and by the number 10 that hath power; the Earth and the Fleece of Wool alternately wetted and unmoistened; Strength residing in the hair----a match for a whole army; the few chosen by Lapping of Water, and trusting to conquer, and conquering according to their trust, that small number |12 those many thousands. What need is there for me to reckon up one by one everything that was done through Christ Himself during His saving presence and dwelling in the flesh? And all the miracles that have been wrought after Him and through Him, by His holy Apostles and ministers of the Word? How many books and monuments tell their history!

20. But as for the present matter in truth, come hither and hearken, and I will tell unto you, in order that the generation that now is, and those that come after, may understand the wonders of the power of the Lord----since it is not possible to set them forth without first laying before you the greatness of the danger that threatened us. And this cannot be done without our showing up the badness of that disposition, and from what principles and seeds of wickedness it ran off into this unhappiness, storing up its venom little by little, till it exceeded all the most spiteful of reptiles and wild beasts. To tell the tragic tale of all his actions we shall leave to books and to the charge of history; for we at least have not leisure to rehearse them beyond the limits of our present purpose; but by enumerating a few instances out of many we will leave to those that come after, as it were a published bill of indictment against him, having collected therein the most weighty of our charges.

21. First and foremost then, this man having been saved by the great Constantius, immediately on his succession to his father, at what time the army rose against those in power 11 (making a revolution through their apprehension of revolution), and settled the government under new sovereigns; being saved together with his brother (a preservation beyond belief and all expectation), he neither felt |13 gratitude to God for his escape nor to the emperor through whose means he had been preserved,12 but showed himself wicked towards both, by conceiving apostacy from the one and rebellion against the other.

22. But to come to what is necessary for me to state in the beginning----they were honoured with a princely maintenance and education in one of the royal castles,13 being treasured up for imperial power by this most humane emperor, as the sole relics of his family: who thus, at the same time, made his excuse for the revolution that had taken place upon his accession on the plea that it had been audaciously done and not with his consent;14 and equally seeking to display his own magnanimity by the sharing of the empire with them; and thirdly, to establish his power on more solid foundations by means of these props----a thing that showed he planned more humanely than wisely.

23. Whilst they were here enjoying complete leisure, imperial rank being still in the future, and being prepared for them, whilst their age and expectations did not yet exalt them to the secondary dignity; they had masters in all branches of learning, their uncle and sovereign causing them to be instructed in the complete and regular course of education; they studied also, and still more extensively, |14 our own kind of philosophy,15 that which deals not with words alone, but which conveys piety by means of moral training: living in intercourse with the most excellent of men, and in the exercise of the most pleasant of occupations, and which offers a great field for the display of virtue: for both brothers offered and enrolled themselves amongst the clergy; reading aloud the sacred books to the people, thinking that this tended not a little to their glory, and that piety was a greater decoration than all things else.

24. By most sumptuous monuments to Martyrs, by emulation in their offerings, by all the other marks by which the fear of God is characterized, did they make known their love of wisdom and their love of Christ: the one of them being sincerely pious; for although too hasty in temper,16 nevertheless he was genuine in his piety: the other awaiting his opportunity, and concealing under a mask of goodness his evil disposition. A proof of this (for indeed I cannot omit noticing it) was the miracle which then occurred, one highly deserving of being remembered, and capable of opening the eyes of many of the ungodly.17

25. Both the brothers were, as I have told you, labouring for the Martyrs, and were zealously vying with one another in erecting an edifice to their honour with a large and efficient body of workmen: but inasmuch as the work did not proceed from the same motive, so neither did the labour come to the same end with both: for the |15 work of the one (the elder brother, I mean) was finishing, and going on according to calculation, as though God readily accepted the offering, like Abel's sacrifice, rightly offered up, and cut in pieces; for the donation was, in some sort, the consecration of the first-fruits of the flock: but the offering of the other (alas for the dishonour of the impious, that already in this world bears testimony to the next, and that proclaims beforehand great events by trifling signs!), the God of Martyrs rejected it, as He did the sacrifice of Cain!

26. And he continued labouring, and the earth shook off what he had toiled at, and he grew all the more zealous in the task, and she rejected the foundations of him that was unsound in the faith; as though she were crying aloud at the shaking of the world that was about to proceed from him, and doing honour to the Martyrs through the dishonour she did to the most impious of men. This fact was a kind of presage of the future obstinacy and madness of the man, and of his insults to the Martyrs, and of his lawless conduct against the sacred edifices----one that from afar pursued 18 the persecutor, and signified in advance the recompense of his impiety!

27. O thou Soul, clever truly for evil-doing, yet that canst not escape thy own punishment! O thou God, that hidest the Future, in order that it may either cut short impiety, or display Thy foreknowledge! Oh unexpected, yet more true than unexpected miracle! Oh brotherly love of the Martyrs! They did not accept honour from him that was hereafter to do dishonour to many Martyrs; they did not receive the gift of him that was hereafter to make many Confessors, or rather, to begrudge them the credit of the conflict! 19 Or, to speak more correctly, they did not suffer themselves to be the only Martyrs to be insulted, whilst the others were interred and cared for by |16 pious Lands; nor wonld they give the Sophist of Wickedness the pleasure of exulting over the insults done them, in order that by the same hand some monuments of the Martyrs should be set up, and others pulled down; and that some Martyrs should be honoured, but others dishonoured; whilst the honour in semblance anticipated by but a little while the dishonour in reality; lest, in addition to the greatness of the insult, he should think in himself how clever he was in thus cheating (as he did man) God also----the most quick-sighted, the All Wise, He who "seizeth the wise in their craftiness"----by means of his outward show; but that he might know that he was understood, and that he might not be puffed up, seeing that he was detected.

28. For if the God of Martyrs had not checked his impiety, nor had dried up, like a poisonous stream, his intended and concealed villany, or cut it short by what means He only knew, according to His hidden wisdom and government, like as He suffered the iniquities of the Amorites to fill up their measure; but it was needful that his evil intention should be hated, and his offering be rejected, for the edification of the multitude, and that the justice and purity of God with respect to the things offered unto Himself should be manifested to the world.

29. For He that said unto backsliding Israel, "If ye offer a wheaten cake, it is vain: your incense is an abomination unto me;" not accepting their New Moons and Sabbaths and Great Day, seeing that He, being full, stands not in need of anything that is human and little, so that He should take pleasure in those who offer to Him unworthily; for He abominates the sacrifice of transgressors, even though, it be a calf, as that of a dog, and their frankincense like a blasphemy; and excluding from the Temple and shaking off as defilement the hire of a harlot; whilst He gives honour to that sacrifice alone which pure hands bring unto the Most Pure, and a high and sanctified spirit. What wonder, then, if He did not |17 accept honour from that man, offered in bad manner and from a bad motive,----He that seeth not as man seeth, nor looketh at the outward appearance, but at the hidden man, and the inward workshop of virtue or of wickedness! So much for this; and if anyone is incredulous, we call in evidence those that beheld the fact, for they are numerous, who have delivered down the miracle to us, and will deliver it down to those who come after.

30. But when, as the two advanced to man's estate, they began to handle the doctrines of philosophy (which I wish they had never done), and were deriving that power from words which to the good is the weapon of virtue, but to the ill-conditioned the incentive to vice, this man was no longer able to restrain his disease in every part, nor to plan within himself alone the plot of his impiety in all its completeness; but like as fire smouldering in wood, even though it does not rise into a bright flame, either sparks flying out, or smoke from the inside, give warning of the mischief; or, if you like it better, as certain water-springs that run through subterranean channels by the aid of air, and then, not having sufficient room nor a free passage, burst forth in many places of the ground, and gurgle out from below, being forced upwards by the strength of the air, but checked and repelled by the weight above; in the same way did he conceal the most part of his impiety, by reason of the times and the superintendence of one stronger than himself (for as yet it was not safe to be impious); still, in some points he exposed the secret of his thoughts; and, to the more sharpsighted, his impiety rather than his intelligence, by exerting himself in advocacy of the Pagans, in his disputations against his brother, to a greater degree than was becoming----on the pretext, forsooth, that he was practising upon the weaker argument; but this was in reality an exercising of himself against the Truth, and a delighting in everything by which an impious disposition is characterized. |18

31. But when the kindness of the emperor appoints his brother ruler, and puts into his hands no small part of the habitable earth, this youth obtained opportunity to hold intercourse, in all freedom and security, with teachers and opinions of the freest kind. Aria was his schopl of impiety; whatever works wonders as regards astrology, nativities, the show of knowledge of the Future, and all the jugglery that goes along with them. The only thing now wanting was for power to be added to his impiety; he had not long to wait, and this also is given to him against us, because wickedness of the multitude was now filled up to the brim, and the prosperity of the Christians had run, so to speak, into extravagance, and demanded the contrary change; and because of the license, arid honours, and satiety, through which we had waxed proud.

32. In reality it seems a harder matter to retain good things, than to obtain those we do not possess; and more easy to recover departed prosperity by dint of care, than to preserve long that which is present, and "pride goeth before destruction," the Proverbs well say, "and humility before glory;" or, that I may speak more plainly, ruin follows pride, and glorification follows humility. "The Lord sets His face against the high-minded, and giveth grace unto the humble, and recompenseth contrary things unto the adversaries; He that meeteth out all things justly." Of this the divine David was well aware, and reckons as one of his blessings, the fact of his being chastened, and confesses his thankfulness to Him, Who had chastened; inasmuch as the learning the commandments accrued to himself therefrom. And, "Before I was humbled (says he), I went astray: on this account I have kept Thy word," placing his humiliation in the middle between his transgression and his correction, seeing that it arose out of the first, and produced the second, for sin is the parent of humiliation, and humiliation of repentance. So we, having been exalted when we were virtuous and orderly; and having grown up into this form and |19 multitude through God's guidance, "waxed fat and kicked;" and when we had spread ourselves out, we were pressed close; and the glory and strength that we had gathered amidst persecutions and oppression, this when we prospered we brought to ruin----the sequel of my discourse shall show how.

33. The reign and the life of the Caesar (Gallus) receives its termination: the intervening events I shall pass over in silence, from a wish to spare both the maker and the sufferer, of both of whom I respect the piety, though I approve not of their rashness; for though it was unavoidable for them, as being men, to err, this feature is what one cannot praise in the character of either, except that, even in this case, by the charge we shall bring against the one we shall acquit the other of all blame.20 The man we are speaking of immediately became the heir of his brother's power, but not of his piety, and shortly after heir to the men who had raised him to power, partly with his consent, and partly because he was forced by the lot of all, and was overcome by compulsion, which proved evil and ruinous to the whole world.21

34 Why didst thou this, O most religious and Christ-loving of princes! (for I address thee as though present here, and listening to my censure, even though I know thee to be far above our fault-finding, for thou art placed at the side of God, and hast inherited the glory that is there; having retired from earth only to receive another crown----change thy crown). Why didst thou devise this scheme? thou who didst so far surpass all in sagacity and understanding, not only the princes of thy own times, but also those who preceded thee: thou who didst clear |20 away barbarian force from round about us, and didst put down domestic tyrants, some by means of argument,22 others by force of arms; and in either way, without being embarrassed in the one course by the employment of the other: thou of whom great trophies stand erected with arms and with battles, but yet greater and more conspicuous thy gifts to heaven: thou to whom embassies and petitioners flocked from every quarter of the world, whom part already obeyed, and the rest would have obeyed; for everything was hoped, equal to what had been already achieved. Thou that wert led by God's own hand in every action and purpose, whose prudence was admired more than his valour, and his valour again more than his prudence, and yet more admirable than his glory in both was his piety.

35. How was it then that in this case alone thou didst show thyself ignorant and inconsiderate? What meant the hastiness of thy inhuman humanity? What evil spirit took part in thy deliberation? The great inheritance, thy hereditary decoration----I mean those that are named after Christ----the nation shining out in all parts of the habitable world, the Royal Priesthood gathered together with so much blood and sweat: didst thou in so little space and brief moment of time present and deliver up unto the public murderer!

36. Perhaps I appear to you, my brethren, to be impious somewhat, and unreasonable in using words like these, and because I do not immediately subjoin the words of the truth to the words of upbraiding; and yet I have sufficiently cleared myself even by the terms of my accusation, if ye have only paid a little attention to the form of my chiding. And in this case only the accusation contains in itself the acquittal, for by using the word "benignity," I let you see the defence: for who is not assured, even of those but slightly acquainted with that prince, that not |21 merely would he have passed over not only that man, the glory of his own family, or the maintenance of his own power, but that he would have, without grudging, purchased our well-being and safety by the sacrifice of his empire, of all his possessions, and of his very life, than which nothing is more precious to every man?

37. No one, surely, was ever possessed with so fervent a desire for any object, as was that emperor for the aggrandizement of the Christians, and their advancement to the highest pitch of glory and power: and neither nations vanquished, nor the commonwealth well governed, nor the greatness of wealth, nor the superabundance of glory, nor the being, and the being entitled "King of Kings," nor all the other marks by which mortal felicity is distinguished; not one of all these things gave him such delight as that, through his means, we, and through our means, he should have glory in the sight of God and men, and that our supremacy should continue indestructible to all time; for besides all this, he clearly perceived the fact (thinking as he did on these matters with deeper insight and loftier mind than the vulgar herd), that simultaneously with the state of the Christians grew up that of the Romans, and their supremacy began its course with the sojourn of Christ upon earth, which before that time had not perfectly ripened into a monarchy: and for this reason, in my opinion, he fostered and befriended our Church all the more: inasmuch as he, though he did slightly vex 23 us, yet did so not out of despite and insolence, nor to gratify other parties at our expense: but he vexed us a little in order that we might be at one together, and become unanimous, and not be divided, neither be separated by our schisms.

38. But, as I observed, simplicity of disposition is a thing that is unguarded, and humanity goes along with insecurity, and one free from wickedness is the last to suspect wickedness in others: for this reason what was coming |22 was unperceived, and the simulation was undetected; and impiety little by little crept in, and two kind feelings came into play simultaneously, one of them for his own pious family, the other for this, the most impious and godless of mankind.24 And what had this said individual to blame in the Christians, what was there in our morals that he disapproved of, what did he find so superior and unshakable by argument in the doctrines held by the heathen, what sort of model did he follow, that he set himself up for the most knowing of all through his impiety, and strove to rival the author of his elevation after a somewhat novel fashion? And since truly he could not possibly surpass him in virtue and better conduct, he aimed at so doing by means of showing himself quite the reverse, by his outrageous behaviour against religion, and his zeal for the worse side. The apology for that person [Con-stantius], in behalf of the Christians, and as regards the Christians, goes so far as this, and is a satisfactory one, at least for people of sense.

39. But as there are many who, though they acquit Constantius of the above-named charge, yet do not excuse him on another count, but accuse him of stupidity in that he put power into the hands of one most ill-disposed towards himself (nay, rather his mortal foe); and, first of all, made the same person his enemy, and then made him strong, laying the foundations of his enmity by the execution of his brother [Gallas], and then furnishing the strength by the conferring of the imperial rank----it is necessary for me to go a little into particulars upon this subject, and to show that his kindness was not entirely |23 without reason, nor foreign to the magnanimity and forethought befitting an emperor; for we should be ashamed if, after receiving so much honour at his hands, and being firmly convinced of his eminent piety, we did not state what is just in his defence; a thing which is due from us, the Cultivators of Reason and Truth, even to those who have conferred no benefits upon us; and, all. the more so, after his departure from this world, when we have escaped all appearance of being flatterers and our statements are no longer exposed to injurious suspicion.

40. For who would not have expected, if nothing more, at least to tame that man [Julian] by the honours lavished on him, or to make him more honest by the very confidence with which he was treated? as though by a just and imperial decision on the merits of the two brothers, both of him that had been punished, and of him that was promoted; inasmuch as the man who raises the second brother to honours that no one could have expected, not even the recipient of those honours himself, makes it evident that he had not punished the first brother without just grounds of anger; and that the first action was the result of the audacious behaviour of that party, the second the effect of his own insolence.

41. And besides this, he derived confidence, if one must mention the principal thing, not so much from that person's trustworthiness, as from confidence in his own strength, just as Alexander the Great seems to me out of similar confidence to have granted, not merely his life to the vanquished Porus, and that, too, after he had contended so vigorously for his kingdom, but the sovereignty of India to boot: as though he could display in no other way than this his magnanimity----a point in which he, being Alexander, deemed it far worse to be beaten, than by force of arms in the first instance; whilst, if he found him ungrateful, it still remained in his power to reduce him a second time to subjection; and the very superabundance of confidence produced his humanity. |24

42. And yet why do I contest this point, when it is quite possible for me to gain my cause, even though beaten here? For if he that trusted is blameworthy, what must the person trusted be, compared with him? And if the not discovering, beforehand, a man's disposition is to be censured, how low must we place that badness of disposition itself? But in truth wickedness is a thing that defies all calculation, and there is no means whereby one can make the bad better; when this person, by the very things through which he justly ought to have been rendered better disposed, and if he still harboured any spark of ill feeling, to have extinguished it altogether, was kindled, by these very favours, into yet more bitter enmity, and sought out for the means to revenge himself upon his benefactor.

43. Such things did his Platos teach him, and his Chrysippuses, and the far-famed Walk, and the grave Porch, send those who mouth so grandiloquently this, the equality of Geometry, and the arguments about Justice, and the duty to prefer receiving wrong to the committing wrong! this, his fine teachers, and the accomplices and lawgivers of his reign----people that he had picked up out of the highways and the pits; of whom he could not approve the conduct, though he admired their loquacity, and probably not so much this as their mere impiety, a fitting counsellor and instructor as to what ought to be done, and what not.

44. Assuredly we ought to admire these men that build cities in words (which cannot subsist in reality), that all but worship majestic tyrannies, and, with all their grave looks, esteem the penny far above their gods,25 some of whom hold that there is no God at all, others that He takes no heed of things here below, but that the universe |25 moves along at random, and by chance; others, that it is guided by the Stars and the dispositions of Necessity, directed I know not by whom, nor from what source; others suppose that the All tends to Pleasure, and that this is the end of human existence; Virtue is to them merely a specious name, nor is there anything beyond the present life, nor any Judgment upon the things done in this life hereafter, to chastise iniquity; for either no one of the wise men amongst them has perceived the truth, but has been entangled in the deep mud (as the saying is) and unillumined gloom of error and ignorance, so as not even to look towards the rays of the Truth, after purifying his intellect; but grovelling in the dirt around things below, and the objects of the senses, and not able to imagine anything superior to the "demons," 26 nor to raise himself up in a manner worthy of Him that made us----or if anyone caught a slight glimpse of it, inasmuch as he used for his guide Reason and not God, he was drawn astray by that which had the most plausible appearance, and which attracted the vulgar by its proximity.

45. What wonder is it then, that starting from such principles as these, and steered by such pilots, the man trusted should have turned out such a villain towards him that had trusted him; the man honoured, so base to him that had conferred the honour? For if I must make any apology for him, in the midst of my indictment, the fellow does not seem to me to have rebelled against those who had set him up, and to have sought free scope for his own folly, so much out of resentment for the loss of his brother 27 (whom he well knew was opposed to him on the side of religion) as because he could not endure the spread |26 of Christianity, and had run mad against the Faith; for "philosophy and sovereignty (as their cant hath it) ought to be united in one"----not in order that states may be restrained from impiety,28 but that they may be filled therewith.

46. And that first act of his self-will and madness, his assuming the diadem and decorating himself with the supreme title----the which, not being the rapine of chance, but the price of merit, either regular succession confers, or else the revolution of the sovereign; or else the decision of the Senate, as in the olden time: a title which does not render him that is master of the power, master likewise of the honour in its full extent. In the next place, since he knew that he had made desperate measures a matter of necessity to him in consequence of what he had already dared, what does he plan, and to what extent of impiety and audacity does he proceed? O the mad soul! He marches against the emperor, and moves forth out of the West, under the pretence of excusing his conduct in assuming the diadem, for he still thought of cloaking his desperate intention, but in reality with the view of transferring the empire to himself, and getting himself admired for his want of sense----and truly he was not disappointed in his hopes.

47. (Let not those be astonished, who know not the inscrutable depth of the counsels of God, by which the universe is directed, and who do not submit to the One skilled in the pilotage, Who is in all respects wiser than ourselves, Who guides His own whither and in what manner He pleaseth: and entirely for their good, and healing, what though those that are being healed be impatient tinder the cure: by which counsels He is not stirred up unto wickedness, for the Deity being good by His nature, is not the cause of evils, neither of him that prefers the |27 things of wickedness.) He was not, however, checked in his career, but with vast celerity traversing his own and some part of the barbarian frontier, and forcing a passage more by stealth than by force of arms, he at last is drawing near to the capital of the empire; being, as his own partisans say, stimulated to this expedition by presages, the daemons promising a revolution in the time coming, and devising a change in the state: or rather, as the tale is of those who tell the truth, he did this in accordance with a certain preconcerted plot, but one more secret and deeply laid; he was calculating upon a death, of which he was himself the contriver, having plotted the execution of the crime by means of someone in the interior: 29 so that his success was not foreknowledge but knowledge, and not a favour of the daemons. How sagacious they are in such matters, Persia has clearly shown: so let people cease praising the demons for his rapid success, or else we shall impute his ruin also to the same agency.

48. Now, if the decease of the emperor had not anticipated the advance of the tyrant, and his privy machination been more effectual than his open violence, the miscreant would soon have discovered that he had been too expeditious for his own destruction; and before his fit of frenzy was chastised by the Persians, he would have paid the penalty of his crime in the territories of the Romans upon whom he basely waged war. Proof of this is at hand: for whilst he was still advancing and fancying himself undiscovered, by order of that most excellent emperor he was being surrounded by a force that cut off his retreat, as became evident from what followed; for even after he was master of the empire, he had no small trouble in mastering this army. Now, his adversary, boiling with indignation against this folly and impiety combined, and |28 having this very clever fellow completely in his net----alas for our wickedness!----in the very middle of his march closes his mortal career, after offering many excuses to God and man for his misplaced humanity,30 and having set an example to all Christians by his zeal of affection for the Faith!

49. In this place, a tear or two mingled with joy on account of what comes next in my theme, rises to my eyes, and, as it were, the battle, engagement, and strife, when river and sea come together and strive for mastery. For from what came last I am affected with the joy, but from what went before I am moved to the tears, not merely on account of the Christians and the contumely that befell them, whether moved by the Evil One, and permitted by God for our correction on account of our pride: but also on account of that man's soul, and those that were drawn away together with him into the same perdition.

50. Some people bewail their concluding plagues, and their torments in this world, because the present life is the only thing they believe in, and they cannot reach with their minds into the next, neither do they believe there is any account taken, or retribution in store for the things done in this life: but they lead the life of brute beasts, existing only upon what comes day by day, and the Present; measuring happiness by one thing alone, comfort in this world, and by its opposite, their disappointments, they estimate unhappiness. But it strikes me one should bewail them more for their torments in the next world, and the punishment that is stored up for the wicked: and yet I do not mention the greatest of |29 all, their being shut out from God: how vast an aggravation that is of their punishment!

51. How should I not weep for the unhappy man himself; for the persecutors more than for the persecuted? How not bewail yet more than those that went over to the side of evil, the man that carried them with him? But rather, to the one side, it was no hardship to suffer for Christ's sake, nay the most welcome thing possible, and that not only for the next world, but for the glory and freedom of speech that they bestowed upon themselves by means of their dangers: but to the other side, before the torments in store and threatened, came those they have suffered now: and better were it for them if they had been punished a longer time in this world, than to have been reserved for the yet juster punishments of the future state. Thus much for the sake of the law that forbids us to exult over the fall of an enemy, and demands sympathy 31 from those that stand upright: and now it is time for me to return to the rest of my subject.

52. What was this so great zeal in a bad cause, what this love of impiety, what this running after destruction, whence became such an enemy of Christ this former disciple of Christ, he that was conversant in so many words of Truth, and who had preached and heard of the things that lead unto salvation? For no sooner had he inherited the empire than he publicly professed his impiety, as if ashamed of ever having been a Christian, and on this account bearing a grudge against the Christians in whose name he had participated: and the very first of his audacities, according to those who boast of his secret doings, into which details am I forced to enter! with unhallowed blood he rids himself of his baptism,32 setting up the initiation of abomination against the initiation |30 according to our rite, "a swine wallowing in the mire," according to the proverb; and he unconsecrates his hands by cleansing them from the bloodless sacrifice by means whereof we are made partakers with Christ, both in His sufferings and in His divinity. With victims and with sacrifices he inaugurates his palace, using evil counsellors for an evil reign.

53. But since I have mentioned victims and the man's superstition, or more properly unhappy condition,33 as regards such matters, I do not know whether I ought to commit to writing the miracle that was whispered about, or to disbelieve those that report it; for I myself am wavering in my judgment, and know not to which side to incline, inasmuch as things justly claiming to be believed are mixed up with others totally unworthy of credit. For that some sign from heaven should have been given to mark the novelty and impiety of the crime, is not to be reckoned among things incredible, but amongst such as have often happened before on the eve of very great changes; but that this sign was given in the manner reported is, to me at any rate, a matter of great astonishment, as well as to all such as wish and believe that things pure are manifested in a pure manner.34

54. The story is, that when he was sacrificing, the entrails of the victim displayed the figure of the Cross enclosed within a garland, which sight struck the others with horror and dismay, and the conviction of our gaining the victory; but the instructor in impiety it filled with |31 confidence, as he pretended, as showing that we were circumscribed and hemmed in, for in this way did he extemporize the explanation of the Cross and the circle around it. Kow this is what excites my wonder, and if false, let the winds bear it away; but if true, then here is Balaam again prophesying and Samuel raised, or seems so, by the woman having a familiar spirit; and the devils, as they go out, confessing Jesus, and the Truth is shown forth by its adversaries. It may be that this was so ordered that he (Julian) should be checked in his impious course, for the Deity, ever inclining towards mercy, knows how to invent new and singular ways of salvation; but what is told by many, to believe also is not unreasonable.

55. He had descended into one of those sanctuaries,35 inaccessible to the multitude, and feared by all (as would that he had feared the way leading unto hell before proceeding to such extremities), in company with the man that was as bad as many sanctuaries put together, the wise in such things, or sophist more rightly to be called; for this is a kind of divination amongst them to confer with darkness, as it were, and the subterranean demons concerning future events: whether that they delight more in darkness, because they are darkness, and makers of the darkness of wickedness, or that they shun the contact of pious persons above ground, because through such they lose their power. But when, as my fine fellow proceeded in the rites, the frightful things assailed him, unearthly noises, as they say, and unpleasant odours, and fiery apparitions, and other fables and nonsense of the sort, being terror-struck at the novelty (for he was yet a novice in these matters), he flies for help to the Cross, his old remedy, and makes the sign thereof against his terrors, and makes an ally of Him whom he persecuted. And what follows is yet more horrible. |32

56. The Seal 36 prevailed: the demons are worsted, the terrors are allayed. And then what follows? The wickedness revives, he takes courage again; the attempt is repeated, the same terrors return; again the sign of the Cross, and the vanishing demons; the neophyte in despair. The celebrant is at hand, explaining away the truth: "We have made ourselves abominable, we have not terrified them;" the worse side conquers, for these were his words: and by dint of talking he persuades, and by persuading he leads his disciple into the pit of perdition.37 And no wonder at it, for a vicious disposition is more ready to follow what is better than to be checked by what is better. Now what he said, did, or was deceived in, before he was sent up again, those may know who initiate and are initiated into these rites: at any rate he reascends full of the demon both in mind and in his actions, and indicating by the frenzy of his eyes whom he had been worshipping; if indeed he was not possessed with a demon from the very day on which he first took up with such bad ideas; but then, it became more conspicuous, in order that he might not have gone down there in vain, and become partaker with demons: a thing which those people call "enthusiasm," putting a handsome name upon it. Now his first actions were as related above.

57. But when the birth-pains were growing strong, and the magician was bursting forth to light, he became aware of something (either as being a man clever in wickedness and without a rival in impiety, or whether he was put up to it by those who anointed him for this end), that to carry on the war openly, and to preside in person over the impious attempt, besides being both rash and stupid, was in |33 all respects most damaging to his object: for that we should become the more obstinate when oppressed, and would oppose to tyranny our zeal in the cause of religion; inasmuch as generous spirits are wont to grow restive against compulsion, and after the manner of a flame fanned by the wind, to blaze up so much the more, the more violently they are blown down. And this he discovered not only from reflection, but had it proved to him by the history of the previous persecutions, which have only made the Christian more honoured instead of more feeble, strengthening him in piety, and like heated iron dipped in water, steeling him by means of his dangers; but if he carried on the war with artifice, and coloured violence with cajolery, and like covering round a hook with the bait, so covered his tyranny with wheedling, his enterprise would become at once ingenious and likely to be successful.

58. For, besides his other motives, he begrudged the honour of martyrdom to our combatants, and for this reason he contrives now to use compulsion, and yet not seem to do so.38 That we might suffer, and yet not gain honour as though suffering for Christ's sake. What folly in the first place if he thought it would be unknown on whose account these dangers were run, and that he could hide the truth by his cunning devices! But the more he plotted against our honours so much the greater and more conspicuous was he making them.

59. In the second place, if he imagined that we braved danger out of love of glory, and not of the Truth, let the Empedocleses amongst those people play at such a game, and their Aristacuses, and their Empedotimuses, and their Trophoniuses, and a lot more of such unlucky folks |34 ----of whom the one, after making a God of himself, as he fancied, by means of the Sicilian crater, and sent himself up to a better termination of existence, was betrayed by that dear little sandal, vomited np by the fire, and was proclaimed not a god amongst men, but a man of vanity, no philosopher, nay, not even possessed of common intelligence; whilst those who out of the same itch and ambition buried themselves in certain inaccessible caves, and were afterwards detected, did not reap so much honour from the deception as they did disgrace from the discovery.

60. It is sweeter to Christians to suffer for religion's sake, even though they may be unknown to all men, than it is to others to enjoy glory combined with impiety; for we make small account of pleasing men, but our whole aim is at honour from God, or rather at something above this honour, we being true lovers of wisdom and lovers of God, craving for assimilation to the Good for the sake of the Good itself, not for the honours in store for us there. Eor this is the second class of the praiseworthy actions----the doing anything for reward, and on account of recompense: as the third is of those that shun wickedness out of fear of punishment. Such and of such character are our societies: and this is easy, for those who choose, to prove from many examples.

61. But he, as though he were about to deprive us of a very great honour (for the vulgar always judge of other people's feelings by their own), particularly persecuted this reputation of ours: 39 neither did he, in common with former persecutors magnanimously proclaim his own impiety: nor does he (if not like a sovereign, at any rate like a tyrant), take his measures about us, in the way of one who thought it a fine thing to force impiety upon the nations of the world, and to tyrannize over a creed that |35 had vanquished all other creeds----he attacks our religion in a very rascally and ungenerous way, and introduces into his persecution the traps and snares concealed in arguments.40 Consequently, as power is divided into two parts----persuasion and force (and what was yet more inhuman, he made over the exercise of his tyranny to mobs and to towns, of whom the frenzy is less open to blame on account of their want of reason, and inconsiderate impetuosity in everything; and this he did, not by means of a public order, but by not repressing their outbreaks, making their will and pleasure an unwritten law).

62. But the milder and more kingly part, the way of persuasion, he forsooth takes for himself; he did not, however, play this part quite perfectly, for neither is it in Nature that either the leopard should put off its spots or the Aethiopian his blackness, or the fire its burning, or the wicked one, being a murderer from the beginning, his hatred of man, or that he should put off that spiteful disposition with which he started against us. But as the story goes that the chameleon becomes all kinds of colours and readily assumes every hue except the white (for I pass by the Proteus of the fable, that Egyptian trickster), in the same way that man also was and became everything towards the Christians except clemency, and his humanity was very inhuman, and his persuasiveness compulsion, and his goodness an excuse for savageness: in order that he might appear to use force with good reason, when he had failed in persuading.

63. And this is evident from the fact that persuasion lasted but a short time, whilst much more prevalent was the argument of force that followed close upon it, in order that, as in the hunts, we might be caught either in the snares or by the pursuit; and one way at least should capture |36 us all. In the next place, he being thus disposed and prepared, uses another stratagem against us, with all possible security, though exceeding impiety; he (as is the custom with all persecutors), makes a beginning of his wickedness with those nearest to him and the company around his person; inasmuch as it was not possible to attack those outside if those within were not gained over, just as one cannot lead an army against the enemy which is mutinous towards its own general.

64. And for this reason he changes the imperial household, first selecting some individuals for death,41 and banishing others, not as being well disposed to the great emperor (their late master), but as being yet better disposed towards that Greater One, and thereby unserviceable to himself on both accounts. The soldiery he gains over partly by his own efforts, partly through their officers, an engine he considered most to be relied on----part of them being vanquished by the hope of promotion, part seduced by their own simplicity, and knowing no other law than the will of the emperor.

65. And still more than the army, did he make his own all that portion which he found already corrupt and unsound----time-servers 42 then as they had been before, of whom he had enslaved one half and hoped to do the other, for he had not exterminated the whole body, |37 neither had the power who persecuted through his agency given him. so much strength against us, for there yet remained "over sixteen thousand that had not bent the knee unto Baal," neither had worshipped the Golden Image, neither had been bitten by the serpents, but had looked up to the Serpent that was hung upon a tree, and was destroyed by the sufferings of Christ. For there were many persons in office and in high station,43 whom there was a probability of overcoming whether by means of fear or of hope; many also of those in lower place, and only considerable through number, in attacking whom he was rebuffed like a warlike engine of unsuitable sort by some well-built wall. Nevertheless, that which escaped did not vex him so much as that which was caught encouraged him (as it naturally would a man so infatuated); and his wishes pictured to him what was hoped for as already in his possession.

66. Moreover he shows his audacity against the great symbol,44 which marches in procession along with the Cross, and leads the army, elevated on high, being both a solace to toil, and so named in the Roman language,45 and king (as one may express it) over all the other standards, whatever are adorned with imperial portraits, and expanded webs in divers dyes and pictures, and whatever, breathing through the fearful gaping mouths of dragons, raised on high on the tops of spears, and filled with wind throughout their hollow bodies, spotted over with woven scales, present to the eye a most agreeable and at the same time |38 terrible show. And when things about him were settled according to his mind, and he was, as he fancied, out of the reach of danger in his own vicinity, he then proceeds to what came next.

67. O thou most foolish, and impious, and ignorant in great matters! dost thou dare this against the great inheritance and the whole world's harvest, that passes over all limits by means of the simplicity of the Word and the folly, as ye will call it, of the preaching, the which has overcome the wise, and put an end to devils, and has shot over Time, being at once ancient and new, in the same way as ye make a special wonder of one of your own gods; since it is the former by its shadowing forth in types, the latter by the accomplishment of the mystery stored up for its due time? Didst thou not do this against the great heritage of Christ, and who wert thou, and what, and from whence? Against the great heritage, and which will never cease, even though some may rage against it, even more than thou hast done, but which will advance ever further and be exalted? (for I believe the prophecies and the things seen); that heritage which He, as God, hath created, and, as Man, hath inherited; which the Law hath typified, grace fulfilled, and Christ dedicated; which the Prophets built up, the Apostles bound together, and the Evangelists finished off!

68. Didst thou war against the sacrifice of Christ with thy abominations, against the blood that cleansed the world with thy offerings of blood? Didst thou wage war against Peace? Didst thou lift thy hand against the Hand that was nailed for thee and through thee? Against the Gall didst thou set thine own liking; against the Cross, a trophy; against His death, subversion of religion; against His Resurrection, thy rebellion; against the Martyr, the want of martyrs?46 Thou persecutor next |39 to Herod, thou traitor next to Judas, except so far as not ending thy life with, a halter, as he did;47 thou murderer of Christ next to Pilate; thou hater of God next to the Jews!

69. Hadst thou no respect for the victims slain for Christ's sake? Didst thou not fear those mighty champions, that John, that Peter, Paul, James, Stephen, Luke, Andrew, and Thecla? And those who after them, and before them, faced danger in the cause of Truth, and who confronted the fire, the sword, the wild beasts, the tyrants, with joy, and evils either present or threatening, as though they were in the bodies of others, or rather as if released from the body! And what for? That they might not betray the Truth, even as far as a word goes; those to whom belong the great honours and festivals; those by whom devils are cast out and diseases healed; to whom belong manifestations of future events, and to whom belong prophecies; whose very bodies possess equal power with their holy souls, whether touched or worshipped; of whom even the drops of the blood and little relics of their passion, produce equal effect with their bodies!48

70. All these marvels thou dost not respect, but dost contemn, thou that admirest the funeral pyre of Hercules, the result of his misfortunes and evil doings for women's sake: and that butchery of Pelops for the sake of hospitality, or of piety, in consequence whereof the descendants of Pelops were marked by their shoulders and the piece of ivory; and the castrations of Phrygians, who are fascinated by means of the pipe, and are abused after the piping; and those in the rites of King Mithras, the well-deserved or mystical brandings; and the sacrifice of |40 strangers at Tauri, and the sacrifice of the royal maid before the expedition to Troy; and the blood of Menaeceas shed for Thebes, and that of the daughters of Scedasus for Leuctra; and the Laconian youths lacerated with scourges, and their blood upon the altar so delightful to the pure and virgin goddess; thou that extollest the hemlock of Socrates, and the leg of Epictetus, and the death of Anaxarchus----persons whose philosophy was more the result of compulsion than of choice; and the leap of Cleombrotus the Ambraciote, brought about by the treatise on souls; and Pythagoras' prohibition concerning beans, and Theano's contempt of death, and that of I know not how many of those initiated into her own rites, or following the same philosophy.

71. But thou must admire at least what is here before thee, if thou dost not those just set forth, thou most philosophical and high-minded of men, that apest the Epaminondases and Scipios of old in the article of the endurance of hardship; thou that marchest on foot along with thy troops, and eatest whatever food is at hand, and praisest that kind of rulership which does everything for itself. For it is the mark of a philosophical and generous mind not to despise the virtue even of enemies, and to give more credit to the valour of foes than to the badness and cowardice of one's own side. Dost thou see these persons here without livelihood and without a home, all but without a body and without blood in their veins, and who in this respect approach near unto God? 49 These men,

"With feet unwashed, and with the earth for bed"

(as thy Homer hath it, in order that he may do honour to one of his demons by the fiction)----these men that are |41 here below, and yet superior to things below? these that are amongst men, and yet above things human; these that are bound, and yet free; that are overcome, yet invincible; that have nothing in this world, and get all things in the world above; of whom the life is double----the one part despised, the other diligently sought after; who are through mortification of themselves immortal; through solitariness united with God; that are without desire, and with the Divinity, and without the passion of earthly love; whose is the Fountain of Light, and its irradiation even now; whose are the angelic chants, the station through the night, and the escape of the soul rapt up, before its time, unto God; to whom belong the power of purifying others, and the being purified themselves; who know no limit either in ascending or in deification; to whom belong the rocks 50 and the heavens; to whom belong the being cast out and the thrones; whose are nakedness and a vesture of incorruptibility; whose are solitude and a solemn assembly here; whose it is to have trampled upon all pleasures, and who have the everlasting and ineffable enjoyment of pleasure; whose is the tear, the bewailing of sin, that purifies one from the world; the stretching forth of whose hands quenches the fire, quells the rage of wild beasts, blunts the edge of the sword, routs legions, and will (be sure) muzzle even thy impiety, even though thou mayest be exalted for a little while, and play the comedy of thy impiousness with thy own demons to help thee!

72. How comes it that all these things are not terrible to thee, thou too daring man, that runnest into death, if ever anyone did? How comes it they do not inspire thee with respect? And yet they are more worthy of honour |42 than the greediness of Solon, the wise, and the legislator, which Croesus tested by means of his Lydian gold: and than Socrates' love of Beauty (for I am ashamed to say love of boys, although he disguises it very prettily with his inventions): and then Plato's gluttony in Sicily, through which he is sold for a slave, and is ransomed not by one of his own disciples nor by a Greek at all; and then Xenocrates' fondness for fish; and then the wit of Diogenes (he that lived in the tub), whereby he makes strangers give place to kings, out of the tragedy, that is, household bread to the cheese-cakes,51 or than the philosophy of Epicurus which lays down no Good above Pleasures. Crates is a great man with you; and certainly it was philosophic conduct for a sheep-farmer to have cast away his fortune----conduct quite like that of our own philosophers.52 But then he makes too much parade of his liberty in his preaching, whereby he shows himself not so much a lover of wisdom as a lover of fame. A great man is he of the tempest-tossed ship, and all the goods thrown overboard, who returned thanks to dame Fortune for reducing him again to the bare cloak. A great man too is Antisthenes, who when he had had his face battered by some mischievous and impudent fellow, wrote upon his forehead, like the maker of a statue, the name of the man who had beaten him----perhaps in order to accuse him more forcibly. Thou dost also praise a man, a little before our own times, because he stood still the space of a whole day, praying to the sun:----perhaps after having waited for the luminary to be nearest to the earth, in order that he might abridge his devotions, which he concluded with the moment of its setting; and also that man's standing, at Potidaea, in the winter season during a whole night, engaged in contemplation, and not feeling the frost, by reason of his ecstasy; |43 or Homer's zeal for knowledge in the case of the Arcadian riddle; 53 or Aristotle's philosophy and attention to the currents of the Euripus, through which puzzles the two came by their deaths; or the well of Cleanthes,54 and the leather strap of Anaxagoras, and the melancholy of Heraclitus.

73. How many are they who have done all this, and for how long? Yet thou dost not admire the thousands and tens of thousands of similar examples on our side, of persons practising such philosophy during their whole life, and so to speak, over the whole world; men and women vying together in continence, and forgetting their nature only so far as it behoves them to propitiate God by means of chastity and endurance of hardships, and these not only common people, accustomed to toil through their original mean condition, but also persons, once of high rank and distinguished both for opulence, birth, and station; who now invent for themselves a life of sufferings, in imitation of Christ, of whom though there be no talk (by reason that religion is not placed in talk, and that "brief is the fruit of lip-wisdom," as is the sentiment of one of your own poets also), yet more abundant is the blessedness, and the edification in their actions.

74. But in spite of this, he slighted all these things, and was bent on one object alone, namely, how to gratify the demons who had often possessed him, as he well deserved. Before settling any other of the affairs of state he rushes upon the Christians,55 and these two objects engrossed his whole attention, namely the "Galilaeans" (as he insultingly used to call us), and the Persians, who |44 obstinately continued the war,56 but our affair is much greater and more important, that he considered the war with the Persians a mere trifle and child's play. And this he did not indeed proclaim openly, yet he did not conceal it; and such was the excess of his infatuation that he never ceased avowing it to all parties; neither was this most excellent and sagacious of all sovereigns aware that by the former persecutions it was but a little thing that was troubled and upset, inasmuch as our system of religion had not yet spread over many people, and the Truth was established in only a few, and stood in need of illustration; but now that the Word of Salvation was spread abroad, and prevailed the most in our parts of the world, the attempt to change or upset the status of the Christians was no other than to toss about 57 the Roman empire, and endanger the whole commonwealth, and to suffer at our own hands what not even our enemies would wish us worse; and this too from that new-fangled philosophy and government through which we were made so happy, and had returned once more to that Grolden Age and way of life so free from all fighting and discord!

75. The government administered with moderation, 58 the lowering of the taxes, the judicious choice of magistrates, the punishment of peculators, and all the other marks of a transient and momentary prosperity and illusion were, forsooth, likely to produce great benefit to the public, and our ears must needs be dinned with their praises; but populations and cities torn by faction, families torn asunder, |45 households set at variance, marriages dissolved., and all else that it was natural should follow that mischievous step, and which really did follow it to a great extent 59----were these things conducive either to that man's glory, or to the benefit of the public? and yet who is there either so warm a partisan of impiety (paganism), or so destitute of common sense, that he would assent to this? For, as in the case of the body, if one or two members are diseased, the rest may possibly endure it without harm, and the blessing of health be maintained in the entire person through which even the parts affected may again be set to rights; but when the greater part is at strife, and full of bitterness, there is no possibility for the whole to be well, and such a state of things is manifest danger; in the same manner in governments it happens that single infirmities are covered over by the well-being of the mass; but when the majority are in a rotten state, there is danger to the whole.60 And this I think anyone else, even of those who hate us most, would have perceived; his bad temper, however, had darkened his reason, and he goes on weaving the snares of persecution for small and great alike.

76. That measure of his was very childish and silly; so far from being that of a prince, as not even to be worthy of a person moderately sound of understanding, and this was his fancying that our subversion would follow upon his changing of our name, or that he shamed us as though called by the most opprobrious of titles. He immediately |46 makes a change in our appellation, naming us Galilaeans instead of Christians, and making it law we should so be styled; proving by the act that the being called after Christ is a very great thing to one's glory,61 and highly honourable, by the very fact that he plotted how to deprive us of the same; being perhaps afraid of that Name, as are the devils, and for that reason changing it to another name, something neither customary nor generally known. 77. We, however, will not disturb their names, for we could not change them into any other name more ridiculous than what they have----their "Phalli" and their "Ithyphalli," their "Melampygi" and their "Apygi," their "Tragopan," and their venerable "Pan" himself, one god born out of many lovers,62 and receiving his disgrace for his name; for with them it is necessary either that the one and the most excellent Being should have sinned against many women, or else that he was the son of many fathers, and the most vile in his origin. We therefore will not begrudge them either their doings or their names, but let them enjoy their own folly, and pride themselves upon things the most disgraceful, and, should they wish it, we will leave them their "Bulleater," and their "Child of three Nights," in order the more to gratify them; him that was begotten and that begot others so respectably: performing for his thirteenth labour the feat of the fifty daughters of Thestias in one night, in order that through such exploits he might be styled a god. For the Christians (if they chose, that is) had many appellations to fit him selected out of his own stock, and those more disgraceful and more proper for him than the name he gave us. For what should have hindered us from joking in return with the emperor of the Romans (and as he fancied himself, deluded as he was by his demons, of all |47 the world), and styling him "Idolianus," and "Pisaeas," and "Adonaeus," and "Bull-burner," as some of the wits amongst us actually entitled him (inasmuch as this were a very easy business), and whatever other names history supplies us with, either to parody or to coin consistently with truth?

78. But the strangest thing of all is that when the Saviour and Lord of all, the Creator and Ruler of this lower universe, the Son and Word of the Great Father, Mediator, High-priest, and Partner of His throne; He, who for the sake of us that had dishonoured His image, and had cast it down to the ground, and who knew not the great mystery of the Union, had not merely "come down into the form of a servant," but had gone up unto the Cross, carrying with Him my sin, to die there----that He being called a Samaritan, and what is much worse, accused of being possessed by a devil, was neither ashamed, nor reproached those who insulted Him----He to whom it was an easy thing to avenge himself upon the wicked by means of the angelic host, and by a single word----but that He answered those that insulted Him, altogether patiently and with mildness, and shed tears for those who crucified Him----a very strange thing it was for him to think that we would be vexed or ashamed at being so called, or be slackened in our zeal for the good cause, or would make more account of his insults than of our own lives and bodies, which we know how to despise for the Truth's sake! But this matter which I have mentioned was more ridiculous than annoying, and we send it back to the stage ----at all events we should never be able to surpass those who thus joke and are joked at with things of the sort upon the head.

79. That thing, however, was very bad and ill-natured in him, when not being able to persuade us openly, and being ashamed to use force like a tyrant,63 he disguised the |48 foe in the lion's skin, or if you like it better, he disguised in the mask of Menos, a measure most unjust. What is the proper name for it? He forced with gentleness. The rest I shall leave to such as choose to inquire into or to write about him, as my discourse is hastening to its conclusion, since I think that many, to whom it will seem a pious deed to cast a word at a sinner, will be interested in what I know not whether to call the tragedy or the comedy of that season, in order that a fact of such importance, and by no means deserving of oblivion, may be handed down to those who come after us. But instead of telling all, I will mention one or two things as a specimen, for the benefit of those who so greatly admire his conduct, that they may be convinced they are endeavouring to praise a person for whom it is not even possible to find censure equal to his deserts.

80. It is a royal custom, I know not whether with all men amongst whom royalty exists, but certainly with the Romans, and one, too, of those most thought of, that the reigning princes shall be honoured with public statues. For the crowns, and the diadems, and the dye of the purple robe, and the numbered life guards, and the multitude of subjects do not suffice to establish their sovereignty, but they must needs have adoration through which they may appear more awful----and not merely that adoration which they receive in person, but also that received in their statues and pictures, in order that the veneration may be more insatiable and more complete. These portraits different emperors delight in accompanying with other representations; some the chief cities of their dominions offering them gifts, others, Victories holding garlands over their heads; others, their officials doing homage to them, and decorated with the insignia of their charges; others, hunting scenes 64 and feats of archery; others, |49 barbarians overcome, and trampled under foot, or being slaughtered in a variety of forms; for they love not only the realities of the actions upon which they pride themselves, but also the representations of the same.

81. Now what does this man contrive, and what snare does he set for the former sort of Christians? Like those who mix poison with food, he mixes his impiety (idolatry) with the customary honours of the sovereign, and thus bringing into one the Roman laws and the worship of idols; he associates his own portraits with the figures of his demons, pretending that they were some other sort of customary representations. He exposes these figures to peoples and to cities, and above all to those in government of nations, so that he could not miss being in one way or another mischievous: for either by the honour paid to the sovereign that to idols was also insinuated, or else by the shunning of the latter the sovereign himself was insulted, the worship of the two being mixed up together. This treachery, and so cunningly devised snare of impiety, a few 65 indeed escape (of the more cautious and intelligent sort), but these get punished for their sagacity on the pretext that they had offended against the respect due to the emperor; but, in reality, because they braved the danger for the sake of their true sovereign and their religion. But many of the more ignorant and simple sort were caught in the trap, who, perhaps, deserve pardon for their ignorance, thus drawn away by stratagem into impiety. So much for this, which alone were enough to brand with infamy the policy of an emperor; for we do not hold that the same conduct is becoming in princes as in private persons, seeing that the two things are not of the same importance. For a private individual may be excused for effecting his object by artifice----for often in those to whom |50 force is not possible, this way of contrivance must be conceded; but in the case of a sovereign, as it is very disgraceful to be overcome by force, so is it, in my opinion, much more disgraceful and unbecoming to gain his ends and purpose, like a thief, by means of trickery.

82. Another action of his, which proceeded from the same motive and policy, but much worse and more impious in degree, inasmuch as the mischief extended itself to a greater number of sufferers, is what I shall subjoin to what has been already told. It was the day of an imperial distribution of gifts (either the annual one or extemporized by the emperor at the moment out of malice), when the soldiery were ordered to attend to be rewarded according to the merit, or to the rank of such. Again comes on that ignoble farce; again, that impious comedy! In order that his cruelty might be painted over with a certain show of benevolence, and the soldiers' inconsiderateness and greediness (in which they generally live) might be caught by the bait of money! Now he sat in state in all his splendour, splendidly holding festival against Religion, and priding himself upon the success of his tricks, like a Melampus, I ween, or a Proteus, being and becoming all things, and changing his forms with perfect ease. But what sort of things were those surrounding him, and what lamentations do they not deserve, not only from those then present at the scene, but also from those now receiving that atrocious spectacle through their ears?

83. There was placed before him gold, there was placed before him incense; the fire at hand; the masters of the ceremonies close by. And the pretext how plausible! that this was the regular formality of the imperial donative, that is to say, of the more ancient and honorific description.66 What next? Each was obliged to throw |51 incense upon the fire, and so to receive gold from the emperor, pay for perdition, small price for so dear a thing ----for entire souls of men, and for sin against God! Alas, for the bargain! alas, for the bartering! A whole army to be purchased for one trick! and they that had subdued the whole world were overthrown by a tiny fire, a gold coin, and by means of a little incense----smoke; the greater part of them not even being aware 67 of the sacrifice of themselves! for this was the most grievous part of the business: each passed in review with the idea he was to get something; and did not even keep himself after getting it! He kissed the emperor's hand, and did not know that he was kissing his own murderer! And those who did know it were none the better off; when once involved in the mischief, and taking for an inviolable law their own original inadvertence. What myriads of Persians, what archers, what slingers had effected this! What soldier of steel, in armour of proof, what battering engines had brought about what was effected by a single hand, a single moment, and a vile trick!

84. Shall I join with this a yet more painful sting than what is told above? It is reported that some of those thus unwittingly taken in, after they had been thus treated, and were returned home, they gave an entertainment to their messmates (toi=j sussi/toij koinwne=in trape/zhj). After the meal, when the drinking had advanced as far as the customary cold draught, they, as though no harm had happened, invoked the name of Christ over the bowl containing the liquor, casting their eyes upwards with the sign of the Cross. Some one of their messmates, |52 wondering at it, said: "What means this? Do ye mention Christ, after renouncing Him?" "How have we renounced Him?" reply they, half dead with fright, "and what is this strange news we hear?" On his reply, "You have thrown incense on the fire," and informing them that was the renunciation,68 they immediately, leaping up from the banquet like men out of their senses and frantic, boiling with zeal and fury, they rushed through the grand square, shouting out and calling, "We are Christians! Christians in our souls! Let every man hear it, and God above all, unto Whom we live and will die! We have not been false to Thee, O Saviour Christ; we have not denied the blessed Confession; if the hand has erred at all, the conscience has not gone with it. We have been cunningly entrapped by the Emperor, we have not turned traitors for gold. We cast off the impiety; we cleanse ourselves with our blood." Then running up to the Emperor, they cried out very boldly, "We have not received gifts, O Emperor, but have been condemned to death; we have not been summoned for honour, but have been sentenced to disgrace. Grant a favour to thy own soldiers: sacrifice us to Christ, of Whom alone we are the subjects: give us fire instead of the fire; make ashes of us instead of those ashes: cut off the hands which we so wickedly extended; the feet with which we so wickedly ran. Honour with thy gold others that will not repent of having taken it; Christ suffices us, Whom we have in the place of all things." Saying these words all with one voice, they also exhorted the rest to understand the fraud, to recover from their intoxication, to make excuse to Christ with their blood. The Emperor was exasperated at this, but avoided putting them to death openly, that he might not make martyrs out of |53 them----they who, as far as depended on themselves at least, were true martyrs; he sentenced them to banishment,69 and so took his revenge on them, thereby conferring on them the greatest benefit, that they should be stationed at a distance from his abominations and his stratagems.

85. And yet, although he followed such a course, and exhibited his malevolence in many things, he did not constantly keep to the same design, because his mind had no stability, but depended entirely on the inspiration of the demon; neither did he keep the secret of his wickedness, but, as the story goes, like as the fire of Etna slumbers within the recesses of the mountain, swelling like a flood from below, and violently compressed (whether it be something else, or the panting of the Giant in torment), for a while it utters a suppressed but fearful sound, and belches out from its summit smoke, a token of the mischief going on within; but if it should be superabundant, and grow irrepressible, bursting forth from its proper bosom, rushing upwards, and pouring over the edges of the crater, it devastates parts of the subjacent land with its treacherous and fearful stream;----in just such a manner you might have found him keeping himself under restraint, and attacking our community with the deceitfulness of his sophistical creed; but whenever the unruliness of his rage overflowed, then was he no longer able to conceal his malice, but carried on the persecution without disguise against our divine and pious band.

86. To pass over his edicts against the sacred edifices, both such as were publicly set forth and such as were privately executed; his confiscation of offerings and revenues, not so much out of impiety as avarice; his robbery of consecrated vessels, insulted by profane hands, and |54 those who, on account of these vessels, were brought to judgment and put to the torture, priests and their flock, and the columns besmeared with blood, surrounded and girded by their hands whilst they were lacerated with the scourges; and the archers running about through towns and villages, yet more cruel and more fierce than he who had commanded this, in order that, instead of Persians and Scythians and the other barbarians, they might subdue us;----to say nothing of all this, who does not know of the cruelty of the Alexandrians, who, besides the many other atrocities they committed against us, taking immoderate advantage of the occasion, being a population by nature factious and furious, are reported to have added this also to their impious deeds, that they filled our sacred edifice with blood, alike that of sacrificed beasts and murdered men; and to have done this under the direction of a certain person amongst the Emperor's philosophers, only celebrated for deeds of the sort. Who is ignorant of the tumult of the Heliopolitans? Who, of the mad behaviour of the people of Gaza----those that were praised and rewarded by that man because they had properly appreciated his magnificence? Who has not heard of the insanity of the Arethusians, a place previously unknown, but ever since that time only too notorious? for it is not only distinguished conduct that renders people famous, but also any wickedness that surpasses other people's reputation for evil.

87. They are said----for I must relate one fact out of many, a thing to cause a shudder even in those without God!----to have seized consecrated virgins, superior to the world, and unpolluted almost by even the eyes of males, and brought them out into their midst, stripping them of their clothes in order to abase them first by the exposure, then ripping them up and cutting them open (O Christ, how can I put up with Thy longsuffering on this occasion!). Some feasted on them abominably with their own teeth, in a way worthy of their evil genius; gorged |55 themselves with their raw livers; and after that repast, took another of the usual and lawful kind; whilst others, sprinkling the yet panting entrails with swine's food, and letting in the fiercer sort of swine, exhibited a show----and what a show!----to behold the flesh eaten up, and chewed together with the barley----a food not to be approached, and then for the first time seen, or even heard of!70 With which to feed his own demons only did the contriver of such scenes deserve, as in truth he did feed them right well with that blood and that wound which he received in his own entrails, even though those wretched men, not even possessed of common sense by reason of their impiety, may continue blind to the fact.

88. But as to the affair of Marcus----that admirable man ----and of the Arethusians, who is there so much out of our world as to be ignorant of it, and not anticipate the narrator with the story? This man, in the time of the excellent Constantius, having, under the authority then granted to the Christians, pulled down a certain habitation of demons, and turned many Christians from the error of heathenism unto salvation, no less by the sanctity of his life than through the power of his preaching, had long been an object of hatred to the Arethusians, or rather to the devil-worshippers among the Arethusians. But when the power of the Christians was shaken, and that of the heathen began to revive, Marcus did not escape the tyranny of the times; for the mob, although it may keep under its passions for the present, like a fire smouldering amongst sticks, or a torrent strongly dammed up, is wont, when it gets an opportunity, to blaze up and burst forth. Seeing, therefore, the commotion of the people against |56 him, who were intending and threatening extreme measures, at first he meditates making his escape, not so much out of cowardice, as on account of the commandment bidding one to flee from one city to another city, and give way unto the persecutors; seeing that it behoves people, being Christians, to have regard, not merely to what concerns themselves (even though they be very courageous, and full of fortitude), but likewise even to spare their persecutors, so that the share in the business, at least, belonging to themselves, shall not contribute to the danger of their enemies. But when many persons were seized and pulled about on his account, and were even in danger of their souls by reason of the cruelty of the persecutors,71 he would not suffer others to be imperilled for his individual security; and therefore he forms a resolution at once most virtuous and most philosophic. He returns from flight, comes and surrenders himself to the mob to treat as they please, and boldly faces the hostility of the times. On that occasion what horror was wanting? What new cruelty not invented? Whilst his assailants each contributed a different thing to the concert of the one wickedness, and did not respect, if nothing else, the philosophic behaviour of their victim. Nay, they were the more exasperated on that account, and interpreted his giving himself up as contempt for themselves, and not as courage to face dangers.

89. The aged priest was led in triumph through the city, a voluntary champion of the faith, venerable for his age, yet more venerable for his dignity, except in the eyes of his persecutors and tyrants! He was led along by every age and condition, with no exception, alike by men and women, old and young, by all who held public offices, and by all people of rank.72 All had but one object of |57 emulation, how to surpass each other in atrocity towards the aged man; and it was considered by them a pious deed to do the most mischief, and to conquer the ancient champion who was fighting against the whole town. He was dragged through the streets, he was thrust into the sewers, he was pulled by the hairs, not only of the head, but of every part of the body without exception, shame being mingled with torment, at the hands of people who deservedly are thus tortured in the rites of Mithras,73 he was tossed in the air from one set of school-boys to another, who caught that noble body on the points of their writing-styles, and made a game out of a tragedy: he had his legs squeezed with slip-knots to the very bones, he had his ears cut through with twine, and that of the thinnest and sharpest sort, hoisted on high in a hamper, smeared over with honey and pickle, he was lacerated by bees and wasps 74 at noon-day, when the sun was darting his flames, and melting away the flesh of the victim, but making his assailant get more fierce in the devouring of that happy flesh, for I cannot call it wretched. In that situation it is said, that----let this also be deemed worthy of record----that this old man, youthful and bold to face his trials (for his cheerfulness never deserted him amidst these horrors, but on the contrary he exulted in his torments), uttered that memorable and often quoted expression "that he approved of the omen, beholding himself raised on high, and them humbled and lying below him." So greatly was he superior to those that had him in their power, and so much was he beyond the reach of their vexations, as |58 though he were present at the danger of another, and considered the whole scene as a triumph, not a calamity.

90. And yet what man, even in the smallest degree equitable and humane, would not have respected his behaviour? But the times did not allow of it, neither did the zeal of the emperor 75 that exacted cruelty from mobs, cities, and magistrates, even whilst he pretended the contrary to such as did not understand the depth of his malice. Such was the treatment of this intrepid old man----and what for? That he might not throw away a single piece of gold upon his tormentors, in order that it might be clear that he was enduring all this on account of religion. For as long as the other party made the compensation for the temple (he had pulled down) very heavy and demanded from him the amount in full, or else required him to rebuild the temple at his own cost, it was thought that the impossibility of the demand, and not his religious scruples, was the reason for his obstinacy. But when he got the better of them by his fortitude, and continually made them subtract something from the valuation, he at the end reduced it so far that the sum demanded was extremely small, and very easy for him to pay. And there was equal emulation on both sides----the one party to gain their point by receiving ever so little, the other, not to be subdued into paying anything at all, although there were many eager to contribute even a larger amount, not merely from piety, but on account of the firmness and fortitude of the individual. On that occasion he showed that he was carrying on the contest, not for the sake of the money, but for his religion.

91. Are these things then evidences of good nature and clemency, or the reverse, marks of audacity and cruelty? Let these tell us who admire the prince-philosopher. For my part I fancy no one in the world will be |59 at a loss for the proper and true answer, and I have not yet added that amongst those who saved the villain when his whole family was in danger, and carried him off by stealth, this Marcus was one; for which deed alone he justly, perhaps, suffered this treatment, nay, was deserving of suffering even worse, because he had unwittingly preserved such a pest to the whole world!76 It is reported that the then Prefect77 (for he was a person, though a heathen in religion, yet superior to all the heathen, both those of old and those of reputation in the present day) spoke thus with boldness to the emperor, because he could not consent to the varied tortures inflicted on the old man, and his fortitude under them: "Are we not ashamed, Sire, to be so much beaten by all Christians as to be unable to get the better of a single old man, that has undergone every kind of torture? And when the subduing of him is no great triumph, is it not the extreme of ill-luck to come away beaten by him? And thus, as it seems, subordinates were ashamed of the very conduct that emperors gloried in. Than this what could happen more distressing for the actors than for the sufferers? Such was the affair of the Arethusians, and so conducted----so that the cruelty of Echetos 78 and of Phalaris was a trifle compared to the barbarity of those people, or rather of him that stimulated and brought about these atrocities----for from the seed come the plants, and from the gale come the wrecks.

92. The rest of my tale, of what a kind, and how extensive is it! Would that someone would give me the leisure and the eloquence of Herodotus and Thucydides, that I may fitly deliver down to all time to come the wickedness of that man, and that the stories of that period may |60 be posted up for those who come after us! I will say nothing about the Orontes and the nightly murders which the Orontes concealed at the emperor's command, its stream choked with corpses, and slaying without making a show; for here it would be more to the purpose to quote the lines of the "Iliad." I will hurry over the vaults and recesses of his place, and all that there was in the cisterns, in the wells, and in the conduits,79 crammed as they were with wicked stores and mysteries----not only of boys and maidens cut into pieces for the purpose of raising ghosts, for divination, and for unlawful sacrifices, but also of persons who had perished for their religion. Let us put down all this to the account of those of whom even he was ashamed----in this at least acting rightly, for he showed by the attempt to conceal it that the abomination was not a seemly thing to be made public. The affair, however, of our friends at Caesarea, those that were so immoderate and hot in the zeal for religion, and were so harassed and insulted by him on that account, it is perhaps not reasonable to blame him for, as he appeared to be rightly exasperated on account of Dame Fortune's having come to grief in the moment of his good fortune----since we must make some allowance even to unrighteousness when it is in power.

93. But who is ignorant of the story how that when a certain mob was running mad against the Christians, and had already committed great slaughter, and was threatening a great deal more, the governor of that province, |61 steering a middle course between the temper of the times and the law (for he thought himself obliged to serve the former, but at the same time had a tolerable respect for the latter), he executed many of the Christians, but punished a very few of the heathen. Thereupon, being summoned before the emperor, on such charge brought against him, he was cashiered, arrested,80 and tried on this charge. He put forward in his defence the laws in accordance with which he had been entrusted with the administration of justice----he narrowly escaped being sentenced to death at last, however, he met with indulgence, and was condemned to exile.81 And how admirable and humane was the speech, when, that upright judge, that non-persecutor of the Christians, said: "What great matter is it if a single Grecian 82 hand has despatched ten Galilaeans!" Was not this undisguised savageness? Was not this an edict of persecution infinitely more precise in terms, and more terrible than those publicly posted up? For what difference is there between enacting penalties for the Christians and showing oneself pleased with those that persecuted the Christians, and making a heavy charge out of one's acting impartially? For the will of a prince is an unwritten law, being backed by might, and one of far greater force than the written laws that be not supported by authority.

94. "Not so," say those who venerate his memory, and are making up for us this "new god," this "sweet-tempered, philanthropic personage," and this because he proclaimed, "Let not the Christians be persecuted, but let them suffer whatever their persecutors think fit," in such manner clearing him from the charge of persecution. |62 And yet no one ever thought the Hydra gentle because it raised aloft nine heads instead of a single one (if it be right to believe the fable); nor yet the Chimera of Patara, because it had three, and those of different kinds, to make it as formidable as possible; or Cerberus in Hell, because he has three also, and all alike; or the sea-monster, Scylla, because she has six round about her, and those greatly to be shunned; and yet they say her upper parts are fair, gentle, and not unpleasing to the view, for so far she was a young woman, having some share of the same nature with ourselves; but from thence downwards the canine and bestial heads were there for no good, seizing upon whole fleets at once, and differing nought in point of dangerousness from the Charybdis on the opposite side. Or dost thou upbraid the shafts and the stones of archers and slingers, and not the men that sling and shoot them? Or again, the hounds of the hunters, and the drugs of the poisoners, and the horns and the claws of butting bulls and of tearing beasts? And shall those who employ these instruments stand out of it and get no part of the blame for the atrocities these instruments commit? Such conduct shows great want of reason, and truly needs a sophist to defend his own crimes, and by the power of his eloquence to disguise the truth. But it is impossible that he shall disguise himself, though he turn himself into many shapes, and become of all kinds by means of his devices; even though he should put on the "Helmet of Pluto," as the saying is, or the Ring of Gyges, and by using the turning of the beasil steal himself away. On the contrary, the more he attempts to escape and to turn himself away, so much the more is he convicted before Truth, who sits in judgment (and before persons of any intelligence in these matters), of both doing and attempting things that not even he would be able to defend as justly done: so easily convicted is wickedness, and on all sides inconsistent with itself.

95. And it is not that the things he was already doing |63 were of such a nature as I have described, and so far removed from the generosity and dignity of a sovereign, whilst those he was intending were more clement and more worthy of an emperor; it would have been a very good job if they did not prove far more inhuman than the actions already stated. For as when a great serpent moves along some of its scales stand up on end, others half way, others are about to be similarly erected, whilst it cannot but be that the rest will in their turn be set in motion, even though at the moment they appear motionless; or, if you like the simile better, as in a thunderstorm, part is already come down, part is blackening overhead, until this too shall come down when the mischief acquires the force sufficient. In the same way was it with him too----part of his wickedness had been already committed, part was being sketched out by his hopes and his threats against us. And these measures were so preposterous and out of the common course, as to be due to his invention exclusively, both as to the planning of them and the wish to put them into execution, although there had been before him many persecutors of the Christians.

96. For things of which Diocletian never dreamed (he that first wantonly attacked the Christians); nor yet Maximian, who followed and went beyond him; nor yet Maximin (Daza), who came after them, and surpassed both as a persecutor, the signs of whose chastizement for this crime his statues, exposed in public, yet display, and publish for his infamy the mutilation of his body.83 These things was he meditating, as the sharers in his secrets (and betrayers of them attest) declare. But he was held back by the hand of God, and by the tears of the Christians----many of which, indeed, were shed, and by many who had no other remedy against the persecutor. This plan of his |64 was to deprive the Christians of all freedom of speech, to exclude them from all meetings, markets, and public assemblies, nay, even from the law-courts; for that no one should be allowed to participate in all these who did not first burn incense upon altars set there for the purpose, and pay to him a mighty price, and that for so great a favour! Oh! ye laws, lawgivers, and sovereigns, that, like the beauty of the sky, the light of the sun, the diffusion of the air, are ordained for a common and impartial blessing unto all, in like manner ordaining for all free men the benefit of the laws, equally and for the same price, of which he was plotting how to deprive the Christians. So that neither would it be allowed them, when tyrannically used, to obtain redress; nor if defrauded in their money matters, or ill-treated in any way less or more, to be helped by the laws; but that they should be banished from their own country, be slain, and almost excluded from things inanimate! Actions these that brought to the sufferers greater zeal for the good cause, and freedom of speech towards God, but upon those that committed them the more criminality and dishonour!

97. And how very clever was the argument of him that was at once executioner and sovereign, law-breaker, and law-maker; or, to speak more correctly, rather "enemy and avenger," according to our way of speaking. "That it was part of our religion neither to resist injury nor to go to law, nor to possess anything at all, nor to consider anything one's own, but to live in the other world, and to despise things present as though they were not; neither is it lawful for anyone to return evil for evil, but when they are smitten on the one cheek to turn the other also to the smiter, and to be stripped of the coat after the cloak;" and perhaps he will add, "ought to pray for those that injured them, and wish well to their persecutors." 'Tis very true he could not help knowing all this----he that once was a Reader of the divine oracles, was a candidate for the honour of the great pulpit, and used to glorify |65 the Martyrs by the gift of churches and of consecrated lands!

98. In which place I am first astonished that the man so accurately acquainted with all this, had not observed, or else had purposely overlooked that text, "The wicked man shall perish in an evil way, and so shall everyone that denieth God;" nay (what is going further than this), whilst he was plaguing such as stood fast in their confession, and was entangling them in such troubles as he himself richly deserved to fall into. If, therefore, according to the rule he prescribes, "that we must be such as above described, and abide within the limits defined," he is able to prove that fact 84----then judgment is passed on him that he is the worse of the two, or else that this conduct is well-pleasing to his own gods; and inasmuch as habits are divided into two kinds (I mean Virtue and Vice), he proves that the better part is set apart for us, the worse cast contemptuously to his side. Let him allow this, and then we shall gain our cause by the testimony of our adversaries and those prosecuting us. But if they make any pretence to generosity and clemency, in speech at least if not in action, and are not so devoid of shame (even though they be very wicked and delight in evil gods) as to assert that Vice, like one of two snares, belongs to them----let them show in that case how and where it is just that we when wronged shall endure it patiently, whilst they should not spare us who spare them? View the matter in this way: seasons of power have come to us as well as to you, revolving and changing from one side to the other. What has ever happened to your party from the Christians of the kind that has often happened to the Christians from your party? Of what liberty of speech have we debarred you? Against whom have we stirred |66 up furious mobs, or officials going far beyond their instructions? Whom have we brought into peril of his life, or rather, whom have we expelled from their offices and honours that belong by right to the best men? And to sum up all, upon whom have we inflicted anything like what has often been perpetrated by your side, and often been threatened? Not even yourselves can say this, you who cast in our teeth our own gentleness and humanity.85

99. And then how comes it that thou dost not consider this circumstance, thou wisest and most knowing of men, thou that confinest the Christians within the strictest limit of virtue, that in our code of laws 86 some rules carry with them the necessity of obedience to their injunctions; and which, if not observed, punishment follows; whereas others do not carry with them obligation, but voluntary obedience; whilst for such as do not observe them, no punishment whatever follows. Now if it were possible for all to be very good, and attain to the extreme point of virtue, this certainly would be best and most perfect: and since things divine are distinct from things human, and whilst the former have in themselves all that is good, it is a great thing if the latter attain even to mediocrity----what is the meaning of thy prescribing rules that are not meant for all, or else that they are condemned who do not keep them; just as though those not deserving of capital |67 punishment were ipso facto deserving of commendation: and, on the other hand, those not worthy of commendation deserved capital punishment; but rather the right thing is so long as we remain within the limits of our own system and of human capability, then to demand of us correctness of conduct.

100. But I must carry back my words to the subject of words; for I cannot help returning to this point, and must endeavour to the best of my ability to advocate their cause: for though there are many and weighty reasons why that person deserves to be detested, yet in no case will he be shown to have acted more illegally than in this: and let everyone share in my indignation who takes a pleasure in words,87 and is addicted to this pursuit----of which number I will not deny that I am one: all other things I have left to those who like them, riches, nobility, glory, power, which are of the lower world, and give delights fleeting like a dream. Words alone I cleave to, and I do not begrudge the toils by land and sea that have supplied me with them. May mine be the possession of words, and his, too, whoever loves me, which possession I embraced, and still embrace, first of all after the things that be first of all----I mean Religion and the Hope beyond the visible world----so that if, according to Pindar, "what is one's own weighs heavily," speech in their defence is incumbent upon me; and it is especially just for me, perhaps more than anyone else, to express my gratitude to words for words by word of mouth.

101. How did it come into thy head, thou silliest and greediest of mortals, to deprive the Christians of words? (For this was not one of the measures threatened only, but of those actually enforced.) Whence came the idea, and for what cause? What " oracular " Hermes, as thou |68 wouldst call him, put this notion into thy head? What Telchines did it, those mischievous and envious demons? If thou pleasest we will assign the reason: it was fated that thou for attempting so many things contrary to law, shouldest finally be brought down to this, and publicly be inconsistent with thyself: that in the very thing, on which thou most didst pride thyself, in this thou shouldest unconsciously disgrace thyself, and receive the more painful condemnation. Answer, pray, what does thy decree mean, and what is the reason of this innovation with respect to words? And if thou canst show any just cause, we shall indeed be vexed, yet we will not blame thee; for as we have learnt how to conquer with reason on our side, so have we also been taught how to be beaten fairly.

102. "Ours" (says he) "are the words and the speaking of Greek, whose right it is to worship the gods; yours are the want of words,88 and clownishness, and nothing beyond the faith in your own doctrine." At this, those I fancy will not laugh, who follow the sect of Pythagoras amongst you, with whom the "a)uto_j e fa" is the first and greatest of articles of faith; and preferable to the "Golden (perhaps Leaden) Words." For after that preliminary and much celebrated training of Silence of such as were initiated into his doctrine (in order that they might be trained in bridling speech by dint of holding their tongues), it was the rule, 'tis said, that when questioned about any one of his tenets, they replied in explanation, when the reason was asked, that it had been so decreed by Pythagoras himself: and that the reason of the doctrine was what had come intothat sage's head, without proof, and unquestioned. Thus your "He said so" comes to the same thing with our "Believe," but in other syllables and terms, although you never give over ridiculing and abusing the latter. For our saying means that it is not allowable to disbelieve things |69 said by divinely-inspired persons, but that the proof of the Word is their trustworthiness, a thing more convincing than any logical argument or defence.

103. However, allow this part of our notions to be worthy of ridicule: in what way wilt thou prove that words concern thee? Nay, if they be thine, how canst thou show that we have no part in them, according to thy legislation and unreasonableness? Whose property are the words of the Greek language? And how must that language be spoken and conceived? Let me define the meaning of the term to thee, O thou man that busiest thyself about synonyms, and meanings, and things of different signification under one name, or the same under different names, and so forth----for thou must either assert that they belong to the religion, or else to the nation which first invented the meaning of the language. If speaking Greek belongs to the religion, pray show where it is the rule, and amongst what sort of priests (like particular sorts of sacrifices), and in honour of what kind of diction? Since all nations have not the same doctrines, nor any single one the sole possession of them; nor yet the same ceremonial, as it is laid down by your own sacred interpreters and directors of sacrifice. For in some places, with the Sindians for instance, it is a religious action to curse the "Bull-eater," and this is a way of doing honour to the god, namely, the reviling of him; or with the Tauri to sacrifice strangers; or with the Saconeans to be flogged upon the altar; or with the Phrygians to castrate themselves when fascinated by the sound of the fife, and emasculated by force of dancing: or amongst others, to abuse boys, or to prostitute oneself; and whatever else belongs to the different Mysteries, not to mention them one by one: in the same manner, for whom of the gods or demons dost thou pretend that speaking Greek is reserved? And yet even though such were the case, it is not even then made out that this tongue is Heathen property, nor that it is the common good set apart for any one of your gods |70 or demons, in the same way as the custom is to sacrifice many other common things.

104. But if thou wilt not pretend thus much, and yet will lay claim to the language, and the property of your side, and consequently shut us out of it, as from an estate descended to you by right of inheritance, with which we have no concern----in the first place I do not see what are thy reasons, nor how thou wilt make good this claim for thy demons. For it does not follow that, if we have agreed that such as are Greeks in tongue and in religion are the same people, then, as a matter of course, the words belong to the religion, and we are reasonably pronounced to be excluded from the use of them. This inference, at least, is judged by your own grammarians as illogical, since it does not follow that because the two things have to do with one and the same, that they necessarily are both identical with each other. Or, put the case in this way, if we suppose the same person to be both a goldsmith and a painter, will "goldsmith's work" be changed into "painting," or "painting" into "goldsmith's work?" Such arguments are mere waste of time.

105. In the next place, I will ask thee, thou philhellene and philologian, whether it is thy intention to debar us entirely from speaking Greek----for instance, from this kind of ordinary and prose expressions, of vulgar use, or merely from the polished and transcendental style, as not allowable to be approached by any others than persons of superior education? If the latter, what loss is it to us if such words as smerdale\on, or kanabi/zein, or mw~n, or dh&pouqen, or a#tta, or o(mwsge/pwj, be accounted as belonging to the select language, and all the rest be thrown to the mob, as were bastards of old into the Cynosarges? But if what is commonplace and plain be also a part of speaking Greek, why do ye not exclude us from this also; or, in short, from the Greek tongue altogether, of whatever kind, or in whatever condition it be? Such a course would be the more humane, and put the finishing-stroke to your own barbarism. |71

106. The case stands thus (let me philosophize to thee in a more exalted and refined manner): If there are certain sounds issuing from the vocal organs, diffusing themselves through the air, and penetrating into the ears, superior to our own, and more expressive; for I laugh at your majestic terms, the "Moly," the "Xanthus," and the "Chalces," 89 or whether they (the gods) converse with one another by means of bare thoughts and ideas, it is not our part to determine; but what is our part is this----that a language is not the property of those that invented it, but of those who share in the same; neither is there any art or occupation, of whatsoever sort thou mayest think of, which is not subject to this rule; but just as in a skilfully-composed and musical harmony there is a different sound of each different string, either high or low,90 yet all belong to one tuner and performer, contributing together to the single beauty of the tune, in the same way, also, the artist and creator, Speech, has appointed a different word for the inventor of each different art or occupation, and has exposed them all alike for public use, coupling together human society by the ties of mutual communication and kindness, and rendering it more gentle.

107. Is speaking Greek thy exclusive right? Pray tell me, are not the letters of the alphabet the invention of the Phoenicians, or, as others say, of the Egyptians, or of those yet wiser than they, the Hebrews----if they believe that the Law was engraved by God upon divinely inscribed tables of stone? Is the Attic language thy right? To calculate sums, and to count, to reckon on the fingers weights and measures, and, before all these, tactics and military rules, to whom do they belong? Do they not to the Euboeans, since Palamedes was an Euboean----that inventor of many things, and thereby becoming an object of jealousy, and having to pay the penalty of his |72 cleverness, condemned to death by those who fought against Troy? What, pray, if Egyptians, Phoenicians, and Hebrews are those whom we employ in common for our own education----supposing the natives of Euboea should make a claim (according to the rule thou hast laid down) for the things specially belonging to themselves, what in the world shall we do? And what defence shall we offer to them when convicted by laws of our own making? Surely there is no help for it, we must be dispossessed of these things, and suffer the fate of the jackdaw, stripped bare, divested of our borrowed plumes, and made objects of ridicule.

108. Are poems thine by right? Do they not rather belong to that old lady who, being bumped on the shoulder by someone that was running violently in the opposite direction, as the story goes, in reviling the vehemence of his haste, gave utterance to an epic verse? And this same verse having greatly taken the young man's fancy, and been more carefully reduced to metre, created thy poetry, so greatly admired. And what of the rest? If thou pridest thyself so much upon arms, from whom dost thou get arms, my noble sir? Is it not from the Cyclops, the inventors of forging metal? And if a great thing in thy estimation----nay, the greatest of all that are----is that imperial purple, in virtue of which thou art a wise man and a lawgiver (of this sort), must not thou take it off and return it to the Tyreans, to whom belongs the sheep-keeping bitch that having fed upon the shell-fish, and stained her lips, thereby made the dye known to the shepherd, and bestowed upon you sovereigns the proud rag so full of woe unto the wicked! And husbandry and shipbuilding----what shall we say if the Athenians debar us from them, when they tell about their Ceres and their Triptolemus, and the Dragons, and Celeus, and Icarius, and the whole stock of legends concerning them, which have turned them into an infamous Mystery, one truly worthy of the night? |73

109. Dost thou wish me to ascend to the main article in thy madness, or rather infatuation? Whence come the very practice of initiating and being initiated, and religious ceremony? Do not they all proceed from the Thracians? Let the very appellation (qrhskeu&ein) convince thee. As for sacrificing victims, does not that come from the Assyrians, or perhaps the Cyprians; the observation of the stars from the Chaldeans, the art of land-measuring from the Egyptians? Is not the science of magic a Persian invention? The interpretation of dreams, from whom else dost thou hear it but from the Telmessians? And augury, from whom else than the Phrygians, the first men to study the flying of birds and their various motions? And not to draw out the subject too far, whence dost thou get each single part? Is it not one part from each separate source? but out of all coming together into the same, there has grown up a single mystery of superstitious worship. What follows then: must we submit, when everything has thus reverted to the first inventors, to possess nothing of our own but vice and this new-fangled rule as regards the Deity? For thou art the first of the Christians that hast plotted rebellion against thy Master, just as the slaves did against the Scythians, as history tells us; and it had been a very good thing if thy wicked band also had been dispersed according to thy own 91 Scythian rulers and laws, in which case we had been delivered from troubles, and it would have been our lot to view the Roman realm in the enjoyment of its ancient happiness, and exempted from all intestine discord----a thing that is more to be shunned and dreaded than any war of foreigners, by so much as the |74 devouring of one's own flesh is more to be shunned than the consuming that of others.

110. If the above charges seem to thee to indicate an accusation smoothly clothed, and unsuited to the imperial dignity, let me now advance others yet more to the purpose than these. Perceiving that our cause was strong, both in its doctrines and also in the testimonies from on high, and that it was at once both old and new----old, that is, by the prophecies and the inspiration of the Deity that flashed through it; new by the final manifestation of the Godhead, and the miracles springing out of and during this manifestation, but still stronger and more conspicuous in the types of the Church that have been handed down and observed for this purpose----in order, I say, that not even this side should remain exempt from his mischief, what does he do, and what does he plan? He follows the example of Rabshakeh the Assyrian. This person was a general of Sennacherib, king of the Assyrians. This king having marched into Judaea, and besieging Jerusalem with a great force and army, sitting down before the city, when he found himself unable to reduce it by force, neither was any hope held out to him from traitors within, he attempts to win over the city by means of soft and smooth-tongued words, which design the besieged detecting, begged first of all that the conference should be carried on with them in the Syrian tongue, and not in Hebrew, lest perchance they might be inveigled into slavery through the gentleness of his speech.

111. He (Julian) also, having the same design, was intending to establish schools in every town, with pulpits and higher and lower rows of benches, for lectures and expositions of the heathen doctrines, both of such as give rules of morality and those that treat of abstruse subjects, also a form of prayer alternately pronounced, and penance for those that sinned proportionate to the offence, initiation also, and completion, and other things that evidently |75 belong to our constitution. He was purposing also to build inns and hospices for pilgrims, monasteries for men, convents for virgins, places for meditation, and to establish a system, of charity for the relief of prisoners, and also that which is conducted by means of letters of recommendation by which we forward such as require it from one nation to another----things which he had especially admired in our institutions.

112. Such things was that evil teacher and sophist planning: that they were not completed nor his scheme ever brought into action, I know not whether it was to the advantage of ourselves (who got rid of him and his too soon for it), or of himself, to have proceeded no further than the dreaming of them. For the attempts would have exhibited some of the motions of men, and some of the mimicry of apes: for these animals are said to mimic the actions of men when certain baits are spread before them with treacherous intention. By these baits the animals are taken, because their mimicry is unable to come up to the cleverness of man. For "the Thessalian cavalry, the Lacedaemonian women, and they who drink of Arethusa" (I mean the Sicilians), as their own oracle hath it, have not the superiority over those of the same race in a higher degree than the above-named customs and institutions, which chiefly distinguish the Christians, have over others: being such as can be rivalled by no others of those that try to follow us, seeing that they are established, not through human devising, but by the power of God and the consolidating effect of time.

113. But there is nothing like examining this wonderful copying of theirs, or rather parodying as it were on the stage; and discovering what was the scope of the teaching, and what the object of the congregations: in order that, as Plato says about his projected Republic, "when they move about we may discover their intention." For, as Philosophy is divided into two parts, that is, Theory and Practice, and the former is the more sublime but |76 difficult to investigate; the latter the more humble, yet of greater real utility ---- the two gain credit with us by means of one another: for Theory we take for a travelling-companion into the other world, whilst we make Practice the stepping-stone to Theory: inasmuch as it is impossible for persons not living wisely to have claims to wisdom. But on their side I know not which, of these two branches is the more ridiculous, or the more feeble, since they derive not the strength of their system from divine inspiration, just as those roots that are carried away down a stream have no firm hold. Now, let us have a fling at their happiness, and let us play, as often is done on the stage, with them while they play and tell fables; and let there be an addition made to the text "to rejoice with, those that do rejoice, and to weep with them that weep," namely, "to endure to talk nonsense with them that talk nonsense;" and the poets know of laughter in the midst of tears. Let the theatre be got ready (or by whatever other name they bid us call their new building); let the beadles make proclamation; let the people assemble, and those take the chief seats who either are distinguished by hoary hairs and age, and the excellence of their conduct as citizens; or else those conspicuous by their birth and reputation, and by the wisdom that cleaves to earth, and contains more of what is amusing than of true religion: for this point we will leave to their own discretion. What will they do next? Let them describe their presidents for themselves ---- "A purple robe shall adorn them, also a fillet round the head, and the garland and beauty of flowers," 92 ---- since I have on many occasions observed that a majestic appearance, and something above the common, is greatly affected by them, on the supposition that what is commonplace and prosaic brings with it contempt, but what is exaggerated and difficult to be |77 reached produces credit: or else, perhaps, in this case too, they will descend down to our level, and hold that it is not dignity in outward forms that becomes them, but, like ourselves, superiority in morals. For we make small account of what is visible and pictured to the eye, our chief occupation is with the Inner Man, and to draw the spectator along with us to the object of thought, whereby we the more edify the public.

114. So far, so good: what comes after? Thou wilt certainly supply them with interpreters of the "inspired Oracles" (as ye will call them), and open books upon theology and morals. But what books, pray, and of what authors? A fine thing, truly, for the books of Hesiod to be chanted by them with their wars and rebellions, their Titans and Giants, with their terrible names and doings: Cotos, Briareus, Gyges, Encelados, those serpent-footed, lightning-armed gods of yours; the islands piled upon them, weapons and tombs at once to whoso encountered them: and the births and dropping from all these, Hydras, Chimaeras, Cerberi, Gorgons----a revelling in everything bad. Let these samples of Hesiod's fine things be set forth to the audience: let Orpheus come forward with his harp and all-attractive song; let him thunder out in honour of Jove the Great, supernatural words and ideas of his theogony:----

"Jove, greatest of the gods, rolled up in dung"----

of sheep, that is, and of horses, as well as of mules, in order that from hence may be exhibited the life-giving and life-maintaining power of the Deity: 93 for in no other way could it be done. Nor should he spare the rest of his magniloquence: ----

"The goddess spoke, and both her thighs exposed:"

----in order to initiate her lovers, a thing she still does by |78 means of figures: and after all, Phanes, and Ericapaeus, and he that swallows up all the other gods, and throws them up again, so that he may become father both of gods and men. Let these things be brought on the stage for the benefit of the wonderful audience of this theology, and over and above all this, let there be contrived allegories and exhibitions of miracles: and let the sermon, running wild from these premises, advance into pits and precipices of speculation that has no solid foundation.

115. And where will thou place Homer, that great comedian in the matter of thy gods, or (if it so please), tragedian; for both these qualifications wilt thou find in his wonderful poems, some deserving of indignation, others of laughter? For really it is a matter of no little anxiety to see how Ocean shall be reconciled to Tethys by the agency of Hera decked out like a courtesan: inasmuch as there would be danger to the whole universe should the two remain continent for any time; whether that it be that the dry Principle be interchanged with the moist, lest, through the excess of the one or the other, the whole be thrown into confusion; or whatever other explanation thou inventest yet more absurd than this.94 What means that wondrous copulation of the Cloud-compeller with the majestic Juno when she entices him to act indecently at noonday; even though the poets with their fine verses make the best of his conduct, by making him a bed out of dewy lotus, and causing crocus and hyacinth to spring |79 up out of the ground? Whence comes this, and what is the sense of it all? How, pray, is the same Juno, according to you, sister and wife of the supreme Jove, at one time suspended in the air, and amidst the clouds, and pulled down by iron anvils at her feet----though she is complimented with fetters of gold----she, the white-armed and rosy-fingered! so that even the gods who sought to beg for her pardon found their humanity not without danger to themselves: at another time drawing on herself the whole cestus of the Loves, in the midst of her decorations aimed at Jove, so that he confessed that his desires for all his other mistresses collectively fell far short of this single one. What fear, then, is there lest, while the gods are bestirring themselves on account of the Laconian adulteress, and whilst heaven sounds the charge, the foundations of earth should be broken up, the sea be shifted from its bed, the realms of Hades be made public, and things hidden for time out of mind be brought to the light of day? What is the nod with the dark brows, and the accompanying wave of the ambrosial hair, that makes all Olympus tremble? Who is the Mars that is wounded, or else shut up in the brazen pot, that awkward lover of the Golden Yenus, and incautious adulterer, that was caught by the limping god ( who assembled together a whole theatre full of deities to witness his own dishonour), and after all purchased his ransom at a small price?

116. All these tales, and yet more than these so cleverly and ingeniously put together, and quite out of the common rule, who is there of your party so sublime, so powerful and truly "comparable to Jove for wisdom," as to be able to bring them into a decent form, by means of the words of cloudy dissertation, soaring far above the limits of our comprehension? And yet these stories, if true, you ought not to be ashamed of, nay, ye ought to glory in them, or at any rate to prove that they are not shameful. And what good is there in taking refuge in "fable" as a veil |80 for shame; for fable is the resource not of persons confident in their cause, but of those giving it up: but if these tales be fictions----in the first place let them produce us their undisguised theologians, in order that we may have to deal with them; and next let them explain how it is not silly to make a boast of the very things of which they feel ashamed: and the very things that it was possible to conceal from the vulgar (for education does not belong to all), to make these public to everybody's eyes, by means of statues and figures, and, worst of all, with how great a waste of money, in temples, and altars, and monuments, and offerings, and sacrifices costing many talents: and, when it was in their power to be pious without cost, to prefer the being impious at a great expense!

117. But if they will argue that these things are only fictions and idle stories of poets employing two instruments to give a charm to their poetry, namely, metre and fable; and sweetening as it were by these means the sound of their works, whereas there is concealed in the same fictions a more secret and transcendental sense, only accessible to a few of the wiser sort: consider in what way I shall learn from the latter plainly and honestly these two things: firstly, how it is that they load with praise the person 95 who make a mock of those whom people worship; and why they esteem worthy of all but divine honours those very persons for whom it were full enough good luck to escape the punishment due to their impiety. For if death be the penalty assigned by law for all such as blaspheme against a single one of their gods----personally and slightly----what ought not they to suffer who let loose their poetry against all in a lump, publicly, and in the most opprobrious terms, and hand down the libel to all time to come! Secondly, this point too is worth considering: there are, I will not deny it, amongst ourselves, also certain doctrines under concealment, but what is the |81 nature of their envelope, and what its effect on the mind? Neither the outward form is indecent, whilst the hidden sense is admirable and exceeding glorious, to such as are introduced into its depth, and like some beauteous and unapproachable body, it is veiled by a robe by no means to be condemned. For it is fitting, at least in my opinion, that neither our expositions nor symbolism of things divine be indecorous and unworthy of the things set forth thereby; nor such as even men would be annoyed at were the same tales related concerning themselves: but should possess the highest beauty, or at any rate not the greatest deformity, in order that the former might charm the wiser sort, the latter not disgust the vulgar.

118. But with you the inner sense is not worthy of credit, whilst what conceals it is full of mischief. What wisdom is there in leading one into the town through the middle of a bog, or to hurry through jutting rocks and shoals into harbour? What good can come from such things, and what the end of these tales? Thou wilt go on. babbling and allegorizing thine own hallucinations and fancies----but there will be nobody to believe them; because what strikes the eye has the stronger power of persuasion. Thou wilt, therefore, not please thy hearer whilst thou wilt ruin thy spectator, because he is always on the side of what strikes the eye. Now their theoretical part is such as I have described, and so foreign to the premises, that one must first bring together and mix up with each other the several portions, before fitting them and uniting them into one whole, and asserting that all belong to the same person----I mean things concealed in the fable, and the fables which conceal them.

119. But what wilt thou sayabout the Moral department of these teachers? Whence and from what principles will they start, and what arguments will they use, in order to incite men unto virtue, and render them honest people by their lessons? A very good thing is Concord, for states to agree together, and nations, and families, and individuals; following |82 the law and disposition of Nature which hath divided and united all; and hath made all this into one single world out of several parts. By what examples will they go about to prove this? Perhaps by quoting the wars of the gods, their tumults, and rebellions, and the whole host of evils which they suffer themselves and occasion to others, publicly and privately; with which pretty nearly all history and poetry is filled! Sooner, from the things mentioned, would they render people quarrelsome and furious instead of sane, than convert the imprudent and rude into orderly and sober men, by means of examples like these! For people whom, even without anything to draw them into wickedness, it is a hard matter to reform from evil ways, and bring over to the better part from the worse----who can possibly make such as these gentle and self-restrained, when they have gods for inciters and patrons of their passions; where the being vicious is an honourable thing, inasmuch as some one of the gods presides over it, to whom the particular passion belongs, being dignified with altars and sacrifices, and invested with legal impunity. For this is the most terrible part of it all----that the very things which are punished by the laws are your objects of worship: so great is the absurdity of unrighteousness!

120. In the second place, let the subject expounded to them be Respect and Honour for parents, and the reverencing the first cause of being next to the First Cause of all. Here let a legend be brought in, and let theology convince. Assuredly Saturn will convince the hearers, when he has castrated Uranus, in order that he may be unable to generate more gods, and give unto the waves to create a goddess, offspring of the foam: and let Jove rebel against Saturn, following his sire's example; that sweet stone and bitter slayer of tyrants, or whatever else of the sort their books afford them, touching honour to parents. Let the third theme be the contempt of riches, and not to seek for gain from every source, and not to |83 take that earnest penny of wickedness, the getting of money by bad means! In what light will the "Patron of gain" be set before them, and his Purse be represented, and the thievish character of the deity be duly honoured, and the saying "Without a copper Phoebus does not prophesy," 96 and "Nothing is more to be honoured than the obolus"----for such are their venerable and respectable maxims.

121. And what next? Let them teach chastity, and bring forward the subject of temperance: and see! the convincing argument is ready for them in him that turned himself into all manner of things for the sake of women. Jupiter, and the Phrygian Boy, and the Eagle ravisher most dear, in order that the gods might feast most pleasantly, being served with wine by Jove's own favourite: also Hercules, the child of three nights, labouring amongst the fifty daughters of Thestias in a single night, and performing this as his thirteenth Labour; although not counted, I know not wherefore, in the list. Let Mars bridle anger; Bacchus, drunkenness; Diana, inhospitality; Deceit, their own "Oblique" giver of oracles: or immoderate Laughter, the deity that limps, whilst the gods are amused, and steadies himself upon his two spider-legs: Gluttony, Jupiter running along with the "blameless" Venus to a splendid banquet, and followed by the rest of the deities; and the "Bull-eater" that robbed the ploughman, and swallowed up his ox, and got his title and honour from this feat; as well as all the others that ran after the fumes of burnt-offerings and libations.

122. And yet how do these maxims come up to ours, whose rule of friendship is "loving as one's own self," and the wishing to our neighbour the same good that we wish to ourselves; amongst whom it is a crime not merely |84 to have acted wickedly, but even to have been on the point of it, the wish being punished as much as the deed; by whom chastity is so studied that even the eye is restrained; with whom the murderous hand is so far removed that even anger is chastised; to whom the swearing a false oath is so terrible and monstrous a thing, that to us alone swearing at all is interdicted; whilst as for money, the most of us have never had any at all, whilst others had gladly possessed more, but only that they might have more to despise, philosophically preferring the having nothing to all wealth; casting away the yoke of the belly as a bitter and abominable tyrant, and the author of every evil. Is it not a great thing to boast that they strive to be not even flesh and blood, expending the mortal upon the immortal part; their single rule of virtue being the not giving way to small vices and such as are thought nothing of by the generality. But the greatest thing of all is, that whereas others punish the ends, as the law directs, we chastise the beginnings, and repress them like some dangerous and unruly torrent.

123. Where else in the world, tell me, wilt thou find, "When reviled do ye bless; when blasphemed at do ye exhort" (inasmuch as it is not the accusation that does the harm but the reality), "when persecuted, submit; when cursed, pray for them that curse you; when stripped, strip yourself to boot"; in one word, to overcome malice by goodness, and make them better who injure us, by enduring the things whereby our patience is tried? And yet even though we should grant that they can repress vice by means of the lessons of their false doctrine, yet how can they ever attain to the full height of our virtue and discipline, when we even regard as vice the not progressing in what is good, and becoming young in place of old, and standing still in the same place, in the condition of whipping-tops, running round, but not going forward at all, but moving in a stationary way, so to speak, by the impulse of the lash; and it behoves us to have already |85 practised one part of the virtues to grasp at another, and to aim at yet another, until the end, and that deification for which we were born, and to which we aspire, inasmuch as we cast a mental glance across the gulf between the two worlds, and have in expectation a reward commensurate with the magnificence of God!

[Footnotes have been renumbered and placed at the end]

1. 1 In allowing Julian, then a child of six years old, to escape, when he commanded the massacre of his father and brothers.

2. 1 It is impossible to preserve in English this string of miserable puns on the word lo&goj, in its numerous senses of the Word, Reason, Literature, Speech, &c., on which the preacher evidently prides himself not a little.

3. 2 Another play upon the double meaning of "Ellhnej," "Greeks," and "Pagans."

4. 1 That is the restitution of the revenues of the temples which they had appropriated without form of law under Constantius.

5. 2 Probably alluding to the immense body of neutrals, who had given up Paganism, but not accepted Christianity.

6. 1 The monks of Nazianzus, who having squabbled with their bishop about some matter of discipline, hated him even more than they did Julian.

7. 1 An unfortunate simile----a "solid rock" being even more unfavourable to the germination of seed than a "dry ground."

8. 1 This name must be wrong; all these legends being quoted in chronological order. Methuselah was probably written, he being the only noteworthy personage between Enoch and Noah.

9. 1 Supposed to represent the Cross.

10. 2 The number Seven.

11. 1 Constantine's half-brothers, Julius Constantius and Delmatius. There can be no reasonable doubt that Constantius II. was a party to the forgery of his father's last injunctions by the Bishop of Nicomedia, which was the pretext for the massacre of these two princes and their sons.

12. 1 Even by Gregory's own showing, these children owed their escape from the massacre, not to the mercy of Constantius, but to the care of Marcus, who made them take sanctuary in a church.

13. 2 The two children were kept close prisoners for fourteen years in a secluded castle at Cappadocia, carefully secluded from their friends, and allowed to see none but their servants. There is no doubt that if Constantius had had male issue, the last of his nephews would immediately have been sacrificed to state necessity.

14. 3 He showed his complicity in the murders not only by appropriating the provinces of the slaughtered princes (which might be excused by political necessity), but by confiscating the paternal estates of the orphans, and retaining them to the last. It was only after Julian was made Caesar that he restored to him the dowry of his mother, Basilina.

15. 1 Theology, under Eusebius of Caesarea. The enthusiastic temper of Julian was so wrought upon by his teachers that at one time he was anxious to become a monk.

16. 2 Gallus was a monster of cruelty; but this, not being incompatible with soundness of faith, Gregory regards as a mere trifle. Julian, as he remarks in an epistle to the Alexandrians, was, up to the age of twenty, a firm believer in Christianity.

17. 3 It must be borne in mind that his congregation was composed entirely of women, and mechanics or slaves----the only apology for such a narration.

18. 1 A curious figure, of a thing pursuing what it preceded!

19. 2 This admission, which Gregory often repeats, is a sufficient evidence that there was no real persecution of the Christians by Julian.

20. 1 The temerity of Gallus in power was so far beyond all calculation as to exonerate Constantius from the charge of temerity in raising him to that power.

21. 2 Alluding to the advice of Constantius' prime minister Eutropius, to put Julian to death along with his brother----a piece of useless cruelty overruled by the empress, whose influence Gregory here deprecates.

22. 1 Vetranio, whose troops Constantius gained over by bribery, whilst spinning out fictitious negotiations with him: Sylvanus, whom he caused to be assassinated; and Magnentius in pitched battle.

23. 1 A mild, very mild allusion, to his persecution of the Catholic sect, at the instigation of his Arian advisers.

24. 1 Constantius had in reality been so alarmed by the rebellion of Sylvanus upon the Rhine, that he felt the necessity of a colleague in the West, and Julian was the sole survivor of his own family, to whom he could have recourse. By marrying him to his sister, Helena, he made the bond doubly sure, and but for his own stupid jealousy, the measure would have proved the best possible for his own interest----that of the empire was of but small account to him.

25. 1 Maximus the philosopher, accused of having drawn large sums of money out of Julian; on which charge he was imprisoned and put to the torture under Jovian.

26. 1 The Platonic Powers of Nature, the actual agents of the One Supreme.

27. 2 Julian certainly condoned the death of Gallus, as merited by his cruelty and treasonable designs; he only complains of his execution without form of trial. And this in his "Epistle to the Athenians," in which he puts all his charges against Constantius in the strongest light.

28. 1 "Impiety" is regularly used for Paganism, as is "Atheism" for Christianity, by writers on the two sides.

29. 1 Of the palace. Gregory wishes his hearers to believe a lie which he was too acute to believe himself, that Julian had suborned one of the palace eunuchs to poison Constantius at a fixed time.

30. 1 In not having murdered Julian when a child----a pious frame of mind quite consistent with Gregory's way of thinking. But in reality the dying emperor, caring for nothing but his infant daughter and wife, publicly declared Julian his heir and successor, assured of their safety under his protection.

31. 1 This "sympathy" is the assurance of the everlasting torments to which Julian has just been consigned by the compassionate preacher.

32. 2 Supposed by La Bl terie to mean that Julian unbaptized himself by going through the baptism of blood in the Taurobolia: the context, however, shows that Gregory refers only to the revival of pagan sacrifices in the Palace.

33. 1 A play upon deisidaimoni/a and dusdaimoni/a, which shows the identity of the preacher's pronunciation of the two words.

34. 2 The preacher wishes his congregation to believe the story, but endeavours to save his own credit with sensible people by declaring himself not altogether convinced of its accuracy or details.

35. 1 Probably a Mithraic cave.

36. 1 The Sign of the Cross; regularly termed by Eusebius swth&rion shmei=on.

37. 2 How did this scene become public? The sole operators, Julian and Maximus, were not likely to have divulged it, on their reascension from the cave.

38. 1 An admission quite sufficient to disprove the existence of any persecution for religion's sake. Julian's grand offence in the preacher's eyes was the depriving the Christians of the power of persecuting others of different views, of which they had fully availed themselves during the twenty-four years of the reign of Constantius.

39. 1 Martyrdom, which he refused the Christians, grudging them the honour it would bring them.

40. 1 The true "head and front of his offending" was Julian's refraining from persecution----argument, the preacher felt, was an infinitely more dangerous weapon.

41. 1 The wretch Eusebius, the mortal enemy of Gallus and himself, and a very small number of Constantius' ministers, who, be it remembered, were condemned, not by Julian, but by a military tribunal, composed of Gallic officers, many of whom must have been Christians, in consequence of the preponderance of that religion in the West.

42. 2 The state of England under Mary is an exact parallel to that of the Empire under Julian. The new religion in each case was held by a small minority, but well organized and extremely noisy; the rest of the population, except in certain districts where local causes kept up zeal for the ancient religion, were entirely indifferent to principles, but eager for the plunder of the temple lands and treasures, as of those of the abbeys and cathedrals. This state of things clearly appears from Julian's complaints in the Misopogon.

43. 1 An admission that such persons did not lose their places on the score of their religion, for Gregory allows that they were permitted to remain in office, upon the chance of their ultimately coming over to Julian's views.

44. 2 The Monogram of Christ, revealed to Constantine in a vision, and painted on the soldiers' shields on the eve of his battle with Maxentius. ---- See account in Lactantius.

45. 3 Labarum, quasi laborum levamen! A curious illustration of the prevailing pronunciation by accent.

46. 1 Or, "against the Testifier, the want of testimony," a miserable play upon the general and special senses of martu_j.

47. 1 Implying a pious wish that he had so ended his life.

48. 2 Which best deserves the name of idolatry and asebei=a, this disgusting relic-worship, thus distinctly attributing divine power to dead bones, or Julian's adoration of natural agencies regarded as the visible ministers of the invisible and supreme God?

49. 1 By rendering themselves incorporeal----alluding to the ascetics in the congregation. His audience were too obtuse to perceive the difference between Julian's contempt for luxury practised for the real good of the empire and the asceticism of monks and hermits, tending solely to their own glorification and uselessness----true fakirs, whose chief merit was their dirtiness, as the quotation from Homer shows.

50. 1 The caves in the desert haunted by these solitaries.

51. 1 "Strangers must give place to kings as household bread does to cheese-cakes."----A quotation from some old play.

52. 2 A good hit, for once, at the rapacity of the Greek sophists (ridiculed by Libanius himself), who had beset the too liberal Julian.

53. 1 The riddle of the fishermen (louse-catchers), "What we caught we threw away; what we caught not, we carry with us."

54. 2 Who supported himself by watering gardens at night in order to go to school by day.

55. 3 By putting a stop to their mutual squabbles, and restoring the exiled Catholic bishops to their sees.

56. 1 Who, in reality, upon the news of Julian's accession, used every effort to obtain terms of peace from so formidable an adversary.

57. 2 This looks like an allusion to the joke of the Antiochenes upon his Bull Apis, "which tossed over the whole empire."

58. 3 metri/wj "carried on within the limits prescribed by law and usage, without any arbitrary exercise of power;" all this seems implied in the word. This unwilling confession of an enemy of the existence of all the essential parts of good government in Julian's system, is worth more than all the eulogies of Libanius.

59. 1 All these evils being in truth less virulent than those caused by the sectarian quarrels which had raged under Constantius. In the new reign whatever annoyances the Christians endured were entirely of their own seeking, as all the examples quoted by Gregory prove to demonstration.

60. 2 This argument tells against the pleader; the Christians being as yet a small minority in the empire their discontent was less dangerous than that of the Pagans. Gregory has confessed that the whole army conformed without difficulty to Julian's change of the state religion.

61. 1 A clever hit of Gregory's, the sharpest in the whole invective.

62. 2 An allusion to the absurd fable that Pan was the fruit of Penelope's amours with all her suitors.

63. 1 To_ de\ Bia&zesqai turannikw~j a)isxuno&menoj----by this unguarded admission the preacher refutes his whole invective.

64. 1 The celebrated "Sapphire of Constantius," which represents him spearing a wild boar before Caesarea personified, may with good reason be supposed a copy of some similar group.

65. 1 Their fewness proves there was nothing in these representations calculated to scandalize any but those bent upon discovering pretext for disaffection.

66. 1 One of the regular insignia of imperial rank was the thuribulum carried before the Augustas, and the putting incense thereon by all petitioners. Thus Dion notes that Marcia enjoyed all the honours of an Augusta, except that of the thuribulum (as being the highest of all, and therefore which even Commodus dared not allow a concubine). The idolatry in the scene was the invention of mischief-making bigots, who actually, later, got up a plot for Julian's assassination.

67. 1 A sufficient proof that the honour was paid to the emperor alone, in accordance with the ancient ceremonial.

68. 1 The burning incense to Jupiter had been the appointed test of conformity to paganism in Diocletian's persecution. The instigators to rebellion availed themselves of this fact, keeping out of sight the essential difference of the two ceremonies.

69. 1 'e0zori/a| parado&nta. No stronger proof is needed of Julian's tolerance than this so inadequate punishment for their mutinous and insolent behaviour.

70. 1 These horrible displays of popular fury prove the cruelty with which the party using such retaliation had been treated during the preceding reign. La Bl terie cannot deny this, but ingeniously shifts the blame upon the Arians, whom he calls a sanguinary and persecuting sect. But Gregory's tone throughout shows that he only lacked the power, not the will, to follow their mode of dealing with the pagans.

71. 1 On the point of renouncing Christianity through their alarm.

72. 2 A sufficient evidence of the tyrannical manner in which he had exercised the authority granted to him by the "excellent Constantius." The "habitation of devils" demolished by him, was a time-honoured temple, dear to the whole population----nevertheless, he would have been allowed to compound for his former bigotry by the payment of a nominal fine----moderation hardly to be expected in the case of mob-law.

73. 1 This, therefore, must have formed part of the "Twelve Tortures" ----a curious revelation.

74. 2 The preacher is incorrect in his entomology in his zeal to heighten the picture; bees and wasps neither bite, nor would be attracted by such bait----the flesh-flies were quite sufficient for the occasion.

75. 1 Who was perfectly innocent of this treatment of Marcus, which was the spontaneous act of his fellow-citizens.

76. 1 Curious morality----to make a person responsible for all the future consequences of a virtuous action!

77. 2 Probably Sallustius Secundus.

78. 3 The savage tyrant to whom the Suitors threaten to ship off Ulysses.

79. 1 "Wells, cisterns, conduits"----the very last places for the concealment of murdered persons. And all these scenes passing under the eyes of Julian's body-guard, many of whom in high command, as Jovian Valentinian, and were steady Christians. But it was a common trick of the monks to hide human bones in temples, and then point them out as evidences of human sacrifice. A notorious example is that of the Mithraeum at Alexandria. Nothing is more likely than that the same stratagem was practised in Julian's palace at Antioch by some zealot. A single bone would suffice to build all Gregory's declamation on.

80. 1 a)na&rpastoj, "arrested and brought up before Julian," seems all implied in the word.

81. 2 Not, however, on account of the execution of these pagans, but for remissness in not checking the sedition before it broke out into civil war.

82. 3 ellehn had now got the double sense of "Grecian" and "pagan."

83. 1 These expressions indicate that Maximin's statues were not destroyed upon his downfall (according to the regular custom of the times, "descendunt statuae restemque sequuntur"), but were left mutilated, as objects of public scorn.

84. 1 "Of the Christian's non-resistance to injury, contempt of the world," &c. Gregory, clearly unable to meet the unanswerable logic of Julian's quotations, takes refuge in a cloud of involved quibbles, the purport of which can hardly be discerned.

85. 1 The penal laws of Constantius and Constans are sufficient answer to this boasting of a tolerance that sprung out of want of power, not want of will to persecute. Take for example those enacted a few years previously: "Poena capitis subjugari praecipimus eos quos operam sacrificiis dare, et colere simulacra constiterit."----Dat. XI. Kal. Mart. Med. Constantio A. VII., et Juliano Caes. Coss. (A.IX 356.) " Cesset superstitio, sacrificiorum aboleatur insania; nam quicunque contra legem Divi Principio, parentis Nostri, et hanc Nostrae Mansuetuinis jussiorum ausus fuerit sacrificia celebrare, competens in eum vindicta, et praesens sententia exseratur."----Acc. Marcellino et Probiano Coss. (A.D. 341.)

86. 2 The doctrine of "Commandments" and "Counsels of Perfection," a most convenient subterfuge for evading all inconvenient rules in a religious system.

87. 1 lo&goi in the sense of "literature," or in modern phrase "books." Now follows a string of miserable puns upon the various meanings of lo&goj, as "Reason," "Speech," &c., impossible to preserve in the translation.

88. 1 a)logi/a, implying also want of reason, want of education, &c.

89. 1 Words said by Homer to belong to the language of the gods.

90. 2 Literally, "stretched or slackened."

91. 1 sou_j, which makes a very weak sense, looks much like a corruption of Skuqinou_j, in allusion to the mode in which the Scythians put down the slaves' revolt by the application of the horsewhip, according to Herodotus. Nazianzen politely suggests that such would have been the best cure for Julian at the hands of his cousin.

92. 1 Probably taken out of one of Julian's numerous regulations for the better ordering of public worship.

93. 1 A curious allusion to the Egyptian symbolism of the scarabeus.

94. 1 Julian might justly retort, that these old Greek myths were fully as susceptible of interpretation in a higher sense, as were the Jewish Canticles with their infinitely grosser images, out of which the preacher extracted so much spiritual grace and prophecy. He might have also replied with good show of reason, that lessons of morality were to be as easily extracted from him

"Qui quid sit pulcrum, quid turpe, quid utile, quid non,

Planius et Milius Chrysippo et Crantore dixit"

as from the Hebrew legends and institutions.

95. 1 The poets, who retail such scandalous stories of the gods.

96. 1 "No penny, no pater-noster" became the form of the same axiom very speedily after the preacher's side attained the supremacy in the State.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2003. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: gregory_nazianzen_3_oration .htm

Gregory Nazianzen, "Julian the Emperor" (1888). Oration 5: Second Invective Against Julian.

Gregory Nazianzen, " Julian the Emperor" (1888). Oration 5: Second Invective Against Julian.

|86

GREGORY NAZIANZEN'S SECOND INVECTIVE AGAINST JULIAN THE EMPEROR.

1. THUS, then, the first portion of my task has now been completed and brought to an end; for I have shown up the wickedness of that personage, both in what he did towards us, and in what he intended to do, perpetually contriving something yet more tyrannical than the last. Now, we shall aim at another mark, which perhaps no one has yet hit----one more sacred to God, more agreeable to ourselves, and perhaps more full of edification for those that come after us. I mean to subjoin to what has been already said, a narrative of the just dispensations (balances) of God, and by what equivalents He repays iniquity, which comes in for some of these payments at the moment, for others after a short postponement----in whatever way may seem best to the Word, the Creator, and the Dispenser of all things, Who knows how to temper calamity with mercy, and to chastise arrogance with disgrace and with plagues, according to the measure of correction that He appoints.

2. Diseases justly sent upon the impious, rendings that cannot be concealed, plagues and scourges of divers kinds, corresponding to the atrocities they have committed, deaths that follow not the common course of Nature,1 and |87 exclamations and vain repentances amidst their troubles, the warnings of dreams, and the apparitions in a true vision----who can rehearse all these in a manner worthy of the theme? and all that has come upon those who either have transgressed against religious houses, or have insulted the holy tables, or have acted like madmen to the mystical chalices, or have greedily gorged themselves with our flesh, or all the other crimes that they have dared to do----all the things that have fallen upon the perpetrators themselves are evident and public manifestations of God's anger at such doings. All these facts therefore I will willingly pass over, not that I disbelieve what I have seen and heard, nor refer these occurrences to natural causes or accident, after the fashion of those who vainly so interpret them, but that I may not be thought to be dwelling upon trifles, omitting greater and more remarkable facts. A miracle, therefore, that is in the mouth of everybody, and not disputed even by the heathen themselves, is the one I proceed to describe.

3. He [Julian] 2 was daily growing more infuriated against us, as though raising up waves by other waves, he that went mad first against himself, that trampled upon things holy, and that did despite unto the Spirit of Grace: is it more proper to call him Jeroboam or Ahab, those most wicked of the Israelites; or Pharaoh the Egyptian, or Nebuchadnezzar the Assyrian; or combining all together shall we name him one and the same, since he shows himself to have united in himself the vices of them all----the apostasy of Jeroboam, the bloodthirstiness of Ahab, the hardness of heart of Pharaoh, the sacrilegious acts of Nebuchadnezzar, the impiety of all put together! For when he had exhausted every other resource, and despised every other form of tyranny in our regard as trifling and unworthy of him (since there never was a character so fertile in finding out and contriving mischief), at last he stirred |88 up against us the nation of the Jews, making his accomplice in his machinations their well-known credulity, as well as that hatred for us which has smouldered in them from the very beginning; prophesying to them out of their own books and mysteries that now was the appointed time come for them to return into their own land, and to rebuild the Temple, and restore the reign of their hereditary institutions ---- thus hiding his true purpose under the mark of benevolence.

4. And when he had formed this plan, and made them believe it (for whatever suits one's wishes is a ready engine for deceiving people), they began to debate about rebuilding the Temple, and in large number and with great zeal set about the work. For the partisans of the other side report that not only did their women strip off all their personal ornaments and contribute it towards the work and operations, but even carried away the rubbish in the laps of their gowns, sparing neither the so precious clothes nor yet the tenderness of their own limbs, for they believed they were doing a pious action, and regarded everything of less moment than the work in hand. But they being driven against one another, as though by a furious blast 3 of wind, and sudden heaving of the earth, some rushed to one of the neighbouring sacred places to pray for mercy; others, as is wont to happen in such cases, made use of what came to hand to shelter themselves; others were carried away blindly by the panic, and struck against those who were running up to see what was the matter. There are some who say that neither did the sacred place (to i9ero_n) 4 admit them, but that when they approached the folding doors that stood wide open, on coming up to them |89 they found them closed in their faces by an unseen and invisible power 5 which works wonders of the sort for the confusion of the impious and the saving of the godly. But what all people nowadays report and believe is that when they were forcing their way and struggling about the entrance a flame issued forth from the sacred place [church] and stopped them, and some it burnt up and consumed so that a fate befell them similar to the disaster of the people of Sodom, or to the miracle about Nadab and Abiud, who offered incense and perished so strangely: whilst others it maimed in the principal parts of the body, and so left them for a living monument of God's threatening and wrath against sinners. Such then was this event; and let no one disbelieve, unless he doubts likewise the other mighty works of God! But what is yet more strange and more conspicuous, there stood in the heavens |90 a light circumscribing a Cross, and that which before on earth was contemned by the ungodly both in figure and in name is now exhibited in heaven, and is made by God a trophy of His victory over the impious, a trophy more lofty than any other!

5. What will those gentlemen say of these events----they who are wise, as this world goes, and make a fine show of their own cause, smoothing down their flowing beard and trailing before our eyes that elegant philosophic mantle! Eeply to me for thyself, thou writer of long discourses, that dost compose incredible stories and gapest up at the skies, telling lies about things celestial, and weaving out of the movements of the stars, people's nativities and predictions of the future! Tell me of those stars of thine, the Ariadne's Crown, the Berenice's Hair, the lascivious Swan, the violent Bull! or, if thou pleasest, tell me of thine Ophiuchus, or of thy Capricorn, or of thy Lion, or all the rest that thou hast discovered for a bad end and made them into gods in constellations! Where dost thou find this cycle in thy science, where the Star that of old moved towards Bethlehem out of the East, that leader and introducer of thy own Wise Men! I, too, have something to tell from the heavens: that Star declared the presence of Christ: this Crown is that of the victory of Christ!

6. Thus much is taken from things celestial and sympathizing with our fortunes, in accordance with the mighty harmony and disposition of the universe. What follows let the Psalm finish for me: "Because Thou hast cast down cities," namely, those ancient ones for the very same acts of impiety, in the middle of the very same offences against us; some thereof overwhelmed by the floods, others swallowed up by earthquake; so that one is pretty nearly able to apply the remainder: "The memorial of them hath perished with a sound and a destruction noised abroad." For such has been their fall, and such their ruin, also of those their neighbours who |91 took the most delight in their impiety, so that a very long time were necessary to them for their restoration, even if anyone should have the boldness to undertake it.

7. Was it then only earth and heaven, and did not air likewise give a sign on that occasion, and was hallowed with the badges of the Passion? Let those who were spectators and partakers of that prodigy exhibit their garments, which to the present time are stamped with the brandmarks of the Cross! For at the very moment that anyone, either of our own brethren or of the outsiders, was telling the event or hearing it told by others, he beheld the miracle happening in his own case or to his neighbour, being all spotted with stars, or beholding the other so marked upon his clothes in a manner more variegated than could be done by any artificial work of the loom or elaborate painting. What is the result of this? Such great consternation at the spectacle that nearly all, as by one signal and with one voice, invoked the God of the Christians, and propitiated Him with many praises and supplications: whilst many, without further delay, but at the moment of the occurrence, ran up to our priests, and besought them earnestly that they might be made members of the Church, being sanctified by the holy baptism, for they had been saved by means of their fright.

8. So passed that affair; but he, infatuated and urged on as he was by his furies in detail, advances to meet the finishing stroke of his crimes: for, as he supposed the matter of the Christians was going on according to his mind, and expected from what he had already accomplished that complete success (if he only willed it) would attend his enterprises; taking advantage of the tranquillity prevailing on the side of the Western barbarians, he plans the following scheme----a very sensible and very humane one, too! Having levied in these parts a double force, one military, the other of the demons who led him on (in which he placed the more confidence of the two), he marches against |92 the Persians, trusting rather to his inconsiderate rashness 6 than to the warranty of his strength, not being able to discern, very wise as he was, that courage and rashness (qa&rsoj, qrasoj), however similar they may be in sound, are yet widely different from each other in reality as much as what we call manliness and unmanliness. For the being bold in military matters is a mark of courage, just as being dispirited is of cowardice: but where there is too much danger, to run headlong and thrust oneself into it and not check oneself, is a mark of rashness; whereas giving way shows caution,7 and it does not evince the same prudence to prefer keeping one's own, and to seek to obtain something of what is not one's own, for the former is our first duty, and to be held in honour by all sensible persons; the latter, if it can be done with facility, is to be admitted, but if it be injurious, must be given up; whilst he who risks everything he has for the sake of getting something of what he hopes for, is extremely foolish, and seems to me to be like an unskilful pugilist striking out before he fairly settles himself on his guard, or else like the captain of a ship that is going to pieces and no longer fit for sea, who sinks or attempts to sink an enemy's vessel. None of these things does he seem to have considered when he engaged without reflection in his schemes: and whilst his Romans were still convulsed and ill-disposed towards him on account of the persecution, to covet |93 a stranger's empire and to be a Salmoneus, making thunder out of a drum, having his eyes fixed upon the Trajans and Hadrians of former times, (persons whose caution was no less admirable than their bravery,) he did not think of the Carus,8 and the Valerian who paid the penalty of their inconsiderate rashness ("not to insult misfortune," as the tragedian says) in the territories of Persians, and were destroyed in the middle of their success.

9. But, as already said, such was his determination----and he was full of eagerness, bringing into one every jugglery of divination, of imposture, of mentionable and unmentionable sacrifices, in order that it might be all at once destroyed in a brief space. And his vow, how great and monstrous a thing, (O thou Christ, thou Word, thou Passion of the impassive, thou Mystery of all creation!) It was to subjugate the whole Christian family to obedience to his own demons, so soon as he had accomplished the business in hand! Now, the first steps in his enterprise, excessively audacious and much celebrated by those of his own party, were as follows. All the land of the Assyrians that the Euphrates flows through, and skirting Persia there unites itself with the Tigris; all this he took and ravaged, and captured some of the fortified towns, in the total absence of anyone to hinder him, whether that he had taken the Persians unaware by the rapidity of his advance, or whether he was out-generalled by them and drawn on by degrees further and further into the snare (for both stories are told); at any rate, advancing in this way, with his army marching along the river's bank and his flotilla upon the river supplying provisions and carrying the baggage, after a considerable interval he touches Ctesiphon, a place which, even to be near, was thought by him half the victory, by reason of his longing for it. |94

10. From this point, however, like sand slipping from beneath the feet, or a great wave bursting upon a ship, things began to go back with him; for Ctesiphon is a strong fortified town, hard to take, and very well secured by a wall of burnt brick, a deep ditch, and the swamps coming from the river. It is rendered yet more secure by another strong place, the name of which is Cochè, furnished with equal defences as far as regards garrison and artificial protection, so closely united with it that they appear one city, the river separating both, between them. For it was neither possible to take the place by general assault, nor to reduce it by siege, nor even to force a way through by means of the fleet principally, for he would run the risk of destruction; being exposed to missiles from higher ground on both sides, he leaves the place in his rear, and does so in this manner. Of the river Euphrates, which is a very large one, he cuts off no inconsiderable part and diverts it so as to be navigable for vessels, by means of a canal, of which ancient vestiges are said to be visible; and thus joining the Tigris a little in front of Ctesiphon, he saves his boats from one river by means of the other river, in all security; in this way he escapes the danger that menaced him from the two garrisons. But, as he advanced, a Persian army suddenly started up, and continually received fresh reinforcements, but did not think it advisable to stand in front and fight it out, without the greatest necessity (although it was in their power to conquer, from their superior numbers); but from the tops of the hills and narrow passes they shot arrows and threw darts, whenever opportunity served, and thus readily prevented his further progress. Hence he is reduced to great perplexity, and not knowing to what side to turn, he finds out an unlucky solution for the difficulty.

11. For a man, one of no little consideration amongst the Persians, following the example of. that Zopyrus employed by Cyrus in the case of Babylon, on the pretence that he had had some quarrel, or rather a very great one |95 and for a very great cause, with his king, and, on that account very hostile to the Persian cause, and well disposed towards the Romans, thus addresses the emperor: "Sire, what means all this, why do you take such rotten measures in so important a matter? Wherefore this provision-fleet, and this train of everything----a mere incentive to cowardice; for nothing is so unfit for fighting, and fond of laziness, as a full belly, and the having the means of saving oneself in one's own hands? But if you will listen to me, you will burn this flotilla: what a relief to this fine army will be the result! and yourself will take another route, better supplied and safer than this; along which I will be your guide (being acquainted with the country as well as any man living), and will cause you to enter into the heart of the enemy's country, where you can obtain whatever you please, and so make your way home; and me you shall then recompense, when you have actually made proof of my good will and good advice."

12. And when he had said this, and gained credence to his story (for rashness is credulous, especially when God drives it on), everything that was dreadful happened at once; the boats were the prey of the flames, there was no bread, the ridicule of the enemy came to fill up the measure, the fatal blow was inflicted by his own hand, even hope had well nigh vanished, the guide had disappeared along with his promises, round about him the enemy, swelling up round him the war, the getting at them not easy, provisions not procurable, the army in despair and discontented with their commander, of hope for good nothing was left, but one wish alone, as was natural under the circumstances, the ridding themselves of bad government and bad generalship.

13. Up to this point, such is the universal account; but thenceforward, one and the same story is not told by all, but different accounts are reported and made up by different people, both of those present at the battle, and those not present; for some say that he was hit by a dart |96 from the Persians, when engaged in a disorderly skirmish, as he was running hither and thither in his consternation; and the same fate befell him as it did to Cyrus, son of Parysatis, who went up with the Ten Thousand against his brother Artaxerxes, and by fighting inconsiderately threw away the victory through his rashness.9 Others, however, tell some such story as this respecting his end: that he had gone up upon a lofty hill to take a view of his army and ascertain how much was left him for carrying on the war; and that when he saw the number considerable and superior to his expectation, he exclaimed, "What a dreadful thing if we shall bring back all these fellows to the land of the Eomans!" as though he begrudged them a safe return. Whereupon one of his officers, being indignant and not able to repress his rage, ran him through the bowels, without caring for his own life. Others tell that the deed was done by a barbarian jester, such as follow the camp, "for the purpose of driving away ill humour and for amusing the men when they are drinking." This tale about the jester is borrowed from Lampridius, who gives it as one of the many current respecting the death of Alexander Severus. The "Historia Augusta," a recent compilation, was then in everybody's hands. At any rate, he receives a wound truly seasonable (or mortal) 10 and salutary for the whole world, and by a single cut from his slaughterer he pays the penalty for the many entrails of victims to which he had trusted (to his own destruction); but what surprises me, is how the vain man that fancied he learnt the future from that means, knew nothing of the wound about to be inflicted on his own entrails! The concluding |97 reflection is for once very appropriate: the liver of the victim was the approved means for reading the Future, and it was precisely in that organ that the arch-diviner received the fatal thrust.

14. One action of this person deserves not to be passed over in silence, as it contains, to wind up many others, the strongest exemplification of his madness. He was lying upon the bank of the river, and in a very bad way from his wound, when, remembering that many of those before his time who had aimed at glory, in order that they might be thought something higher than mortals, had (through some contrivances of their own) disappeared from amongst men, and thereby got themselves accounted gods; so he, being filled with a craving for similar glory, and at the same time ashamed of the manner of his end (by reason of the disgrace arising from his temerity), what does he contrive and what do? for not even with life does wickedness become extinct. He endeavours to throw his body into the river, and for this purpose he was using the assistance of some of his confidants and accomplices in his secret doings! And had not one of the imperial eunuchs perceived what was going on, and telling it to the rest out of disgust at the extravagant notion, prevented his purpose from being effected----why, another new god born out of an accident, would have manifested himself to the stupid!" And he, having thus reigned, thus commanded his army, closed his life in this way.

15. When that man had received the imperial power immediately after him, who was elected for his successor in the very camp, and in the extremity of danger----that imperatively demanded a leader----a man illustrious in all other respects as well as for piety,11 and in personal |98 appearance truly fitted for sovereignty----he was utterly unable to come to blows with, or even to get near the Persians (although far from deficient either in courage or eagerness for battle), because his army had lost all force and all hope.12 He sought therefore for the means of retreating, and considered in what way he could effect this with safety, inasmuch as he had not been the inheritor of empire, but of defeat. Now, if the Persians had not made a moderate use of their victory (for it is a law with them to know how to measure out prosperity) or had not been fearful of something or other, as the report goes, and therefore had agreed to terms so unexpected and reasonable,13 nothing was there to prevent "not even a fire-carrier's" (as the saying is) "surviving out of the whole army," so completely had the Persians got them in their power, inasmuch as the latter were fighting in their own country, and were elated by the recent events; for the obtaining of some success is a sufficient foundation for hope of the future. In the present case, the one party had, as I have said, but one object in view----namely, how to save his army and preserve the sinews of the Roman power, for they were the sinews, and though they had failed, it was more through the imprudence of him that commanded than their own cowardice. So they agreed to these terms, so disgraceful,14 and so unworthy of the hand |99 of Romans, to sum up the whole in one word; of the blame of which convention if anyone acquits the late and charges the present emperor, he is, in my opinion, but an ignorant critic of what has happened, for the crop is not due to the reaper, but to its sower, nor the conflagration to him that is unable to extinguish it, but to the incendiary. And the remark of Herodotus about the tyranny at Samos may be appropriately quoted, "that Histiaeus stitched the shoe, but Aristagoras put it on," meaning him that had received the succession from the man who had first gotten it.

16. What then remained but for the corpse of the impious one to be carried home by the Romans, although he had closed his career in this manner? For we also have one dead of our own, in the prince that deceased before this one: so let us take a view, in this point also, of the difference between the two, whether this conduces to the felicity or to the misery of the departed. The one is followed to the tomb with public benedictions and processions, and, in fact, with all our solemnities, nocturnal chants, and torchlight folldwings, wherewith we Christians use to do honour to a pious departure from this world. The assembly meets, the carrying forth of the corpse takes place amidst the weeping of all; and, if one can believe the story, which is spread about by the reports of the vulgar, when the corpse was passing over Mount Taurus,15 on its way to his native city (that city of the same name with those princes and of illustrious name) a sound from the heights was heard by some of the train, as though of persons playing on musical instruments and |100 accompanying them----these being, I suppose, the angelic hosts, in honour to his piety and a funereal recompense of his virtue. For although he had seemed to shake the foundations of the true faith, this, nevertheless, must be laid to the charge of his subordinates' stupidity and unsoundness, who, getting hold of a soul that was unsuspicious and not firmly grounded in religion, nor able to see the pitfalls in its path, led it astray what way they pleased, and under the pretence of correctness of doctrine, converted his zeal into sin.16

17. We, however, more commonly out of regard for his father (who had laid the foundation of the imperial power and the Christian religion) as well as for the inheritance of the Faith that had come to him by descent----we reverenced with good reason the earthly Tabernacle of him that had spent his life in reigning righteously, that had finished his course with a holy end, and had left the supremacy to our side. And when the corpse drew near to the great imperial city, what needs it to mention the cortège of the whole army and the escort under arms that attended as upon the living emperor, or the crowd that poured forth from the splendid city, the most splendid that was ever seen, or ever will be? Nay, even that audacious and bold person, decorated with the still new purple, and therefore, as was natural, full of pride, himself forms a part of the funereal honour paid his predecessor, paying and receiving the same obligation, partly out of constraint, partly (they say) of his own free will, for the whole army, even though they submitted to the existing authority, nevertheless paid more respect to the deceased, for the reason that, somehow or other, we are naturally inclined to sympathize more with recent misfortune, mingling regret with our love, and adding compassion to the two. For this reasou they could not endure |101 that the departed one should not be honoured and received like an emperor; so they persuade, nay, compel, the rebel to go to meet the corpse in befitting form,17 that is, stripping his brow of the diadem, and with head bent before his sovereign, as was right, thus to escort the corpse, in company with the bearers, to the tomb and to the famous Church of the Apostles, who received the holy race, and now guard their remains, which receive almost equal honours with their own! In this way our emperor was interred.

18. But as for the other, the circumstances attending his departure to the war were disgraceful (for he was pursued by mobs and townsfolk with vulgar and ribald cries, as most people yet remember), but still more inglorious was his return. What was his disgrace? Buffoons and mimes escorted him, the train moved along amidst foul jokes from the stage,18 with piping and dancing, whilst he was upbraided with his apostasy, his defeat, and his end, suffering every sort of insult, hearing every sort of thing in which such people indulge who make ribaldry their trade, until the city of Tarsus received him (why and wherefore condemned to this indignity I know not);19 where he has a consecrated ground without honour, a |102 tomb accursed, a temple abominable, and not even to be looked at by pious eyes!

19. And these things I have related as forming the greatest and most important of the charges against him, though I am not ignorant that to two or three of the parasites in the palace, his equals in irreligion (for the others I willingly pass over), there was given such mighty payment for their impiety that nothing would have prevented their plundering all that was subject to the Romans, both land and sea, if an end had not been put opportunely to the business, so greatly did they surpass in rapine and greediness those hundred-handed giants of old; for the governments of the provinces were not put into the hands of the most humane, but of the most cruel,20 and one road to office was apostasy, and to obtain preferment at his hands the taking the worst measures both for one's self and others.

20. What shall I say of his revisals and alterations of sentences, frequently changed and upset at midnight, like the tides? For my fine fellow thought proper to play the judge, making everything his own out of vanity. But perhaps by blaming him for very trifling things I shall be thought to disparage very important matters through others inconsiderable; nevertheless, it must be owned that such conduct is not deserving of the Elysian Fields, nor of the glory of a Rhadamanthus in the next world, a lot which those of the same fraternity and set claim for him. One thing in his conduct I have to admire. Many of his former companions and acquaintances, principally from the schools in Asia, he summoned to him with all haste, as though about to do wonderful things for them, as he excited them to hope when they remembered his fine promises. |103 But when they were arrived, 'twas the saying, "the deceits of counters and the illusions of dreams," for some he befooled in one way, some in another, for there were whom he entertained at table, and drank to, with much bawling out of "My friend," and after all sent them about their business disappointed, not knowing whom to blame the most----him for the deception, or themselves for their credulity.

21. That part, too, is certainly to be commended in the training of our philosopher, that he was so very free from anger, and superior to all the passions, after the model of the princes of any period that were neither to be bent nor to be shaken, nor would turn their faces round, whatever should happen, or betray any trace of feeling! so that when sitting in judgment he used to fill the whole palace with his cries and exclamations, as though it were he that was being ill-treated and punished, and not himself protecting those that suffered such things. This behaviour we shall not deem worth a single word, but there is one thing of which who in the world is ignorant----how that many persons of the vulgar sort that approached for the purpose of making such petitions as people do to their rulers, he used so badly, hitting them with his fist and kicking them with his foot, that they were very well content to escape without worse treatment.

22. But the puffings and blowings of the fire (in which this wonderful man, who reviles our rites, set an example to all old ladies) when he was kindling the sacrificial flame, in what part of our discourse shall we place them? How fine a thing to behold the cheeks of the emperor of the Romans thus distorted, and occasioning laughter, not merely to the outside world, but to the very people whom he thought to please by acting thus! for he had never heard of Minerva, his own goddess, that cursed the pipes by which she had disfigured her face, when instead of mirror she used the pool; and the healths and loving-cups that he pledged in public to the |104 courtesans,21 and was pledged by them in return, whilst he cloaked the indecency under the show of a religious ceremony----a thing certainly well worthy of admiration!

23. This character of his was made known by experience to others, and by his coming to the throne which gave him free scope to display it. But it had previously been detected by some; ever since I lived with this person at Athens; for he too had gone thither, immediately after the catastrophe of his brother, having himself solicited this permission from the emperor. There was a double reason for this journey: the one more specious----the object of acquainting himself with Greece and the schools of that country; the other more secret, and communicated to but a few----that he might consult the sacrificers and cheats there upon the matters concerning himself; so far back did his paganism extend. At that time, therefore, I remember that I became no bad judge of his character, though far from being of much sagacity in that line; but what made me a true guesser was the inconsistency of his behaviour and his extreme excitability 22 (that is, if he be the best diviner who knows how to guess shrewdly). A sign of no good seemed to me to be his neck unsteady, his shoulders always in motion and shrugging up and down like a pair of scales, his eye rolling and glancing from side to side with a certain insane expression, his feet unsteady and stumbling, his nostrils breathing insolence and disdain, the gestures of his face ridiculous and expressing the same feelings, his bursts of laughter unrestrained and |105 gusty, his nods of assent and dissent without any reason, his speech stopping short and interrupted by his taking breath, his questions without any order and unintelligent, his answers not a whit better than his questions, following one on top of the other, and not definite, nor returned in the regular order of instruction.

24. Why should I go into particulars? I saw the man before his actions exactly what I afterwards found him in his actions; and were any present of those who were then with me and heard my words, they would without hesitation bear testimony to what I say; to whom I exclaimed as soon as I had observed these signs, "What an evil the Roman world is breeding!" at once making the prediction and praying against myself that I might turn out a false prophet; for that were better than for the world to be filled with these evils, and such a monstrosity make its appearance as never was seen before; though there are many celebrated deluges on record, and conflagrations, and quakings and yawnings of the earth, and men yet more savage, and beasts of strange sort and composite form, such as Nature has made out of caprice. Thus he has met with an end well suited to his folly, for God did not show His wonted long-suffering in this case, where His clemency had been an evil unto many, and had occasioned much dejection to the upright, and much arrogance in sinners; as though there were no one to superintend our affairs, nor either Providence or Retribution, but that blind Chance carried on and turned about everything----a notion springing from a wicked mind, and one that is in a dangerous condition as regards the highest subjects.

25. These are the "tales of us Galileans----of us, the vile and abject;" these are told by us who worship the Crucified One, the disciples of the uneducated fishermen, as ye call us; by us, who sit together and sing psalms with the old women; by us, wasted away and half dead with the long fasts; by us, who keep awake to no purpose, and through standing vigils grow silly----but yet overthrow |106 you. "Where are the learned men? Where are the councillors?" (I quote the song of victory from one of our own ignorant men, as ye think them). Where are your sacrifices and ceremonies and mysteries? Where are your victims, both public and those kept secret, and the art of divination by entrails, so highly lauded? Where is the jugglery of prediction, and the miracles of those having familiar spirits? Where is the glorious Babylon, so much talked of, and the whole world brought before your view by means of a little, and accursed, blood? Where are the Persians and Medes already grasped in the hand? Where are the gods that were followed in procession, and did follow your march----they that fought for you, and fought with you? Where are your predictions and threats against the Christians, and the preordained extermination of us, even to the name? All are vanished, have been falsified, have melted away----the boastings of the impious have turned out a dream!

26. Now the King of Judah, Hezekiah, when a certain king of the foreigners had come against him with a great force, and had encompassed Jerusalem with his leaguer, and uttered in a sarcastic manner blasphemous and impious words against the king and against his God, as though, whatever might happen, He should not deliver the city out of his power----he went up to the Temple, and having rent his clothes, and shedding streams of tears, extending his hands to heaven, calls God to witness the blasphemy of Sennacherib, and prays that He would become the avenger of the arrogance of his threats, saying, "Thou hast seen how greatly this stranger hath reviled Thee, the Lord of Israel; Thou hast seen it, O Lord, keep not Thou silence!" And truly he was not disappointed of his prayer: but the enemy of God perceived in the end his own madness, and went off without doing anything, with all his threats, having lost the bulk of his army by the stroke of some invisible Power, and retreating in consequence of disagreeable tidings, that |107 raised the siege unexpectedly, and ruined his hopes. Thus did Hezekiah, he that was clothed with much strength, the King of Jerusalem the great, and who perhaps would have repelled the enemy by his unassisted efforts. But we, whose sole arm, bulwark, and all other defence left, was the hope in God, stripped and shorn entirely of all human aid, whom were we to have, either as hearer of our prayer, or as hinderer of those threats, save and accept Him that swears against pride----the God of Jacob?

O the incredible tale! O the audacity of the things hoped for! We were promised, in place of all other sacrifice, to the demons; and we, the great inheritance of God, the holy nation, the royal priesthood, were made the prize of a single hope, the trophy of a single war!

27. Is this the recompense from thee to the Christians, in return for having been saved (unluckily) by their means? Didst thou thus repay the Lord thy God? Formerly, whilst God still bore with thee, and delayed His revenge on our account, nor had yet kindled all His indignation, but held up His hand on high against the ungodly, and was bending and making ready His bow, but held it back by force, and, like some concealed constitutional disease, He waited first for the whole of its virulence to break out; as indeed is the regular course of God's judgments, in order that either He may save through repentance, or punish with greater cause: at that time we being discontented at what had taken place, and apprehensive of what was to come (for we did not bear patiently the hidden goodness of God towards His own people), we uttered those expostulations unto God, at one time invoking Him as a master, at another supplicating Him as a kind father, partly upbraiding and expostulating with Him, as is the wont of people in grief: "Wherefore hast Thou rejected us, O God; for ever? Hath Thy Spirit been wroth against the sheep of Thy pasture? Remember the help that Thou hast possessed from the beginning, which Thou hast obtained through |108 the sufferings of Thy Only-begotten Word, which Thou hast thought worthy of the great Covenant, which Thou hast drawn up to the heavens by the New Mystery and by the pledge of the Spirit: and lift up Thine hand against their pride at last; remembering what the enemies have done against Thy saints, and how they have boasted against Thy festivals." The sword also we invoked, and the plagues of Egypt, and besought Him to execute His own judgment, and exhorted Him to rise up at last against the ungodly, saying, "How long, Lord, shall the sinners----how long shall the sinners boast themselves, and shall tread down Thy people, and harm Thine inheritance, and shall alike speak and do what is unlawful?" And again those pitiful and yet more appropriate expressions, "Thou hast made us a thing to be spoken against, and a contempt unto those near at hand; a bye-word to our neighbours, and a laughing-stock to all men." A vine (we used to say) transplanted out of Egypt (out of dark ignorance of God), which had grown up to this beauty of faith and bigness, then the fence was taken away which formerly defended us (the protection of God); it was laid open to all passers by (to bad rulers); it was laid waste by the wild boar (by him that chose wickedness for his own, and was covered with the mire).

28. These things therefore did I think and cry aloud unto God, but now for what expressions, and in place of what, do I exchange them? Henceforth, I bewail the destruction of the wicked, I become loving unto those that hated me, and I cry aloud in words like these: "How have they been turned into desolation! Of a sudden they have failed, they have perished through their own transgressions, as dust that a whirlwind hath carried away, like down tossed about by the winds; as the morning dew, as the whizzing of a dart that is thrown, as a clap of thunder, as lightning flying past." If now they should be converted, and ceasing from their long error and infatuation should follow after Truth, then perchance some |109 good would accrue to them from their disaster: inasmuch as the being chastised is often for the advantage of those suffering chastisement. But if they should remain in the same mind, and cleave unto their idols still, nor be corrected by misfortune (a thing that makes even fools wise) ----then doth Jeremiah bewail Jerusalem so greatly, that he exhorts even things inanimate to lamentation, and demands a tear from the very walls. But for these people, what adequate lamentation can be found, and who can fittingly bewail their present condition, though he cease to shed a tear for their future chastisement? Because "they have become foolish, and have gone afar off, and have worshipped the creature beyond the Creator"----not only so, but have risen up against those that served God, and have lifted up an impious hand, well deserving of such great plagues!

29. Let these things therefore take their course in what way soever is well-pleasing to God! Who knows whether He "who looseth those that be bound, and bringeth back from the Gates of Death him that is heavy and bowed down," He "who desireth not the death of a sinner, but rather his conversion," who enlightened and corrected us who were sitting in darkness and the shadow of death----will not some time or another take to himself these men also, and will lead them like a flock with the shepherd's rod, laying aside the heavy rod of iron. But my speech will again run back to the same song of triumph: "Bel hath fallen, Dagon is broken to pieces, Sharon hath become a marsh, Lebanon is ashamed:" they will not longer "bid the fool to reign over them," that is, the motionless, senseless host of idols: neither will they seek after the goddess of flies, Accaran, or any other more ridiculous than she: they will no more think about the groves, and the high-places, and every well-wooded and shady mountain: they will no more sacrifice their sons and their daughters unto devils, for which Israel of old was rebuked by the prophets; but what is all this to me? Let me turn to |110 the present, and what concerns ourselves. No more shall they cast an evil eye upon our sacred edifices; no more shall they defile with polluting blood the altars named after the most pure and bloodless sacrifice: no more shall they disgrace with impious altars the places not to be approached: no more shall they plunder and profane the consecrated gifts, uniting rapine with sacrilege: no longer shall they insult the hoary hairs of priests, the gravity of deacons, and the modesty of virgins: no more shall they let loose the fury of swine upon the entrails of saints cut open, in order that they may gorge themselves at once with food and with entrails: no more shall they set fire to the monuments of the martyrs, as though they could check the zeal of others to follow their example by their insults against them: no more shall they destroy with fire the relics of saints, polluting their bones by mixing them with the vilest bones, and then scatter them to the winds, in order to defraud them of the honour due even to such remains: no more shall they set up a pulpit of pestilences, and revel in their blasphemies against bishops and presbyters, nay, against Prophets and Apostles, and even against Christ himself! No more shall they hold festivals against us; and exclude us by law from the cultivation of false learning, as though they could at the same time put a gag upon our tongues!

80. Give me thy reasons, both as an emperor, and as a sophist, thy conclusive arguments and syllogisms: let us see what our own fishermen and vulgar folks will have to say for themselves, "Put away the sound of thy songs, and the music of thy instruments," as my Prophet exhorts thee. Let David again sing with freedom, he that struck down the lofty Goliath with the Mystic Stones, he that overcame many through meekness, and who healed Saul through his spiritual harmony, when possessed by the Evil Spirit. Let the torch-bearer put out his fire; let the wise and holy virgins kindle their own lamps for the bridegroom; let the hierophant put off his harlot's attire: ye |111 priests clothe yourselves with righteousness, and with the garment of glory, instead of the spirit of sloth, and with that great and spotless vesture, namely, Christ, our proper decoration!

31. Let thy herald hush his disgraceful proclamation; let my herald cry aloud the words of inspiration: destroy thy books of jugglery and divination, let only those of the Prophets and Apostles be opened: put a stop to thy infamous rites, so full of darkness: I will raise up against them our sacred vigils of the Light: stop up thy sanctuaries and the roads leading unto hell; I will show thee the open road and that leads to heaven! What mighty preparations of arms, or contrivances of engines have brought these things? How many myriads of men and legions had effected such great things as we have done merely by our prayers, and the Lord who willed the same! He hath scattered the darkness, He hath restored the light, He hath founded firmly the earth, He hath bent the heavens like a bow, He hath put the stars in their order, He hath sown the air, He hath set bounds to the sea, He hath drawn out the rivers, He hath given life to animals, He hath formed Man after His own image, He hath placed the universe around all, He hath by one word set free the darkened earth and restored it to light, order, and pristine harmony. No more shall gluttonous and sinful demons have dominion; no more shall the creature be dishonoured under pretence of honour, being worshipped in the place of God! Throw down thy Triptolemuses, and thy Eleusis, and thy foolish Dragons: shame thyself of the books of thine oracular Orpheus: accept the gift of the season that covers thy nakedness; and if these things be but fables and fictions, I will reveal to thee the mysteries of Night!

32. No more does the Oak speak; no more does the Cauldron give oracles; no more is the Pythia filled with I know what, save lies and nonsense. Again the Castalian Fount has been silenced and is silent, and becomes no |112 longer an oracular stream, but an object of ridicule: again a voiceless statue is Apollo: again is Daphne a shrub bewailed in fable: again is thy Bacchus a catamite, with a train of drunkards tied to his tail, as well as thy grand mystery, the Phallus; and a god abandoning himself to the beautiful Prosymnus: again Semele is struck with lightning: again Vulcan is lame (though quick to catch an adulterer), and a god grimed with soot, although a famous artificer, and the Thersites of Olympus: again Mars is a prisoner for adultery, with all his terrors, and frights, and tumults, and gets wounded through his audacity: again Venus is one, formerly a harlot, to her shame, and the procuress of shameful copulations: again Minerva is a maid, and yet brings forth a dragon: again Hercules is mad, or rather has ceased to be mad: again out of lasciviousness and impurity, Jove, teacher, and sovereign of the gods, turns himself into all sorts of things; and though able to draw up all the gods together with all living things, is himself drawn down by none: again Jupiter's tomb is shown in Crete. If I see thy god of gain, thy god of speech, thy president of games, I close my eyes and run past thy god out of shame for the exhibition:23 thou mayest, for ought I care, adore the tension of his----speech (shall I call it), and his money-bag. One thing alone of them all is respectable----namely, the honours paid amongst the Egyptians to the Nile by the catamite,24 also those to Isis, and the gods of Mendes and the Apis bulls, and the other things thou dost sculpture or paint, composite and monstrous creatures, thy ludicrous Pan, thy Priapus, thy Hermaphroditus; and the gods who castrate themselves, or tear themselves to pieces. These subjects, however, I will leave to the stage, and to those |113 who decorate them with pomps and ceremonies, and I will conclude my discourse with an exhortation.

33. Men and women, young and old, all ye that have been admitted to this tribunal, and all ye that are set in the lower place, all ye whom the Lord hath redeemed, first, out of error and ungodliness, and now from the rebellion of the gentiles, from the dangers already present, and from those anticipated: hear the words of a man not slightly versed in such matters both from what daily takes place and from ancient histories, books, and facts. It is a great thing never to have experienced any trouble----though perhaps, after all, not a great thing if the saying be true, "Whom the Lord loveth He chasteneth, and scourgeth the son whom He accepteth and for whom He careth." But truly it is a great thing never to have sinned at all----at least heinously, inasmuch as completeness in virtue the Lord has placed beyond mortal reach; and secondly, it is a great thing that such as have somewhat stumbled and been chastised, and then set on their feet again, should abide sensible of that correction, and shun a second scourging for a second offence.

34. Wherefore let us be really corrected by this divine correction; let us show ourselves deserving, not only of what we have suffered at first, but of the blessings we obtained afterwards; let us make some defence, as regards the calamity that overtook us, in the fact that we were not given over to the gentiles as malefactors, but have been chastised as sons; let us not forget the tossing in the calm, nor the sickness in time of health, nor the captivity when restored to Jerusalem, nor Egypt after leaving Egypt. Let us not make the time of suffering better for us than that of delivery, but we shall make it so if we show ourselves at that time chastened and moderate, and raising up all our hopes to heaven; but now puffed up and boastful, and running back again into the same sins out of which we were carried into the calamities that then befell us. "Not so, my children, not so," says in some place |114 Eli the priest, reproving his sons when offending against God. For we know that it is easier to recall past discipline than to preserve it when sent to us from God; because a virtuous course brings back the one, whilst negligence dissipates the other: also our bodies when diseased, recover through strict diet and fasts, but when recovered they fall back through gradual careless living and surfeiting, and tumble again into the same maladies. Knowing these things, and teaching others the like, let us be masters over ourselves, and use the occasion with prudence.

35. First, therefore, brethren, let us keep a festival, not with cheerfulness of face, nor changes and sumptuousness of apparel, nor with revellings and drunkenness, the fruit whereof ye have been taught is chambering and wanton-ness; neither let us crown the streets with flowers, nor our tables with the scandal of perfumes, nor let us decorate the entrances of our dwellings; neither let our houses be illuminated with the material light, nor resounding with concerts and the clapping of hands----for this is the pride of a heathen festivity. But let not us glorify God, or celebrate the present occasion with such things as these, wherewith it is not fitting----but rather with purity of soul and cheerfulness of temper, and with the lamps of the Church that illuminate the body, I mean with godly contemplations, add thoughts raised aloft upon the Sacred Lamp-stand,25 and diffusing a light over all the world I Compared to such a Light, I esteem as a mere trifle all that men light up when they hold festival. I have also a certain unguent,26 but one wherewith only priests and kings are anointed, being of various ingredients and very |115 costly, and poured out for our sake, but compounded by the art of the Great Ointment-maker. Ob, that it may be mine to offer up to God the sweet savour of this ointment! I have likewise a table, this spiritual one, which the Lord hath prepared for me, when He rescued me out of the hand of the oppressors, at the which I refresh myself and revel, yet do not grow wanton out of fulness, but calm down all rebellion of my passions. Flowers, too, I have, more blooming and lasting than all those of spring, "out of the full land that the Lord hath blessed," that is, the holy and sweet-smelling pastors and teachers, and all that is pure and choice of the congregation; with these do I desire to be crowned and to go in procession, "having fought the good fight, having finished my course, having kept the faith," according to the holy Apostle. Let us take up hymns instead of timbrils, psalmody instead of profane talking and songs, the applause of thanksgiving instead of the applause of the theatre, and action that is of good report, understanding instead of laughter, instead of drunkenness, sober reflection, instead of luxury, gravity of demeanour. And if thou must needs dance, like a festival-keeper and reveller, then dance, but not the dance of Herodias the immodest, the end whereof was the death of the Baptist, but rather that of David upon the stopping of the Ark,27 the which I take for an emblem, of a rapid and diversified walking after the will of God. This is the first and chiefest chapter of my exhortation.

36. Secondly, the words I am about to utter will be unpleasant and hard of acceptation, I well know, to the generality (for man when placed in a position to retaliate loves to do so, more especially when justly provoked at what he has lately suffered, while reason is far from compelling anger to obey the rein). Nevertheless, they deserve to be listened to and followed. Let us not use the occasion unsparingly; let us not abuse our power; let us |116 not be bitter towards those that have wronged us; let us not do the same things that we have blamed in others, but profiting by the change so far as escaping danger goes, let us detest all thoughts of retaliation: a sufficient vengeance for reasonable men is the terror of those that have injured them, and their expecting the treatment of which they are deserving, and the torments of their own conscience; for what a person fears that he is about to suffer, the same he does suffer even though he does not actually suffer it; and perhaps even more from himself than he would from those that should inflict it. Let us, therefore, not consent for anger to be meted out as their due to our enemies, nor let us show ourselves punishers too gentle for their deserts; but seeing that we cannot exact from them the full debt of vengeance, let us forgive them the whole; let us be better and more highminded than those who have wronged us; let us show them what their demons teach them, and what Christ hath taught us, who having glory in the things that He suffered, was not less superior in the things He refrained from doing, though He had the power. Let us render unto God our thankoffering; let us magnify the Mystery by our goodness, and to this end let us improve the occasion.

37. Let us conquer those that have oppressed us, with clemency; and above all let humanity be our director, and the force of that commandment which promises us like for like mercy whenever we need the same; for "with what measure ye mete, with the same shall it be measured to you again," as we well know. And if any of you feel exceedingly bitter, let us leave to God those who have vexed us, and to the tribunal of the next world; let us not diminish aught of the coming wrath by means of our own violence; let us not think of confiscation; let us not, bring them before the tribunals; let us not banish them from their country; let us not torture them with scourges, nor, to sum up all, let us not do to them anything of all that they have done to us. Let us make them better, if |117 perchance that be possible, by our own example. If any one's father has been a sufferer, or his son, or wife, or kinsman, or friend, or any of those dear to him, let us render the suffering profitable to them by persuading them to bear patiently the things which they have suffered; in this way we shall do them a greater favour than in any other. Shall I mention the greatest of the blessings we now enjoy? Those that persecuted us are hooted by mobs and cities, and market-places, and assemblies. The old state of things is cried up, the new derided, even by those who joined in the persecution, which is a strange thing; the gods themselves are pulled down amidst all sorts of execration by the very men who set them up, as though they had deceived them for a long time and the delusion had come to an end at last; and he that was yesterday a worshipper is to-day a reviler. What greater thing than all this do we seek for? At the present time this (perhaps too light for their offences) is the fate of those wretched men----a time will come when I shall behold them and their Great Leader bewailing their own sin, at the time when all wickedness shall be judged and tormented!

38. I pass over the inspired, and our own denouncements, and the punishments that, according to us, are in store in the world to come: turn, pray, to thine own stories that are accepted, not by the poets only, but also by people who were philosophers; I mean thy Pyriphlegethons, Cocyti, and Acherons, wherewith they punish wickedness, Tantalus, Tityos, Ixion. Julian, your king of this fraternity, shall be reckoned amongst these----nay, at the head of them all, according to my calculation and definition----though he be not tormented with thirst whilst up to his chin in a lake; nor fearing (as Tragedy pleases) the rock overhanging his head, continually pushed away, continually rolling back; nor revolving along with the whizzing wheel; nor torn by vultures in his liver, never coming to an end, always renewed----whether all this be truth, or fable foreshowing the truth |118 in fictions----but we shall see with what, and what sort of torture he will be punished, and how much more severely than all the rest----if, indeed, punishments and retributions be adjudged according to the measure of offences.

39. Here is "a keepsake for thee in return for a kick,"28 thou best and wisest of men! (to address thee in thy own words); this do we offer thee, we that were excluded from the use of words, according to thy mighty and wonderful legislation; thou seest that we were not destined to be silenced for ever, or be condemned to speechlessness by thy decrees, but to utter a free voice demonstrative of thy folly. For neither is there any means of holding-in the cataracts of Nile, which tumble down from Ethiopia upon Egypt, nor yet the solar beam, even though it may be veiled for a little space by the snowfall, nor to tie the tongue of Christians from exposing to ridicule thy religion. These words Basil and Gregory send thee, "those opponents and counterworkers of thy scheme," as thou wast wont to call them and persuade others to do the same----doing us honour by what thou didst threaten us with, and moving us all the more to piety----persons who being well known for their life, discourse, and mutual affection, and whom thou wast acquainted with ever since our common residence in Greece, thou didst treat with the honour the Cyclops paid Ulysses; 29 thou didst keep us in reserve as the last victims for the persecution, and didst probably design as a thankoffering for victory to thy own demons (a great and splendid one, in truth!) in case we should get thee back returning triumphant |119 from Persia; or else them didst hope, in thy infatuation, to drag us along with thee into the same abyss as thyself! 30

40. For we two were not less courageous than the youths who were cooled with dew in the furnace; and who overcame the wild beasts through Faith; and who zealously faced danger along with the mother that bore them and the yet bolder priest----showing that Faith alone of all things is invincible; or than those youths in thy own time, one of whom having insulted thy "Mother of the gods," and pulled down her altar, was brought before thee as a criminal, but came before thee as a triumphant champion, and after casting much ridicule upon thy purple robe and thy speeches, as mere counters 31 and things to be laughed at, went out again with greater confidence than one returning from a feast or splendid entertainment; whilst another, deeply lacerated over all his body with scourges, and having but little breath left in him from his wounds, was so far from giving in to his torments or making a hardship of his condition, that when he perceived any part of his body not marked by the lashes, he forthwith accused his torturers as defrauding him, and not conferring honour upon his whole body, but letting some part pass unlacerated and unhallowed----holding out his leg as the only part that had escaped the claws,32 and bidding them not spare that also. |120

41. This is the meaning of the lies and ravings of thy Porphyry (of which ye all boast as divinely-inspired words), and of thy "Misopogon," or rather "Antichrist," 33 for thou gavest both names to the book----than which nothing is more contemptible in the eyes of Christians; though at the time thy imperial rank made it important, aided by the parasites that extolled all thy actions; but now it is a Beard tossed about and plucked at, and the object of ridicule together with those that helped make it; in which book thou art mighty proud about the frugality of thy way of living, and of never suffering from indigestion in consequence of over-eating; whilst thou dost purposely omit how bitterly thou didst persecute the Christians, and eat up so great and holy a people. And yet what damage is it to the public if an individual has indigestion, or emits natural eructations? But when so great a persecution as this is stirred up, and such great disturbance occasioned by the change, it is unavoidable that the Roman empire should be in a bad way, as now it proves to have been.

42. Here is a pillar 34 for thee, raised by our hands, more lofty and more conspicuous than the "Pillars of Hercules;" for they were set up to commemorate one |121 Labour, and are only visible to such as visit that part of the world; but this cannot fail as it moves about to be known to all men in all places; and which the time to come, I well know, will receive, holding up, as it does, to infamy thee and thy actions, and warning all that remain never to venture upon any such rebellion against God, lest if they do the same things, they may meet with the same retribution!

[Footnotes have been renumbered and placed at the end]

1. 1 Probably an allusion to the mysterious death (perhaps the result of slow poisoning) of the Prefect of Egypt, Julian's uncle, of the same name.

2. 1 It is to be remarked that the preacher never once mentions Julian by name. Was this meant for an expression of contempt?

3. 1 Brasmw~|. Gregory knows nothing of the "metuendi flammarum globi," with which Ammian adorns the story. It is plain from this account, written but a few months after the occurrence, that a sudden storm of wind sufficed to frighten the superstitious Jews, who saw in it a sign of the displeasure of Heaven with the work they were about.

4. 2 This must be Helena's Church: Gregory terms the Temple new_j.

5. 1 The keepers of the church, who naturally shut the doors in the face of a mad crowd of Jews running towards it (for only one purpose as they would imagine), and then proceeded to disperse those attempting to force an entrance by the usual expedient of throwing fire upon them through the windows. Ammian confounds the fire thrown from the Christian church with "flames spontaneously issuing out of the ruins" of the ancient Temple, which completely alters the case. He also states that Julian was rebuilding the Temple at his own cost, whereas it appears from Gregory he left it entirely to the fanaticism of the Jews, doubtless (i.e., the moneyed part of them), very glad of a sign from Heaven to stop so expensive a project. But to give Ammian's words, "Templum instaurare sumptibus cogitabat immodicis: negotiumque maturandum Alypio dederat Antiochensi, qui olim Britannias curaverat propraefectis. Cum itaque rei idem fortiter instaret Alypius, juvaretque provincial rector, metuendi globi flammarum prope fundamenta crebris assultibus erumpentes, fecere locum exustis aliquantis operantibus inaccessum, hoc que modo, elemento destinatius repellente, cessavit inceptum," xxiii. 1, A.D. 363. The story had got embellished with these terrible globes of flame, in the interval of twenty years between the event and the time of Ammian's writing. The pious Gregory was much too fond of miracles to have omitted so splendid a manifestation had the report of it been contemporary.

6. 1 The success of the invasion depended entirely upon the celerity with which it was executed, which gave Sapor no time to collect a force to oppose it. The event fully proved the sagacity of the plan of the campaign. Julian reached the capital without ever seeing a defender, and was only forced to retreat through the treachery or stupidity of Procopius and Sebastian, who failed to carry out their instructions of joining him before that city.

7. 2 A maxim fully carried out by his hero Constantius, who took the field after immense preparations, against the Persians, year after year, and on their approach as regularly withdrew, without striking a blow, into some place of security.

8. 1 An example not to the point, for Carus was killed by lightning in the midst of a most successful campaign; and, as it was, his army after losing him, returned home without any opposition.

9. 1 This first, and true account, the preacher tells in order to save his own conscience----the following string of ridiculous and contradictory fabrications he retails for the benefit of his congregation, of whose credulity and ignorance he was well assured.

10. 2 A wretched play upon the double sense of kai/rioj. The preacher evidently wishes his flock to infer that the blow was the vengeance of a Christian----as Sozomen later actually boasts.

11. 1 Piety, perhaps----certainly not morality, for Jovian's love of good cheer and other pleasures are gently alluded to by his old comrade Ammian, with the kind remark that respect for his new dignity would have produced reform had his life been spared.

12. 1 An admission damaging to the preacher's argument to allow that all hope vanished with the loss of Julian, instead of reviving upon the election of the every way perfect Jovian.

13. 2 An attempt to shield his new Christian hero from the universal outcry raised against him for submitting to the disgraceful and ruinous terms of peace offered him by Sapor.

14. 3 Gregory had the moment before called these terms "reasonable," but now spying an opportunity of laying the blame on Julian, he calls them "disgraceful." Whoever reads Ammian's dispassionate account of the transaction will be convinced that Jovian actually reduced himself to the necessity of accepting Sapor's terms, by allowing himself to be cajoled by the wily Persian into wasting a precious week in idle negotiation, instead of boldly escaping by the passage of the Tigris, the feasibility of which had already been demonstrated by his German legion. By so doing he would have protected himself from the Persian cavalry, and the days wasted in delay were more than sufficient to have carried them into the friendly land of Corduene.

15. 1 Constantius died at Mopsuestia, and was thence conveyed to the imperial tomb at Constantinople.

16. 1 A compliment to the Arian bishops, now falling into the background, Jovian being a Catholic, with Athanasius for his adviser.

17. 1 This compulsion is entirely an invention of the preacher's. It was common sense that constrained Julian to show every respect to the memory of the last of his line, who had nominated him finally his heir. By so doing he proved the legitimacy of his succession. During his whole reign Julian continued to speak of his cousin as his friend and benefactor, ascribing all enmity between them to the machinations of evil counsellors, which was indeed the truth.

18. 2 A revival of the ancient ceremonial at an emperor's funeral, where he was personated by a mime, who spoke in his character, and received the satire of the mob upon his past doings----a rough and primitive method of inflicting posthumous justice upon unpopular sovereigns, and teaching their successors to take heed to their ways.

19. 3 A charitable hint that Julian's body ought to have been thrown to the dogs. Tarsus was the burial-place of his family.

20. 1 Gregory forgets that in the previous oration he had lauded Julian for his judicious appointments of magistrates and other officials. His extravagant gifts (of which Ammian and Libanius complain) were confined to a few of the "philosophers" about his person.

21. 1 In the procession of Astarte, as Chrysostom describes it, some forty years later. Ammian alludes, with ill-repressed disgust, at the pattern of chastity consorting with "stupratis mulierculis" on the occasion. Julian, with all the zeal of a new convert, thought himself bound to maintain old rites of the ancient religion, which the enlightened Pagans always had viewed with disgust; just as our Protestant "perverts" revive practices and ideas at which the hereditary Catholic smiles with pity and contempt, as the fungi of mediaeval ignorance.

22. 2 to_ peritto_n th~j e0kota&sewj.

23. 1 Of his distinguishing emblem, the erect genital member.

24. 2 Some indecent ceremony not mentioned by other authors; unless, perhaps, Gregory has vaguely in his recollection what Herodotus tells of the boat procession with the women that exposed their persons and uttered scurrile jests as they sailed by the villages on the banks.

25. 1 Alluding to the Golden Candlestick of the Temple, greatly reverenced by Jews and Christians of that age.

26. 2 Used in its double sense of ordinary perfumes, that great essential to ancient festivities, and which were merely scented oils, and the anointing oil of the Temple used in the consecration of high-priests and kings.

27. 1 A curious confusion between David and Uzziah.

28. 1 "A kiss for a blow."

29. 2 That of being the last devoured----a most ingenious defence of Gregory's against the spiteful insinuations of zealots, doubtless now assailing him, based upon the friendship Julian had constantly shown him and his family, which even went so far as to appoint the bishop's brother his own physician. For their college life at Athens, see his funeral sermon on Basil, Orat. XX., Bailey's edition.

30. 1 The first, and most preposterous alternative, is intended to suit the capacity of his congregation; the second, to appease his own conscience that smote him for thus wantonly insulting his former benefactor.

31. 2 Used in calculation, and which, as Polybius remarks in narrating the fate of Achaeus stand for thousands of gold pieces, or for a single copper, at the will of him that uses them. The intolerant bigotry and insolence of this Confessor, so much admired by Gregory, plainly shows that the "persecution" he complains of ought rather to be called well-merited punishment inflicted on disturbers of the public peace----the first to violate the rights of conscience.

32. 3 Answering to the "ungula" of the Roman tribunals; Prudentius has of it: ----

"Cessit his lacerans fortiter ungula,

Nec carpsit penetralia."

33. 1 It is very remarkable that Gregory should confound the earlier-written treatise "Against the Christians and their God" with the "Misopogon" not finished till after Julian's departure from Antioch. The quotations following prove that Gregory had read the "Misopogon," and that in its original state it contained no attack on Christianity, as some have suspected. The book "Against the Christians, &c.," appears not to have come in his way, or perhaps, he might think it prudent to ignore its existence.

34. 2 The sth&lh was erected to proclaim the infamy of offenders, as well as to denounce curses against transgressors of certain rules therein specified. Thus sthliteu)w came to its later sense of "libelling," "exposing to ridicule." Our word "pillory" presents a curious analogy in derivation.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2003. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: gregory_nazianzen_5_bohn_catalogue.htm

(Gregory Nazianzen), Julian the Emperor (1888). Bohn's Libraries: Catalogues, July 1909

(Gregory Nazianzen), Julian the Emperor (1888). Bohn's Libraries: Catalogues, July 1909

AN

ALPHABETICAL LIST

OF BOOKS CONTAINED IN

BOHN'S LIBRARIES.

Detailed Catalogue, arranged according to the various Libraries, will be sent on application.

ADDISON'S Works. With the Notes of Bishop Hurd, Portrait, and 8 Plates of Medals and Coins. Edited by H. G. Bohn. 6 vols. s. d. each.

AESCHYLUS, The Dramas of. Translated into English Verse by Anna Swanwick. th Edition, revised. s.

-------- The Tragedies of. Newly translated from a revised text by Walter Headlam, Litt.D., and C. E. S. Headlam, M.A. s.

-------- The Tragedies of. Translated into Prose by T. A. Buckley, B.A. s. d.

ALLEN'S (Joseph, R. N.) Battles of the British Navy. Revised Edition, with 57 Steel Engravings. 2 vols, s. each.

AMMIANUS MARCELLINUS. History of Rome during the Reigns of Constantius, Julian, Jovianus, Valentinian, and Valens. Translated by Prof. C. D. Yonge, M.A. s. d

ANDERSEN'S Danish Legends and Fairy Tales. Translated by Caroline Peachey. With 126 Wood Engravings. s.

ANTONINUS (M. Aurelius), The Thoughts of. Trans. literally, with Notes and Introduction by George Long, M.A. s. d.

APOLLONIUS RHODIUS. 'The Argonautica.' Translated by E. P. Coleridge, B.A. s.

APPIAN'S Roman History. Translated by Horace White, M.A., LL.D. With Maps and Illustrations. 2 vols. s. each.

APULEIUS, The Works of Comprising the Golden Ass, God of Socrates, Florida, and Discourse of Magic. s.

ARIOSTO'S Orlando Furioso. Translated into English Verse by W. S. Rose. With Portrait, and. 24 Steel Engravings. 2 vols. s. each.

ARISTOPHANES' Comedies. Translated by W. J. Hickie. 2

vols. s. each.

ARISTOTLE'S Nicomachean Ethics. Translated, with Introduction and Notes, by the Venerable Archdeacon Browne. s.

-------- Politics and Economics. Translated by E. Walford, M.A., with Introduction by Dr. Gillies. s.

-------- Metaphysics. Translated by the Rev. John H. M'Mahon, M.A. s.

-------- History of Animals. Trans. by Richard Cresswell, M.A. s.

-------- Organon; or, Logical Treatises, and the Introduction of Porphyry. Translated by the Rev. O. F. Owen, M.A. 2 vols. s. d. each.

-------- Rhetoric and Poetics. Trans. by T. Buckley, B.A. s.

ARRIAN'S Anabasis of Alexander, together with the Indica. Translated by E. J. Chinnock, M.A., LL.D. With Maps and Plans. s.

ATHENEUS. The Deipnosophists; or, the Banquet of the Learned. Trans. by Prof. C. D. Yonge, M.A. 3 vols. s. each.

BACON'S Moral and Historical Works, including the Essays, Apophthegms, Wisdom of the Ancients, New Atlantis, Henry VII., Henry VIII., Elizabeth, Henry Prince of Wales, History of Great Britain, Julius Caesar, and Augustus Caesar. Edited by J. Devey, M.A. s. d.

-------- Novum Organum and Advancement of Learning. Edited by J. Devey, M.A. s.

BASS'S Lexicon to the Greek Testament. s.

BAX'S Manual of the History of Philosophy, for the use of Students. By E. Belfort Bax. s.

BEAUMONT and FLETCHER, their finest Scenes, Lyrics, and other Beauties, selected from the whole of their works, and edited by Leigh Hunt. s. d.

BECHSTEIN'S Cage and Chamber Birds, their Natural History, Habits, Food, Diseases, and Modes of Capture, Translated, with considerable additions on Structure, Migration, and Economy, by H. G. Adams, Together with SWEET BRITISH WARBLERS. With 43 coloured Plates and Woodcut Illustrations. s.

BEDE'S (Venerable) Ecclesiastical History of England. Together with the ANGLO-SAXON CHRONICLE. Edited by J. A. Giles, D.C.L. With Map. s.

BELL (Sir Charles). The Anatomy and Philosophy of Expression, as connected with the Fine Arts. By Sir Charles Bell, K.H. th edition, revised. s.

BERKELEY (George), Bishop of Cloyne, The Works of. Edited by George Sampson. With Biographical Introduction by the Right Hon. A. J. Balfour, M.P. 3 vols. s. each.

BION. See THEOCRITUS.

BJÖRNSON'S Arne and the Fisher Lassie, Translated by W. H. Low, M.A. J. d.

BLAIR'S Chronological Tables Revised and Enlarged. Comprehending the Chronology and History of the World,from the Earliest Times to the Russian Treaty of Peace, April 1856. By J. Willoughby Rosse. Double vol. 10s.

BLEEK, Introduction to the Old Testament. By Friedrich Bleek. Edited by Johann Bleek and Adolf Kamphausen. Translated by G. H. Venables, under the supervision of the Rev. Canon Venables. 2 vols. s. each.

BOETHIUS'S Consolation of Philosophy. King Alfred's Anglo-Saxon Version of. With a literal English Translation on opposite pages, Notes, Introduction, and Glossary, by Rev. S. Fox, M.A. s.

BOHN'S Dictionary of Poetical Quotations. th edition. s.

BOHN'S Handbooks of Games. New edition. In 2 vols., with numerous Illustrations s. d. each.

Vol. I.----TABLE GAMES:----Billiards, Chess, Draughts, Backgammon, Dominoes, Solitaire, Reversi, Go-Bang, Rouge et Noir, Roulette, E.O., Hazard, Faro.

Vol. II. ---- CARD GAMES: ----Whist, Solo Whist, Poker, Piquet, Ecarté, Euchre, Bezique, Cribbage, Loo, Vingt-et-un, Napoleon, Newmarket, Pope Joan, Speculation, &c., &c.

BOND'S A Handy Book of Rules and Tables for verifying Dates with the Christian Era, &c. Giving an account of the Chief Eras and Systems used by various Nations; with the easy Methods for determining the Corresponding Dates. By J. J. Bond. s.

BONOMI'S Nineveh and its Palaces. 7 Plates and 294 Woodcut Illustrations. s.

BOSWELL'S Life of Johnson, with the TOUR IN THE HEBRIDES and JOHNSONIANA. Edited by the Rev. A. Napier, M.A. With Frontispiece to each vol. 6 vois. s. d. each.

BRAND'S Popular Antiquities of England, Scotland, and Ireland. Arranged, revised, and greatly enlarged, by Sir Henry Ellis, K.H., F.R.S., &c., &c. 3 vols. s. each.

BREMER'S (Frederika) Works, Translated by Mary Howitt. 4 vols. s. d. each.

BRIDGWATER TREATISES.

Bell (Sir Charles) on the Hand.

With numerous Woodcuts. s,

Kirby on the History, Habits, and Instincts of Animals, Edited by T. Rymer Tones. With upwards of 100 Woodcuts. 2 vols. s. each.

Kidd on the Adaptation of External Nature to the Physical Condition of Man. s. d.

Chalmers on the Adaptation of External Nature to the Moral and Intellectual Constitution of Man. s.

BRINK (B. ten) Early English Literature. By Bernhard ten Brink. Vol. I. To Wyclif. Translated by Horace M. Kennedy. s d.

Vol. II. Wyclif, Chaucer, Earliest Drama Renaissance. Translated by W. Clarke Robinson, Ph.D. s. d.

Vol. III. From the Fourteenth Century to the Death of Surrey. Edited by Dr. Alois Brandi, Trans. by L. Dora Schmitz, s. d.

-------- Five Lectures on Shakespeare. Trans. by Julia Franklin. s. d.

BROWNE'S (Sir Thomas) Works Edited by Simon Wilkin. 3 vols. s. d. each.

BURKE'S Works. 8 vols. s. d. each.

I.----Vindication of Natural Society----Essay on the Sublime and Beautiful, and various Political Miscellanies.

II.----Reflections on the French Revolution---- Letters relating to the Bristol Election ---- Speech on Fox's East India Bill, &c.

III.----Appeal from the New to the Old Whigs----On the Nabob of Arcot's Debts----The Catholic Claims, &c.

IV.----Report on the Affairs of India, and Articles of Charge against Warren Hastings.

V.----Conclusion of the Articles of Charge against Warren Hastings----Political Letters on the American War, on a Regicide Peace, to the Empress of Russia. VI.----Miscellaneous Speeches ----Letters and Fragments----Abridgments of English History, &c. With a General Index.

VII. & VIII.----Speeches on the Impeachment of Warren Hastings; and Letters. With Index. 2 vols. s. d. each.

-------- Life. By Sir J. Prior. s. d.

BURNEY. The Early Diary of Fanny Burney (Madame D'Arblay), 1768-1778. With a selection from her Correspondence and from the Journals of her sisters, Susan and Charlotte Burney. Edited by Annie Raine Ellis. 2 vols. s. d. each.

-------- Evelina. By Frances Burney (Mme. D'Arblay). With an Introduction and Notes by A. R. Ellis. s. d.

BURNEY'S Cecilia. With an Introduction and Notes by A. R. Ellis. 2 vols. s. d. each.

BURN (R) Ancient Rome and its Neighbourhood. An Illustrated Handbook to the Ruins in the City and the Campagna, for the use of Travellers. By Robert Burn, M.A. With numerous Illustrations, Maps, and Plans. s. d.

BURNS (Robert), Life of. By J. G. Lockhart, D.C.L. A new and enlarged Edition. Revised by William Scott Douglas. s. d.

BURTON'S (Robert) Anatomy of Melancholy. Edited by the Rev. A. R. Shilleto, M.A. With Introduction by A. H. Bullen, and full Index. 3 vols. s. d. each.

BURTON (Sir R. F.) Personal Narrative of a Pilgrimage to Al-Madinah and Meccah. By Captain Sir Richard F. Burton, K.C.M.G. With an Introduction by Stanley Lane-Poole, and all the original Illustrations. 2 vols. s. d. each.

** This is the copyright edition, containing the author's latest notes.

BUTLER'S (Bishop) Analogy or Religion, Natural and Revealed, to the Constitution and Course of Nature; together with two Dissertations on Personal Identity and on the Nature of Virtue, and Fifteen Sermons. s. d.

BUTLER'S (Samuel) Hudibras. With Variorum Notes, a Biography, Portrait, and 28 Illustrations. s.

-------- or, further Illustrated with 60 Outline Portraits. 2 vols. s.

each.

CAESAR. Commentaries on the Gallic and Civil Wars, Translated by W. A. McDevitte, B.A. s.

CAMOENS' Lusiad; or, the Discovery of India. An Epic Poem. Translated by W. J. Mickle. th Edition, revised by E. R. Hodges, M.C.P. s. d.

CARAFAS (The) of Maddaloni. Naples under Spanish Dominion. Translated from the German of Alfred de Reumont. s. d.

CARLYLE'S French Revolution. Edited by J. Holland Rose, Litt.D. IIlus. 3 vols. s. each.

-------- Sartor Resartus. With 75 Illustrations by Edmund J. Sullivan. s.

CARPENTER'S (Dr. W. B.)

Zoology. Revised Edition, by

W. S. Dallas, F.L.S. With very

numerous Woodcuts. Vol. I. s.

[Vol. II. out of print.

CARPENTER'S Mechanical Philosophy, Astronomy, and Horology. 181 Woodcuts. 55.

-------- Vegetable Physiology and Systematic Botany. Revised Edition, by E. Lankester, M.D., &c. With very numerous Woodcuts. s.

-------- Animal Physiology. Revised Edition. With upwards of 300 Woodcuts. s.

CASTLE (E.) Schools and Masters of fence, from the Middle Ages to the End of the Eighteenth Century. By Egerton Castle, M.A., F.S.A. With a Complete Bibliography. Illustrated with 140 Reproductions of Old Engravings and 6 Plates of Swords, showing 114 Examples. s.

CATTERMOLE'S Evenings at Haddon Hail. With 24 Engravings on Steel from designs by Cattermole, the Letterpress by the Baroness de Carabella. s.

CATULLUS, Tibullus, snd the Vigil of Venus. A Literal Prose Translation. s.

CELLINI (Benvenuto). Memoirs of, written by Himself. Translated by Thomas Roscoe. s. d.

CERVANTES' Don Quixote de la Manena. Motteaux's Translation revised. 2 vols. s. d. each.

-------- Galatea. A Pastoral Romance. Translated by G. W. J»_ Gyll. s. d.

-------- Exemplary Novels. Translated by Walter K. Kelly. s. d,

CHAUCER'S Poetical Works. Edited by Robert Bell. Revised Edition, wilh a Preliminary Essay by Prof. W. W. Skeat, M.A. 4 vols. s. d. each.

CHESS CONGRESS of 1862. A Collection of the Games played. Edited by J. Lowenthal. s.

CHEVREUL on Colour. Translated from the French by Charles Martel. Third Edition, with Plates, s.; or with an additional series of 16 Plates in Colours, s. d.

CHINA, Pictorial, Descriptive, and Historical. With Map and nearly 100 Illustrations. s.

CHRONICLES OF THE CRUSADES. Contemporary Narratives of the Crusade of Richard Cosur de Lion, by Richard of Devizes and Geoffrey de Vinsauf; and of the Crusade at St. Louis, by Lord John de Joinville. s.

CICERO'S Orations. Translated by Prof. C. D. Yonge, M.A. 4 vols. s. each.

-------- Letters. Translated by Evelyn S. Shuckburgh. 4 vols. s. each.

-------- On Oratory and Orators. With Letters to Quintus and Brutus. Translated by the Rev. J. S. Watson, M.A. s.

-------- On the Nature of the Gods, Divination, Fate, Laws, a Republic, Consulship. Translated by Prof. C. D. Yonge, M.A., and Francis Barham. s.

-------- Academics, De Finibus, and Tusculan Questions. By Prof. C. D. Yonge, M.A. s.

-------- Offices; or, Moral Duties. Cato Major, an Essay on Old Age; Laelius, an Essay on Friendship; Scipio's Dream; Paradoxes; Letter to Quintus on Magistrates. Translated by C. R. Edmonds. s. d.

CORNELIUS NEPOS.----See JUSTIN.

CLARK'S (Hugh) Introduction to Heraldry. 18th Edition, Revised and Enlarged by J. R. Planché, Rouge Croix. With nearly 1000 Illustrations. s. Or with the Illustrations Coloured, 15s.

CLASSIC TALES, containing Rasselas, Vicar of Wakefield, Gulliver's Travels, and The Sentimental Journey. s. d.

COLERIDGE'S (S. T.) Friend.

A Series of Essays on Morals, Politics, and Religion. s. d.

-------- Aids to Reflection, and the CONFESSIONS OF AN INQUIRING SPIRIT, to which are added the ESSAYS ON FAITH and the BOOK OF COMMON PRAYER. s. d.

COLERIDGE'S Lectures and Notes on Shakespeare and other English Poets. Edited by T. Ashe. s. d.

-------- Biographia Literaria; together with Two Lay Sermons. s. d.

-------- Table-Talk and Oxonians. Edited by T. Ashe, B.A. s. d.

-------- Miscellanies, Aesthetic and Literary; to which is added, THE THEORY OF LIFE. Collected and arranged by T. Ashe, B.A. s. d.

COMTE'S Positive Philosophy. Translated and condensed by Harriet Martineau. With Introduction by Frederic Harrison. 3 vols. s. each.

COMTE'S Philosophy of the Sciences, being an Exposition of the Principles of the Cours de Philosophic Positive, By G. H. Lewes. s.

CONDE'S History of the Dominion of the Arabs in Spain.

Translated by Mrs. Foster. 3 vols. s. d. each.

COOPER'S Biographical Dictionary. Containing Concise Notices (upwards of 15,000) of Eminent Persons of all Ages and Countries. By Thompson Cooper, F.S.A. With a Supplement, bringing the work down to 1883. 2 vols. s. each.

COXE'S Memoirs of the Duke of Marlborough. With his original Correspondence. By W. Coxe, M.A., F.R.S. Revised edition by John Wade. 3 vols. s. d. each.

-------- History of the House of Austria (1218-1792). With a Continuation from the Accession of Francis I. to the Revolution of 1848. 4 vols, s. d. each.

CRAIK'S (G. L.) Pursuit of Knowledge Tinder Difficulties. Illustrated by Anecdotes and Memoirs. Revised edition, with numerous Woodcut Portraits and Plates. s.

CUNNINGHAM'S Lives of the Most Eminent British Painters. A New Edition, with Notes and Sixteen fresh Lives. By Mrs. Heaton. 3 vols. s. d. each.

DANTE. Divine Comedy. Translated by the Rev. H. F. Gary, M.A. s. d.

-------- Translated into English Verse by I. C. Wright, M.A. rd Edition, revised. With Portrait, and 34 Illustrations on Steel, after Flaxman.

DANTE. The Inferno. A Literal Prose Translation, with the Text of the Original printed on the same page. By John A. Carlyle, M.D. s.

DE COMMINES (Philip), Memoirs of. Containing the Histories of Louis XI. and Charles VIII., Kings of France, and Charles the Bold, Duke of Burgundy. Together with the Scandalous Chronicle, or Secret History of Louis XI., by Jean de Troyes. Translated by Andrew R. Scoble. With Portraits. 2 vols. s. d. each.

DEFOE'S Novels and Miscellaneous Works. With Prefaces and Notes, including those attributed to Sir W. Scott. 7 vols. s. d. each.

I.----Captain Singleton, and Colonel Jack.

II.----Memoirs of a Cavalier, Captain Carleton, Dickory Cronke, &c.

III.----Moll Flanders, and the History of the Devil.

IV.----Roxana, and Life of Mrs. Christian Davies.

V.----History of the Great Plague of London, 1665; The Storm (1703); and the True-born Englishman.

VI.----Duncan Campbell, New Voyage round the World, and Political Tracts.

VII.----Robinson Crusoe.

DEMMIN'S History of Arms and Armour, from the Earliest Period. By Auguste Demmin. Translated by C. C. Black, M.A. With nearly 2000 Illustrations. s. d.

DEMOSTHENES' Orations. Translated by C. Rann Kennedy. 5 vols. Vol. I., s. d.; Vols. II.-V., s. each.

DE STAËL'S Corinne or Italy. By Madame de Staël. Translated by Emily Baldwin and Paulina Driver. s. d.

DICTIONARY of Latin and Greek Quotations; including Proverbs, Maxims, Mottoes, Law Terms and Phrases. With all the Quantities marked, and English Translations. With Index Verborum (622 pages). s.

DICTIONARY of Obsolete and Provincial English. Compiled by Thomas Wright, M.A., F.S A., &c. 2 vols. s. each,

DIDRON'S Christian Iconography: a History of Christian Art in the Middle Ages. Translated by E. J. Millington and completed by Margaret Stokes. With 240 Illustrations. 2 vols. s. each.

DIOGENES LAERTIUS. Lives and Opinions of the Ancient Philosophers. Translated by Prof. C. D. Yonge, M.A. s.

DOBREE'S Adversaria. Edited by the late Prof. Wagner. 2 vols. s. each.

DODD' S Epigrammatists. A Selection from the Epigrammatic Literature of Ancient, Mediaeval, and Modern Times. By the Rev. Henry Philip Dodd, M.A. Oxford. nd Edition, revised and enlarged. s.

DONALDSON'S The Theatre of the Greeks. A Treatise on the History and Exhibition of the Greek Drama. With numerous Illustrations and 3 Plans. By John William Donaldson, D.D. s.

DRAPER'S History of the Intellectual Development of Europe. By John William Draper, M.D., LL.D. 2 vols. s. each.

DUNLOP'S History of Fiction. A new Edition. Revised by Henry Wilson. 2 vols. s. each.

DYER'S History of Modern Europe, from the Fall of Constantinople. rd edition, revised and continued to the end of the Nineteenth Century. By Arthur Hassall, M.A. 6 vols. s. d each,

DYER'S (Dr. T. H.) Pompeii: its Buildings and Antiquities. By T. H. Dyer, LL.D. With nearly 300 Wood Engravings, a large Map, and a Plan of the Forum. s. d.

DYER (T. F. T.) British Popular Customs, Present and Past. An Account of the various Games and Customs associated with Different Days of the Year in the British Isles, arranged according to the Calendar. By the Rev. T. F. Thiselton Dyer, M.A. s.

EBERS' Egyptian Princess. An Historical Novel. By George Ebers. Translated by E. S. Buchheim. s. d.

EDGEWORTH'S Stories for, Children. With 8 Illustrations by L. Spead. s. d.

ELZE'S William Shakespeare.

----See SHAKESPEARE.

EMERSON'S Works. 5 vols. s. d. each.

I.----Essays and Representative Men.

II.----English Traits, Nature, and

Conduct of Life.

III.----Society and Solitude----Letters and Social Aims ---- Addresses.

VI.----Miscellaneous Pieces.

V.----Poems.

EPICTETUS, The Discourses of. With the ENCHEIRIDION and Fragments. Translated by George Long, M.A. s.

EURIPIDES. A New Literal Translation in Prose. By E P. Coleridge, M.A. 2 vols. s. each.

EUTROPIUS.----See JUSTIN.

EUSEBIUS PAMPHILUS, Ecclesiastical History of, Translated by Rev.C.F.Cruse,M.A. s.

EVELYN'S Diary and Correspondendence. Edited from the Original MSS. by W. Bray, F.A.S. With 45 engravings. 4 vols. s. each.

FAIRHOLT'S Costume in England. A History of Dress to the end of the Eighteenth Century. rd Edition, revised, by Viscount Dillon, V.P.S.A. Illustrated with above 700 Engravings. 2 vols, s. each.

FIELDING'S Adventures ol Joseph Andrews and his Friend Mr. Abraham Adams. With Cruikshank's Illustrations. s. d.

-------- History of Tom Jones, a Foundling. With Cruikshank's Illustrations. 2 vols. s. d. each.

-------- Amelia. With Cruikshank's Illustrations. s.

FLAXMAN'S Lectures on Sculpture. By John Flaxman, R.A. With Portrait and 53 Plates. s.

FOSTER'S (John) Essays: on Decision of Character; on a Man's writing Memoirs of Himself; on the epithet Romantic; on the aversion of Men of Taste to Evangelical Religion. s. d.

-------- Essays on the Evils of Popular Ignorance; to which is added, a Discourse on the Propagation of Christianity in India. s. d.

-------- Essays on the Improvement of Time. With NOTES OF SERMONS and other Pieces. s. d.

GASPARY'S History of Italian Literature. Translated by Herman Oelsner, M.A., Ph.D. Vol. I. s. d.

GEOFFREY OF MONMOUTH, Chronicle of.----See Old English Chronicles,

GESTA ROMANORUM, or Entertaining Moral Stories invented by the Monks. Translated by the Rev. Charles Swan. Revised Edition, by Wynnard Hooper, B.A. s.

GILDAS, Chronicles of.----See Old English Chronicles.

GIBBON'S Decline and Fall of the Roman Empire. Complete and Unabridged, with Variorum

Notes. Edited by an English Churchman. With 2 Maps and Portrait. 7 vols. s. d. each.

GILBART'S History, Principles, and Practice of Banking. By the late J. W. Gilbart, F.R.S. New Edition (1907), revised by Ernest Sykes. 2 vols. 10s.

GIL BLAS, The Adventures of. Translated from the French of Lesage by Smollett. With 24 Engravings on Steel, after Smirke, and 10 Etchings by George Cruikshank. s.

GIRALDUS CAMBRENSIS' Historical Works. Translated by Th. Forester, M.A., and Sir R. Colt Hoare. Revised Edition, Edited by Thomas Wright, M.A., F.S.A. s.

GOETHE'S Faust. Part I. German Text with Hayward's Prose Translation and Notes. Revised by C. A. Buchheim, Ph.D. s.

GOETHE'S Works. Translated into English by various hands. 14 vols. s. d. each.

I. and II.----Poetry and Truth from My Own Life. New and revised edition.

III.---- Faust. Two Parts, complete. (Swanwick:)

IV.----Novels and Tales.

V.----Wilhelm Meister's Apprenticeship.

VI.----Conversations with Eckermann and Soret.

VIII.----Dramatic Works.

IX.----Wilhelm Meister's Travels.

X.----Tour in Italy, and Second Residence in Rome.

XI.----Miscellaneous Travels.

XII.----Early and Miscellaneous Letters.

XIV.----Reineke Fox, West-Eastern

Divan and Achilleid.

GOLDSMITH'S Works, A new Edition, by J. W. M. Gibbs. 5 vols. s. d. each.

GRAMMONT'S Memoirs of the Court of Charles II. Edited by Sir Walter Scott. Together with the BOSCOBEL TRACTS, including two not before published, &c. New Edition. s.

GRAY'S Letters. Including the Correspondence of Gray and Mason. Edited by the Rev. D. C. Tovey, M.A. Vols. I. and II. s. d. each.

GREEK ANTHOLOGY. Translated by George Burges, M.A. s.

GREEK ROMANCES of Heliodorus, Longus, and Achilles Tatius----viz., The Adventures of Theagenes & Chariclea; Amours of Daphnis and Chloe; and Loves of Clitopho and Leucippe. Translated by Rev. R. Smith, M.A. s.

GREGORY'S Letters on the Evidences, Doctrines, & Duties of the Christian Religion. By Dr. Olinthus Gregory. s, d.

GREENE, MARLOWE, and BEN JONSON. Poems of. Edited by Robert Bell. s. d.

GRIMM'S TALES. With the Notes of the Original. Translated by Mrs. A. Hunt. With Introduction by Andrew Lang, M.A. 2 vols. s. d. each.

-------- Gammer Grethel; or, German Fairy Tales and Popular Stories. Containing 42 Fairy Tales. Trans. by Edgar Taylor. With numerous Woodcuts after George Cruikshank and Ludwig Grimm. s. d.

GROSSI'S Marco Visconti. Translated by A. F. D. The Ballads rendered into English Verse by C. M. P. s. d.

GUIZOT'S History of the English Revolution of 1640. From the Accession of Charles

I. to his Death. Translated by William Hazlitt, s. d.

-------- History of Civilisation, from the Fall of the Roman Empire to the French Revolution. Translated by William Hazlitt. 3 vols, s. d. each.

HALL'S (Rev. Robert) Miscellaneous Works and Remains. s. d.

HAMPTON COURT: A Short History of the Manor and Palace. By Ernest Law, B.A. With numerous Illustrations. s.

HARDWICK'S History of the Articles of Religion. By the late C. Hardwick. Revised by the Rev. Francis Procter, M.A. s.

HAUFF'S Tales. The Caravan-----The Sheik of Alexandria----The Inn in the Spessart. Trans. from the German by S. Mendel. s. d.

HAWTHORNE'S Tales. 4 vols. s. d. each.

I.----Twice-told Tales, and the Snow Image.

II.----Scarlet Letter, and the House with the Seven Gables.

III.----Transformation [The Marble Faun], and Blithedale Romance.

IV.----Mosses from an Old Manse.

HAZLITT'S Table-talk. Essays on Men and Manners. By W. Hazlitt. s. d.

HAZLITT'S Lectures on the Literature of the Age of Elizabeth and on Characters of Shakespeare's Plays, s. d.

-------- Lectures on the English Poets, and on the English Comic Writers. s. d.

-------- The Plain Speaker. Opinions on Books, Men, and Things. s. d.

-------- Bound Table. s. d.

-------- Sketches and Essays. s. d.

-------- The Spirit of the Age; or, Contemporary Portraits. Edited by W. Carew Hazlitt. s. d.

-------- View of the English Stage. Edited by W. Spencer Jackson. s. d.

HEATON'S Concise History of Painting. New Edition, revised by Cosmo Monkhouse. s.

HEGEL'S Lectures on the Philosophy of History. Translated by J. Sibree, M.A.

HEINE'S Poems, Complete Translated by Edgar A. Bowring, C.B. s. d.

-------- Travel-Pictures, including the Tour in the Harz, Norderney, and Book of Ideas, together with the Romantic School. Translated by Francis Storr. A New Edition, revised throughout. With Appendices and Maps. s. d.

HELP'S Life of Christopher Columbus, the Discoverer of America. By Sir Arthur Helps, K.C.B. s. d.

-------- Life of Hernando Cortes, and the Conquest of Mexico. 2 vols. s. d. each.

-------- Life of Pizarro. s. d.

-------- Life of Las Casas the Apostle of the Indies. s. d.

HENDERSON (E.) Select Historical Documents of the Middle Ages, including the most famous Charters relating to England, the Empire, the Church, &c., from the th to the I th Centuries. Translated from the Latin and edited by Ernest F. Henderson, A.B., A.M., Ph.D. s.

HENFREY'S Guide to English Coins, from the Conquest to the present time. New and revised Edition by C. F. Keary, M.A., F.S.A. s.

HENRY OF HUNTINGDON'S History of the English. Translated by T. Forester, M.A. s.

HENRY'S (Matthew) Exposition of the Book of the Psalms. s.

HELIODORUS. Theagenes and Chariclea. ---- See GREEK ROMANCES.

HERODOTUS. Translated by the Rev. Henry Cary, M.A. s. d.

-------- Analysis and Summary of By J. T. Wheeler. s.

HESIOD, CALLIMACHUS, and THEOGNIS, Translated by the Rev. J. Banks, M.A. s.

HOFFMANN'S (E, T. W.) The Serapion Brethren. Translated from the German by Lt.-Col. Alex. Ewing. 2 vols. s. d. each.

HOLBEIN'S Dance of Death and Bible Cuts. Upwards of 150 Subjects, engraved in facsimile, with Introduction and Descriptions by Francis Douce and Dr. Thomas Frognall Dibden. s.

HOMER'S Iliad. A new translation by E. H. Blakeney, M.A. Vol. I. containing Books I-XII. s.

-------- Translated into English Prose by T. A. Buckley, B.A. s.

HOMER'S Odyssey. Hymns, Epigrams, and Battle of the Frogs and Mice. Translated into English Prose by T. A. Buckley, B.A. s.

-------- See also POPE.

HOOPER'S (G.) Waterloo: The Downfall of the First Napoleon: a History of the Campaign of 1815. By George Hooper. With Maps and Plans. s. d.

-------- The Campaign of Sedan: The Downfall of the Second Empire, August - September, 1870. With General Map and Six Plans of Battle. s. d.

HORACE. A new literal Prose translation, by A. Hamilton Bryce, LL.D. s. rf.

HUGO'S (Victor) Dramatic Works. Hernani----Ruy Blas----The King's Diversion. Translated by Mrs. Newton Crosland and F. L, Slous. s. d.

-------- Poems, chiefly Lyrical. Translated by various Writers, now first collected by J. H. L. Williams. s. d.

HUMBOLDT'S Cosmos. Translated by E. C. Otté, B. H. Paul, and W. S. Dallas, F.L.S. 5 vols. s. d. each, excepting Vol. V. s.

-------- Personal Narrative of his Travels to the Equinoctial Regions of America during the years 1799-1804. Translated by T. Ross. 3 vols. s. each.

-------- Views of Nature. Translated by E. C. Otté and H. G. Bohn. s.

HUMPHREYS' Coin Collector's Manual. By H. N. Humphreys, with upwards of 140 Illustrations on Wood and Steel. 2 vols. s. each.

HUNGARY: its History and Revolution, together with a copious Memoir of Kossuth. s. d.

HUTCHINSON (Colonel). Memoirs of the Life of. By his Widow, Lucy: together with her Autobiography, and an Account of the Siege of Lathom House. s. d.

HUNT'S Poetry of Science. By Richard Hunt. rd Edition, revised and enlarged. s.

INGULPH'S Chronicles of the Abbey of Croyland, with the CONTINUATION by Peter of Blois and other Writers. Translated by H. T. Riley, M.A. s.

IRVING'S (Washington) Com. plete Works. 15 vols. With Portraits, &c. s. d. each.

I.----Salmagundi, Knickerbocker's History of New York.

II.----The Sketch-Book, and the Life of Oliver Goldsmith.

III.----Bracebridge Hall, Abbotsford and Newstead Abbey.

IV.----The Alhambra, Tales of a

Traveller.

V.----Chronicle of the Conquest of Granada, Legends of the Conquest of Spain.

VI. & VII.----Life and Voyages of Columbus, together with the Voyages of his Companions.

VIII.----Astoria, A Tour on the Prairies.

IX.----Life of Mahomet, Lives of the Successors of Mahomet.

X.----Adventures of Captain Bonneville, U.S.A., Wolfert's Roost.

XI.----Biographies and Miscellaneous Papers.

XII.-XV.----Life of George Washington. 4 vols.

IRVING'S (Washington) Life and Letters. By his Nephew, Pierre E. Irving. 2 vols. s. d. each.

ISOCRATES, The Orations of. Translated by J. H. Freese, M.A. Vol. I. s.

JAMES'S (G. P. R.) Life of Richard Coeur de Lion. 2 vols. s. d. each.

JAMESON'S (Mrs.) Shakespeare's Heroines. Characteristics of Women: Moral, Poetical, and Historical. By Mrs. Jameson. s. d.

JESSE'S (E.) Anecdotes of Dogs. With 40 Woodcuts and 34 Steel Engravings. s.

JESSE'S (J. H.) Memoirs of the Court of England during the Reign of the Stuarts, including the Protectorate. 3 vols. With 42 Portraits. s. each.

-------- Memoirs of the Pretenders and their Adherents. With 6 Portraits. s.

JOHNSON'S Lives of the Poets. Edited by Mrs. Alexander Napier, with Introduction by Professor Hales. 3 vols. s. d. each.

JOSEPHUS (Flavius), The Works of. Whiston's Translation, revised by Rev. A. R. Shilleto, M.A With Topographical and Geo. graphical Notes by Colonel Sir C. W. Wilson, K.C.B. 5 vols. s. d. each.

JULIAN, the Emperor. Containing Gregory Nazianzen's Two Invectives and Libanus' Monody, with Julian's extant Theosophical Works. Translated by C. W. King, M.A. s.

JUNIUS'S Letters. With all the Notes of Woodfall's Edition, and important Additions. 2 vols. s. d. each.

JUSTIN, CORNELIUS NEPOS, and EUTROPIUS. Translated by the Rev. J. S. Watson, M.A. s.

JUVENAL, PERSIUS, SULPICIA and LUCILIUS. Translated by L. Evans, M.A. s.

KANT'S Critique of Pure Reason. Translated by J. M. D. Meikle-john. s.

-------- Prolegomena and Metaphysical Foundations of Natural Science. Translated by E. Belfort Bax. s.

KEIGHTLEY'S (Thomas) Mythology of Ancient Greece and Italy. th Edition, revised by Leonard Schmitz, Ph.D., LL.D. With 12 Plates from the Antique. s.

KEIGHTLEY'S Fairy Mythology, illustrative of the Romance and Superstition of Various Countries. Revised Edition, with Frontispiece by Cruikshank. s.

LA FONTAINE'S Fables. Translated into English Verse by Elizur Wright. New Edition, with Notes by J. W. M. Gibbs. s. d.

LAMARTINE'S History of the Girondists. Translated by H. T. Ryde. 3 vols. s. d. each.

-------- History of the Restoration of Monarchy in France (a Sequel to the History of the Girondists). 4 vols. s. d. each.

-------- History of the French Revolution of S48. s. d.

LAMB'S (Charles) Essays of Ella and Eliana. Complete Edition. s. d.

LAMB'S (Charles) Specimens of English Dramatic Poets of the Time of Elizabeth. s. d.

-------- Memorials and Letters of Charles Lamb. By Serjeant Talfourd. New Edition, revised, by W. Carew Hazlitt. 2 vols. s. d. each.

-------- Tales from Shakespeare. With Illustrations by Byam Shaw. s. d.

LANE'S Arabian Nights' Entertainments. Edited by Stanley Lane-Poole, M.A., Litt.D. 4 vols. s. d. each.

LAPPENBERG'S History of England under the Anglo-Saxon Kings. Translated by B. Thorpe, F.S.A. New edition, revised by E. C. Otté. 2 vols. s. d. each.

LEONARDO DA VINCI'S Treatise on Painting. Translated by J. F. Rigaud, R.A., With a Life of Leonardo by John William Brown. With numerous Plates. s.

LEPSIUS'S Letters from Egypt, Ethiopia, and the Peninsula of Sinai. Translated by L. and J. B. Horner. With Maps. s.

LESSING'S Dramatic Works, Complete. Edited by Ernest Bell, M.A. With Memoir of Lessing by Helen Zimmern. 2 vols. s. d. each.

-------- Laokoon, Dramatic Notes, and the Representation of Death by the Ancients. Translated by E. C. Beasley and Helen Zimmern. Edited by Edward Bell, M.A. With a Frontispiece of the Laokoon group. s. d.

LILLY'S Introduction to Astrology. With a GRAMMAR OF ASTROLOGY and Tables for Calculating Nativities, by Zadkiel. s.

LIVY'S History of Rome. Translated by Dr. Spillan, G. Edmonds, and others. 4 vols. s. each.

LOCKE'S Philosophical Works. Edited by J. A. St. John. 2 vols. s. d. each.

LOCKHART (J. G.)----See BURNS.

LODGE'S Portraits of Illustrious Personages of Great Britain, with Biographical and Historical Memoirs. 240 Portraits engraved on Steel, with the respective Biographies unabridged. 8 vols. s. each. [ Vols. IV. and VII. out of print.

LOUDON'S (Mrs.) Natural History. Revised edition, by W. S. Dallas, F.L.S. With numerous Woodcut Illus. s.

LOWNDES' Bibliographer's Manual of English Literature. Enlarged Edition. By H. G. Bohn. 6 vols. cloth, s. each. Or 4 vols. half morocco, l. s.

LONGUS. Daphnia and Chloe. ----See GREEK ROMANCES.

LUCAN'S Pharsalia. Translated by H. T. Riley, M.A. s.

LUCIAN'S Dialogues of the Gods, of the Sea, Gods, and of the Dead. Translated by Howard Williams, M.A. s.

LUCRETIUS. A Prose Translation. By H. A. J. Munro. Reprinted from the Final ( th) Edition. With an Introduction by J. D. Duff, M.A. s.

LUTHER'S Table-Talk. Translated and: Edited by William Hazlitt. s. d.

-------- Autobiography. ---- See MICHELET.

MACHIAVELLI'S History of Florence, together with the Prince, Savonarola, various Historical Tracts, and a Memoir of Machiavelli. s. d.

MALLET'S Northern Antiquities, or an Historical Account of the Manners, Customs, Religions and Laws, Maritime Expeditions and Discoveries, Language and Literature, of the Ancient Scandinavians. Translated by Bishop Percy. Revised and Enlarged Edition, with a Translation of the PROSE EDDA, by J. A. Blackwell. 51.

MANZONI. The Betrothed: being a Translation of 'I Promessi Sposi.' By Alessandro Manzoni. With numerous Woodcuts. s.

MARCO POLO'S Travels; the Translation of Marsden revised by T. Wright, M.A., F.S.A. s.

MARRYAT'S (Capt. R.N.) Masterman Ready. With 93 Woodcuts. s. d.

-------- Mission; or, Scenes in Africa. Illustrated by Gilbert and Dalziel. s. d.

-------- Pirate and Three Cutters. With 8 Steel Engravings, from Drawings by Clarkson Stanfield, R.A. s. d.

-------- Privateersman. 8 Engravings on Steel. s. d

-------- Settlers in Canada. 10 Engravings by Gilbert and Dalziel. s. d.

-------- Poor Jack. With 16 Illustrations after Clarkson Stansfield, R.A. s. d.

-------- Peter Simple. With 8 full-page Illustrations. s. d,

MARTIAL'S Epigrams, complete, Translated into Prose, each accompanied by one or more Verse Translations selected from the Works of English Poets, and other sources. s. d.

MARTINEAU'S (Harriet) History of England, from 1800-1815. s. d.

-------- History of the Thirty Years' Peace, A.D. 1815-46. 4 vols. s. d. each.

-------- See Comte's Positive Philosophy.

MATTHEW OF WESTMINSTER'S Flowers of History, from the beginning of the World to A.D. 1307. Translated by C. D. Yonge, M.A.. 2 vols. s. each.

MAXWELL'S Victories of Welington and the British Armies. Frontispiece and 5 Portraits. s.

MENZEL'S History of Germany, from the Earliest Period to 1842. 3 vols. s. d. each.

MICHAEL ANGELO AND RAPHAEL, their Lives and Works. By Duppaand Quatremere de Quincy. With Portraits, and Engravings on Steel. s.

MICHELET'S Luther's Autobiography. Trans. by William Hazlitt. With an Appendix (110 pages) of Notes. s. d.

-------- History of the French Revolution from its earliest indications to the flight of the King in 1791. s. d.

MIGNET'S History of the French Revolution, from 1789 to 1814. s. d. New edition reset.

MILL (J. S.). Early Essays by John Stuart Mill. Collected from various sources by J. W. M. Gibbs, s. d.

MILLER (Professor). History Philosophically Illustrated,from the Fall of the Roman Empire to the French Revolution. 4 vols. s. d. each.

MILTON'S Prose Works. Edited by J. A. St. John. 5 vols. s. d. each.

-------- Poetical Works, with a Memoir and Critical Remarks by James Montgomery, an Index to Paradise Lost, Todd's Verbal Index to all the Poems, and a Selection of Explanatory Notes by Henry G. Bohn. Illustrated with 120 Wood Engravings from Drawings by W. Harvey. 2 vols. s. d. each.

MITFORD'S (Miss) Our Village Sketches of Rural Character and Scenery. With 2 Engravings on Steel. 2 vols. s. d. each.

MOLIERE'S Dramatic Works. A new Translation in English Prose, by C. H. Wall. 3 vols. s. d. each.

MONTAGU. The Letters and Works of Lady Mary Wortley Montagu. Edited by her great-grandson, Lord Wharncliffe's Edition, and revised by W. Moy Thomas. New Edition, revised, with 5 Portraits. 2 vols. s. each.

MONTAIGNE'S Essays. Cotton's Translation, revised by W. C. Hazlitt. New Edition. 3 vols. s. d. each.

MONTESQUIEU'S Spirit 01 Laws. New Edition, revised and corrected. By J. V. Pritchard, A.M. 2 vols. s. d. each.

MORE'S Utopia. Robinson's translation, with Roper's 'Life of Sir Thomas More,' and More's Letters to Margaret Roper and others. Edited, with Introduction and Notes, by George Sampson. s.

MORPHY'S Games of Chess. Being the Matches and best Games played by theAmerican Champion, with Explanatory and Analytical Notes by J. Lowenthal. s.

MOTLEY (J. L.). The Rise of the Dutch Republic. A History. By John Lothrop Motley. New Edition, with Biographical Introduction by Moncure D. Conway. 3 vols. s. d. each.

MUDIE'S British Birds; or, History of the Feathered Tribes of the British Islands. Revised by W. C. L. Martin. With 52 Figures of Birds and 7 Coloured Plates of Eggs. 2 vols.

NEANDER (Dr. A.). History of the Christian Religion and Church. Trans. from the German by J.Torrey. 10 vols. s. d. each.

[ Vols. VI. and X. out of print.

-------- Life of Jesus Christ. Translated by J. McClintock and C. Blumenthal. s. d.

-------- History of the Planting and Training of the Christian Church by the Apostles. Translated by J. E. Ryland. 2 vols. s. d. each.

-------- Memorials of Christian Life in the Early and Middle Ages; including Light in Dark Places. Trans. by J. E. Ryland. s. d.

NIBELUNGEN LIED. The Lay of the Nibelungs, metrically translated from the old German text by Alice Horton, and edited by Edward Bell, M.A. To which is prefixed the Essay on the Nibelungen Lied by Thomas Carlyle. Ss.

NEW TESTAMENT (The) in Greek. Griesbach's Text, with various Readings at the foot of the page, and Parallel References in the margin; also a Critical Introduction and Chronological Tables. By an eminent Scholar, with a Greek and English Lexicon. rd Edition, revised and corrected. Two Facsimiles of Greek Manuscripts. 900 pages. s.

The Lexicon may be had separately, price s.

NICOLINI'S History of the Jesuits: their Origin, Progress, Doctrines, and Designs. With 8 Portraits. s.

NORTH (R.) Lives of the Right Hon. Francis North, Baron Guildford, the Hon. Sir Dudley North, and the Hon. and Rev. Dr. John North. By the Hon. Roger North. Together with the Autobiography of the Author. Edited by Augustus Jessopp, D.D. 3 vols. s. d. each.

NUGENT'S (Lord) Memorials of Hampden, his Party and Times. With a Memoir of the Author, an Autograph Letter, and Portrait. s.

OLD ENGLISH CHRONICLES, including Ethelwerd's Chronicle, Asser's Life of Alfred, Geoffrey of Monmouth's British History, Gildas, Nennius, and the spurious chronicle of Richard of Cirencester. Edited by J. A. Giles, D.C.L. s.

OMAN (J. C.) The Great Indian Epics: the Stories of the RAMAYANA and the MAHABHARATA. By John Campbell Oman, Principal of Khalsa College, Amritsar. With Notes, Appendices, and Illustrations. s. d.

ORDERICUS VITALIS' Ecclesiastical History of England and Normandy. Translated by T. Forester, M.A. To which is added the CHRONICLE OF ST. EVROULT. 4 vols. s. each. [ Vols. II. and IV. out of print.

OVID'S Works, complete. Literally translated into Prose. 3 vols. s. each.

PASCAL'S Thoughts. Translated from the Text of M. Auguste Molinier by C. Kegan Paul. rd Edition. s. d.

PAULI'S (Dr. R.) Life of Allred the Great. Translated from the German. To which is appended Alfred's ANGLO-SAXON VERSION OF OROSIUS. With a literal Translation interpaged, Notes, and an ANGLO-SAXON GRAMMAR and GLOSSARY, by B. Thorpe. s.

PAUSANIAS' Description of Greece. Newly translated by A. R. Shilleto, M.A. 2 vols. s. each.

PEARSON'S Exposition of the Creed. Edited by E. Walford, M.A. s.

PEPYS' Diary and Correspondence. Deciphered by the Rev. J. Smith, M.A., from the original Shorthand MS. in the Pepysian Library. Edited by Lord Braybrooke. 4 vols. With 31 Engravings. s. each.

PERCY'S Reliques of Ancient English Poetry. With an Essay on Ancient Minstrels and a Glossary. Edited by J. V. Pritchard, A.M. 2 vols. s. d. each.

PERSIUS.----See JUVENAL.

PETRARCH'S Sonnets, Triumphs, and other Poems. Translated into English Verse by various Hands. With a Life of the Poet by Thomas Campbell. With Portrait and 15 Steel Engravings. s.

PICKERING'S History of the Races of Man, and their Geographical Distribution. With AN ANALYTICAL SYNOPSIS OF THE NATURAL HISTORY OF MAN by Dr. Hall. With a Map of the World and 12 coloured Plates. s.

PINDAR. Translated into Prose by Dawson W. Turner. To which is added the Metrical Version by Abraham Moore. s.

PLANCHE. History of British Costume, from the Earliest Time to the Close of the Eighteenth Century. By J. R. Planché, Somerset Herald. With upwards of 400 Illustrations. s.

PLATO'S Works. Literally translated, with Introduction and Notes. 6 vols. s. each. I.----The Apology of Socrates, Crito, Phsedo, Gorgias, Protagoras, Phaedrus, Thesetetus, Euthyphron, Lysis. Translated by the Rev. H. Carey.

II.----The Republic, Timaeus, and Critias. Translated by Henry Davis.

III.----Meno, Euthydemus, The Sophist, Statesman, Cratylus, Parmenides, and the Banquet. Translated by G. Burges.

IV.----Philebus, Charmides, Laches, Menexenus, Hippias, Ion, The Two Alcibiades, Theages, Rivals, Hipparchus, Minos, Clitopho, Epistles. Translated by G. Burges.

V.----The Laws. Translated by G. Burges.

VI.----The Doubtful Works. Translated by G. Burges.

-------- Summary and Analysis of the Dialogues. With Analytical Index. By A. Day, LL.D. s.

PLAUTUS'S Comedies. Translated by H. T. Riley, M.A. 2 vols. J. each.

PLINY. The Letters of Pliny the Younger. Melmoth's translation, revised by the Rev. F. C. T. Bosanquet, M.A. s.

PLOTINUS, Select Works of. Translated by Thomas Taylor. With an Introduction containing the substance of Porphyry's Plotinus. Edited by G. R. S. Mead, B.A., M.R.A.S. s.

PLUTARCH'S Lives. Translated by A. Stewart, M.A., and George Long, M.A. 4 vols. s. d. each,

-------- Morals. Theosophical Essays. Translated by C. W. King, M.A. s.

-------- Morals. Ethical Essays. Translated by the Rev. A. R. Shilleto, M.A. s.

POETRY OF AMERICA. Selections from One Hundred American Poets, from 1776 to 1876. By W. J. Linton. s. d.

POLITICAL CYCLOPAEDIA.

A Dictionary of Political, Constitutional, Statistical, and Forensic Knowledge; forming a Work of Reference on subjects of Civil Administration, Political Economy, Finance, Commerce, Laws, and Social Relations. 4 vols. s. d. each.

[ Vol. I. out of print.

POPE'S Poetical Works. Edited, with copious Notes, by Robert Carruthers. With numerous Illustrations. 2 vols. s. each.

[ Vol. I. out of print.

-------- Homer's Iliad. Edited by the Rev. J. S. Watson, M.A. Illustrated by the entire Series of Flaxman's Designs. s.

-------- Homer's Odyssey, with the Battle of Frogs and Mice, Hymns, &c., by other translators. Edited by the Rev. J. S. Watson, M.A. With the entire Series of Flaxman's Designs. s.

-------- Life, including many of his Letters. By Robert Carruthers. With numerous Illustrations. s.

POUSHKIN'S Prose Tales: The

Captain's Daughter----Doubrovsky

---- The Queen of Spades ---- An Amateur Peasant Girl----The Shot

----The Snow Storm----The Postmaster ---- The Coffin Maker ----Kirdjali----The Egyptian Nights----Peter the Great's Negro. Translated by T, Keane. s. d.

PRESCOTT'S Conquest of Mexico. Copyright edition, with the notes by John Foster Kirk, and an introduction by G. P. Winship. 3 vols. s. d, each.

-------- Conquest of Peru. Copyright edition, with the notes of John Foster Kirk. 2 vols. s. d, each.

-------- Reign of Ferdinand and Isabella. Copyright edition, with the notes of John Foster Kirk. 3 vols. s. d. each.

PROPERTIUS. Translated by Rev. P. J. F. Gantillon, M.A., and accompanied by Poetical Versions, from various sources. s. d.

PROVERBS, Handbook of. Containing an entire Republication of Ray's Collection of English Proverbs, with his additions from Foreign Languages and a complete Alphabetical Index; in which are introduced large additions as well of Proverbs as of Sayings, Sentences, Maxims, and Phrases, collected by H. G. Bonn. s.

POTTERY AND PORCELAIN, and other Objects of Vertu. Comprising an Illustrated Catalogue of the Bernal Collection of Works of Art, with the prices at which they were sold by auction, and names of the possessors. To which are added, an Introductory Lecture on Pottery and Porcelain, and an Engraved List of all the known Marks and Monograms. By Henry G. Bohn. With numerous Wood Engravings, s; or with Coloured Illustrations, 10s. d.

PROUT'S (Father) Reliques. Collected and arranged by Rev. F. Mahony. New issue, with 21 Etchings by D. Maclise, R.A. Nearly 600 pages. s.

QUINTILIAN'S Institutes of Oratory, or Education of an Orator. Translated by the Rev. J. S. Watson, M.A. 2 vols. 57. each.

RACINE'S (Jean) Dramatic Works. A metrical English version. By R. Bruce Boswel!, M.A. Oxon. 2 vols. s. d. each.

RANKE'S History of the Popes, during the Last Four Centuries. Translated by E. Foster. Mrs. Foster's translation revised, with considerable additions, by G. R. Dennis, B.A. 3 vols. s. d. each.

-------- History of Servia and the Servian Revolution, With an Account of the Insurrection in Bosnia. Translated by Mrs. Kerr, s. d.

RECREATIONS In SHOOTING. By 'Craven.' With 62 Engravings on Wood after Harvey, and 9 Engravings on Steel, chiefly after A. Cooper, R.A. s.

RENNIE'S Insect Architecture. Revised and enlarged by Rev. J. G. Wood, M.A. With 186 Woodcut Illustrations. s.

REYNOLDS' (Sir J.) Literary Works. Edited by H. W. Beechy. 2 vols. s. d. each,

RICARDO on the Principles of Political Economy and Taxation, Edited by E. C. K. Gonner, M.A. s.

RICHTER (Jean Paul Frisdrich). Levana, a Treatise on Education: together with the Autobiography (a Fragment), and a short Prefatory Memoir. s. d.

RICHTER (Jean Paul Friedrich). Flower, Fruit, and Thorn Pieces, or the Wedded Life, Death, and Marriage of Firmian Stanislaus Siebenkaes, Parish Advocate in the Parish of Kuhschnapptel. Newly translated by Lt.-Col. Alex. Ewing. s. d.

ROGER DE HOVEDEN'S Annals of English History, comprising the History of England and of other Countries of Europe from A.D. 732 to A.D. 1201. Translated by H. T. Riley, M.A. 2 vols. s. each.

ROGER OF WENDOVER'S Flowers of History, comprising the History of England from the Descent of the Saxons to A.D. I235,formerly ascribed to Matthew Paris. Translated by J. A. Giles, D.C.L. 2 vols. s. each.

[Vol. II. out of print.

----ROME in the NINETEENTH CENTURY. Containing a complete Account of the Ruins of the Ancient City, the Remains of the Middle Ages, and the Monuments of Modern Times. By C. A. Eaton. With 34 Steel Engravings. 2 vols. s. each.

-------- See BURN.

ROSCOE'S (W.) Life and Pontificate of Leo X. Final edition, revised by Thomas Roscoe. 2 vols. s. d. each.

-------- Life of Lorenzo de' Medici, called 'the Magnificent.' With his poems, letters, &c. 10th Edition, revised, with Memoir of Roscoe by his Son. s. d.

RUSSIA. History of, from the earliest Period, compiled from the most authentic sources by Walter K. Kelly. With Portraits. 2 vols. s. d. each.

SALLUST, FLORUS, and VELLEIUS PATERCULUS. Trans. by J. S. Watson, M.A s.

SCHILLER'S Works. Translated by various hands. 7 vols. s. d, each:----

I.----History of the Thirty Years' War.

II.----History of the Revolt in the Netherlands, the Trials of Counts Egmont and Horn, the Siege of Antwerp, and the Disturbances in France preceding the Reign of Henry IV.

III.----Don Carlos, Mary Stuart, Maid of Orleans, Bride of Messina, together with the Use of the Chorus in Tragedy (a short Essay). These Dramas are all translated in metre.

IV.----Robbers (with Schiller's original Preface), Fiesco, Love and Intrigue, Demetrius, Ghost Seer, Sport of Divinity. The Dramas in this volume are translated into Prose.

V.----Poems.

VI.----Essays Aesthetical and Philosophical

VII.----Wallenstein's Camp, Piccolomini and Death of Wallenstein, William Tell.

SCHILLER and GOETHE. Correspondence between, from A.D. 1794-1805. Translated by L. Dora Schmitz. 2 vols. s. d. each.

SCHLEGEL'S (F.) Lectures on the Philosophy of Life and the Philosophy of Language. Translated by the Rev. A. J. W. Mor-rison, M.A. s. d.

-------- Lectures on the History of Literature, Ancient and Modern. Translated from the German. s. d.

-------- Lectures on the Philosophy of History. Translated by J. B. Robertson. s. d.

SCHLEGEL'S Lectures on Modern History, together with the Lectures entitled Caesar and Alexander, and The Beginning of our History. Translated by L. Purcell and R. H. Whitetock. s. d.

-------- Aesthetic and Miscellaneous Works. Translated by E. J. Miilington. s. d.

SCHLEGEL'S (A. W.) Lectures on Dramatic Art and Literature. Translated by J. Black. Revised Edition, by the Rev. A. J. W. Morrison, M.A. s. d.

SCHOPENHAUER on the Fourfold Root of the Principle of Sufficient Reason, and On the Will in Nature. Translated by Madame Hillebrand. s.

-------- Essays. Selected and Translated. With a Biographical Introduction and Sketch of his Philosophy, by E. Belfort Bax. s.

SCHOUW'S Earth, Plants, and Man. Translated by A. Henfrey. With coloured Map of the Geography of Plants. s.

SCHUMANN (Robert). His Life

and Works, by August Reissmann. Translated by A. L. Alger. s. d.

-------- Early Letters. Originally pub-blished by his Wife. Translated by May Herbert. With a Preface by Sir George Grove, D.C.L. s. d.

SENECA on Benefits. Newly translated by A. Stewart, M.A. s. d.

-------- Minor Essays and On Clemency. Translated by A. Stewart,

M.A. s.

SHAKESPEARE DOCUMENTS. Arranged by D. H. Lambert, B.A. s. d.

SHAKESPEARE'S Dramatic Art. The History and Character of Shakespeare's Plays. By Dr. Hermann Ulrici. Translated by L. Dora Schmitz. 2 vols. s. d. each.

SHAKESPEARE (William). A Literary Biography by Karl Elze, Ph.D., LL.D. Translated by L. Dora Schmitz. s.

SHARPE (S.) The History of Egypt, from the Earliest Times till the Conquest by the Arabs, A.D. 640. By Samuel Sharpe. 2 Maps and upwards of 400 Illustrative Woodcuts. 2 vols. s. each.

SHERIDAN'S Dramatic Works, Complete. With Life by G. G. S. s. d.

SISMONDI'S History of the Literature of the South of Europe. Translated by Thomas Roscoe. 2 vols. s. d. each.

SMITH'S Synonyms and Antonyms, or Kindred Words and their Opposites. Revised Edition. s.

-------- Synonyms Discriminated. A Dictionary of Synonymous Words in the English Language, showing the Accurate signification of words of similar meaning. Edited by the Rev. H. Percy Smith, M.A, s.

SMITH'S (Adam) The Wealth of Nations. Edited by E. Belfort Bax. 2 vols. s. d. each.

-------- Theory of Moral Sentiments. With a Memoir of the Author by Dugald Stewart. s. d.

SMYTH'S (Professor) Lectures on Modern History. 2 vols. s. d. each.

-------- Lectures on the French

Revolution. 2 vols. s. d. each.

[ Vol. I. out of print.

SMITH'S (Pye) Geology and Scripture. nd Edition. s.

SMOLLETT'S Adventures ox Roderick Random. With short Memoir and Bibliography, and Cruikshank's Illustrations. s. d.

-------- Adventures of Peregrine Pickle. With Bibliography and Cruikshank's Illustrations, 2 vols. s. d. each.

-------- The Expedition of Humphry Clinker. With Bibliography and Cruikshank's Illustrations. s. d.

SOCRATES (surnamed 'Scholasticus'). The Ecclesiastical History of (A.D. 305-445). Translated from the Greek. s.

SOPHOCLES, The Tragedies of A New Prose Translation, with Memoir, Notes, &c., by E. P. Coleridge, M.A. s.

SOUTHEY'S Life of Nelson.

With Portraits, Plans, and upwards of 50 Engravings on Steel and Wood. s.

-------- Life of Wesley, and the Rise and Progress of Methodism. s.

-------- Robert Southey. The Story of his Life written in his Letters. Edited by John Dennis. s. d.

SOZOMEN'S Ecclesiastical History. Translated from the Greek. Together with the ECCLESIASTICAL HISTORY OF PHILOSTORGIUS, as epitomised by Photius. Translated by Rev. E. Walford, M.A. s.

SPINOZA'S Chief Works. Translated, with Introduction, by R. H. M. Elwes. 2 vols. s. each.

STANLEY'S Classified Synopsis of the Principal Painters of the Dutch and Flemish Schools. By George Stanley. s.

STAUNTON'S Chess-Player's Handbook. s.

-------- Chess Praxis. A Supplement to the Chess-player's Handbook. s.

-------- Chess-player's Companion. Comprising a Treatise on Odds, Collection of Match Games, and a Selection of Original Problems. s.

-------- Chess Tournament of 1851. With Introduction and Notes. s.

STOCKHARDT'S Experimental Chemistry. Edited by C. W. Heaton, F.C.S. s.

STOWE (Mrs.H.B.) Uncle Tom's

Cabin. Illustrated. s. d.

STRABO'S Geography. Translated by W. Falconer, M.A., and H. C. Hamilton, 3 vols. s. each.

STRICKLAND'S (Agnes) Lives of the Queens of England, from the Norman Conquest. Revised Edition. With 6 Portraits. 6 vols. s. each.

-------- Life of Mary Queen of Scots. 2 vols. s. each.

-------- Lives of the Tudor and Stuart Princesses. With Portraits. s.

STUART and REVETT'S Antiquities of Athens, and other Monuments of Greece. With 71 Plates engraved on Steel, and numerous Woodcut Capitals. s.

SUETONIUS' Lives of the Twelve Caesars and Lives of the Grammarians. Thomson's translation, revised by T. Forester. s.

SWIFT'S Prose Works. Edited by Temple Scott. With a Biographical Introduction by the Right Hon. W. E. H. Lecky, M.P.

With Portraits and Facsimiles. 12 vols. s. each.

I.----A Tale of a Tub, The Battle of the Books, and other early works. Edited by Temple Scott. With a Biographical Introduction by W. E. H. Lecky.

II.----The Journal to Stella. Edited by Frederick Ryland,M. A. With 2 Portraits and Facsimile.

III.& IV.----Writings on Religion and the Church.

V.----Historical and Political Tracts (English).

VI.----The Drapier's Letters. With facsimiles of Wood's Coinage, &c.

VII.----Historical and Political

Tracts (Irish).

VIII.----Gulliver's Travels. Edited by G. R. Dennis, B.A. With Portrait and Maps.

IX. ----Contributions to Periodicals.

X.----Historical Writings.

XI.----Literary Essays. XII.----Full Index and Bibliography, with Essays on the Portraits of Swift by Sir Frederick Falkiner, and on the Relations be-ween Swift and Stella by the Very Rev. Dean Bernard.

TACITUS. The Works of. Literally translated. 2 vols. s. each.

TASSO'S Jerusalem Delivered. Translated into English Spenserian Verse by J. H. Wiffen. With 8 Engravings on Steel and 24 Woodcuts by Thurston. s.

TAYLOR'S (Bishop Jeremy) Holy Living and Dying. s. d.

TEN BRINK.----See BRINK.

TERENCE and PHAEDRUS. Literally translated by H. T. Riley, M. A. To which is added, Smart's Metrical Version of Phaedrus. s.

THEOCRITUS, BION, MOSCHUS, and TYRTAEUS. Literally translated by the Rev. J. Banks, M.A. To which are appended the Metrical Versions of Chapman. s.

THEODORET and EVAGRIUS. Histories of the Church from A.D. 332 to A.D. 427; and from A.D. 431 to A.D. 544. Translated. s.

THIERRY'S History of the Conquest of England by the Normans. Translated by William Hazlitt. 2 vols. s. d. each.

THUCYDIDES. The Peloponnesian War. Literally translated by the Rev. H. Dale. 2 vols. s. d, each.

-------- An Analysis and Summary of. By J. T. Wheeler. s.

THUDICHUM (J. L. W.) A Treatise on Wines. Illustrated. s.

URE'S (Dr. A.) Cotton Manufacture of Great Britain. Edited by P. L. Simmonds. 2 vols. s. each.

-------- Philosophy of Manufactures. Edited by P. L. Simmonds. s. d.

VASARI'S Lives of the most Eminent Painters, Sculptors, and Architects. Translated by Mrs. J. Foster, with a Commentary by J. P. Richter, Ph.D. 6 vols. s. d. each.

VIRGIL. A Literal Prose Translation by A. Hamilton Bryce, LL.D. With Portrait. s. d.

VOLTAIRE'S Tales. Translated by R. B. Boswell. Containing Bebouc, Memnon, Candide, L'Ingenu, and other Tales. s. d,

WALTON'S Complete Angler. Edited by Edward Jesse. With Portrait and 203 Engravings on Wood and 26 Engravings on Steel. s.

WALTON'S Lives of Donne, Hooker, &c. New Edition revised by A. H. Bullen, with a Memoir of Izaak Walton by Wm. Dowling. With numerous Illustrations. s.

WELLINGTON, Life of. By 'An Old Soldier.' From the materials of Maxwell. With Index and 18 Sleel Engravings. s.

-------- Victories of. See MAXWELL.

WERNER'S Templars in Cyprus. Translated by E. A. M. Lewis. s. d.

WESTROPP (H. M.) A Handbook of Archaeology, Egyptian, Greek, Etruscan, Roman. Illustrated. s.

WHEATLEY'S A Rational Illustration of the Book of Common Prayer. s. d.

WHITE'S Natural History of Selborne. With Notes by Sir William Jardine. Edited by Edward Jesse. With 40 Portraits and coloured Plates. s.

WIESELER'S Chronological Synopsis of the Four Gospels. Translated by the Rev. Canon Venables. s. d.

WILLIAM of MALMESBURY'S Chronicle of the Kings of England. Translated by the Rev. J. Sharpe. Edited by J. A. Giles,

D.C.L. s.

XENOPHON'S Works. Translated by the Rev. J. S. Watson, M.A., and the Rev. H. Dale. In 3 vols. s. each.

YOUNG (Arthur). Travels In France during the years 1787, 1788, and 1789. Edited by M. Betham Edwards. s. d.

-------- Tour In Ireland, with General Observations on the state of the country during the years 1776 - 79. Edited by A. W. Hutton. With Complete Bibliography by J. P. Anderson, and Map. 2 vols. s. d. each.

YULE-TIDE STORIES. A Collection of Scandinavian and North-German Popular Tales and Traditions. Edited by B. Thorpe. s. ==========================

BOHN'S LIBRARIES.

----------

A SPECIAL OFFER.

MESSRS. BELL have made arrangements to supply selections of 100 or 50 volumes from these famous Libraries, for £11 11s. or £6 s. net respectively. The volumes may be selected without any restriction from the full List of the Libraries, now numbering nearly 800 volumes.

WRITE FOR FULL PARTICULARS.

THE YORK LIBRARY

A NEW SERIES OF REPRINTS ON THIN PAPER.

With specially designed title-pages, binding, and end-papers,

Fcap. Svo. in cloth, s. net; In leather, s. net.

'The York Library is noticeable by reason of the wisdom and intelligence displayed in the choice of unhackneyed classics.... A most attractive series of reprints.... The size and style of the volumes are exactly what they should be.'----Bookman.

The following volumes are now ready:

CHARLOTTE BRONTE'S JANE EYRE.

BURNEY'S EVELINA. Edited, with an Introduction and

Notes, by ANNIE RAINE ELLIS.

BURNEY'S CECILIA.. Edited by ANNIE RAINE ELLIS. 2 vols.

BURTON'S ANATOMY OF MELANCHOLY. Edited by the Rev. A. R. SHILLETO, M.A., with Introduction by A. H. BULLEN. 3 vols.

BURTON'S (SIR RICHARD) PILGRIMAGE TO AL-MADINAH AND MECCAH. With Introduction by STANLEY LANE-POOLE. 2 vols.

CALVERLEY. THE IDYLLS OF THEOCRITUS, with the Eclogues of Virgil. Translated into English Verse by C. S. CALVERLEY. With an Introduction by R. Y. TYRRELL, Litt.D.

CERVANTES' DON QUIXOTE. MOTTEUX'S Translation, revised. With LOCKHART'S Life and Notes. 2 vols.

CLASSIC TALES: JOHNSON'S RASSELAS, GOLDSMITH'S VICAR

OF WAKEFIELD, STERNE'S SENTIMENTAL JOURNEY, WALPOLE'S

CASTLE OF OTRANTO. With Introduction by C. S. FEARENSIDE, M.A.

COLERIDGE'S AIDS TO REFLECTION, and the Confessions

of an Inquiring Spirit.

COLERIDGE'S FRIEND. A series of Essays on Morals, Politics, and Religion.

COLERIDGE'S TABLE TALK AND OMNIANA. Arranged

and Edited by T. ASHE, B.A.

COLERIDGE'S LECTURES AND NOTES ON SHAKESPEARE, and other English Poets. Edited by T. ASHE, B.A.

DRAPER'S HISTORY OF THE INTELLECTUAL DEVELOPMENT OF EUROPE. 2 vols.

EBERS' AN EGYPTIAN PRINCESS. Translated by E. S.

BUCHHEIM.

GEORGE ELIOT'S ADAM BEDE.

EMERSON'S WORKS. A new edition in 5 volumes, with the Text edited and collated by GEORGE SAMPSON.

FIELDING'S TOM JONES (2 vols), AMELIA (1 vol.), JOSEPH ANDREWS (1 vol.).

GASKELL'S SYLVIA'S LOVERS.

GESTA ROMANORUM, or Entertaining Moral Stories invented by the Monks. Translated from the Latin by the Rev. CHARLES SWAN. Revised edition, by WYNNARD HOOPER, M.A.

GOETHE'S FAUST. Translated by ANNA SWANWICK, LL.D. Revised edition, with an Introduction and Bibliography by KARL BREUL, Litt.D., Ph.D.

GOETHE'S POETRY AND TRUTH FROM MY OWN LIFE. Translated by M. STEELE-SMITH, with Introduction and Bibliography by KARL BREUL, Litt.D.

HAWTHORNE'S TRANSFORMATION (THE MARBLE FAUN).

HOOPER'S WATERLOO: THE DOWNFALL OF THE

FIRST NAPOLEON. With Maps and Plans.

IRVING'S SKETCH BOOK.

IRVING'S BRACEBRIDGE HALL, OR THE HUMOURNS.

JAMESON'S SHAKESPEARE'S HEROINES.

LAMB'S ESSAYS. Including the Essays of Elia, Last Essays of Elia, and Eliana.

MARCUS AURELIUS ANTONINUS, THE THOUGHTS

OF. Translated by GEORGE LONG, M.A. With an Essay on Marcus Aurelius by MATTHEW ARNOLD.

MARRYAT'S MR. MIDSHIPMAN EASY. With 8 Illustratrations. 1 vol. PETER SIMPLE. With 8 Illustrations, 1 vol.

MIGNET'S HNORY OF THE FRENCH REVOLUTION,

from 1789 to 1814.

MONTAIGNE'S ESSAYS. Cotton's translation. Revised by W. C. HAZLITT. 3 vols.

MOTLEY'S RISE OF THE DUTCH REPUBLIC. With a Biographical Introduction by MONCURE D. CONWAY. 3 vols.

PASCAL'S THOUGHTS. Translated from the Text of M. AUGUSTE MOLINIER by C. KEGAN PAUL, Third edition.

PLUTARCH'S LIVES. Translated, with Notes and a Life by AUBREY STEWART, M.A., and GEORGE LONG, M.A. 4 vols.

RANKE'S HISTORY OF THE POPES, during the Last Four Centuries. Mrs. Foster's translation. Revised by G. R. DENNIS. 3 vols.

SWIFT'S GULLIVER'S TRAVELS. Edited, with Introduction and Notes, by G. R. DENNIS, with facsimiles of the original illustrations.

SWIFT'S JOURNAL TO STELLA. Edited, with Introduction and Notes, by F. RYLAND, M.A.

TROLLOPE'S BARSETSHIRE NOVELS.----THE WARDEN (1 vol.), BARCHESTER TOWERS (1 vol.), DR. THORNE (1 vol.), FRAMLEY PARSONAGE (1 vol.), SMALL HOUSE AT ALLINGTON (2 vols.), LAST CHRONICLE OF BARSET (2 vols.).

VOLTAIRE'S ZADIG AND OTHER TALES. Translated by R. BRUCE BOSWELL.

ARTHUR YOUNG'S TRAVELS IN FRANCE, during the years 1787, 1788, and 1789. Edited with Introduction and Notes, by M. BETHAM EDWARDS.

Other Volumes are in Preparation.

MASTERS

OF

LITERATURE

Crown vo. s. d. net.

------------

THIS Series aims at giving in a handy volume the finest passages from the writings of the greatest authors. Each volume is edited by a well-known scholar, and contains representative selections connected by editorial comments. The Editor also contributes a lengthy Introduction, biographical and literary. A Portrait will be included in each volume.

First List of Volumes:

SCOTT. By Professor A. J. GRANT.

THACKERAY. By G. K. CHESTERTON.

FIELDING. By Professor SAINTSBURY.

CARLYLE. By the Rev. A. W. EVANS.

DEFOE. By JOHN MASEFIELD.

DICKENS. By THOMAS SECCOMBE.

DE QUINCEY. By SIDNEY LOW.

EMERSON. By G. H. PERRIS.

HAZLITT. By E. V. LUCAS.

STERNE. By Dr. SIDNEY LEE.

BELL'S HANDBOOKS

OF

THE GREAT MASTERS

IN PAINTING AND SCULPTURE.

EDITED BY G. C. WILLIAMSON, LITT.D.

NEW AND CHEAPER REISSUE.

Post vo. With 40 Illustrations and Photogravure Frontispiece. s. d. net each.

The following Volumes have been issued:

BOTTICELLI. By A. STREETER. nd Edition.

BRUNELLESCHI. By LEADER SCOTT.

CORREGGIO. By SELWYN BRINTON, M.A. nd Edition.

CARLO CRIVELLI. By G. McNEIL RUSHFORTH, M.A.

DELLA ROBBIA. By the MARCHESA BURLAMACCHI. nd Edition.

ANDREA DEL SARTO. By H. GUINNESS. nd Edition.

DONATELLO. By HOPE REA. nd Edition.

GERARD DOU. By Dr. W. MARTIN. Translated by Clara Bell.

GAUDENZIO FERRARI. By ETHEL HALSEY.

FRANCIA. By GEORGE C. WILLIAMSON, Litt.D.

GIORGIONE. By HERBERT COOK, M.A.

GIOTTO. By F. MASON PERKINS.

FRANS HALS. By GERALD S. DAVIES, M.A.

BERNARDINO LUINI. By GEORGE C. WILLIAMSON, Litt.D. rd Edition.

LEONARDO DA VINCI. By EDWARD McCuRDY, M.A.

MANTEGNA. By MAUD CRUTTWELL.

MEMLINC. By W. H. JAMES WEALE.

MICHEL ANGELO. By Lord RONALD SUTHERLAND GOWER, M.A.,

F.S.A.

PERUGINO. By G. C. WILLIAMSON, Litt.D. nd Edition.

PIERO DELLA FRANCESCA. By W. G. WATERS, M.A.

PINTORICCHIO. By EVELYN MARCH PHILLIPPS.

RAPHAEL. By H. STRACHEY. nd Edition.

REMBRANDT. By MALCOLM BELL. nd Edition.

RUBENS. By HOPE REA.

LUCA SIGNORELLI. By MAUD CRUTTWELL. nd Edition.

SODOMA. By the CONTESSA LORENZO PRIULI-BON.

TINTORETTO. By J. B. STOUGHTON HOLBORN, M.A.

VAN DYCK. By LIONEL CUST, M.V.O., F.S.A.

VELASQUEZ. By R. A. M. STEVENSON. rd Edition.

WATTEAU. By EDGCUMBE STALEY, B.A.

WILKIE. By Lord RONALD SUTHERLAND GOWER, M.A., F.S.A.

Write for Ilhtstrated Prospectus.

( 29 )

New Editions, fcap. vo. s. d. each net.

THE ALDINE EDITION

OF THE

BRITISH POETS.

'This excellent edition of the English classics, with their complete texts and Bcholarly introductions, are something very different from the cheap volumes of extracts which are just now so much too common.'----St. James's Gazette.

'An excellent series. Small, handy, and complete.'----Saturday Review.

Blake. Edited by W. M. Bossetti.

Burns. Edited by G. A. Aitken. 3 vols.

Butler. Edited by B. B. Johnson.

2 vols.

Campbell. Edited by His Son-in-law, the Rev. A. W. Hill. With Memoir by W. Allingham.

Chatterton. Edited by the Kev. W. W. Skeat, M.A. 2 vols.

Chaucer. Edited by Dr. B. Morris,

with Memoir by Sir H. Nicolas. 6 vols.

Churchill. Edited by Jas. Hannay.

2 vols.

Coleridge. Edited by T. Ashe,

B.A. 2 vols.

Collins. Edited by W. Moy

Thomas.

Cowper. Edited by John Bruce,

F.S.A. 3 vols.

Bryden. Edited by the Rev. B.

Hooper, M.A. 5 vols.

Goldsmith. Revised Edition by Austin Dobson. With Portrait.

Gray. Edited by J. Bradshaw,

LL.D.

Herbert. Edited by the Rev. A. B.

Grosart.

Herrick. Edited by George

Saintsbury. 2 vols.

Keats. Edited by the late Lord

Houghton.

Kirke White. Edited, with a

Memoir, by Sir H. Nicolas.

Milton. Edited by Dr. Bradshaw.

2 vols.

Parnell. Edited by G. A. Aitken.

Pope. Edited by G. B. Dennis.

With Memoir by John Dennis. 3 vols.

Prior. Edited by B. B. Johnson. 2 vols.

Raleigh and Wotton. With Selections from the Writing's of other COURTLY POETS from 1540 to 1650. Edited by Ven. Archdeacon Hannah. D.G.L.

Rogers. Edited by Edward Bell,

M.A.

Scott. Edited by John Dennis.

5 vols.

Shakespeare's Poems. Edited by

Rev. A. Dyce.

Shelley. Edited by H. Buxton

Forman. 5 vols.

Spenser. Edited by J. Payne Collier. 5 vols.

Surrey. Edited by J. Yeowell.

Swift. Edited by the Rev. J. Mitford. 3 vols.

Thomson. Edited by the Rev. D. C. Tovey. 2 vols.

Vaughan. Sacred Poems and Pious Ejaculations. Edited by the Rev. H. Lyte.

Wordsworth. Edited by Prof. Dowden. 7 vols.

Wyatt. Edited by J. Yeowell.

Young 2 vols. Edited by the

Rev. J. Mitford.

THE ALL-ENGLAND SERIES.

HANDBOOKS OF ATHLETIC GAMES.

'The best instruction on games and sports by the best authorities, at the lowest prices.'----Oxford Magazine.

Small vo. cloth, Illustrated. Price s. each.

Cricket. By FRED C. HOLLAND.

Cricket. By the Hon. and Rev.

B. LYTTELTON.

Croquet. By Lieut.-Col. the Hon.

H. O. NEEBHAM.

Lawn Tennis. By H. W. W.

WILBERFORCE. With a Chapter for

Ladies, by Mrs. HILLYARD.

Squash Tennis. By EUSTACE H.

MILES. Double vol. s.

Tennis and Backets and Fives.

By JULIAN MARSHALL, Major J. SPENS,

and Rev. J. A. ARNAN TAIT.

Golf. By H. S. C. EVERARD.

Double vol. s.

Rowing and Sculling. By GUY

RIXON.

Rowing and Sculling. By W. B. WOODGATE.

Sailing. By E. F. KNIGHT, dbl.vol. s.

Swimming. By MARTIN and J. RACSTER COBBETT.

Camping out. By A. A. MACDONELL. Double vol. s.

Canoeing. By Dr. J. D. HAYWARD.

Double vol. s.

Mountaineering. By Dr. CLAUDE

WILSON. Double vol. s.

Athletics. By H. H. GRIFFIN.

Riding. By W. A. KERR, V.C. Double vol. s.

Ladies' Riding. By W. A. KERR, V.C.

Boxing By E. G. ALLANSON-WINN.

With Prefatory Note by Bat Mullins.

Fencing. By H. A. COLMORE DUNN.

Cycling. By H. H. GRIFFIN, L.A.C., N.C.U., C.T.C. With a Chapter for Ladies, by Miss AGNES WOOD. Double vol. s.

Wrestling. By WALTER ARMSTRONG. New Edition.

Broadsword and Singlestick.

By R. G. ALLANSON-WINN and C. PHILLIPPS-WOLLEY.

Gymnastics. By A. F. JENKIN. Double vol. s.

Gymnastic Competition and Display Exercises. Compiled by

F. GRAF.

Indian Clubs. By G. T. B. COBBETT and A. F. JENKIN.

Dumb-bells. By F. GRAF.

Football ---- Rugby Game. By

HARRY VASSALL.

Football----Association Game. By C. W. ALCOCK. Revised Edition.

Hockey. By F. S. CRESWELL. New Edition.

Skating. By DOUGLAS ADAMS.

With a Chapter for Ladies, by Miss L.

CHEETHAM, and a Chapter on Speed

Skating, by a Fen Skater. Dbl. vol. s.

Baseball. By NEWTON CRANE.

Rounders, Fleldball, Bowls,

Quoits, Curling, Skittles, &c.

By J. M. WALKER and C. C. MOTT.

Dancing. By EDWARD SCOTT. Double vol. s,

THE CLUB SERIES OF CARD AND TABLE GAMES.

'No well-regulated club or country house should be without this useful series of books.'----Globe.

Small vo. cloth illustrated. Price s. each.

Bridge. By 'TEMPLAR.'

Whist. By Dr. WM. POLE, F.R.S.

Solo Whist. By ROBERT F. GREEN.

Billiards. By Major-Gen. A. W. DRAYSON, F.R.A.S. With a Preface

by W. J. Peall.

Hints on Billiards. By J. P.

BUCHANAN. Double vol. s.

Chess, By ROBERT F. GREEN.

The Two-Move Chess Problem. By B. G. LAWS.

Chess Openings. By I. GUNSBERG.

Draughts and Backgammon.

By 'BERKELEY.'

Reversi and Go Bang.

By 'BERKELEY'.

Dominoes and Solitaire,

By 'BERKELEY.'

Beziqué and Cribbage.

By 'BERKELEY.'

Ecarté and Euchre.

By 'BERKELEY.'

Piquet and Rubicon Piquet.

By 'BERKELEY.'

Skat. By Louis DIEHL.

** A Skat Scoring-book. s.

Round Games, including Poker, Napoleon, Loo, Vingt-et-un, &c. By BAXTER-WRAY.

Parlour and Playground Games. By Mrs. LAURENCE GOMME.

BELL'S CATHEDRAL SERIES.

Profusely Illustrated, cloth, crown vo. s. d. net each.

ENGLISH CATHEDRALS. An Itinerary and Description. Compiled by JAMES G. GILCHRIST, A.M., M.D. Revised and edited with an Introduction on Cathedral Architecture by the Rev. T. PERKINS, M.A., F.R.A.S.

BANGOR. By P. B. IRONSIDE BAX.

BRISTOL. By H. J. L. J. MASSÉ, M.A.

CANTERBURY. By HARTLEY WITHERS, th Edition.

CARLISLE. By C. KING ELEY.

CHESTER. By CHARLES HIATT. rd Edition.

CHICHESTER. By H. C. CORLETTE, A.R.I.B.A. nd Edition.

DURHAM. By J. E. BYGATE, A.R.C. A. rd Edition.

ELY. By Rev. W. D. SWEETING, M.A. nd Edition.

EXETER. By PERCY ADDLESHAW, B.A. nd Edition, revised.

GLOUCESTER. By H. J. L. J. MASSÉ, M.A. rd Edition.

HEREFORD. By A. HUGH FISHER, A.R.E. nd Edition, revised.

LICHFIELD. By A. B. CLIFTON, nd Edition.

LINCOLN. By A. F. KENDRICK, B.A. rd Edition.

LLANDAFF. By E. C. MORGAN WII.LMOTT, A.R.I B.A.

MANCHESTER. By Rev. T. PERKINS, M.A.

NORWICH. By C. H. B. QUENNELL. nd Edition.

OXFORD. By Rev. PERCY DEARMER, M.A. nd Edition, revised.

PETERBOROUGH. By Rev. W. D. SWEETING, nd Edition, revised.

RIPON. By CECIL HALLETT, B.A.

ROCHESTER. By G. H. PALMER, B.A. and Edition, revised.

ST. ALBANS. By Rev. T. PERKINS, M.A.

ST. ASAPH. By P. B. IRONSIDE BAX.

ST. DAVID'S. By PHILIP ROBSON, A.R.I.B.A.

ST. PATRICK'S, DUBLIN. By Rev. J. H. BERNARD, M.A., D.D. nd Edition.

ST. PAUL'S. By Rev. ARTHUR DIMOCK, M.A. rd Edition, revised.

ST. SAVIOUR'S, SOUTHWARK. By GEORGE WORLEY.

SALISBURY. By GLEESON WHITE. rd Edition, revised.

SOUTHWELL. By Rev. ARTHUR DIMOCK, M.A. nd Edition, revised.

WELLS. By Rev. PERCY DEARMER, M.A. rd Edition.

WINCHESTER. By P. W. SERGEANT. rd Edition.

WORCESTER. By E. F. STRANGE, nd Edition.

YORK. By A. CLUTTON-BROCK, M.A. rd Edition.

Uniform with above Series, Now ready, s. d. net each.

ST. MARTIN'S CHURCH, CANTERBURY. By the Rev. CANON ROUTLEDGE, M.A., F.S.A.

BEVERLEY MINSTER. By CHARLES HIATT.

WIMBORNE MINSTER and CHRISTCHURCH PRIORY. By the Rev. T. PERKINS, M.A.

TEWKESBURY ABBEY AND DEERHURST PRIORY. By H. J. L. J. MASSÉ, M.A.

BATH ABBEY, MALMESBURY ABBEY, and BRADFORD-ON-AVON CHURCH, By Rev. T. PERKINS, M.A.

WESTMINSTER ABBEY. By CHARLES HIATT.

THE TEMPLE CHURCH. By GEORGE WORLEY.

ST. BARTHOLOMEW'S, SMITHFIELD. By GEORGE WORLEY.

STRATFORD-ON-AVON CHURCH. By HAROLD BAKER.

BELL'S HANDBOOKS TO CONTINENTAL CHURCHES.

Profusely Illustrated. Crown vo, cloth, s. d. net each.

AMIENS. By the Rev. T. PERKINS, M.A. BAYEUX. By the Rev. R. S. MYLNE.

CHARTRES: The Cathedral and Other Churches. By H. J. L. J. MASSÉ, M.A.

MONT ST. MICHEL, By H. J. L. J. MASSÉ, M.A.

PARIS (NOTRE-DAME). By CHARLES HIATT.

ROUEN: The Cathedral and Other Churches. By the Rev. T. PERKINS, M.A,

The Best Practical Working Dictionary of the English Language.

WEBSTER'S INTERNATIONAL DICTIONARY.

2348 PAGES. 5000 ILLUSTRATIONS.

NEW EDITION, REVISED THROUGHOUT WITH A

NEW SUPPLEMENT OF 25,000 ADDITIONAL

WORDS AND PHRASES.

-----------------

The Appendices comprise a Pronouncing Gazetteer of the World, Vocabularies of Scripture, Greek, Latin, and English Proper Names, a "Dictionary of the Noted Names of Fiction, a Brief History of the English Language, a Dictionary of Foreign Quotations, Words, Phrases, Proverbs, &c., a Biographical Dictionary with 10,000 names, &c., &c.

Dr. MURRAY, Editor of the 'Oxford English Dictionary; says:----'In this its latest form, and with its large Supplement and numerous appendices, it is a wonderful volume, which well maintains its ground against all rivals on its own lines. The 'definitions,' or more properly, 'explanations of meaning' in 'Webster' have always struck me as particularly terse and well-put; and it is hard to see how anything better could be done within the limits.'

Professor JOSEPH WRIGHT, M.A., Ph.D., D.C.I., LL.D., Editor of the 'English Dialect Dictionary' says:----'The new edition of "Webster's International Dictionary" is undoubtedly the most useful and reliable work of its kind in any country. No one who has not examined the work carefully would believe that such a vast amount of lexicographical information could possibly be found within so small a compass.'

Rev. JOSEPH WOOD, D.D., Head Master of Harrow, says:----'I have always thought very highly of its merits. Indeed, I consider it to be far the most accurate English Dictionary in existence, and much more reliable than the "Century." For daily and hourly reference, "Webster" seems to me unrivalled.'

Prospectuses, with Prices and Specimen Pages, on Application.

-----------------

WEBSTER'S COLLEGIATE DICTIONARY.

THE LARGEST AND LATEST ABRIDGMENT OF 'THE INTERNATIONAL.'

Full particulars on application.

-----------------

LONDON: GEORGE BELL & SONS, YORK HOUSE,

PORTUGAL STREET, W.C.

50,000. S. & S. 7.09.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2003. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: gregory_thaumaturgus_homily.htm

Gregory Thaumaturgus, Homily concerning the Holy Mother of God. The Expositor th series vol.3 (1896) pp.161-173

Gregory Thaumaturgus, Homily concerning the Holy Mother of God. The Expositor th series vol.3 (1896) pp.161-173

ON AN ANTE-NICENE HOMILY OF GREGORY THAUMATURGUS.

NOTE OF TRANSLATOR (F. C. CONYBEARE).

[The following Armenian homily of Gregory Thaumaturgus was printed for the first time in the journal called Ararat, of the convent of Etschmiadzin, for September, 1895. It is unknown in Greek. The text so printed, and here translated, is contained in an old book of homilies in the Etschmiadzin library. It is also found in a MS. of San Lazaro, Djarrentir, No. 3; but apparently without title.

It is quite in the style of the other homilies ascribed to this father. These are by some (e.g., Harnack, Altchristliche Literatur bis Eusebius, p. 431) accounted spurious. Why I cannot understand; for they are found, whether in Greek, or in Syriac, or in Armenian, with the constant ascription to this Gregory. Why should a later age have forged an entire series of homilies and ascribed them to him? 1 If they were Tentenzschriften, i.e., homilies written with a certain and marked doctrinal bias of some kind, their forgery would be intelligible. But they cannot be accused of being this. They are just the pious and rather rhetorical outpourings of a devout and simple mind.

This homily may therefore be accepted as an example of the Pulpit eloquence of this Gregory. About the middle of the third century it must have stirred some congregation in Neo-Caesarea. It is very florid, and in its refrains more like a hymn than a sermon. To a modern reader it must needs appear a rather tawdry effort. But the image of Christ as Spring in §26 in a measure redeems the whole piece, and some other thoughts as well are prettily worked out. |162

The Armenian is often obscure, and contains several compounds not otherwise known. I have rendered it quite literally. It was made from Greek. For convenience I have broken it up into sections, adding in square brackets the few words required here and there to make grammar or sense.----F. C. C]

The Homily of St. Gregory the Wonder-worker, concerning the Holy Mother of God, ever-virgin.

1. When I remember the disobedience of Eve, I weep. But when I view the fruit of Mary, I am again renewed. Deathless by descent, invisible through beauty, before the ages light of light; of God the Father wast Thou begotten; being Word and Son of God, Thou didst take on flesh from Mary Virgin, in order that Thou mightest renew afresh Adam fashioned by Thy holy hand.

2. Holy, deathless, eternal, inaccessible, without change, without turn, True Son of God art Thou before the ages; yet wast pleased to be conceived and formed in the womb of the Holy Virgin, in order that Thou mightest make alive once more man first fashioned by Thy holy hand, but dead through sin.

3. By the good pleasure Thou didst issue forth, by the good pleasure and will of the invisible Father. Wherefore we all invoke Thee, calling Thee King. Be Thou our succour; Thou that wast born of the Virgin and wrapt in swaddling clothes and laid in the manger, and wast suckled by Mary; to the end that Thou mightest make alive once more the first-created Adam that was dead through sin.

4. Feasted with knowledge from the Divine knowledge, let us emit like a fountain the sweetly sounding hymns of praise; let us glorify the sweet powers of the Divine Word. With sweetly sounding doctrine let us send forth praise worthy of the Divine grace; forasmuch as earth, and sea, and all created things, visible and invisible, bless and |163 glorify God's love for man; for that His majesty was among [us]. For being God He appeared in the flesh, and taking on Himself extreme humility, was born of the Holy Virgin, to the end that He might renew afresh him that was dead through disobedience.

5. Turn ye, O congregations, and come. Let us all praise Him that is born of the Virgin. For that being the glory and image before the ages of the Godhead, He yet became a fellow-sufferer with us of poverty. Being the exceeding magnifical power [and] image of God, He took on the form of a slave. He that putteth on the light as a garment, consorted with men as one that is vile. He that is hymned by cherubim and by myriad angels, as a citizen on earth doth He live.2 He that being before (all) maketh all creation alive, was born of the Holy Virgin, in order that He might make alive once more the first created.

6. Christ our God took on [Himself] to begin life as man (lit. the beginning of humanity), being yet a sharer of the [life] without beginning of God the Father; in order to lift up unto the beginningless beginning of the Godhead man that was fallen.

7. And He took the form of a slave from the Holy Virgin, in order to call us up to the glorified dominical image. He put on the outward shape made of clay, that He might make [us] sharers of the heavenly form. He sat in the lap of the Holy Virgin, that He might place us on the right hand in the intimacy of His Father. In a vile body was He; and by means of the same He was laid in a tomb, that He might manifest us heirs of eternal life. In the womb of the Holy Virgin was He, the incomprehensible (or inaccessible) one, confined; in order that He might renew the Adam destroyed through sin.

8. Power of the Father and living font, Christ our God, [He] is the life-fraught mystery, in whom even through |164 [His] living voice we believed; life without end He freely bestows on those who hope in Him, and with the Spirit of grace He illumines the races of men. From this fountain, living and ever-flowing and of sweet taste, whosoever in faith are athirst are filled and sated.

9. Wherefore even with one voice [let us sing the praises] of God the Word, that according to the worthiness of each is cause and promoter of salvation, unto young men and old, and unto children and women. For from Mary, the divine fountain of the ineffable Godhead, gushes forth grace and free gift of the Holy Spirit. From a single Holy Virgin the Pearl of much price proceeded, in order to make alive once more the first-created man that was dead through sin.

10. He is the Sun of Righteousness, dawning upon earth; and in the fashion of a man He deigned to come unto our race. Having hidden in the coarse matter of humanity the effulgent splendour of His Godhead, and having filled [us] with the Divine Spirit, He hath also made us worthy to sing unto Him the angelic hymn of praise.

11. Let us twine, as with a wreath, the souls (or selves) [of them that love the festival and love to hearken] 3 with golden blossoms, fain to be crowned with wreaths from the unfading gardens; and offering in our hands the fair-fruited flowers of Christ, let us gather [them]. For the God-like temple of the Holy Virgin is meet to be glorified with such a crown; because the illumining Pearl cometh forth, to the end that it may raise up again into the ever-streaming light them that were gone down into darkness and the shadow of death.

12. Regaled with the medicine (lit. poison) of the Divine words of Christ unto the grace of the same, let us send up unto Him some worthy hymn. Let us hasten to gather up |165 the fruits of the mystery of immortality. Let us hasten to inhale the perfume of the God-clad symmetry (or harmony). In [our] language let us luxuriate in the Divine grace, and let us hasten to drive away from us the foul odour of sin. Let us rather clothe us in the sweet savour of the works of righteousness. Having put on ourselves the breastplate of faith, and the garb of a virtuous life, and the holy and spotless raiment of purity, let us fast (or? keep guard). For He is excellence, and hath His dwelling with peace, and is yoke-fellow of love and consorteth [therewith]; a blossom smelling of hope. And the lambs which in faith browse upon this shoot forth the light-like rod of the Trinity. But we, O my friends, resorting to the garden of the Saviour, let us praise the Holy Virgin; saying along with the angels in the language of Divine grace, "Rejoice thou and be glad." For from her first shone forth the eternally radiant light, that lighteth us with its goodness.

13. The Holy Virgin is herself both an honourable temple of God and a shrine made pure, and a golden altar of whole burnt offerings. By reason of her surpassing purity [she is] the Divine incense of oblation ( = προθέσεως), and oil of the holy grace, and a precious vase bearing in itself the true nard; [yea and] the priestly diadem revealing the good pleasure of God, whom she alone approacheth holy in body and soul. [She is] the door which looks eastward, and by the comings in and goings forth the whole earth is illuminated. The fertile olive from which the Holy Spirit took the fleshly slip (or twig) of the Lord, and saved the suffering race of men. She is the boast of virgins, and the joy of mothers; the declaration of archangels, even as it was spoken: "Be thou glad and rejoice, the Lord with thee"; and again, "from thee"; in order that He may make new once more the dead through sin. |166

14. Thou didst allow her to remain a virgin, and wast pleased, O Lord, to lie in the Virgin's womb, sending in advance the archangel to announce it [to her]. But he from above, from the ineffable hosts, came unto Mary, and first heralded to her the tidings: "Be thou glad and rejoice." And he also added, "The Lord with thee. Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb." But she was in tumult, and pondered in her mind what sort of tidings was this. But then in seemly fashion, I ween, the grace chose out the Holy Virgin; for she was wise in all ways, nor was there her like among women of all nations.

15. Not as the first virgin did she, being alone in the garden, with loose and effeminate thought accept the advice of the serpent and destroy the thought of her heart; through whom came all the toil and sorrow of the saint. But such was the Holy Virgin that by her the former's transgressions also were rectified. Nor, like Sarah, when she had good tidings that she would bear a son, did she rashly laugh; nor like Rebekah, who, with the temper of a deserter, accepted the ornaments, and willingly gave water to drink unto the camels of her betrothed. And unlike all other women, she did not accept the grace of greeting indiscreetly (or without testing it), but only through thought bright and clear (or through glittering thought).

16. Whence then dost thou bring with thee to us such a blessing? and [out] of what treasure-houses has been sent to us the Pearl of the Word? I would fain know what is the gift, and who is bearer of the Word, or indeed who is the sender thereof. From heaven thou earnest, the form of man thou displayest, and dost radiate forth a blaze (or torch) of light.

17. These things in herself the Holy Virgin asked in doubt. But the angel with such words as these solved her |167 doubts: "The Holy Spirit shall come unto thee, and the power of the Most High shall overshadow thee. Wherefore thou shalt conceive and shalt bear a Son, and shalt call His name Jesus, unto the end that He save the race of men from the death of sin."

18. The Virgin spake in turn unto the angel: My mind swims in thy words as in a sea. How shall this be unto me? for I desire not to know an earthly man, because I have devoted myself to the heavenly Bridegroom. I desire to remain a virgin. I wish not to betray the honour of my virginity.

19. Again in such words as these the angel confirmed the holy Virgin: Fear not, Mary. For 'tis not to frighten thee I came, but to dispel all thought of fear. Fear not, Mary; for thou hast found grace at God's hands. Scan not too narrowly the grace, since it deigns not to give way to the laws of nature. The Holy Spirit shall come unto thee; wherefore that which is born of thee is holy and Son of God, sharer of the form and sharer of the substance, and sharer of the eternity of the Father; in whom the Father, having acquired all manifestations, hath the adumbration (? of Himself) face to face,4 and by means of the light the glory gleameth forth.

20. Great is the mystery. Thou hast learned, O Mary, that which till now was hidden from angels. Thou hast known that which deaf prophets and patriarchs heard not; and thou hast heard that which the choirs of the God-clad were not ever held worthy to hear. David and Isaiah, and all the prophets foretold in their preaching about the Lord's becoming man. But do thou alone, O Holy Virgin, receive the mystery unknown by them, and learn and be not perplexed as to how this shall be unto thee. For He that fashioned man out of virgin soil, the Selfsame shall even now do as. He will for the salvation of His creature. |168

21. New radiance now of eternal light gleams forth for us in the inspired fitness (or harmony) of these words. Now is it meet and fitting for me to wonder after the manner of the Holy Virgin, to whom in seemly wise before all things the angel gave salutation thus: "Be thou glad and rejoice"; because with her are quickened and live, all the treasures of grace. Among all nations she alone was both virgin and mother and without knowledge of man, holy in body and soul. Among all nations she alone was made worthy to bring forth God; alone she carried in her Him 5 who carries along all by His word.

22. And not only is it meet to marvel at the beauty of the Holy Mother of God, but also at the excellence of her spirit. Wherefore were addressed to her the words: "The Lord with thee"; and again also, "The Lord from thee." As if this: " He will save him that is in His image as being pitiful." As purse of the Divine mystery the Holy Virgin made herself ready, in which the Pearl of Life was enveloped in flesh and sealed; and she also became the receptacle of supramundane and Divine salvation.

23. Therefore let us also come, O my friends, and discharge our debt according to our ability; and following the voice of the archangel, let us cry aloud: "Be thou glad and rejoice; the Lord with thee." Nor any heavenly bridegroom He, but the very Lord Himself, the Father of purity and the guardian of virginity, and the Lord of holiness, the creator of inviolability, and the giver of freedom, overseer of salvation, and ordainer of true wisdom and bestower thereof----the Lord Himself with thee; for as much as even in thee the Divine grace reposed [and] upon thee, in order to make alive the race of men like a compassionate Lord.

24. Not any more doth Adam fear the crafty serpent; |169 because our Lord is come and hath dispersed the host of the enemy. Not any more doth the race of men fear the craftiness and mad deceit of the serpent, because the Lord hath bruised the head of the dragon in the water of baptism. Not any more do I fear to hear the words: Dust thou wast, and unto dust shalt thou be turned. For the Lord in baptism hath washed away the stain of sin. Not any more do I weep, nor ever lament, nor ever reckon it again to wretchedness, when the thorns wound me. For our Lord hath plucked out by the roots the sins which are our thorns,6 and hath crowned His head withal. Loosed is the first curse in which He said: Thorns and thistles shall earth bring forth to thee, for the thorn is plucked out by the roots, and the thistle withered up; and from the Holy Virgin hath shot up the tree of life and grace. No more doth Eva fear the reproach of the pangs of childbirth; for by the Holy Virgin her transgressions are blotted out and effaced; forasmuch as in her was God born, to the end that He might make alive him whom He made in His image.

25. A bulwark of imperishable life hath the Holy Virgin become unto us, and a fountain of light to those who have faith in Christ; a sunrise of the reasonable light 7 is she found to be. Be thou glad and rejoice. The Lord with thee and from thee, who in His Godhead and His manhood is perfect, in whom dwelleth all the fulness of the Godhead: "Be glad and rejoice, the Lord with thee and from thee" ----with His handmaid the Lord of glory; with her that is unspotted, He that halloweth all; with the beautiful, He who is wonderful in beauty above all the sons of men, to the end that He may make alive him whom He made in His image.

26. In the Divine words of the Teacher we believe and |170 rejoice; for with roses and lilies and fragrant wreaths Christ, our imperishable Spring, hath come unto us, and hath filled the fair garden of the churches, even the seed-plots of our hearts, from the paradise of God. So then with holy heart let us draw nigh, and find the golden faith gleaming wide and the fruits of immortality smelling sweet therein. For in the desert of Mary the fair-fruited tree hath shot up, that like one holy and pitiful, He may make alive His creature.

27. Holy and wise in all things was the all-blessed Virgin; in all ways peerless among all nations, and unrivalled among women. Not as the first virgin Eva, who being alone in the garden, was in her weak mind led astray by the serpent; and so took his advice and brought death into the world; and because of that hath been all the suffering of saints. But in her alone, in this Holy Virgin Mary, the Stem of Life hath shot up for us. For she alone was spotless in soul and body.

28. With intrepid mind she spake to the angel: Whence is this salutation, and how shall this be unto me? Dost thou desire to learn how the exceeding magnifical power becomes a fellow-sufferer with us of our poverty? How He that hath power over the hosts assumes the image of our baseness; and how He who is God before the ages is about to become a child and be made flesh, He that putteth on light as a garment and giveth life unto His creature. Grant me, said the Holy Virgin, to learn such an impenetrable mystery, and I become the vessel that receives the Divine mystery (or thought), being overshadowed by the Holy Spirit, and [I am] to receive the truth of His flesh in my flesh, unto the building by Wisdom of her abode.

29. The Word becometh flesh and dwelleth in us, that is, in the same flesh, which it took from us; and by the spirit of its native self (or soul) it spiritualises [itself]. And the unchangeable God accepts the form of a slave, to the end |171 that He be regarded by the faithful as man; but that He may be manifested as God to the unfaithful, in order to renew the first-created.

30. The element of flesh doth the Son of God take from the Holy Virgin, for before the ages He is God. He hath deigned to be born, and to be called Son of man, and to become visible, He the invisible; and for our sake to be poor, who is all riches; and to suffer as man, He the impassible and deathless. For with (or in) the flesh in truth He was united, but He was not changed in spirit. In a mortal body the Invisible One was enveloped, that He might make it also deathless, making it sharer of His deathlessness through His Godhead; to the end that He might renew him that was fashioned by His holy hands.

31. Glory and light are come into the world, Christ our God. He glorifies and illumines with His ever-streaming light, to whom the voice of the unseen Father bore witness: "Yonder is My Son and Word, who is before the ages."

32. But Mary was fortified by the word of the angel; but pondered in herself the birth of the Lord, confronted with the disparity of human thought. Now she lifted herself up to the lofty plane of the Divine, now again her mind was occupied with the lowliness of humanity. And thus as in the scale of reflection she balances the one and the other; even in that moment she becometh truly worthy of the design (or mind, or? entrance) of God. For she (or He) that preserved the treasure of her virginity pure and untarnished, she (or He) also made the boundaries of her heart inviolate. And the creature is saved which He made in His image.

33. Christ, Son of God, who was born of the Holy Virgin Mary, hath come as grace into the world; because by means of grace He hath made us alive, He that fashioned all things. Now that Christ is born into the world, doth all creation dance. He giveth in exchange His temptation, |172 the coin of long-suffering, that He may claim (for us) the mansions of the kingdom. The Holy Virgin was filled with joy because He took from her His flesh, to the end that He might raise again him that was fallen under sin.

34. Evil thoughts are turned from us, when we sing psalms to Thee, O heavenly and holy Father; beholding the great light which Thou hast given to us, Jesus Christ, who was born of the Holy Virgin and wrought by means of His Godhead wonders; but for our sake accepted sufferings by means of His flesh. We then 8 also still being in the flesh will hasten in body and soul to make the Deity propitious to us with angelic hymns, touching with our hands in figurative wise the divine [element] of the dogma (?), and will sow in our minds (or in our mysteries) the truth of faith. For the mystery (or thought) is inaccessible, invisible, unchangeable, not to be circumscribed, worshipped in its fulness and marvelled at in [our] mind. For even the Holy Virgin herself had marvelled at the manner of the mystery (or thought). How could the splendour of light become the offspring of a woman? She embraced in herself the treasure of life, and pondered in her mind the salutation of the archangel; until in the completion (of time) she bore the fruit of salvation, that it might save (or make alive) man.

35. Therefore, O ye fair-fruited and comely branches of Christ's teaching, ye shall in this place bring to us the |173 fruits of blessing (= εὐλογίας). Here, where is all purity and fragrance, let us offer to God with holy conscience the incense of prayer. Here, where virginity and temperance dance together, bearing for fruit the life-giving cluster of grapes. Here, where they... unto us the... of victorious power and the treasure of love.9 Here, where the mystery of the Holy Trinity was revealed by the archangel to the Holy Virgin according to the gospel: "The Holy Spirit shall come upon thee and the power of the most High shall overshadow thee. For Holy is that which is born of thee, Son of God." To whom be glory and honour for ever and ever.

F. C. CONYBEARE.

1. 1 The use of the epithet Θεότοκος is not inconsistent with this description; for Dionysius of Alexandria, Gregory's contemporary, already used it.

2. 1 πολιτεύεται.

3. 1 These words are added in brackets in the Armenian text.

4. 1 The Armenian is obscure, but this seems to be the sense.

5. 1 Or suffered Him who carries. The verb krem, like θἐρω is here used first in one sense, and then in the other.

6. 1 Lit., of our thorns.

7. 2 i.e. νοητοῦ φωτός.

8. 1 The entire sentence from "we then" to "truth of faith" is obscure and ungrammatical in the Armenian, and I have only conjectured its meaning. In Latin it would = "Ergo et nos anima et corpore, etiam nunc esse in corpore, divinum illud angelicis hymnis propitium esse nobis solliciti erimus facere, manu tangentes per figuram divinum illud doctrinae veritatem fidei in cogitationibus nostris seremus."

Of the words rendered doctrina; and propitium I am not sure. The word baremnatzo, which I render propitium, is unknown, but should mean "well-remaining." I take it to be a misrendering of εὐμενής. The word rendered by cogitatio may also mean "mystery" or "sacrament"; and possibly the entire passage refers to the continued existence in the sacrament of the body of Christ.

9. 1 The Armenian MS. is mutilated here.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using unicode.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ambrose_letters_00_eintro.htm

St. Ambrose of Milan, Letters (1881) Preface to the online edition

St. Ambrose of Milan, Letters (1881) Preface to the online edition

Everyone knows that there is a selection of letters of St. Ambrose in the Ante-Nicene, Nicene, and Post-Nicene Fathers. I was aware of translations of more, which were in copyright, but while searching catalogues for out of copyright letters, I stumbled across the translation of the complete letters in the old Oxford Movement Library of the Fathers.

Like most people, I had hitherto supposed that all the texts translated in that series had either be retranslated or else incorporated in the Ante-Nicene Fathers series. It now became clear to me that this was not so, and I searched out a list of all the volumes, which can be found elsewhere in this collection as a tool for researchers.

The reason why the compilers of the Ante-Nicene Fathers collection did not pick up this volume seems to be that it had only recently appeared. Although prepared in the heyday of the Oxford Movement, the unknown translator had died before it had been published. As the editors grew weary and the project ground to a halt, various texts remained unpublished. These appeared much later in the 19th century; this one almost 40 years later in 1881.

Other translations have since been made. A complete translation, in a different order, appeared in the Fathers of the Church series in 1954. Dr. Mary Whitby has kindly emailed me to let me know that a new translation of book 10 of the letters, together with some additional letters and two political orations,two orations, one on the death of Theodosius I and one on Valentinian II, should appear in 2005 from the >Liverpool University Press Translated Texts for Historians. This should be warmly welcomed, and is undoubtedly much easier to read! The TTH series contains many texts translated into English for the first time, and is undoubtedly one of the most praiseworthy efforts of our times.

The Oxford Movement volume was complete, except that letters 5 and 6 concerning false accusations against a holy virgin, Indicia, were not translated. The Latin of these was given at the end, since the topic was rather indecent.

I began by transcribing all the notes and marginal notes; after doing about a third of the volume with great labour, it became clear to me that I would not complete the remainder that way, for lack of time. For these I omitted the very copious biblical references given in the margins in the original. All the footnotes and marginal notes in Latin are included, however.

Roger PEARSE

12th July 2004

Bibliography

Mary Melchior BEYENKA, Saint Ambrose Letters, 1-91, Catholic University of America Press (1954). Reprint 2002, ISBN 0813210917.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2004. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ambrose_letters_00_intro.htm

St. Ambrose of Milan, Letters (1881) Title page, introduction, contents

St. Ambrose of Milan, Letters (1881) Title page, introduction, contents

LIBRARY OF FATHERS

OF THE

HOLY CATHOLIC CHURCH,

ANTERIOR TO THE DIVISION OF THE EAST AND WEST

TRANSLATED BY MEMBERS OF THE ENGLISH CHURCH.

YET SHALL NOT THY TEACHERS BE REMOVED INTO A CORNER ANY MORE, BUT THINE EYES SHALL SEE THY TEACHERS. Isaiah XXX. 20.

OXFORD:

JAMES PARKER & CO., AND RIVINGTONS,

LONDON, OXFORD, AND CAMBRIDGE.

TO THE MEMORY

OF THE

MOST REVEREND FATHER IN GOD

WILLIAM

LORD ARCHBISHOP OF CANTERBURY,

PRIMATE OF ALL ENGLAND,

FORMERLY REGIUS PROFESSOR OF DIVINITY IN THE UNIVERSITY OF OXFORD,

THIS LIBRARY

OF

ANCIENT BISHOPS, FATHERS, DOCTORS, MARTYRS, CONFESSORS,

OF CHRIST'S HOLY CATHOLIC CHURCH,

UNDERTAKEN AMID HIS ENCOURAGEMENT,

AND

CARRIED ON FOR TWELVE YEARS UNDER HIS SANCTION,

UNTIL HIS DEPARTURE HENCE IN PEACE,

IS

GRATEFULLY AND REVERENTLY

INSCRIBED.

THE

LETTERS

OF

S. AMBROSE,

BISHOP OF MILAN,

TRANSLATED

WITH NOTES AND INDICES.

OXFORD,

JAMES PARKER AND CO.,

AND RIVINGTONS,

LONDON, OXFORD, AND CAMBRIDGE.

1881.

PRINTED BY THE DEVONPORT SOCIETY OF THE HOLY TRINITY, HOLY ROOD, OXFORD. 1881.

NOTICE.

THE Translation of S. Ambrose's Epistles was made in the early days of the Library of the Fathers by a friend, now with God, before the check which the Series received through various sorrowful losses. It has now been revised by an accomplished scholar, the Rev. H. Walford, M.A., one of the Masters at Hayleybury.

Over-work has prevented the writing of some introductory remarks.

E. B. P.

CHRIST CHURCH,

Lent, 1881.

CONTENTS.

[Letter of Gratian to AMBROSE.] p. 1

LETTER I. AMBROSE Bishop to the Blessed Emperor and most Christian Prince Gratian.p. 2

LETTER II. AMBROSE to Constantius. p. 5

LETTER III. AMBROSE to Felix. p. 16

LETTER IV. AMBROSE to Felix, health. p. 17

[LETTERS V. and VI. These Letters to Syagrius appear in the original Latin at the end of the Book. pp. 478, 486.]

LETTER VII. AMBROSE to Justus, health. p. 20

LETTER VIII. AMBROSE to Justus. p. 27

[The proceedings of the Council of Aquileia against the heretics Palladius and Secundianus.] p. 31

LETTER IX. The Council which is assembled at Aquileia to our most beloved brethren, the Bishops of the Viennese and the first and second Marbonese Provinces in Gaul. p. 61

LETTER X. The holy Council which is assembled at Aquileia to the most gracious Christian Emperors, and most blessed Princes, Gratian, Valentinian, and Theodosius. p. 62

LETTER XI. To the most gracious Emperors and Christian Princes, the most glorious and most blessed Gratian, Valentinian, and Theodosius, the Council which is assembled at Aquileia. p. 67

LETTER XII. To the most gracious and Christian Emperors, the glorious and most blessed Princes, Gratian, Valentinian, and Theodosius, the holy Council which is assembled at Aquileia. p. 70

LETTER XIII. To the most blessed Emperor and most gracious Prince Theodosius, AMBROSE and the other Bishops of Italy. p. 74

LETTER XIV. To the most blessed Emperor and most gracious Prince Theodosius, AMBROSE and the other Bishops of Italy. p. 77

LETTER XV. AMBROSE to Anatolius, Numesius, Severus, Philip, Macedonius, Ammianus, Theodosius, Eutropius, Clarus, Eusebius, and Timotheus, Priests of the Lord, and to all the beloved Clergy and people of Thessalonica, health. p. 80

LETTER XVI. Bishop AMBROSE to his brother Anysius. p. 85

LETTER XVII. Bishop AMBROSE to the most blessed Prince and Christian Emperor Valen-tinian. p. 87

[The Memorial of Symmachus, prefect of the city.] p. 94

LETTER XVIII. Bishop AMBROSE to the most blessed Prince and gracious Emperor, his Majesty Valentinian. p. 100

LETTER XIX. AMBROSE to Vigilius. p. 114

LETTER XX. To Marcellina. p. 127

LETTER XXI. To the most clement Emperor, his blessed Majesty Valentinian, AMBROSE, Bishop, sends greeting. p. 137

SERMON. Against Auxentius on the giving up the Basilicas. p. 142

LETTER XXII. To the lady his Sister whom he loves more than his life and eyes AMBROSE her brother sends greeting. p. 157

LETTER XXIII. To the lords, his brethren most beloved, the Bishops throughout the Province of Aemilia, AMBROSE, Bishop. p.165

LETTER XXIV. AMBROSE to the Emperor Valentinian. p. 176

LETTER XXV. AMBROSE to Studius. p. 182

LETTER XXVI. AMBROSE to Irenaeus. [Studius?] p. 181

LETTER XXVII. AMBROSE to Irenaeus, greeting. p. 190

LETTER XXVIII. AMBROSE to Irenaeus, greeting, p. 196

LETTER XXIX. AMBROSE to Irenaeus, greeting. p. 199

LETTER XXX. AMBROSE to Irenaeus, greeting. p. 207

LETTER XXXI. AMBROSE to Irenaeus, greeting. p. 213

LETTER XXXII. AMBROSE to Irenaeus, greeting. p. 217

LETTER XXXIII. AMBROSE to Irenaeus, greeting. p. 220

LETTER XXXIV. AMBROSE to Horontianus, greeting. p. 225

LETTER XXXV. AMBROSE to Horontianus. p. 227

LETTER XXXVI. AMBROSE to Horontianus. p. 233

LETTER XXXVII. AMBROSE to Simplician, greeting. p. 235

[Calanus to Alexander.] p. 246

LETTER XXXVIII. AMBROSE to Simplician, greeting. p. 250

LETTER XXXIX. AMBROSE to Faustinus, greeting. p. 254

LETTER XL. To the most gracious Prince and blessed Emperor his Majesty Theodosius, Bishop AMBROSE sends greeting. p. 257

LETTER XLI. The Brother to his Sister. p. 269

[The Letter of Pope Siricius to the Church of Milan.] p. 280

LETTER XLII. To their lord, their dearly beloved brother, Pope Syricius, AMBROSE, Sabinus, Bassianus, and the rest send greeting. p. 282

LETTER XLIII. AMBROSE to Horontianus. p. 287

LETTER XLIV. AMBROSE to Horontianus. p. 295

LETTER XLV. AMBROSE to Sabinus. p. 302

LETTER XLVI. AMBROSE to Sabinus. p. 306

LETTER XLVII. AMBROSE to Sabinus. p. 312

LETTER XLVIII. AMBROSE to Sabinus. p. 314

LETTER XLIX. AMBROSE to Sabinus. p. 317

LETTER L. AMBROSE to Chromatius. p. 319

LETTER LI. AMBROSE, Bishop, to his Majesty the Emperor Theodosius. p. 324

LETTER LII. AMBROSE to Titianus. p. 330

LETTER LIII. AMBROSE to the Emperor Theodosius. p. 331

LETTER LIV. AMBROSE to Eusebius. p. 333

LETTER LV. AMBROSE to Eusebius. p. 334

LETTER LVI. AMBROSE to Theophilus. p. 336

[Letter on the case of Bonosus.] p. 339

LETTER LVII. To the most gracious Emperor Eugenius, AMBROSE, Bishop, sends greeting. p. 341

LETTER LVIII. AMBROSE to Sabinus, Bishop. p. 345

LETTER LIX. AMBROSE to Severus, Bishop. p. 350

LETTER LX. AMBROSE to Paternus. p. 351

LETTER LXI. AMBROSE to the Emperor Theodosius. p. 354

LETTER LXII. AMBROSE to the Emperor Theodosius. p. 356

LETTER LXIII. AMBROSE, servant of Christ, called to be Bishop, to the Church of Vercellae, and to them who called on the Name of the Lord Jesus Christ, grace unto you from God the Father and His Only-begotten Son he fulfilled in the Holy Spirit. p. 357

LETTER LXIV. AMBROSE to Irenaeus, greeting, p. 395

LETTER LXV. AMBROSE to Simplicianus, greeting. p. 398

LETTER LXVI. AMBROSE to Romulus. p. 401

LETTER LXVII. AMBROSE to Simplicianus, greeting. p. 404

LETTER LXVIII. AMBROSE to Romulus. p. 409

LETTER LXIX. AMBROSE to Irenaeus, greeting, p. 410

LETTER LXX. AMBROSE to Horontianus. p. 412

LETTER LXXI. AMBROSE to Horontianus. p. 420

LETTER LXXII. AMBROSE to Constantius. p. 423

LETTER LXXIII. AMBROSE to Irenaeus. p. 433

LETTER LXXIV. AMBROSE to Irenaeus. p. 437

LETTER LXXV. AMBROSE to Clementianus. p. 441

LETTER LXXVI. AMBROSE to Irenaeus, greeting. p. 444

LETTER LXXVII. AMBROSE to Horontianus. p. 449

LETTER LXXVIII. AMBROSE to Horontianus. p. 455

LETTER LXXIX. AMBROSE to Bellicius, greeting. p. 458

LETTER LXXX. AMBROSE to Bellicius, greeting. p. 459

LETTER LXXXI. AMBROSE to certain of the Clergy. p. 462

LETTER LXXXII. AMBROSE to Marcellus. p. 465

LETTER LXXXIII. AMBROSE to Sisinnius. p. 470

LETTER LXXXIV. AMBROSE to Cynegius. p. 473

LETTER LXXXV. AMBROSE to Siricius. ib.

LETTER LXXXVI. AMBROSE to Siricius. p. 474

LETTER LXXXVII. AMBROSE to Bishops Sigatinus and Dolphin us. p. 475

LETTER LXXXVIII. AMBROSE to Allicas. p. 476

LETTER LXXXIX. AMBROSE to Alypius. ib.

LETTER XC. AMBROSE to Antonius. p. 477

LETTER XCI. AMBROSE to his brother Candidianus. ib.

ERRATA.

p. 20. heading for 'skekel' read 'shekel.' 152. 1. 15. for 'Arianism' read Ariminum.'

183. l. 8. for ' unrestored' read ' unstained.'

217. At the end of § 12 add the following' sentence. 'A good mother of souls in that Jerusalem which is in heaven.'

ib. l. 18. for ' life' read 'wife.'

219. note, for ' a' read 'f' and for ' cic.' read 'Cic.'

258. marg. for 'distonxisti' read 'distinxisti.'

285. last ref. for ' 1 Col.' read 'Col.'

298. l. 29 after ' partly full' add 'fulness in the Gospel, half-fulness in the Law,' and for 'thus' read 'as.'

368. l. 10. for 'sinless' read 'senseless.'

ib. marg. for 'Ezra viii,' read ' Ezra viii. 2.'

pp. 370, 374 are printed 270, 274.

429. mag., for ' S. John i. 86,' read 'S. John i. 29.'

This text was transcribed by Roger Pearse, 2003. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ambrose_letters_01_letters01_10.htm

St. Ambrose of Milan, Letters (1881). pp. 1-67. Letters 1-10.

St. Ambrose of Milan, Letters (1881). pp. 1-67. Letters 1-10.

Letter of the emperor Gratian to Ambrose Bishop of Almighty God

Letter 1: To the emperor Gratian

Letter 2: To Constantius, a newly appointed bishop

Letter 3: To Felix, Bishop of Comum

Letter 4: To Felix, Bishop of Comum

Letter 5: To Syagrius [Printed in Latin at the end]

Letter 6: To Syagrius [Printed in Latin at the end]

Letter 7: To St. Justus, Bishop of Lyons

Letter 8: To St. Justus

The Proceedings of the Council of Aquileia against the heretics Palladius and Secundianus

Letter 9: The Council of Aquileia to the Bishops of the Viennese and first and second Narbonese provinces in Gaul

Letter 10: The Council of Aquileia to the emperors Gratian, Valentinian, and Theodosius

THE LETTERS

OF

S. AMBROSE

BISHOP OF MILAN.

----

LETTER OF GRATIAN TO AMBROSE. [A.D.379.]

It is in answer to this that Letter I was written by S. Ambrose. It was written by the Emperor Gratian in his 20th year, four years after his succession to the. Empire in partnership with his Uncle Valens and his younger brother Valentinian the nd, on the death of their father Valentinian the first, 375 A. D. Tillemont (Hist. des Emp. vol. v. p. 158.) calls it 'une lettre toute pleine de piete et d'humilite, et d'ailleurs mesme ecrite avec beaucoup d'esprit et d'elegance.'

THE EMPEROR GRATIAN TO AMBROSE BISHOP OF ALMIGHTY GOD.

1. GREAT is my desire that as I remember you though far away, and in spirit am present, with you, so I may be with you in bodily presence also. Hasten then, holy Bishop 1 of God; come and teach me, who am already a sincere believer; not that I am eager for controversy, or seek to apprehend God in words rather than with my mind, but that the revelation of His Godhead may sink more deeply into an enlightened breast.

2. For He will teach me, He Whom I deny not, but confess to be my God and my Lord, not cavilling at that created 2 nature in Him, which I see also in myself. That I can add nothing to Christ I acknowledge, hut I am desirous by declaring the Son to commend |2 myself to the Father also; for in God I can fear no jealousy; nor will I suppose myself such an eulogist as that I can exalt His divinity by my words. Weak and frail, I proclaim Him according to my power, not according to His Majesty.

3. I beg you to bestow upon me the Treatise 3 you gave me before, adding to it an orthodox discussion on the Holy Spirit: prove, I beseech you, both by Scripture and reason, that He is God. God keep you for many years, my father, servant of the eternal God, Whom we worship, even Jesus Christ.

LETTER I. [A.D.379]

IN this letter S. Ambrose replies to the preceding. He apologises for not coming at once to Gratian, and, after praising his humility and faith, promises to come before long, and meanwhile sends him the two books (duos libellos) of the Treatise De Fide, which he had before composed at Gratian's request, begging for time to write on the subject of the Holy Spirit.

AMBROSE BISHOP TO THE BLESSED EMPEROR AND MOST CHRISTIAN PRINCE, GRATIAN.

1. IT was not lack of affection, most Christian Prince, (for I can give you no title more true or more illustrious than this,) it was not, I repeat, lack of affection, but modesty which put a restraint upon that affection, and hindered my coming to meet your Grace. But if I did not meet you on your return in person, I did so in spirit, and with my prayers, wherein the duties of a priest more especially lie. Meet, did I say? Nay, when was I absent? I who followed you with an entire affection, who clung to you in thought and heart; and surely it is by our souls that we are present to one other most intimately. I studied your route day by day; transported by my solicitude to your camp by night and day, I shielded it with my watchful prayers, prayers, if not of prevailing merit, yet of unremitting affection. |3

2. And in offering these for your safety we benefited ourselves. This I say without flattery, which you require not, and I deem unbefitting my office, but with the greatest regard to the favour you have shewn me. Our Judge Himself, Whom you acknowledge and in Whom you devoutly believe, knoweth that my heart is refreshed by your faith, your safety, your glory, and that not only my public duty but my personal affection leads me to offer these prayers. For you have restored to me quiet in the Church, you have stopped the mouths (would that you had stopped the hearts) of the traitors, and this you have done not less by the authority of your faith than of your power.

3. What shall I say of your late letter? the whole is written with your own hand, so that the very characters tell of your faith and devotion. Thus Abraham of old, when ministering entertainment to his guests, slew a calf with his own hand, and had not, in this sacred service, the assistance of others. But he, a private man, ministered to the Lord and His Angels, or to the Lord in His Angels, you, the Emperor, honour with your royal condescension the lowest of Bishops. And yet the Lord is served when His minister is honoured; for He hath said, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these, ye have done it unto Me.4

4. But is it only this lofty humility which I praise in the Emperor, and not rather that faith, which you have rightly expressed with a rnind conscious of your desert, or which He Whom you deny not hath taught you? For who but He could have taught you not to cavil at that created nature in Him which you see in yourself? Nothing could have been said more pious or more accurate; for to call Christ a creature savours of a contemptuous cavil, not of a reverent confession. Again, what could be more unworthy, than to suppose Him to be like as we ourselves are? Thus you have instructed me, from whom you profess your wish to learn, for I never read nor heard anything better.

5. Again, how pious, how admirable that expression, that you fear no jealousy in God! From the Father you anticipate a recompense for your love of the Son, yet you acknowledge that your praise of the Son can add nothing to |4 Him, only you wish by praising the Son to commend yourself to the Father also. This He alone hath taught you, Who hath said, He that loveth Me, shall be loved of My Father.5

6. You go on to say that you, weak and frail as you are, do not suppose yourself such an eulogist as that you can exalt His divinity by your words, but that you preach Him according to your power, not according to His Majesty. This weakness is mighty in Christ, as the Apostle has said, When I am weak, then I am strong. This humility excludes frailty.

7. Certainly I will come, and that speedily, as you command, that I may be present with you and hear and read these things, as they are newly spoken by you. But I have sent two small volumes, for which, approved as they have been by your grace, I shall have no fears; I must plead for time to write on the Spirit, knowing as I do what a judge I shall have of my treatise.

8. Meanwhile however your sentiments and belief concerning our Lord and Saviour, transferred from the Son, form an abundant assertion to express our faith in the everlasting Godhead of the Holy Spirit, in that you cavil not at that created nature in Him which you find in yourself, and suppose not that God, the Father of our Lord Jesus Christ, can be jealous of His own Spirit. For that which is separated from communion with the creature is divine.

9. If the Lord will, I will in this also comply with your Majesty's wishes; that as you have received the grace of the Holy Spirit, so also you may know that He, holding so high a place in the Divine glory, has in His own Name a right to our veneration.

10. May Almighty God the Father of our Lord Jesus Christ, vouchsafe, my Lord the Emperor, chosen by Divine providence, most glorious Sovereign, may He vouchsafe to keep your majesty in all happiness and prosperity to an advanced age, and establish your kingdom in perfect glory and in perpetual peace. |5

LETTER II. [A.D.379.]

WE gather from the letter itself that Constantius, to whom it is addressed was a newly appointed Bishop, but of what see does not appear. In § 27 S. Ambrose commends to his care the see of Forum Cornelii, which was vacant at the time, as being in his neighbourhood. The grounds on which the Benedictine Editors fix the date seem rather vague. Its interest however is not historical: it is simply hortatory, urging on Constantius the fulfilment of the duties of his new office, and setting before him the chief subjects to which his preaching should be addressed. From S. Ambrose calling him 'my son' (§ 27) it would seem that he was either one of his own clergy, or had been in some way under his guidance. It is interesting as shewing how a great Bishop of that age dwelt upon the relations of the Episcopate, not merely to the Clergy under him as their superior, but to the laity of his diocese as their chief teacher.

AMBROSE TO CONSTANTI US.

1. You have undertaken the office of a Bishop, and now, seated in the stern of the Church, you are steering it in the teeth of the waves. Hold fast the rudder of faith, that you may not be shaken by the heavy storms of this world. The sea indeed is vast and deep, but fear not, for He hath founded it upon the seas, and prepared it upon the floods.6 Rightly then the Church of the Lord, amid all the seas of the world, stands immoveable, built as it were, upon the Apostolic rock; and her foundation remains unshaken by all the force of the raging surge. The waves lash but do not shake it; and although this world's elements often break against it with a mighty sound, still it offers a secure harbour of safety to receive the distressed.

2. Yet although it is tossed on the sea, it rides upon the floods; and perhaps chiefly on those floods of which it is said, The floods have lift up their voice. For there are rivers, which shall flow out of his belly, who has received to drink from Christ, and partaken of the Spirit of God. These rivers then, when they overflow with spiritual grace, lift up their voice. There is a river too, which runs down upon His saints like a torrent.7 And there are the rivers of the |6 flood, which make glad the peaceful and tranquil soul. He that receives, as did John the Evangelist, as did Peter and Paul, the fulness of this stream, lifts up his voice; and like as the Apostles loudly heralded forth to the farthest limits of the globe the Evangelic message, so he also begins to preach the Lord Jesus. Receive to drink therefore of Christ, that your sound may also go forth.

3. The Divine Scripture is a sea, containing in it deep meanings, and an abyss of prophetic mysteries; and into this sea enter many rivers. There are Sweet and transparent streams, cool 8 fountains too there are, springing up into life eternal, and pleasant words as an honey-comb.9 Agreeable sentences too there are, refreshing the minds of the hearers, if I may say so, with spiritual drink, and soothing them with, the sweetness of their moral precepts. Various then are the streams of the sacred Scriptures. There is in them a first draught for you, a second, and a last.

4. Gather the water of Christ, that which praises the Lord.10 Gather from many sources that water which the prophetic clouds pour forth.11 He that gathers water from the hills and draws it to himself from the fountains, he also drops down dew like the clouds. Fill then the bosom of your mind, that your ground may be moistened and watered by domestic springs. He who needs and apprehends much is filled, he who hath been filled waters others, and therefore Scripture saith, If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth.12

5. Let your discourses then be flowing, let them be clear and lucid; pour the sweetness of your moral arguments into the ears of the people, and sooth them with the charm of your words, that so they may willingly follow your guidance. But if there be any contumacy or transgression in the people or individuals, let your sermons be of such a character as shall move your audience, and prick the evil conscience, for the words of the wise are as goads.13 The Lord Jesus too pricked Saul, when he was a persecutor. And think how salutary the goad was which from a |7 persecutor made him an Apostle, by simply saying, It is hard for thee to kick against the pricks.14

6. There are discourses too like milk, such as Paul fed the Corinthians with; for they who cannot digest stronger food, must have their infant minds nourished with the juice of milk.15

7. Let your addresses be full of understanding. As Solomon says, The 16 lips of the wise are the weapons of the understanding, and in another place, Let your lips be bound up with sense,17 that is, let your discourses be clear and bright, let them flash with intelligence like lightning: let not your address or arguments stand in need of enforcement from without, but let your discourse defend itself, so to speak, with its own weapons, and let no vain or unmeaning word issue out of your mouth. For there is a bandage to bind up the wounds of the soul, and if any one cast it aside, he shews that his recovery is desperate. Wherefore to those who are afflicted with a grievous ulcer administer the oil of your discourse to soften the hardness of their heart, apply an emollient, bind on the ligature of salutary precepts; beware lest by any means you suffer men who are unstable and vacillating in faith or in the observance of discipline, to perish with minds unbraced and vigour relaxed.

8. Wherefore admonish and entreat the people of God that they abound in good works, that they renounce iniquity, that they kindle not the fires of lust, (I say not on the Sabbath only, but never,) lest they set on fire their own bodies; that there be no fornication or uncleanness in the servants of God,18 for we serve the immaculate Son of God. Let every man know himself, and possess his own vessel,19 that, having, so to say, broken up the fallow ground of his body, he may expect fruit in due season, and it may not bring forth thorns and thistles,20 but he too may say, Our land hath given her increase;21 and on this once wild thicket of the passions a graft of virtue may flourish.

9. Teach moreover and train the people to do what is |8 good and that no one fail to perform works which shall be approved, whether he be seen of many, or be without witness, for the conscience is a witness abundantly sufficient unto itself.

10. And let them avoid shameful deeds, even though they believe they cannot be detected. For though a man be shut up within walls, and covered with darkness, without witness and without accomplice, still he has a Judge of his acts, Whom nothing ever deceives, and to Whom all things cry aloud. To Him the voice of blood cried from the ground.22 Every man has in himself and his own conscience a strict judge, an avenger of his wickedness and of his crimes. Cain wandered about in fear and trembling, suffering the punishment of his unnatural deed; so that death was to him a refuge, relieving the wandering outcast from that terror of death which he felt at every moment. Let no man then either alone or in company commit any shameful or wicked act. Though he be alone, let him be abashed before himself more than before others, for to himself is his greatest reverence due.

11. Nor let him covet many things, for even few things are to him as many; for poverty and wealth are words implying want and sufficiency. He is not rich who needs any thing, nor he poor who needs not. And let no man despise a widow, circumvent a ward, defraud his neighbour. Woe unto him, whose substance has been collected by guile, and who buildeth a town, that is his own soul, with blood.23 For this it is, which is built as a city;24 and this city avarice builds not but destroys, lust builds not but sets on fire and consumes. Wouldest thou build this city well? Better is little with the fear of the Lord, than great treasure without that fear.25 A man's riches ought to avail to the ransom of his soul, not to its destruction. And a treasure is a ransom, if a man use it well; on the other hand it is a snare, if a man know not how to use it. What is a man's money to him but a provision for his journey? Much is a burthen, a little is useful. We are wayfarers in this life; many walk, but it is needful that we walk aright, for then is the Lord Jesus with us, as we read, When thou passest through the waters I will be with thee, and through |9 the rivers, they shall not overflow thee; when thou walkest through the fire thou shalt not be burned.26 But if a man take fire in his bosom, the fire of lust, the fire of immoderate desire he walketh not through,27 but burns this clothing of his soul. A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour than silver and gold!28 Faith is sufficient for itself, and in its own possession is rich enough. And to the wise man nothing is foreign, but what is contrary to virtue; wherever he goes, he finds all things to be his own. All the world is his possession, for he uses it all as if it were his own.

12. Why then is our brother circumvented, why is our hired servant defrauded? Little it is said, is gained by the wages of an harlot, that is to say, of frailty so delusive.29 This harlot is not an individual, but something general; not one woman, but every idle lust. All perfidy, all deceit is this harlot; not she alone who offers her body to defilement; but every soul that barters away its hope, and seeks a dishonourable profit, and an unworthy reward. And we are hired servants, in that we labour for hire, and look for the reward of this our work from our Lord and God. If any one would know how we are hired servants, let him listen to the words, How many hired servants of my father have bread enough and to spare, and I perish with hunger,30 and again, Make me as one of thy hired servants.31 All are hired servants, all are labourers; and let him, who looks for the reward of his labour, remember that if he defraud another of the wages due to him, he also will be defrauded of his own. Such conduct offends Him Who has lent to us, and He will repay it hereafter in more abundant measure. He therefore who could not lose what is eternal, let him not deprive others of what is temporal.

13. And let no one speak deceitfully with his neighbour. There is a snare in our mouths,32 and not seldom is it that a man is entangled rather than cleared by his words. The mouth of the evil-minded is a deep pit:33 great is the fall of innocence, but greater that of iniquity. The simple, by giving too easy credit, quickly falls, but when fallen he rises again; but the evil-speaker is so cast down by his own acts that he never can recover himself and escape. |10 Therefore let every man weigh his words, not with deceit and guile, for a false balance is abomination to the Lord.34 I do not mean that balance which weighs the wares of others, (though even in lesser matters deceit often costs dear,) but that balance of words is hateful to the Lord, which wears the mask of the weight of sober gravity, and yet practises the artifices of cunning. Great is God's anger, if a man deceive his neighbour by flattering promises, and by treacherous subtlety oppress his debtor, a craft which will not benefit himself. For what is a man profited, if he shall gain the riches of the whole world, and yet defraud his own soul of the wages of eternal life?35

14. There is another balance which pious minds ought to consider, wherein the actions of individuals are weighed, and wherein for the most part sin inclines the scale towards judgement, or outweighs good deeds with crimes. Woe unto me, if my offences go before,36 and with a fatal weight incline to the judgement of death! More terrible will it be if they follow after, though they all be manifest to God, even before judgement; neither can things good be secret, nor things full of scandal be concealed.

15. How blessed is he who can extirpate avarice, the root of all evil! he truly need not fear this balance. For avarice is wont to deaden man's senses, and pervert his judgement, so that he counts godliness a source of gain, and money the reward of prudence.37 But great is the reward of piety, and the gain of sobriety to have enough for use. For what do superfluous riches profit in this world, when you find in them neither a succour in birth nor a defence against death? For without a covering are we born into the world, without provision we depart hence, and in the grave we have no inheritance.

16. The deserts of each one of us are suspended in the balance, which a little weight either of good works or of degenerate conduct sways this way or that; if the evil preponderate, woe is me! if the good, pardon is at hand. For no man is free from sin; but where good preponderates, the evil flies up, is overshadowed, and covered. Wherefore in the Day of judgement our works will either succour us, or will sink us into the deep, weighed down as |11 with a millstone. For iniquity is heavy, supported as by a talent of lead;38 avarice is intolerable, and all pride is foul dishonesty. Wherefore exhort the people of God to trust rather in the Lord, to abound in the riches of simplicity, wherein they may walk without snare and without hindrance.

17. For the sincerity of a pure speech is good, and rich in the sight of God, although it walk among snares; yet, because it is innocent of laying wait or enthralling others, it escapes itself.

18. A great thing too it is if you can persuade them to know how to be abased, to know the true garb and nature of humility. Many possess the shew of humility, but not its power; many possess it abroad, but oppose it at home; colourably they pretend it, but in truth they renounce it, in regard of grace they deny it. For there is one that humbleth himself wickedly and his inward parts are full of deceit. And there is one that submitteth himself exceedingly with a great lowliness.39 There is no true humility then but such as is without colour and pretence. Such humility is that which hath a pious sincerity of mind. Great is its virtue. Finally by one man's disobedience death entered,40 and by the obedience of our Lord Jesus Christ came the redemption of all.

19. Holy Joseph knew how to be abased, who, when he was sold into bondage by his brethren, and purchased by merchants, whose feet as the Scripture saith, 'they hurt in the stocks'41 learned the virtue of humility and laid aside all weakness. For when he was bought by the royal servant, officer of the household, the memory of his noble descent as one of the seed of Abraham did not cause him to disdain servile offices or scorn his mean condition. On the contrary he was diligent and faithful in his master's service, knowing in his prudence that it matters not in what station a man renders himself approved, but that the object of good men is to merit approbation in whatever station they are placed; and the point of importance is that their character should dignify their station rather than their station their character. In proportion as the station is low the merit becomes illustrious. And such attention |12 did Joseph exhibit that his lord entrusted to him his whole house, and committed to him all that he had.

20. And so his wife cast her eyes upon Joseph, captivated by the beauty of his form. Now we are not in fault, if either our age or our beauty becomes an object of desire to wanton eyes; let it be artless, and no blame attaches to beauty; if enticement be away, seemliness and grace of form is innocent. But this woman, fired with love, addresses the youth, and at the instigation of lust, overpowered by the force of passion confesses her crime. But he rejects the crime, saying that to defile another man's bed was consonant neither with the customs nor the laws of the Hebrews, whose care it was to protect modesty, and to provide chaste spouses for chaste virgins, avoiding all unlawful intercourse, And that it were an impious deed for him, intoxicated by impure passion, and regardless of his master's kindness, to inflict a deadly injury on one to whom he owed obedience.

21. Nor did he disdain to call the despised Egyptian his master, and to confess himself his servant. And when the woman courted him, urging him by the fear of betrayal, or shedding passionate tears to force his compliance, neither was he moved by compassion to consent to iniquity, nor constrained by fear, but he resisted her entreaties and yielded not to her threats, preferring a perilous virtue to rewards, and chastity to a disgraceful recompense. Again she assailed him with greater temptations, yet she found him inflexible, yea for the second time immoveable; yet her furious and shameless passion gave her strength, and she caught the youth by his robe and drew him to her couch, offering to embrace him, nay, she would have done so, had not Joseph put off his robe; he put it off, that he might not put off the robe of humility, the covering of modesty.

22. He then knew how to be abased, for he was degraded even to the dungeon; and thus unjustly treated, he chose rather to bear a false accusation than to bring the true one. He knew how to be abased, I say, for he was abased for virtue's sake. He was abased as a type of Him Who was to abase Himself even to death, the death of the cross, |13 Who was to come to raise our life from sleep, and to teach that our human life is but a dream: its vicissitudes reel past us as it were, with nothing in them firm or stable, but like men in a trance seeing we see not, hearing we hear not, eating we are not filled, congratulating we joy not, running we attain not. Vain are men's hopes in this world, idly pursuing the things that are not as though they were; and so, as in a dream, the empty forms of things come and go, appear and vanish; they hover around us, and we seem to grasp yet grasp them not. But when a man has heard Him that saith Awake, thou that sleepest,42 and rises up from the sleep of this world, then he perceives that all these things are false; he is now awake, and the dream is fled, and with it is fled ambition, and the care of wealth, and beauty of form, and the pursuit of honours. For these things are dreams which affect not those whose hearts wake, but affect only them that slumber.

23. And holy Joseph certifies this my assertion, that the things of this world are not perpetual or lasting, for he, noble by birth and with a rich inheritance, suddenly becomes a despised servant, and (what enhances the bitterness of servitude) a slave bought for a price by an unworthy master. For to serve the free is esteemed less disgraceful, but to be the servant of servants is a double slavery. Thus from being nobly born he became a slave, from having a wealthy father he became poor, from love he fell into hate, from favour into punishment. Again, he is raised from the prison to the court, from the bar to the judgement-seat. But he is neither depressed by adversity nor elated by prosperity.

24. The frequently changing condition of holy David also testifies how fleeting are the vicissitudes of life. He, overlooked by his father, but precious in the sight of God, exalted by his success, thrust down by envy, summoned to the service of the king and chosen to be his son-in-law, then again disguised in face and appearance, banished from the kingdom, flying from death at his own son's hands, weeping for his own offences, atoning for those of others, nobler in winning back the affection of the heir to his throne, than if he had disgraced him. Having thus tried |14 every condition he says well, It is good for me that I have been humbled.43

25. This sentence however might well also be referred to Him Who being in the form of God, and able to bow the heavens, yet came down, and taking upon Him the form of a servant, bore our infirmities.44 He, foreseeing that His saints would not think it a prize to claim the honour that belonged to them, but would give place to their equals and prefer others to themselves, said, It is good for me that I have been humbled; it is good for me that I have subjected myself, that all things may be subject unto me, and God may be all in all.45 Instil this humility into the minds of all, and shew yourself an example to all saying, Be ye followers of me, even as I am also of Christ.46

26. Let them learn to seek the wealth of good wishes, and to be rich in holiness; the beauty of wealth consists not in the possession of money-bags, but in the maintenance of the poor. It is in the sick and needy that riches shine most. Wherefore let the wealthy learn to seek not their own things, but the things of Jesus Christ, that Christ also may seek them, and recompense to them what is their own. He spent for them His blood, He pours forth on them His Spirit, He offers to them His kingdom. What more shall He give, Who gave Himself, or what shall not the Father give, Who delivered up His Only Son to die for our sakes? Admonish them therefore to serve the Lord soberly and with grace, to lift their eyes with all diligence to heaven, to count nothing gain but what appertains to eternal life; for all this worldly gain is the loss of souls. He who desired to win Christ, suffered the loss of all things,47 which saying, marvellous as it is, falls short of what he had received, for he speaks of external things only, whereas Christ hath said, If any man will come after Me, let him deny himself;48 let him lose himself so that Christ be gained. Fleeting are all things here, they bring loss and not gain; that only is gain, where enjoyment is perpetual, where eternal rest is our reward.

27. I commend to your care, my son, the Church which is at Forum Cornelii 49; Being nigh thereunto, visit it |15 frequently until a Bishop for it be ordained; I myself, engaged with the approaching season of Lent, cannot go to such a distance.

28. There you will find certain Illyrians imbued with the false doctrines of Arius; take heed of their tares, let them not come near the faithful, nor scatter their spurious seed. Let them remember what their perfidy has brought upon them 50, let them be quiet and follow the true faith. Difficult indeed it is for minds imbued with the poison of unbelief to rid themselves of this impiety, for it cleaves to them; and if the fatal venom has grown inveterate in them, you must not readily give them credence. For the very sinews and strength of wisdom lie in not giving credence too readily, especially in the matter of faith, which in men is seldom perfect.

20. Yet if any one, whose frailty is suspected and inclination dubious, desire nevertheless to clear himself of suspicion; suffer him to believe that he has made satisfaction, show him some indulgence, for if a man be cut off from reconciliation his mind is estranged. Thus skilful physicians, when they observe what they deem to be well-known diseases, do not apply a remedy, but wait their time, attending upon the sick man, and administering to him such soothing appliance as they can, to the intent that the disease may neither be aggravated by neglect or despair, nor may reject the medicine applied too early, for if an inexperienced physician touch it prematurely, it will never come to a head, just as even an apple, if shaken from the tree while yet unripe, soon withers.

30. Enjoin them too (as I have borrowed a figure from agriculture) to preserve inviolate the laws of common boundary, and to guard those paternal landmarks which the law protects.51 The affection of a neighbour often exceeds the love of a brother, for the one is often afar off, the other nigh at hand; the witness of your whole life, and judge of your conduct. Allow his cattle to stray at large over the neighbouring bounds, and to rest securely on the green herbage. |16

31. Let the master too temper with moderation his lawful rule over his servants, seeing that in soul they are brethren. For he is called the father of the family, that he may govern them as sons; for he himself also is God's servant, and calls the Lord of heaven, the Source of all power, his Father.

Farewell; continue to love me, as I do you.

LETTER III. [A.D.380.]

THIS graceful little letter, written in a tone of playful affectionateness, is addressed to Felix, who was, as the next letter shews, Bishop of Comum. It tells its own story.

AMBROSE TO FELIX.

1. I HAVE received your present of mushrooms; they were of an extraordinary size, so large as to excite admiration. I did not like to keep them hidden, as the saying is, in my bosom, but preferred shewing them to others also. Therefore I gave part to my friends, part I reserved for myself.

2. An agreeable present, but not of weight enough to repress my just complaint against you for never visiting one who has so long loved you. And take heed lest you hereafter have to bear yet heavier fungus-growths52 of sorrow; for such things have a double signification; sent as gifts they are agreeable, in the body or the mind they are irksome. Prevail with yourself to cause me less sorrow by your absence, for my longing for you is the cause of my distress: make yourself, if you can, less necessary to me.

3. I have made my statement, proved my case. I am forced to assail you with that expression; no ordinary weapon, but one which will hit home 53. You certainly |17 shewed alarm; but see now that I am not so much grieved but that I can be playful about it. Hereafter however you must not excuse yourself, though your present excuse is to be a profitable one to me. Yet it were an ill judgment of you, and of me no better, to suppose that your absence is to be compensated by presents, or that I am to be bought off by them. Farewell: love me, as I do you.

LETTER IV. [A.D. 380.]

FELIX having replied to the preceding letter, S. Ambrose responds in the same affectionate style, rejoicing in the prospect of their meeting, asking meanwhile the prayers of Felix, and promising his own. He ends by praising Felix for 'fighting the good fight of faith,' and assures him of help and blessing.

AMBROSE TO FELIX, HEALTH.

1. ALTHOUGH not in a good state of bodily health, I derived no little alleviation from the perusal of words from a heart so congenial to my own, being refreshed by your discourse as by some soothing potion 54; and also by your announcement that the day memorable for us both was at hand, that whereon you took on yourself the office of the high-priesthood; of which I was just then speaking with my brother Bassianus 55. For having begun to speak of the dedication of the Church which he had built in the name of the Apostles, we were led to the subject, for he said that he earnestly desired the company of your Holiness.

2. Wherefore I introduced the mention of your birthday 56, as being on the first of November, and that it was (if I mistook not) close at hand, and to be celebrated on the following day, so that after that it would yield you no excuse. So I made a promise on your behalf; for you too have liberty to do the same as regards me: I made a promise to him, |18 and exacted one for myself: for I feel assured you will be present, because you ought to be. It will not therefore be so much my promise that will bind you, as your own purpose, having resolved to do that which you ought. You see then it was rather my knowledge of you, than any rash confidence which induced me to give this pledge to my brother. Come then, lest you put two bishops to shame; yourself for not coming, me for having promised unadvisedly.

3. But we will remember your birthday in our prayers, and do you not forget us in yours. Our spirit shall accompany you; do you also, when you enter the second Tabernacle, which is called the Holy of Holies, do as we do, and carry us also in with you.

When in spirit you burn incense on the golden censer, forget us not; for it is the one which is in the second Tabernacle, and from which your prayer, full of wisdom, is directed to heaven as incense.

4. There is the Ark of the Covenant overlaid round about with gold;57 that is, the doctrine of Christ, the doctrine of the Wisdom of God. There is the golden pot that had manna, the depository, namely, of spiritual nutriment, and the store-place of divine knowledge. There is the rod of Aaron, the symbol of priestly grace. Before, it had withered, but it budded again in Christ. There are the Cherubim over the tables of the Covenant, that is, the knowledge of the sacred Lessons. There is the Mercy-seat, over which on high is God the Word, the Image of the invisible God, Who says to thee, I will commune with thee from above the Mercy-seat, between the two Cherubim,58 for He speaks thus with us, that we may understand His saying, or because He speaks things not earthly but spiritual, as He saith, I will open My mouth in a parable.59 For where Christ is, there are all things, there is His doctrine, there the remission of sins, there grace, there the separation of the living and the dead.

5. Aaron indeed once stood in the midst, interposing himself to prevent death passing over to the hosts of the living from the carcases of the dead.60 But He, as the Word, ever stands within each of us, although we see Him not, and separates the faculties of our reason from the carcase of our deadly passions and pestilential thoughts. He standeth as |19 He Who came into the world to blunt the sting of death, to stop its devouring jaws, to give to the living an eternity of grace, to the dead a resurrection.

6. In His service you are warring a good warfare, His deposit you keep, His money you lend out at interest, as it is written, Thou shall lend unto many nations;61 the good interest of spiritual grace, which the Lord when He comes will exact with usury; and when He finds that you have dispensed it well, He will give you for few things, many things. Then shall I reap most delightful fruit, in that my judgment of you is approved; the ordination which you received by the imposition of my hands and the benediction in the Name of the Lord Jesus will not be blamed. Work therefore a good work, that in that day you may receive a reward, and we may rest together, I in you and you in me.

7. Plenteous is the harvest of Christ, but the labourers few,62 and helpers are difficult to be found. So it was of old, but the Lord is powerful, Who will send labourers into His harvest. Without doubt among the ranks of the people of Comum 63 very many have already begun to believe by your ministry, and through your teaching have received the word of God. But He Who gave those who believe will also give them that will help: whereby all occasion will be removed for excusing yourself for your postponed visit, and thus also the grace of your presence will be more frequently shed around me.

Farewell: continue to love us, as you do.

LETTER V.

AMBROSE TO SYAGRIUS.

LETTER VI.

AMBROSE TO SYAGRIUS.

[To complete the character of S. Ambrose as shewn in his Letters, these will be printed at the end of the volume, but, on account of their subject, in the original Latin.] |20

LETTER VII. [before 381 A.D.]

THE Justus to whom this letter and the following are addressed is in all probability S. Justus Bishop of Lyons, who is mentioned below as one of the Bishops who took part in the Council of Aquileia: that he was a Bishop is implied by S. Ambrose addressing him as 'brother.' The letter contains a mystical interpretation of the half-shekel of redemption, (Exodus xxx. 12. sqq.) and of the didrachma and stater of our Lord's miracle of the piece of money in the fish's mouth, and of the penny of the tribute money. The date given in the margin depends on the truth of the hypothesis that Justus is the Bishop of Lyons. Of him it is recorded that he did not return to his See after the Council of Aquileia, but became a monk in the deserts of Egypt. See Newman's Fleury vol. 1 p. 25.

AMBROSE TO JUSTUS, HEALTH.

YOUR question, my brother, as to the meaning of that shekel, half of which the Hebrew is commanded to offer for the redemption of the soul, is an excellent admonition to us to direct our intercourse by letter and our converse while at a distance to the interpretation of the heavenly oracles. For what can more unite us than, to converse concerning the things of God?

2. Now the half of the shekel is a piece of silver, and the redemption of the soul is faith; faith therefore is that piece of silver which the woman in the Gospel, as we read, having lost, diligently seeks for, lighting a candle and sweeping the house; and when she finds it, she calls together her friends and neighbours, bidding them rejoice with her for that she has found the piece of silver which, she had lost.64 For great is the loss of the soul, if a man lose his faith, or that grace which by means of faith he had obtained to himself. Do thou therefore light thy candle. Thy light is thine eye;65 that is, the inward eye of the mind. Do thou light this candle, which is fed by spiritual oil, and gives light to thy whole house. Seek that piece of silver, the redemption of thy soul, which he that loses is troubled, he that finds rejoices.

3. Mercy too is the redemption of the soul; for the redemption of a man's soul are his riches, by which he shews mercy, and expending them, relieves the poor.66 Wherefore |21 faith, grace, and mercy, are the redemption of the soul, which is purchased by a piece of silver, that is, by the full price of a larger sum. For thus it is written in the words of the Lord to Moses: When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the Lord, when thou numberest them; that there be no plague among them when thou numberest them. This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the Lord. Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the Lord. The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, whcn they give an offering unto the Lord to make an atonement for your souls. And thou shalt take the atonement money of the children of Israel and thou shall appoint it for the service of the Tabernacle of the congregation, that it may be a memorial unto the children of Israel before the Lord, to make an atonement for your souls.67

4. Did then both the rich man who offered more, and the poor who had less, fail so much, if this half shekel consisted in money and had not hidden excellencies? Whence we are to understand that this half shekel is not material but spiritual, having to be paid by all and rated equally.

5. Again as to heavenly food (for the food and delight of heavenly nutriment is wisdom, whereon they feed in Paradise, the unfailing food of the soul, called in the Divine Word manna) the distribution of this was, we read, so made to each soul as to be equally divided. For they who gathered most and they who gathered least, all gathered according to the direction of Moses; and they made an omer the measure, and it did not exceed to him who gathered much nor fall short to him who gathered little. For each man, according to the number of souls who were with him in the tent, gathered for each an omer, that is, being interpreted, a measure of wine.68

6. Now this is the measure of wisdom, which if it be above measure is hurtful, as it is written, Make not thyself over-wise.69 And Paul has taught that the division of grace |22 is according to measure, saying, The manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal, to one is given the word of wisdom, to another the word of knowledge, [to another the faith of wisdom by the spirit of knowledge] 70 by the same Spirit, to another faith by the same Spirit,71 and that this grace is given according to the will of the Spirit. In that He divides, He shews His equity, in that He divides as He will, His power. Or He may will to bestow that upon each which He knows will be profitable.

7. An omer then is a measure, and a measure of wine, which maketh glad the heart of man.72 For what is the joy of the heart but the draughts of wisdom? This is that wine which Wisdom hath mingled in a cup, and given us to drink,73 that we may receive to ourselves temperance and prudence, that wine which should be so equally transfused through all the senses and thoughts and all the emotions which are within this our house, that we may know how to abound to all and to be wanting to none.

8. More fully also it may be understood of the Blood of Christ, to Whose grace nothing can be added nor taken away. Whether you take little or drink much, to all the measure of Redemption is perfect.

9. The Passover too of the Lord,74 that is, the lamb, the fathers are ordered so to eat, that it might be according to the number of their souls, neither more nor less; that more should not be given to some, and less to others, but that it should be according to the number of their souls, lest the stronger should take more and the weaker less. For the grace, the gift, the redemption is distributed equally to all. And there ought not to be too many, lest any go away defrauded of his hope and redemption. Now there are too many, when any are beyond the number, for the saints are all numbered, and the hairs of their heads; for the Lord knoweth them that are His.75 Neither can there be too few, lest any be too weak to receive the greatness of the grace.

10. Wherefore He hath commanded all to bring an equal faith and devotion to the Pasch of the Lord, that is, to the Passover. For it is the Pasch, when the mind lays down its senseless passion, and puts on good compassion, that |23 it may suffer together with Christ, and take His Passover into itself, so as that He may dwell in it, and walk in it, and may become its God.76 Thus grace is equal in all, but virtue is diverse in each. Let each then take that portion which fits his strength, that neither the stronger may lack nor the weaker be burthened.

11. This you have in the Gospel; for the same wages are paid to all the labourers in the vineyard;77 but few attain to the prize, to the reward; few say, There is laid up for me a crown of righteousness.78 For the gift of bounty and of grace is one thing; another the wages of virtue, the recompense of labour.

12. Therefore a shekel is our ransom, nay half a shekel. He has redeemed us from death, redeemed from slavery, that we may not be subject to the world, which we have renounced. Whence in the Gospel our Lord bids Peter go to the sea, and cast an hook, and take the stater which he will find in the fish's mouth, and give it to them79 who required of the Lord and of himself a shekel. This then is that shekel which was exacted by the Law, nevertheless it was not due from the King's Son, but from strangers. For why should Christ ransom Himself from this world, when He came to take away the sin of the world? 80 Why should He redeem Himself from sin, Who came down that He might remit to all their sins? Why should He redeem Himself from servitude, Who emptied Himself 81 that He might give liberty to all? Why should He redeem Himself from death, Who took flesh, that by His Death He might obtain for all a resurrection?

13. Truly the Redeemer of all had no need of a redemption; but as He received circumcision that He might fulfil the Law, and came to be baptized that He might fulfil righteousness,82 so also did He not refuse to pay those who required of Him the shekel, but straightway commanded the stater to be given as the tribute for Himself and Peter. For He chose rather to give beyond the Law than to deny the Law's due. At the same time He shews that the Jews acted contrary to the Law, in exacting a shekel from one person, whereas Moses had ordained that half a shekel should be required. On this account He commanded as |24 it were single pieces to be paid both for Himself and for Peter in the stater. Good is the tribute of Christ, which is paid by the stater, for justice is the balance 83, and justice is above the Law. Again, Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.84 This stater is found in the fish's mouth, of that fish which the fishers of men take, of that fish who weighs his words that they may be tried by the fire before they are uttered.85

14. This stater the Jews knew not, giving Him up to the betrayer. But the Law exacts half a shekel for the redemption of a soul, and devotes it to God, for she cannot claim the whole. For in the Jew scarcely a portion of devotion could be found. But he who is free indeed, a true Hebrew, belongs wholly to God, all that he has savours of liberty. He has nothing in common with him who refuses liberty, saying, I love my master, my wife, and my children, I will not go out free! 86 Which refers not only to his lord, but to the weakness of that man who shall have subjected himself to the world, in that he loves the world as his own soul, that is, his intelligence, the author of his will. Nor does it refer only to his wife, but also to that delight which cares for household not eternal things. This man's ear therefore his lord nails to his door or threshold, that he may remember these words whereby he chose servitude.

15. This man therefore, O Christian, imitate not; for thou art not commanded to offer half a shekel, but, if thou wouldest be perfect, to sell all thou hast, and give to the poor.87 Thou art not to reserve a part of thy service for the world, but to deny thyself altogether, and to take up thy Lord's cross and follow Him.

16. Now we have learned that the half-shekel was required by the Law, because the other half was reserved for the generation of this world, that is, for secular life, and domestic use, and for posterity, to whom it was necessary that a portion out of the original inheritance should be transmitted. Wherefore our Lord answered the Pharisees, when they tempted Him by the crafty question whether He would advise that tribute should be paid to Caesar, Why tempt ye Me, ye hypocrites, shew Me the tribute money.88 |25 And they brought Him a penny on which was Caesar's image. He saith to them, Render unto Caesar the things which are Caesar's, and unto God the things that are God's; shewing that they who thought themselves perfect were imperfect in that they paid to Caesar before God. They with whom the world was their first care would first pay that which appertained to the world; wherefore He says Render, that is, render ye, the things which are Caesar's----ye, among whom the image and likeness of Caesar is found.

17. Wherefore those Hebrew youths, Ananias, Azarias, Misael, and that wiser Daniel, who would not worship the image of the king, who received it not, nor any thing from the king's table, were not bound to pay tribute. For they possessed nothing that was under the power of an earthly king.89 And so their followers, they whose portion is God, pay no tribute. And so the Lord says, Render, that is, Do ye render, who have brought forth the image of Caesar, with whom it is found, but I owe nothing to Caesar, because I have nothing in this world. The prince of this world cometh, and hath nothing in Me.90 Peter owes nothing, nor the Apostles, because they are not of this world though they are in this world. I have sent them into this world, but now they are not of this world, because with Me they are above the world.91

18. So that which belongs to the Divine Law, not to Caesar, is that which is commanded to be paid. Yet even this He that was perfect, that is, the preacher of the Gospel, no longer owed, for He had preached more. The Son of God owed it not, nor did Peter who was by grace an adopted son of the Father. Notwithstanding, says He, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast a hook, and take up the fish that first cometh up, and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money, that take, and give unto them for Me and thee.92 O great mystery! He gives that half-shekel which the Law commanded, He refuses not what is of the Law, for He was made of a woman, made under the Law.93 'Made,' I say, as regards His incarnation; 'of a woman,' as regards the sex; woman is the sex, virgin the species; the sex relates to her nature, the virgin to her integrity. For wherein He came under the |26 Law, therein He was made of a woman, that is, in the body. On this account He commands a shekel to be paid for Him and Peter, for both were born under the Law. He commands it to be paid then according to the Law, that He might redeem those who are under the Law.

19. And yet He commands a stater to be paid that they might have their mouths closed, and so not commit sin by excess of talking. And He bids that to be given which was found in the mouth of the fish, that they might acknowledge the Word. For why was it that they who exacted what was of the Law, knew not what was the Law? For they ought not to have been ignorant of the Word of God; for it is written, The Word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart.94 He therefore paid the whole shekel to God, who reserved no part for the world. For it is to God that righteousness, which is the moderation of the mind, is paid; to God is paid the keeping of the tongue, which is the moderation in speech. For with the heart man believeth unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation.95

20. The half-shekel may also be understood of the Old Testament, the whole shekel for the price of both Testaments, for according to the Law every one was redeemed by the Law, but he who is redeemed according to the Gospel, pays the half-shekel according to the Law, he is redeemed by the Blood of Christ according to grace, having a double redemption both of devotion and of Blood. For not even faith alone is sufficient for perfection, unless the redeemed also obtain the grace of Baptism, and receive the Blood of Christ. Good then is that half-shekel which is paid to God.

21. The half-shekel is not a penny96, but is different. Again, in the penny is the image of Caesar, in the half-shekel the image of God, for it is of one God, and formed after God Himself. Beginning from One it is infinitely diffused, and again, from the Infinite all things come back to one, as their end, for God is both the beginning and the end of all things. Wherefore arithmeticians have not called 'one' a number, but an element of number. And this we have said because it is written, I am Alpha and |27 Omega, the beginning and the ending;97 and, Hear, O Israel: the Lord our God is One Lord.98

22. Be thou then, after the likeness of God, one and the same; not sober to-day, drunken to-morrow; to-day pacific, to-morrow quarrelsome; to-day frugal, to-morrow immoderate; for each person is changed by diversity of manners and becomes another man, in whom that which he was is not recognized, while he begins to be that which he was not, degenerate from himself. It is a grievous thing to be changed for the worse. Be then as the image on the half-shekel, immutable, keeping daily the same deportment. Seeing the half-shekel, observe the image, that is, seeing the Law, observe in the Law Christ the Image of God; for He is the Image of the invisible and incorruptible God; let Him be displayed before thee as in the mirror of the Law. Confess Him in the Law, that thou mayest know Him again in the Gospel. If thou hast known Him in His precepts, acknowledge Him in works. Farewell, and if you do not think that this shekel has been committed to me unprofitably, doubt not to commit to me a second time whatever you may have to communicate.

LETTER VIII. [A.D.381.]

S. AMBROSE in this letter answers the objections raised against the Scriptures, that they were not written according to the rules of art, and illustrates his argument with various passages.

AMBROSE TO JUSTUS.

1. VERY many deny that the Sacred writers wrote according to the rules of art. Nor do we contend for the contrary; for they wrote not according to art, but according to grace, which is above all art; for they wrote that which the Spirit gave them to speak.99 And yet they who wrote on art made use of their writings from which to frame their art, and to compose its comments and rules.

2. Again, in art there are principally required, a cause, |28 a subject, and an end. When then we read that holy Isaac said to his father, Behold the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering,100 which of these is wanting? For he who asks, doubts, he who answers the query pronounces and solves the doubt. Behold the fire, that is the cause, and the wood, that is u#lh, which in Latin is 'materia,' what third thing remains but the end, which the son asked for, saying, Where is the lamb for a burnt-offering, and the father replied, My son, God will provide Himself a lamb for a burnt offering? 101

3. Let us discuss for a little while the mystery. God shewed a ram hanging by his horns. Now the ram is the Word, full of tranquillity, moderation, and patience; whereby is shewn that Wisdom is a good sacrifice, and that He was well skilled in the mode of meritorious propitiation. Wherefore the Prophet also says, Offer the sacrifice of righteousness.102 And so it is a sacrifice both of righteousness and of wisdom.

4. Here then is a mind fervent and glowing as fire which worketh; here is the thing to be understood, that is the subject-matter, where is the third, the understanding? Behold the colour, where is the seeing? behold the object of sense, where is the sense itself? For matter is not seen by all, and therefore God gives the gift of understanding, and feeling, and seeing.

5. The Word of God then is the end or completion; that is, the determination and completion of the discussion, which is communicated to the more prudent, and confirms things doubtful. Well do even they who believed not in the Coming of Christ refute themselves, so that they confess what they think to deny. For they say that the ram is the Word of God, and yet believe not the mystery of the Passion, whereas in that mystery is the Word of God, in Whom the Sacrifice was fulfilled.

6. Wherefore let us first kindle within us the fire of the mind, that it may work within us. Let us seek for the subject-matter, what it is that nourishes the mind, as if we were looking for it in darkness. For neither did the Fathers know what manna was: they found manna, it is said, declaring it to be the Discourse and word of God,103 from Whom |29 all instruction as from a perennial fountain flows and is derived.

7. This is that heavenly food. And it is signified by the Person of the Speaker, Behold I will rain bread from heaven for you.104 The 'cause' then we have in the operation of God, Who waters our minds with the dew of wisdom; the 'subject-matter' we have in that the minds which see and taste it are delighted, and inquire whence comes this which is brighter than light, sweeter than honey. They have their answer from the text of Scripture: This is the bread which the Lord hath given you to eat;105 and this is the Word of God, Which God appointed and ordained, whereby the minds of the prudent are fed and comforted, which is white and sweet, enlightening the minds of the hearers with the splendour of truth, and soothing them with the sweetness of virtue.

8. The Prophet had learned in himself what was the 'cause' of the thing to be completed. For when he was sent to the king of Egypt to deliver the people of God, he says, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and deliver my people from the king's power? the Lord answers, I will be with thee. Moses asked again, What shall I say unto them, if they ask, Who is the Lord that hath sent thee, and what is His Name? The Lord said, I am that I am, thou shalt say, I AM hath sent me unto you.106 This is the true Name of God----Eternity. Wherefore the Apostle also says of Christ, For the Son of God, Jesus Christ, Who was preached among you by us, by me and Silvanus and Timotheus, was not Yea and Nay, but in Him was Yea.107 Moses answered, But behold they will not believe me, nor hearken unto my voice, for they will say, The Lord hath not appeared unto thee.108 Then He gave him power to work miracles, that it might be believed that he was sent by God, A third time Moses says, I am not eloquent, but I am slow of speech, and of a slow tongue; how shall Pharaoh hear me? 109 the Lord answers, Go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say.110

9. These intermingled questions and answers contain the seeds and science of wisdom. The 'end' or 'completion' too is good, for He says, I will be with thee! And although |30 He had given him power to work miracles, yet as he was still doubtful, that we might know that signs are for them that believe not, but the promise for believers, the weakness of his deserts or of his purpose receives this answer, I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say! 111 Thus a perfect 'end' is preserved.

10. This you have also in the Gospel, Ask, and it shall be given you, seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.112 Ask from the 'cause,' that is, from the Author. You have as your subject-matter things spiritual which cause you to seek; knock, and God the Word opens to you. That which asks is the mind, which works like fire; it is in things spiritual that the glow of the mind works, as fire on wood; God the Word opens unto you, this is the 'end.' We have also in another part of the Gospel these words of our Lord, But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak, for it shall be given you in that same hour what ye shall speak. For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you.113

11. These words too of Isaac you have in Genesis, How is it that thou hast found it so quickly, my son? And he said, Because the Lord thy God brought it to me.114 The Lord is the end. He who seeks in the Lord finds. And thus Laban who sought not in the Lord, for he sought idols, found not.115

12. And he has well observed the rules 116 and distinctions as they are called. The first is Go and take me some venison, that I may eat.117 He excites and inflames his mind with the fire, as it were, of his exhortation, that he may labour and seek. The second is, How is it that thou hast found it so quickly? This is in the form of a question; the third is an answer, Because the Lord thy God brought it to me. The 'end' is God, Who concludes and perfects all things, of Whom we are not to doubt.

13. And there is a 'distinction' too as to spontaneous things; If you sow not, you shall not reap 118; for although culture calls forth seeds, yet nature by a certain spontaneous impulse, worketh in them that they spring up. |31

14. Wherefore the Apostle says, I have planted, Apollos watered, but God gave the increase. So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth, but God That giveth the increase!119 God gives to you in the spirit, and the Lord sows in your heart. Take care then that He breathe life and sow in you, that you may reap; for if you sow not, neither shall you reap. This is a sort of admonition to you to sow. If you sow not you shall not reap, is a proverb. The end agrees with the beginning; the seed is the beginning, the harvest the end.

15. Learn, he says, of me; nature aids the learner, and God is the Author of nature. It is of God too that we learn well, for it is a natural gift to learn well; the hard of heart learn not. Nature, which is preserved by the Divine bounty, gives the increase. The final consummation God giveth, that is, the most excellent and Divine Nature and Essence of the Trinity.

Farewell: love us, as you do, for we love you.

THE PROCEEDINGS OF THE COUNCIL OF AQUILEIA AGAINST THE HERETICS PALLADIUS AND SECUNDIANUS. [A.D.381.]

THE official Record of the Proceeding's of this Council seems to be inserted among S. Ambrose's Letters, partly because S. Ambrose took the leading part in them, and partly because they form the subject of the next series of letters, directly of the four first, and more indirectly of the two next, all of which, though written in the name of the Bishops of Italy, we may presume to have been S. Ambrose's composition. The Council was held in the year 381 A.D., the same year in which the Second General Council was held at Constantinople. It will be remembered that that Council, being summoned by Theodosius, then Emperor of the East, consisted of Eastern Bishops only. At this time Arianism, though rife in the East, seems not to have been prevalent in the West. S. Ambrose says, (Letter xi. 1) 'as regards the West, two individuals only have been found to dare to oppose the Council with profane and impious words, men who had previously disturbed a mere corner of Dacia Ripensis.' These two men were Palladius and Secundianus. Palladius appears to have applied to Gratian to call a General Council, on the plea that he was falsely accused of Arianism, in 379 A.D. Gratian granted his request, but afterwards, as we learn from his letter read at the Council, on the representation of S. Ambrose that such a question as the soundness or heresy of two Bishops might be settled by a Council of the Bishops of the Diocese of Italy, he so far altered his original order |32 as to summon only these, giving permission for others to attend if they pleased. This reconsideration, and perhaps also the troubles that prevailed in the Empire at the time, (Tillemont Vie de S. Ambr. ch. xxiii.) caused such delay that it was not till towards the end of 381 A.D. that the Council assembled under the presidency of S. Valerian Bishop of Aquileia. The Bishops of Italy, with deputies from Gaul, Africa, and Illyria, to the number of thirty two or thirty three (see note r) met at Aquileia at the beginning of September. The discussion recorded in the 'Gesta' took place probably on Septr. rd (see note a) but S. Ambrose's words in § 2 imply that previous discussions had been held of which no Record had been taken, (diu citra acta tractavimus.)

The proceedings commence by the reading of the Emperor's Mandate. Palladius then raises objections on the ground of the absence of the Bishops from the East, and charges S. Ambrose with having tricked the Emperor into summoning only a small Council, and declines to take part in a Council which is not General. After some discussion on this point S. Ambrose proposes that Arius' letter from Nicomedia to S. Alexander should be read in detail, and Palladius called upon to condemn each heretical proposition. Palladius argues upon each, but eventually returns to his refusal to answer except in a General Council. In the end all the Bishops pronounce their decisions one by one, all agreeing that Palladius' doctrine was heretical and that he should be deposed. Secundianus is then more briefly dealt with in the same way. It would seem that the Record is incomplete, as the number of Bishops who give their decision is only 25, and the account of Secundianus' case ends abruptly without recording any decision. It may he from the same cause that the Record itself is in one or two places seemingly defective, and the sense confused.

Secundianus is not mentioned again in History. Of Palladius it is said by Vigilius, Bishop of Thapsus in Africa, who lived in the latter part of the th Century, that after S. Ambrose's death he wrote a reply to his writings against Arianism, which Vigilius himself answered (Tillemont Vie de S. Ambr. xxvi).

The genuineness of the Gesta has been disputed by Père Chifflet, who maintained that they were a forgery of the Vigilius mentioned above: his arguments however are satisfactorily refuted by Tillemont in an elaborate note. (Vol. x. p. 738. note 15. on S. Ambr. Life.)

1. IN the consulship of the illustrious SYAGRIUS and EUCHERIUS, on the rd day of September 120, the undermentioned Bishops 121, sitting in council in the church at |33 Aquileia, namely, VALERIAN, Bishop of Aquileia, AMBROSE, EUSEBIUS, LIMENIUS, ANEMIUS, SABINUS, ABUNDANTIUS, ARTEMIUS, CONSTANTIUS, JUSTUS, PHILASTER, CONSTANTIUS, THEODORUS, ALMACHIUS, DOMNINUS, AMANTIUS, MAXIMUS, FELIX, BASSIANUS, NUMIDIUS, JANUARIUS, PROCULUS, HELIODORUS, JOVINUS, FELIX, EXUPERANTIUS, DIOGENES, MAXIMUS, MACEDONIUS, CASSIANUS, MARCELLUS, and EUSTATHIUS, Bishops: Ambrose, Bishop, said;

2. ' We have long been dealing with the matter without any Records 122, and now, since our ears are assailed with such sacrilegious words on the part of Palladius and Secundianus, that one can scarce believe that they could have so openly blasphemed, and that they may not attempt hereafter by any subtlety to deny their own words, though the testimony of such eminent Bishops does not admit of doubt, still as it is the pleasure of all the Bishops, let Records be made, that no one may be able to deny his own profession. Do you therefore, holy men, declare what is your pleasure.'

All the Bishops said, 'It is our pleasure.'

Ambrose, Bishop, said, 'Our discussions must be confirmed by the Emperor's Letter, as the subject requires, so that they may be quoted.'

3. The Letter is read by Sabinianus a Deacon;

"Desirous to make our earliest efforts to prevent dissension among Bishops from uncertainty what doctrines they should reverence, we had ordered the Bishops to come together into the city of Aquileia, out of the diocese 123 which |34 has been confided to the merits of your Excellency. For controversies of dubious import could not be better disentangled than by our constituting the Bishops themselves expounders of the dispute that has arisen, so that the same persons from whom come forth the instructions of doctrine may solve the contradictions of discordant teaching.

4. "Nor is our present order different from our last: we do not alter the tenour of our command, but we correct the superfluous numbers that would have assembled. For as Ambrose, Bishop of Milan, eminent both for the merits of his life and the favour of God, suggests that there is no occasion for numbers in a case in which the truth, though in the hands of a few supporters, would not suffer from many antagonists, and that he and the Bishops of the adjoining cities of Italy would be more than sufficient to meet the assertions of the opposite party, we have judged it right to refrain from troubling venerable men by bringing into strange lands any one who was either loaded with years, or disabled with bodily weakness, or in the slender circumstances of honourable poverty;124 etc."

5. AMBROSE, Bishop, said; 'This is what a Christian Emperor has ordained. He has not thought fit to do an injury to the Bishops: he has constituted the Bishops themselves Judges. And therefore since we sit together in a Council of Bishops, answer to what is proposed to you. Arius's letter has been read: it shall be recited now again, if you think proper. It contains blasphemies from the beginning; it says that the Father alone is eternal. If you think that the Son of God is not everlasting, support this doctrine in what manner you please: if you think it is a doctrine to be condemned, condemn it. Here is the Gospel, and the Apostle 125: all the Scriptures are at hand. Support it from what quarter you please, if you think that the Son of God is not everlasting.' |35

6. PALLADIUS said: 'You have contrived, as appears by the sacred document 126 which you have brought forward, that this should not be a full and General Council: in the absence of our Colleagues we cannot answer.'

Ambrose, Bishop, said; 'Who are your colleagues?'

Palladius said; 'The Eastern Bishops.'

7. AMBROSE, Bishop, said; 'Inasmuch as in former times the usage of Councils has been that the Eastern Bishops should be appointed to hold them in the East, and the Western Bishops in the West, we, having our place in the West, are come together to the city of Aquileia according to the Emperor's command. Moreover, the Prefect of Italy has issued letters, that if the Eastern Bishops chose to meet, they should be allowed to do so; but inasmuch as they know that the custom is that the Council of the Eastern Bishops should be in the East and of the Western in the West, they have therefore thought fit not to come.'

8. PALLADIUS said; 'Our Emperor Gratian commanded the Eastern Bishops to come: do you deny that he did so? the Emperor himself told us that he had commanded the Eastern Bishops to come.'

Ambrose, Bishop, said; 'He certainly commanded them, in that he did not forbid them to come hither.'

Palladius said; 'But your prayer has prevented their coming: under a pretence of benevolence you have obtained this, and so put the Council off.'

9. AMBROSE, Bishop, said; 'There is no occasion to wander any longer from the subject: answer now. Did Arius say rightly that the Father alone is eternal? and did he say this in agreement with the Scriptures or not?'

Palladius said; 'I do not answer you.'

Constantius, Bishop, said; ' Do not you answer when you have so long blasphemed?'

Eusebius, Bishop, said; 'But you are under an obligation to express frankly the faith you claim the right to hold. If a heathen were to ask of you in what way you believe in Christ, you would be bound not to be ashamed to confess.'

10. SABINUS, Bishop, said; 'It was your own request that we would answer: we are come together this day |36 according to your wish, and upon your own solicitation, and we have not waited for our other brethren, who might have come. It is therefore not open to you to wander from the subject. Do you say that Christ was created? or do you say that the Son of God is everlasting?'

Palladius said; ' I have told you already: we said we would come and prove that you have not done well to take advantage of the Emperor.'

Ambrose, Bishop, said; 'Let Palladius's letter be read to shew whether he sent us this message, and it will appear that even now he is deceiving.'

Palladius said; 'Let it be read by all means.'

The Bishops said: 'When you saw the Emperor at Sirmium, did you address him, or was it he that pressed you?' And they added: 'What do you answer to this?'

Palladius answered; 'He said to me, "Go." We said: "Are the Eastern Bishops summoned to attend?" He said, "They are." Should we have come if the Eastern Bishops had not been summoned?'

11. AMBROSE, Bishop, said; 'Let the matter of the Eastern Bishops stand over. I enquire at present into your sentiments. Arius's letter has been read to you: you are in the habit of denying that you are an Arian. Either condemn Arius now, or defend him.'

Palladius said; 'It is not within the compass of your authority to ask this of me.'

Eusebius, Bishop, said; 'We do not believe that the religious Emperor said other than he wrote. He has ordered the Bishops to meet: it is impossible that he said to you and no one else contrary to his own letter, that the case was not to be discussed without the presence of the Eastern Bishops.'

Palladius said; 'He did, if the Italian Bishops alone were ordered to assemble.'

Evagrius, Presbyter and deputy, said; 127 [It is plain] 'that he promised to appear within four and even within two days. What then were you waiting for? was it, as you say, that you considered the opinion of your colleagues, the |37 Eastern Bishops was to be waited for? Then you ought to have said so in your message, and not to have pledged yourself to discussion.'

Palladius said; 'I had come, believing it to be a General Council, but I saw that my colleagues had not assembled. I decided however 128 to come, in accordance with the summons, to bid you to do nothing to the prejudice of a future Council.'

12. AMBROSE, Bishop, said; 'You yourself required that we should sit to-day, moreover, even this very day you have said yourself 'we come as Christians to Christians.' You have therefore acknowledged us for Christians. You promised that you would engage in discussion: you promised that you would either assign your own reasons or accept ours. We therefore willingly accepted your opening, we wished that you should come as a Christian. I offered you the letter of Arius, which that Arius wrote, from whose name you say that you often suffer wrong. You say that you do not follow Arius. To-day your sentiments must be made clear; either condemn him, or support him by whatever passage you will.'

He went on; 'Then according to Arius's letter Christ the Son of God is not everlasting?'

Palladius said; 'We said that we would prove ourselves Christians, but in a full Council. We do not answer you at all to the prejudice of a future Council.'

Eusebius, Bishop, said; 'You ought to state your profession of faith straightforwardly.'

Palladius said; 'And what do we reserve for the Council?'

13. AMBROSE, Bishop, said; 'He has been unanimously condemned who denies the Eternity of the Son of God. Arius denied it, Palladius, who will not condemn Arius, follows him. Consider then, whether his opinion is approved of; it is easy to perceive whether he speaks according to the Scriptures, or against the Scriptures. For we read: God's eternal Power and Godhead.129 Christ is the Power of God. If then the Power of God is everlasting, Christ surely is everlasting; for Christ is the Power of God' 130 |38

Eusebius, Bishop, said; ' This is our faith: this is the Catholic doctrine; who says not this, let him be anathema.' All the Bishops said; 'Anathema.'

14. EUSEBIUS, Bishop, said; 'He says specifically that the Father alone is everlasting, and that the Son at some time began to be.'

Palladius said; 'I have neither seen Arius, nor do I know who he is.'

Eusebius, Bishop, said; ' The blasphemy of Arius has been produced, in which he denies that the Son of God is everlasting. Do you condemn this wickedness and its author, or do you support it?'

Palladius said; 'When there is not the authority of a full Council, I do not speak.'

15. AMBROSE, Bishop, said; 'Do you hesitate after the divine judgements to condemn Arius, when he has burst asunder in the midst?' 131 and he added; 'Let the holy men too, the deputies of the Gauls, speak.'

Constantius, Bishop and deputy of the Gauls, said; 'This impiety of that man we always have condemned, and we now condemn not only Arius, but also whoever does not say that the Son of God is everlasting.'

Ambrose, Bishop, said; 'What says also my Lord Justus?'

Justus, Bishop and deputy of the Gauls, said; 'He who does not confess that the Son of God is co-eternal with the Father, let him be accounted Anathema.'

All the Bishops said; 'Anathema.'

16. AMBROSE, Bishop, said; 'Let the deputies of the Africans speak too, who have brought hither the sentiments of all their countrymen.'

Felix, Bishop and deputy, said; ' If any man denies that the Son of God is everlasting, and that He is co-eternal with the Father, not only do I the deputy of the whole province of Africa condemn him, but also the whole priestly company, which sent me to this most holy assembly, has itself also already condemned him.'

Anemius, Bishop, said; 'There is no capital of Illyricum 132 |39 but Sirmium: I am its Bishop. The person who does not confess the Son of God to be eternal and co-eternal with the Father, that is, everlasting, I call anathema; and I also say anathema to those who do not make the same confession.'

17. AMBROSE, Bishop, said; 'Hear what follows.' Then it was read; "Alone eternal, alone without beginning, alone true, Who alone has immortality."

Ambrose, Bishop, said; 'In this also condemn him who denies that the Son is very God. For since He Himself is the Truth, how is He not very God?' And he added; 'What say you to this?'

Palladius said; 'Who denies that He is very Son?' Ambrose, Bishop, said; 'Arius denied it.' Palladius said; ' When the Apostle says that Christ is God over all, can any one deny that He is the very Son of God?'

18. Ambrose, Bishop, said; 'That you may see with how much simplicity we seek the truth, lo, I say as you say: but I have then only half the truth. For by speaking thus, you appear to deny that He is very God; if however you confess simply that the Son of God is very God, state it in the order in which I propose it to you.'

Palladius said; 'I speak to you according to the Scriptures: I call the Lord the very Son of God.'

Ambrose, Bishop, said; 'Do you call the Son of God very Lord?'

Palladius said; 'When I call Him very Son, what more is wanted?'

Ambrose, Bishop, said; 'I do not ask only that you |40 should call Him very Son, but that you should call the Son of God very Lord.'

19. EUSEBIUS, Bishop, said; 'Is Christ very God, according to the faith of all and to the Catholic profession?'

Palladius said; 'He is the very Son of God.'

Eusebius, Bishop, said; 'We also are by adoption sons; He is Son according to the property of His Divine Generation.' And he added; 'Do you confess that the very Son of God is very Lord by His Birth and essentially?'

Palladius said; 'I call Him the very Son of God, only-begotten.'

Eusebius, Bishop, said; 'Do you then think it is against the Scriptures, for Christ to be called very God?'

20. PALLADIUS being silent, Ambrose, Bishop, said; 'He who says only that he is the very Son of God, and will not say that He is very Lord, appears to deny it. Let Palladius then, if he does confess it, confess it in this order, and let him say whether he calls the Son of God very Lord.'

Palladius said; 'When the Son says, That they might know Thee the only true God and Jesus Christ Whom Thou hast sent,133 is it by way of feeling only, or in truth?'

Ambrose, Bishop, said; 'John said in his epistle; This is the true God.134 Deny this.'

Palladius said; 'When I tell you that He is true Son, I acknowledge also a true Godhead.'

Ambrose, Bishop, said; 'In this also there is evasion; for you art wont to speak of one only and true Godhead in such manner as to say that it is the divinity of the Father only, and not that of the Son also, which is one only and true. If then you wish to speak plainly, as you refer me to the Scriptures, say what the Evangelist John said; This is the true God, or deny that he hath said it.'

Palladius said; 'Besides the Son there is none other that is begotten.'

21. EUSEBIUS, Bishop, said; 'Is Christ very God, according to the faith of all and to the Catholic profession, or in your opinion is He not very God?'

Palladius said; 'He is the Power of our God.'

Ambrose, Bishop said; 'You do not speak frankly; and |41 so anathema to him who does not confess that the Son of God is very Lord.'

All the Bishops said; ' Let him be accounted anathema, who will not call Christ, the Son of God, very Lord.'

22. The reader continued; "Alone true, Who alone hath immortality."

Ambrose, Bishop, said; ' Has the Son of God immortality, or has He it not, in respect of His Godhead?'

Palladius said; 'Do you accept or no the words of the Apostle, The King of kings Who alone hath immortality?' 135

Ambrose, Bishop, said; 'What say you of Christ the Son of God?'

Palladius said; 'Is Christ a divine Name or a human?'

23. EUSEBIUS, Bishop, said; 'He is called Christ indeed according to the mystery of His Incarnation, but He is both God and Man.'

Palladius said; 'Christ is a name of the flesh: Christ is a man's name: do you answer me.'

Eusebius, Bishop, said; 'Why do you dwell upon useless topics? When Arms' impious words were read, who says of the Father that He alone hath immortality, you cited a testimony in confirmation of Arius' impiety, quoting from the Apostle, Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto. But if you understand it, he has expressed by the Name of God the dignity of the whole Nature, inasmuch as in the Name of God, both Father and Son are signified.'

Palladius said; 'You also have not chosen to answer what I have asked.'

24. AMBROSE, Bishop, said; 'I ask you to give your opinion plainly, has the Son of God immortality according to His divine generation, or has He not?'

Palladius said; 'In respect of His divine generation He is incorruptible; and by means of His Incarnation He died.'

Ambrose, Bishop, said; 'His divinity died not, but His flesh died.'

Palladius said; 'Do you answer me first.'

Ambrose, Bishop, said; ' Has the Son of God immortality in respect of His Godhead or has He it not? But have you not even now betrayed your fraudulent and insidious |42 meaning according to Arms' profession?' and he added; 'He who denies that the Son of God has immortality, what think you of him?' All the Bishops said; 'Let him be accounted anathema.'

25. PALLADIUS said; 'A divine offspring is immortal.'

Ambrose, Bishop, said; 'This also have you said evasively, to avoid expressing anything clearly about the Son of God. I say to you, the Son hath immortality in respect of His Godhead, or do you deny it and say that He has not.'

Palladius said; 'Did Christ die or not?'

Ambrose, Bishop, said; ' In respect of the flesh He did: our soul does not die: for it is written, Fear not them who kill the body, but are not able to kill the soul;136 seeing then that our soul cannot die, do you think Christ died in respect of His Godhead?'

Palladius said; ' Why do you shrink from the name of death?'

Ambrose, Bishop, said; 'Nay, I do not shrink from it, but I confess it in respect of my flesh: for there is One by Whom I arn released from the chains of death.'

Palladius said; 'Death is caused by separation of the spirit (from the flesh), for Christ the Son of God took upon Him flesh, and by means of flesh he died.'

Ambrose, Bishop, said; 'It is written that Christ suffered: He suffered then in respect of His flesh: in respect of His Godhead He has immortality. He who denies this, is a devil.'

Palladius said; 'I know not Arius.'

26. AMBROSE, Bishop, said; 'Then Arius said ill, since the Son of God also has immortality in respect of his Godhead.' And he added, 'Did he then say well or ill?'

Palladius said; 'I do not agree.'

Ambrose, Bishop, said; 'With whom do not you agree? Anathema to him, who does not frankly unfold his faith.'

All the Bishops said; 'Anathema.'

Palladius said; ' Say what you please; His Godhead is immortal.'

Ambrose, Bishop, said; 'Whose? the Father's or the Son5s?' And he added: 'Arius heaped together many impieties. But let us pass to other points.' |43

27. Then was recited; "Alone wise."

Palladius said; 'The Father is wise of himself, but the Son is not wise.'

Ambrose, Bishop said; 'Is then the Son not wise, when He Himself is Wisdom? For we also say that the Son is begotten of the Father.'

Eusebius, Bishop, said; 'Is there anything as impious and profane as this which he said, that the Son of God is not wise?'

Palladius said; 'He is called Wisdom, who can deny that he is Wisdom?'

Ambrose, Bishop said; 'Is He wise or not?'

Palladius said; 'He is Wisdom.'

Ambrose, Bishop, said; 'Then He is wise, if He is Wisdom.'

Palladius said; 'We answer you according to the Scriptures.'

Ambrose, Bishop, said; 'Palladius, as far as I can see, has attempted to deny also that the Son of God is wise.'

Eusebius, Bishop, said; 'He who denies that the Son of God is wise, let him be anathema.'

All the Bishops said; 'Anathema.'

28. Eusebius, Bishop, said; 'Let Secundianus also answer to this.'

Secundianus being silent,

Ambrose, Bishop, said; 'He who is silent wishes to reserve his judgement.' And he added, 'When he says that the Father alone is good, did he confess the Son or deny Him?'

Palladius said; ' We read, I am the good Shepherd,137 and do we deny it? Who would not say that the Son of God is good?'

Ambrose, Bishop, said; 'Then is Christ good?'

Palladius said; 'He is good.'

Ambrose, Bishop, said; 'Arius then was wrong in asserting it of the Father alone, since the Son of God also is a good 138 God.' |44

Palladius said; 'He who says that Christ is not good, says ill.'

29. EUSEBIUS, Bishop, said; 'Do you confess that Christ is a good God? For I also am good. He has said to me; Well done, thou good servant; and, A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good? 139

Palladius said; 'I have already said, I do not answer you until there is a full Council.'

Ambrose, Bishop, said; 'The Jews said He is a good man;140 and Arius denies that the Son of God is good.'

Palladius said; 'Who can deny it?'

Eusebius, Bishop, said; 'Then the Son of God is a good God.'

Palladius said; 'The good Father begat a good Son.'

30. AMBROSE, Bishop said; 'We also are begotten of Him and are good, but not in respect of Godhead. Do you call the Son of God a good God?'

Palladius said; 'The Son of God is good.' Ambrose, Bishop, said; 'You see then that you call him a good Christ, a good Son, not a good God; which is what is asked of you.' And he added; 'He who does not confess that the Son of God is a good God, Anathema to him.' All the Bishops said; 'Anathema.'

31. The reader likewise continued; "Alone mighty." Ambrose, Bishop, said; 'Is the Son of God mighty or not?'

Palladius said; 'He Who made all things, is He not mighty? He Who made all things, is He deficient in might?'

Ambrose, Bishop, said: 'Then Arius said ill.' And he added; 'Do you even in this condemn Arius?'

Palladius said; ' How do I know who he is? I answer you for myself.'

Ambrose, Bishop, said; 'Is the Son of God the mighty God?'

Palladius said; 'He is mighty.'

Ambrose, Bishop, said; 'Is the Son of God the mighty God?'

Palladius said; 'I have already said that the only-begotten Son of God is mighty.'

Ambrose, Bishop, said; 'The mighty Lord.' |45

Palladius said; 'The mighty Son of God.'

32. AMBROSE, Bishop, said; 'Men also are mighty; for it is written, Why boastest thou thyself in mischief, thou mighty man? 141 and in another place, When I am weak, then am I strong.142 I ask you to confess that Christ the Son of God is the mighty Lord; or if you deny it, support your denial. For I speak of one Power of the Father and of the Son, and I call the Son of God mighty in the same way as the Father. Do you hesitate then to confess that the Son of God is the mighty Lord?'

Palladius said; 'I have already said, we answer you in discussion as we can; for you wish to be sole judges, and at the same time parties to the case. We do not answer you now, but we will answer you in a General and full Council.'

Ambrose, Bishop, said; 'Anathema to him who denies that Christ is the mighty Lord.'

All the Bishops said; 'Anathema.'

33. It was likewise recited; "Alone mighty, Judge of all."

Palladius said; 'the Son of God, the Judge of all. There is Who gives, there is who receives.'

Ambrose, Bishop, said; 'Did He give by grace or nature? Men also have judgement given them.'

Palladius said; 'Do you call the Father greater or not?'

Ambrose, Bishop, said; 'I will answer you afterwards.'

Palladius said; ' I do not answer you, if you do not answer me.'

Eusebius, Bishop, said; 'Unless you condemn in order the impiety of Arius, we will give you no power of asking questions.'

Palladius said; ' I do not answer you.'

Ambrose, Bishop, said; 'Is the Son of God, as has been read, Judge or not?'

Palladius said; 'If you do not answer me, I do not answer you, as being an impious person.'

34. AMBROSE, Bishop said; 'You have my profession, whereby I will answer you. In the mean time, let Arius' letter be read through.' And he added: 'In that letter you will find that sacrilegious argument also which you are endeavouring at.'

Palladius said; 'When I ask, do you not answer?' |46

Eusebius, Bishop, said; 'We call the Son of God equal God.'

Palladius said: 'You are Judge: your note-takers are here.'

Ambrose, Bishop, said; 'Let any of yours write, who please.'

35. PALLADIUS said; 'Is the Father greater or not?'

Eusebius, Bishop, said; ' In respect of His Godhead the Son is equal to the Father. You have it in the Gospel that the Jews persecuted Him because He not only broke the sabbath, but also called God His Father, making Himself equal with God;143 what then impious men confessed while they persecuted, we who believe cannot deny.'

Ambrose, Bishop, said; 'And in another place you have: Who being in the form of God thought it not robbery to be equal with God, but emptied himself 144 and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men; and became obedient unto death.145 You see that in the form of God He is equal to God. And he took, S. Paul says, the form of a servant. In what then is He less? In respect surely of His form of a servant, not of the form of God?'

Eusebius, Bishop, said; 'Just as, being established in the form of a servant, He was not less than a servant; so being established in the form of God, He could not be less than God.'

36. AMBROSE, Bishop, said; ' Or say that in respect of Godhead the Son of God is less.'

Palladius said; 'The Father is greater.'

Ambrose, Bishop, said; ' In respect of the flesh.'

Palladius said; 'He who sent me, is greater than I.146 Was the flesh sent by God or was the Son of God sent?'

Ambrose, Bishop, said; 'We prove this day that the holy Scriptures are falsely cited by you, for thus it is written: Peace I leave unto you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid: If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father, for my Father is greater than I.147 He did not say, He Who sent me is greater than I.'

Palladius said; 'The Father is greater.' |47

Ambrose, Bishop, said; 'Anathema to him, who adds to or takes from the holy Scriptures.' All the Bishops said; 'Anathema.'

37. PALLADIUS said; 'The Father is greater than the Son.'

Ambrose, Bishop, said; 'In respect of the flesh the Son is less than the Father: in respect of Godhead He is equal to the Father: I read therefore that the Son of God is equal to the Father, as also the instances that have been adduced testify. But why should you wonder that He is less in respect of the flesh, when He has called Himself a servant, a stone, a worm, when He has said that He is less than the angels, for it is written: Thou madest him a little lower than the angels? 148

Palladius said; ' I see that you make impious assertions. We do not answer you without arbiters.'

Sabinus, Bishop, said; 'Let no one ask for an opinion from him who has blasphemed in such countless opinions.'

Palladius said; 'We do not answer you.'

38. SABINUS Bishop, said; 'Palladius has now been condemned by all. The blasphemies of Arius are much lighter than those of Palladius.'

And when Palladius rose, as if he wished to go out, he said; 'Palladius has risen, because he sees that he is to be convicted by manifest testimonies of the Scriptures, as indeed he has been already convicted: for thus it has been read, that in respect of Godhead the Son is equal to the Father. Let him admit that in respect of His Godhead the Son of God has no greater: it is written: When God made promise to Abraham, because He could swear by no greater, he swear by himself.149 You see therefore the Scripture, that He could swear by no greater. But it is the Son of Whom this is said, since it was He Who appeared to Abraham, whence also He says, He saw my day and was glad.' 150

Palladius said; 'The Father is greater.'

Eusebius, Bishop, said; 'When He spake as God, He had no greater; when He spake as man, He had one greater.'

39. PALLADIUS said; 'The Father begat the Son; the Father sent the Son.'

Ambrose, Bishop, said; 'Anathema to him, who denies |48 that in respect of His Godhead the Son is equal to the Father.'

All the Bishops said; 'Anathema.'

Palladius said; ' The Son is subject to the Father; the Son keeps the commands of the Father.'

Ambrose, Bishop, said; ' He is subject in respect of His Incarnation. But even you yourself remember that you have read; No man can come unto me, except the Father draw him.' 151

Sabinus, Bishop, said; 'Let him say whether the Son is subject to the Father in respect of His Godhead, or in respect of His Incarnation.'

40. PALLADIUS said; 'Then the Father is greater.' Ambrose, Bishop, said; 'In another place also it is written; God is faithful, by Whom ye were called unto the fellowship of His Son.152 I say that the Father is greater in respect of the assumption of the flesh, which the Son of God took upon Him, not in respect of the Son's Godhead.

Palladius said; 'What then is the comparison of the Son of God? And can flesh say, God is greater than I? Did the flesh speak or the Godhead because the flesh was there?'

Ambrose, Bishop, said; 'The flesh does not speak without the soul.'

Eusebius, Bishop, said; 'God in the flesh spoke according to the flesh, when He said, Why do ye persecute153 me, a man? 154 Who said this?'

Palladius said; 'The Son of God.'

Ambrose, Bishop, said; 'Then the Son of God is God in respect of His Godhead and is man in respect of His flesh.'

Palladius said; 'He took flesh upon Him.'

Eusebius, Bishop, said; 'Accordingly He made use of human words.'

Palladius said; 'He took man's flesh upon Him.'

41. AMBROSE, Bishop, said; 'Let him say that the Apostle did not call Him subject in respect of His Godhead, but in respect of His flesh; for it is written, He humbled himself and became obedient unto death. In what then did He taste death?'

Palladius said; 'In that He humbled Himself.' Ambrose, Bishop, said; 'Not His Godhead but His flesh |49 was humbled and subject.' And he added; ' Did Arius well or ill in calling him a perfect creature?'

Palladius said; 'I do not answer you, for you have no authority.'

Ambrose, Bishop, said; 'Profess what you please.'

Palladius said; 'I do not answer you.'

42. SABINUS, Bishop, said; 'Do you not answer on behalf of Arius? do you not answer to what has been asked?'

Palladius said; 'I have not answered on behalf of Arius.'

Sabinus, Bishop, said; 'You have answered so far as to deny that the Son of God is mighty, to deny that He is true God.'

Palladius said; 'I do not allow you to be my judge, whom I convict of impiety.'

Sabinus, Bishop, said; 'You yourself forced us to sit.'

Palladius said; 'I gave in a request that you might sit, in order that I might convict you. Why have you practised upon the Emperor? You have gained by intrigue that the Council should not be a plenary one.'

Ambrose, Bishop, said; 'When Arius' impieties were read, your impiety also, which harmonized with his, was condemned equally. You have thought fit while the letter was in the midst of being read, to bring forward whatever passages you would: you were told in answer in what way the Son has said that the Father is greater, because in respect of His taking flesh upon Him, the Father is greater than He. You have urged also that the Son of God is subject; and on this head you were answered that the Son of God is subject in respect of His flesh, not in respect of His divinity. You have our profession. Now hear the rest. Since you have been answered, do you answer to what is read.'

43. PALLADIUS said; 'I do not answer you, because what I have said has not been recorded; only your words are recorded. I do not answer you.'

Ambrose, Bishop, said; 'You see that every thing is recorded. Moreover, what has been written is abundant for the proof of your impiety.' And he added; 'Do you say that Christ is a creature or do you deny it?'

Palladius said; 'I do not answer you.' |50

Ambrose, Bishop, said; 'An hour ago, when it was read that Arius called Christ a creature, you denied it: you had an opportunity offered you of condemning his perfidy; you would not. Say now at last whether Christ was begotten of the Father or created.'

Palladius said; 'If you please, let my reporters come and so let the whole be taken down.'

Sabinus, Bishop, said; 'Let him send for his reporters.'

Palladius said; 'We will answer you in a full Council.'

44. AMBROSE, Bishop, said; 'Attalus subscribed the formula 155 of the Council of Nicaea. Let him deny it, as he has come to our Council. Let him say to-day, whether he subscribed the formula of the Council of Nicaea or no?'

Attalus remaining silent,

Ambrose, Bishop, said; 'Though the presbyter Attalus is an Arian, yet we give him permission to speak: let him frankly state whether he subscribed the formula of the Council of Nicaea under his Bishop Agrippinus, or no.'

Attalus said; 'You have already said that I have been several times condemned. I do not answer you.'

Ambrose, Bishop, said; 'Did you subscribe the formula of the Council of Nicaea or no?'

Attalus said; 'I do not answer you.'

45. PALLADIUS said; 'Do you now wish the formula to be regarded as general or no?'

Chromatius, presbyter, said; 'You have not denied that He is a creature, you have denied that He is mighty. You have denied every thing which the Catholic Faith professes.'

Sabinus, Bishop, said; 'We are witnesses that Attalus subscribed the Council of Niceea, and that he now refuses to answer. What is the opinion of all?'

As Attalus did not speak,

Ambrose, Bishop, said; 'Let him say whether he subscribed the formula of the Council of Nicaea or no.'

46. PALLADIUS said; 'Let your reporter and ours stand forward and write down every thing.' |51

Valerian, Bishop, said; 'What you have said and what you have denied is already all written.'

Palladius said; 'Say what you please.'

Ambrose, Bishop, said; 'Since Palladius who has been already many times condemned, wishes to be condemned still oftener, I am reading the letter of Arius which he has not chosen to condemn: do you state whether you approve of my doing so.'

All the Bishops said; 'Let it be read.'

Then the words were read. "But begotten not putatively," &c.

Ambrose, Bishop, said; 'I have answered you on the Father's being greater: I have answered you also on the Son's being subject: do you yourself answer now.'

47. PALLADIUS said; 'I will not answer unless arbiters come after the Lord's day.'

Ambrose, Bishop, said; 'You were come with a view to discussion, but since I have charged you with its doctrines, you have seen the letter of Arius which you have not chosen to condemn and which you cannot support: you now therefore shrink back and cavil. I read it to you fully point by point. Tell me whether you believe Christ to have been created; whether there was a time when he was not; or whether the only begotten Son of God has always existed. When you have heard Arius' letter, either condemn it or approve of it.'

48. PALLADIUS said; 'Since I convict you of impiety, I will not have you for judge. You are a transgressor.'

Sabinus, Bishop, said; 'Say, what impieties you object to our brother and fellow-bishop Ambrose.'

Palladius said; 'I have already told you, I will answer in a full Council, and with arbiters present.'

Ambrose, Bishop, said; 'I desire to be confuted and convicted in the assembly of my brethren. Say then what I have said impiously; but I appear impious to you because I support piety.'

Sabinus, Bishop, said; 'Does then he seem impious to you, who censures the blasphemies of Arius?'

49. PALLADIUS said; 'I have not denied that the Son of God is good.' |52

Ambrose, Bishop, said; 'Do you say that Christ is a good God?'

Palladius said; 'I do not answer you.'

Valerian, Bishop, said; 'Do not press Palladius so much: he cannot confess our truths with simplicity. For his conscience is confused with a twofold blasphemy: he was ordained by the Photinians and was condemned with them, and now he shall be condemned more fully.'

Palladius said; 'Prove it.'

Sabinus, Bishop, said; 'He would not have denied that Christ is true if he were not following his own teachers.'

50. AMBROSE, Bishop, said; 'You have objected to me that I am impious: prove it.'

Palladius said; 'We will bring forward our statement, and when we have brought it, then the discussion shall be held.'

Ambrose, Bishop, said; 'Condemn the impiety of Arius.'

Palladius being silent,

Eusebius, Bishop, said; 'He dwells upon useless subjects. There are so many impieties of Arius, which Palladius has not chosen to condemn, nay rather has confessed by supporting. He who does not condemn Arius is like him, and is rightly to be called a heretic.'

All the Bishops said; 'On the part of us all let Palladius be anathema.'

51. AMBROSE, Bishop, said; 'Do you consent, Palladius, that the other statements of Arius be read?'

Palladius said; 'Give us arbiters: let reporters come on both sides. You cannot be judges unless we have arbitrators and unless persons come on both sides to arbitrate, we do not answer you.'

Ambrose, Bishop, said; 'What arbitrators do you wish for?'

Palladius said; 'There are here many men of high rank.'

Sabinus, Bishop, said; 'After such a number of blasphemies do you wish for arbitrators?'

Ambrose, Bishop, said; 'Bishops ought to judge of laymen: not laymen of Bishops. But tell me what judges you wish for.' |53

Palladius said; 'Let arbitrators attend.'

Chromatius, the Presbyter, said; 'Without prejudice to condemnation by the Bishops, let those also who are of Palladius' party be heard at full length.'

52. PALLADIUS said; 'They are not allowed to speak. Let arbitrators attend and reporters on both sides, and then they will answer you in a General Council.'

Ambrose, Bishop, said; 'Though he has been convicted of many impieties, yet we should blush that a person who claims the priesthood for himself should seem to have been condemned by laymen, and on this very ground and in this very point he deserves condemnation because he looks to the sentence of laymen, when priests ought rather to be the judges of laymen. Looking to what we have this day heard Palladius professing and to what he has refused to condemn, I pronounce him unworthy of the priesthood, and I judge that he should be deprived 156 thereof in order that a Catholic may be ordained in his place.'

All the Bishops said; 'Anathema to Palladius.'

53. AMBROSE, Bishop, said; 'The most gracious and Christian Emperor has committed the cause to the judgement of the Bishops and has constituted them arbitrators of the dispute 157. Since therefore the decision appears to have been made over to us, so that we are the interpreters of the Scriptures, let us condemn Palladius, who has not chosen to condemn the sentiments of the impious Arius, and because he has himself denied the Son of God to be everlasting, and made the other statements which appear in our proceedings. Let him therefore be accounted Anathema.'

All the Bishops said; 'We all condemn him; let him be accounted anathema.'

54. AMBROSE, Bishop, said; 'Since all who are met here |54 are Christian men, brethren approved of God, and our fellow-bishops, let each individual say, what he thinks.'

Valerian, Bishop, said; 'My sentence is that he who defends Arius is an Arian; that he who does not condemn His blasphemies is himself a blasphemer; and therefore I judge that such a man is alien from the fellowship of Bishops.'

Palladius said; 'You have begun to play; play on. Without an Eastern Council we answer you not.'

55. ANEMIUS, Bishop of Sirmium said; 'Whoever does not condemn the heresies of Arius must of necessity be an Arian. Him therefore I judge to be alien from our communion, and to be without place in the assembly of Bishops.'

Constantius, Bishop of Orange, said; 'As Palladius is a disciple of Arius, whose impieties have been long since condemned by our Fathers in the Council of Nice, but have this day severally, when recited, been approved of by Palladius, inasmuch as he was not disturbed at his acknowledging that the Son of God was not of the same Nature with God the Father, and at his calling Him a creature, and saying that He began to be in time, and denying Him to be true Lord, on these grounds, I judge that he should be condemned for ever.'

56. JUSTUS, Bishop, said; 'Palladius who has refused to condemn the blasphemies of Arius, and who seems rather to acknowledge them, can in my judgement no longer be called a Priest or be reckoned among Bishops.'

Eventius, Bishop of Ticinum, said; 'I think that Palladius who has refused to condemn the impieties of Arius, is removed for ever from the fellowship of Bishops.'

57. ABUNDANTIUS, Bishop of Trent, said; 'Since Palladius maintains evident blasphemies, let him know that he is condemned by the Council of Aquileia.'

Eusebius, Bishop of Bologna, said; 'Inasmuch as Palladius has not only refused to condemn the impieties of Arius, impieties written with the pen of the devil, and which it is not lawful so much as to listen to, but has also appeared as the maintainer of them by denying that the Son of God is true Lord, is good Lord, is wise Lord, is everlasting Lord; both by my sentence, and by the |55 judgement of all Catholics I think that he is rightly condemned and excluded from the assembly of Bishops.'

58. SABINUS, Bishop of Placentia, said; 'Since it has been proved to all that Palladius supports the Arian perfidy and maintains its impiety that was counter to the Evangelical and apostolical institutions, a just sentence of the whole Council has been passed upon him, and humble individual as I am, let him by my judgement be deprived once more of the priesthood and banished justly from this most holy assembly.'

Felix and Numidius, deputies of Africa said; 'Anathema to the Sect of the Arian heresy to which by the Synod of Aquileia Palladius is pronounced to belong. But we condemn also those, who contradict the truth of the Nicene Synod.'

59. LIMENIUS, Bishop of Vercellae, said; 'It is manifest that the Arian doctrine has been often condemned: and therefore, inasmuch as Palladius having been appealed to in this holy Synod of Aquileia has refused to correct and amend himself, and has rather proved himself worthy of blame and defiled himself with the perfidy which he has publicly professed himself to hold, I too by my judgement declare that he is to be deprived of the fellowship of the Bishops.'

Maximus, Bishop of Emona, said; 'That Palladius, who would not condemn, but has rather himself acknowledged, the blasphemies of Arius, is justly and deservedly condemned God knows, and the conscience of the faithful has condemned him.'

60. EXUPERANTIUS, Bishop of Dertona, said; 'As the rest of my Colleagues have condemned Palladius who has refused to condemn the sect and doctrine of Arius, and on the contrary has defended them, I also likewise condemn him.'

Bassianus, Bishop of Lodi, said; 'I have heard along with the rest of my Colleagues the impieties of Arius, which Palladius not only has not condemned but has confirmed. Let him be anathema and be deprived of the priesthood.'

61. PHILASTER, Bishop of Brescia, said: 'The blasphemies and iniquity of Palladius, who follows and defends the Arian doctrine I in company with all have condemned.' |56

Constantius, Bishop of Sciscia, said; 'As the rest of my brother Bishops, I also think that Palladius is to be condemned, who has refused to condemn the blasphemies and impieties of Arius.'

Heliodorus, Bishop of Altinum, said; 'The man who maintains the perfidy of Arius, and of all the heretics with whom Palladius is partner, whose heart is foolish, and who has not confessed the truth; together with the rest of my brother Bishops I condemn.'

62. FELIX, Bishop of Jadera, said; 'I also in like manner unite with all in condemning Palladius, who speaks blasphemies against the Son of God as Arius did.'

Theodoras, Bishop of Octodorum, said; 'We judge Palladius, who has denied Christ to be true God, co-eternal with the Father, to be in no wise either a Christian or a priest.'

Domninus, Bishop of Grenoble, said; 'As Palladius adheres to the perfidy of Arius, I also judge that he is to be condemned for ever, as my brethren also have condemned him.'

63. PROCULUS, Bishop of Marseilles, said; 'Palladius, who by a kind of impious succession to the blasphemies of Arius has defended them in that he does not condemn them, as he has been already designated a blasphemer by the sentence of many venerable Bishops, and pronounced alien from the priesthood, so by my sentence also is marked out in the same manner as condemned for ever.'

Diogenes, Bishop of Genoa, said; 'Palladius who while he does not confess has even denied Christ to be true Lord and God, like and equal to the Father, I together with the rest of my brethren and fellow Bishops adjudge to have the lot of condemnation.'

64. AMANTIUS, Bishop of Nice, said; 'Palladius, who has refused to pull down the sect of Arius, according to the judgement of my brother Bishops, I also condemn.'

Januarius, Bishop, said; 'As all my brother Bishops have condemned Palladius so also do I think that he ought to be condemned by a similar judgement 158.' |57

65. SECUNDIANUS having withdrawn for a while, and then returned to the Council 159,

Ambrose, Bishop, said; 'You have heard, Secundianus, what sort of sentence the impious Palladius has received, having been condemned by the Council of Bishops: and though we have been displeased that you have not shrunk from his madness, I nevertheless make some special enquiries of you. Do you say that our Lord Jesus Christ, the Son of God, is or is not very God?'

Secundianus said; 'He who denies the Father of our Lord and God Jesus Christ to be true God is not a Christian, nor is he who denies that the Lord is the very Son of God.'

Ambrose, Bishop, said; 'Do you confess that the Son of God is very God?'

Secundianus said; 'I say that He is the very Son of God, the very only begotten Son of God.'

66. AMBROSE, Bishop, said; 'Do you call Him very Lord?'

Secundianus said; 'I call Him the very only-begotten Son of God. Who denies that He is the very Son of God?

Eusebius, Bishop, said; 'It is not enough that you confess Him to be the only-begotten Son of God, for all confess this. But what influences us is that Arius said that the Father alone is Lord, alone is true, and denied that the Son of God is very Lord. Do you confess simply that the Son of God is very God?'

Secundianus said; 'Who Arius was, I know not; what he said, I know not. You speak with me, living man with living man. I say what Christ said: The only begotten Son Which is in the bosom of the Father.160 Therefore He asserts Himself to be the only-begotten Son of the Father: the only-begotten Son is then the very Son of God.'

67. AMBROSE, Bishop, said; 'Is the very Son of God also very God? It is written in the divine books: he that sweareth on the earth, shall swear by the true God,161 and that this applies to Christ there is no doubt. We |58 therefore profess the true God, and this is our faith and profession, that the only-begotten Son of the Father is very God. Do you then say 'of very God,' and then that the Son is very God.'

Secundianus said; 'Of very God.'

68. AMBROSE, Bishop, said; 'Is the Son of God very God?'

Secundianus said; 'Then would he be a liar.' Ambrose, Bishop, said; 'In this you practise an evasion to avoid saying very God, but instead thereof, God, very only-begotten, and therefore say simply, The only-begotten Son of God is very God.'

Secundianus said; 'I called Him the only-begotten Son of God.'

69. EUSEBIUS, Bishop, said; 'This Photinus does not deny, this Sabellus confesses.'

Ambrose, Bishop, said; 'And he who does not confess this is justly condemned, and on this point I appeal to you many times though by cavilling you have denied the truth. I do not ask you to call Him merely the very only-begotten Son of God, but to call Him also very God.'

Secundianus said; 'I profess myself the servant of truth. What I say is not taken down and what you say is taken down. I say that Christ is the true Son of God. Who denies that He is the true Son of God?'

70. AMBROSE, Bishop, said; 'He who denies that the only-begotten Son of God is very God, let him be anathema.'

Secundianus said; 'The only-begotten Son of God, very God! why do you state to me what is not written?'

Ambrose, Bishop, said: 'It is plain sacrilege, that Arius denied Christ the Son of God to be very God.'

Secundianus said; 'Forasmuch as Christ is called the Son of God, I call the Son of God very Son 162; but that He is very God is not written.'

71. AMBROSE, Bishop, said; 'Have you not yet recovered your senses?' And he added; 'Lest it should appear that he has been unfairly treated, let him state his opinion. Let him then say that Christ the only-begotten Son of God is very God.' |59

Secundianus said; 'I have already said. What more would you wring from me?'

Ambrose, Bishop, said; 'What have you said? certainly if you had said so great truths, what is said gloriously, may well be often repeated.'

Secundianus said; 'It is written, Let your conversation be yea, yea, nay, nay.' 163

72. AMBROSE, Bishop, said; 'He who says that the Father Himself is the Son, is sacrilegious. This I ask of you that you would say that the Son of God is begotten very God of very God.'

Secundianus said; 'I say that the Son is begotten of God, as He says Himself I have begotten Thee, 164 and that He confesses Himself to be begotten.'

73. AMBROSE, Bishop, said; 'Is He very God of very God?'

Secundianus said; 'When you add to the Name and call Him very [God], do you understand what the character of your own faith is, and are you a Christian?'

Eusebius, Bishop, said; 'Who has denied that He is very God? Arius and Palladius have denied it. If you believe Him to be very God, you should simply express it.'

74. AMBROSE, Bishop, said; 'If you will not say that He is very God begotten of very God, you have denied Christ.'

Secundianus said; 'When asked about the Son, I answered you: I have answered as to the manner in which I ought to make my profession. We have your statement: we will bring it forward; let it be read.'

Ambrose, Bishop, said; 'You should have brought it forward to-day, but you are attempting a subterfuge. You demand a profession of me and I demand a profession of you. Is the Son of God very God?'

Secundianus said; 'The Son of God is God only-begotten. I also ask him: Is He only-begotten?'

75. AMBROSE, Bishop, said; 'Let reason move us: let us be moved too by your impiety and folly. When you speak of God very only-begotten, you do not apply the 'very' to 'God,' but to 'only-begotten.' And therefore |60 to remove this question answer me this: Is He very God of very God?'

Secundianus said; 'Did then God not beget God? He Who is very God begat What He is; He begat one true only-begotten Son.'

Ambrose, Bishop, said; 'You do not confess Him very God but you would call Him very only-begotten. I too call Him only-begotten, but also very God.'

Secundianus said; 'I say that he was begotten of the Father, I say to all that he was very begotten 165.'

The Names of the Bishops and Presbyters who were present at the Council.

VALERIAN, Bishop of Aquileia 166.

AMBROSE, Bishop of Milan.

EUSEBIUS, Bishop of Bologna.

LIMENIUS, Bishop of Vercellae.

ANEMIUS, Bishop of Sirmium in Illyricum.

SABINUS, Bishop of Placentia.

ABUNDANTIUS, Bishop of Brescia.

CONSTANTIUS, Bishop of Orange, Deputy of the Gauls.

THEODORUS, Bishop of Octodurus.

DOMNINUS, Bishop of Grenoble.

AMANTIUS, Bishop of Nice.

MAXIMUS, Bishop of Emona.

BASSIANUS, Bishop of Lodi.

PROCULUS, Bishop of Marseilles, Deputy of the Gauls.

HELIODORUS, Bishop of Altinum.

FELIX, Bishop of Jadera.

EVENTIUS, Bishop of Ticinum 167. |61

EXSUPERANTIUS, Bishop of Dertona.

DIOGENES, Bishop of Genoa.

CONSTANTIUS, Bishop of Sciscia.

JUSTUS, Bishop of Lyons, also Deputy of the Gauls.

FELIX, Deputy of Africa.

NUMIDIUS, Deputy of Africa.

EVAGRIUS, Presbyter and Deputy.

ARTEMIUS, ALMACHIUS, JANUARIUS, JOVINUS, MACEDONIUS, CASSIANUS, MARCELLUS, EUSTATHIUS, MAXIMUS, CHROMATIUS a Presbyter.

LETTER IX. [A.D.381.]

A FORMAL letter from the Italian Bishops assembled at Aquileia, thanking the Bishops of the three Provinces for the presence of their deputies, and announcing officially the condemnation of Palladius and Secundianus.

THE COUNCIL WHICH IS ASSEMBLED AT AQUILEIA TO OUR MOST BELOVED BRETHREN, THE BISHOPS OF THE VIENNESE AND THE FIRST AND SECOND NARBONESE PROVINCES 168 IN GAUL.

1. WE return thanks to your holy unanimity that in the persons of our Lords and brethren Constantius and Proculus you have given us the presence of you all, and at the same time following the directions of former times, have added not a little weight to our judgement, with which the profession of your holinesses also is in agreement, Lords and brethren most beloved. Therefore, as we received with gladness the above mentioned holy men of your order and ours, so do we also dismiss them with an abundant offering of thanks.

2. But how necessary the meeting was will be plain from the mere facts, since the adversaries and enemies of God, the defenders of the Arian sect and heresy, Palladius and |62 Secundianus, the only two who dared to come to the meeting of the Council, received in person their due sentence, being convicted of impiety. Farewell. May our Almighty God keep you safe and prosperous, Lords and brethren most beloved. Amen.

LETTER X. [A.D.381.]

IN this letter, addressed formally to the three Emperors, but really to Gratian, the Council offer their thanks for the summoning of the Council, and announce its results, requesting that they may be enforced by the imperial authority. They also request the removal of Julius Valens from Italy, and that the Photinians may be forbidden to hold assemblies, which they were doing at Sirmium.

THE HOLY COUNCIL WHICH IS ASSEMBLED AT AQUILEIA TO THE MOST GRACIOUS AND CHRISTIAN EMPERORS, AND MOST BLESSED PRINCES, GRATIAN, VALENTINIAN, AND THEODOSIUS.

1. BLESSED be God the Father of our Lord Jesus Christ, Who has given you the Roman empire, and blessed be our Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, Who guards your reign with His loving-kindness, before Whom we return you thanks, most gracious Princes, that you have both proved the earnestness of your own faith in that you were zealous to assemble the Council of Bishops for the removal of disputes, and that in your condescension you reserved for the Bishops the honourable privilege that no one should be absent who wished to attend, and none should be constrained to attend against his will.

2. Therefore according to the directions of your Graces we have met together without the odium of large numbers and with zeal for discussion, nor were any of the Bishops found to be heretics, except Palladius and Secundianus, names of ancient perfidy, on whose account people from the farthest portions of the Roman world demanded that a Council should be summoned. None however, loaded with the years of a long life, whose gray hairs alone would be entitled to reverence, was compelled to come from the |63 most distant recesses of the Ocean: and yet nothing was lacking to the Council: no one dragging a feeble frame, weighed down by his campaigns of fasting, was forced by the hardships of his journey to lament the inconvenience of his loss of strength; no one finally, being without the means of coming, had to mourn over a poverty honourable to a Bishop. So that what the divine Scripture has praised was fulfilled in you, most merciful of Princes, Gratian, Blessed is he that considereth the poor and needy. 169

3. But what a hardship would it have been that on account of two Bishops only, who are rotten in perfidy, the Churches over the whole world should be left destitute of their Bishops. But though owing to the distance of the journey they could not come personally, nearly all from all the western provinces were present by the sending of deputies, and proved by manifest attestations that they hold what we assert and that they agree in the formula of the Council of Nicaea, as the documents hereto attached declare. Therefore the prayers of the nations are now in concert every where on behalf of your Empire, and yet assertors of the Faith have not been wanting to your decision. For though the directions of our predecessors, from which it is impious and sacrilegious to deviate, were plain enough, still we gave them the opportunity of discussion.

4. And in the first instance we examined the very beginning of the question which had arisen, and we thought fit to hear recited the letter of Arius, who is found to be the author of the Arian heresy, from whom also the heresy received its name, the arrangement being thus far even favourable to them, that since they had been in the habit of denying that they were Arians they might either by censure condemn the blasphemies of Arius, or by argument maintain them, or at least not refuse the name of the person, whose impiety and perfidy they followed. But inasmuch as they could not condemn and were unwilling to support their Founder, after they had themselves, three days before, challenged us to a discussion, fixing place and time, and gone forth to it without waiting to be summoned, on a sudden the very individuals, who had said that they would easily prove that they were Christians, (which we |64 heard with pleasure, and hoped that they would prove,) began to shrink from the engagement on the spot and to decline the discussion.

5. Yet had we much discourse with them: the divine Scriptures were set forth in the midst; and they had the offer made to them of a patient discussion from sun-rise to the seventh hour of the day. And would that they had said little, or that we could cancel what we heard. For when Arius by saying in sacrilegious words that the Father was alone eternal, alone good, alone true God, alone possessing immortality, alone wise and alone powerful, had intended that the Son by an impious inference should be understood to be without these attributes, these men have preferred following Arius to confessing that the Son of God is everlasting God and very God, and good God and wise and powerful and possessing immortality. We spent several hours to no purpose. Their impiety waxed greater and could in no wise be corrected.

6. At last when they saw that they were pressed by the sacrileges of Arius' letter, (which we have appended in order that even your Graces might shrink from it) they started away in the middle of the reading of the letter, and asked us to answer what they proposed. Though it lay not within either order or reason that we should interrupt the plan laid down, and though we had already answered that they were to condemn the impieties of Arius and then we would answer about whatever proposals of theirs they pleased, preserving order and plan, we notwithstanding acceded to their unreasonable wish: on which, falsifying the scriptures of the Gospel, they stated to us that our Lord said, He that sent Me is greater than I: whereas the course of the Scriptures teaches us that it is written otherwise.

7. They were convicted of the falsehood even to confession: they were not however corrected by reason. For when we said that the Son is called less than the Father in respect to his taking flesh upon Him, but is proved according to the testimonies of the Scriptures to be like and equal to the Father in respect of His Godhead, and that there could not be degrees of any distinction or greatness, |65 when there was unity of power; they not only would not correct their error; but began to carry their madness further, so as even to say that the Son is subject in respect of His divinity, as if there could be any subjection of God in respect of His Divinity and Majesty. In short they refer His death not to the mystery of our salvation, but to some infirmity of His Godhead.

8. We shudder, most gracious Princes, at such dire sacrileges, and such wicked teachers, and that they might not any longer deceive the people of whom they had a hold, we j udged that they should be degraded from the Priesthood, since they agreed with the impieties of the book put before them. For it is not reasonable that they should claim to themselves the Priesthood of Him Whom they have denied. We appeal to your faith and your glory that you would shew the respect of your government to Him Who is the author of it, and judge that the assertors of impiety and debauchers of the truth be kept away from the threshold of the Church, by an order of your Graces issued to the competent authorities, and that Holy Bishops be put into the place of the condemned ones by deputies of our humble appointment.

9. The Presbyter Attalus 170 too who avows his error and adheres to the sacrilegious doctrines of Palladius is included under a similar sentence. For why should we speak of his master Julianus Valens 171? who although he was close at hand shunned coming to the Council of Bishops for fear he should be compelled to account to the Bishops for the ruin of his country, and his treason to his countrymen: a man, who, polluted with the impiety of the Goths, presumed, as is asserted, to go forth in the sight of a Roman army, wearing like a Pagan a collar and bracelet: which is unquestionably a sacrilege not only in a Bishop, but also |66 in any Christian whatever: for it is alien to the Roman customs. It may be that the idolatrous priests of the Goths commonly go forth in such guise.

10. Let your piety be moved by the title of Bishop, which that sacrilegious person dishonours, convicted as he is of atrocious crime even by the voice of his own people, if indeed any of his own people can still survive. Let him at least return to his own home, and cease to contaminate the most flourishing cities of Italy; at present by unlawful ordinations he is associating with himself persons like himself, and he endeavours by help of all abandoned individuals to leave behind him a seed-plot of his own impiety and perfidy: whereas he has not so much as begun to be a Bishop. For, to begin with, at Petavio he was put in the place of the holy Marcus, a Bishop whose memory is highly esteemed: but, having been disgracefully degraded by the people, unable to remain at Petavio, he has been riding in state at Milan, after the overthrow, say rather the betrayal, of his country.

11. Deign then, most pious princes, to deal with all these matters, lest we should appear to have met to no purpose, when we obeyed your Graces' injunctions: for care must be taken that not only our decisions but yours also be saved from dishonour. We must request therefore that your Graces would be pleased to listen indulgently to the deputies of the Council, Holy men, and bid them to return speedily with accomplishment of what we ask for, that you may receive a reward from Christ our Lord and God, Whose Church you have cleansed from all stain of sacrilegious persons.

12. With respect to the Photinians also, whom by a former law you forbad forming assemblies, revoking at the same time the law which had been passed for the assembling of a Council of Bishops 172, we request of your Graces, that as we have ascertained that they are attempting to hold assemblies in the town of Sirmium, you would by now again interdicting their meetings, cause respect to be paid, |67 in the first place to the Catholic Church, and next to your own laws, that with God for your Patron you may be triumphant, while you provide for the peace and tranquillity of the Church.

[Footnotes and marginalia moved to the end and numbered]

1. a The word in the original is Sacerdos. It is constantly used by S. Ambrose and other writers of his time for Bishops, though they sometimes add a qualifying epithet, 'Summus Sacerdos.' But even alone it is used where the writer is clearly speaking of Bishops, and of Bishops qua Bishops. Thus it occurs frequently in the Proceedings of the Council of Aquileia, which is itself styled 'Sacerdotale Concilium.' See the Article 'Bishop' by Mr. Haddan in Dict. of Chr. Ant. Vol. 1 p. 210 b., who refers also to Bp. Taylor, Episc. Assert. § 27. It has therefore been rendered 'Bishop' throughout this volume, wherever it is plain that the reference is to Bishops, and 'Priest' wherever it is used in a more general way.

2. creaturam.

3. b This forms the two first books of the 'De Fide' still extant among the works of S. Ambrose. The other three books were added afterwards, as S. Ambrose explains at the beginning of Bk. iii, to maintain his statements against the attacks of heretical teachers. The Treatise, 'De Spiritu Sancto,' in 3 books, was sent afterwards in 381 A.D.

4. S. Matt. xxv. 40.

5. S. John xiv. 21.

6. Ps. xxiv. 2.

7. Ps. xciii. 4. S. John vii. 38. Isa. lxvi. 12. Ps. xlvi. 4.

8. a Nivei. This is the reading all MSS. Ed. Rom. has 'vivi,' which would agree better with the text of S. John.

9. Prov.xvi. 24.

10. Ps. cxlviii. 5.

11. Eccles. xi. 3.

12. Ib.

13. Ib.xii.11.

14. Acts ix. 5.

15. 1 Cor. iii. 2.

16. b The Benedictine reference for the first of these texts is Prov. xiv. 3. The lips of the wise shall preserve them, with which the Sept. and Vulg. agree. In the second the English Vers. has The lips of the wise disperse knowledge. Here S. Ambr. agrees with the Sept.

17. Prov. xv. 7.

18. Eph. v. 3.

19. 1 Thess. iv. 4.

20. Gen. iii. 18.

21. Ps.lxxxv. 13.

22. Gen. iv. 10.

23. Hab. ii. 9-12.

24. Ps. cxxii. 3.

25. Prov. xv. 16.

26. Isa. xliii. 2.

27. Prov. vi. 27.

28. Ib. xxii. 1.

29. Prov. vi. 2:5. (not quoted ad verbum).

30. S. Luke xv. 17.

31. v. 19.

32. Prov. vi. 2.

33. Ib. xxii. 14 Sept. Ib. xiv. 15.

34. Prov. xi. 1.

35. S. Matt. xvi. 26.

36. 1 Tim. v. 24.

37. Ib. vi. 10.

38. Zech. v. 7.

39. Ecclus. xix. 23, 24. Vulg.

40. Rom. v. 19.

41. Ps. cv. 18.

42. Eph. v. 14.

43. Ps. cxix. 71.

44. Phil. ii. 6.7.

45. 1 Cor. xv. 28.

46. Ib. xi. 1.

47. Phil. iii. 8.

48. S. Luke ix. 23.

49. c Forum Cornelii was on the Via Aemilia, about 23 miles S.E. of Bononia. It was at this time in the Province Aemilia. The modern name is Imola.

50. d The Benedictine Fathers refer this to the ravages of the Goths after Valens' defeat at Hadrianople A.D. 375. It is on this that they found the date of the letter, but the reference is somewhat vague.

51. Deut. xix. 14.

52. 1 tubera

53. a Amentata illa non manipularis sententia. Ed. Ben. refers to Junius, Adagiorum Centuriae 3, 10, who says 'Amentatam sententiam dixit D. Am-brosius pro valida et haud vulgari firmisque argumentis roboratit. Est antem amentum lori genus quo hasta praeligata validius certiusque libratur evibraturque: hinc amentata senten-tia ea est quae neutiquam trivialis est et pedanea, cujusmodi manipularis vocatur, velut a gregario milite profecta, sed eximia et artificio vallata.' He quotes two passages from Cicero, De Orat. 1 57, 242. Brut. 78. 271, in both which places he uses 'amentatae hastae' of arguments, and also Tertull. adv. Marc. iv.,33 where he says that our Lord amentavit [Phariseis] hanc sententiam, non potestis Deo servire et mammonae, where it plainly means, 'gave them this home-thrust.'

54. a puleium, lit. the herb penny royal.

55. b Bassianus is mentioned among the Bishops who took part in the Council of Aquileia, as Bishop of Laus Pompeia, now Lodi Vecchio, S. E. of Milan. The modern town of Lodi is about 5 miles from the site of the ancient one.

56. c He means the day of his consecration as Bishop. So S. Ambr. speaks of his own consecration day as his birthday, Comm. in Luc. vii. 78.

57. Heb. ix. 4.

58. Col. i. 15. Exod. xxv. 22.

59. Ps. lxxviii. 2.

60. Numb. xvi. 48.

61. Deut. xv. 8.

62. S. Luke x. 2.

63. d Comum is the modern Como, at the southern extremity of the Lake which takes its name from it.

64. S. Luke xv. 8, 9.

65. S. Matt. vi. 22.

66. Prov. xiii. 8.

67. Exod. xxx. 12 -15.

68. Ib. xvi. 17, 18.

69. E ccles. vii. 16.

70. 1 These words are added by S.Ambrose.

71. 1 Cor.xii. 7-9.

72. Ps. civ. 15.

73. Prov. ix. 2.

74. Exod. xii. 4.

75. S. Matt. x. 30.

76. 2 Cor. vi. 16.

77. S. Matt. xx. 10.

78. 2 Tim.iv. 8.

79. S. Matt. xvii. 27.

80. S. John i. 29.

81. Phil. ii. 7.

82. S. Matt. iii. 15.

83. 1 statera.

84. Rom. x. 4.

85. Ps. xii. 6.

86. Exod. xxi. 5.

87. S. Matt. xix. 21.

88. S. Matt. xxii. 18, 19.

89. Dan. iii. 18. and i. 8.

90. S.John xiv. 30.

91. S.John xvii. 11, 14, 18.

92. S. Matt. xvii. 27.

93. Gal. iv. 4.

94. Deut. xxx.14.

95. Rom. x. 10.

96. 1 denarius.

97. Rev. i. 8.

98. Deut. vi. 4.

99. Acts ii. 4.

100. ai tion, u#lh, a)pote/lesma. Gen. xxii. 7.

101. Ib. 8.

102. Ps. iv. 5.

103. Exod. xvi. 15, 16.

104. Exod. xvi. 4.

105. Ib. 15.

106. Ib. iii. 11-14.

107. 2 Cor. i. 19.

108. Exod. iv 1.

109. Ib. 10.

110. Ib. 12.

111. Exod. iii. 12,

112. S. Matt. vii. 7.

113. Ib. x. 19, 20.

114. Gen. xxvii. 20.

115. Ib. xxxi. 33.

116. 1 o#roi.

117. Ib. xxvii. 4.

118. a There is no text in Holy Scripture exactly corresponding to this. Lev. xxv, 11 which is referred to by Ed. Ben. is hardly to the point.

119. 1 Cor. iii. 6,7.

120. a There can be little doubt that the true date is iii. Non. Sept. i. e. the rd of Sept., and not Nonis, the th. For in 381 A. D. the th of Sept. was on a Sunday, and it is hardly likely that a Council would have sat from daybreak till one o' clock (Ep. 10. 5) in the Church on such a day, and moreover it would not have been natural for Palladius to say, as he does in § 47. Non respondebo nisi auditores veniant post Dominicam diem, if he were speaking on a Sunday.

121. b The reading of Ed. Rom. has been adopted, which omits the preposition 'cum.' If this were correct, it would imply that the consuls were themselves taking a leading part in the Council; whereas it is clear that they are mentioned solely as the ordinary way of fixing the year; nor had the consuls at this time any other than such ornamental functions. See Gibbon's description, ch. xvii. vol. ii. ed Smith p. 206-208.

122. c By 'acta' here are meant formal and official records taken down and published by authority. Thus Jul. Caesar ordered the 'Acta' of the Senate to be regularly published. Suet. Caes. 20.

123. d It is to be remembered that 'diocese' was then a civil and not an Ecclesiastical term. A 'diocesis' was an aggregate of provinces, under the charge of a Vicarius, who was subordinate to one of the four Praefecti Praetorio, each Praefectus having under him a number of dioceses. Thus the Vicarius Italiae, who was subordinate to the Praefectus Praetorio Italiae, had in his diocese fourteen provinces, including' both Liguria of which Milan was the capital, and Venetia in which Aquileia was situated. It is to be remembered also that Italia at this time meant only the north of Italy, the rest of Italy being now included in the Diocese of Rome, and under the Vicarius Urbis Romae. See the table given in Smith's Gibbon, vol. ii. p. 315. taken from Marquardt. When the word diocese came into Ecclesiastical use, it was applied, first to "an aggregate not merely of several districts, governed each by its own bishop, but of several provinces (e0parxi/ai) each presided over by a metropolitan. The diocese itself was under an Exarch or Patriarch." Dict. of Chr. Ant. sub voc. 'Credita' is here rend for ' creditam,' as required by the order of the words.

124. e It is not certain to whom the Emperor's letter was addressed. Some have thought that it was addressed to the Pretorian Prefect of Italy. Tillemont maintained that it was addressed to Valerian, Bishop of Aquileia, in whose see the Council was held. The language, though not decisive, seems in favour of the former supposition. In § 7. the Prefect of Italy is spoken of as issuing letters in pursuance of it.

125. f i. e. a copy of S. Paul's Epistles.

126. g i. e. the Emperor's letter.

127. h The text here seems defective, nor is there any thing to guide us to supply the lacuna. What is given in the translation is no more than a guess at the meaning of the sentence. The general connection is however clear enough even if it be omitted.

128. i The reading of Ed. Rom. is here adopted, as alone furnishing a reasonable sense. The Benedictine text is unintelligible.

129. Rom. i. 20.

130. 1 Cor. i. 8.

131. Acts i. 18.

132. j By Illyricum is here meant Illyricum Occidentale, which at this time was under the jurisdiction of the Vicarius Italiae. (See the Table in Smith's Gibbon, referred to in note d. p. 33) Sirmium, which in the following Century was entirely destroyed by the Goths under Attila, was at this time a place of great importance both civil and ecclesiastical. It is spoken of by Justinian as capital of Illyricum both in civil and episcopal matters (Tillemont, note xv on the Life of S. Ambrose vol. x. p. 739). Its ecclesiastical importance is shewn by the contest in which S.Ambrose engaged with Justina, two years before the Council, 379 A.D, to bring about the election of Anemius as Bishop, when the Empress was using all her influence to cause an Arian Bishop to be appointed. Arianism had been rife there for some time, and Germinus a previous Bishop had been one of the leaders of that party. (Tillemont, S. Ambr. ch. xx.) Illyricum had been finally separated into two divisions, Orientale and Occidentale, by Gratian, in 379 A.D, who transferred the Eastern Division to Theodosius when he made him Emperor of the East, from which time it formed part of the Eastern Empire. (Tillemont, Hist. des Emp. vol. v. p. 716.)

133. S. John xvii. 3.

134. 1 S. John v. 20.

135. 1 Tim. vi. 16.

136. S. Matt.x. 28.

137. S. John x. 11.

138. k The context requires the reading 'bonus' for 'omnibus,' which is that of one MS. The same MS. also inserts 'Deum' in Eusebius' next speech, which is required by the argument.

139. S. Luke xix. 17. Ib.vi.45.

140. S. John vii. 12.

141. Ps. lii. 1.

142. 2 Cor. xii. 10.

143. S. John v. 18.

144. 1 made Himself of no reputation E.T.

145. Phil. ii. 6-8.

146. S. John xiv. 28.

147. Ib. 27,28.

148. Heb. ii. 7.

149. Ib. vi. 13.

150. S. John viii. 56.

151. S. John vi. 44.

152. 1 Cor. i. 8.

153. 2 But now ye seek to kill me, a man &c. E.V.

154. S. John viii. 40.

155. 1 By 'tractatus concilii Nicaeni' is meant simply the Nicene Creed. This is established by S. Ambr. De Fide iii. 15. 125 (518 Ed. Ben.) where, speaking of the letter of Eusebius of Nicomedia read at the Council, in reference to the word o(moou&sioj, he says, Haec cum lecta esset epistola in Concilio Nicaeno, hoc verbum in tractatu fidei posuerunt Patres, etc.

156. m The reading in Ed. Ben. is 'carendum.' If it is genuine, the word must have acquired a sort of transitive sense and have come to mean 'to be deprived.' No traces of such an use is to be found in Facciolati or in Ducange. Ed. Ben. quotes a parallel use of 'abstinendus' but without any instances. Rom. reads 'privandum,' Chifflet 'curandum,' either of which give the required sense, but seem corrections without MS. authority.

157. n The text in this passage is defective and confused: but the general sense, as given here, may fairly be made out of it as it stands.

158. o It is to be noticed that the sentence of only twenty-five Bishops are here given out of thirty two or thirty three. It is probable therefore that the Record is defective, and that the sentences of the rest have been lost.

159. p Ed. Ben. here reads, Et cum Secundianus subripuisset. As subripuisset by itself could have no sense, the reading of Ed. Rom. has been adopted, Et cum Secundianus se paullulum subripuisset et postea convenisset. This is adopted in Tillemont's narrative, Il sortit mesme de l'assemblée, mais il revint quelque temps apres.

160. S. John i.18.

161. Isa. lxv. 16.

162. q This is according to the text of Ed. Rom.

163. S. Matt. v. 37.

164. Heb. i. 5.

165. r The abrupt termination of the discussion with Secundianus, without any account of a decision in his case, seems to point to the same conclusion as the incomplete list of Bishops who give sentence on Palladius, that the Record is defective. Moreover the unusual number of various reading's is generally a sign of a defective text. The force and cleverness of the evasions of Secundianus seem sometimes to be lost thereby.

166. s With regard to the names of the sees, those of which the modern name is as familiar or more familiar than the ancient have been rendered by the modern name, those of which the modern name would be unfamiliar to general readers have been left in their ancient form. It would be affectation to call S. Ambrose Bishop of Mediolanum: on the other hand nothing would be gained by calling Felix Bishop of Jadera, Bishop of Zara.

167. t This name is omitted in the list at the beginning, so that there are thirty three in this list, only thirty two in the other. The two presbyters were probably representatives of Bishops, but it is not stated of whom.

168. a It is probable that similar letters were addressed to the Bishops of the other Provinces of Gaul, who had sent Justus as their deputy, and to Africa and lllyricum, though no record of them remains. Possibly they were identical, except the address. Gaul had at this time been so subdivided, that the Vicariate or civil Diocese consisted of no less than seventeen provinces. See Marquardt's Table, as quoted above.

169. Ps. xli. 1. C.P.T.

170. b There is no mention of the condemnation of Attalus in the Records, another proof that they are not complete.

171. c Julianus Valens was Bishop of Petavio or Pettau on the Drave, into which See he had apparently been introduced in the place of the orthodox Bishop Marcus: for this is, according to Tillemont, the meaning of the word 'superpositus.' When Pannonia and Illyricum were overrun by the Goths after Valens' defeat at Hadrianople, (378 A.D.) he deserted his charge. The ravages of the Barbarians are described by S. Jerome ad cap i. Zephan. vol. iii. p. 1645. See Gibbon ch. 26. (from a note in Newman's Fleury, vol. 1 p. 38.)

172. d The reading here is uncertain. Ed. Rom. has 'prout jam et sacerdotum concilio sententia in eos lata est.' Nor is it certain to what laws allusion is made. A long note in Ed. Ben. does not seem to clear up the matter.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2004. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ambrose_letters_02_letters11_20.htm

St. Ambrose of Milan, Letters (1881). pp. 67-137. Letters 11-20.

St. Ambrose of Milan, Letters (1881). pp. 67-137. Letters 11-20.

Letter 11 -- The Council of Aquileia, To the emperors Gratian, Valentinian and Theodosius

Letter 12 -- The Council of Aquileia, To the emperors Gratian, Valentinian and Theodosius

Letter 13 -- To the emperor Theodosius

Letter 14 -- To the emperor Theodosius

Letter 15 -- To Anatolius (etc) and the clergy of Thessalonica

Letter 16 -- To his brother Anysius

Letter 17 -- To the emperor Valentinian

The Memorial of Symmachus, Prefect of the City

Letter 18 -- To the emperor Valentinian

Letter 19 -- To Vigilius

Letter 20 -- To Marcellina

LETTER XI. [A.D.381.]

THIS letter, which, like the previous one, is really addressed to Gratian, though in accordance with custom formally superscribed with the names of all the three Emperors, urges him to support Damasus as the orthodox and duly elected Bishop of Rome, and to condemn his rival Ursinus, whose interference with their Council, and intrigues with the Arian party they also inform him of.

TO THE MOST GRACIOUS EMPERORS AND CHRISTIAN PRINCES, THE MOST GLORIOUS AND MOST BLESSED, GRATIAN, VALENTINIAN, AND THEODOSIUS, THE COUNCIL WHICH IS ASSEMBLED AT AQUILEIA.

1. YOUR enactments have indeed already provided, most gracious Princes, that the perfidy of the Arians may not any further either be concealed or diffused: for we do not conceive that the decrees of the Council will be without effect; for as regards the West, two individuals only have been found to dare to oppose the Council with profane and impious words, men who had previously disturbed a mere corner of Dacia Ripensis 1.

2. There is another subject which distresses us more, which, as we were assembled, it was our business to discuss duly, lest it should spread through the whole body of the Church diffused over the whole world, and so trouble all things. For though we were generally agreed that |68 Ursinus 2 could not have overreached your piety (though he allows nothing to be quiet, and amid the many urgencies of war would press upon you with his importunity) still lest your holy tranquillity of mind, which delights in having all persons in its care, should he swayed by the false adulation of that unreasonable person, we think it right, if you condescendingly allow it, to offer you our prayers and entreaties, not only to guard against what may be, but shuddering at past things also which have been brought about by his temerity. For if he found any vent for his audacity, where would he not spread confusion?

3. But if pity for a single person can sway you, much more let the prayer of all the Bishops move you. For which of us will be united to him in fellowship and communion when he has attempted to usurp a place not due to him, and one he could not lawfully have arrived at, and endeavours to regain in a manner most unreasonable what he was most unreasonable in aiming at? Often as he has been found guilty of turbulence, he still goes on, as if his past conduct should inspire no horror. He was often, as we ascertained and saw in the present Council, in union and combination with the Arians at the time when he endeavoured in company with Valens 3 to disturb the Church of Milan with their detestable assembly: holding private meetings sometimes before the doors of the synagogue and sometimes in the houses of the Arians, and uniting his friends to them; and, as he could not go openly himself to their congregations, teaching and informing them in what way the Church's peace might be disturbed. Their madness gave him fresh courage, so as well to earn the favour of their supporters and allies. |69

4. When therefore it is written; a man that is an heretic after4 one admonition reject,5 and when another man who spoke by the Holy Spirit has said that beasts such as these should be spurned and not received with greeting or welcome,6 how is it possible that we should not judge the person whom we have seen united to their society to be also a maintainer of their perfidy? What even if he were not there? We might still have besought your Graces not to allow the Roman Church, the Head of the whole Roman world, and the sacred faith of the Apostles to be disturbed; for from thence flow all the rights of venerable Communion to all persons. And therefore we pray and beseech you that you would condescend to take from him the means of stealing advantage from you.

5. We know your Graces' holy modesty: let him not press upon you words unbecoming your ears, or give his noisy utterance to what is alien from the office and name of a Bishop, or say to you what is unseemly. When he ought to have a good report even from those who are without,7 let your Graces condescend to recollect what was the testimony with which the men of his own city have followed him. For it is a shame to say and against modesty to repeat how disgraceful is the rumour, with the reproach of which he is wounded. The shame of this ought to have constrained him to silence, and if he partook in any degree of the feelings and conscience of a Bishop, he would prefer the Church's peace and concord to his own ambition and inclination. But, lost to all shame, he sends letters by Paschasius an excommunicated person, the standard bearer of his madness, and so sows confusion, and attempts to excite even Gentiles and abandoned characters.

6. We therefore entreat you to restore by the degradation of that most troublesome person the security which has been interrupted both to us Bishops and to the Roman people, which is at present in uncertainty and suspense since the memorial of the Prefect of the city. And on obtaining this let us in continuous and unbroken course offer thanksgivings to God the Almighty Father and to Christ our Lord God. |70

LETTER XII. [A.D.381]

THIS letter, referring to the settlement of affairs in the East, is really addressed to Theodosius, the Emperor of the East. After expressing the thanks due to the Emperors for the success which has attended their efforts to establish the true faith throughout the Empire, the Bishops beg that Theodosius will use his influence to settle the questions of disputed succession, which were vexing the Churches of Alexandria and Antioch, and endangering the maintenance of Communion between the East and West. They ask therefore that a general Council may be summoned to Alexandria to settle both questions.

TO THE MOST GRACIOUS AND CHRISTIAN EMPERORS, THE GLORIOUS AND MOST BLESSED PRINCES, GRATIAN, VALENTINIAN, AND THEODOSIUS, THE HOLY COUNCIL WHICH IS ASSEMBLED AT AQUILEIA.

1. MOST gracious Emperors and most blessed and most glorious princes, Gratian, Valentinian, and Theodosius, beloved of God the Father and of His Son our Lord Jesus Christ, we are unable to match the benefits which your piety has conferred upon us, even with the most overflowing return of thanks. For now that, after many times of trial and various persecutions, which the Arians, especially Lucius 8, who marked his course by the impious murder of monks and virgins, and Demophilus 9 too, an evil source of perfidy, brought on the Catholics, all the Churches of |71 God, in the East especially, have been restored to the Catholics; while in the West scarce two heretics have been found to oppose the decrees of the Holy Council, who can conceive himself able to make an adequate acknowledgement of your goodness?

2. But though we cannot give full expression to your favours in words, we still desire to recompense them by the prayers of the Council; and though in all the several Churches we celebrate our daily vigils for your Empire before our God, still when assembled in one body, than which service we conceive nothing can be more glorious, we offer thanksgivings to our Almighty God both on behalf of the Empire, and of your own peace and safety, because peace and concord have been so shed over us through you.

3. In the West indeed only in two corners, on the borders of Dacia Ripensis and of Moesia did murmurs appear to have been raised against the faith: and these places after the sentence of the Council should, we conceive, be immediately provided for with your Graces' indulgence. But over all tracts and countries and village departments as far as the Ocean, the communion of the faithful remains one and unpolluted. And in the East we have had the greatest joy and delight in learning that the Arians, who had violently invaded the Churches, have been ejected, and that the sacred temples of God are frequented by Catholics alone.

4. But still since the envy of the Devil is never wont to rest, we hear that there are among the Catholics themselves frequent dissensions and implacable discord; and all our feelings are disturbed at ascertaining that many things have been innovated upon, and that persons are molested now who should have been relieved, men who continued always in our Communion. In short Timotheus Bishop of the Church of Alexandria, and Paulinus Bishop of the Church of Antioch 10, who always maintained the concord |72 of Communion with us inviolate, are said to be distressed by the variances of other persons, whose faith in former times was scarcely stedfast. These persons, if it be possible, and they are recommended by a sufficient faith, we would wish to have added to our fellowship: but without prejudice to the rights of those who share with us the ancient Communion. And our care for them is not superfluous, first of all because the fellowship of Communion should be clear of all offence, and secondly, because we have long since received letters from both parties, and particularly from those who were divided in the Church of Antioch.

5. Indeed if the irruption of the enemy 11 had not hindered, we had made arrangements to send thither some of our own number, to take the office of umpires and referees for diffusing peace again, should it be possible. But since our desires could not have accomplishment at that time owing to the troubles of the state, we think it right to offer our prayers to your Goodness, asking that by agreement 12 between the factions, on the death of the one, the rights of the Church should remain with the survivor, and that no additional consecration should be forcibly attempted. And therefore we request you, most gracious and Christian Princes, that you would have a Council of all Catholic Bishops held at Alexandria, that they may more fully discuss and define among themselves to |73 whom Communion is to be imparted and with whom it is to be maintained 13.

6. For though we have always supported the disposition and order of the Church of Alexandria, and according to the manner and custom of our predecessors we retain Communion with it in indissoluble fellowship to these present times, still lest it should be thought that persons have been neglected who have sought our Communion according to the agreement, which we wish should stand, or that the shortest road to that peace and fellowship of the faithful has not been taken, we pray you that when they have discussed these matters in a full assembly among themselves, the decrees of the Bishops may be furthered by the assistance ministered by your Goodness. And allow us to be made acquainted with this, that our minds may not waver in uncertainty, but that, full of joy and relieved from anxiety, we may return thanks to your goodness before Almighty God, not only that heresy is shut out, but also that faith and concord are restored to the Catholics. The prayer which the African and Gallic Churches offer you through their deputies is this, that you would make the Bishops over the whole world your debtors, though the debt already due to your excellence is not small.

7. To offer however our entreaties to your clemency and to obtain what we ask for, we have sent as deputies our brethren and fellow-presbyters, whom we pray you that you would condescend graciously to listen to, and allow to return speedily. |74

LETTER XIII. [A.D.382]

IN the year following the Council of Aquileia, a Council of the Bishops of the civil Diocese of Italy appears to have been held, over which S. Ambrose presided. It appears to have dealt principally with the questions at issue between the East and West. This letter was written by S. Ambrose in the name of the Council, after the end of its session ('in concilio nuper,' § 3), to Theodosius. The Bishops complain of the election of Flavian to succeed Meletius at Antioch, contrary to the compromise which they urged in the last letter, and maintain Maximus' claim to the see of Constantinople against Nectarius, urging again the necessity of a General Council of both East and West, to settle finally all the questions in dispute between them, and suggest that it should be held at Rome.

TO THE MOST BLESSED EMPEROR AND MOST GRACIOUS PRINCE THEODOSIUS, AMBROSE AND THE OTHER BISHOPS OF ITALY.

1. WE knew indeed that your holy mind was devoted to God in pure and sincere faith, but your Majesty has loaded us with fresh benefits in restoring the Catholics to the Churches. And I would that you could have restored the Catholics themselves to their ancient reverence, that they would innovate in nothing against the prescription of our ancestors, and not be hasty either to rescind what what they ought to maintain nor to maintain what they ought to rescind. Therefore we sigh, your Majesty, perhaps with too much grief, but not without sufficient reason, that it has proved easier to get the heretics expelled than to establish concord among the Catholics. For the extent of the confusion that has lately taken place is beyond expression.

2. We wrote to you not long ago, that since the city of Antioch had two Bishops, Paulinus and Meletius, both of whom we regarded as true to the faith, they should either agree with each other in peace and concord, preserving Ecclesiastical order, or at least, if one of them died before the other, no one should be put into the place of the deceased while the other lived. But now on the death of Meletius, while Paulinus is still alive, whom fellowship |75 derived from our predecessors uninterruptedly testifies to have remained in our Communion, another person is said to have been not so much supplied, as super-added, into the place of Meletius, contrary to right and to Ecclesiastical order.

3. And this is alleged to have taken place by the consent and advice of Nectarius 14, the regularity of whose ordination we are not clearly convinced of. For in a Council lately, when Maximus the Bishop, having read the letter of Peter a man of holy memory, had shewn that the communion of the Church of Alexandria remained with him, and had proved by the clearest testimony, that he was 15 consecrated by three Bishops ordaining by mandate within his private house, because the Arians were at that time in possession of the Basilicas, we had no cause, most blessed of Princes, to doubt of his episcopacy, when he testified that he resisted and was forcibly constrained by a majority of the laity and clergy.

4. Still that we might not appear to have settled any thing over-hastily in the absence of the parties, we thought it fit to inform your Grace by letter, in order that his case might be provided for so as best to serve the interests of public peace and concord, because in truth we perceived that Gregory claimed to himself the priesthood of the Church of Constantinople, by no means in accordance with the tradition of the Fathers. We therefore in that Synod, attendance at which appeared to have been prescribed to the Bishops of the whole world, were of opinion that nothing ought to be decided rashly. So at that particular time the persons who declined a general Council and who are said to have had one at Constantinople, where they had |76 ascertained that Maximus had come hither to plead his cause in the Synod (and this, even if a Council had not been proclaimed it was competent for him to do lawfully and according to the customs of our predecessors, as also Athanasius of holy memory, and since that Peter, brother Bishops of the Church of Alexandria, and several of the Eastern Bishops have done, so as to appear to have sought the decision of the Churches of Rome, of Italy, and of all the West) when, as we said, they saw that he wished to bring the question to a trial with those who denied his episcopate, they were surely bound to wait for our opinion upon it 16. We do not claim any special privilege of examining such matters, but we ought to have had a share in an united decision.

5. Last of all, it ought to have been decided whether he was to lose his See, before deciding whether another should receive it, especially by persons by whom Maximus complained that he was either deserted or injured. Therefore since Maximus the Bishop has been received into Communion by those of our fellowship on the ground that it was certain that he had been ordained by Catholics, we did not see that he ought to have been excluded from his claim to the Bishopric of Constantinople, and we thought that his allegation ought to be weighed in the presence of the parties.

But since we have learned recently that Nectarius has been ordained at Constantinople, we fear that our communion with the Oriental regions is broken, especially since Nectarius is said to have been left immediately without the fellowship of Communion by the very persons by whom he was ordained.

6. There is therefore no slight difficulty here. And it is not any contention about wishes and ambition of our own that makes us anxious, but we are greatly disturbed by the breaking up and interruption of communion. Nor do we see any way in which concord can be established except either by restoring to Constantinople the Bishop who |77 was first ordained, or at least having a Council of ourselves and of the Eastern Bishops at Rome, to consider the ordination of both of them.

7. Nor does it seem unbecoming, your Majesty, that the persons, who thought the judgement of Acholius, a single Bishop, so well worth waiting for, that they called him to Constantinople from the regions of the West, should be obliged to submit to the discussion of the Bishop of the Church of Rome, and of the Bishops of the neighbourhood and of Italy. If a question was reserved for a single individual, how much more should it be reserved for many?

8. We, however, as it has been suggested to us by the most blessed Prince, your Brother 17, that we should write to your Grace's Majesty, request that when the communion is one, you would be pleased that the judgement should be joint and the consent concurrent.

LETTER XIV. [A.D.382.]

This letter is a reply to one addressed to the Bishops of Italy by Theodosius, in answer to the last. He seems in it to have "undeceived them by informing them what Maximus was, and how different his ordination was from that of Nectarius. He represented to them that these affairs, and that of Flavian, ought to be judged in the East, where all the parties were present, and that there was no reason to oblige those of the East to come unto the West." (Fleury xviii, 17, vol. 1. p. 41 Newman's Transl). The Bishops in this reply thank the Emperor for his efforts to appease the differences between the East and West, and profess the disinterestedness of their desire for a general Council, and add, as an additional reason for it, the spread of opinions attributed to Apollinaris, which require to be examined into in the presence of the parties concerned.

TO THE MOST BLESSED EMPEROR AND MOST GRACIOUS PRINCE THEODOSIUS, AMBROSE AND THE OTHER BISHOPS OF ITALY.

1. THE knowledge of your faith, which is diffused over the whole world, has soothed the innermost feelings of our minds; and therefore, that your reign might have the additional glory of having restored unity to the Churches |78 both of the West and East, we have thought it right, most serene and faithful Emperor, at once to beseech and inform your Grace on Ecclesiastical subjects by our letter. For we have been grieved that the fellowship of holy Communion between the East and West was interrupted.

2. We say not a word by whose error or by whose fault this was, that we may not be supposed to be spreading fables and idle talk. Nor can we regret having made an attempt, the neglect of which might have turned to our blame. For it was often made matter of blame to us that we appeared to disregard the society of the Eastern brethren, and to reject their kindness.

3. We thought moreover that we ought to take this trouble on ourselves, not for Italy, which now for this long time has been quiet and free from anxiety on the part of the Arians, and which is troubled with no disturbance of the heretics; not for ourselves, for we seek not our own things, but the things of all; not for Gaul and Africa which enjoy the individual fellowship of all their Bishops, but that the circumstances which have disturbed our communion on the side of the East might be enquired into in the Synod, and all scruple be removed from among us.

4. For not only with regard to the persons about whom your Grace condescended to write, but with regard to others who are attempting to bring into the Church some dogma or other, said to be Apollinaris'18, there were several things that affected us, to which the knife should have been applied in the presence of the parties, that a person convicted of maintaining a new dogma and proved to be in error should not shelter himself under the general name of the Faith, but at once lay down both the office and name of Bishop, which he was not entitled to by authority of doctrine, and that no threads or artifices of delusion should remain for persons hereafter wishing to deceive. For the person who is convicted, not in the presence of the parties, as your Grace has truly decided in your august and princely answer, will always lay hold of a handle for reviving the enquiry. |79

5. This was why we asked for a Council of Bishops, that no one should be permitted to state what was false against a person in his absence, and that the truth might be cleared up by discussion in the Council. We ought not then to incur any suspicion either of over-zeal or over-leniency, seeing that we made all our observations in the presence of the parties.

6. In truth we drew up what was quoted, not to decide but to give information, and while we asked for a judgement, we offer no prejudgement. Nor ought it to have been regarded as any reproach to them, when Bishops were invited to the Council, who in many cases were more present by their very absence, since it contributed to the common good. For neither did we conceive it to be a reproach to us when a Presbyter of the Church of Constantinople, by name Paulus, demanded that there should be a Synod both of Eastern and Western Bishops in the province of Achaia.

7. Your Grace observes that this demand, which was made by the Greeks also, was not unreasonable. But, because there are disturbances in Illyricum 19, a neighbourhood near the sea and safer was sought. Nor have we indeed made any innovation in the way of precedent, but preserving the decisions of Athanasius of holy memory, who was as it were a pillar of the Faith, and of our holy fathers of old time in their Councils, we do not tear up the boundaries that our Fathers placed, or violate the rights of hereditary Communion, but reserving the honour due to your authority, we shew ourselves studious of peace and quietness 20. |80

LETTER XV.[A.D.383.]

THIS letter is addressed to the Bishops of Macedonia, in reply to their announcement of the death of Acholius 21, Bishop of Thessalonica. S. Ambrose pronounces a warm eulogium on the departed Bishop, whom he compares to Elijah, especially in leaving in Anysius a successor, like Elisha, endowed with a double portion of his spirit. He recounts the pleasure which he had felt in his intercourse with Acholius at Rome, when they had wept together over the evils of the times, and invokes the Blessing of God upon his successor.

AMBROSE TO ANATOLIUS, NUMERIUS, SEVERUS, PHILIP, MACEDONIUS, AMMIANUS, THEODOSIUS, EUTROPIUS, CLARUS, EUSEBIUS, AND TIMOTHEUS, PRIESTS OF THE LORD, AND TO ALL THE BELOVED CLERGY AND PEOPLE OF THESSALONICA, HEALTH.

1. WHILE longing to keep ever imprinted on my mind the holy man, and while I survey all his acts like one set on a watch-tower, my restless anxiety caused me to drink only too swiftly these bitter tidings, and I learned what I had rather still he ignorant of, that the man whom we were seeking on earth was already at rest in heaven.

2. You will ask who announced this to me, seeing that the letter of your Holinesses had not then arrived. I know not who was the hearer of the tidings: it is, you know, |81 men's wont not willingly to remember the bearer of tidings of sorrow: however, though the sea was then closed, and the land blocked by a barbarian invasion, there was no lack of a messenger, though it was impossible for any one to arrive from abroad; so that it appears to me the saint himself announced his own death to us, for now that he enjoyed the eternal recompense of his labours, and freed from the bands of the body, had been carried by the ministry of Angels to the intimate presence of Christ, he was desirous of removing the error of one who loved him, that we might not be asking for him length of mortal life, while he was already receiving eternal rewards.

3. This veteran then of Christ Jesus is not dead, but has departed and left us, he has changed for heaven this earth below, and clapping the pinions and wings of his spirit he exclaims, Lo, I have got me away far off! 22 For in the spirit of the Apostle he desired long ago to leave the earth, but he was detained by the prayers of all, as we read of the Apostle, because it was needful for the Church that he should abide longer in the flesh.23 For he lived not for himself but for all, and was to the people the minister of eternal life, so that he gained the fruit thereof in others, before he experienced it in himself.

4. Now therefore he is a citizen of heaven, a possessor of that eternal city Jerusalem, which is in heaven. There he sees the boundless circuit of this city, its pure gold, its precious stones, its perpetual light though without the sun. And seeing all these things whereof he before had knowledge, but which are now manifested to him face to face, he says, Like as we have heard, so have we seen in the city of the Lord of hosts, in the city of our God.24 Standing there he appeals to the people of God saying, O Israel, how great is the house of God, and how large is the place of His possession!25 Great is He, and hath none end.

5. But what is this? While I consider his merits, and follow as it were in spirit his departure, and mingle with the choirs of saints that escort him, not indeed by my desert but by my affection, meanwhile I have almost forgotten myself. Is then this wall of faith and grace and sanctity taken from us, that wall which, though frequently assaulted |82 by the Goths 26, their barbarian darts could never penetrate, nor the warlike fury of many nations overpower? They who in other places were spoilers there prayed for peace, and while they marvelled what was this unarmed force which opposed them, the wiser hinted that one like Elisha dwelt within, one who was nearly his equal in age, in spirit quite his equal, and bade them beware lest after the manner of the Syrian army, blindness should fall on them also.27

6. However the gifts of Christ to His disciples are various. Elisha led captive into Samaria the army of the Syrians, holy Acholius by his prayers caused the victors to retreat from Macedonia. Do we not see in this a proof of supernatural forces, that though no soldiers were at hand, the victors should thus fly without a foe; is not this too a proof of blindness that they should fly when no man pursued? Though in truth holy Acholius pursued and fought them, not with swords but prayers, not with weapons but good works.

7. Do we not know that the saints fight even when they keep holiday? Was not Elisha at rest? Yes, at rest in body, but in spirit he was active, and by his prayers he fought when the noise of horses and the noise of a great host were heard in the camp of the Syrians, so that they thought that the forces of other princes were marching against them, to succour the people of Israel. So they were seized with great panic and fled, and four lepers, who had gone out to seek for death, spoiled their camp.28 And did not the Lord work like, or, I might almost say, greater wisdom in Macedonia, by the prayers of Acholius? For it was not by an idle panic nor a vague suspicion, but by a raging plague and burning pestilence that the Goths were troubled and alarmed. In short they then fled that they might escape; afterwards they returned and sued for peace to save their lives.

8. Wherefore in the great deeds of this eminent man we |83 have seen former ages revived, and have witnessed those works of the prophet which we read of. Like Elisha he was all his life in the midst of arms and battles, and by his good works made wars to cease. And when tranquillity was restored to his countrymen, he breathed out his holy soul, a misfortune heavier than war itself. Like Elijah he was carried up to heaven,29 not in a chariot of fire, nor by horses of fire, (unless haply it was but that we saw them not) nor in any whirlwind in the sky, but by the will and in the calm of our God, and with the jubilation of the holy Angels who rejoiced that such a man had come among them.

9. Surely we cannot doubt this, when all other particulars agree so well. For at the very moment when he was being taken up, he let fall so to speak the vestment which he wore, and invested with it holy Anysius his disciple, and clothed him with the robes of his own priesthood. His merits and graces I do not now hear for the first time, nor have I first learnt them from your letters, but I recognised them in what you wrote. For as if foreknowing that he would be his successor, Acholius designated him as such by tokens, though in open speech he concealed it; saying that he had been aided by his care, labour, and ministry, thus seeming to declare him his coadjutor, one who would not come as a novice to the chief office of the priesthood, but as a tried performer of its duties. Well does that saying in the Gospel befit him, Well done, thou good and faithful servant, thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things.30

10. So far both you and I participate in holy Acholius, but there is this special bond between him and me, that the man of blessed memory suffered me to become his friend. For on his arrival in Italy, when I was prevented by illness from going to meet him, he himself came and visited me. With what ardour, with what affection did we embrace each other! With what groans did we lament the evil of the times, and all that was happening here! Our garments were bedewed with a flood of tears, while in the enjoyment of our meeting long and mutually desired, we remained locked in each others embrace. Thus what |84 I had long yearned for he bestowed, the opportunity of seeing him. For although it is in the spirit, the seat of love, that the greater portion and more perfect knowledge lies, yet we desire to behold our friends in bodily form also. Thus formerly the kings of the earth sought to behold the face of Solomon, and to hear his wisdom.31

11. He is gone then from us, and has left us tossed on this sea; what is a benefit to him is to the many a heavier calamity than even the rage of the barbarians; for this he repelled, and now who shall bring back his presence to us? Nay, the Lord brings it back, and he himself gives himself back in his disciple. Your judgements give him back, by which you say, Give to Levi his manifest one, and his truths to Thy holy one.32 You have given his manifest one33 inasmuch as he is established by his appointment; you have given a follower of that man, who said unto his father and to his mother I have not seen thee; neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children. He observed the word of the Lord, and kept His covenant. The people will tell of his wisdom.34

12. Such was the man's life, such his heritage, such his conversation, such his succession. While yet a boy he entered a monastery, and though shut up in a narrow cell in Achaia, yet by grace he traversed the spaces of many countries. The people of Macedonia besought that he might be their Bishop, the priesthood elected him to that office, that where the faith had before been maimed 35 by the Bishop, there afterwards the solid foundations of the faith might be established by the Bishop.

13. None other did his disciple imitate, who also himself said unto his father and to his mother I have not seen thee.36 He saw them not with affection, he saw them not with desire, and he knew not his brethren, because he desired to know the Lord. He observed also the word of the Lord and kept His covenant, and will ever offer |85 sacrifice upon His altar. Bless, O Lord, his faith, his holiness, his assiduity. Let Thy blessing descend upon his head and upon his neck. Let him be honourable among his brethren, let him be as the leader of the herd.37 Let him sift the hearts of his enemies, let him soothe the minds of the saints, and let the judgement of Thy priests flourish in him as a lily. Brethren, farewell, and love me, as I love you.

LETTER XVI. [A.D.383.]

This letter is addressed to Anysius, immediately on his election as successor to Acholius, in answer apparently to one from Anysius, which accompanied that from the Bishops of Macedonia, and announced his appointment. He speaks of the responsibility of succeeding so zealous a Bishop as Acholius, whom he praises in enthusiastic terms, and prays that (iod may make him a worthy successor in every way.

BISHOP AMBROSE TO HIS BROTHER ANYSIUS.

1. I HAVE been for some time sure of what I now read for the first time, and I know well by his merits him whom my eyes have not seen. I grieve that the one event should have happened, I rejoice that the other has ensued; I should have wished that the one had not happened in my lifetime, but it was my hope that after the death of that holy man this alone would ensue, as it ought. So now we have you, once the disciple, now the successor of Acholius of blessed memory, the inheritor alike of his rank and of his grace. This is a great merit, my brother. I congratulate you that there was not a moment's doubt who should be the successor of so great a man. It is a great task too, my brother, to have taken upon you the burden of so great a name, a name of such weight, of such a scale. In you we look for Acholius, and as he was in your affections, so in your ministry is required a copy of his virtue, of his holy life, his vigorous mind in that decrepit body.

2. I have seen him, I confess: my seeing him is due to his merits: I saw him in such sort in the body as to believe |86 him to be out of the body: I saw the image of him who, knowing not whether it was in the body or out of the body, saw himself transported to Paradise.38 With such rapid speed had he traversed every region, Constantinople, Achaia, Epirus, and Italy, that younger men could not keep pace with him. Men of stronger bodies yielded to him, knowing that he was free from the shackles of the body, so that he used it more as a covering than as an instrument, at all events that it was his slave not his helpmate, for he had so trained his body that he crucified the world in it, and himself to the world.

3. Blessed is the Lord, and blessed was His youth which He passed in the tabernacle of the God of Jacob, abiding in a monastery, in which, when sought after by His parents and relations He said, Who is My mother, and who are My brethren? 39 I know not father, nor mother, nor brethren, save those who hear the Word of God, and do it. Blessed also were his maturer years, wherein he was elected to the chief priesthood, having given proof of his virtue by a long service. He came like David to restore peace to the people.40 He came like that ship bringing with him spiritual treasure, and cedar wood, and precious stones, and those silver wings of a dove, with which, lying in the midst of the lots,41 she slept the sleep of tranquillity and peace.

4. For even the sleep of the saints is operative, as it is written, I sleep, but my heart waketh,42 and as holy Jacob saw in sleep divine mysteries, which waking he saw not,43 even a passage opened for the saints between earth and heaven, and the Lord regarding him and promising to him the possession of that land. Thus by a brief sleep he attained that which his successors afterwards won by great toil. The sleep of the saints is free from all bodily pleasures, from all perturbation of mind, it brings tranquillity to the mind and peace to the soul, so that, freed from the fetters of the body, it raises itself aloft, and is united to Christ.

5. This sleep is the life of the saints, the life which holy Acholius lived, whose old age was also blest. That old age is truly venerable which is hoary not with gray hairs |87 but in good deeds; for those hoar hairs are reverent which belong to the soul, whose works and thoughts are, as it were, white and shining. For what is true old age, but that unspotted life, which lasts not for days or months but for ages, whose continuance is without end, whose length of years is without weakness?44 For the longer it lives the stronger it waxes; the longer its life lasts the more vigorously does it grow unto a perfect man.

6. May God then approve you his successor not only in honor but also in conversation, and may He deign to establish you in His highest grace, that the people may flock to you also, and you may say often, Who are these that fly as a cloud, and as the doves with their young? 45 Let them come also as the ships of Tarshish, and take in corn which the true Solomon gives, even twenty measures of wheat.46 Let them receive the oil and wisdom of Solomon, and let there be peace between thee and thy people, and keep thou the covenant of peace. Brother, farewell: love me, for I too love you.

LETTER XVII. [A.D.384.]

This letter was addressed to the Emperor Valentinian the nd at the time when a deputation from the Senate at Rome, headed by Symmachus, were seeking to obtain from him the restoration of the statue and altar of Victory. The facts relating to this statue form so important a page in the history of the gradual suppression of paganism in the Empire, that it may be well to give a brief outline of them, especially as this and the following letter, and the 'Memorial of Symmachus' which accompanies them, contain several allusions to them. Constantius nd, son of Constantine, when at Rome in 356 A.D., ordered the statue of Victory which stood in the senate-house, 'a majestic female standing on a globe, with flowing garments, expanded wings, and a crown of laurel in her outstretched hand' (Gibbon, ch. xxviii.) and the altar which stood before it, at which the senators were sworn, to he removed, as an offence to the Christians. The altar was restored by Julian, along with the other disused symbols and rites of paganism. It was tolerated by Valentinian st, who probably did not venture at once to overthrow Julian's work, (see Memorial of Symmachus § 7, 8) though S. Ambrose (Lett. xvii. § 16) rhetorically represents him as pleading that he was not aware of its being there, and that no one had complained to him of its presence. It was once more removed by Gratian, (sec Lett. |88 xvii. § 16.) The pagan party in the Senate then made great efforts to procure its restoration. Gibbon (ch. xxviii. note 13.) enumerates four successive deputations sent by them with this object, 'the first, A. D. 382, to Gratian, who refused them audience, the second, A.D. 384, to Valentinian, the third, A.D. 388, to Theodosius, the fourth, A. D. 392, to Valentinian.' The two letters of S. Ambrose and the Memorial of Symmachus refer to the second of these deputations. In this first one he presses on the Emperor his duty and responsibility as a Christian Emperor, urges that the heathens have deprived themselves of any equitable claim by their persecution of the Christians in former times; asserts that the petition is only that of a minority of the Senate, just as had been the case years before, when they applied to Gratian. He then asks for a copy of the Memorial, in order to answer it in full, and warns Valentinian that he will find no Bishop to admit him to any share in Christian worship if he inflicts this insult on their faith, and reminds him of his brother and father, who would rise from the grave to reproach him.

Though called Letters, these two documents are rather state-papers. S.Ambrose himself in the latter speaks of the former as a 'libellus,' the term usually applied to petitions or memorials.

BISHOP AMBROSE TO THE MOST BLESSED PRINCE AND CHRISTIAN EMPEROR VALENTINIAN.

1. As all who are under the dominion of Rome are enlisted to serve you, the emperors and kings of the earth, so you yourselves are enlisted to serve Almighty God and our holy Faith. For safety cannot he imperilled, save when every man is a sincere worshipper of the true God, the God of the Christians, who governs all things; for He is the only true God, and is to he worshipped by the inmost spirit. As for all the gods of the heathen, they are but idols, as the Scripture saith.47

2. Now he that is the soldier of this, the true God, and worships Him in his inmost spirit, offers to Him no insincere or lukewarm service, but a zealous faith and devotion. At any rate no one ought to give his consent to the worship of idols and the observance of profane ceremonies. For no man can deceive God, before Whom all the secrets of the heart are manifest.

3. Seeing then, most Christian Emperor, that not only faith, but the very zeal and care and devotion of faith, is due from you to God, I wonder how some men can have conceived the thought that it was your duty to command the restoration of altars to the gods of the Gentiles, and to |89 bestow money for the purposes of profane sacrifices. For if you give what has long been appropriated to the emperor's privy purse or the city treasury 48, you will seem to be giving out of what is your own rather than refunding to others what belongs to them.

4. The men who now complain of their losses are those who never spared our blood, and have even laid in ruins the very structures of our Churches. The men who ask for privileges are they who denied to us by the late law of Julian 49 the common right of speaking and teaching, privileges too whereby even Christians have often been deceived, for by these means they sought to entrap some persons, either unawares or else by the desire to avoid the burthen of public duties. And since all men have not courage, many even under Christian Emperors have lapsed.

5. Even had these things never been repeated, I could have proved that your authority ought to have abolished them, but now that they have been severally forbidden by many previous Emperors and abolished at Rome in the interests of the true Faith by your Majesty's brother Gratian of illustrious memory, and abolished by a formal rescript, do not, I beseech you, pluck up again these Christian ordinances, nor rescind your brother's injunctions. In civil matters, if ought is decreed, no man considers that it should be overthrown, and shall a religious precept be trampled on?

6. Let no man beguile your youth; if he be a heathen who asks this of you, let him not ensnare your mind in the bonds of his own superstition, rather his very zeal ought to admonish you with what ardour you ought to defend the true Faith, when he with all the warmth of truth defends falsehood. I myself urge you to shew deference to the merits of illustrious men; but it is certain that God ought to be obeyed above all. |90

7. When we have to consult on military matters we should look for the opinion of one who is versed in war, and follow his counsel; when we treat of religion God is to be considered. No man is injured by Almighty God being preferred before him. He may keep his own opinion, you do not constrain any man to worship against his will, and your Majesty ought to have the same liberty, and every one should be content to be unable to extort from the Emperor, what it would be a hardship for the Emperor to desire to extort from him. The very heathen are wont to be displeased by a double-minded man, for every man ought boldly to defend the faith of his own heart, and to maintain his purpose.

8. But if any who call themselves Christians conceive that you should make such a decree, let not bare words affect your mind, let not idle names deceive you. Whoever persuades to this, or decrees it, offers sacrifice to the gods. Yet it is more tolerable that one should sacrifice than that all should fall. Here the whole Senate of Christians is in danger.

9. If at the present day, (which God forbid) an heathen Emperor were to erect an altar to false gods, and compel the Christians to assemble there, in order for them to be present at the sacrifice, so that the breath and mouth of the faithful might be tainted with ashes from the altar, with sparks from the sacrilege, with smoke from the pile, and should force them to vote in a house in which the members were sworn at the altar of an idol, (for on this account it is that they maintain that an altar should be set up, namely, that every one should consult for the public weal, under the obligation of what they consider its sanctity, although the majority of the Senate now consists of Christians,) if this, I say, were the case, Christians would consider themselves persecuted, if they were compelled by such an alternative to come to the assembly, and indeed it is often by violence that they are compelled to come: shall Christians then in your reign be compelled to swear on the altar? What is an oath, but an acknowledgement of the divine power of him whom you call upon to attest your truthfulness? Is it in your reign that the request and demand is |91 made, that you bid an altar to be erected, and money expended on profane sacrifices?

10. But this cannot be decreed without sacrilege, and so I beg you not to decree or order it, nor to subscribe any such decree. I appeal to your faith as a minister of Christ; all the Bishops would have appealed with me, had not this report which has reached men's ears that such a thing was either propounded in your Council or petitioned for by the Senate, been so sudden and incredible. But let it not be said that the Senate have petitioned for this; a few heathen have usurped the name of all. For nearly two years ago on an attempt of this kind, holy Damasus the Bishop of the Roman Church, chosen by the judgment of God, sent me a document which the Christian senators in large numbers had presented, declaring that they gave no commission of the sort, that they did not agree or consent to such petitions of the heathen, and they threatened that they would not come either publicly or privately to the Senate if such a decree was made. Is it worthy of your reign, that is of a Christian reign, that Christian senators should be deprived of their dignity, that the profane wishes of the heathen may be carried into effect? This document I sent to your Majesty's brother 50, and it proves that the Senate gave no commission to the deputies about the expenses of superstition.

11. But perhaps it may be said, Why then were they not present in the Senate, when these things were brought forward? They say plainly enough what they wish, by not being present; they have said enough in addressing your Majesty. And yet we need not wonder if they who will not concede to your Majesty the liberty of refusing to command that which you do not approve, or of maintaining your own opinion, should deprive private men at Rome of the right of resistance.

12. Remembering then the commission so lately laid upon me, I again appeal your own faith, I appeal to your own sentiments, not to give your answer in accordance with this heathen petition, or sign your name to such an answer, for it would be sacrilegious. Consult him who |92 is your Excellency's father, the Emperor Theodosius, to whom you have been wont to refer in all causes of importance; and nothing can be graver than religion, more exalted than faith.

13. Were this a civil matter, the right of reply would be reserved for the opposing party: it is a matter of religion, and I, as Bishop, appeal to you, I request to be furnished with a copy of the Memorial which has been sent, that I may answer more at large; and so let your Majesty's father be consulted on the whole matter and vouchsafe a gracious answer. Assuredly should the decree be different, we as Bishops cannot quietly permit and connive at it; it will indeed be in your power to come to the Church, but there you will either not find a priest, or you will find one purposed to resist.

14. What answer will you give to the priest when he says to you, 'the Church seeks not your gifts, because you have adorned the heathen temples with gifts; the Altar of Christ rejects your gifts, because you have erected altars to idols, for it was your word, your hand, your signature, your act: the Lord Jesus refuses and repels your service, because you have served idols, for He has said to you, Ye cannot serve two masters? 51 The Virgins dedicated to God enjoy no privileges from you, and do the vestal Virgins claim them? What do you want of the priests of God, when you have preferred to them the profane petitions of the heathen? We cannot enter into fellowship with the errors of others.'

15. What will you answer to this charge? That it is a boyish error? Every age is perfect in Christ, and fulfilled with God. No childhood in faith can be admitted; for children confronted with their persecutors have boldly confessed Christ.

16. What answer will you make to your brother? Will he not say to you, 'I would not believe myself conquered, for I left you Emperor, I regretted not to die, because you were my successor, I grieved not that I was withdrawn from power, because I believed that my edicts, specially those concerning religion, would continue for ever. These were the memorials of piety and virtue which I had erected, |93 these trophies of victory over the world, these the spoils of the devil, of the adversary of all, which I had offered up, and in which lies eternal victory. What more could an enemy have deprived me of? You have abrogated my decrees; an act which even he who took up arms against me 52 has not yet committed. Now am I pierced with a more deadly weapon, in that my brother has annulled my ordinances. Your acts tend to the injury of my better part, for while the one destroys my body the other destroys my good name. Now are my laws repealed, repealed too (which makes it more painful) by your adherents and by mine; that very thing which even my enemies had praised in me is repealed. If you have willingly acquiesced, you have condemned the Faith which I held, if you have yielded reluctantly, you have betrayed your own. And so, what is a still heavier calamity, I incur danger in your person also.'

17. What answer will you make to your father 53, who with still greater grief will address you, saying: 'You have judged very wrongly of me, my son, in supposing that I could have winked at the heathen. No man ever informed me that there was an altar in the Roman Senate house 54; never could I have believed such a crime as that heathen sacrifices should be performed in that common council of Christians and heathens, that is to say, that the heathen should triumph in the presence of Christians, and Christians should be compelled against their wills to be present at sacrifices. Many and various were the crimes committed during my reign, those that were discovered I punished, and if any man escaped unnoticed, is it just to say that I approved that which no one informed me of? You have judged most wrongly of me, if you suppose that a foreign superstition and not my own faith preserved to me the empire.'

18. Wherefore, your Majesty, seeing that if you make |94 any such decree, you will injure, first God, and next your father and brother, I beseech you to do that which you know will be profitable to your salvation in the sight of God.

THE MEMORIAL OF SYMMACHUS, PREFECT OF THE CITY.

THE occasion on which this Memorial was presented is stated in the introduction to the last letter. It is addressed formally to the three Emperors Valentinian, Theodosius, and Arcadius, but really to Valentinian only, who was at that time sole Emperor of the West. Symmachus was the leading orator and scholar of his day, and his plea is composed with much skill and vigour. Gibbon (ch. xxviii.) expresses hearty admiration of the caution with which he 'avoids every topic which might appear to reflect on the religion of his sovereign, and artfully draws his arguments from the schools of rhetoric rather than from those of philosophy,' and gives a summary of its contents in a tone of keen appreciation, as might be expected. We may allow, with Cave (Life of S. Ambrose 3, 3.) that 'it was the best plea the cause would bear.'

1. As soon as the honourable Senate, ever faithful to your Majesty, learnt that offences were made amenable to law, and that the character of past times was being redeemed by pious governors, it hastened to follow the precedent of better times, and give utterance to its long repressed grief, and commissioned me once more to be the spokesman of its complaints, for I was before refused access to the deceased Emperor by evil men, because otherwise justice could never have failed me, most noble Emperors Valentinian, Theodosius and Arcadius, victorious and triumphant, ever illustrious.

2. Filling then a twofold office, as your Prefect I report the proceedings of the Senate 55, as the envoy of the citizens I offer to your favourable notice their requests. Here is no opposition of wills. Men have ceased to believe that disagreement proves their superiority in courtly zeal. To be loved, to be the object of respect and affection is more than sovereignty. Who could suffer private contests to injure the commonwealth? Justly does the |95 Senate assail those who prefer their own power to the honour of the prince.

3. It is our duty to be watchful for your Majesties. The very glory of this present time makes it the more fitting that we should maintain the customs of our ancestors, the laws and destinies of our country; for it conduces to this glory that you should know it is not in your power to do anything contrary to the practice of your parents. We ask the restoration of that state of religion under which the Republic has so long prospered. Let the Emperors of either sect and either opinion be counted up; a late Emperor observed the rites of his ancestors, his successor did not abolish them. If the religion of older times is no precedent, let the connivance of the last Emperors 56 be so.

4. Who is so friendly with the barbarians as not to require an altar of Victory? Hereafter we must be cautious, and avoid a display of such things. But let at least that honour be paid to the name which is denied to the Divinity 57. Your fame owes much, and will owe still more, to Victory. Let those detest this power, who were never aided by it, but do you not desert a patronage which favours your triumphs. Vows are due to this power from every man, let no one deny that a power is to be venerated which he owns is to be desired.

5. But even if it were wrong to avoid this omen, at least the ornaments of the Senate-house ought to have been spared. Permit us, I beseech you, to transmit in our old age to our posterity what we ourselves received when boys. Great is the love of custom. And deservedly was the act of the deified Constantius of short duration. You ought to avoid all precedents which you know to have thus been reversed. We are solicitous for the endurance of your name and glory, and that a future age may find nothing to amend.

6. Where shall we swear to observe your laws and statutes? by what sanction shall the deceitful mind be deterred from bearing false witness? All places indeed are full of God, nor is there any spot where the perjured can |96 be safe, but it is of great efficacy in restraining crime to feel that we are in the presence of sacred things. That altar binds together the concord of all, that altar appeals to the faith of each man, nor does any thing give more weight to our decrees than that all our decisions are sanctioned, so to speak, by an oath. A door will thus be opened to perjury, and this is to be approved of by the illustrious Emperors, allegiance to whom is guarded by a public oath!

7. But Constantius, of sacred memory, is said to have done the same thing. Be it so, let us then imitate his other actions, feeling sure that had any one committed this error before his time, he would never have fallen into it. For the fall of one is a warning to his successor, and the censure of a previous example causes amendment. It was allowable for this predecessor of your Majesties to incur offence in a novel matter, but how can the same excuse avail us, if we imitate that which we know was disapproved?

8. Will your Majesties listen to other acts of this same Emperor more worthy of your imitation? He left uncurtailed the privileges of the sacred virgins, he filled the priestly office with men of noble birth, he allowed the cost of the Roman ceremonies, and following the joyful Senate through all the streets of the eternal city, he beheld with serene countenance the temples, reading the names of the gods inscribed on their pediments, he enquired after the origin of the sacred edifices, and admired their founders. Although he himself professed another religion he maintained the ancient one for the Empire; for every man has his own customs, his own rites. The Divine mind has distributed to cities various guardians and various ceremonies. As each man that is born receives a soul, so do nations receive a genius who guards their destiny. Here the proof from utility comes in, which is our best voucher with regard to the Deity. For since our reason is in the dark, what better knowledge of the gods can we have than from the record and evidence of prosperity? And if a long course of years give their sanction to a religion, we ought to keep faith with so many centuries, and to follow our |97 parents, as they followed with success those who founded them.

9. Let us suppose Rome herself to approach, and address you in these terms: ' Excellent Emperors, Fathers of your country, respect these years to which pious rites have conducted me. Let me use the ancient ceremonies, for I do not repent of them. Let me live in my own way, for I am free. This worship reduced the world under my laws; these sacred rites repulsed Hannibal from the walls, and the Gauls from the Capitol. Am I reserved for this, to be censured in my old age? I am not unwilling to consider the proposed decree, and yet late and ignominious is the reformation of old age.'

10. We pray therefore for a respite for the gods of our fathers and our native gods 58. That which all venerate should in fairness be accounted as one. We look on the same stars, the heaven is common to us all, the same world surrounds us. What matters it by what arts each of us seeks for truth? We cannot arrive by one and the same path at so great a secret; but this discussion belongs rather to persons at their ease, it is prayers not arguments which we now offer.

11. What advantage accrues to your treasury from the abolition of the privilege of the Vestal virgins? Shall that be denied under princes the most munificent which the most parsimonious have granted? Their sole honour consists in their wages, so to speak, of chastity. As their fillets adorn their heads, so is it esteemed by them an honour to be free to devote themselves to the ministry of sacrifices. It is but the bare name of exemption which they ask, for their poverty exonerates them from any payment. So that he who reduces their means, contributes to their praise, for virginity dedicated to the public welfare is meritorious in proportion as it is without reward.

12. Far be such gains from the purity of your treasury. The exchequer of good princes should be replenished by |98 the spoils of enemies, not by the losses of ministers of religion. And is the gain any compensation for the odium? Those whose ancient resources are cut off only feel it the more acutely in that you are free from the charge of avarice. For under Emperors who keep their hands from other men's goods and check desire what does not excite the cupidity of the spoiler must be taken solely with a view of injuring the person robbed.

13. The Imperial Exchequer retains also lands bequeathed by the will of dying persons to the sacred virgins and priests. I implore you, as Priests of justice, to restore to the sacred functionaries of your city the right of inheritance. Let men dictate their wills in peace, knowing that under equitable princes their bequests will be undisturbed. Men are wont to take pleasure in this security, and I would have you sympathise with them, for the precedent lately set has begun to harass them on their death-beds. Shall it be said that the religion of Rome appertains not to Roman laws? What name shall we give to the taking away of legacies which no law no casualty has made void? Freedmen may take legacies, slaves are allowed 59 a due latitude of bequeathing by will, only the noble virgins and ministers of sacred rites are excluded from inheriting lands devised to them. What advantage is it to dedicate one's virginity to the public safety, and to support the immortality of the empire with heavenly protection, to conciliate friendly powers to your arms and eagles, to take upon oneself vows salutary for all, and to refrain from commerce with mankind in general? Slavery then is a happier condition, whose service is given to men. It is the state which is wronged, whose interest it never is to be ungrateful.

14. Let me not be supposed to be defending the cause of the ancient religions only; from acts of this kind all the calamities of the Roman nation have arisen. The laws of our ancestors provided for the Vestal virgins and the ministers of the gods a moderate maintenance and just privileges. This gift was preserved inviolate till the time of the degenerate moneychangers, who diverted the |99 maintenance of sacred chastity into a fund for the payment of base porters. A public famine ensued on this act, and a bad harvest disappointed the hopes of all the provinces. The soil was not here in fault, we ascribe no influence to the stars, no mildew blighted the crops, nor did tares choke the corn, it was sacrilege which rendered the year barren, for it was necessary that all should lose that which they had denied to religion.

15. By all means, if there is any instance of such an evil, let us attribute this famine to the effect of the seasons. An unhealthy wind has caused this blight, and so life is supported by means of shrubs and leaves, and the peasants in their want have had resource once more to the oaks of Dodona 60. When did the provinces suffer such a calamity, so long as the ministers of religion were supported by the public bounty? When were oaks shaken for the food of man, when were roots dug up, when were opposite regions of the earth cursed with sterility, so long as provisions were furnished in common to the people and to the sacred virgins? The produce of the earth was blessed by its support of the priests, and thus the gift was rather in the nature of a safeguard than of a largess. Can it be doubted that the gift was for the common benefit, now that a general scarcity has attended its discontinuance?

16. But it may be said that public aid is rightly refused to the cost of an alien religion. Far be it from good rulers to suppose that what has been bestowed from the common stock on certain individuals is within the disposal of the Imperial treasury. For as the commonwealth consists of individuals, so that which comes from it becomes again the property of individuals. You govern all, but you preserve for each his own, and justice has more power with you than arbitrary will. Consult your own generous feelings, whether that ought still to be deemed public property which has been conferred on others. Gifts once devoted to the honour of the city are placed out of the power of the donors, and that which originally was a free-gift becomes by usage and length of time a debt. Vain therefore is the fear which |100 they would impress upon your minds who assert that unless you incur the odium of withdrawing the gift you share the responsibility of the donors of it.

17. May the unseen patrons of all sects be propitious to your Majesties, and may those in particular who of old assisted your ancestors, aid you and be worshipped by us. We ask for that religious condition which preserved the empire to your Majesties' father 61, and blessed him with lawful heirs. That venerable sire beholds from his starry seat the tears of the priests, and feels himself censured by the infraction of that custom which he readily observed.

18. I beg you also to amend for your departed brother what he did by the advice of others, to cover the act by which he unknowingly offended the Senate. For it is certain that the reason why the embassage was refused admittance was, to prevent the decision of the state from reaching him. It is due to the credit of past times to abolish without hesitation that which has been found not to have been the doing of the Emperor.

LETTER XVIII. [A.D.384.]

THIS is S. Ambrose's answer to the Memorial of Symmachus which precedes it. In it he replies in detail to the arguments which Symmachus had advanced, and meets him on his own ground. It is to be remembered in forming an estimate of it, that it is simply a state paper, adopting both the style and method natural to such a document. That it is over rhetorical for our taste may at once be allowed, for that is the character of the literature of the time generally; that it is not so perfect a specimen of the style, regarded merely as a piece of argument, as the document to which it replies, may be granted without disparagement to S. Ambrose, for Symmachus "stood foremost among his contemporaries as a scholar, a statesman, and an orator." (Dict. of Biog. sub voc.) But he fairly meets and refutes Symmachus' arguments, and his retort of his adversary's personification of Rome is happy and telling. The earlier portion is more vigorous than the latter, which is overwrought, especially in the argument against maintaining things as they were. The abundance of allusions to, and quotations of, Virgil are characteristic of the age, and evidences of S. Ambrose's early training in the education of a Roman of high birth and rank. |101

BISHOP AMBROSE TO THE MOST BLESSED PRINCE AND GRACIOUS EMPEROR, HIS MAJESTY VALENTINIAN.

THE honourable 62 Symmachus, Prefect of the city, having memorialised your Majesty that the altar, which had been removed from the Senate-house at Rome, ought to be restored to its place, and your Majesty, whose years of nonage and inexperience are yet unfulfilled, though a veteran in the power of faith, not having sanctioned the prayer of the heathen, I also as soon as I heard of it presented a petition, in which, though it embraced all that seemed necessary to be said, I requested that a copy of the Memorial might be furnished to me.

2. Now therefore, not as doubting your faith, but as providing for the future, and assured of a righteous judgement, I will reply to the allegations of the Memorial, making this one request, that you will not look for elegance of phrases but force of facts. For as Holy Scripture teaches us, the tongue of learned and wise men is golden, and endowed with highly-decked words, and glittering with splendid elegance as with the brightness of some rich colour, and so captivates and dazzles the eyes of the mind with a shew of beauty. But this gold, if closely handled, may pass current outwardly, but within is base metal. Consider well, I beseech you, and sift the sect of the Heathens; their professions are grand and lofty, but what they espouse is degenerate and effete, they talk of God but worship idols.

3. The propositions of the honourable Prefect of the city, to which he attaches weight, are these, that Rome (as he asserts) seeks the restoration of her ancient rites, and that stipends are to be assigned to her priests and Vestal virgins, and that it was owing to these being withheld that a general famine has ensued.

4. According to his first proposition, Rome utters a mournful complaint, wanting back (as he asserts) her ancient ceremonies. These sacred rites, he says, repelled |102 Hannibal from the walls, the Gauls from the Capitol. But even here, in blazoning the efficacy of these rites, he betrays their weakness. According to this, Hannibal long insulted the Roman religion, and pushed his conquest to the very walls of the city, though the gods fought against him. Why did they for whom their gods fought, allow themselves to be besieged?

5. For why speak of the Gauls, whom the remnant of the Romans could not have prevented from entering the sanctuary of the Capitol, if the timid cackling of a goose had not betrayed them. These are the guardians of the Roman temples! Where was Jupiter then? Did he speak in a goose?

6. But why should I deny that their sacred rites fought for the Romans? Yet Hannibal also worshipped the same gods. Let them choose therefore which they will. If these rites conquered in the Romans, they were vanquished in the Carthaginians, but if they were thus overcome in the case of the Carthaginians, neither did they profit the Romans.

7. Away then with this invidious complaint of the Roman people; Rome never dictated it. It is with other words that she addresses them: 'Why do you daily deluge me with the useless gore of the innocent flocks? The trophies of victory depend not on the limbs of cattle, but on the strength of warriors. It was by other powers that I subdued the world. Camillus was my soldier, who recovered the standards which had been taken from the Capitol, and slew those who had captured the Tarpeian rock; valour overthrew those against whom religion had not prevailed. Why should I name Regulus, who gave me even the services of his death? Africanus gained his triumph not among the altars of the Capitol, but among Hannibal's ranks. Why do you produce to me the rites of our ancestors? I abhor the rites of the Neros. What shall I say of the two-month Emperors 63, and the ends of princes knit on to their accession? Or is it a thing unheard of, that |103 the barbarians should cross their frontiers? Were those men Christians, in whose miserable and unprecedented fate, in the one case a captive Emperor, in the other a captive world 64 proved the falsehood of the rites which promised victory? Was there then no altar of Victory? I am ashamed of my downfall, the pale cheeks of age gather redness from that disgraceful bloodshed. I do not blush to be converted in my old age along with the whole world. It is surely true that no age is too late to learn. Let that old age blush which cannot improve itself. It is not the hoary head of years but of virtue which is venerable.65 It is no disgrace to pass to better things. This alone had I in common with the barbarians that of old I knew not God. Your sacrifice is a rite of sprinkling yourselves with the blood of beasts. Why do you look for the voice of God in dead beasts? Come and learn here on earth a heavenly warfare; we live here, but our warfare is above. Let God Himself, the Creator, teach me the mystery of heaven, not man who knew not himself. Whom should I believe about God, sooner than God Himself? How can I believe you, who confess that you know not what you worship?'

8. By a single path, he says, we cannot arrive at so great a secret. What you are ignorant of, that we have learnt by the voice of God; what you seek after by faint surmises, that we are assured of by the very Wisdom and Truth of God. Our customs therefore and yours do not agree. You ask the Emperors to grant peace to your gods, we pray for peace for the Emperors themselves from Christ. You worship the works of your own hands, we think it sacrilege that any thing which can be made should be called God. God wills not to be worshipped under the form of stones. Nay, your very philosophers have ridiculed this.

9. But if you are led to deny that Christ is God, because you cannot believe that He died, (for you are ignorant how that this was the death not of His Godhead but of His |104 flesh, whereby it comes to pass that none of the faithful shall die,) how inconsistent are you, who insult by way of worship, and disparage by way of honour. You consider your god to be a block of wood; what an insulting kind of reverence! You believe not that Christ could die; what a respectful kind of unbelief!

10. But, he says, the ancient altars and images ought to be restored, and the temples adorned as of old. This request ought to be made to one who shares the superstition; a Christian Emperor has learned to honour the altar of Christ alone. Why do they compel pious hands and faithful lips to minister to their sacrilege? Let the voice of our Emperor speak of Christ alone, let him declare Him only Whom in heart he believes, for the king's heart is in the Hand of God.66 Did ever heathen Emperor raise an altar to God? In demanding a restoration of ancient things they remind us what reverence Christian Emperors ought to pay to the Religion which they profess, since heathen ones paid the utmost to their own superstitions.

11. Long since was our beginning, and now they follow us whom they shut out. We glory in shedding our blood, a trifling expense disturbs them. We consider such things a victory, they esteem them an injury. Never did they confer a greater favour on us than when they commanded Christians to be scourged, and proscribed and slain. Religion made into a reward what unbelief intended for a punishment. Behold their magnanimity! We have grown by wrongs, by want, by punishment; they find that without money their ceremonies cannot be maintained.

12. Let the Vestal virgins, he says, enjoy their privileges. It is for those to say this, who cannot believe in gratuitous virginity, it is for them to allure by profit who distrust virtue. But how many virgins have their promised rewards obtained them? They have barely seven Vestals. Such is the whole number whom the veiled and filleted head, the dye of the purple vest, the pompous litter surrounded by attendants, high privileges, great gains, and a prescribed period of virginity, have collected.

13. Let them turn their mental and bodily eye to us, let them behold a people of chastity, an undefiled multitude, a |105 virgin assembly. No fillets to adorn their heads, but a veil of common use though dignified by chastity; the blandishments of beauty not curiously sought out, but cast aside; no purple trappings, no luxurious delicacies, but frequent fastings; no privileges, no gains; all things in short so ordered as to repress any affection in the very exercise of their functions. But in fact by this very exercise their affection to it is conciliated. Chastity is perfected by its own sacrifices. That is not virginity which is bought for money, not preserved for love of holiness; that is not integrity which is bid for at an auction by a pecuniary equivalent, to last but for a time. The first triumph of chastity is to overcome the desire of wealth, for this desire is a temptation to modesty. But let us suppose that virginity ought to be supported by pecuniary bounty. In this case, what an abundance of gifts will overflow upon the Christians; what treasury will contain riches so great? Or do they consider that it ought to be bestowed exclusively on the Vestal virgins? Do not they, who claimed the whole under heathen Emperors, feel some shame in denying that under Christian Princes we ought to participate in the bounty?

11. They complain also that public support is not given to their priests and ministers. What a storm of words is here! To us on the other hand the privileges of inheriting private property 67 is denied by recent laws, and no one complains; we do not feel it to be an injury, for we grieve not at the loss. If a priest would claim the privilege of being exempt from the municipal 68 burthens, he must |106 relinquish his paternal estate and all other property. How would the heathens press this ground of complaint, if they had it, that a priest must purchase the liberty of performing his functions by the loss of his whole patrimony, and at the expense of all his private advantages must buy the right of ministering to the public, and while he claims to hold vigils for the public safety must console himself with the wages of domestic poverty; for he does not sell service but purchase a favour.

15. Compare 69 the two cases. You wish to exempt a Decurio, when the Church may not exempt a priest. Wills are made in favour of ministers of temples; not even profane persons, even of the lowest rank, nor of abandoned character, are excepted; the clergy alone are excluded from the common privilege, by whom alone the general prayer for all men is offered, and the common office performed; no legacy, even of grave widows, no donation is allowed. When no blame can attach to character, a fine is imposed on the office. The legacy which a Christian widow bequeaths to the minister of a temple is valid, that which she bequeaths to the ministers of God is invalid. This I have stated not by way of complaint, but that they may know how much I abstain from complaining of, for I would rather we were losers in money than in grace.

16. But they report that gifts or legacies to the Church have not been taken away. Let them state who has snatched gifts from the temples, a loss which Christians have 70 suffered. Had this been done to the Gentiles, it would rather have been the requital than the infliction of a wrong. Is it now only that they make a plea of justice, put in a claim for equity? Where was this sentiment, when, having despoiled all Christians of their goods, they grudged them the very breath of life, and debarred them from that last burial-rite which was never before denied to any of, the dead? Those whom the heathen flung into it, the sea restored. This is a victory of faith, that they |107 themselves impugn the acts of their ancestors, in that they condemn their proceedings. But what consistency is there in condemning the acts of those whose gifts they solicit?

17. Yet no man has forbidden gifts to the temples, or legacies to the soothsayers; their lands alone are taken away, because they did not use that religiously which they claimed on the plea of religion. If they avail themselves of our example why did they not copy our practice? The Church possesses nothing but her faith. There are her rents, her revenues. The wealth of the Church is the support of the poor. Let them count up how many prisoners the temples have ransomed, what support they have afforded to the poor, to how many exiles they have ministered the means of life. Hence it is that they have been deprived of their lands, but not of their rights.

18. This is what has been done, and a public famine, as they assert, has avenged this grave impiety, that the private emoluments of the priests have been converted to the public service. For this cause they say it was that men stripped branches of their bark, and moistened their fainting life with this wretched juice. For this cause they were obliged to substitute for corn the Chaonian acorn, and thrust back again to this wretched fare, the food of beasts, they shook the oaks and thus appeased their sore hunger in the woods. As if forsooth these were new prodigies on earth, which never occurred so long as heathen superstition prevailed over the world! But in truth how often before this were the hopes of the greedy husbandmen frustrated by empty oat-stalks, while the blade of corn sought for in the furrows disappointed the race of peasants.

19. Why did the Greeks attribute oracles to their oaks, but that they fancied their sylvan fare was the gift of their heavenly religion? Such are the gifts which they suppose to come from their gods. Who but heathen ever worshipped the trees of Dodona, bestowing honour on the sorry sustenance of the sacred grove 71? It is not probable that their gods in their anger gave them for a punishment what they were wont when appeased to confer as a gift. |108

20. But what equity were it, that because they are annoyed at the refusal of sustenance to a few priests they should themselves refuse it to every one? in that case their vengeance is more severe than was the fault. But in truth the cause they assign is not adequate to produce so great infirmity of a failing world, as that, when the crops were green, the full grown hopes of the season should all at once perish.

21. Certain it is that many years ago the rights of the temples were abolished throughout the world, is it only now that it has occurred to the gods of the Gentiles to avenge their injuries? Can it be said that the Nile failed to overflow his banks as usual, to avenge the losses of the priests of the City, when he did not do so to avenge his own priests?

22. But supposing that in the past year it was the wrongs of their gods that were avenged, why are the same wrongs neglected in the present year? Now the country people do not pluck up and eat the roots of herbs, nor seek solace from the sylvan berry, nor gather their food from thorns; but rejoicing in their successful labours they wonder at their own harvest, and their hopes fulfilled compensate for their fast, the earth having yielded us her produce with interest.

23. Who then is so inexperienced on human affairs as to be amazed at the vicissitudes of the seasons? And yet even last year we know that most provinces had an abundant harvest. What shall I say of Gaul which was more fertile than usual? The Pannonias 72 sold corn which they had not sown, and the second 73 Rhaetia learnt the danger of her own fertility, for being used to security from her sterility, she drew down an enemy on herself by her abundance. Liguria and Venice are replenished by the fruits of autumn. So then the former year was not withered by sacrilege, while the present has overflowed with the fruits of faith. Nor can they deny that the vineyards |109 produced an overflowing crop. Thus our harvest yielded its produce with interest, and we enjoyed the benefits of a more abundant vintage.

24. The last and most weighty topic remains; as to whether your Majesties should restore those aids which have been profitable to yourselves, for he says, 'Let them defend you, and be worshipped by us.' This, most faithful Princes, we cannot endure; that they should make it a taunt to us that they supplicate their gods in your name, and without your command commit an atrocious sacrilege, taking your connivance as consent. Let them keep their guardians to themselves, let these guardians, if they can, protect their own. But if they cannot protect those who worship them, how can they protect you who worship them not?

25. Our ancestral rites, he says, should be preserved. But what if all things have become better? The world itself, which at first was compacted by the gathering together of the elemental seeds through the vast void, an unconsolidated sphere, or was obscured by the thick darkness of the yet unordered work, was it not afterwards endowed with the forms of things which constitute its beauty, and were not the heaven sea and earth distinguished from each other? The earth rescued from dripping darkness was amazed at its new sun. In the beginning too the day shines not, but as time goes on it is bright and warm with the increase of light and heat.

26. The moon herself, which in the prophetic oracles represents the Church, when first she rises again, and repairs her monthly wanings, is hidden from us by darkness, but gradually she fills her horns, or completes them as she comes opposite to the sun, and gleams with a bright and glorious splendour.

27. In former days, the earth knew not how to be wrought into fruitfulness; but afterwards when the careful husbandman began to till the fields, and to clothe the bare soil with vineyards, it was softened by this domestic culture, and put off its rugged nature.

28. So too the first season of the year itself, which has imparted a like habit to ourselves, is bare of produce, then, |110 as time goes on, it blossoms out in flowers soon to fade, and in the end finds its maturity in fruits 74.

29. So we, while young in age, experience an infancy of understanding, but as we grow in years lay aside the rudeness of our faculties.

30. Let them say then that all things ought to have continued as at first; that the world once covered with darkness is now displeasing because it shines with the beams of the sun. And how much better is it to have dispelled the darkness of the mind than that of the body, and that the beam of faith has shone forth than that of the sun. So then the early stages of the world as of all else have been unsettled, that the venerable age of hoary faith might follow. Let those who are affected by this find fault with the harvest too, because it ripens late; or with the vintage, because it is in the fall of the year; or with the olive, because it is the latest of fruits.

31. So then our harvest too is the faith of the soul; the grace of the Church is the vintage of good works, which from the beginning of the world flourished in the saints, but in these last days is spread over the people; to the intent that all might perceive that it is not into rude minds that the faith of Christ has insinuated itself, but these opinions which before prevailed being shaken off (for without a contest there is no crown of victory) the truth was preferred according as is just.

32. If the old rites pleased, why did Rome adopt alien ones? I pass over the covering of the ground with costly buildings, and shepherds' huts glittering with the gold of a degenerate age 75. Why, to speak of the very subject of their complaint, have they admitted in their rivalry the images of captured cities, and of conquered gods, and the foreign rites of an alien superstition? Whence do they derive their precedent for Cybele washing her chariot in a |111 stream to counterfeit the Almo 76? Whence came the Phrygian seers, and the deities of faithless Carthage ever hateful to Rome, her for instance, whom the Africans worship as Caelestis 77, and the Persians as Mitra, the greater part of the world as Venus, the same deity under different names. So also they have believed Victory to be a goddess, which is in truth a gift not a power, is bestowed and does not rule, comes by the aid of legions not by the power of religion. Great forsooth is the goddess whom the number of soldiers claims, or the issue of the battle confers!

33. And her altar they now ask to have set up in the Senate-house at Rome, that is to say, where a majority 78 of Christians assemble. There are altars in all temples, an altar also in the temple of victories. Being pleased with numbers, they celebrate their sacrifices every where. But to insist on a sacrifice on this one altar, what is it but to insult over the Faith? Is it to be borne that while a Gentile sacrifices Christians must attend? Let their eyes, he says, drink in the smoke whether they will or no; their ears the music; their mouth the ashes; their nostrils the incense; and though they loathe it, let the embers of our |112 hearths besprinkle their faces. Is it not enough for him that the baths, the colonnades, the streets are filled with images? Even in that general assembly, are we not to meet upon equal terms? The believing portion of the Senate will be bound by the voices of them that call the gods to witness, by the oaths of them that swear by them. If they refuse, they will seem to prove their falsehood, if they acquiesce, to acquiesce in a sacrilege.

34. Where, he asks, shall we swear allegiance to your Majesties' laws and commands? Your minds then, of which your laws are the outward expression, gather support and secure fidelity by heathen rites. Moreover your Majesties' faith is assailed not only when you are present, but also, which is more, when you are absent, for you constrain when you command. Constantius, of illustrious memory, though not yet initiated into the sacred Mysteries, thought himself polluted by the sight of that altar; he commanded it to be removed, he did not command it to be replaced. His order bears all the authority of an Act, his silence does not bear the authority of a precept.

35. And let no one rest satisfied because he is absent. He is more to be considered present who unites himself to the minds of others than he who gives the testimony of his visible presence. It is a greater matter to be united in mind than to be joined in body. The Senate regards you as its presidents who summon its meetings; at your bidding it assembles; to you, not to the gods of the heathen, does she resign her conscience; you she prefers to her children though not to her faith. This is the affection worth seeking, an affection more powerful than dominion, if faith, which preserves dominion, be secured.

36. But perhaps some one may be influenced by the thought that if so, a most orthodox Emperor 79 has been left without his reward; as if the reward of good actions was to be estimated by the frail tenure of things present. And what wise man is there who knows not that human affairs move in a certain cycle and order, and meet not always |113 with the same success, but their state is subject to vicissitudes?

37. Who more fortunate than Cneius Pompeius was ever sent forth by the temples of Rome? But he, after compassing the circuit of the globe in three triumphs, vanquished in battle, and driven into exile beyond the bounds of the empire he had saved, perished by the hand of an Eunuch 80 of Canopus.

38. What nobler king than Cyrus king of the Persians has the whole Eastern world produced? He too, after he had conquered the most powerful princes in battle, and detained them as his prisoners, was worsted and slain by the arms of a woman 81. That king who had conferred on the vanquished the honour of sitting at meat with him, had his head cut off and enclosed in a vessel full of blood, and so was bid to satiate himself, exposed to the mockery of a woman. So in the course of his life like is not matched with like, but things most unlike.

39. Again who was more assiduous in sacrificing than Hamilcar 82 general of the Carthaginians? During the whole time of the battle he took his station between the ranks of the combatants, and there offered sacrifice: then, when he found himself vanquished, he threw himself upon the fire on which he was burning his victims, that he might extinguish even with his own body those flames which he had learnt availed him nothing.

40. And what shall I say of Julian? who blindly believing the answers of the diviners, deprived himself of the means of retreat 83. Thus even when the circumstances are |114 common there is not a common cause of offence, for our promises have deluded no one.

41. I have replied to those who harass me as though I had not been harassed: for my object has been to refute their Memorial, not to expose their superstitions. But let this very Memorial make your Majesty more cautious. For by pointing out that of a series of former Emperors, those who reigned first followed the rites of their ancestors, and their successors did not remove them, and by observing upon this, that if the religion of older ones was not an example, the connivance of the more recent ones was, they have plainly shewn that you owe it to the faith which you profess not to follow the precedent of heathen rites, and to brotherly love not to violate your brothers' ordinances. For if they for the sake of their own cause have praised the connivance of those Emperors, who being Christians, have not abrogated heathen decrees, how much more are you bound to shew deference to brotherly affection, and, whereas you would be bound to wink at what perhaps you did not approve, for fear of detracting from your brothers' decrees, now to maintain what you judge to be in accordance both with your own faith and the tie of brotherhood.

LETTER XIX. [A.D.385.]

VIGILIUS, to whom this letter is addressed, is supposed by the Benedictine Editors to have been the Bishop of Trent, (Tridentum,) who is commemorated in the Roman Martyrology. He had written to S. Ambrose, on his consecration as Bishop, to ask his guidance and instruction, and S. Ambrose replies, first with brief general directions, somewhat resembling those of Letter 11, and then dwells at length on the duty of preventing intermarriage between Christians and heathens, and recounts at full length, in support of this, the history of Samson. At the time when heathenism was rapidly dying out, it is clear how important a point this would seem, and we do not wonder at the stress which S. Ambrose lays on it.

AMBROSE TO VIGILIUS.

1. BEING newly consecrated to the sacred office, you |115 have requested me to furnish you with the outlines of your teaching. Having built up yourself as was fitting, seeing you have been thought worthy of so high an office, you have now to be informed how to build up others also.

2. And in the first place remember that it is the Church of God that is committed to you, and be therefore always on your guard against the intrusion of any scandal, lest the body thereof become as it were common by any admixture of heathen. It is on this account that Scripture says to you Thou shall not take a wife of the daughters of Canaan, but go to Mesopotamia, to the house of Bethuel (that is the house of Wisdom) and take thee a wife from thence.84 Mesopotamia is a country in the East, surrounded by the two greatest rivers in those parts, the Tigris and Euphrates, which take their rise in Armenia, falling, each by a different channel, into the Red sea; and so the Church is signified under the name of Mesopotamia, for she fertilizes the minds of the faithful by the mighty streams of wisdom and justice, pouring into them the grace of Baptism, the type of which was foreshewn in the Red sea, and washing away sin. Wherefore you must instruct the people that they should contract marriage not with strange-born but with Christian families.

3. Let no man defraud his hired servant of his due wages, for we too are the servants of our God, and look for the reward of our labour from Him. You then, (you must say) O merchant, whoever you be, refuse your servant his wages of money, that is, of what is vile and worthless, but to you will be denied the reward of heavenly promises: therefore thou shalt not defraud thy hired servant of his reward, as the Law saith.85

4. Thou shalt not give thy money upon usury, for it is written that he who hath not given his money upon usury shall dwell in the tabernacle of God,86 for he is cast down, who seeks for usurious gains.87 Therefore let the Christian, if he have it, give money as though he were not to receive it again, or at all events only the principal which he has given. By so doing he receives no small increase of grace. Otherwise to lend would be to deceive not to succour. For what can be more cruel than to give money to one |116 that hath not, and then to exact double? He that can not pay the simple sum how can he pay double the amount?

5. Let Tobit be an example to us, who never required again the money he had lent, till the end of his life; and that rather that he might not defraud his heir, than in order to levy and recover the money he had lent out.88 Nations have often been ruined by usury, and this has been the cause of public destruction. Wherefore it must be the principal care of us Bishops, to extirpate those vices which we find to prevail most extensively.

6. Teach them that they ought to exercise hospitality willingly rather than of necessity, so that in shewing this favour they may not betray a churlish disposition of mind, and thus in the very reception of their guest the kindness be spoilt by wrong, but rather let it be fostered by the practice of social duties, and by the offices of kindness. It is not rich gifts that are required of thee, but willing services, full of peace and accordant harmony. Better is a dinner of herbs 89 with grace and friendship than that the banquet should be adorned with exquisite viands, while the sentiment of kindness is lacking. We read of a people perishing by a grievous destruction on account of the violation of the laws of hospitality. Through lust also fierce wars have been kindled.90

7. But there is scarce any thing more pernicious than marriage with a foreigner; already the passions both of lust and disorder, and the evils of sacrilege are inflamed. For seeing that the marriage ceremony itself ought to be sanctified by the priestly veil and benediction, how can that be called a marriage when there is not agreement in faith? Since their prayers ought to be in common, how can there be the love of a common wedlock between those whose religion it different. Often have men ensnared by the love of women betrayed their faith, as did the Jews at Baal-phegor. For which cause Phineas took a sword, and slew the Hebrew and the Midianitish woman, and appeased the Divine vengeance, that the whole people might not be destroyed.91

8. And why should I bring forward more examples? I will produce one out of many, from the mention of which |117 will appear what an evil thing it is to marry a strange woman. Who ever was mightier or more richly endowed from his very cradle with God's Spirit than Samson the Nazarite? Yet was he betrayed by a woman, and by her means failed to retain God's favour. We will now narrate his birth and the course of his whole life arranged in the style of history, following the contents of the sacred Book, which in substance not in form is as follows.

9. The Philistines for many years kept the Hebrew people in subjection; for they had lost the prerogative of faith, whereby their fathers had gained victories. Yet had not their Maker wholly blotted out the mark of their election nor the lot of their inheritance; but as they were often puffed up by success, He for the most part delivered them into the hand of their enemies, that thus, after the manner of men, they might be led to seek for themselves the remedy of their evils from heaven. For it is when any adversity oppresses us, that we submit ourselves to God; good fortune is wont to puff up the mind. This is proved by experience, as in other instances, so particularly in that change of fortune whereby success returned again from the Philistines to the Hebrews.

10. After the spirit of the Hebrews had been so subdued by the pressure of a long subjection that no one dared with a manly spirit to rouse them to liberty, Samson, fore-ordained by the Divine oracle, was raised up to them. A great man he was, not one of the multitude, but first among the few, and beyond controversy far excelling all in bodily strength. And he is to be regarded by us with great admiration from the beginning, not because in his early abstinence from vice he gave signal proofs of temperance and sobriety, nor on account of his long preserving as a Nazarite his locks unshorn, but because from his very youth, which in others is an age of softness, he achieved illustrious deeds of virtue, perfect beyond the measure of human nature. By these he gained credence to the Divine prophecy, that it was not for nothing that such grace had gone before upon him, that an Angel came down by whom his birth beyond their hopes was announced to his parents, to be the leader and protector of his countrymen, |118 now for a length of years harassed by the tyranny of the Philistines.

11. His father was of the tribe of Dan, a man fearing God, born of no mean rank, and eminent above others, his mother was barren of body, but in virtues of the mind not unfruitful; seeing that in the sanctuary of her soul she was counted worthy to receive the visit of an Angel, obeyed his command and fulfilled his prophecy. Not enduring however to know the secrets even of God apart from her husband she mentioned to him that she had seen a man of God, of beautiful form, bringing her the Divine promise of future offspring, and that she, confiding in this promise, was led to share with her husband her faith in the heavenly promises. But he, informed of this, devoutly offered his prayers to God, that the grace of this vision might be conferred on him also, saying, To me, Lord, let Thine Angel come.92

12. I am of opinion therefore that it was not from jealousy of his wife, because she was remarkable for her beauty that he acted thus, as one writer 93 has supposed, but rather that he was filled with desire of the Divine grace, and sought to participate in the benefit of the heavenly vision. For one whose mind was depraved could not have found such favour with the Lord, as that an Angel should return to his house, who, having given those monitions which the Divine announcement made requisite, was suddenly carried away in the form of a smoking flame. This sight, which terrified the man, the woman interpreted more auspiciously, and so removed his solicitude, in that to see God is a sign of good not evil.

13. Now Samson, approved by such signal tokens from above, turned his thoughts as soon as he grew up, to marriage; whether this was that he abhorred those vague and licentious desires in which young men are wont to indulge, or that he was seeking an occasion of releasing the necks of his countrymen from the power of the hard yoke of the Philistines. Wherefore going down to Timnath, (this is the name of a city situated in those parts where the Philistines then dwelt,) he beheld a maiden of a pleasing form and beautiful countenance, and he besought his parents, by whoso company he was supported in his journey, to ask |119 her for him in marriage. But they, not knowing that his intention, either, if the Philistine refused her to him, to be more fierce against them, or, if they assented, to remove their disposition to injure their subjects; and since from such a connexion a certain equality and kindliness of intercourse would naturally grow, or, on the other hand, if any offence were given, this desire of revenge would be more vehement, deemed that this maiden ought to be avoided as a foreigner. But after they had vainly attempted to change the purpose of their son by urging upon him these lawful objections, they of their own accord acquiesced in his desire.

14. This request was granted; and Samson on his return to visit his promised bride, turned a little way out of the road, and straightway there met him a lion from the wood, fierce in its savage freedom. Samson had no companion, nor any weapon in his hand; but he felt ashamed to fly, and conscious power gave him courage. He caught the lion as it rushed upon him in his arms, and strangled it by the tightness of his embrace, leaving it near the wayside lying upon the underwood, for the spot was clothed with luxuriant herbage, and planted with vineyards. The skin of the beast he thought would be little esteemed by his beloved bride, for seasons such as these derive their grace not from savage trophies, but rather from gentle joys and festal garlands. On his returning by the same road he found an honeycomb in the belly of the lion, and carried it off as a gift to the maiden and her parents; for such gifts befit a bride. And having first tasted the honey, he gave them the comb to eat, but was silent as to whence it came.

15. But it happened on a certain day that a nuptial feast was held, and that the young men inspirited by the banquet provoked each other to sport by question and answer, and as they assailed each other with wanton jests, as is the wont on such occasions, the contest of pleasure waxed hot. And then Samson put forth this riddle to his comrades, Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness,94 promising them as a reward of their sagacity if they guessed it, thirty sheets and as many changes |120 of garments according to the number of the company, while they on their part, if they could not solve the riddle, were to pay a like penalty.

16. But they, unable to untie the knot and to expound the riddle, induced his wife, partly by intimidation, partly by importunate entreaties, to require from her husband the solution of the riddle to be a token of conjugal affection in return for her love. And she, either terrified, and won over as women are wont to be, as if complaining tenderly of her husband's aversion, began to profess grief that she, the consort and intimate of his whole life, had not learnt this, but that she was treated like the others as one to whom her own husband's secret should not be confided. Thou dost but hate me, she said, and lovest me not, thou hast put forth a riddle unto the children of my people and hast not told it me.95

17. Samson's mind, otherwise inflexible, was softened by these and the like blandishments of his wife, and discovered to her his riddle, and she told it to her countrymen. And they, having thus but just learned it on the seventh day, which was the term prescribed for its solution, answered after this manner, What is sweeter than honey, or what is stronger than a lion? To which he replied. Nor is ought more treacherous than a woman; If ye had not ploughed with my heifer, ye had not found out my riddle, and he straightway went down to Ascalon, and slew thirty men, and taking their spoils, bestowed on the men who had expounded the riddle their promised reward.96

18. But the perfidy of the maiden being thus discovered, he abstained from intercourse with her, and returned to his father's house. The damsel, disturbed in mind, and justly dreading that the wrath of this mighty man would be kindled into fury by this wrong, gave her hand to another man, one whom Samson, relying on his fidelity, had brought with him as his bridesman to his marriage. But neither by this expedient of a marriage did she avoid offence. For when the affair was disclosed, and he was forbidden to return to his wife, and her father said that she was married to another man, but that he might, if he chose, marry her sister, he was exasperated by the affront, and determined to take a |121 public revenge for his domestic injury. Wherefore he took three hundred foxes, and in the heat of summer, when the corn was now ripe in the fields, he tied them together two and two by the tails, and fastened a burning firebrand between them, binding it with a firm knot, and by way of avenging his wrong turned them loose among the sheaves which the Philistines had cut. But the foxes, terrified by the fire, scattered flames whichever way they turned, and burnt the harvest. And the Philistines, incensed by the loss of all their corn in that region, told it to the princes of their land. And they sent men to Timnath, and burnt in the fire the woman who had been faithless to her husband, and her parents and all her house; saying that she had been the cause of this injury and devastation, and ought not to have provoked a man who could avenge himself by a public calamity.

19. But Samson did not forgive the Philistines their wrong, nor rest content with this measure of vengeance, but he slew them with a great slaughter, and many of them fell by the sword. And he retired to Etam, a torrent in the wilderness, where was a rock, a stronghold of the tribe of Judah. Now the Philistines, not daring to attack him, nor scale the steep heights on which this fortress stood, began to assail with threats of war the tribe of Judah: but when they saw that the plea of the men of Judah was a good one, that it was neither just nor fair nor expedient for them to destroy their own subjects and tributaries, especially for another man's fault, they took counsel, and required that the author of the outrage should be delivered up to them, in order that his countrymen might be exonerated from the consequences of it.

20. These terms being imposed upon them, the men of Judah gathered together three thousand of their tribe and went up to him, and premising that they were subject to the Philistines, and obliged to obey them, not willingly but by terror, they thus sought to turn away from themselves the odium of their act, throwing it upon those by whom they were constrained. Wherefore he thus replied, What kind of Justice is it, O children of Abraham, that the satisfaction 1 have taken for my bride first over-reached and |122 then torn from me should be injurious to me, and that I may not safely avenge this private injury? Have ye so turned your minds to the low offices of slaves, as to become the ministers of the insolence of others, and to turn your arms against yourselves? If I must perish, because I gave free vent to my grief, I had rather perish by the hand of the Philistines. My home has been attempted, my wife tampered with, if I have not been allowed to live without harm from them, at least let my own countrymen be free from the guilt of my death. I did but requite the injury I had received, I did not inflict one. Judge ye whether it was an equal return. They complain of the loss of their home, I of the loss of my wife; compare the sheaves of corn, with a companion of the marriage bed. They have sanctioned my grief by avenging my injuries. Consider to what an office they have appointed you. They desire you to put to death that man, whom they themselves have judged worthy to be avenged on those who wronged him, and to whose vengeance they ministered. But if your necks are thus bowed down to these proud men, deliver me into the hand of the enemy, slay me not yourselves; I refuse not to die, but I shrink from implicating you in my death. If from fear ye comply with their insolence, bind my hands with chains: though unarmed they will break their bonds and find a weapon for themselves. They will assuredly consider that you have satisfied the imposed condition, if you deliver me alive into their hands.

21. When they heard this, though three thousand men had come up, they swore to him that they would make no attempt on his life, only he must submit to be bound, in order that they might formally surrender him, and so keep clear of the crime of which they were accused.

22. Their word being pledged he came out of the cave, and left his fastness on the rock, and was bound with two ropes. When he saw the mighty men of the Philistines drawing near to seize him, his spirit rose within him, and he brake all his bands, and taking up a jaw bone of an ass that lay near he slew a thousand men, and put to flight the rest by this exploit of valour, whole hosts of armed soldiers giving way to one unarmed man. Thus those who |123 ventured to close with him hand to hand he slew without effort; the others saved themselves by flight. Wherefore to this day the place is called Agon 97, because there Samson by his great valour achieved a glorious contest.

23. And I would that his moderation in victory had been equal to his courage against the enemy. But as is frequently the case, with mind unused to prosperity, he ascribed to himself the issue of the battle, which was due to the Divine favour and protection, saying, With the jaw bone of an ass have I slain a thousand men.98 Nor did he build an altar to God, nor offer a victim, but neglecting sacrifice and assuming to himself the glory, to immortalize his triumph by a memorial name he called the place, The slaying of the jaw bone.

21. And now he began to burn with thirst, and there was no water, and yet he had great need of it. Wherefore perceiving that there is nothing so easy for human strength, as not to be rendered difficult by the absence of Divine aid, he besought God not to lay to his charge that he had ascribed ought to himself, giving Him all the glory of the victory, by the words, Thou hast given this great deliverance into the hand of Thy servant,99 and now help me, for lo, I die of thirst, and thirst gives me over into the hand of those over whom Thou hast given me so great a triumph. Wherefore God in His mercy clave a hollow place in the jaw bone which Samson had cast aside, and a stream of water flowed from it, and Samson drank, and his spirit revived, and he called the place 'the invoking of the spring,' because by his suppliant prayers he made amends for his boast of victory, and thus two judgements were opportunely declared, the one that arrogance soon incurs offence, the other that without any offence humility gains reconciliation.

25. Having, in the course of events closed his war with the Philistines, and shunning the sloth of his countrymen, Samson now betook himself to Gaza, which was in the |124 region of the Philistines, and lodged there. When the men of Gaza knew this they did not dissemble or pass it over, but beset his lodging in haste, and guarded all the doors of the house that he might not escape by night. But Samson knowing their design, in the middle of the night forestalling the snare which had been laid for him, took the pillars of the house in his arms, and carried the whole structure and the weight of the roof on his back, up to a high hill above Hebron, a city inhabited by the Hebrews.

26. But now his licence transgressed the limits not only of his paternal territory, but of good morals, such as ancient discipline had prescribed, and this brought upon him destruction in the end. For although he had experienced in his first marriage the treachery of a foreign wife, and ought to have avoided it in future, he did not shun connecting himself with the harlot Delilah, and by his passionate love of her opened a way for the craft of his enemies to assail him. For the Philistines came up to her, and promised each of them to give her eleven hundred pieces of silver if she would disclose to them wherein his assurance of strength lay, that by means of this knowledge they might entrap and take him.

27. But she having once prostituted herself for money, began during the banquet and the blandishments of love, cunningly and craftily to inquire of him in what respect his strength excelled that of others, and at the same time, as if solicitous and fearful for his safety, to entreat him to confide to his beloved by what means he could be bound and subdued into the power of others. But he, still self-possessed and unshaken, opposed craft to the allurements of the harlot, and told her that if he were bound with withs yet green and not dried, his strength would be like that of other men. When the Philistines learnt this from Delilah, they bound him while asleep with green withs, and then awoke him as though on a sudden, but found that he had not fallen off from his accustomed fortitude, but bursting its bonds his freed strength was able to resist and drive back a host of assailants.

28. This having failed, Delilah, as if she had been |125 mocked began with complaints to renew her arts and to require a pledge of his love. Samson, still firm of purpose, intimated to her that, if he were bound by seven ropes which had never been used, he would fall into the hands of the enemy, but this also was in vain. The third time he disclosed part of the secret, and now drawing nearer to his fall, told her that, if the seven locks of his head were unfastened and woven 100 to about a cubit's length, his strength would depart from him. But herein also he deluded those who were plotting against his life.

29. But last of all the wanton woman complaining that she had been so often deceived, and grieving that her lover deemed her unworthy to be entrusted with his secret, and that under her pretext of succour her treacherous purpose was suspected, won his confidence by her tears. By this means, and because also it was ordained that this man of hitherto unshaken fortitude should fall into calamity, Samson was touched and opened to her his heart. He told her that he possessed within him the power of God, that he was sanctified to the Lord, and that by His command he let his hair grow, and that if it were shorn, he would cease to be a Nazarite, and lose the use of his strength. The Philistines having discoverd through her means the man's weakness, bring her the reward of her perfidy, thus binding her to the commission of the crime.

30. And she, having wearied him by the wanton blandishments of love, threw him into slumber, and then caused the seven locks of his hair to be cut by a razor, whereupon by his transgression of the commandment his strength was immediately lost. When he woke out of sleep, he said, I will go out as at other times, and shake myself 101 against mine adversaries, but he was no longer sensible of activity and strength, his vigour was gone, his grace was departed. Wherefore, considering within himself that he had incautiously trusted to women, and that, convicted of infirmity, it would be sheer folly for him to contend any longer, he |126 gave up his eyes to blindness, and his hands to the fetters, and being bound with chains he entered the confinement from which he had been for a long season free.

31. But in process of time his hair began to grow again; and on the occasion of a great feast Samson is brought out of prison to the assembly of the Philistines, and set in sight of the people. There were nearly three thousand in number, men and women; and they insulted him with bitter reproaches, and carried him about in mockery, a trial harder to be borne than the very reality of captivity by a man conscious of innate power. For to live and die is natural, to be a laughing stock is counted a disgrace. Desirous therefore either of consoling himself by avenging so great an indignity, or of forestalling it for the future by death, he pretended that from the weakness of his limbs and the weight of his fetters he could not support himself, and desired the boy who guided his steps to bring him to the nearest pillars by which the whole house was supported. Being brought near, he grasped with both hands the props of the building, and while the Philistines were intent on the sacrificial feast which they were offering to Dagon their god, by whose help they deemed their adversary had been delivered into their power, reckoning a woman's perfidy as a gift from above, he called unto the Lord, and said,'O Lord God, remember me I pray Thee this once, that I may be avenged of the heathen for my two eyes,102 and that they give not glory to their gods as if by their help they had gotten me into their power. Let me die with the Philistines, that they may find my weakness to have been no less fatal to them than my strength.'

32. Then he shook the columns with great force, and broke them in pieces, whereon followed the downfall of the upper roof, crushing Samson himself and casting down all those who were looking on from above. Thus were a great number of men and women slain together, and by an end not unworthy or disgraceful, but excelling all his former victories, the dying Samson obtained a triumph. For although to that point and thenceforward he was invincible, and incomparable during life among men versed in war, yet in death he conquered himself, and shewed an |127 unconquerable soul, so as to despise and count for nothing that end of life which all men fear.

33. Thus it was through his valour that the last day of his life was also the sum of his victories, and that he met not a captive but a triumphant end. But to have been entrapped by a woman is to be ascribed to nature rather than to the man, because it was by the condition of his humanity more than through his own fault that he fell; for this is wont to be overcome, and yield to the allurements of wickedness. Wherefore, since Scripture bears witness that he slew more in his death than while in the light of life, it would seem that his captivity happened rather for the destruction of his adversaries than for his own fall and humiliation. For he whose burial was more efficacious than his living strength cannot be said to have found himself inferior. Lastly, he was overwhelmed and buried not by the weapons but by the bodies of his enemies, and thus, covered by his own triumph, he left a glorious memorial to posterity. For he judged his countrymen, whom he found enslaved, twenty years, and buried in his native soil, left them inheritors of liberty.

34. By this example then it is plain that alliances with strangers should be avoided, lest through love for our wife the snares of treachery should be successful.

Farewell and love us, as we love you.

LETTER XX. [A.D. 385.]

AFTER the death of Gratian the empire of the West was nominally in the hands of Valentinian the nd, but, as he was a mere boy, the real power was exercised by his mother Justina, who was an Arian. S. Ambrose had already resisted her successfully in the question of the election of a Bishop at Sirmium (see note in p. 39), and although he had performed a difficult and dangerous service for them two years before this, in going on an embassy to Maxirnus after the death of Gratian, Justina and Valentinian were bitterly hostile to him, and supported the Arian faction against him. In March, A.D. 385, S. Ambrose was summoned to the Palace, as he himself relates in the Sermon of which he gives an account in this letter (§ 15 sqq.) and called upon to give up one of the Churches, the Portian Basilica, outside the walls, for the use of the Arians. This he refused, and was so |128 energetically supported by the people of Milan, that the demand was for the time withdrawn. Various other efforts were then made either to induce him to yield or to get him out of the way, (one of the latter is recounted in a note on the Sermon against Auxentius § 15) but they all failed. At last on the Friday before Palm Sunday a fresh demand is made, not for the Portian Basilica, as a promise had been given that no further claim should be made upon it, but for the New Basilica which was within the walls. It is at this point that the narrative which S. Ambrose gives in this letter to his sister Marcellina begins. It recounts the occurrences from the Friday to the Wednesday in Holy Week, when the persecution was again for the time abandoned.

TO MARCELLINA.

1. IN nearly all your letters you inquire anxiously about the Church; hear then what is going on. The day after I received the letter in which you told me how you had been troubled in your dreams, a heavy weight of troubles began to assail me. It was not now the Portian Basilica, that is the one without the walls, which was demanded, but the new Basilica, that is, one within the walls, which is larger in size.

2. In the first place some chief men 103, counsellors of state, appealed to me to give up the Basilica, and restrain the people from raising any commotion. I replied as a matter of course, that a Bishop could not give up God's house.

3. On the following day the people expressed their approval in the Church, and the Prefect 104 also came thither, and began to urge us to yield up at least the Portian Basilica. The people were clamorous against this, whereupon he departed, saying, that he would report matters to the Emperor.

4. On the following day, which was the Lord's day, |129 having dismissed the catechumens after the lessons and sermon, I was explaining the Creed to some candidates for Baptism in the Baptistery of the Church. There the news was reported to me that, on learning that officials 105 had been sent from the palace to the Portian Basilica, and were putting up the Imperial hangings 106, many of the people were proceeding thither. I however continued my ministrations, and began to celebrate the Eucharist 107.

5. While I was offering, tidings were brought me that the populace had seized upon one Castulus, whom the Arians called a priest. While making the oblation I began to weep bitterly and to beseech God's aid that no blood might be shed in the Church's quarrel; or if so, that it might be my own, and that not for my people only, but even for the ungodly themselves. But, to be brief, I sent some presbyters and deacons, and rescued the man.

6. The severest penalties were immediately decreed; first upon the whole body of merchants. And thus, during the sacred period of the last Week, wherein the debtor was wont to be loosed from his bonds, chains are placed on innocent men's necks, and two hundred pounds' weight of gold is demanded within three days. They reply they Mall willingly give as much, or twice as much again, so that they may not violate their faith. The prisons too were filled with tradesmen.

7. All the Officials of the palace, the Recorders, the Proctors, the Apparitors of the several Courts, on the pretext of its being unlawful for them to be present at seditious assemblies, were commanded to keep at home, severe threats were held out against men of high rank in case the Basilica was not delivered up. The persecution |130 raged, and had an opening been afforded, they seemed likely to break out into every kind of outrage.

8. I myself had an interview with the Counts and Tribunes, who urged me to give up the Basilica without delay, declaring that the Emperor was acting on his rights, inasmuch as he had supreme power over all things. I replied that if he required of me what was my own, my estate, my money, or the like, I would not refuse it, although all my property really belonged to the poor, but that sacred things were not subject to the power of the Emperor. 'If my patrimony be required,' I said, 'take it; if my person, here it is. Will you drag me away to prison, or to death? I will go with pleasure. I will not entrench myself by gathering a multitude round me, I will not lay hold of the Altar and beg for my life; rather will I offer myself to death for the Altar.'

9. In fact my mind was shaken with fear when I found that armed men had been sent to occupy the Basilica, I was seized with dread lest in protecting the Church, blood might be shed which would tend to bring destruction on the whole city. I prayed that if so great a city or even all Italy were to perish I might not survive. I shrank from the odium of shedding blood, and I offered my own throat to the knife. Some officers of the Goths 108 were present; I addressed them, saying, 'Is it for this that you have become citizens of Rome, to shew yourselves disturbers of the public peace? Whither will you go, if everything here is destroyed?'

10. I was called upon to calm the people. I replied that it was in my power not to excite them, that it was in God's Hand to pacify them. That if I was considered the instigator, I ought to be punished, that I ought to be banished into whatever desert places of the earth they chose. Having said this, they departed, and I spent the |131 whole day in the old Church. Thence I returned home to sleep; that if any man wished to arrest me, he might find me prepared.

11. When, before dawn, I passed out over the threshold, I found the Basilica surrounded and occupied by soldiers. And it was said that they had intimated to the Emperor that he was at liberty to go to Church if he wished it, that they would be ready to attend him if he were going to the assembly of the Catholics; otherwise that they would go to the assembly which Ambrose had convened.

12. Not a single Arian dared come out, for there were none among the citizens, only a few of the royal household, and some of the Goths, who, as of old they made their waggon their home, so now make the Church their waggon. Wherever that woman goes, she carries with her all those of her own communion. The groans of the people gave me notice that the Basilica was surrounded; but while the lessons are being read word is brought me that the New Basilica also is full of people, that the crowd seemed greater than when all were at liberty, that they were calling for a Reader. To be brief, the soldiers themselves, who were found to have occupied the Basilica, being informed of my directions that the people should abstain from communion with them, began to come to our assembly. At the sight of them the minds of the women are agitated, one of them rushes forth. But the soldiers themselves exclaimed that they had come to pray not to fight. The people raised a cry. In the most modest, most resolute, most faithful manner they entreated that I would go to that Basilica. In that Basilica also the people were reported to desire my presence.

14. Then I began the following discourse: Ye have heard, my sons, the lesson from the book of Job, which according to the usual service of the season, is now in course. By use the devil knew that this book was to be declared, already all the power of his temptations is laid open and betrayed, and therefore he exerted himself to-day with greater violence. But thanks be to our God Who hath so confirmed you in faith and patience. I went up into the pulpit to admire Job, I found I had all of you to admire |132 as Jobs. Job lives again in each of you, in each the patience and virtue of that saint is reflected. For what more opportune could be said by Christian men than that which the Holy Spirit hath spoken in you this day? 'We petition your Majesty, we use no force, we feel no fear, but we petition.' This is what becomes Christians, to desire peace and quiet fear, and still not to let the steadfastness of faith and truth be shaken even by peril of death. For the Lord is our Guide, Who will save those who hope in Him.109

15. But let us come to the lessons set before us. Ye see that power of temptation is given to the devil to prove the good. The wicked one envies our progress in good, he tempts us in various ways. He tempted holy Job in his patrimony, he tempted him in his sons, he tempted him by bodily pains. The stronger is tempted in his own person, the weaker in that of others. Me too he would fain have despoiled of the riches which I possess in you, and he desired to waste this patrimony of your tranquillity. Yourselves also he desired to snatch from me, my good children for whom I daily offer sacrifice; you he endeavoured to involve in the ruins of the public confusion. Already then I have incurred two kinds of temptation. And perhaps the Lord, knowing my weakness, hath not yet given him power over my body: though I myself desire it, though I offer it, He perhaps still judges me unequal to this contest, and exercises me by diverse labours. Even Job himself did not begin with this contest, but was perfected by it.

16. But Job was tempted by the accumulated tidings of evil, he was tempted by his wife who said, Curse God, and die.110 Ye behold how many things are suddenly stirred up against us, the Goths, the troops, the heathen, the fine of the tradesmen, the punishment of the saints. Ye observe what is commanded, when it is said 'Deliver up the Basilica;' Curse God, and die. But here it is not only 'Speak against God,' but also 'Act against God.' The command is, 'Betray the altars of God.'

17. So then we are pressed by the Imperial mandates, but we are strengthened by the words of Scripture, which answered, Thou speakest as one of the foolish women |133 speaketh.111 Not slight therefore is that temptation, for temptations which come through the agency of women we know to be more severe. Lastly, Adam also was betrayed by Eve, and thereby it came to pass that he betrayed the Divine commandments. Becoming aware of this error, and his guilty conscience accusing him, he desired to hide himself, but could not; wherefore God says to him, Adam where art thou? 112 that is, what wert thou before? where hast thou now begun to be? where did I place thee? whither hast thou fallen? thou ownest thyself naked, because thou hast lost the garments of a good faith. The things wherewith thou desirest to clothe thyself are leaves. Thou hast cast aside the fruit, thou desirest to lie hid under the leaves of the tree, but thou art betrayed. For one woman's sake thou hast chosen to depart from thy God, therefore thou fliest from Him when thou soughtest to see. Thou hast chosen to hide thyself with one woman, to leave the mirror of the world, the abode of Paradise, the Grace of Christ.

18. Why need I add that Elijah also was cruelly persecuted by Jezebel? that Herodias caused John the Baptist to be put to death? Each man seems to suffer from this or that woman; for me, in proportion as my merits are less, my trials are heavier. My strength is weaker, but I have more danger. Women succeed each other, their hatreds are interchanged, their falsehoods are varied, the elders are gathered together, the plea of wrong to the Emperor is put forward. What explanation is there then of such grievous temptation to such a worm as I am, but that it is not me but the Church that they persecute.

19. At length came the command, 'Deliver up the Basilica;' I reply, 'It is not lawful for us to deliver it up, nor for your Majesty to receive it. By no law can you violate the house of a private man, and do you think that the house of God may be taken away? It is asserted that all things are lawful to the Emperor, that all things are his. But do not burden your conscience with the thought that you have any right as Emperor over sacred things. Exalt not yourself, but if you would reign the longer, be subject to God. It is written, God's to God and Caesar's to Caesar.113 The palace is the Emperor's, the Churches are the Bishop's. |134 To you is committed jurisdiction over public not over sacred buildings.' Again the Emperor is said to have issued his command, ' I also ought to have one Basilica;' I answered 'It is not lawful for thee to have her.114 What hast thou to do with an adultress who is not bound with Christ in lawful wedlock?'

20. While I was engaged with this subject, it was reported to me that the Imperial hangings were taken down, the Church filled with people, and that my presence was required; straightway I turned my discourse to this, saying, How deep and profound are the oracles of the Holy Spirit! Remember, brethren, what was read at matins and how we responded with deep grief of mind, O God the heathen are come into Thine inheritance.115 And truly the heathen came, nay, even more than the heathen, for the Goths came and men of divers nations, they came armed with weapons, and surrounded and seized the Basilica. Ignorant of Thy Greatness we grieved for this, but our ignorance was mistaken.

21. The heathen came, but truly into Thine inheritance they came, for they who came as heathen were made Christians. They who came to invade Thine inheritance, were made coheirs of God; those whom I accounted enemies are become my defenders; I have as comrades those whom I esteemed adversaries. Thus has that been fulfilled which the prophet David spake of the Lord Jesus, that His Dwelling is in peace 116, there brake He the horns of the bow, the shield, the sword, and the battle.117 For whose office, whose work is this but Thine, Lord Jesus? Thou sawest armed men coming to Thy temple, on the one hand the people groaning and collecting in a crowd that they might not seem to give up the Basilica, on the other hand the soldiers commanded to use force. Death was before my eyes, lest in the midst of all this madness should break out into licence. But Thou, O Lord plantedst Thyself in the midst, and madcst the twain one. Thou restrainedst the soldiers, saying, If ye run to arms, if they who are within My temple are disturbed, What profit is there in My blood?118 All thanks therefore be to Thee, O Christ. It |135 was not an enemy, not a messenger but Thou 0 Lord hast delivered Thy people, Thou hast put off my sackcloth and girded me with gladness.

22. Thus I spoke, wondering that the Emperor's mind could be softened by the zeal of the soldiers, by the entreaties of the Counts, by the prayers of the people. Meanwhile I am informed that a Secretary was come with the mandate. I retired a little, and he notified to me the mandate. 'What has been your design,' says he, 'in acting against the Emperor's orders?' I replied, 'What has been ordered I know not, nor am I aware what is alleged to have been wrongly done.' He says, 'Why have you sent presbyters to the Basilica? If you are a tyrant I would fain know it, that I may know how to arm myself against you.' I replied by saying that I had done nothing which assumed too much for the Church, but when I heard it was filled with soldiers, I only uttered deeper groans, and though many exhorted me to proceed thither, I replied, 'I cannot give up the Basilica, yet I must not fight.' That afterwards, when I was told that the Imperial hangings were removed, and that the people required me to go thither, I had directed the presbyters to do so, but that I was unwilling to go myself, saying, 'I trust in Christ that the Emperor himself will espouse our cause.'

23. If this seems like domineering, I grant indeed that I have arms, but only in the name of Christ; I have the power of offering up my body. Why, I asked, did he delay to strike if he considered my power unlawful? By ancient right Priests have conferred sovereignty, never assumed it, and it is a common saying that Emperors have coveted the Priesthood more often than Priests sovereignty. Christ fled that He might not be made a king. We have a power of our own. The power of a Priest is his weakness; When I am weak, it is said, then am I strong.119 But let him against whom God has raised up no adversary: beware lest he raise up a tyrant for himself. Maximus did not say that I domineered over Valentinian, though he complains that my embassage prevented his passing over into Italy. I added, that priests were never usurpers, but that they had often suffered from usurpers. |136

24. The whole of that day was past in this affliction; meanwhile the boys tore in derision the Imperial hangings. I could not return home, because the Church was surrounded by a guard of soldiers. We recited the Psalms with our brethren in the little Basilica belonging to the Church.

25. On the following day, the book of Jonah was read in due course, after which, I began this discourse; We have read a book, my brethren, wherein it is foretold that sinners shall return again to repentance. They are accepted on this footing, that their present state is considered an earnest of the future. I added that this just man was even willing to incur blame, rather than behold or denounce destruction on the city; and, since that prophecy was mournful, that he was also grieved because the gourd had withered; that God had said to the prophet, Art thou greatly angry for the gourd? and Jonah had answered, I am greatly angry. Then the Lord said, if the withering of the gourd was a grief to him, how much more ought he to care for the salvation of so many souls; and therefore that He had suspended the destruction which had been prepared for the whole city.120

26. Immediate tidings are brought to me that the Emperor had commanded the soldiers to retire from the Church; and that the fine which had been imposed on the merchants on their condemnation should be restored. What joy then prevailed among the whole people, what applause, what congratulations! Now it was the day whereon the Lord delivered Himself up for us, the day whereon there is a relaxation of penance in the Church. The soldiers eagerly brought the tidings, running in to the altars, and giving the kiss, the emblem of peace. Then I perceived that God had smitten the worm which came when the morning rose, that the whole city might be preserved.121

27. These are the past events, and would that they were terminated, but the excited words of the Emperor show that heavier trials are awaiting us. I am called a tyrant, and even more than tyrant. For when the Counts besought the Emperor to go to the Church, and said that they did so at the request of the soldiers, he replied, 'You would |137 deliver me up to chains, if Ambrose bade you.' I leave you to judge what awaits us after these words; all shuddered at hearing them, but there are those about him who exasperate him.

28. Lastly Calligonus the Grand Chamberlain 122 ventured to address himself specially to me. 'Do you, while I live, despise Valentinian? I will have your head.' I replied, 'May God grant you to fulfil your threat: I shall suffer as becomes a Bishop, you will act as befits an enunch.' May God indeed turn them aside from the Church; may all their weapons be directed against me, may they satiate their thirst in my blood!

[Footnotes and marginalia moved to end and numbered]

1. a Dacia Ripensis. The original Province of Dacia was beyond the Danube. It was conquered and included in the Empire by Trajan. In the time of Aurelian it was abandoned again, and the Danube re-established as the frontier. Then the Roman colonists were removed to the South of the Danube, into the central district of Moesia, which was then called Dacia Aureliani. This was afterwards divided into two Provinces, called Dacia Ripensis and Dacia Mediterranea, Ripensis being the northern part, extending along the bank of the Danube, whence the name.

2. b "Damasus was made Pope on the death of Liberius A.D. 366. Ursinus, called by some Ursicinus, was, as Damasus had been, Deacon at Rome, and could not endure the exaltation of his former colleague who is suspected of having taken part with Felix, the successor to the power of Liberius, when exiled by the Arians. Ursinus was factiously consecrated by one Bishop, and a contest ensued in which even much blood was shed. Ursinus was banished, and being recalled the next year, was banished again after two months. In 371 he was allowed to leave his place of exile, and only excluded from Rome and the suburbicarian provinces. In 378 he held the factious meetings mentioned in the letter, and was exiled to Cologne. He continued to petition Gratian to restore him, and hence the request of the Bishops at Aquileia." Note in Newman's Fleury vol. 1 p. 38.

3. c i.e. Julianus Valens, Bp. of Petavio, mentioned in the preceding letter.

4. 1 after the first and second admonition E.V.

5. Titus iii. 10.

6. 2 S. John 10.

7. 1 Tim. iii. 3-7.

8. a This Lucius was the person who, after the death of S. Athanasius, was forced upon the Church of Alexandria as Bishop, in the place of Peter who had been duly elected, by the Governor of the Province. His crimes and cruelties are recorded at length by Theodoret. Eccl. Hist. iv. 21, 22. He was eventually expelled from the see he had usurped, and is mentioned by Socrates, Hist. Eccl. v. 7, as afterwards dwelling at Constantinople and sharing the fate of Demophilus.

9. b Demophilus was originally Bishop of Beroea, (probably Beroea in Thrace,) and was deposed from his office for Arianism. In A.D. 370, on the death of Eudoxius, he was elected by the Arian party Bishop of Constantinople, in opposition to Evagrius. He was supported by Valens who was then Emperor, and Evagrius banished. In 380 A.D. after the accession of Theodosius, matters were changed. Theodosius offered to maintain him in his see, if he subscribed the Nicene Confession, but he refused, and withdrew, and maintained, in conjunction with Lucius and others, Arian worship outside the walls of Constantinople. He died A.D. 386. He is mentioned by S. Ambrose (De Fide 1. 6. 45.) as a leader of one of the various forms of Arianism.

10. c This refers to the long schism which had existed in the Church at Antioch, ever since 331 A.D. when Eustathius was deposed by the Arian party: in 361 A.D. Meletius was elected as successor to Eudoxius, having previously subscribed the Creed of Acacius (Socr. ii. 44.); but on his accepting the Nicene Creed, and acknowledging the Homoousion, he was deposed, and banished by the Emperor Constantius, and Euzoius, an Arian, appointed in his stead, who was afterwards succeeded by Dorotheus, (who was afterwards transferred to Constantinople, 385 A. D.) Meanwhile Meletius had returned from exile, but the extreme orthodox party refused to recognise him, because he had at first been appointed as a Semi-Arian, and elected Paulinus, though the Council of Alexandria had urged them to submit to Meletius, so that, as Socrates says, when recounting the Bishops of the chief sees in the year 379, the the Church at Antioch trixh~ dih&|rhto. Paulinus was supported by the Church of Alexandria and by the Bishops of the West, and, as appears from the statements of this letter, a compromise had been proposed, that when either Meletius or Paulinus died, both parties would acknowledge the survivor. The Bishops at Aquileia urge the Emperor to enforce this, not aware that Flavian had already been elected as Meletius' successor at the Council of Constantinople. The schism was thus perpetuated, and continued till 415 A.D.

What the difficulty about Timotheus was, is not certain. He had been consecrated Bishop of Alexandria that same year, after the death of Peter, the successor of S. Athanasius. Tillemont (vol. x. p. 139) suggests that it was probably connected with the question of the succession at Antioch.

11. d The enemy are the Goths under Fritigern. See Gibbon ch. 26.

12. e The reading 'pactum' which is suggested by Valerius is here adopted instead of 'factum', which seems to give no satisfactory sense.

13. f Fleury remarks on this 'This letter plainly shews that the Bishops who were there present (i.e. at the Council of Aquileia) either did not acknowledge the Council which had been lately held at Constantinople to be an Oecumenical Council, or that they were not yet informed of what had been transacted in it.

14. a In the regard of the question between Nectarius and Maximus, the Western Bishops had been deceived by the latter. Maximus, called the Cynic because he retained the outward garb of a Cynic philosopher after he professed to have become a Christian, was irregularly consecrated at Constantinople, but was never recognised, and was formally pronounced by the Council not to be a true Bishop. He then went about trying to stir up other Churches in his favour. See Prof. Bright's Hist, of the Church pp. 160 166.

Nectarius was elected after the resignation of Gregory Nazianzen, during the Council of Constantinople. He, like S. Ambrose, was unbaptized and held a high civil office at the time of his election.

15. b This is translated from an ingenious and probable conjecture of Valesius.

16. c The text through this long sentence is confused and ungrammatical, but it conveys the general sense expressed in the translation with tolerable clearness.

17. d i. e. Gratian.

18. a The sense is here to be elicited probably by repeating the word 'quod,' so that the sentence should run, 'dogma nescio quod, quod Apollinaris asseritur.'

19. b There seems to be something corrupt in the text. Perhaps we should read 'moventur,' 'the dangerous parts of Illyricum are in commotion;' or 'suspecta' has taken the place of some word, such as 'superiora,' which would stand in antithesis to 'maritima.'

20. c It may complete the subject of this series of letters to remind the reader that about the same time that the Council of the Italian Bishops was held, Theodosius convened a second Council at Constantinople to deal with the questions raised by the Westerns, where most of the Bishops who had formed the previous General Council re-assembled. They replied to the invitation to another General Council at Rome by a Synodical letter, which is given at full length by Theodoret (Eccles. Hist. v. 9). In it they excuse themselves from attending, on the ground of their presence being required in their own Dioceses, especially after the long exile of many of them, and the prevalence of Arian usurpation, wishing that they 'had the wings of a dove,' to fly to their Western brethren. They then give a summary of the doctrinal decisions of the two Councils, and announce that they have sent three Bishops as deputies to explain all things more fully to them, and, with reference to the disputed successions at Constantinople and Antioch, give their assurance to their brethren that both Nectarius and Flavian were canonically elected, and the elections ratified both by the clergy and the faithful of each diocese, and by the Council, reminding them of the ancient Canon re-affirmed at Nicaea that each province should settle all such questions for themselves.

21. a Acholius, or Ascholius, as he is called by Socrates, was the Bishop who baptised Theodosius, during an illness which seized him on a campaign against the Goths. He was present at the Council of Constantinople, and afterwards at that of Rome, not as one of the deputies from the East, but probably because his see had been so recently transferred to the Eastern Empire, that he might seem to belong to both East and West. (Tillemont Ambr. ch. xxxi.) It was there that he met S. Ambrose, who had gone to Rome to attend the Council, and had fallen ill. His death must have occurred in A.D. 383, for his successor Anysius was Bishop before the death of Damasus, Bishop of Rome, who died in A.D. 384. Theodoret therefore (B. v. ch. 18.) must be wrong in making him the Bishop who wrote to S. Ambrose an account of the massacre at Thessalonica, which occurred in A.D. 390. But the passage of Theodoret occurs in only one MS., and is perhaps not genuine.

22. Ps. lv. 7.

23. Phil. i. 24.

24. Ps. xlviii. 7.

25. Baruch iii. 24,25.

26. b The Goths had been settled within the boundaries of the Empire by Valens in A. D. 376, when they implored his protection against the Huns. He established them in Moesia, when; they soon revolted, and ravaged Thrace, uniting with their former enemies, the Huns, and other barbarians. Valens was defeated and slain by them in A. D. 378, and then they overran all the neighbouring provinces. There is a graphic account in Gibbon. ch. xxvi.

27. 2 Kings. vi. 18.

28. Ib. vii. 6.

29. 2 Kings ii. 4.

30. S. Matt. xxv. 21.

31. 1 Kings x. 24.

32. Deut. xxxiii. 8.

33. Ib. 9.

34. Ecclus. xliv. 15.

35. c The Benedictine text here reads 'claudebatur.' Several MSS, as the editors mention in a note, have 'claudebat.' They themselves suggest 'claudieabat.' But 'claudebat' really gives the same meaning, and there seems little doubt that it is the true reading. It comes from claudeo or claudo, (for both forms are to be found,) meaning 'to be lame,' 'to halt.' It occurs three times in Cicero.

36. Deut. xxxiii. 9.

37. Deut. xxxiii.16.

38. 2 Cor. xii. 2.

39. S. Matt. xii. 48.

40. 2 Chron. ix. 21.

41. Ps. lxviii. 14.

42. Cant. v. 2.

43. Gen. xxviii.13.

44. Wisd. iv. 9.

45. Isa. lx. 8.

46. 2 Chron. ix. 21.

47. Ps. xcvi. 5.

48. a 'fisco vel arcae.' The 'fiscus,' or imperial treasury, received whatever was assigned to the Emperor individually, distinguished from the 'acrarium,' which received what belonged to the senate, as representing the old respublica: 'area' is sometimes used in late writers as equivalent to 'fiscus,' sometimes, when distinguished from it, as here, it signifies the city funds, which were distinct from both.

49. b Julian's edict, forbidding the Christians to teach in the schools of grammar and rhetoric, is mentioned with disapproval by Gibbon ch. xxiii.

50. c i. e. his half brother Gratian.

51. S. Luke xvi. 13.

52. d i. e. Maximus.

53. e Valentinian the st.

54. f This is sometimes represented as an exaggerated piece of rhetoric on S. Ambrose's part, not to be regarded as representing a real truth: but it may very well do so, for Valentinian was almost constantly occupied with wars on the frontiers of the empire, and it does not appear from his life that be was ever at Rome during his reign. Milan, not Rome, was the chief seat of the Western Emperors at this time, when they were not with their armies.

55. a The Praefectus Urbi at this time 'was regarded as the direct representative of the Emperor,' and, among other duties, ' he had every month to make a report to the Emperor of the transactions of the Senate,' and also was 'the medium through which the Emperors received the petitions and presents from their capital.' Dict. of Ant. sub voc.

56. b By the 'late emperor' is meant Julian; 'his successor' is Valentinian the st, and the 'last Emperors' are Valentinian the st and Valens.

57. c There is a play here on the words 'nomen' and 'numen.'

58. d Symmachus is thinking of Virgil's invocation,

Di patrii, Indigetes,et Romule, Vestaque Mater, &c.

Georg. i. 498.

The Di patrii are explained as being those brought by Aeneas into Italy, Indigetes those native to the soil of Italy.

59. e In strict law a slave's peculium was the property of his owner, but custom had allowed it to be regarded as his own property.

60. f Another trace of Virgil:

Cum jam glandes atque arbuta sacrae

Deficerent silvae et victum Dodona negaret. Georg.i. 158.

61. g Valentinian the st, as Symmachus mentions above, had tolerated the heathen rites, and this he here represents as having availed to win the special favour of the gods.

62. a This is an official title of honour. There were three ranks among those who held office under the Emperors, 1 Illustres. 2 Spectabiles, 3 Clarissimi, which is the one here applied to Symmachus. The latter was applied to all senators: the other two were reserved for the higher offices of state. See Gibbon, ch. xvii.

63. b He is referring apparently to Galba, Otho, and Vitellius, but somewhat exaggerates the brevity of their reigns. Galba reigned nearly seven months, Otho three months, Vitellius nearly eight months.

64. c The captive Emperor is Valerian, who, A.D. 260, was taken prisoner by Sapor king of Persia, and treated with the utmost indignity. The other is his son Gallienus, and S. Ambrose's expression with regard to him may be explained by a sentence of Gibbon, (ch. xi. init.) 'Under the deplorable reigns of Valerian and Gallienus, the empire was oppressed and almost destroyed by the soldiers, the tyrants, and the barbarians.'

65. Wisd. iv. 9.

66. Prov. xxi. 1.

67. d S. Ambrose refers here to a law of Valentinian's, forbidding the Clergy from receiving bequests from widows and unmarried females. It was addressed to Damasus, Bishop of Rome. S. Ambrose's caution in de Off. Min. 1, 20, 87, shews that control was needed. S. Jerome, speaking of this law says, 'I do not complain of the law, but grieve that we have deserved it.'

68. e In the provincial towns the political power in the times of the Emperors had passed into the hands of the curia or provincial Senate; and, with the power, many burdensome and extensive duties, were laid upon the curiales or decurions, as they were called. (See § 15.) Exemption from these had been granted first by Constantine; afterwards, as it was found that persons sought Holy Orders in order to evade civil duties, the privilege was restrained: and various changes were introduced by different Emperors. A full outline of the various laws is given in a learned note in Newman's Fleury, vol. i. p. 162. where the text is speaking of S. Ambrose's Letter to Theodosius, (infr. Lett, xl.) where he again complains of the same hardship. The subject is also more fully dealt with by Bingham Antiq. B.V. ch. iii. § 14-16.

69. f 'Conferte' is here adopted as a manifest emendation of 'conferet.' The transfer of two letters is a common mistake of copyists.

70. g This was the case in Julian's reign, as may be seen in Theod. iii. 12.

71. h The reading of all the other Edd. 'sacri nemoris' for 'agri nemorum' is here adopted, as yielding a clearer sense.

72. i Pannonia was at this time divided into three provinces, viz. Pannonia Prima and Secunda, and Valeria Ripensis.

73. k Rhaetia Secunda was the name given to Vindelicia when separated again from Rhaetia proper, shortly before the time of Constantine: it had been united to it about the end of the first century.

74. l The Reading 'nuda gignentium' is adopted from Ed. Rom. The phrase occurs in Sallust Jug. 79, 6. 'Gignentia' is used for plants, trees &c. The clause 'quae nos' &c. is strange, but probably refers to the torpidity of winter, which is felt by man as well as by the lower creation.

75. m This passage seems suggested by reminiscences of Virgil, the phrase 'absconditam pretio humum' possibly from Aen. iv, 211. urbem Exiguam pretio posuit, while in the latter part S. Ambrose perhaps had in his mind the description of Evander's town in Aen. viii. Sec especially ll. 347-366.

76. n The story of Cybele being brought to Rome, and landing outside; the city, where the little stream of tbe Almo joins the Tiber, is told at length by Ovid, Fast. iv. 250-348. In commemoration of tbe washing of the Statue and sacred implements at the landing, an annual ceremony was maintained, which seems to have been popular, from the numerous allusions to it in later writers. See Lucan 1. 600, Martial iii. 47. 2, Stat. Silv. v. 1. 222, Sil. Ital. viii. 305, all quoted in Dict. of Geogr. When the rites were performed away from Rome, the nearest river was conventionally made the Almo for the time. It is remarkable that Ammianus Marcellinus xxiii, 3,7. mentions as one of the Emperor Julian's last acts, his keeping the day of this rite, when on his last campaign against the Persians, and performing all the ceremonies at Callinicum or Nicephorium on the Euphrates.

77. o Venus Caelestis is a Latin equivalent of 'Afrodi/th ou)rani/a, and this name was transferred, according to Herodotus (Bk. i. ch. 105.) to the Phoenician goddess Astarte, or Ashtaroth. The same author also (B. i. ch. 131.) identifies Aphrodite with the Persian goddess Mitra, which however is shewn by Prof. Rawlinson, ad loc., to be an error, as Mithras is the sun-god of the Persians. The Temple of Venus Caelestis, or Astarte, at Carthage was very shortly after this time converted into a Christian Church, as recorded by Gibbon on the authority of Prosper. Aquitan. (ch. xxviii).

78. p S. Ambrose's repeated assertions, that the Christians formed a majority in the Senate, are characterised by writers unfavourable to Christianity as unfounded, but they produce no proof. Gibbon (ch. xxviii. note 12.) simply says that it is an assertion 'in contradiction to common sense.' But as a large majority of the Senate voted for the abolition of the worship of Jupiter about the same time, as Gibbon himself records, common sense would seem rather to agree with S. Ambrose.

79. q Referring to the unhappy end of Gratian whom the previous year(A.D. 383.) had been overpowered by Maximus, who revolted in Britain, and attacked him in Gaul. His troops deserted him and he was put to death by Maximus' orders.

80. r Pompeius was murdered, as he landed in Egypt, after escaping from Pharsalia, by Achillas an Eunuch and one of the guardians of king Ptolemy.

81. s Tomyris queen of the Massagetae. See the story in Herod. i. 214.

82. t This is the first of the famous Hamilcars, the one who led the great invasion of Sicily in B. C. 480, and was totally defeated by Gelon. Herodotus, 15 vii. ch. 167, tolls the story to which S. Ambrose alludes as the account given by the Carthaginians of his end.

83. u S. Ambrose is alluding to the famous story of Julian burning his fleet, after crossing the Tigris to attack Sapor, king of Persia, in his own dominions. This was regarded afterwards by the Christians as an act of judicial blindness. See Augustine de Civ. Dei iv. 29, v. 21. Ammianus, xxiv. 7. asserts that he repented of the order as soon as it was issued, but was too late to stop the flames. Gibbon endeavours to justify the act, and says, 'had he been victorious we should now admire his conduct.' See his narrative in ch. xxiv. The author of his life in the Dict. of Ant. styles it 'the best thing he could have done, if his march into the interior of Persia, had been dictated by absolute necessity.' Setting these hypotheses aside, and looking only at the actual result, we may fairly think that the Christian interpretation of the facts, even if over-strongly expressed, is the truer.

84. Gen. xxviii. 1, 2.

85. Deut. xxiv. 14.

86. Ps. xv. 1. 6.

87. Ps. xvii. 13.

88. Tobit iv. 21.

89. Prov. xv 17.

90. Judges xx. 44. Gen. xxxiv. 25.

91. Num. xxv. 8.

92. Judges xiii. 8.

93. 1 He here refers to Josephus Antiq. v. ch. iv.

94. Judg.xiv, 14.

95. Judg.xiv. 16.

96. ib. 18.

97. a The name given in the Hebrew is Ramath Lehi, which means, 'the hill or lifting up of the jaw-bone.' S. Ambrose interprets it below 'maxillae interfectionem.' He would seem to be here suggesting a Greek etymology. The Benedictine note suggests that the name Agon is a confusion on his part from the word

siagw_n in Josephus.

98. Judges xv. 16.

99. Ib. 18.

100. b The, words 'quasi in cubitum intexti' are probably from the Old Latin Version of the Bible. Field, on Origen's Hexapla in Ioe. (Judg. xvi. 13.) mentions that some MSS of LXX read e0an u(fa&nhj w(sei ph~xun or w(j e0pi\ ph~xun, which may very well have been translated by some such words as the above, in the Old Latin Version which S. Ambrose used.

101. Judges xvi. 20.

102. Judges xvi. 28.

103. a The expression 'principes virtutum' seems to be a phrase from the Old Testament. In the Vulgate we find 'rex virtutum' Ps. lxvii, (lxviii. E.V.) 13, whore the E.V. has 'kings of armies,' and in Judith xiv. 17 (19 K.V.) 'Quod quum audissent, principes virtutis Assyriorum,' and in 1 Macc. v. 56. 'Azarias princeps virtutis.' The 'comites consistoriani' formed a sort of cabinet (consistorium) or privy council to the Emperor. The Benedictine Editors take 'principes virtutum' as meaning the Magistri militum, but the absence of any conjunction is against this.

104. b This must mean the Praefectus praetorio Italiae, one of the four great Viceroys, under whom the Dioceses of the Empire were placed. He was supreme overall Italy, and the countries north of it to the Danube, and the western part of the north of Africa. He had under him three Dioceses, containing thirty Provinces.

105. c The title given them is 'Decani.' They seem to have, been something like the lictors of the great officers of state, under the republic.

106. d These 'vela' or hangings were a token that the building was claimed for the 'fiscus,' or private property of the Emperor, Gibbon in his grand way says, 'the splendid canopy and hangings of the royal scat were arranged in the customary manner,' but, as is noticed by the writer of the Life of S. Ambrose in Dict. of Christian Biog. it is clear from the sequel of the narrative (see § 20) that they were outside, not inside the Church.

107. e The words in the original are 'missam facere.' Prof. Bright in his History notes that this is 'the earliest instance, apparently, of this term being used for the Eucharistic service.'

108. f 'The introduction of barbarians into the Roman armies became every day more universal, more necessary, and more fatal. The most daring of the Scythians, of the Goths, and of the Germans, were enrolled not only in the auxiliaries of their respective nations, but in the legions themselves, and among the most distinguished of the Palatine troops.' (Gibbon, ch. xvii.) The Goths were Arians. It was much about this time that Ulfilas, the apostle of the Goths, made his famous translation of the Bible into Gothic. See Bright's Hist. of the Church p. 157.

109. Ps. xvii. 7.

110. Job ii. 9.

111. ib. 10.

112. Gen. iii. 9.

113. S. Matt. xxii. 21.

114. S. Matt. xiv. 4.

115. Ps. lxxix. 1.

116. g This is the Vulgate rendering of 'At Salem is His Tabernacle.'

117. Ps. lxxvi. 2,3.

118. Ps. xxx. 9.

119. 2 Cor. xii. 10.

120. Jonah iv. 9.

121. Ib. 7.

122. h On the high rank and great influence of the Praepositus cubiculi, or Grand Chamberlain, see Gibbon ch. xvii. They ranked with the Praefecti praetorio and other highest officers of state as Illustres. See note on Lett. xvii. § 1.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2004. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ambrose_letters_03_letters21_30.htm

St. Ambrose of Milan, Letters (1881). pp. 137-213. Letters 21-30.

St. Ambrose of Milan, Letters (1881). pp. 137-213. Letters 21-30.

Letter 21: To the Emperor Valentinian

Sermon: Against Auxentius, on giving up the basilicas

Letter 22: To his sister

Letter 23: To the bishops of the province of Aemilia

Letter 24: To the Emperor Valentinian

Letter 25: To Studius

Letter 26: To Irenaeus [Studius?]

Letter 27: To Irenaeus

Letter 28: To Irenaeus

Letter 29: To Irenaeus

Letter 30: To Irenaeus

LETTER XXI. [A.D.386.]

S. AMBROSE ends his letter to his sister with foreboding's of more troubles, Nor was he wrong. One of the next steps taken was a challenge to dispute publicly before the Emperor with Auxentius the Arian (so-called) Bishop, with regular umpires (judices) appointed on both sides. This letter is his reply to the Emperor, setting forth his ground for refusing, as he had before done at the time of the Council of Aquileia, to allow laymen to be judges of questions of Faith. (See above. Council of Aquil. § 51, 52, 53.)

TO THE MOST CLEMENT EMPEROR, HIS BLESSED MAJESTY VALENTINIAN, AMBROSE, BISHOP, SENDS GREETING.

1. DALMATIUS the tribune and notary cited me at your Clemency's bidding, as he alleged, requiring that I also should choose umpires as Auxentius had done. He did not mention the names of those who had been called for, but he added that the trial would take place in the Consistory, and that your pious judgment would decide between us.

2. To this I make, as I consider, a sufficient answer. |138 No one ought to deem me contumacious for asserting what your father of illustrious memory not only declared by word of mouth 1 but sanctioned by his laws; that in a matter of the Faith or of any ecclesiastical ordinance, the judges ought to be qualified for it, both competent by office and qualified by profession: (these are the words of the Rescript), that is to say, he would have Bishops judge Bishops. Moreover if a bishop were accused elsewhere also, and a charge of a moral nature to be examined, this too he willed should be referred to the judgment of Bishops.

3. Who then is it who makes a contumacious answer to your Clemency? He who would have you like your Father, or he who would have you unlike? Unless perhaps some persons count cheaply the opinion of that great Emperor, whose faith has been approved by the constancy of his confession 2, and his wisdom proclaimed by the improved condition of the State.

4. When have you ever heard, most gracious Emperor, that laymen had judged a Bishop in a matter pertaining to the Faith? Does their flattery make us cringe so low as to forget the rights of the priesthood, and suppose that what God has committed to me I should entrust to others? If a layman may teach a Bishop, what will follow? a layman, will dispute, and a Bishop listen, a Bishop learn of a |139 layman. Assuredly, if we revert to the volume of Holy Scripture or to the time of old, who is there who will deny that in a cause of the Faith, in a cause, I say, of the Faith, Bishops are wont to judge Christian Emperors, not Emperors to judge Bishops.

5. Hereafter, you will, by God's favour, reach a more mature age, and then you will judge what kind of Bishop he must be who submits the rights of the priesthood to laymen. Your father, who by God's favour attained a riper age, used to say: 'It is not for me to judge between Bishops:' your Majesty now says, 'I ought to judge.' He, although baptized into Christ, considered himself unequal to the weight of so important a judgment; does your Majesty, who have yet to earn for yourself the Sacrament of Baptism, claim to decide concerning the Faith, although still ignorant of the Sacrament of this Faith?

6. But what sort of judges he will have selected we may leave to be guessed, seeing that he fears to disclose their names. Let them come openly, if indeed there be any, to the Church; let them attend together with the people, not to sit as judges, but for every one to prove his own feelings and choose whom he will follow. The cause is concerning the Bishop of that Church; if the people hear him and suppose he has the better of the argument, let them follow his Faith; I shall not be jealous.

7. I forbear to mention that the people themselves have already decided; I do not urge that the Bishop 3 whom they have they demanded from your Majesty's father; I urge not that your father promised tranquillity for the future if he, having been elected, took upon him the Bishopric. It was in reliance on these promises that I acted.

8. But if he prides himself on the support of any foreigners let him be Bishop in the place whence those come who hold that he should be invested with the name of a Bishop. For I neither acknowledge him as Bishop, nor know whence he comes.

9. How, your Majesty, can we be said to settle a matter in which you have already declared your judgment; nay, have yourself published laws precluding others from |140 deciding otherwise. And when you laid down this rule for others you laid it down also for yourself; for the laws which the Emperor makes he ought to be the first to keep. Would you then have me make trial whether those who are chosen judges will meet, contrary to your decree, or whether they will allege that they have not been able to contravene so rigid and peremptory a command of the Emperor?

10. But this is the part of a contumacious not of a respectful Bishop. See, your Majesty, how you yourself partially rescind your own law; but I would that you would do so not partially but universally, for I would not wish your law to be above the law of God. The law of God has taught us what we should follow, human laws cannot teach us this. They can compel a change in the timid, but they cannot inspire faith.

11. Who therefore when he learns that in one moment it has been published through so many provinces that whoever shall resist the Emperor shall be put to death, whoever shall not give up the temple of God shall immediately be slain; who is there, I say, who either alone or with a few others can say to the Emperor; 'I do not approve your law?' The priesthood are not allowed to say this; are then the laity allowed? And shall he judge concerning the faith, who either hopes for favour or fears giving offence?

12. Lastly, shall I venture to nominate laymen for umpires, who if they keep true to their Faith must be proscribed or put to death, as that law passed concerning the Faith prescribes. Shall I then expose them to the hazard either of prevarication or of punishment?

13. Ambrose is not of such importance as to degrade the priesthood on his account. One man's life is not of us much value as the dignity of the whole priesthood, by whose advice I gave my direction when they suggested that there might be some heathen or Jew, chosen by Auxentius, to whom we might give a triumph over Christ if we committed to him judgment concerning Christ. What else pleases them but to hear of wrong done to Christ? What else can please them but the denial (which God |141 forbid) of the Divinity of Christ? Clearly they agree entirely with the Arian, who calls Christ a creature, which heathens and Jews too are willing enough to confess.

14. This was decreed at the synod of Ariminum, and with good reason do I abhor that Council; following as I do the doctrine of the Nicene Council, from which neither death nor the sword can ever separate me. This Faith your Majesty's father, the blessed Emperor Theodosius, both followed and approved. This Faith the provinces of Gaul and of Spain hold, and this they keep with the pious confession of the Divine Spirit.

15. If I have to preach, I have learnt to preach in the Church, as my predecessors did. If a conference is to be held on a matter of Faith, it ought to be a conference of Bishops, as was the case under Constantine of august memory, who laid down no laws beforehand, but left to the Bishops the liberty of judging. The same was the case also under Constantius of illustrious memory, who inherited his father's dignity, but what began well ended badly. For the Bishops had at first subscribed an orthodox confession, but, through the wish of certain persons to judge of the Faith in agreement with the palace, the result was that these judgments of the Bishops were fraudulently changed; they however immediately recalled this perverted decision. And there is no doubt that the majority at Ariminum approved the creed of the Nicene Council 4 and condemned the Arian decrees.

16. If Auxentius appeals to a Synod to discuss questions concerning the Faith, though it would be needless to disturb so many Bishops on one person's account, who, were he an Angel from heaven, ought not to be preferred to the Church's peace, I too will not be absent when I hear that the Synod is assembled. Let the law then be repealed, if you would have the contest entered upon.

17. I would have come to your Majesty's Consistory, to offer this plea in your presence, could I have obtained leave from the Bishops or the people; but they said that |142 an argument concerning the Faith ought to be held in the Church in the presence of the people.

18. I could have wished that your Majesty had not declared that I might go into exile, whither I chose. I went abroad daily, no man guarded me. You should then have sent me wherever you thought fit, for I was ready to submit to any thing; now the Bishops say to me, 'There is little difference between voluntarily leaving Christ's altar and betraying it, for if you leave you will betray it.'

19. And I would I were certain that the Church would not be given up to the Arians, I would then willingly surrender myself to your Majesty's disposal. But if it is I only who am an intruder, why has the command been given to invade all other Churches also? I would it were certain, that no one would disturb the Churches, I would gladly then have any sentence which seems good passed concerning myself.

20. Let your Majesty then be pleased graciously to accept my reasons for not coming to the Church. I have not learned how to stand up in the Consistory except in your behalf 5; and within the palace I cannot contend, for I neither seek after nor know the secrets of the palace.

21. I, Bishop Ambrose, offer this remonstrance to the most clement Emperor, his blessed Majesty Valentinian.

SERMON: AGAINST AUXENTIUS ON THE GIVING UP THE BASILICAS. [A.D. 386.]

THE persecution against S.Ambrose still continued. The Court party endeavoured to induce him to leave Milan, in order, they said, to prevent more serious troubles. This he refused to do, and at last he remained for several days and nights continuously within the Basilica 6, attended by a |143 crowded congregation, all determined to protect him from the violence of the court, while a guard of soldiers was at the same time blockading the Church, and preventing any from leaving it. It was during this time that this Sermon was preached. In it S. Ambrose first calms the fears of the people lest he should be induced to leave them, assuring them that he will only yield to force; and proceeds to apply the Lessons of the day, the story of Naboth and the Entry into Jerusalem, to the circumstances of the time, giving incidentally several interesting details of the contest between himself and the Court, and alluding to the hymns which he then taught the people to sing.

1. I SEE that you are in an unusual state of excitement, and that your eyes are fixed upon me. I am at a loss to know the cause of this. Is it that you saw or heard that an Imperial message has been brought to me by the Tribunes, commanding me to depart hence whither I would, and that all who would were permitted to follow me. Were you then alarmed lest I should desert the Church, and in fear for my own life abandon you? But you heard my answer. I said that the thought of deserting the Church could not for an instant enter my mind, for I feared the Lord of the Universe more than the Ruler of the Empire; that if I were to be forcibly removed from the Church, it would be my body not my mind which would be driven by violence from thence, that if the Emperor were to act as royal power is wont, I was prepared for that which is the part of a priest to suffer.

2. Why then are you thus disturbed? I will never desert you of my own will, but I may not repel force by force. I shall still be able to mourn, to weep, and to groan; when weapons, soldiers, Goths assail me, my tears are my weapons, for these are the defence of a priest. By any other means I neither can nor ought to resist; but to fly and desert the Church is not my wont, lest any one should impute it to fear of heavier punishment. You yourselves know that I am wont to pay deference to our Rulers, but not to give way to them, and willingly to offer myself to punishment, not fearing what is prepared for me.

3. Would that I could be satisfied that the Church would not be delivered to heretics! I would willingly go to the Emperor's palace, were this accordant with the priest's office, so as to hold our contest rather in the palace |144 than in the Church. But in the Consistory Christ is not wont to be the accused, but the Judge. Who will deny that a matter of faith should be pleaded in the Church? If any one has confidence in his cause let him come hither; let him not look for the judgment of the Emperor, which already shews its leaning, which has declared plainly by the law he has enacted that he is adverse to the Faith, nor for the expected support of certain intriguers. I will not give occasion to any one to barter for gain a wrong to Christ.

4. The guard of soldiers and the din of the arms which beset the Church, alarm not my faith, but they make me fear that in keeping me here you may incur danger to yourselves. For I have learned ere this not to fear for myself, but I begin now to fear more for you. Permit, I beg, your Bishop to enter the lists; we have an adversary who challenges us; for our adversary the devil, as a roaring lion, walketh about seeking whom he may devour,7 as the Apostle saith. Doubtless he has obtained, he has obtained (not to deceive us, but to warn us, is it recorded) this power of temptation, lest haply I should be removed from the stedfastness of my faith by the wounds of my body. You also have read that the devil thus tempted holy Job in many ways; and last of all he begged and obtained the power of afflicting his body which he covered with sores.

5. When it was proposed to me to give up at once the Church plate, I made this reply; That if my own property was required of me, farm or house, gold or silver, anything that lies in my power, I would willingly give it; but that I would withdraw nothing from God's temple, nor surrender what had been committed to me to keep, not to surrender. And further, that I was studying also for the Emperor's good, for it was expedient neither for me to surrender nor for him to receive these things; let him then listen to the words of an independent Bishop: if he regard his own interest, let him abstain from doing wrong to Christ.

6. These are words full of humility, and, I believe, of that affection which a Bishop owes to his Emperor. But since our contest is not only against flesh and blood, but 8 also |145 (which is more trouble) against spiritual wickedness in high places, that tempter, the Devil, sharpens the contest by his ministers, and deems that by the wounds of my body the trial must be made. I know, brethren, that these wounds which we receive for Christ, are no wounds: life is not lost by them, but its seed propagated. Permit, I beseech you. the contest to take place, it is for you to be spectators only. Consider that if there is in a city an athlete or one skilled in some other science, it wishes to present him for the combat. Why do ye reject in greater things what ye are wont to wish for even in smaller ones? He fears neither arms nor barbarians, who dreads not death, who is entangled in no fleshly pleasure.

7. Without doubt if the Lord hath appointed me to this combat, it is in vain that you have kept sleepless watch and ward through so many nights and days; the will of Christ will be performed. For our Lord Jesus Christ is Almighty, this is our Faith; and therefore what He bids to be done will be fulfilled, nor does it become us to run counter to the Divine Will.

8. Ye have heard what has been read to-day: the Saviour commanded an ass's colt to be brought to Him by the Apostles and commanded that if any one sought to hinder them they should say, The Lord hath need of him.9 What if now also He hath commanded this ass's colt, that is the colt of that animal which is wont to bear a heavy burthen, such as is the condition of man, to whom it is said, Come unto Me all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest: take My yoke upon you, for My yoke is easy:10 what, I say, if He hath now commanded this colt to be brought to Him, sending forth those Apostles who now having put off the body, wear, invisibly to our eyes, the guise of Angels? Will they not say, should any one seek to hinder them, The Lord hath need of him, if either the desire of this life, or flesh and blood, or the conversation of the world, for perhaps we are acceptable to some persons, should seek to hinder them? But he who loves me here, cannot give a better testimony of his affection than by suffering me to become a sacrifice for Christ; because to be dissolved and to be with Christ is much better; |146 howbeit, to remain in the flesh is more needful for your sakes.11 Ye have therefore, my beloved brethren, no cause for fear, for I know that whatever I shall suffer, I shall suffer for Christ. And I have read that I ought not to fear those who can kill the flesh, and I have heard One say, He who loses his life for My sake, shall find it.12

9. Wherefore, if the Lord wills it, I am sure that no resistance will be made. But if He still delay our contest, why should we fear? It is not bodily protection but the Lord's providence which is wont to protect the servant of Christ.

10. You are disturbed at finding some folding doors unclosed which a blind man in returning home is said to have opened. Acknowledge then that human guards are no support. Lo! one who had lost the gift of sight has broken through all your barriers and baffled your guards: but the Lord hath not lost 13 the guard of His mercy. Do you not remember that two days ago there was found open an entrance on the left side of the Basilica which you thought to be closed and guarded? The Basilica was surrounded by armed men who inspected every entrance, but their eyes were blinded so that they could not discover the one which was open; and so it remained open, as you know, for many nights. Cease then all anxiety, for what Christ commands, and what is expedient, shall come to pass.

11. In the next place I will produce to you instances from the Old Testament. Elisha was sought after by the king of Syria, an army was sent to take him, he was surrounded on every side, his servant began to fear, because he was a servant, that is, his mind was not free, nor had he freedom of action. The holy prophet prayed that his eyes might be opened, and said, Look and see how many more are on our side than against us.14 And he looked up and saw thousands of Angels. You see then that the servants of Christ are protected rather by invisible than by visible beings. But when they keep guard around you, they have been called to do so by your prayers; for you have |147 read that those very men who sought for Elisha on entering Samaria came upon the very man whom they wished to capture, yet they were not able to injure him, but were saved by the intercession of the very man against whom they came.

12. Take the Apostle Peter too as an example of both these things. When Herod sought after and took him, he was put in prison; for the servant of God had not fled but stood firm and without fear. The Church prayed for him, but the Apostle was asleep in the prison, a proof that he feared not. An Angel was sent to rouse him from his sleep, and by him Peter was brought out of prison and for the time escaped death.

13. The same Peter, afterwards, after overcoming Simon, by spreading the precepts of God among the people and preaching chastity, stirred up the minds of the heathen against him: and when they sought to put him to death the Christians besought him to retire for a little while. And although he was desirous of suffering, yet he was moved by the sight of the people praying, for they besought him to reserve himself for the instruction and confirmation of the people. To be brief: as he set out from the walls by night, he saw Christ meeting him in the gate and entering the city, whereupon he said, 'Lord, whither goest Thou?' Christ answered, 'I am coming to be crucified again.' This Divine response Peter understood to refer to his own cross, for Christ, Who had put off the flesh by undergoing the suffering of death could not again be crucified, For in that He died, He died unto sin once, but in that He liveth, He liveth unto God.15 Wherefore Peter understood that Christ was again to be crucified in His servant; and so he turned back of his own accord, and when the Christians asked him why, he told them what he had seen, and was immediately seized, and honoured the Lord Jesus by his cross.

14. Ye see then that Christ wills to suffer in His servants. What if He saith to this servant also, I will that he tarry, but follow thou Me? 16 what if He wills to taste of the fruit from this tree? For if it was His meat to do His Father's Will, it is His meat also to feed upon the suffer |148 ings of His servants. To take an example from our Lord Himself, did He not suffer when He willed, and was He not found when they sought for Him? But when the hour of His passion had not arrived, He passed through the midst of them who sought for Him, and they who saw Him could not detain Him. Which evidently shews that when the Lord wills, each man is found and taken, while he whose time is not come although he meet the eyes, is not captured.

15. And did I not go out daily to make visits, or go to the tomb of the Martyrs? Did I not in going and returning pass close by the Royal palace? And yet no man arrested me, though they wished to drive me from the city, us they shewed afterwards by saying, 'Leave this city, and go where thou wilt.' I expected, I confess, something great, to be burned or slain with the sword for the name of Christ, but they offered me delights in the place of sufferings; and yet the soldiers of Christ seeks not for delights but for sufferings. Wherefore let no man trouble you by the intelligence that they have prepared a carriage 17, or that Auxentius, who calls himself Bishop, has uttered what he thinks terrible words.

16. Many said that executioners had been sent, that the punishment of death had been decreed; I fear them not, nor will I desert my post. For whither should I go to find a place that is not full of nothing but tears and groans? For in every Church the Catholic clergy are ordered to be cast forth; if they resist, to be put to death; all the senators 18 who do not obey this mandate, to be proscribed. |149 And it is a Bishop who writes these orders with his own hand and dictates them with his own mouth, who to prove his learning omitted not an ancient precedent; for we read in the prophet that he saw a flying sickle 19, and in imitation of this Auxentius sent a winged sword through all the cities. And thus Satan transforms himself into an Angel of light,20 and imitates his power for evil purposes.

17. Thou, Lord Jesus, hast in one moment redeemed the world; shall Auxentius in one moment, so far as in him lies, slay so many people, some with the sword, others by sacrilege21? My Basilica he sought with a mouth and hands of blood, and to him our present Lesson may be well applied, Unto the ungodly, saith God, why dost thou preach my laws?22 that is, There is no concord between peace and wrath, between Christ and Belial.23 You remember also how in the Lesson of to-day that holy man Naboth, the owner of a vineyard, was requested by the king to surrender it to him, that he might root up the vines and plant it with common herbs, and that he answered, God forbid that I should give thee the inheritance of my fathers;24 and that king was grieved that what belonged of right to another was refused him when he claimed it as his right, and only gained by the deceit of a woman's artifice. Naboth then defended his vineyard even with his own blood; if he would not surrender his vineyard, shall we surrender the Church of Christ?

18. How then did I reply contumaciously? When summoned, I said, 'God forbid that I should surrender Christ's heritage. If Naboth would not surrender the heritage of his fathers, shall I surrender Christ's heritage?' I added moreover, 'God forbid that I should surrender the heritage of my fathers, the heritage of Dionysius, who died in exile for the Faith, of the Confessor Eustorgius, of Myrocles, and of all the faithful Bishops of old time.' I answered as becomes a Bishop, let the Emperor act as becomes an Emperor. He shall deprive me of my life sooner than my Faith.

19. But to whom am I to surrender it? The Lesson just read from the Gospel ought to teach us what it is that is demanded, and by whom. Ye heard it read that, when |150 Christ was sitting on the ass's colt, the children cried out, and the Jews were indignant, appealing to the Lord Jesus, and saying that He should bid them hold their peace, but He replied, If these were to hold their peace, the very stones would cry out.25 Then He entered the Temple, and cast out the moneychangers, and their tables, and those that sold doves in the Temple of God. This Lesson was read by no direction of ours, but by chance; but it suits well with the present time. For the praises of Christ are always as it were scourges to misbelievers. And now when Christ is praised the heretics say that we are exciting sedition, the heretics say that they were thereby threatened with death; and truly the praises of Christ are death to them. For how can they bear His praises Whose weakness they are proclaiming! Wherefore to this day the praises of Christ are a scourge to the madness of the Arians.

20. The Gerasenes could not bear the presence of Christ, these men, worse than the Gerasenes, cannot even bear the praises of Christ. They see children singing the glory of Christ; for it is written, Out of the mouth of babes and sucklings Thou hast perfected praise.26 They deride their tender years so full of faith, and ask, Why do they cry out? But Christ answers them, If these should hold their peace the very stones would cry out, that is, the stranger will cry out, the young men too will cry out, the more mature will cry out, the old men also: stones built into that Stone of Whom it is written, The stone which the builders disallowed is become the head-stone of the corner.27

21. Christ then, invited by these praises, enters His Tern-pie, and takes His scuorge and drives out the moneychangers. For He will not permit those who are slaves of money to be in His Temple, He will not suffer those to be there who sell seats. What are seats, but honours? What are doves, but simple minds, or souls which embrace a sincere and pure faith? Shall I then introduce into the Temple him whom Christ excludes? For he is commanded to go forth who sells dignities and honours, he is commanded to go forth who would sell the simple minds of the faithful. |151

22. Wherefore Auxentius is cast forth, Mercurianus is excluded. This is one portent under two names. That it might not be known who he was, he changed his name, and, as there had been here Auxentius the Arian Bishop, so he, to deceive the people whom the other had influenced, called himself Auxentius. Thus he changed his name, but his perfidy he could not change; he put off wolf, and yet put on wolf. It avails him not to have changed his name, what he really is is known. He was known by one name in the regions of Scythia. he is called by another here, he has names differing according to his country. Now therefore he has two names, and if from hence he goes elsewhere he will have a third also. For how will he endure to keep a name which betrays the greatness of his crime? In Scythia he did less wickedly, and yet he was so ashamed as to change his name; here he has dared to do more heinous things, and will he be willing wherever he goes to be betrayed by his name? After writing with his own hand the death warrant of so many people, will he be able to retain his senses unshaken?

23. The Lord Jesus drove out n few from His temple, Auxentius left no one. Jesus casts men out of His temple with a scourge, Auxentius with u sword; Jesus with a rod, Mercurianus with an axe. Our holy Lord drives out the sacrilegious with a scourge, this wicked man persecutes the godly with the sword. Of him ye have to-day said well; 'let him carry his laws away with him.' He shall carry them though he desire it not, lie shall carry with him his conscience, though he carry not the writing, he shall carry his own soul inscribed in blood, although he carry not a letter inscribed with ink. Thy sin, O Judah, is written with a pen of iron and with the point of a diamond, and it is graven in thy heart,28 graven that is in the place from whence it came forth.

24. Does he moreover, stained as he is with blood and slaughter, dare to mention discussion to me? Those whom he fails to deceive by his arguments he sentences to be smitten with the sword, and he dictates bloody laws with his mouth, writing them with his hand, and thinking that the law can impose a Creed on men. He has never heard |152 what was read to-day, A man is not justified by the works of the law, or, I by the law am dead to the law that I might live to God,29 that is, by the spiritual law he is dead to the carnal interpretation of the law. Let us too by the law of our Lord Jesus Christ die to this law which sanctions the decrees of perfidy. It is not the law which has gathered together the Church, but the faith of Christ. For the law is not of faith: But the just shall live by faith.30 It is faith then, not the law, which makes a man just, because righteousness is not by the law, but by the faith of Christ. But he who rejects faith, and takes law for his rule, bears witness to his own unrighteousness, for the just shall live by faith.

25. Shall any then follow this law confirming the Council of Arianism wherein Christ is called a creature? But they say, God sent His Son, made of a woman, made under the Law.31 So then He is made they say, that is, created. Will they not consider this very text which they have produced; that Christ is said to be made, but made of a woman, that is, He according to His birth from the Virgin was made, Who was according to His Divine generation born of the Father? They read too to-day that Christ redeemed us from the curse of the Law, being made a curse for us.32 Was Christ a curse according to His Divinity? But why He should be called a curse the Apostle teaches thee, alleging the text, Cursed is every one that hangeth on a tree,33 that is, He Who in His flesh took upon Him our flesh, in His body carried our griefs and our curses that He might crucify them, for He is cursed, not in Himself, but in thee. Lastly, you have in another place, Who knew no sin, but was made sin for us,34 for He took upon Him our sins, to do away with them by the Sacrament of His Passion.

26. These points, my brethren, I would have discussed more fully with you in his presence, but he, being aware that you were not ignorant of the Faith, fled from your scrutiny, and chose as his advocates, if indeed he chose any, four or live heathens, whom I would willingly have now present in our general assembly, not for them to judge of Christ, but that they might hear the majesty of Christ. They however have already pronounced concerning |153 Auxentius, for when he daily argued before them they gave him no credit. What can be a greater condemnation of him than that he was defeated without an adversary before his own judges? Thus we now have their own sentence against Auxentius.

27. And justly is he to be condemned for choosing heathen judges, for he disregarded the Apostle's precept who says Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? Do you not know that the saints shall judge the world?35 And below he says, Is it so that there is not a wise man among you, no not one that shall be able to judge between his brethren? but brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers?36 Ye see that what he offered is contrary to the Apostle's authority. Choose whether we should follow Auxentius or Paul as our master?

28. But why should I speak of the Apostle, when our Lord Himself cries by the Prophet, hearken unto Me My people, ye that know righteousness, in whose heart is My law. God says, hearken unto Me My people, ye that know righteousness. Auxentius says, Ye know not righteousness. Do ye not see that he now, who rejects the declaration of the heavenly oracles, despises God in you? Hearken unto Me My people;37 saith the Lord. He says not, Hearken ye Gentiles; He says not, Hearken ye Jews. For now they that were the people of God are become the people of error, and they who were the people of error have become the people of God, because they have believed in Christ. Wherefore that people are judges, in whose heart is the Divine, not human, law; the law written not with ink, but with the Spirit of the living God;38 not inscribed on paper but stampt upon the heart; the law of grace not of blood. Who is it then who wrongs you, he who refuses or he who chooses to be heard by you?

29. Hemmed in on all sides, he has recourse to the wiles of his fathers. He wishes to excite odium against me in regard to the Emperor, saying, that a youth yet a catechumen and ignorant of the sacred Scriptures, ought to judge, and to judge in the Consistory. As if last year, when I was summoned to the palace, when in the presence of the |154 nobles the matter was argued before the Consistory, when the Emperor wished to take away the Basilica, I was then cowed by the sight of the Imperial court, and had not maintained the constancy of a priest, or had suffered our rights to be infringed there. Do they not remember that when the people knew I had gone to the palace they rushed in with an onset that nothing could withstand; and when a Military Count came forth with some light troops to disperse the multitude they all offered themselves to death for the Faith of Christ? Was I not then requested to make a long speech to soothe the people? Did I not pledge my faith that no one should invade the Church's Basilica? And although my good offices were requested as a kindness, yet the coming of the populace to the palace was made a ground of charge against me; into the same odium then they wish me again to fall.

30. I recalled the people, and yet I did not escape odium, and this odium ought, I conceive, to be controuled rather than feared. For what should we fear for the name of Christ? Unless perhaps this which they say ought to move me; 'And ought not the Emperor then to have one Basilica to go to; and does Ambrose desire to be more powerful than the Emperor, so as to exclude him from the liberty of attending Church?' When they say this, they wish to lay hold of my words, like the Jews who tempted Christ with empty words, saying, Master, is it lawful to give, tribute to Caesar or not?39 Must the servants of God always be exposed to odium on Caesar's account? And does impiety, with a view to calumny, seek to use the Imperial name as a cloak? And can they protest that they do not partake of the sacrilege of these men, whose guidance they follow?

31. Yet see how much worse the Arians are than the Jews. The latter enquired of Christ whether He thought that the right of tribute should be rendered to Caesar; the former are willing to surrender to the Emperor the rights of the Church. But like traitors, they follow their master, and so let us answer what our Lord and Master hath taught us. For Jesus perceiving the treachery of the Jews, said unto them, Why tempt ye Me, shew Me a penny. And when they gave it to Him, He said, Whose image and whose |155 superscription is this? They answered, Caesar's. Jesus replied, Render therefore unto Caesar the things that are Caesar's, and unto God the things that are God's.40 Thus I also say to them who find fault with me, Shew Me a penny. Jesus saw the penny was Caesar's, and said, Render unto Caesar the the things that are Caesar's, and unto God the things that are God's. Can they from the seizure of the Basilicas of the Church offer the penny of Caesar?

32. But in the Church I know one image, that is, the image of the invisible God, of which God said, Let us make man in Our image, after Our likeness,41 that image of which it is written, that Christ is the brightness of His glory, the express image of His substance.42 In this image I behold the Father, as the Lord Jesus Himself said, He that hath seen Me hath seen the Father also.43 For this Image is not divided from the Father, for He hath taught me the unity of the Trinity, saying, I and the Father are One,44 and below, All things that the Father hath are Mine.45 And of the Holy Spirit, saying, that He is the Spirit of Christ, and hath received from Christ, as it is written, He shall take of Mine, and shall declare it unto you.46

33. In what respect then have we not answered with humility? If he ask for tribute we deny it not. The Church lands pay tribute; if the Emperor desire to possess these lands he has the power to claim them; none of us will interfere. The contributions of the people will more than suffice for the poor; let them excite no ill-will on account of the lands, let them take them if it please the Emperor; I give them not, but I do not refuse them. They ask for gold, but I can say, Silver and gold I seek not. But this disbursement of gold they make a cause of offence: this offence I dread not. I have stipendiaries, it is true: my stipendiaries 47 are the poor of Christ, this is a treasure which I am well used to collect. May this offence of bestowing gold on the poor ever be charged upon me! And if they accuse me of defending myself by their means, I deny not, nay I even court the charge; a defence I have, |156 but it is in the prayers of the poor. Blind they are and and lame, weak and old, yet are they stronger than the stoutest warriors. Lastly, gifts to the poor make God our debtor, for it is written, He that giveth to the poor, lendeth to the Lord.48 The guards of warriors often gain not Divine grace.

34. Moreover they assert that the people have been beguiled by the strains of my hymns 49. I deny not this either. It is a lofty strain, than which nothing is more powerful. For what can be more powerful than the confession of the Trinity, which is daily celebrated by the mouth of the whole people? All zealously desire to make profession of their faith, they know how to confess in verse the Father and the Son and the Holy Spirit. Thus all are become teachers who were scarcely able to be disciples.

35. But what can be more lowly than for us to follow the example of Christ, Who being found in fashion as a man humbled himself being made obedient unto death.50 And again, by obedience He delivered all: For as by the disobedience of one man many were made sinners, so by the obedience of one Man shall many be made righteous.51 If then He was obedient let them learn from Him the lesson of obedience, to which we adhere, saying to them who raise odium against us, on the Emperor's account, We render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. To Caesar tribute is due, we deny it not; the Church is God's, and must not be given up to Caesar, because the Temple of God cannot by right be Caesar's. |157

36. That this is said with due honour to the Emperor no one can deny. For what can be more honourable for the Emperor than to be styled a son of the Church? In saying this we are loyal to him without sinning against God. For the Emperor is within the Church, not over the Church; a good Emperor seeks the aid of the Church, he does not reject it, we say this humbly, but we assert it firmly. Some men threaten us with fire, sword and banishment. We, the servants of Christ, have learned not to fear. To them that fear not nothing is a cause of alarm. And it is thus written, arrows of infants are their blows become.52

37. It would seem now that we have made a sufficient answer to what was proposed to us. Now I ask them the same question as did the Saviour, The baptism of John was it from heaven or of men?53 And the Jews could not answer Him. If the Jews did not annul the baptism of John, shall Auxentius annul the Baptism of Christ? For that Baptism is not from men but from Christ which the Angel of mighty Counsel 54 brought down to us, that we might be justified before God. Why then does Auxentius hold that the faithful, those baptized in the name of the Trinity are to be re-baptized, when the Apostle says, One faith, one baptism;55 why does he say that he is the adversary of men, not of Christ, seeing that he spurns the counsel of God, and contemns that Baptism which Christ gave us for the redemption of our sins.

LETTER XXII.[A.D.386.]

S. AMBROSE here recounts to his sister the discovery of the relics of S. S. Gervasius and Protasius, which occurred during the time of trial referred to in the last letter, and seems, by the pitch of excitement to which it raised the people of Milan, to have alarmed the court-party, and so to have caused the persecution to be dropped. The simple narrative needs no further introduction. It is strikingly told, and the question of the miracles discussed, in the 'Church of the Fathers' ch. iii. S. Augustine gives a brief account of the event in his Confessions, (ix. 7.) fully corroborating S.Ambrose's statements, and also speaks of it in De Civ. Dei xxii. 8, 2, and in Serm. de Divers. cclxxvi. 5. |158

TO THE LADY HIS SISTER WHOM HE LOVES MORE THAN HIS LIFE AND EYES AMBROSE HER BROTHER SENDS GREETING.

As I am wont to keep your holiness informed of all that goes on here in your absence, I would have you know that we have found the bodies of some holy martyrs. After the consecration of a Church 56, many began to interrupt me crying with one voice; Consecrate this as you did the Roman Basilica. 'I will do so,' I replied, 'if I find any relics of Martyrs:' and immediately my heart burned within me as if prophetically.

2. In short the Lord lent us aid 57, though even the very clergy were alarmed. I caused the ground to be opened before the rails of the Church of S.S. Felix and Nabor. I found the suitable tokens; and when some persons were brought for us to lay our hands upon, the power of the holy martyrs became so manifest that before I began to speak, one of them, a woman 58, was seized by an evil spirit and thrown down upon the ground in the place where the martyrs lay. We found two men of stupendous size, such as belonged to ancient days. All their bones were entire, and there was much blood.59 The people flocked thither in crowds throughout the whole of those two days. We arranged all the bones in order, and carried them when evening set in, to the Basilica of Fausta 60; where we kept vigils throughout the night, and some possessed persons received imposition of hands. The following day we transferred them to the Basilica which they call Ambrosian. During their transportation a blind man was healed 61. My |159 discourse to the people was as follows. When I considered in what overflowing and unprecedented numbers you were met together, and thought on the gifts of Divine Grace which shone forth in the holy Martyrs, I felt myself, I confess, unequal to this task, and thought it impossible that I could find language to express that which we can hardly conceive in mind or endure with our eyes. But when the reading of the regular Lessons of Holy Scripture began, the Holy Spirit, Who spoke by the Prophets, granted us grace to speak somewhat worthy of this great and expectant concourse, and of the merits of the holy Martyrs.

4. The heavens, the Psalmist says, declare the glory of God.62 On reading this Psalm the thought arises that it is not so much the material elements as the heavenly merits that seem to offer praise worthy of God. But by the coincidence of the Lesson being read to-day it is made plain what are the heavens which tell of the glory of God. Behold on my right hand and on my left the holy relics, behold men of heavenly conversation, behold the trophies of a lofty mind. These are the heavens which declare the glory of God; these are the works of His hands which are told by the firmament. For it was not worldly snares, but the favour of the Divine operation, which raised them to the firmament of the most sacred Passion, and long beforehand by the evidence of their conversation and virtues bore this testimony of them, that they remained stedfast against the slippery wiles of this world.

5. Paul was an heaven, when he says, Our conversation is in heaven.63 James and John were heavens; they are called sons of thunder;64 and therefore being as it were, an heaven, John saw the Word with God.65 The Lord Jesus Christ Himself was an heaven of perpetual light, when He told forth the glory of God, that glory which no man had before beheld. And therefore He said, No man hath seen God at any time, but the Only-Begotten Son, Who is in the bosom of the Father, He hath declared Him.66 Moreover, if you look for the handiwork of God, hear what Job says, The Spirit of God hath made me.67 And so, strengthened against the temptations of the devil, he preserved his steps stedfast and without stumbling. But let us proceed to what follows. |160

6. Day unto day, the Psalm says, uttereth speech.68 These are the true days, which no shades of night obscure; these are the true days, full of light and eternal radiance, who have uttered the word of God not by any mere transient utterance but from their inmost heart, continuing constant in their confession, persevering in their testimony.

7. Another Psalm we read saith, Who is like unto the Lord our God, that hath His dwelling so high, and yet regardeth the lowly things that are in heaven and earth.69 Truly God hath regarded the lowly, Who hath discovered the relics of the martyrs of His Church as they lay hid under the unnoted sod, of those whose souls are in heaven, while their bodies are in the earth, taking up the simple out of the dust and lifting the poor out of the mire,70 even those whom ye see, to set them with the princes of His people. For whom but the holy martyrs shall we deem to be princes of the people? In their number Protasius and Gervasius heretofore long unknown are enrolled, they who have caused the Church of Milan, once barren of martyrs, but now the mother of many children,71 to exult both in the honors and examples of her own sufferings?

8. Nor let this be considered alien from the true Faith: Day unto day uttereth speech, soul to soul, life to life, resurrection to resurrection. And night unto night uttereth knowledge, that is, flesh to flesh, the flesh whose sufferings have declared to all the true knowledge of faith. Bright and fair nights, full of stars: For one star differeth from another star in glory, so also is the resurrection of the dead.72

9. But many not improperly call this the resurrection of the martyrs; whether they have risen for themselves is another question, for us beyond a doubt they are risen. Ye have heard, nay, yourselves have seen, many cleansed from evil spirits; many also, after touching with their hands the garments of the saints, delivered from the infirmities under which they suffered: ye have seen the miracles of old time renewed, when through the coming of the Lord Jesus, a fuller Grace descended upon the earth; ye see many healed by the shadow, as it were, of the holy bodies. How many napkins are passed to and fro? How |161 many garments placed on these holy relics, and endowed by the mere contact with the power of healing are reclaimed by their owners. All think themselves happy in touching even the outer-most thread, and whoever touches them will be made whole.

10. Thanks be to Thee, Lord Jesus, that at this time, when Thy Church requires greater guardianship, Thou hast raised up for us the spirits of the holy martyrs. Let all be well aware what kind of champions I desire, such as are wont to be protectors not assailants. Such are they, O holy people, whom I have obtained for you, a benefit to all, and a hurt to none. These are the defenders whom I desire, these are my soldiers, not the world's soldiers, but Christ's. I fear no odium on account of these; their patronage is safe in proportion to its power. Nay, I desire their protection for the very men who grudge them to me. Let them come then and see my body-guard: I deny not that I am surrounded by such weapons as these; Some put their trust in chariots and some in horses, but we will magnify ourselves in the Name of the Lord our God.73

11. The Lesson from Holy Scripture relates how Elisha, when surrounded by the army of the Syrians, told his trembling servant not to fear, for they, said he, that are for us are more than they which are against us;74 and in order to convince Gehazi of this, he prayed that his eyes might be opened, and when this was done he saw a countless host of Angels present with the prophet. And we, though we see them not, yet are conscious of their presence. Our eyes were held, as long as the bodies of the saints lay hid in their graves. Now God has opened our eyes, and we have seen the aids which had so often succoured us. Before, we saw them not, although we possessed them. And so, as though the Lord said to our trembling hearts, 'Behold what great martyrs I have given you;' even so with opened eyes we behold the glory of the Lord,75 which as to the passion of the martyrs is past, as to their operation is present. We have escaped, my brethren, no light load of shame; we had patrons and we knew it not. This one thing we have found, wherein we seem to excel our |162 ancestors; they lost the knowledge of the holy martyrs, and we have gained it.

12. These noble relics are dug out of an ignoble sepulchre; these trophies are displayed in the face of day. The tomb is moist with blood, the tokens of a triumphant death are displayed, the uninjured relics are found in their proper place and order, the head separated from the body. Old men now relate that they have formerly heard the names of these martyrs, and read their titles. The city which had seized on the martyrs of other places had lost her own. This is the gift of God, and yet the favour which the Lord Jesus has conferred in the time of my episcopate I cannot deny, and since I myself am not counted worthy to be a martyr, I have gained these martyrs for you.

13. Bring these victorious victims to the spot where Christ is the sacrifice. But He, Who suffered for all, upon the Altar, they, who have been redeemed by His passion, under the Altar. This spot I had destined for myself, for it is fitting that the priest should rest where he hath been wont to offer, but I give up the right side to the sacred victims: that spot was due to the martyrs. Wherefore let us bury the hallowed relics, placing them in a worthy home, and let us employ the whole day in faithful devotion.

14. The people loudly requested that the deposition of the martyrs should be deferred until the Lord's Day; but at length I prevailed that it should take place on the following day. On that day I delivered a second sermon to the people to the following effect.

15. Yesterday I discoursed upon the verse, Day unto day uttereth speech,76 speaking according to my capacity: to-day Holy Scripture seems to me to have prophecied, not only before, but now. For seeing that this your devout celebration has continued night and day, the oracles of prophetic song have declared that these, even yesterday and to-day, are the days of which it is most opportunely said day unto day uttereth speech, and these the nights to which the saying is appropriate that night unto night uttereth knowledge. For what else have ye done during these two days but utter the word of God with deep emotion, and prove yourselves to have the knowledge of faith? |163

16. This your celebration some, as is their wont, are envious of. And since their envious minds cannot endure it, they also hate its cause, and proceed to such a pitch of folly as to deny the merits of the martyrs, whose power the very devils confess. But this is not strange; for such is the faithlessness of unbelievers that the confession of the devil himself is often less intolerable. For the devil said, Jesus, Thou Son of the living God, art Thou come to torment us before the time?77 And yet when the Jews heard this they even then denied the Son of God. And now ye have heard the devils crying out, and owning to the martyrs that they cannot bear their tortures, and saying ' Why are ye come to torment us so grievously?' And the Arians say, 'These are not martyrs, nor can they torment the devil nor dispossess any one:' while yet their own words are evidence of the torments of the evil spirits, and the benefits of the martyrs are shewn by the recovery of the healed, and the manifest proof of those that were dispossessed.

17. They deny that the blind man received his sight, but he denies not his own cure. He says, 'I who was blind now see.' He says, 'My blindness has left me;' he evidences it by the fact. They deny the benefit, though they cannot deny the fact. The man is well known: when in health he was employed in public trade, his name is Severus, a butcher by business. When his affliction befell him he laid down his employment. He calls as his witnesses those men by whose charities he was supported; he summons as witnesses of his present visitation the very men who bore testimony to his blindness. He declares that when he touched the border of the garment with which the martyrs' bodies were clothed, his sight was restored to him.

18. Is not this like what we read in the Gospel? For the power which we admire proceeds from one and the same Author; nor does it signify whether it is a work or a gift, seeing that He confers gifts in His works and works by His gifts. For what He has enabled some themselves to perform, this in the work of others His Name effects. Thus we read in the Gospel that the Jews, when they saw that the blind man had received his sight, required the testimony of his parents. They asked,' How has your son |164 received his sight?' That blind man said, Whereas I was blind now I see,78 and so too our blind man says, 'I was blind, and now I see.' Enquire of others, if ye believe me not; question strangers, if you suspect his parents of being in collusion with me. The obstinacy of these men is more detestable than that of the Jews, for the latter inquired of the man's parents to solve their doubts; they secretly inquire but openly deny, no longer refusing credit to the miracle but to its Author.

19 and 20. But I would fain ask, what it is they will not believe; is it that any one can be relieved by the martyrs? But this is not to believe in Christ, for He hath said, And greater things than these shall ye do.79 Or only by those martyrs, whose merits have long been efficacious, and whose bodies have long been discovered? Here I ask whether it is of myself or of the holy martyrs that they are jealous? If of me, have I wrought any miracles by my own means, in my own name? Why then do they envy me that which is not mine? But if of the martyrs (for if not of me it must be of them they are envious) they show that their Creed is different from that of the martyrs. For they would not envy their works unless they deemed the faith which was in them to be that which they themselves have not. This is that Faith sealed by the tradition of our ancestors, which the devils themselves cannot deny, though the Arians do.

21. We have heard to-day those on whom hands were laid, profess that no man can be saved who does not believe in the Father, Son, and Holy Ghost: that he was dead and buried who denied the Holy Ghost, who believed not the Almighty power of the Trinity. This the devil confesses, but the Arians will not own it. The devil says, Let him who denies the divinity of the Holy Spirit be tormented as he himself was tormented by the Martyrs.

22. What I accept from the devil is not his testimony, but his confession. He spoke unwillingly, compelled and tortured. That which wickedness suppressed, force extorted. The devil yields to blows, but as yet the Arians have not learned to yield. How much have they suffered, and like Pharoah, they are hardened by their calamities! |165 The devil said, as we find it written, I know Thee Who Thou art, the Son of the Living God.80 The Jews said, We know not who He is.81 Yesterday, and the preceding night and day the devils said, 'We know that ye are martyrs,' while the Arians said, 'We know not, we will not understand nor believe.' The devils say to the martyrs, 'Ye are come to destroy us,' the Arians say, 'These torments of the devil are not true torments but pretended and counterfeit.' I have heard of many counterfeits, but no man could ever feign himself a devil. Again, what is the meaning of the agony we see in them, when the hand is laid on them? What room is here for fraud and what suspicion of imposture?

23. But I will not call the words of devils as a testimony to the martyrs: let the sacred sufferings of the martyrs be established by their own supernatural acts; judges indeed they have, namely, those that have been cleansed, witnesses, namely those that have been dispossessed. Better than that of devils is their voice who came diseased and are now healed, better is that voice which the martyrs blood sends forth, for blood has a loud voice which reaches from earth to heaven. Ye have read those words of God, Thy brother's blood crieth unto Me!82 This blood cries by its purple stains, it cries by its signal efficacy, it cries by its triumphant suffering.

We have granted your request and have put off till today the burial of the relics which should have taken place yesterday.

LETTER XXIII.[A.D.386.]

This letter is addressed to the Bishops of the Province of Aemilia, which, as forming part of the political diocese of Italy, was under the ecclesiastical superintendence of the Bishop of Milan, who exercised the powers, if he had not the title, of Exarch. (See Bingham Antiq. ix. 1, § 6, 8.) The Bishops apply to him for his decision as to the proper day for observing Easter in the following year, A.D.,387, in which the first day of the week fell on the fourteenth day of the moon, or, as it is called here, the 'fourteenth moon.' This was a question which for long troubled the Church, and divided the East and West, and much importance was attached to it. The whole question is fully discussed in Dict. of Christ. Antiq. under 'Easter,' in |166 a learned article by the Rev. L. Hensley. Some interesting remarks on it, in connection with disputes in England, may he seen in Prof. Bright's Early English Ch. Hist. pp. 76-79, and 193-200.

Mr. Hensley has kindly drawn up the following table, which exhibits at a glance the points on which S. Ambrose enters in this letter.

TABLE OF EASTER FROM A.D. 373 TO A.D. 387.

A.D.

GOLDEN NUMBER.

SUNDAY LETTER.

EASTER TERM.

EASTER DAY.

*373

13

F

March 24 F

March 31

374

14

E

April 12 D

April 13

375

15

D

April 1 G

April 5

376

16

CB

April 21 C

April 27

*377

17

A

April 9 A

April 16

378

18

G

March 29 D

April 1

379

19

F

April 17 B

April 21

*380

1

ED

April 5 D

April 12

381

2

C

March 25 G

March 28

382

3

B

April 13 E

April 17

*383

4

A

April 2 A

April 9

381

5

GF

March 22 D

March 24

385

6

E

April 10 B

April 13

386

7

D

March 30 E

April 5

*387

8

C

April 18 G

April 25

* The asterisks mark the year in which the full moon falls on the Sunday, and which are referred to in the Letter.

TO THE LORDS, HIS BRETHREN MOST BELOVED, THE BISHOPS ESTABLISHED THROUGHOUT THE PROVINCE OF AEMILIA, AMBROSE, BISHOP.

1. THAT to settle the day of the celebration of the Passover requires more than ordinary wisdom, we are taught both by the Holy Scripture and by the tradition of the Fathers, who, when assembled at the Nicene Synod, in addition to their true and admirable decrees concerning the Faith, formed also for the above-mentioned celebration a plan for nineteen years with the aid of the most skilful calculators, and constituted a sort of cycle to serve as a pattern for subsequent years. This cycle they called the nineteen years' cycle83, their aim being that we should not waver in uncertain and ungrounded opinions on such a |167 celebration, but ascertain the true method and so ensure such concurrence of the affections of all, that the sacrifice for the Lord's Resurrection should be offered every where on the same night.

2. My Lords and brethren most beloved, we ought not so far to deviate from truth, or to be of such varying and wandering minds, as to the obligation of this celebration having been imposed upon all Christians: since our Lord Himself selected the day to celebrate it upon, which agreed with the method of the true observance. For it is written: Then came the day when the Passover must be killed. And He sent Peter and John, saying, Go and prepare us the Passover that we may eat. And they said unto Him, Where wilt Thou that we prepare? And He said unto them, Behold when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water: follow him into the house where he entereth in. And ye shall say unto the goodman of the house, the Master saith unto thee, Where is the guest-chamber, where I shall eat the Passover with My disciples? And he shall shew you a large upper room, there make ready.84

3. We observe then that we ought not to go down to places in the earth, but to seek a large upper room furnished, for us to celebrate the Lord's Passover. For we ought to wash our senses, so to speak, with the spiritual water of the everlasting fountain, and maintain the rule of the devout celebration, and not follow common notions and go in quest of days according to the moon, whereas the Apostle says, Ye observe days, and months, and times, and years. I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain.85 For it is sure to be injurious 86.

4. But it is one thing to observe them after the heathen fashion, so as to decide on what day of the moon you are to attempt anything, for instance, that you should avoid the fifth 87 and begin no work upon it, and to recommend different points in the moon's course for commencing |168 employments, or to avoid certain days, as many are in the habit of avoiding days called 'following 88' or the Egyptian days: it is another thing to turn the observance of a religious mind to the day of which it is written, This is the day which the Lord hath made.89 For although it is written that the Lord's Passover ought to be celebrated on the fourteenth day of the first month, and we ought to look for what is truly the fourteenth moon 90 for celebrating the course of our Lord's Passion, still we can understand from this that to fix such a solemnity there is required either the perfection of the Church, or the fulness of clear faith, as the Prophet said when he spoke of the Son of God, that his throne is as the sun before me, and as the perfect moon, it shall remain for ever. 91

5. Hence it is that our Lord Himself also, when He had performed His wonderful works upon the earth, as if the faith of human minds were now established, observed that it was the time of His Passion, saying, Father, the hour is come, glorify Thy Son, that Thy Son also may glorify Thee.92 For He teaches elsewhere that He sought this glory of celebrating His Passion, where He says, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to-day and to-morrow, and the third day I am perfected.93 In them indeed is Jesus perfected, who begin to be perfect, that with their faith they may believe on the fulness of His Divinity and His Redemption.

6. Therefore we seek out both the day and the hour, as the Scripture teaches us. The prophet David also says, It is time for thee, Lord, to work,94 when he sought understanding to know the testimonies of the Lord. The Preacher also saith, To every thing there is a season;95 Jeremy exclaims, The turtle and the swallow and the sparrows of the ground observe the time of their coming.96 But what can appear more evident than that it is of the Passion of our Lord that it is said, The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib?97 Let us then acknowledge this crib of our Master, wherein we are nourished, fed, and refreshed. |169

7. We ought therefore especially to know this time, at which over the universal world the accordant prayers of the sacred night are to he poured forth; for prayers are commended by season also, as it is written, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee.98 This is the time of which the Apostle said, Behold, now is the accepted time, behold, now is the day of salvation.99

8. Accordingly, since, even after the calculations of the Egyptians, and the definitions of the church of Alexandria, and also of the Bishop of the church of Rome, several persons are still waiting my judgement by letter, it is needful that I should write what my opinion is about the day of the Passover. For though the question which has arisen is about the approaching Paschal day, yet we state what we think should be maintained for all subsequent time, in case any question of the kind should corne up.

9. But there are two things to be observed in the solemnity of the passover, the fourteenth moon, and the first month, which is called the month of the new fruits 100.101 Therefore that we may not appear to be departing from the Old Testament, let us recite the words of the section concerning the day of celebrating the Passover. Moses warns the people, saying that they must keep the month of the new fruits, proclaiming that it is the first month, for he says, This month shall be unto you the beginning of months; it shall be the first month of the year to you,102 and thou shalt offer the Passover of the Lord thy God on the fourteenth day of the first month.103

10. The law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.104 He therefore, Who spake the law, afterwards coming by the Virgin in the last times, accomplished the fulness of the Law, for He came not to destroy the Law but to fulfil it,105 and He celebrated the Passover in the week in which the fourteenth moon was the fifth clay of the week, and then on that very day, as what is said before teaches us, He ate the Passover with his disciples: but on the following day, on the sixth day of the week, He |170 was crucified on the fifteenth moon. But the sixteenth moon was the Sabbath which was an high day, and so on. the seventeenth moon He rose again from the dead.

11. We must then keep this law of Easter, not to keep the fourteenth day as the day of the Resurrection, hut rather as the day of the Passion, or at least one of the next preceding days, because the feast of the Resurrection is kept on the Lord's day; and on the Lord's day we cannot fast; for we rightly condemn the Manichaeans for their fast upon this day. For it is unbelief in Christ's Resurrection, to appoint a rule of fasting for the day of the Resurrection, since the Law says that the Passion is to he eaten with bitterness 106, that is, with grief, because the Author of Salvation was slain by so great a sacrilege on the part of men; but on the Lord's day the Prophet teaches us that we should rejoice, saying, This is the day which the Lord hath made: let us rejoice and be glad in it.107

12. Therefore it is fit that not only the day of the Passion, but also that of the Resurrection be observed by us, that we may have a day both of bitterness and of joy; fast on the one, on the other be refreshed. Consequently, if the fourteenth moon of the first month fall, as will be the case next time, on the Lord's day, inasmuch as we ought neither to fast on the Lord's day, nor on the thirteenth moon which falls on the Sabbath-day to break the fast, which must especially be observed on the day of the Passion, the celebration of Easter must be postponed to the next week. For the fifteenth day of the month follows, on which Christ suffered, and it will be the second day of the week. The third day of the week will be the sixteenth moon, on which our Lord's Flesh rested in the tomb; and the fourth day of the week will be the seventeenth moon on which our Lord rose again.

13. When therefore these three sacred days run as they do next time into the further week, within which three days He both suffered and rested and rose again, of which three days He says, Destroy this temple, and in three days I will raise it up,108 what can bring us trouble or doubt? For if it raises a scruple that we do not on the fourteenth moon celebrate the particular day either of His Passion or |171 Resurrection, we may remember that our Lord Himself did not suffer on the fourteenth moon, but on the fifteenth, and on the seventeenth He rose again. But if any are troubled at our passing over the fourteenth moon, which falls upon the Lord's day, that is the 18th of April, and recommending its celebration on the following Lord's day, there is this authority for doing so.

14. In times lately past, when the fourteenth moon of the first month fell on the Lord's day, the solemnity was celebrated on the Lord's day next ensuing. But in the eighty-ninth year of the Era of Diocletian 109, when the fourteenth moon was on the 21th of March, Easter was kept by us on the last day of March. The Alexandrians and Egyptians also, as they wrote themselves, when the fourteenth day of the moon fell on the 28th day of the month Phamenoth, kept Easter on the fifth day of the month Pharmuthi, which is the last day of March, and so agreed with us. Again in the ninety-third year of the Era of Diocletian, when the fourteenth moon fell on the fourteenth day of the month Pharmuthi, which is the 9th of April, and was the Lord's day, Easter was kept on the Lord's day, the 21st day of Pharmuthi, or according to us on the 16th of April. Wherefore since we have both reason and precedent, nothing should disturb us upon this head.

15. There is yet this further point that seems to require explanation, that several persons think that we shall be keeping Easter in the second month, whereas it is written, Keep the first month, the month of new fruits.110 The case however cannot occur that any should keep Easter out of the month of the new fruits, except those who keep the fourteenth moon so strictly to the letter, that they will not celebrate their Easter on any day but that. Moreover the Jews are going to celebrate the approaching Passover in |172 the twelfth and not in the first month, viz. on the 20th of March according to us, hut according to the Egyptians on the twenty-fourth day of the month Phamenoth, which is not the first month hut the twelfth, for the first month of the Egyptians is called Pharmuthi, and begins on the 27th of March and ends on the 25th of April. Therefore according to the Egyptians we shall keep Easter Sunday in the first month, that is, on the 25th of April, which is the thirtieth day of the month Pharmuthi.

16. Nor do I consider it unreasonable to borrow a precedent for observing the month from the country in which the first Passover was celebrated. For which reason also our predecessors in the ordinance of the Nicene Council thought fit to decide that their cycle of nineteen years should belong to the same month, if one observes it diligently; and they rightly kept the very month of the new fruits, for in Egypt it is in this the first month that the new corn is cut: and this month is the first in respect of the crops of the Egyptians and first according to the Law, but the eighth according to our custom, for the in-diction begins in the month of September. The first of April therefore is in the eighth month. But the month begins not according to vulgar usage, but according to the custom of learned men, from the day of the equinox, which is the 21st of March, and ends on the 21st of April. Therefore the days of Easter have been generally kept as much as possible within these thirty-one 111 days.

17. But after keeping Easter Sunday six years ago 112 on the 21st of April, that is on the thirtieth day of the month according to our reckoning, we have no reason to be distressed if this next time also we are to keep it on the thirtieth day of the month Pharmuthi. If any one think that it is the second month, because Easter Sunday will be on the third day from the completion of the month (but this appears to he completed on the 21st of April) he should |173 consider that the fourteenth rnoon, which is our object, will fall on the 18th of April and thus within the regular count-ing of the month. But what the law requires is that the day of the Passion should be kept within the first month, the month of new fruits.

18. The method then is satisfactory as far as the complete course of the moon is concerned, inasmuch as three more days remain to complete the month. Easter then does not pass on into another month, since it will be kept within the same month, that is, the first. But that it is not fit that we should be tied to the letter, not only does the customary method of keeping Easter of itself instruct us, but the Apostle too teaches us, when he says, Christ our Passover is sacrificed.113 The passage also which has been cited teaches us that we are not to follow the letter, for thus it runs: And thou shalt sacrifice the Passover to the Lord thy God on the fourteenth day of the first month 114.115 He uses the word 'day' in the place of 'moon;' and so the most skilful according to the law calculate the month by the moon's course, and since the moon's course, that is the first day, may begin with more than one of the nones, you perceive that the nones of May do still admit of being reckoned in the first month of the new fruits. Therefore even according to the judgement of the law this is the first mouth. To conclude, the Greeks call the moon mh&nh, owing to which they call the months in Greek mh~nej, and the ordinary usage of foreign nation employs moon in the sense of day.

19. But even the Lessons of the old Testament shew that different days are to be observed for the Passion and Resurrection: for there it runs, Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep or from the goats; and ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month, and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening. And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts, and on the upper door post of the house wherein they shall eat it. And they shall eat the flesh in that night, roast with fire,116 and further on, And ye shall eat |174 it with anxiety 117: it is the Lord's Passover. For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the first-born in the land of Egypt, both man and beast; and in all the land of Egypt118 will I execute vengeance: I am the Lord. And the blood shall be to you for a token in the houses where ye are; and I will see the blood and I will protect you and the plague of extermination shall not be on you. And I will smite the land of Egypt, And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the Lord throughout your generations: ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.119

20. We observe that the day of the Passion is marked out as a fast, for the lamb is to be slain at the evening: though we might understand by evening the last time, according to John who says, Children, it is the last time.120 But even according to the mystery, it is plain that it was killed in the evening, when darkness immediately took place, and true fasting is to be observed on that day, for thus shall ye eat it with anxiety: but anxiety belongs to those who fast. But on the day of the Resurrection there is the exultation of refreshment and joy, on which day the people appears to have gone out of Egypt, when the first-born of the Egyptians had been killed. And this is shewn more evidently by what follows, wherein the Scripture says, that after the Jews kept the Passover as Moses ordered, It came to pass that at midnight the Lord smote all the first-born in the land of Egypt from the first-born of Pharaoh.121 And Pharaoh called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, and get you forth from among my people, both ye and the children of Israel, and go serve the Lord.122 And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste.123 Eventually the Israelites went in such manner, that they had not opportunity to leaven their dough, for the Egyptians thrust them out, and would not wait for them to take the preparation they had made for themselves for the way.

21. We have made it clear then that the day of the Resurrection ought to be observed after the day of the Passion, and that this day of the Resurrection ought not to be on the fourteenth moon, but later, as the Old Testament says, |175 because the day of the Resurrection is that on which the people going out of Egypt, after being baptized, as the Apostle says, in the sea and in the cloud,124 overcame death, receiving spiritual bread, and drinking spiritual drink from the rock: and further that the Lord's Passion cannot be celebrated on the Lord's day, and that if the fourteenth moon should fall upon the Lord's day, that another week ought to be added, as was done in the seventy sixth year125 of the era of Diocletian. For then without any doubt or hesitation on the part of our fathers we celebrated Easter Sunday on the twenty-eighth day of the month Pharmuthi, which is the 23rd of April. And both the course of the moon and the reason of the case concur in recommending this, for next Easter is to be kept on the twenty first moon, for to that day its range has commonly extended.

22. Since therefore so many indications of truth are combined, let us after the example of our fathers celebrate the festival of our general Salvation with joy and exultation, colouring our side posts, between which is the door of the word which the Apostle wishes to be opened unto him, with faith in the Lord's Passion.126 Of this door David also says, Set a watch, O Lord, before my mouth; keep the door of my lips,127 that we may speak of nothing but the Blood of Christ, whereby we have conquered death, whereby we are redeemed. Let the sweet odour of Christ burn in us. To Him let us listen, on Him let us turn the eyes both of mind and body, admiring His works, proclaiming His blessings; over the threshold of our door let the confession of holy Redemption shine resplendent. Let us with fervent spirit keep the holy Feast, in the unleavened bread of sincerity and truth,128 and singing in pious doctrine with one accord the Glory of the Father and of the Son and the undivided Majesty of the Holy Spirit. |176

LETTER XXIV. [A.D.387.]

S. AMBROSE here reports the result of his second mission to Maximus in behalf of Justina and her son Valentinian the nd. He had before gone, as he mentions in this Letter, immediately after the murder of Gratian, A.D. 383, and had then, at much risk to himself, done them good service, and been mainly instrumental in securing peace, and inducing Maximus to abstain from invading Italy, and to leave Valentinian in possession of a share of the Empire. Now it seemed certain that Maximus was preparing to cross the Alps and deprive Valentinian of his dominions and probably of his life, and once more Justina and her son seek the aid of the great Bishop, whom they had so cruelly persecuted during the peace he had procured for them. It is very striking to see the persecutors thus reduced to be suppliants of their victim, and the good Bishop at once rendering them the service which they sought. He writes this report while on his way back, and sends it before him, that Valentinian and his mother might learn the truth at once, and lose no time in making preparation to meet their danger. He was commissioned to induce Maximus to maintain peace, and to restore the body of Gratian for burial at Milan. S. Ambrose was less successful in this embassy than in the former one, and Justina and Valentinian had to escape to the East and put themselves under the protection of Theodosius, who took up arms in their behalf, and marched to the West, defeated and captured Maximus at Aquileia, and had him put to death, and so restored Valentinian to the Empire of all the West, A.D. 388.

S. Ambrose cannot have started on his mission till after Easter, as this was the year in which he baptized S. Augustine.

AMBROSE TO THE EMPEROR VALENTINIAN.

1. OF my fidelity in my former mission you were so well assured as to require from me no account of it. Indeed the very fact that I was detained some days in Gaul sufficiently proved that I had made no promises acceptable to Maximus, nor agreed to any measures which inclined to what was pleasing to him rather than to the establishment of peace. And again, had you not approved of my first mission you would not have committed to me a second. But since as I was on the point of retiring he laid upon me the necessity of a discussion with him, I have thought it best to address to you in this letter an account of my mission, for fear any one should give you an account which mingled truth with falsehood, before my return could declare to you the truth in its perfect and sincere characters. |177

2. The day after I reached Treves I presented myself at the palace; a Gaul came out to receive me, who was the Emperor's Chamberlain, and one of the royal eunuchs. I requested an audience; he enquired whether I had your Majesty's commission: I replied that I had. He said that I could only be heard in the Consistory. I answered that this was not usual for Bishops, and at all events that there were matters whereon I required serious conference with his master. To be brief; he consulted his master, and brought back the same answer, so that it was plain that the former had originated with his will. I said that such a course was inconsistent with the office I bore, but that I would not shrink from the duty I had undertaken, and that more especially in your service, and as it really was to support your brotherly affection, I was glad to humble myself.

3. As soon as he had taken his seat in the Consistory I entered; he rose to give me the kiss of peace. I stood among the members of the Consistory; some of them urged me to go up the steps, and he himself invited me. I replied, 'Why do you offer a kiss to one whom you do not acknowledge 129? for had you acknowledged me you would not have seen me here.' ' You are excited, Bishop,' said he. ' It is not anger,' I said, 'that I feel, but shame at appearing in a place unsuited to me.' 'Yet on your first mission,' he said, 'you entered the Consistory.' 'True,' I replied, 'but the blame rests on him who summoned, not on me who entered.' 'Why,' said he, 'did you then enter?' 'Because,' I replied,' I was then suing for peace on behalf of one who was inferior to you, but I now appear for your equal.' 'By whose favour ' said he, ' is he my equal?' 'By that of Almighty God, who has maintained Valentinian in the empire He bestowed on him.'

4. At length he broke out, ' It is you who have cajoled me, you and the wretch Bauto, who wished by setting up a boy to acquire sovereignty for himself, who also brought barbarians upon me; as if I also had not those whom I could bring, seeing I have so many barbarians in my service and pay. But had I not been withheld at the time of your arrival, who could have resisted me and my power?' |178

5. I answered mildly, 'You need not be excited, for there is no occasion for excitement; listen rather with patience to the reply which I have to make. My reason for coming is, that you have declared that on my first mission you trusted me and were deceived by me. It is a glory to rne to have done this for the safety of an orphan Emperor, for whom rather than orphans ought we bishops to protect? For it is written, Relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow;130 and in another place, father of the fatherless, and a judge of the widows.131

6. But I will not make a boast of my services to Valentinian. To speak the truth, when did I oppose your legions, and resist your descent upon Italy? By what works, by what armies, with what forces? Did I block up against you the passes of the Alps with my body? Would that this were in my power, then I should not fear this allegation, nor your charges. By what promises did I beguile you into a consent to peace? Did not Count Victor, whom you had sent to request peace, meet me within the frontier of the provinces of Gaul, near the city of Mayence? Wherein then did Valentinian deceive you, whom you asked to grant you peace before he himself asked for it? Wherein did Bauto deceive you, who shewed fidelity to his Emperor? Did he do so by not betraying his own master?

7. Wherein have I circumvented you? Was it when, on my first arrival, on your saying that Valentinian ought to have come to you as a son to a father, I answered that it was not reasonable for a boy with his widowed mother to cross the Alps in severe winter weather, or without his mother be exposed under critical circumstances to such a journey? My business was to bring a message concerning peace, not to make any promise of his coming: it is certain that I have given no pledge of that, concerning which I had received no commands, and that I did not make any promise whatever, for you said, 'Let us wait to see what answer Victor will bring back.' But it is well known that he arrived at Milan while I was detained here, and that his request was refused. It was only about peace that we felt a common zeal, not about the Emperor's arrival; whose |179 coming ought not to have been required. I was present when Victor returned. How then did I meet Valentinian? The emissaries who were sent a second time into Gaul to say that he would not come, found me at Valence in Gaul. The soldiers of either party, sent to guard tne mountain passes, I met on my return. What armies of yours did I then recall? what eagles did I turn back from Italy? what barbarians did Count Bauto send against you?

8. And what wonder if Bauto, whose native country lies beyond the Rhine, had done so, when you yourself threaten the Roman Empire with barbarian allies, and with troops from beyond the military frontier, whose commissariat was supplied by the taxes of the provinces? But consider what a difference there is between your threats and the mildness of the young Emperor Valentinian. You insisted on making an incursion into Italy accompanied by armies of barbarians, Valentinian turned back the Huns and Alans on their approach to Italy through the territory of the Germans. What need for displeasure is there if Bauto set the barbarians at variance with each other? While you were employing the Roman forces, while he was presenting himself to oppose you on both sides, the Juthungi 132 in the very heart of the Roman Empire were laying Rhsetia waste, and so the Huns were called in against the Juthungi. And yet when he was attacking the country of the Alemanni on your frontier, and was already threatening the provinces of Gaul with the near approach of danger, he was obliged to |180 relinquish his triumphs, lest you should be alarmed. Compare the acts of the two; you caused the invasion of Rhaetia, Valentinian by his gold has regained peace for you.

9. Look too at the man 133 who now stands at your right hand, whom Valentinian, when he had the opportunity of avenging his grief, sent back to you loaded with honours. He had him in his own territory, and yet restrained his hand: even when he received the tidings of his brother's death, he restrained his natural feelings, and abstained from retaliation, where the relationship was the same, though the rank was not. Compare therefore, yourself being judge, the two actions. He sent back your brother alive; do you restore to him his brother at least now that he is dead. Why do you refuse to him his relation's remains, when he refused not to you those who would assist you against him?

10. But you allege that you are alarmed lest the grief of the troops should be renewed by the return of these remains. Will they then defend after death one whom they deserted in life? Why do you fear him now he is dead, whom, when you might have saved him, you slew? 'It was my enemy' you say, 'that I have slain.' It was not he that was your enemy, but you that were his. He is no longer conscious of my advocacy, do you consider the case yourself 134. If any one were to think of setting up a claim to the empire in these parts against you, I ask whether you would deem yourself to be his enemy, or him to be yours? If I mistake not, it is the part of an usurper to excite war, of an Emperor to defend his rights. Will you then withhold even the body of him whom you ought not to have slain? Let Valentinian have at least the remains of his brother as a pledge of your peaceful intentions. How moreover will 135 you assert that you did not command him to be slain, when you forbid him to be buried? Will it be believed that you did not grudge him life, when you even grudge him burial?

11. But to return to myself. I find that you complain |181 of the followers of Valentinian betaking themselves to the Emperor Theodosius rather than to yourself. But what could you expect, when you called for punishment on the fugitives, and put to death those who were taken, Theodosius on the other hand loaded them with gifts and honours. 'Whom,' said he, 'have I slain?' 'Vallio,' I replied. 'And what a man, what a soldier! Was it then a just cause of death, that he maintained his fidelity to his Emperor?' 'I gave no orders,' said he, 'for his death.' 'We have heard,' I replied, ' that the order was given for him to be put to death.' 'Nay,' said he, 'had he not laid violent hands on himself I had ordered him to be taken to Cabillonum 136 and there burnt alive.' 'Yes,' I replied, 'and that was why it was believed that you had put him to death. And who could suppose that he would himself be spared, when a valiant warrior, a faithful soldier, a valuable comrade was thus slain?' At that time, on taking my leave, he said he was willing to treat.

12. But afterwards on finding that I would not communicate with the Bishops who communicated with him, or who sought the death of any one, even though they were heretics 137, he grew angry and bade me depart without delay. And I, although many thought I should be waylaid, set forth gladly, grieving only that the aged Bishop Hyginus, now almost at his last gasp, was being carried into exile. And when I appealed to his guards against their suffering the old man to be driven out without a curtain or a pillow to rest upon, I was driven forth myself.

13. Such is the account of my mission. Farewell, your Majesty, and be well on your guard against a man who conceals war under the cloak of peace. |182

LETTER XXV.

THAT this and the following letter were addressed to the same person is clear from their contents, especially from the commencement of Letter xxvi. Whether Studius and Irenaeus were two names of the same person, as the Benedictines suggest, or whether there is any error in either title, cannot be ascertained for certain. Is it not most probable that the name of Irenaeus, to whom a long series of letters follows, has been affixed to one immediately preceding them by mistake, and that we should put 'Studio' for 'Irenaeo' at the head of xxvi?

The letter deals briefly with the question which Studius, a layman apparently and a judge, puts to S. Ambrose, whether he did violence to his duty as a Christian in sentencing criminals to death. S. Ambrose replies that it is lawful, but recommends merciful dealing wherever possible, in hope of amendment of life.

AMBROSE TO STUDIUS.

I RECOGNIZE in your application to me a pure intention of mind, zeal for the faith, and fear of our Lord Jesus Christ. And indeed I should fear to reply to it, being checked on the one hand by the obligation of the trust committed to you for the maintenance of the laws, and on the other by claims of mercy and clemency, had you not in this matter the Apostle's authority that he who judgeth beareth not the sword in vain, for he is the avenger of God, upon him that doeth evil. 138

2. But although you knew this, it was not without reason that you have thought fit to make the enquiry. For some there are, although out of the pale of the Church 139, who will not admit to the divine Mysteries those who have deemed it right to pass sentence of death on any man. Many too abstain of their own accord, and are commended, nor can we ourselves but praise them, although we so far observe the Apostle's rule as not to dare to refuse them Communion.

3. You see therefore both what power your commission gives you, and also whither mercy would lead you; you will be excused if you do it, and praised if you do it not. Should you feel unable to do it, and are unwilling to afflict |183 the criminal by the horrors of a dungeon, I shall, as a priest, the more commend you. For it may well be that when the cause is heard, the criminal may be reserved for judgment, who afterwards may ask for pardon for himself, or at any rate may suffer what is called mild confinement in prison. Even heathen are, I know, wont to boast that they have borne back their axes from their provincial government unrestored by blood. And if heathen do this what ought Christians to do?

4. But in all these matters let our Saviour's answer suffice for you. The Jews apprehended an adultress and brought her to the Saviour, with the insidious intent that if He were to acquit her He might seem to destroy the law, though He had said, I am not come to destroy, but to fulfil the law,140 and on the other hand, were He to condemn her, He might seern to be acting against the purpose of His coming. Wherefore the Lord Jesus, foreseeing this, stooped down and wrote upon the earth. And what did He write but that word of the prophet, O Earth, Earth, Write these men deposed 141,142 which is spoken of Jeconiah in the prophet Jeremiah.

5. When the Jews interrupt Him, their names are written in the earth, when the Christians draw near, the names of the faithful are written not on the earth but in heaven. For they who tempt their Father, and heap insult on the Author of salvation, are written on the earth as cast off 143 by their Father. When the Jews interrupt Him, Jesus stoops His head, but not having where to lay His head, He raises it again, is about to give sentence, and says, Let him that is without sin cast the first stone at her.144 And again He stooped down and wrote on the ground.145

6. When they heard this they began to go out one by one beginning at the eldest, and this either because they who had lived longest had committed most sins, or because, as being most sagacious, they were the first to comprehend the force of His sentence, and though they had come as the accusers of another's sins, began rather to lament their own. |184

7. So when they departed Jesus was left alone, and lifting up His head, He said to the woman, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee? She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee, go, and sin no more.146 Being the Redemption, He refuses to condemn her, being the Life He restores her, being the Fountain He washes her. And since Jesus, when He stoops down stoops that He may raise up the fallen, He says, as the Absolver of sins, Neither do I condemn thee.

8. Here is an example for you to follow, for it may be that there is hope of amendment for this guilty person; if he be yet unbaptized, that he may receive remission, if baptized that he may do penance147, and offer up his body for Christ. See how many roads there are to salvation!

9. This is why our ancestors thought it better to be indulgent towards Judges; that by the terror of their sword the madness of crime should be repressed, and no encouragement given to it. For if Communion were denied to Judges, it would seem like a retribution on their punishment of the wicked. Our ancestors wished then that their clemency should proceed from their own free-will and forbearance, rather than from any legal necessity. Farewell, and love us, as we on our part love you.

LETTER XXVI.

THAT this letter is addressed to the same person as the preceding, in spite of the discrepancy in the address, is clear from the first sentence (See Introd. to xxv.). It resumes the subject, and dwells in detail on the example of our Lord's dealing with the woman taken in adultery.

AMBROSE TO IRENAEUS. [STUDIUS?]

1. ALTHOUGH in my previous letter I have resolved the question which you proposed to me, I will not refuse your |185 request, my son, that I would somewhat more fully state and express my meaning.

2. Much agitated has ever been the question, and very famous this acquittal of that woman who in the Gospel according to John was brought to Christ accused of adultery. The stratagem which the equivocating Jews devised was this, that in case of the Lord Jesus acquitting her contrary to the Law, His sentence might be convicted of being at variance with the Law, but if she were to be condemned according to the Law, the Grace of Christ might seem to be made void.

3. And still more warm has the discussion become, since the time that bishops 148 have begun to accuse those guilty of the most heinous crimes before the public tribunals, and some even to urge them to the use of the sword and of capital punishment, while others again approve of such kind of accusations and of blood-stained triumphs of the priesthood. For those men say just the same as did the Jews, that the guilty ought to be punished by the public laws, and therefore that they ought also to be accused by the priests before the public tribunals, who, they assert, ought to be punished according to the laws. The case is the same, though the number is less, that is to say, the question as to judgment is similar, the odium of the punishment is dissimilar. Christ would not permit one woman to be punished according to the Law; they assert that too small a number has been punished.

4. But in what place does Christ give this decision? For He generally vouchsafed to adapt His discourses to the character of the place wherein He was teaching His disciples 149. For instance while walking in the porch of Solomon, that is, of the Wise man, He said, I and My Father are One; and in God's Temple He said, My doctrine is not Mine, but His that sent Me.150 It was in the Temple also that He gave the sentence of which we now speak, for in the verse following it is thus written, These words spake Jesus in the treasury, as He taught in the |186 Temple, and no man laid hands on Him.151 What is the Treasury? It is the place of offering for the faithful, the bank of the poor, the refuge of the needy, near which Christ sat, when, according to Luke, He declared that the widow's two mites were to be preferred to the gifts of the rich, thus bearing Divine testimony to a zealous and cordial charity as preferable to the offerings of an affluent munificence.152

5. Now let us consider what He Who passed such a judgment as this contributed when sitting near the Treasury, for not without a purpose did He prefer the woman who threw in two mites. Precious was her poverty, and rich in the mystery of faith. These are the same two pieces of money which the Samaritan in the Gospel left with the host in order to cure the wounds of the man who had fallen among thieves.153 So too this woman, outwardly a widow, but mystically representing the Church, thought it right to cast into the sacred Treasury this gift whereby the wounds of the poor might be healed and the hunger of the strangers satisfied.

6. Now then it behoves you spiritually to consider what Christ bestows;154 for He distributed among the people silver tried by the fire of the heavenly oracles, and to the desires of the people He told out money stamped with the Royal image. No one could give more than He Who gave all. He satisfied the hungry, He replenished the needy, He enlightened the blind, He redeemed the captives, He raised the palsied, He restored the dead, nay, what is more, He gave absolution to the guilty and forgave their sins. These are the two pence which the Church cast in, after having received them from Christ. And what are the two pence but the price of the New and Old Testament? The price of the Scripture is our faith, for it is according to the intelligence and will of each that what we read therein is valued. So then the remission of sins is the price of both Testaments, and is announced in type by the Lamb, and accomplished in verity by Christ.

7. You understand therefore that the purification of seven days155 brought with it also the purification of three days.156 The purification of seven days is according to the |187 Law, which, under the semblance of the sabbath that now is, announced a spiritual sabbath; the purification of three days is according to Grace, and is sealed by the witness of the Gospel, for the Lord rose on the third day.157 Where a penalty for sin is prescribed there also must penitence be, where remission of sins is accorded there follows Grace. Penitence precedes, Grace follows. So that there can neither be penitence without Grace, nor Grace without penitence, for penitence must first condemn sin, that Grace may abolish it. Wherefore John, fulfilling the type of the Law, baptized unto repentance,158 Christ unto Grace.

8. Now the seventh day denotes the mystery of the Law, the eighth that of the Resurrection, as you have in Ecclesiastes, Give a portion to seven and also to eight.159 In the prophet Hosea also you have read that it was said to him, Go, take unto thee a wife of whoredoms for fifteen pieces of silver,160 seeing that by the double price of the Old and New Testament, that is, by the full price of faith, that woman is hired who was attended by a vagrant and licentious train of sojouners.

9. And I bought her to me, saith the prophet,161 for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley and a measure162 of wine 163. By barley is signified that the imperfect are called to the Faith that they may be made perfect, by the homer is understood a full measure, by the half homer a half measure. The full measure is the Gospel, the half measure is the Law, the fulfilment of which is the New Testament. Thus the Lord Himself saith, I am not come to destroy the Law, but to fulfil.164

10. Nor is it without meaning that we read in the Psalms of David of fifteen degrees, and that the sun had risen fifteen degrees, when Hezekiah the righteous king received a new supply of life.165 Hereby was signified the coming of the Sun of Righteousness, Who was about to enlighten by His presence these fifteen steps of the Old and New Testament whereby our faith mounts up to life eternal.166 And |188 this leads me to believe that what was read this day from the Apostle of his remaining fifteen days with Peter has a mystical meaning;167 for it appears that while the holy Apostles held various discourses among themselves upon the interpretation of the Divine Scriptures a full and bright light fell upon them, and the shades of ignorance were dispersed. But now let us come to the absolution of the woman taken in adultery.

11. A woman accused of adultery was brought by the Scribes and Pharisees to the Lord Jesus with the malicious intent, that, if He was to acquit her, He might seem to annul the Law, if He condemned her, that He might seem to have changed the purpose of His coming, since He came to remit the sins of all men. To the same purport He said above168, I judge no man. So when they brought her they said, This woman was taken in adultery, in the very act; now Moses in the Law commanded us that such should be stoned, but what sayest Thou? 169

12. While they were saying this, Jesus stooped down and wrote with His finger on the ground. And as they waited for His answer, He lifted up His head and said, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.170 What can be more Divine than this sentence, that he should punish sins who is himself free from sin? For how can we endure one who takes vengeance on guilt in another and excuses it in himself? When a man condems in another what he commits himself, does he not rather pronounce his own condemnation?

13. Thus He spake, and wrote upon the ground. What then did He write? This, Thou beholdest the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye.171 For lust is like a mote, it is quickly kindled, quickly consumed; the sacrilegious perfidy which led the Jews to deny the Author of their salvation declared the magnitude of their crime.

14. He wrote upon the ground with the finger with which He had written the Law. Sinners' names are written in the earth, those of the just in heaven,172 as He said to |189 His disciples, Rejoice, because your names are written in heaven.173 And He wrote a second time, that you may know that the Jews were condemned by both Testaments.

15. When they heard these words they went out one after another, beginning at the eldest, and sat down thinking upon themselves. And Jesus was left alone, and the woman standing in the midst. It is well said that they went out who chose not to be with Christ. Without is the letter, within are the mysteries. For in the Divine lessons they sought, as it were, after the leaves of trees, and not after the fruit; they lived in the shadow of the Law, and could not discern the Sun of Righteousness.

16. Finally, when they departed Jesus was left alone, and the woman standing in the midst. Jesus about to remit sin remains alone, as He says Himself, Behold the hour cometh, yea is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave Me alone;174 for it was no messenger, no herald, but the Lord Himself Who saved His people. He remains alone, because in the remission of sins no man can participate with Christ. This is the gift of Christ alone, Who took away the sins of the world.175 The woman too was counted worthy to be absolved, seeing that, on the departure of the Jews, she remained alone with Jesus.

17. Then Jesus lifted up His head, and said to the woman, Where are those thine accusers, hath no man condemned thee? She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee, go, and sin no more.176 See, O reader, these Divine mysteries, and the mercy of Christ. When the woman is accused, Christ stoops His head, but when the accusers retire He lifts it up again; thus we see that He would have no man condemned, but all absolved.

18. By the words, Hath no man condemned thee? He briefly overthrows all the quibbles of heretics, who say that Christ knows not the day of judgment. He Who says, But to sit on My right hand and on My left is not Mine to give, says also in this place, Hath no man condemned thee?177 How is it that He asks concerning that which He saw? It is for our sakes that He asks, that we might know the |190 woman was not condemned. And such is the wont of the human mind, often to enquire concerning that which we know. The woman too answered, No man, Lord, that is to say, Who can condemn when Thou dost not condemn? Who can punish another under such a condition as Thou hast attached to his sentence?

19. The Lord answered her, Neither do I condemn thee. Observe how He has modified His own sentence; that the Jews might have no ground of allegation against Him for the absolution of the woman, but by complaining only draw down a charge upon themselves; for the woman is dismissed not absolved; and this because there was no accuser, not because her innocence was established. How then could they complain, who were the first to abandon the prosecution of the crime, and the execution of the punishment?

20. Then He said to her who had gone astray, Go, and sin no more. He reformed the criminal, He did not absolve the sin. Faults are condemned by a severer sentence, whenever a man hates his own sin, and begins the condemnation of it in himself. When the criminal is put to death, it is the person rather than the trangression which is punished, but when the transgression is forsaken, the absolution of the person becomes the punishment of the sin. What is the meaning then of, Go, and sin no more? It is this; Since Christ hath redeemed thee, suffer thyself to be corrected by Grace; punishment would not reform but only afflict thee. Farewell, my son, and love me as a son, for I on my part love you as a parent.

LETTER XXVII. [A.D.387.]

WHO Irenaeus was to whom the series of letters from xxvii. to xxxiii. are addressed is not ascertained. From the affectionate and parental way in which S. Ambrose addresses him, and from Irenaeus' applying to him for elucidation of his difficulties in the study of Holy Scripture, it is probable that he was one who had been trained, perhaps converted by him. The Benedictine Editors think that he must have been one of his Milan Clergy. All the letters are occupied in expounding passages of the Old Testament, or in |191 solving questions connected with it; they are specimens of his method of mystical interpretation, in which he took great delight.

In this Letter he begins a reply to a question on Exodus viii. 26. and then goes off into a mystical interpretation of Rachel and Leah, making them an allegory, as S. Paul does Hagar and Sarah.

AMBROSE TO IRENAEUS, GREETING.

1. You tell me that you have felt a difficulty in the text We shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the Lord our God,178 But you had the means of solving it, for it is written in the book of Genesis, that a shepherd is an abomination to the Egyptians,179 and this not on account of the shepherd himself, but of his flocks. For the Egyptians were tillers of the ground, but Abraham and Jacob, and afterwards Moses and David, were shepherds, and in this function exercised a certain kingly discipline.

2. The Egyptians then hated sacrifices which were duly offered; the pursuit of virtue, that is, which is perfect and replete with discipline. But that which these evil men hated is in the sight of the good sincere and pious. The licentious man hates the works of virtue, the glutton shrinks from them. And so the Egyptian's body, loving the charms of pleasure, has an aversion to the virtues of the soul, hates its rule, and shrinks from the discipline of virtue, and all such like works.

3. But what the Egyptian shrinks from----he who is an Egyptian rather than a man,----that do thou, who hast the knowledge of what befits man, embrace and follow: and shun those things which they pursue and choose; for these two things cannot agree together, wisdom and folly. Thus as wisdom and continence remove themselves from those who are, as it were, in the ranks of unwisdom and intemperance, so no foolish and incontient man has any part in what belongs to the goods and heritage of the wise and continent man.

4. Again, those women who were sanctified by their marriage, Leah and Rachel, (the one meaning 'wearied,' the other 'strong breath'180) from aversion not to the ties of |192 kindred but to their differing manners, and informed by the much tried Jacob, that he desired to depart in order to shun the envy and sloth of Laban and his sons, made answer thus: Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also all our money? 181 Observe first that the slothful and envious man alienates from himself one who labours and keeps strict discipline; he flies from her and seeks to separate himself. Finding that they will be burthensome to him he thinks he has gained by their removal, and esteems this to be his reward, and this the point of his pleasure.

5. Now let us hear how what virtue has, sloth has not: for they say, For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children's.182 Rightly do they say that they were taken away by God's appointment, for it is He Who created the good, for whose sake the slothful are despoiled; for weak and evil men cannot apprehend the beauty of the Divine inheritance; and thus the resolute, and he who hath in him the spirit of a brave man, succeeds to it. But who is strong but God alone Who regulates and governs all things?

6. To these therefore the heritage of God is justly due. Wherefore Isaiah also says, There is an heritage for them that believe in the Lord.183 Well saith he, There is an heritage, for this is the sole heritage, there is no other. For neither is blind treasure an heritage, nor have any transitory things the advantage of an heritage; that alone is an heritage wherein God is the portion. Wherefore the Saint of the Lord saith, Thou art my portion, O Lord, and again, Thy testimonies have I claimed as mine heritage for ever.184 You see what are the possessions of the just, the commandments of God, His oracles, His precepts, hereby he is enriched, hereby he is fed, hereby he is delighted as by all manner of riches.

7. Now Leah and Rachel, possessing these, required not their father's riches, for therein there was base coin, a senseless outward show, destitute of spiritual vigour. Again, being rich and liberal themselves they accounted their father rather indigent than rich. For no one who |193 participates in good and liberal discipline deems any foolish man to be rich, but poor and needy, and even abject; and this although he overflow with royal riches, and in the pride of his gold boasts of his own power.

8. The society of such we must shun then, even though they be united to us by the ties of kindred: the conversation of the foolish is to be avoided, for it infects and discolors the mind, for as with the clean thou shalt be clean, so with the froward thou shalt be froward.185 For it frequently happens that one who listens to an intemperate man against his own resolution, much as he himself desires to maintain the rule of continence, is yet stained by the hue of folly, and thus discipline and insolence truly prove themselves contrary and repugnant to each other.

9. Hence when much-tried Jacob inquired their opinion, they utter the words of virtue now proved by long exercise, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?186 that is, 'Do you ask us whether we wish to depart from him? As if you knew not that we have no desire of his society, nor are we possessed with that thirst for riches and delight in luxury which is so sweet to most worldlings. These are the things which we deem miserable and alien to our feelings, these are the things which we deem to be full of poverty and want.'

10. They add also the cause of their departure, that Laban had lost the true glory and those stores of good treasure in which we are born. Vigour of mind has been given us, and the good coinage of God's image and likeness, which is a spiritual coinage. He lost these because he preferred the splendour of this world to things true and profitable for his true life; for the beauty of these things escapes one who is ignorant of the good things of God, while in his judgment of what is beautiful he deludes and deceives himself. Hear then his words and judge.

11. He pursued holy Jacob and his daughters, thinking haply to find upon them some of his own vices, and thus to have a plea for reclaiming them to himself, censuring the righteous, whereas he himself was refuted by reason, and could give no answer or reply why he had any right |194 to detain him. Wherefore, says he, didst thou not tell me, that I might have sent thee away? 187 Wherein he discloses what it was the just man feared, namely, such attendance, such a convoy, lest he should go forth escorted by such a company; in the first place because it behoved him not to submit himself to the service of many masters, so as to be dismissed by Laban as a servant: and next because this man, intent upon good discipline and desirous of following the true path of virtue, sought no man to guide him but the heavenly oracles. These, said he, have commanded me to depart from hence and now accompany me on my journey.

12. But how wouldst thou have dismissed me, he would say? Would it have been with such joy as thine which is full of sadness, with cymbals namely and instruments of ill-modulated harmony, and with the sweet notes of flutes sounding forth unpleasing strains, dissonant sounds, discordant noises, mute voices, cymbals jarring upon the sense? Didst thou believe that I could be delighted, that I could be recalled by such things? It is from them that I fled, nor do I fear thy reproachful words. I fled that such things might not follow me, that I might receive no present from thee on my departure.

13. It is not by such guides as these that we arrive at the Church of Christ, to which Jacob was bending his steps, to carry down thither the wealth of the nations and the riches of the Gentiles, that he might transplant thither his posterity, flying from the shadows of empty things? preferring to senseless images of virtues their breathing beauty, and serious things to outward show. You see how the Gentiles deck out their banquets, and proclaim their feasts; but such things are hateful to pious minds, for by their means many are deceived, they are captivated by pleasant food, by the bands of dancers, while they fly from our fasts, deeming them irksome to them, and noxious and troublesome to the body.

14. Or didst thou think that I should desire thy gold? But thou hast not gold tried by that fire 188 wherein the just are proved. Or was it silver that I desired? But thou hast not silver, for thou possessest not the brightness of |195 the heavenly words. But perhaps I hoped that thou wouldst give me some of thy slaves to serve me? Nay, I seek for free men, and not the slaves of sin. But perhaps companions of my journey and guides of my path were necessary? Would that they had power to follow me! for I would have shewn them the ways of the Lord. But ye who know not God, how can ye know His ways? The elect of the Lord walk in His ways, not every one who enters them, and yet no man is excluded.

15. Let him who is prepared follow, let him enter upon the way which leads to Mesopotamia; so that he who seeks that country may pass through the waters, the waters of Tigris and Euphrates, the waters of courage and righteousness, through the tears of penitence, the baptism of grace. Here is the path of the army of God, for all who are in the Church are God's soldiers. There is that flock marked with divers virtues, which Jacob chose for himself;189 for every soul which is not so marked is unlearned and uninstructed, ignorant of discipline: but that which is marked is rich in works and fertile in grace.

16. Let him who comes to it first be reconciled to his angry brother. Let him who comes to it inhabit Shechem, that precious and active laboratory of virtue, where injured chastity is so deeply avenged. Let him who comes to it wrestle with God, that he may inure himself to imitate Him, that he may come in contact with the humility of Christ and His sufferings.190 Let him take up his cross and follow Christ. Lastly, a good combatant envieth not, is not puffed up, nay, he even blesses his antagonist with a like gift.191

17. Let us then follow holy Jacob and his ways, that we may reach these sufferings, these combats, that we may reach the shoulder 192, that we may attain to patience, the mother of the faithful, and to their father Isaac, that is, one capable of delight 193, abounding in joy. For where patience is, there also is joy, for after tribulation comes patience, and patience worketh experience, wherein is hope, whereby we are not ashamed,194 for whoso is not ashamed |196 the cross of Christ, neither will Christ be ashamed of him.

Farewell, my son; blush not to ask questions of your father, as you blush not to glory in the sufferings of Christ.

LETTER XXVIII. [A.D.387]

S. AMBROSE in this Letter maintains that Pythagoras derived much of his wisdom from a knowledge of the Hebrew Scriptures, and dwells on his maxim, 'not to follow the beaten track,' as one specially addressed to the priesthood.

AMBROSE TO IRENAEUS, GREETING.

1. IN the writings of certain authors we find a precept of Pythagoras forbidding his disciples to enter upon the common path trodden by the people. Now the source from whence he drew this is not unknown. For as he derived (according to the general opinion) his descent from the Jews, from their learning he derived also the precepts of his school. This rendered him highly esteemed among philosophers, so that he hardly met, it is said, with his equal. Now he had read in the book of Exodus that by the Divine command Moses was bid put off his shoes from off his feet. This command was also given to Joshua the son of Nun, namely that they, when desired to walk along the Lord's path, should shake off the dust of the beaten and vulgar tracks. He had also read the command to Moses to go up to the mount with the priests, while the people stood apart. So God separated the priests from the people, and subsequently commanded Moses himself to enter into the cloud.195

2. You see then the separation. Nothing vulgar, nothing popular, nothing in common with the desires and usages and manners of the rude multitude is looked for in priests. The dignity of the priesthood claims for itself a sober and unruffled calmness, a serious life, an especial gravity. How can he be respected by the people, who is in nothing distinct from the people, or different from the |197 multitude? And what can a man look up to in you who recognizes himself in you, who sees nothing in you which is beyond himself, and who finds in you, to whom he deems respect to be due, the things which he blushes at in himself?

3. Wherefore let us pass over the opinions of the people, and the resorts of the common herd, and the line of the beaten track, the ground also of that common path along which he runs, whose days are swifter than a post, of whom it is said, they flee away, they see no good.196 But let us find for ourselves a path secluded from the conversation of the proud, inaccessible to the works of the unlearned, trodden by no polluted person, polluted that is by the stains of his own sloth, and smeared by the smoke of iniquity, his soul darkened and ruinous, "one who has never tasted the sweetness of virtue, or at any rate has thought that she should be looked upon askance rather than met with direct regard and with open arms, who moreover (as is the wont of many who seem to themselves witty and polite, and transform the beauty of wisdom into dishonourable guile,) regards not true Grace, but shrouded as it were in darkness, gives no credence to those who live in the light of day, being of the number of the men of Tema and Sheba, who fall off and turn away from the truth; of whom Job says, Behold ye the ways of them of Tema, the paths of the Sabaeans, for they shall be confounded who put their hopes in cities and in riches. So ye also have risen against me without pity, therefore when ye see my wound, be afraid.197

4. Let us then abandon these devious paths of them that turn aside, and this dust of those who fail, who through their lust fall oftentimes in the desert, and let us be converted and follow the way of wisdom, that way which the children of those who boast and glorify themselves have not trodden, that way which destruction knows not, and death is ignorant of; for God hath marked it out; the depth saith, It is not in me, and the sea saith, It is not with me. 198 But if you seek for the way of wisdom and discipline, to worship God, and to be subject to Him is wisdom, and to abstain from sin is discipline. |198

5. What then have we to do with the way of this world, wherein is temptation; yea the life itself of men is temptation, and more empty even than vain fables, living in houses of clay, spending nights and days in quest of gain, with their thoughts ever upon it, seeking like hired servants their daily wages, and as they say grasshoppers do 199, feeding on the empty breath of desires. Truly, like grasshoppers, living from day to day, they burst with their own complainings 200. For what is the semblance of men without gravity or discipline, but that of grasshoppers, born to a daily death, chirping rather than speaking? These beneath the heat of burning desires soothe themselves with a song hurtful to themselves, and quickly die bearing no fruit, and possessed of no grace. Noxious and crooked are their ways as those of serpents, whose bodies are drawn along in poisoned folds, who gather themselves up into a coil of wickedness 201, and cannot raise themselves to heavenly things.

6. But let us enter the gates of the Lord, the gates of righteousness, which the righteous entereth and giveth praise unto the Lord.202 But few enter in here, wherefore the Lord saith, Straight is the gate and narrow is the way which leadeth unto life, and few there be that find it.203 But the wide gate and broad way, wherein the many walk, leads to death, and carries thither them that travel on it.

7. Let our way then be narrow, our virtue abundant, our steps more careful, our faith more lofty, our path narrow, our energy of mind overflowing, our paths straight, for the steps of virtue cannot be turned aside; wherefore Solomon saith, Who leave the paths of uprightness.204

8. Let our steps tend upward, for it is better to ascend. Lastly, as we read to-day, Woe to them that go down to Egypt! 205 Not that to pass over into Egypt is blameable, but to pass into their habits, to pass into their cruel perfidy and hideous lusts. He that passes over thither descends, he that descends falls. Wherefore let us avoid the |199 Egyptian, who is man, not God. For the king of Egypt himself was given over to the dominion of his vices, and compared with him Moses was accounted a god, ruling over kingdoms and subjecting to himself powers. Hence we read that he was addressed thus, See I have made thee a god to Pharoah.206 Farewell, and love me, as indeed you do, with the affection of a son.

LETTER XXIX. [A.D.389.]

AMBROSE TO IRENAEUS, GREETING.

THIS letter is in fact a meditation on Christ as the true Chief good of man, the true Source of happiness, and Food of the soul, and Fountain of life, to be sought therefore with eagerness, and clung to with all the affection of the soul, which must therefore scorn all meaner delights.

1. WHILE engaged in reading, after resting my mind for a while and desisting from study, I began to meditate on that versicle which in the evening we had sung at Vigils, Thou art fairer than the children of men, and, How beautiful are the feet of them that bring good tidings of Him.207 And truly nothing is more beautiful than that chief good, the very preaching of which is beyond measure lovely, and specially the progress of continuous discourse, and the foot-steps, so to speak, of Apostolic preaching. But who is equal to these things? They to whom God gave not only to preach Christ, but also to suffer for Him.

2. Let us, as far as we can, direct our minds to that which is beautiful seemly and good, let us be occupied therein, let us keep it in mind, that by its illumination and brightness our souls may become beautiful and our minds transparent. For if our eyes, when obscured by dimness, are refreshed by the verdure of the fields and are able by the beauty of a grove or grassy hill to remedy every defect of the failing vision, while the very pupils and balls of the eye seem to be coloured with the hue of health: how much more does this eye of the mind, beholding that chief good, and dwelling and feeding thereupon, brighten and shine |200 forth, so as to fulfil that which is written, My soul shall be satisfied even as it were with marrow and fatness.208 Moreover, he who has a skilful knowledge of the souls of his flock, pays attention to wild grasses, that he may obtain much pasturage: for by the sweeter kind of herbage lambs are made fatter, and the milky juice more healthful. On these pastures those fat ones have fed, who have eaten and worshipped, for good indeed are those pastures wherein is placed the saint of God.209

3. There is grass also, whereby the flocks of sheep are nourished, for whence come the fleeces of wisdom, and the clothing of prudence. And perchance this is the grass of the mountain,210 upon which the words of the prophet distil as the showers upon the grass,211 and which the wise man carefully gathers, that he may have a fleece for a covering, that is, for a spiritual garment. And thus proper food and clothing are provided for that soul which cleaves to the chief Good, that Good Which is Divine, and which the Apostle Peter exhorts us to seek for, that by the acquisition of such knowledge we may become partakers of the Divine nature.212

4. The knowledge hereof the good God opens to His saints, and grants it out of His good treasury, even as the sacred Law testifies, saying, The Lord sware unto thy fathers to give thee and open unto thee His good treasure.213 From this heavenly treasure He gives rain to His lands, to bless all the works of thy hands. By this rain is signified the utterance of the Law, which moistens the soul fruitful and fertile in good works, that it may receive the dew of Grace.214

5. The knowledge of this good David sought; as he himself declaims, saying, One thing have I desired of the Lord, which I will require, even that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life to behold the fair beauty of the Lord, and to visit His temple.215 And that this is the chief Good he straightway added in the same Psalm, I believe verily to see the goodness of the Lord in the land of the living.216 He must be sought after, there He will be clearly seen face to face. This good is in the house of God, in His secret and hidden place. Wherefore he says again, He |201 shall be satisfied with the pleasures of thy house.217 In another place too he has shown this to be the highest blessing, saying, The Lord shall bless thee out of Sion, and thou shalt see the good of Jerusalem.218 Wherefore blessed is he who dwells then in the vestibule of faith and in the spiritual abode, the dwelling place of devotion and the life of virtue.

6. In Him therefore let us be and in Him abide, of Whom Isaiah says, How beautiful upon the mountains are the feet of Him that bringeth good tidings, that publisheth peace.219 Who are they that preach but Peter, Paul, and all the Apostles? 220 What do they preach to us but the Lord Jesus? He is our Peace, He is our chief Good, for He is Good from Good, and from a good tree is gathered good fruit. And good also is His Spirit, Who takes of Him and leads His servants forth into the land of righteousness.221 For who that hath the Spirit of God within him will deny that He is good, since He says Himself, Is thine eye evil because I am good? 222 May this Good which the merciful God gives to them that seek Him come into our soul, and into our inmost heart. He is our Treasure, He is our Way, He is our Wisdom, He is our Righteousness, our Shepherd, the good Shepherd, He is our Life. Thou seest how many goods are in this one Good! These goods the Evangelists preach to us. David seeking for these goods saith, Who will shew us any good? 223 And he shews that the Lord Himself is our Good by adding, Lord, lift Thou up the light of Thy Countenance upon us. But Who is the Light of the Father's Countenance, but the Brightness of His Glory, and the Image of the invisible God, in Whom the Father is both seen and glorified, as He also glorifies His Son? 224

8. Wherefore the Lord Jesus Himself is that chief Good which was announced to us by Prophets, declared by Angels, promised by the Father, preached by Apostles.225 He hath come to us as ripeness; nor as ripeness only, but as ripeness in the mountains; to the intent that in our counsels there should be nothing sour, or unripe, nothing harsh or bitter in our actions or manners, the first Preacher of good tidings hath come among us. Wherefore also He saith, I, Who spoke, am present with 226 you, that is, I |202 Who spoke in the Prophets, am present in that Body which I took of the Virgin; I am present as the inward Likeness of God, and the express Image of His person,227 I am present too as Man. But who knows Me? For they saw the Man, but His Works made them believe He was above man. Was He not as man when weeping over Lazarus?228 again, was He not above man, when He raised him to life? Was He not as man when scourged? and again, above man when He took away the sin of the world?229

9. To Him therefore let us hasten in Whom is the chief Good: for He is the bounty and patience of Israel, Who calls thee to repentance, that thou come not into condemnation but mayest receive the remission of thy sins. He saith, Repent. This is He of Whom the Prophet Amos cries, Seek good.230 He is the chief Good, Who is in need of nothing, but abounds in all things. And well may He abound, in Whom dwelleth all the fulness of the Godhead bodily;231 of Whose fulness we have all received, and in Whom we are filled, as saith the Evangelist.232

10. If then the mind with its capacities of desire and pleasure hath tasted the chief Good, and by means of these two affections hath drank It in, unalloyed by sorrow and fear, it is wonderfully inflamed. For having embraced the Word of God, she knows no measure and yet feels no satiety, as it is written, Thou art good and gracious, O teach me Thy statutes:233 having embraced the Word of God, she desires Him above all beauty, she loves Him above all joy, she is delighted with Him above all perfumes, she desires often to see, often to look upon Him, often to be drawn to Him that she may follow. Thy Name, it is said, is as ointment poured forth; therefore we maidens love Thee, therefore we strive but cannot attain to Thee. Draw us that we may run after Thee, that by the fragrance of Thy ointments we may gain power to follow Thee.234

11. And the mind presses forward to the sight of internal mysteries, to the place of rest of the Word, to the very dwelling of that chief Good, His light and brightness. In that haven and home-retreat she hastens to hear His words, and having heard, finds them sweeter than all other things. Learn of the Prophet who had tasted and saith, O how |203 sweet are Thy words unto my throat, yea sweeter than honey unto my mouth.235 For what can that soul desire which hath once tasted the sweetness of the Word, and seen His brightness? When Moses received the Law he remained forty days on the mount and required no bodily food; Elijah, hastening to this rest, prayed that his life might be taken away;236 Peter, himself also beholding on the Mount the glory of the Lord's Resurrection, would fain not have come down, saying, It is good for us to be here.237 How great then is the glory of the Divine Essence and the graces of the Word, which things the Angels desire to look into.238

12. The soul then which beholds this chief Good, requires not the body, and understands that it ought to have as little connexion with it as possible; it renounces the world, withdraws itself from the chains of the flesh, and extricates itself from all the bonds of earthly pleasures. Thus Stephen beheld Jesus, and feared not being stoned, nay, while he was being stoned, prayed not for himself but for his murderers.239 Paul also, when caught up to the third heaven, knew not whether he was in the body or out of the body: caught up, I say, into Paradise, he became invisible to the presence of his own body, and having heard the words of God he blushed to descend again to the infirmities of the body.240

13. Thus, knowing what he had seen and heard in Paradise, he cried saying, Why, as though living in the world, are ye subject to ordinances? Touch not, taste not, handle not, which all are to perish with the using.241 For he would have us of this world in figure and semblance, not in use or possession, using as though we used it not, as our place of sojourn, not of rest, walking through it as in a vision, not with desire, so as to pass as lightly as possible over the mere shadow of this world. In this way S. Paul, who walked by faith not by sight, was absent from the body and present with the Lord,242 and although upon earth conversed not with earthly but with heavenly things.

11. Wherefore let our soul, wishing to draw near to God, raise herself from, the body, and ever adhere to that chief End which is divine, Which is everlasting, Which was from the beginning, and Which was with God,243 that is, the Word |204 of God. This is that Divine Being, in Whom we live and move and have our being.244 This is That which was in the beginning, the true I AM. For the Son of God, Jesus Christ, was not yea nor nay but in Him was yea.245 He bid Moses say, I AM hath sent me.246

15. With this Good therefore let our soul be, and if possible, be continually, that each of us may say, My soul is continually in my hand.247 And such will be the case, if it be not in the flesh, but in the spirit, and does not entangle itself in earthly things. For when it turns back to carnal things, then the allurements of the body creep over it, then it swells with rage and anger, then it is pierced with sorrow, then it is lifted up with arrogance, then it is bowed down with grief.

16. These are the heavy griefs of the soul by which it is often brought down to death, while its eyes are blinded so that they see not the light of true glory, and the riches of its eternal heritage. But by keeping them always fixed on God, it will receive from Christ the brightness of wisdom, so as to have its vision enlightened by the knowledge of God, and to behold that hope of our calling, and see that which is good and well-pleasing and perfect. For that which is good is well-pleasing to the Father, and that which is well-pleasing is perfect, as it is written in the Gospel, Love your enemies, that ye may be the children of your Father Which is in heaven, for, He sendeth rain on the just and on the unjust,248 which is surely a proof of goodness. Afterwards He concludes by saying, Be ye therefore perfect, even as your Father Which is in heaven is perfect.249 For charity is perfect; in short it is the fulfilling of the Law; for what can be so good as charity which thinketh no evil?250

17. Fly then those regions where dwell envy, ambition, and contention. Therefore let thy mind open itself to receive this Good, that it may mount above the clouds, that it may be renewed as the eagle,251 and like the eagle spread abroad its wings, that with new vigour in its pinions it may fearlessly soar aloft and leave its earthly dwelling-place behind it, for the earthly habitation weigheth down the mind.252 Let it put off old things, let it cast off wandering desires, let it purge its eyes that it may see that Fountain of true wisdom, |205 that Source of eternal life Which flows and abounds with all things and is in want of nothing. For who hath given to Him, seeing that of Him and through Him and to Him are all things?253

18. The Fountain of life then is that chief Good from Which the means of life are dispensed to all, but It hath life abiding in Itself. It receiveth from none as though It were in need, It confers good on others rather than borrows from others for Itself, for It hath no need of us. Thus in the person of man it is said, my goods are nothing unto Thee.254 What then can be more lovely than to approach to Him, to cleave to Him; what pleasure can be greater? He who has seen and tasted freely of the Fountain of living water, what else can he desire? what kingdoms? what powers? what riches? perceiving how miserable even in this world is the condition of kings, how mutable the state of empires, how short the space of this life, in what bondage sovereigns themselves must live, seeing that their life is according to the will of others, not their own.

19. But what rich man passes to eternal life unless he be supported by the riches of virtue, that gift which is the portion of all, and declared to be impossible for the rich alone?255 Happiness then does not consist in using these things but in perceiving that whereby you may despise them, may regard them as void of truth 256, may judge them to be empty and fruitless, and may love the true beauty of naked truth which confesses the cheating vanities of this world.

20. Lift up therefore your eyes, O my soul; those eyes of which the Word of God saith, Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse, thou hast ravished my heart with one of thine eyes.257 Go up then to the palm tree,258 overcome the world, that thou mayest reach the height of the Word. Leave out of doors the vain shows of this world, leave its malice, but bring in with you that goodness of mind which has grace in the tree of life, that is, if she wash her robes and enter into the city which is the true grace of the saints, wherein is the Tabernacle of God, |206 around which the scribes of the Lord encamp, where neither day nor sun nor moon afford light, but the Lord Himself is the light thereof,259 and enlightens all that city. For He is the Light of the world,260 not indeed the visible light, but the intellectual brightness of the souls which are in this world, upon which He pours the bright beams of reason and of prudence, and in the Gospel is said to inspire with the breath of His spiritual influences the inmost soul, and the recesses of the mind.261

21. If then any man hath begun to be an inhabitant of that heavenly city, an inhabitant, that is, by his life and manners, let him not depart from it, let him not go out again, or retrace his steps, the steps, that is, not of his body but of his mind; let him not turn back. Behind is luxury, behind is impurity. When Lot went up into the mountain he left behind him the crimes of Sodom, but she who looked back, could not reach the higher ground.262 It is not your feet but your manners which are never to turn back. Let not your hands hang down, or the knees of your faith and devotion become feeble. Let not the weakness of your will be backsliding, let there be no recurrence of crime. Thou hast entered in, remain therefore; thou hast arrived, stay still; escape for thy life.263

22. In your ascent your steps must tend directly upwards, no man can safely turn back. Here is the way, there, downfall; here ascent, there a precipice. In ascending there is labour, in descending danger; but the Lord is mighty, Who, when thou art founded there will guard and hedge thee round with prophetic walls and apostolic bulwarks. Therefore the Lord says to thee, Come, get you down, for the press is full.264 Let us be found within, not out of doors. In the Gospel too the Son of God saith, He which shall be upon the house-top let him not come down to take away his vessels.265 And this He says not of this house-top, but of that of which it is said, He spreadeth out the heavens like a vault.266

23. Remain within therefore, within Jerusalem, within thine own soul, peaceful, meek, and tranquil. Leave her not, nor descend in order to raise up this vessel of thine, either with honour, or wealth, or pride. Remain within, |207 that aliens may not pass through thee, that sins may not pass through thy mind, vain acts., and idle thoughts: and they will not pass, if thou wilt wage a holy war in the cause of faith and devotion, for the love of truth against the snares of passion, and wilt take up the arms of God against spiritual wickedness and the craft of the devil, who tempts our senses by fraud and stratagem, but who is easily crushed by the gentle warrior, who sees no strife, but, as becomes the servant of God, teaches the faith with modesty, and convinces those who oppose themselves. Of him the Scripture says, Let the warrior who is gentle arise 267, and let him that is weak say, I can do all things through Christ which strengtheneth me.268

24. Supported by this faith, even he who is weak shall prevail, and his soul will be holy, and the prophetic or apostolic mountains shall drop down new wine269 for him, and the hills shall flow with milk, like that hill which gave milk to the Corinthians to drink,270 and water shall flow for him from their vessels, and from their well-heads. From his belly shall flow living water,271 that spiritual water which the Holy Spirit supplies to His faithful; may He vouchsafe to water thy soul also, that in thee may be a fountain springing up into life eternal. Farewell; love me as a son, for I love you as a father,

LETTER XXX. [A.D.389.]

S. AMBROSE here continues the subject of the last Letter, dwelling- especially on the duty of rising above the level of earthly things, and bringing together various passages of the Old Testament which he interprets spiritually as setting forth this Lesson. The true follower of Christ will build Him a Temple in his heart, which his Lord will fill with the adornment of spiritual graces.

AMBROSE TO IRENAEUS, GREETING.

1. AFTER I had finished my last letter and directed it to be conveyed to you, the words which the Lord spake |208 by the prophet Haggai came into my mind, Is it time for you, O ye, to dwell in your cieled houses?272 What is the meaning of this but that we ought to dwell on high, not in low and subterranean abodes? For they who dwell beneath the earth, cannot build the temple of God, but say, The time is not come, the time that the Lord's house should be built,273 because it is the mark of sensual persons to seek underground dwellings, courting the cool of summer, being enervated by indulgence and requiring shady retreats to enable them to bear the heat, or because the slothful live at ease beneath the earth, or lastly because dark and shady places suit them best, concealing, (as they believe,) their crimes. I am compassed about with darkness, the walls cover me, what need I to fear?274 But in vain do they hope for this, when God beholds the hidden depths of the abyss, and discovers all things before they take place.

2. But neither Elijah nor Eiisha dwelt in underground dwellings. Moreover the former carried the dead son of the widow up into the loft where he abode, and there raised him to life;275 and for the latter, that great woman, the Shunamite, prepared a chamber on the wall, and there she obtained the privilege of conceiving a son, for she was barren, and there also she saw the miracle of his restoration to life.276 And what shall I say of Peter who at the sixth hour went up upon the house-top, and there learnt the mystery of the baptism of the Gentiles.277 But the homicide Absalom had reared for himself a pillar in the King's dale, and then, after his death, he was cast into a great pit.278 So then the saints ascend unto the Lord, the wicked descend to crime; the saints are on the mountains, the wicked in the valleys; For God is the God of the hills, not of the plains.279

3. Those therefore who dwelt in the plain, where God dwells not, could not have the house of God in themselves; for this is the house which God required of them, that they should build up themselves, and should erect within them the temple of God with the living stones of faith. For it was not the erection of earthly walls nor of wooden roofs that He required, for these, had they existed, would have been destroyed by the enemies' hand; but He sought for that temple which should be raised in men's minds, to |209 whom it might be said, Ye are the Temple of God, wherein the Lord Jesus was to dwell, and from whence He was to proceed for the redemption of the world. Thus in the womb of a Virgin a sacred chamber was to be prepared, wherein the King of heaven might dwell, and the human Body might become the temple of God, Which also when It was destroyed, was to be raised again in three days.

4. But such a house as this sensual persons, they who dwell in cieled houses280 and delight in chased silver, do not build. For as they despise pure silver, so also they despise simple dwellings. They enlarge the site of their houses, they add more and more, joining house to house and farm to farm, they dig up the ground; so that the very earth itself gives way to their habitations, and like sons of the earth they are laid up within her womb, and hidden in her bowels. They surely are those of whom Jeremiah says, Woe unto him that buildeth his house in unrighteousness.281 For he who builds in righteousness, builds not on earth but in heaven.

5. Thou hast built, saith the Prophet, a house, measure the upper chambers of it, even airy chambers, furnished with windows, deled with cedar, and painted with vermilion.282 Now he measureth the upper chambers, who, having contemplated the judgment of God, judgeth the judgment of the humble and the judgment of the poor. But he who seeks after gain and the blood of the innocent builds not his chambers with judgment, nor keeps the due measure, because he has not Christ, nor looks for the breath of Divine grace upon him, nor does he desire the brightness of full light, nor has he chambers painted with vermilion, for it cannot be said to him, Thy lips are like a thread of scarlet.283

6. A man of this sort, it is said, shall not be buried, for he who has burrowed in the earth, and buried himself alive, so to speak, in a tomb, has deprived himself when dead of the rest of burial.284 And thus, laid in the pit of carnal pleasures, he has found no grave from whence to rise. Such a man therefore builds no temple to God, because he hath not known the time of his correction. How then can such men build a temple, who like wild beasts betake themselves |210 to dens and hiding places, who like serpents bury themselves in ditches, and burrow in the earth like crafty foxes?

7. Neither does he build a sepulchre for himself who dies before the time, for he is dead while he liveth;285 and he hears not the voice of Haggai, that is being interpreted, of the Feaster, for he enters not the Tabernacle of God, in the voice of praise and thanksgiving, the sound of one feasting.286 For how can he hear His voice, who sees not

His works? If he saw them, he would have heard the Word which has been put in His Hand, rejoicing in His acts, whereby He knocked and it was opened to Him,287 and He descended into his soul that He might feed therein upon the food of sincerity and truth.

8. Now because he has not heard, the word of Haggai comes again to hand, and says, Rise up from your cieled houses 288 that are weighed down by wickedness, and go up to the mountain of the heavenly Scriptures, and hew wood, the wood of wisdom, the wood of life, the wood of knowledge; and make straight your ways, direct your acts that they may keep their due order which is useful and necessary for building the house of God.

9. For if ye do it not, the heaven over you shall be stayed of her dew,289 that is, the heavenly Word, Which descends as the dew upon the grass, shall not temper the fevered motions of your bodily passions, nor extinguish the fiery darts of your various desires; and the earth, that is, your soul, shall be stayed from her fruit, so that it shall be dried up, unless fully watered by the Word of God, and sprinkled with heavenly dew, even the fulness of spiritual Grace.

10. And as He knew how slothful they are who dwelt beneath the earth, and in the dark abodes of pleasure, I will stir up, it is said, the spirit of Jerubbabel the son of Shealtiel, Governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Josedech, the high priest,290 that they may be stirred up to build the Divine house. For except the Lord build the house, their labour is lost that build it.291 Now Zerubbabel means, 'constant overflowing,' like the Fountain of life, and the Word of God, by Whom and from Whom are all things and in Whom all things consist.292 Thus saith the overflowing Fountain, If any man thirst, let him come unto |211 Me, and drink;293 drink, that is, from the stream of the unfailing flood. We read also of Zabulon, a nocturnal flood, that is to say prophetic, but it also is now brightened by the intermixture of this stream, whereby was swallowed up that flood of vanity typified by Jezabel, which was opposed to truth and to the utterances of prophets, and was so torn in pieces by dogs that not a trace of it remained, but all its frame with every mark of its posterity was destroyed. Zerubbabel therefore of the tribe of Judah, and Jesus the High Priest, thus designated both by tribe and name seem to represent two persons, though one only is meant; for He Who as Almighty, is born from the Almighty, as Redeemer is born of the Virgin, being the Same in the diversity of His two divisible natures, hath fulfilled as the Giant of salvation 294 the verity of the one Son of God.

11. Now being about to raise from the dead holy Zerubbabel He says, Yet once, it is a little while, I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land.295 Once before he had shaken these things when He delivered his people from Egypt, when there was in heaven a pillar of fire,296 dry land among the waves, a wall in the sea, a path in the waters, when in the desert a daily supply of heavenly food was produced, and the rock was melted into streams of water.297 But He shook them also afterwards in the Passion of the Lord Jesus, when the heaven was covered with darkness, the sun withdrew his light, the rocks were rent,298 the tombs opened, the dead raised, the Dragon, vanquished on his own waves, saw the fishers of men not only sailing, but even walking on the sea without danger.

12. The dry land was also shaken when the barren Gentile nations began to ripen with the harvest of devotion and |212 faith, and the desert and the Gentiles were so much shaken, that the preaching of the Apostles, whom He sent to call the Gentiles, was so loud and vehement, that their sound went out into all lands, and their words unto the ends of the world.299 So greatly, indeed, was the desert shaken that more are the children of the desolate than the children of the married wife,300 and the desert blossomed as a rose,301 the elect of the Gentiles entered in to the remnant of the people, that the remnant might be saved according to the election of grace.302

13. And I will fill, it is said, this house with My silver and gold,303 with the heavenly oracles, which are as silver tried in the fire,304 and in the brightness of the true light, glistening like spiritual gold in the secret hearts of the saints. These riches He confers on His Church, riches whereby spiritual treasures are increased, and the glory of the house is exalted above the former glory which the elect people enjoyed.

14. For peace and tranquillity of the soul is above all glory of any house; for peace passeth all understanding.305 This is that peace above all peace which shall be granted after the third shaking of the heaven, the sea, the earth and the dry land, when He shall destroy all Principalities and Powers. For heaven and earth shall pass away,306 and all the fashion of this world; and every man shall rise up against his brother with the sword, that is, with the word piercing the marrow of the soul,307 that whatever opposes itself, the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem may be cut off, as Zechariah says.308 And thus there will be peace over all, the passions of the body offering no resistance, and the unbelieving mind no obstacle, that Christ may be all in all, offering in subjection to the Father the hearts of all men.

15. Wherefore to Him alone is it mystically said, I will take thee, O Zerubbabel, and will make thee as a signet, for I have chosen thee.309 When our mind shall have become peaceful so that it may be said to her, Return, return, O Shulamite,310 which signifies 'peaceful,' or, to use your own |213 name, Irenice, then shall she receive Christ like a signet on herself, that is, the Image of God, that she may be according to that Image, for as is the heavenly, such are they also that are heavenly. And it behoves us to bear the image of the heavenly, that is, peace.311

16. And that we may know the truth of this, it is said in the Canticles to the soul now fully perfect, that which may the Lord Jesus say to you also, Set me as a seal upon thine arm;312 that peace may shine in your heart and Christ in your works, and that wisdom and righteousness and redemption may be formed in you. Farewell, my son: love me for I love you.

1. a A reply of Valentinian the st to some Bishops of the Hellespont and Bithynia, who demanded permission to meet 'to amend the doctrine of the faith,' is given by Sozomen. (vi. 7.) His words are, 'It is not lawful for me, as a layman, to busy myself about such matters as these: let the Bishops, whose business it is, meet by themselves wherever they will.' To the same effect are the words of his which Theodoret reports, (iv. (5.) when bidding the Bishops of the province elect a successor to Auxentius. He bids them choose a fit person, 'that we also, who rule. the. empire, may sincerely bow our heads to him, and welcome his reproofs, (for, being men, we cannot but stumble,) as a remedial discipline.' What law is referred to is uncertain. The Benedictine Editors, after mentioning some which had been suggested 'think it more probable that the law referred to is not extant.'

2. b Gibbon (ch. xxv.) in his character of Valentinian says, 'In the time of Julian he provoked the danger of disgrace by the contempt which he publicly expressed for the reigning religion.' The story is told by Theod. Eccles. Hist. iii. 16. Valentian was in official attendance on the Emperor Julian on one occasion when he went to the temple of Fortune to perform rites. 'On either side of the door were stationed attendants, who sprinkled all who came in with lustral water to purify them, as they believed. When some of the, drops fell on his cloak, Valentinian struck the attendants with his fist, saying that he was defiled not purified by them.' For this he was dismissed from the court, and sent to a solitary garrison. The same story is told with slight variations by Sozomen. Hist. vi. 6.

3. c He is alluding to his own election.

4. d This is true of the first decision of the Council, but as S. Ambrose says, 'it ended badly,' for the Bishops were inveigled into accepting a less orthodox formula. See Prof. Bright's Hist. p. 94, 98.

5. c S. Ambrose here delicately alludes to the service; he had rendered to Valentinian in going on his behalf to the court of the usurper Maximus after the death of Gratian, which is referred to in Letter xxiv.

6. a 'This was not so great an inconvenience to them as might appear at first sight, for the early Basilicas were not unlike the heathen temples, or our own collegiate chapels, that is, part of a range of buildings, which contained the lodgings of the ecclesiastics, and formed a fortress in themselves, which could easily be blockaded either from within or without.' Newman. Ch. of the Fathers, p. 22.

7. 1 S. Pet. v. 8

8. Eph. vi. 12.

9. S. Luke xix. 35.

10. S. Matt. xi. 28. etc.

11. Phil. i. 23.

12. S. Matt. x. 39.

13. b The words 'custodiam' and 'amisit,' are repeated by S. Ambrose from the former part of the sentence. 'Amisit ' as applied here vocal Is the Psalmist's expression, 'Hath God forgotten to be gracious?' Ps. lxxvii. 9.

14. 2 Kings vi. 16. (the sense, not the words.)

15. Rom. vi. 10.

16. S. John xxi. 22.

17. c This refers to a story thus recounted in Paulinus' Life of S. Ambrose ch. 12, 'Among' many who tried to force S. Ambrose into exile, but through God's protection failed of their purpose, one Euthymius more hapless than the rest, was stirred to such a pitch of frenzy that he hired a house close to the Church, and there kept a carriage, that he might the more readily carry off Ambrose into exile, by seizing him and putting him in the carriage. But his wickedness fell upon his own pate, (Ps. vii. 7.) for that very day year, he was himself put into the carriage and from the same house was carried into exile, confessing that it was by the just judgment of God that his wickedness had recoiled on himself, and he was carried into exile in the very chariot which he had prepared for the Bishop. And the Bishop did much to comfort him, by giving him money, and other necessaries.'

18. d The word is 'curiales.' see note e on Lett, xviii. To the authorities there referred to add Bingh. Antiq. iv, 4, 4, where Gothofred's enumeration of their duties is given in full in the notes.

19. 1 Zech. v. 1 [E.V. a flying roll. Vulg. volumen volans.]

20. 2 Cor. xi. 14.

21. 2 i.e. by causing them to commit sacrilege.

22. Ps. 1. 16.

23. 2 Cor. vi. 15

24. 1 Kings xxi. 3.

25. S. Luke xix. 40.

26. Ps. viii. 2.

27. Ps.cxviii, 22.

28. Jer. xvii. 1.

29. Gal. ii. 19.

30. Gal. iii. 11.

31. Gal. iv. 4.

32. Gal. iii. 13.

33. Ib.

34. 2 Cor. v. 21.

35. 1 Cor. vi. 1, 2.

36. Ib. vi. 5.

37. Isa. li. 7.

38. 2 Cor. iii. 3.

39. S. Matt, xxii. 17.

40. Ib. 18. sqq.

41. Gen. i. 26.

42. Heb. i. 3.

43. S. John xiv. 9.

44. Ib. x. 30.

45. Ib. xvi. 15.

46. Ib. 16.

47. c There is a play here on the word 'aerarios,' as connected with ' aerarium' the treasury. The aerarii were the lowest class of people at Rome, and so S. Ambrose calls the 'pauperes Christi' his aerarii, while at the same time they are the treasures of the Church.

48. Prov. xix. 17.

49. f S. Augustine mentions in his Confessions (ix. 7.) S. Ambrose's introduction both of Hymns and chanting during this period of trial. 'Then was it first instituted that, after the manner of the Eastern Churches, Hymns and Psalms should be sung, lest the people should wax faint through the tediousness of sorrow; and from that day to this the custom is retained, divers, yea, almost all Thy Congregations throughout other parts of the world following herein.' Oxf. Transl. He speaks in the same passage of the behaviour of the people: 'The devout people kept watch in the Church, ready to die with their Bishop Thy servant.' He also dwells on the effect produced on himself, these events happening shortly before his conversion. 'How did I weep in Thy Hymns and Canticles, touched to the quick by the voice of Thy sweet-attuned Church! The voices flowed into mine ears, and the Truth distilled into mine heart, whence the affections of my devotion overflowed, and tears ran down, and happy was I therein.' Ib. ix. 6. It is quite possible that some of the twelve Hymns, acknowledged by the Benedictine Editors as genuine, were then first sung. Among them are the well-known 'Aeterna Christi munera,' 'Aeterne rernm Conditor,' 'Deus Creator omnium,' and others, whose strains are now familiar in English versions.

50. Phil. iii. 7.

51. Rom. v. 19.

52. Ps. lxiv. 7. vulg.

53. S. Luke xx. 4.

54. Is. ix. 6.

55. Eph. iv. 5.

56. a This is said to be the Church now called 'S. Ambrose the greater.' The Roman Church is the one called in the previous letter the ' New Basilica,' and also the Church of the Apostles. It was probably called 'Romana' from being near the Porta Romana.

57. b S. Augustine says that it was revealed to him in a dream.

58. c These were e0nergou&menoi, or persons possessed by evil spirits. On them see Bingh. Antiq. iii. 4, 6. The laying on of hands was part of the rite of exorcism.

59. d The text stands 'arriperetur urna,' nor is there any variation of MSS. noted. But it seems absolutely necessary to read 'una.' An 'urna' could have nothing to do with the matter. It might hold ashes, but surely not the bones of two men of marvellous size. The histories founded on the letter all tacitly adopt the emendation, and speak of 'a woman among the possessed.' See Fleury. B. xviii. 46. Tillemont in Vit.

60. 1 now of S. Vitalis and S. Agricola Fleury p. 104. Eng. Tr.

61. e This is distinctly asserted by S. Augustine in all the three passages referred to in the Introduction.

62. Ps. xix. 1,

63. Phil. iii. 20.

64. S. Mark iii. 17.

65. S. John i. 1.

66. Ib. 18.

67. Job. xxxiii. 1.

68. Ps. xix. 2.

69. Ps. cxiii. 5,6.

70. Ps. cxiii. 7,8.

71. Ib. 9.

72. 1 Cor. xv. 41.

73. Ps. xx. 7.

74. 2 Kings vi. 16 sqq.

75. 2 Cor. iii. 18.

76. Ps.xix.2.

77. S. Matt. viii. 29.

78. S. John ix. 25.

79. S. John xiv. 12.

80. S.Mark i. 24.

81. S. John ix. 29.

82. Gen. iv. 10.

83. a The word is 'Enneacaidecateris.' Mr. Hensley remarks in his article on Easter, ' It has been often stated that the Council established a particular cycle, that of nineteen years, but this is a mistake.'

84. S. Luke xxii. 7-12.

85. Gal. iv. 10, 11.

86. b 'Nam iriripit espe contrarium.' According to Ducange 'incipio' is used in late Latin in the sense of the Greek verb me/llw, and here, as it would seem, with the force with which that verb is so often used as equivalent to 'it is likely' or 'it is sure' that such and such is the case: see Lidd. and Scott. me/llw, ii. 3, 4.

87. c An allusion to Virg. Georg.,1, 276.

Ipsa dies alios alio dedit ordine luna

Felices operum; quintam fuge, etc.

88. d Days immediately following the Kalends, Nones or Ides, considered unlucky by the Romans. See, A. Gellius. v. 17. What the 'Egyptian days' were is not ascertained.

89. Ps. cxviii. 24.

90. e This is the ordinary phrase for the day of the lunar month. See Bright Early Engl. Ch. Hist. p. 195.

91. Ib. [Ps.] lxxxix. 36, 37.

92. S. John xvii. 1.

93. S. Luke xiii. 32.

94. Ps. cxix. 126.

95. Eccl. iii. 1.

96. Jerem. viii. 7.

97. Isaiah i. 3.

98. Isa. xlix. 8.

99. 2 Cor.vi. 2.

100. f S. Ambrose's Latin is 'mensis novorum.' The Vulgate ' in mense novarum frugum.' The LXX has e n mhni\ tw~n ne/wn.

101. Exod. xiii. 4.

102. Exod.xii. 2.

103. Lev. xxiii. 5.

104. S. John i. 17.

105. S. Matt. v. 17.

106. 1 bitter herbs E. T. Ex. xii. 8.

107. Ps. cxviii. 24.

108. S. John ii. 19.

109. g The Era of Diocletian was the prevalent one at this time, and till the, general adoption of the Christian Era, which did not become established until the th Century. See Mr. Hensley's article 'Era' in Dict. of Christ. Antiq. He gives there the rule, for reducing the Era of Diocletian, the epoch of which is Aug. 29th A.D.284, to the Christian Era, viz, to add 283 years and 240 days to the given date of Diocletian's Era. According to this the Easter of the 89th year of Diocletian would be A.D. 373, and that of the 93rd would be A.D. 377. The 'times lately past' would probably refer to A.D. 383, when, as may be seen by the Table, the 'fourteenth moon' fell on a Sunday.

110. Deut. xvi. 1.

111. h There is a slight error here. The interval is 32 days, not 31.

112. i There is some uncertainty about the reading here. The original reading in the text was 'biennium,' and, as this clearly did not agree with the facts the Benedictine Editors adopted a suggestion that 'biennium' was a mistaken rendering of a MS. which had 'vi-ennium.' But the period of 6 years would not be precise, as the year referred to must be A.D. 379, (see table,) which would be seven years before.

113. 1 Cor. v. 7.

114. k The precise words are not found in either of these passages.

115. Exod. xii. 18. Lev. xxiii. 5. Num. xxviii. 16.

116. Exod. xii. 5-8.

117. 1 in haste E.T

118. 2 against all the gods of Egypt E. T.

119. Exod. xii. 11-14.

120. 1 S.John ii. 18.

121. Exod. xii. 29.

122. Ib. 31.

123. Ib. 33.

124. 1 Cor. x. 2

125. 1 This would seem to be not quite correct. Mr. Hensley remarks that in A.D. 360, Easter day was on April 23rd but that the 'fourteenth moon' of that year was a Monday and not on a Sunday. The question is discussed in Ideler Chronol. vol. 11 p. 254-257.

126. Col. iv.3.

127. Ps. cxli. 3.

128. 1 Cor. v. 8.

129. a i. e. as Bishop.

130. Isa. i. 17.

131. Ps. lxviii. 5.

132. b The Juthungi were a German tribe settled on the north bank of the Danube, in what is now Austria Proper and Moravia. It is uncertain whether they were, as Ammianus Marcellinus describes them, a sept of the Alemanni, or whether they were Goths. It has been suggested that the name is only another form of Gothi or Gothones, (Dict. of Antiq.) The want of a detailed and accurate history of these times, which are just beyond the range of Ammianus, makes it difficult to make out clearly the allusions which S. Ambrose here makes. Tillemont explains them thus, 'Bauton seeing the Juthungan Alemanni ravaging Rhaetia, while, the Roman soldiers were engaged in guarding the passes of the Alps against Maximus, summoned the Huns and Alans to make war on them. These tribes accordingly pillaged the territories of the Alemanni up to the frontiers of Gaul. But on Maximus complaining that they had been brought against him, Valentinian, to deprive him of any pretext for breaking off the peace, induced them to retire in the midst of their victories by presents of money.' He also considers that the reason why the Juthungi came to pillage Rhaetia that year was the extraordinary fertility, and that it is this invasion to which allusion is made in Letter xxiv, 21, where S. Ambrose says that Rhaetia Secunda 'drew down an enemy on herself by her abundance.'

133. c S. Ambrose means Maximus' brother.

134. d He scorns to mean that pity for the dead should move him to less harsh treatment. But perhaps the word 'tuam' may have dropped out, and we should read 'tu tuam causam considera,' ' do you consider your own case.'

135. e It seems necessary here to read 'allegabis' for 'allegabas,' as the past tense would be unmeaning.

136. f Cabillonum is the ancient name of Chalons-sur-Saone.

137. g He refers to the Bishops Idacius and Ithacius, who had induced Maximus to put Priscillian and others of his party to death, in spite of the remonstrances of S. Martin, who urged Maximus to be content with their having been condemned by ecclesiastical sentence. Priscillian 'had adopted a strange compound of various errors,' (Prof. Bright Hist. p. 160.) chiefly Manichean. There is a full account of Maximus' dealings with them in Fleury, xviii. 29, 30. Newman's Transl. vol. 1 p. 66-69. S. Ambrose in Letter xxvi. condemns the conduct of these Bishops, and the appeal to the civil sword in Ecclesiastical cases, in still stronger terms.

138. Rom.xiii. 4.

139. a The Benedictine Editors consider him to be referring to the Novatians.

140. S. Matt. v. 27.

141. Jer. xxii. 29, 30.

142. b S. Ambrose's Latin is 'scribe hoc viros abdicates.' The Vulg. has 'scribe virum istum sterilem.' The LXX. gra&yon to_n a!ndra tou~ton e0kkh&rukton.

143. 1 abdicati

144. S. John viii. 8.

145. ib. 9.

146. S. John viii. 10, 11.

147. c Fleury remarks on this, 'We must remember that the canonical penances inflicted for great crimes were at that time so very severe, that they were equal to a rigorous punishment.'

148. a See note g on Letter xxiv.

149. b S. Ambrose makes the same statement again, De Spirit, in. 17. 'It is important then to notice where the Lord maintained this argument, for oft-times His oracles derive their value from the quality of the place where He was.'

150. S. John x. 30. ib. vii. 16.

151. Ib. viii. 20.

152. S. Luke xxi. 2.

153. ib. x. 35.

154. Ps. xi. 7.

155. Exod. xii. 3.

156. Lev. xii. 2.

157. S.Luke xxiv. 7.

158. S. Matt. iii. 11.

159. Eccles. xi. 2.

160. Hosea i. 2.

161. Ib. iii. 2.

162. 1 nevel.

163. c These words are not in the Heb. In LXX they take the place of the half-homer of barley, gomo_r kriqw~n kai\ ne/bel oi nou. S. Ambrose combines both.

164. S. Matt. v. 17.

165. Isa. xxxviii. 8.

166. Mal. iv. 2.

167. Gal. i. 18.

168. d It was said just afterwards, if this story of the woman taken in adultery be in its right place, which is doubtful.

169. S. John viii. 15. Ib. 4, 5. Lev. xx. 8.

170. v. 7.

171. S. Matt. vii. 3.

172. Jer. xvii. 13.

173. S. Luke x. 20.

174. S. John xvi. 32.

175. Ib. i. 29.

176. Ib. viii. 10.

177. S. Matt. xx. 23.

178. Exod. viii. 26.

179. Gen. xlvi. 34.

180. a Leah means 'wearied,' and the name is supposed to refer to her 'tenderness' or weakness of eyes. (Gen. xxix. 16). S.Ambrose gives a mistaken meaning to the name Rachel, which really means 'ewe.'

181. Gen. xxxi. 14, 15.

182. Ib. v. 16.

183. Isa. liv. 17.

184. Ps. cxix. 57. Ib. 111.

185. Ps. xviii. 26.

186. Gen. xxxi. 14.

187. Gen. xxxi, 27.

188. Ps. xii. 7.

189. Gen. xxx. 32.

190. Ib.xxxiv. 25. sqq. Ib. xxxii. 24.

191. 1 Cor. xiii. 4.

192. b S. Ambrose often gives this exposition of the name 'Shechem.'

193. c Isaac means 'laughter.' Gen. xxi. 6.

194. Rom. v. 3,4, 5

195. Exod. iii. 5. Josh. v. 15. Exod. xxiv. 13 14.

196. Job ix. 25.

197. Ib. vi. 19-21.

198. Ib. xxviii. 14.

199. a He is here referring to Virg. Ecl. 5, 77. Dumque thymo pascuntur apes, dum rore cicadae.

200. b Here again he is thinking of Virg. Georg. 3, 328. Et cantu querulae rampent arbusta cicadae.

201. c Here again S. Ambrose is thinking of Virg. Georg. 2, 154. Squameus in spiram tractu se colligit anguis.

202. Ps.cxviii. 19.

203. S. Matt. vii. 14.

204. Prov. ii. 13.

205. Is. xxxi. 1.

206. Exod.vii. 1.

207. Ps. xlv.3. Rom. x. 15, Is. lii. 7.

208. Ps. lxiii. 6.

209. Ib. xxii. 29.

210. Prov. xxvii. 25.

211. Deut. xxxii. 2.

212. 2 S. Pet. i. 4.

213. Deut. xxviii. 11, 12.

214. Ib. xxxii. 2.

215. Ps. xxvii. 4.

216. v. 13.

217. Ps. lxv. 4.

218. Ps. cxxviii.5.

219. Isa. iii. 7.

220. 1 Cor. i. 1.

221. S. Matt. vii. 17. Ps. cxliii. 10.

222. S. Matt. xx. 15.

223. Ps. iv. 6.

224. Heb. i. 3.

225. 1 Tim. iii. 16.

226. a Perhaps quoted from memory from S. John iv. 26.

227. Heb. i. 3.

228. S. John xi. 35.

229. Ib. i. 29.

230. S. Matt. iv. 17. Amos v. 14.

231. Col. ii. 9.

232. S John i. 16.

233. Ps. cxix. 68.

234. Cant. i. 3.

235. Ps. cxix. 103.

236. Exod. xxxiv.28. 1 Kings xix. 4.

237. S. Matt. xvii. 4.

238. 1 Pet. i. 12.

239. Acts vii. 55.

240. 2 Cor. xii. 2.

241. Col. ii. 20-22.

242. 2 Cor. v. 8.

243. S.John i. 1.

244. Acts xvii. 28.

245. 2 Cor. i. 19.

246. Exod. iii. 14.

247. Ps. cxix. 109.

248. S. Matt. v. 44, 45.

249. Ib. 48.

250. Rom. xiii. 10.

251. Isa. xl. 31.

252. Wisd. ix. 15.

253. Rom. xi. 36.

254. Ps. xvi. 2.

255. S. Matt. xix. 26.

256. b 'Veri vana.' This is simply one of the Virgilian expressions of which S. Ambrose is so full. It is taken from Aen x. 630, Nunc manet insontem gravis exitus, aut ego veri Vana feror.

257. Cant. iv. 9.

258. Ib. vii. 8.

259. Rev. xxi. 23.

260. S. John viii. 12.

261. S. Luke xxiv. 32.

262. Gen. xix. 30.

263. Ib. 17.

264. Joel iii. 13.

265. S. Luke xvii. 31.

266. Ps. civ. 2.

267. Joel iii. 9. c The Engl. Vers. is 'Prepare war, wake up the mighty men.' The Vulg. 'Sanctificate bellum, suscitate robustos.'

268. Phil. iv. 13.

269. Joel iii. 18,

270. 1 Cor. iii. 2.

271. S. John iv. 14.

272. Hag.i. 4. Ib. 2.

273. Ecclus. xxiii. 18.

274. 1 Kings xvii. 19,

275. 2 Kings iv. 8, 10.

276. Ib. 16 et seq.

277. Acts x. 9.

278. 2 Sam. xviii. 17, 18.

279. 1 Kings xx. 23.

280. Hag. i. 4.

281. Jer. xxii. 13.

282. Ib. 14.

283. Cant. iv. 3.

284. Jer. xxii. 19. He shall be buried with the burial of an ass. Engl. Vers.

285. 1 Tim. v. 6.

286. Ps. xlii.5.

287. S. Matt. vii. 7.

288. Hag. i. 8.

289. Ib. 10.

290. Hag. i. 14.

291. Ps. cx x vii. 1.

292. Col.i. 16, 17.

293. S. John vii. 37.

294. a This refers to Ps. xix. 5. where the sun, that rejoiceth as a giant to run his course, is usually interpreted by the Fathers of the Messiah. It was a very favourite thought with S. Ambrose. In his Hymn 'De Adventu Domini' he adapts the language of the Psalm to it in words of beautiful simplicity,

Procedit e thalamo suo,

Pudoris aula regia

Geminae Gigas substantiae

Alacris ut currat viam.

Egressus Ejus a Patre,

Regressus Ejus ad Patrem,

Excursus usque ad Inferos,

Recursus ad sedem Dei.

In the De Incarn. ch. v. he gives a fuller explanation. 'Him the Prophet Daniel describes as a Giant, because being of a twofold nature, He partaketh in one Person both of the Godhead and of a human Body, and exulted in going forth as a Bridegroom from His chamber, like a Giant, to run His course. He is Bridegroom of the soul as being the Word, He is a Giant of earth because He fulfilled all the duties of our daily life, and, though He was ever the eternal God, took upon Him the Mystery of the Incarnation.

295. Hag. ii. 6.

296. Exod.xiii. 21.

297. Ib. xiv. 22..

298. S. Luke xxiii. 44.

299. Ps. xix. 4.

300. Is. liv. 1.

301. Ib. xxxv. 1.

302. Rom. xi. 5.

303. Hag. ii. 7,8.

304. Ps. xii. 7.

305. Phil. iv. 7.

306. S. Matt. xxiv. 35.

307. Heb. iv. 12.

308. Zech. ix. 10.

309. Hagg. ii. 23.

310. Cant. vi. 13.

311. 1 Cor. xv. 48. Ib. 49.

312. Cant, viii. 6.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2004. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ambrose_letters_04_letters31_40.htm

St. Ambrose of Milan, Letters (1881). pp. 213-269. Letters 31-40.

St. Ambrose of Milan, Letters (1881). pp. 213-269. Letters 31-40.

Letter 31: To Irenaeus

Letter 32: To Irenaeus

Letter 33: To Irenaeus

Letter 34: To Honorantius

Letter 35: To Honorantius

Letter 36: To Honorantius

Letter 37: To Simplician

Letter 38: To Simplician

Letter 39: To Faustinus

Letter 40: To the emperor Theodosius

LETTER XXXI.

Irenaeus had asked S. Ambrose whether God had greater love for those who had believed from their early years than for those, who had been converted later in life. In answering this question, S. Ambrose enters into the history of the Jewish and Christian Churches, which he considers as set forth under the figures of David's two wives.

AMBROSE TO IRENAEUS, GREETING.

1. You have wisely thought it a subject of inquiry, whether there be any difference in God's love towards those who have believed from their childhood, and those who have believed in the course of their youth or more advanced age; for this also has not been past over nor left unnoticed in the sacred Scriptures. For it is not without meaning that the Lord our God says to the Prophet Joel, Lament to me for the spouse girded with sackcloth and for the husband of her youth, expressing his grief for the Synagogue, who, before, in her virginity, had been espoused to the Word of God, or, it may be, for a soul which had fallen from her good deeds, that by the heinousness of her sins she had incurred hatred, and through the defilement of impiety and the stains of unbelief had become miserable and despised, and far removed from the grace of that Spouse which had before been counted worthy to be told, I will |214 betroth thee unto Me in righteousness and in judgment and in loving kindness and in mercies.

2. Not without reason is she considered miserable, who has lost gifts of so great a price, and suffered so grievous a loss of her dowry of virtues as to be deprived of the Spouse of her virginity. For according to our merits the Word of God either lives or dies in us; for if our desires and works are good, the Word of God lives and acts in us: if our thoughts and actions are darksome, the Sun of righteousness sets within us. And therefore He bids lamentation to be made for such a soul. For as they have cause of congratulation and feasting with whom the Bridegroom dwells, so that soul is to be mourned for, from whom the Spouse has been taken, as it is written of the Apostles in the Gospel; for when the Bridegroom shall be taken away from them, then shall they fast in those days.

3. Thus too this soul, in former times when she possessed the Virgin Word, had joy and gladness. And therefore she fasted not, because it was the season of feasting and refreshment; the Bridegroom was present bestowing by His presence the riches of plenty, stores of heavenly food, and dropping wine, whereby the hearts of men are made glad. But after she lost the Bridegroom by her acts, she is commanded to do penance in sackcloth for her sins, and to bewail herself, because Christ, Who is the Virgin Word, died and was crucified for her.

4. If this soul was espoused from early age, and never bore any other yoke, but from the beginning dedicated the maiden flower of her faith to Christ and as a virgin was united to Him in early days in the mysteries of piety, received a training in holiness as a heifer does the yoke; she is the very soul of the ancient Jewish stock from the family of the patriarchs, who, had she kept her course of faith without stumbling, would have been counted worthy of great things, the Spouse of the Virginal Word, as she who lays hold of Wisdom, and as a mother shall she meet him, and receive him as a wife married of a virgin.

5. The other likewise is procured from the Gentiles, and both are the Spouse of the One Word, which is a great mystery. And this is set forth to you in the book of |215 Kings; since David had two wives, Ahinoam the Jezreeli-tess and Abigail whom he obtained afterwards; the first more severe, the latter full of mercy and grace, an hospitable and liberal soul, who saw the Father with open face, having beheld His glory; she who received the divine dew of paternal Grace, as the interpretation of the name signifies. Now what is the dew of the Father, but the Word of God, Who has filled the hearts of all with the moisture of faith and justice?

6. Well therefore does the true David say to this soul what was said to Abigail, Blessed is the Lord God of Israel which sent thee this day to meet me. And again he says to her, Go up in peace to thine house; see, I have hearkened to thy voice, and have accepted thy person. Lastly in the Song of Solomon these are the words of the Bridegroom to the Bride, Let me see thy countenance; let me hear thy voice.

7. And at the time she was dismissed, for she had another husband who in Hebrew was called Nabal, which in Latin means foolish, a man harsh, inhospitable, uncourteous, ungrateful, who knew not how to repay good offices; but after his death, she was set free from the law of her husband, and the prophet David took her to wife. By this marriage the mystery of the Church which was to be called from among the Gentiles is signified, for she, having lost the husband to whom she had been married, became converted to Christ, bringing with her a dowry of piety, of humility and faith, enriched also with the patrimony of mercy.

8. But in this place it is not this wife, but that Ahinoam, who was evilly disposed towards her brother, wherefore her brother was made a trouble to her, and in their person it is said, thou makest us to be a bye-word among the heathen, and that the people shake their heads at us. The devil, finding her off her guard, fell upon her as a lion, and deprived her of her charms, rooted up her vine and fig-tree under which she used to repose, and caused her fruit to wither.

9. But now God, having compassion on them, thus dried up and withered by drought, saith to the prophet, Lament |216 to Me for virgin girded with sackcloth and for the husband of her youth, that is to say, over the dead husband of this soul or of the Synagogue. And with her He expostulates in another place, forasmuch as she had forgotten her resolution, forgotten His grace, had wandered from discipline, and had lost her former affections as a wife. Lastly therefore He reproves her with His words, calling to mind and repeating her tenderness and her expressions of affection: 'Didst Thou not call me one of Thy household, the parent and guide of Thy virginity.'

10. Wherefore for this soul, to whom through her infidelity the Word of God is dead, and this Virgin Word is dead also, He appoints grief and brings in an Intercessor, that so she may be called to penitence, and may thereby earn compassion. But she who is of prudent understanding and very beautiful to look upon, was gained for him, like Abigail, in battle; her adversaries were conquered, and her husband, he who, surrounded by spiritual wickedness, struggled and fought not to lose his beautiful wife, being dead. On her her victorious and loving Spouse confers sweetness and grace, cleansing her from all that might obscure her beauty, and taking off from her the garments of her captivity, that so, laying aside all the hairs of her head, that is, the curls of sins, which seem to be superfluous parts of our person (for if a man have long hair it is a shame unto him), she may strive to come in the unity of the faith, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ, that she may lay aside all trouble of mind, and founded in love may grow up in the Lord Jesus, and make increase of the whole body.

11. This is that soul whom the Law shews to thee under the figure of a beautiful woman, and if thou seest her among the captives, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife, it says to thee, thou shalt bring her home to thine house, that thou mayest commit to her the whole interior of thy house, the possession of all thy secrets, that thou mayest take away her superfluities, and cut off her transgressions; and with a razor not too sharp, lest it come to evil, may cut off the slough of thy passions, and thy idle senses. Wherefore it is said, she shall shave |217 her head, that so the wise man's eyes that are in his head may meet with no hindrance. And she shall remain, it is said, in thine house a full month, bewailing the sins of her nativity, and the lies of her wicked father the devil, who would fain gather what he hath not laid, that so, cleansed by the purification of this mystic number, she may obtain the keys of marriage.

12. And it is well said, After that thou shalt go in unto her, bidding thee to enter wholly into thy soul, and collect thyself within her, and so dwell in her that thou mayest be not in the flesh but in the spirit, and purpose to associate her to thyself in the commerce of life, knowing that she will communicate to thee of her goods, and that filled with her grace thou mayest say, I was a witty child, and had a good spirit; and she may answer thee, I will take thee, and bring thee into my mother's house, and unto the chamber of her that conceived me.

13. She then shall be thy life, she shall find thee and kiss thee. And it shall be, if thou hast no delight in her, because she chastiseth her body, and bringeth it into slavery, thou shalt not suffer her to be a slave, that is, to the lusts of the body, nor subject her to the flesh, but suffer her to remain free; thou shalt not alienate her, for this were to sell her, nor shalt thou despise her, but shalt allow her to serve God in the chastity of faith and sobriety of good works. Farewell: love me, for I love you.

LETTER XXXII. [A.D.387.]

S. Ambrose in this Letter applies the words of Jeremiah about the partridge (Jer. xvii. 11.) to Satan, and from it sets forth the way in which Jesus Christ has overcome him, and rescued man from his power.

AMBROSE TO IRENAEUS, GREETING.

1. The partridge hath cried, she hath gathered what she hath not hatched 1. From the conclusion of my last letter |218 I may borrow the opening of the ensuing. The question has been much mooted: with a view therefore of solving it, let us consider what natural history tells us of the nature of this bird. For it is the part of no little sagacity to consider even this, for Solomon knew the nature of beasts and of fowl, and of creeping things and of fishes!

2. Now this bird is said to be full of craft, fraud, and guile, skilled in the ways of deceiving the fowler, and experienced in the arts of turning him aside from her young ones; omitting no artful stratagem which may draw off the pursuer from her nest and lurking place. And we know that on observing his approach, she beguiles him until she has given her offspring the signal and opportunity for flight. As soon as she perceives they have escaped, she also withdraws herself, leaving her enemy deluded by her treacherous wiles.

3. It is said also to be a bird which copulates indiscriminately, and that the male bird rushes eagerly on the female, and burns with unrestrained desires. Wherefore it has been thought suitable to compare this impure malicious and deceitful creature with the adversary and circumventor of the human race, with him who is the arch-deceiver and author of impurity.

4. The partridge then cried, he that is, who derives his name from destroying2: even Satan, which in Latin means the adversary3. He cried first in Eve, he cried in Cain, he cried in Pharoah, in Dathan, Abiram, Corah. He cried in the Jews, when they demanded gods to be made for them, while the law was being given to Moses. He cried again, when they said of the Saviour, Let Him be crucified, let Him be crucified, and, His blood be on us and on our children. He cried, when they required that a king should be given them, that they might revolt from the Lord God their King. He cried in every one who was vain and faithless.

5. And by these cries he gathered to himself a people whom he had not created; for God made man after His own likeness and image, and the Devil drew man to himself by the allurements of his voice: He gathered to himself the nations of the Gentiles, getting riches not by right4. |219 Wherefore it is a common saying concerning the rich and covetous man, that he is a partridge gathering riches not by right. But my Jesus, as a good Judge, does all things with righteousness 5, for He came saying, as it is written, I speak righteousness and judgement6 of salvation.

6. By that grace then He despoiled that partridge the Devil, took from him the ill-gotten riches, even the multitude that followed Him, recalled from error the souls of the Gentiles, and the minds of the nations that wandered from the way. And since He knew that they were beguiled by the voice of the Devil, and in order that He might Himself loose the bonds and chains of ancient error, He cried first in Abel, the voice of whose blood cried out. He cried in Moses, to whom He said, Wherefore criest thou unto Me? He cried in Joshua, He cried in David, who says, Unto Thee do I call, help me. He cried too in all the Prophets. Wherefore He says also to Isaiah, Cry, and Isaiah answers, What shall I cry? He cried in Solomon, calling to all with a very loud voice in the power of of Wisdom, Come eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled. He cried also in His Body, as the Beam out of the timber. He cried that He might deceive and circumvent the lurking Enemy, saying, My God, My God, why hast Thou forsaken Me. He cried that He might spoil him of his prey, replying to the thief, Verily I say unto thee, this day shalt thou be with Me in Paradise. Wherefore when Jesus cried, straightway that partridge was left by those whom he had gathered in the midst of his days.

7. Wherefore some have thought that this also agrees with the nature of the partridge, forasmuch as it steals the eggs of others, and hatches them with its own body, seeking by this treachery to gain for itself the offspring of others. But when she whose eggs have been stolen, or nest invaded, or her young have been tempted by a fraudulent resemblance, and deceived by the appearance of beauty, when she, I say, perceives this, she 'picks out the crow's eyes 7' as the saying is, and, being inferior in strength, puts |220 on and arms herself with cunning. And when all the labour she has bestowed on their nurture has exhausted her store of food, and her young ones have begun to grow up, she utters her cries, and calls to her offspring with the trumpet (as it were) of affection. And they, roused by this natural sound, recognise their mother, and desert their pretended parent. And thus, seeking to gather what he has not hatched, he loses those whom he thought to bring up.

8. Not without need therefore was it that Jesus also cried; it was in order that the whole universe which had been deceived by the voice, the allurements, the art, the specious beauty of the partridge, and enticed by his treacherous wiles, and had wandered from the true Author of their being, might be recalled by the voice of her true Parent, might abandon this deceiver, and desert him in the midst of his days, that is, before the end of this world. From him the Lord Jesus has rescued us, and called us to eternal life. Wherefore now, being dead to the world we live to God.

9. When then this partridge shall have been completely forsaken by his false children, then that foolish one whom God has chosen and who has confounded the wise man, will be saved. Wherefore if any man seemeth to be wise in this world let him become a fool, that he may be wise.

Farewell my son, and love me, as indeed you do, for I love you.

LETTER XXXIII.

S. Ambrose in this Letter explains more fully the text of Deut. (xxi. 15 &c) which he had alluded to in Letter xxi, and makes the two wives represent qualities.

AMBROSE TO IRENAEUS, GREETING.

1. In a previous letter I said that the soul ought to be delivered from its adversaries, and a bond of life which shall be inseparable entered into with it. And inasmuch as my discourse took as a proof of its assertion that passage|221 in the Book of Deuteronomy which speaks of the man who had two wives, one beloved and the other hated, you seem to have felt much concern lest any one should suppose this man had taken to himself two souls, which is impossible.

2. But you yourself know that sometimes, when Scripture uses allegory, it refers some things to the figure of the Synagogue, some to that of the Church; some things to the soul, others to the mystery of the Word, others to souls of different kinds and qualities, which he who has spiritual discernment can distinguish. And so I conceive that it is not two souls, but different qualities of the same soul, which are treated of in the following chapter of the Law. For there is an amiable kind of soul, which desires pleasure, which shuns labour, shrinks from compunction, slights the judgments of God. It is amiable because it seems gentle and sweet for the time, and one that soothes rather than distresses the mind. But there is another severer kind, which is consumed with zeal for God, which, like a strict wife, will not permit or suffer her consort to commit whoredoms, allows no indulgence to the body, gives no licence to delight or pleasure, renounces the hidden deeds of shame, devotes herself to arduous labours and to severe perils.

3. If therefore both have borne children, he may not, it is said, when he maketh his sons to inherit that which he hath, make the son of the beloved first8 before the son of the hated, which is indeed the first. The meaning of which I conceive not to be so much a simple preference as between two first ones, but rather a declaration that the son of the hated wife alone has the prerogative of being first. Now the word 'primitives' means as first-born 9, and the firstborn are holy, for every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord. Nevertheless all first-born are not holy, for Esau who was the first-born was not holy.

4. But the holy are the first-born, for it is written in Numbers; Behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the first-born that openeth the matrix among the children of Israel. For on the day that I smote all the first-born in the land of Egypt, I |222 hallowed unto Me all the first-born in Israel. Wherefore He took the Levites for the first-born, as being holy, for we know that the holy are first-born from the Epistle to the Hebrews, where it is written, But ye are come to Mount Sion, and unto the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of Angels and to the Church of the first-born. Wherefore as the first-born of the Church are holy, so also are the Levites, for they also are the first-born. For it is not by the order of their birth but by the gift of sanctification that they are holy; Levi being the third son of Leah and not the first.

5. But he who is sanctified himself opens the womb. What womb? Hear the words, As soon as they are born they go astray. As you have understood the first-born who opens the womb, so understand here the womb of the good mother, from which it is not saints, but sinners who go astray. But the Levites are taken away from the midst of Israel, because they have nothing in common with the people, whose earthly first-born are destroyed. The first-born of the world are of another mother, from whose womb Paul was separated when he was called to the grace of God. He received the Word Who is in the midst of our hearts. Whence it is said also, There standeth One among you. Whom ye know not.

6. This digression then of ours from one part of the Law to the other, for the purpose of shewing that the firstborn is not the son of the beloved, that is of the more remiss and voluptuous wife, has not been needless, although the words of the chapter before us express the same truth: He may not make the son of the beloved first-born before the son of the hated, which is indeed the first-born. He is indeed the first-born who is the holy son of a holy mother; just as she is indeed the mother, from whose womb not her true sons but sinners go astray. Wherefore the former is not the son of the true mother, nor the true first-born, but as though he were so, subsistence is indeed provided for him that he may not want, but he is not honoured, that he may become rich. But the other has received double from all, that he may abound; just as in Genesis each of the patriarchs had two changes of raiment given to them by |223 their brother Joseph, when they were sent back to their father to tell him that he whom he had believed to be dead was found.

7. Thus the first-born has received the prerogative of inheritance, as the Scripture says, He is the beginning of his strength, the right of the first-born is his. Thus from the first-born Son of God the first-born are holy, and from that beginning, (for He is the Beginning and the Ending,) the beginning is called holy, the beginning is the son to whom the prerogative of the first-fruits is due, according to that which was said to Abraham, Cast out this bondwoman and her son, for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.

8. Now the Divine Oracle teaches us that this relates to the inheritance of virtues rather than that of mercy, for the Lord says, In all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called. What other inheritance was there in Isaac which could ennoble his father, but that of sanctity? The son of the handmaid indeed he set over the Gentiles, as bestowing upon him a simple portion of his patrimony, but to the son of Sarah he gave a double portion, for on him he bestowed not only temporal but also heavenly and eternal things.

Farewell: love me, for I love you.

LETTER XXXIV.

Horontianus asks whether the soul is from heaven. S.Ambrose first refers him to the Book of Esdras, and then dwells upon S. Paul's statement in Rom. viii.

AMBROSE TO HORONTIANUS 10, GREETING.

1. You have enquired of me whether the soul is formed of a heavenly substance; for you are too well instructed |224 to suppose that the soul is made of blood or fire or any harmony of nerves, as the common herd of philosophers believe, nor as that patrician sect of them, the descendants of Plato assert, does that which moves of itself and is not moved by others appear to you to be the soul, nor indeed have you approved that fifth kind of element which the keen genius of Aristotle has introduced, namely a kind of 11 perfection of which the essence of the soul might be (as it were) framed and compounded.

2. On this subject I advise you to read the book of Esdras, who despised these trifles of the philosophers, and with a deeper wisdom which he had gathered from Revelation, pointed out that the soul is of a nobler substance.

3. The Apostle also, though he has not said it in so many words, has yet given us to understand, like a good master and spiritual husbandman calling forth the faculties of his disciples by the hidden seeds of doctrine, that our souls are of a better creation and a more excellent nature. For when he says that the creature was made subject to vanity, not willingly but by reason of Him Who hath subjected the same in hope, because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the sons of God, he shews that the grace of souls is not small, seeing that by their strength and excellence mankind rises to the adoption of the sons of God, having within itself that which is given to it to make it in the likeness and image of God. For souls are not perceived by truth, nor are they seen by the bodily eye, wherefore they bear upon them the likeness of this incorporeal and invisible nature, and excel in their substance corporeal and sensible qualities. For the things that are seen are temporal, they represent and are united to things that are temporal, but the things that are not seen are united to the Eternal and Chief Good, in Him they live and move and have their being, and suffer not themselves, if they are wise, to be separated or divided from Him.

4. Every soul therefore, seeing herself shut up in the prison-house of the body, if it be not debased by her connexion with this earthly habitation, groans under the burthen of the body to which she is joined; for the |225 corruptible body presseth down the soul, and the earthy tabernacle weigheth down the mind that museth upon many things, knowing also that she walks by faith not by sight, she is willing to be absent from the body to be present with the Lord.

5. Let us consider then how the creature hath been made subject to vanity, not indeed willingly, but by the Divine ordinance, which has appointed that our souls should be united to our bodies on account of their hopes, in order that, hoping for good, they should make themselves worthy of a heavenly recompense. For we must all appear before the judgment seat of Christ, that every one may receive the things belonging to the body12. Every man's soul must therefore consider that she will be rewarded according to deserts of life. And he says well the things belonging to the body, that is to say, the body which was assigned to her to govern, that if she have governed it well she may receive the reward for the sake of which she was subjected in hope, but if ill, she may be punished, forasmuch as she did not trust in God, nor aspire to that adoption of sons, and to the liberty of true glory.

6. So then the Apostle has taught that man is a creature subject to vanity. For what is so truly the man as his soul? of its companions he says, For we that are in this tabernacle do groan being burthened. David also says, Man is like a thing of nought, and, livery man living is altogether vanity. Wherefore the life of man in this world is vanity, to which vanity the soul is subject. And when a holy man doeth the things of the body, he doeth them not willingly but by reason of Him Who hath subjected the same in hope, he does them for obedience sake. From this example of the soul then let us proceed to the other creatures.

7. Consider the sun the moon and the stars; these heavenly luminaries, although they shine with an excellent brightness, are yet but creatures, and rise and set in performance of their daily task, obeying the ordinance of the eternal Creator, dispensing the radiance wherewith they are clothed, and giving light by night and by day. As often as the sun is obscured by clouds, as often as is it hidden |226 by the interposition of the earth, or when the rays of its light are intercepted, eclipses occur, and, as the Scripture saith, The moon knoweth her going down13. She knows when she shines with a full, and when with a diminished orb. The stars also are overclouded and disappear, while going through the service of this earthly ministry, not willingly indeed but in hope; for they hope for the reward of this their toil from Him Who subjected them. Wherefore they go through it for His sake, that is, to do His will.

8. Nor is it surprising that they bear it with patience, knowing that their Lord, the Creator of all things in heaven and in earth, took upon Him our frail body and our servile state. Should not they then patiently bear the bondage of their corruption, seeing that the Lord of all humbled Himself even to death for the whole world, took upon Him the form of a servant, and was made the sin of the world, nay even a curse for us? Wherefore the heavenly bodies although they groan in that they are subject to the vanity of this world, yet follow the example of His goodness, and console themselves with the expectation of being delivered from the bondage of corruption into the liberty of glory, when the adoption of the sons of God, that is, the redemption of all men, shall have arrived. For when the fulness of the Gentiles shall be come in, then all Israel shall be saved. For what people will He not pardon when He even pardons that persecuting people, who said, Crucify Him, crucify Him, and, His blood be on us and on our children. But since even the heavenly creation is subject to vanity, albeit in hope, will not He Who is ' truly Mercy itself and the Redeemer of the world, suffer even the perfidy and insolence into which these men through the vanity of the world have fallen to obtain pardon?

9. To conclude then, both this great and glorious sun, and this moon which is not obscured by the shades of night, and these stars which are the garniture of the heaven, all these now suffer the bondage of corruption, for all creatures are corruptible, and the heavens shall perish and the heaven and earth pass away. But hereafter the sun and moon and the stars of heaven shall rest in the glory of |227 the sons of God, when God shall be all in all, He Who now in His immensity and mercy is in thee and in us.

10. And shall we not believe that the Angels themselves, who in the toils of this world fulfil divers ministeries, as we read in the Revelation of S. John, do not also groan when made the ministers of vengeance and destruction? Seeing that their life is blessed, would they not rather pass it in* their ancient state of tranquillity than be interrupted by the infliction of vengeance on our sins? They who rejoice in the salvation of one sinner must surely groan over the miseries of so grievous sins.

11. If therefore the creatures and powers of heaven suffer the bondage of corruption, but still in hope, that hereafter they may rejoice on our behalf and together with us, let us also alleviate the sufferings of this present time by the hope and expectation of future glory. Farewell, my son; love me, for I love you.

LETTER XXXV.

In this Letter S. Ambrose continues his comment on the passage of S. Paul, especially on the 'groans of creation.'

AMBROSE TO HORONTIANUS.

1. My former Letter was a reply to your inquiry; this is a part of my answer, supplemental not contradictory to the former. In reviewing the latter part of the passage I was struck, I confess, with his adding, we know that every creature groaneth, seeing that previously he had said without any addition, The creature was made subject to vanity. For he said not every creature, but, the creature was made subject. And again he says, Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption. But in the third place he adds that every creature groaneth together.

2. Now what does this addition mean? It means haply |228 that every creature is not subject to vanity, and therefore every creature will not be delivered from the bondage of corruption. For why should that be delivered which is free and secure from the subjection of vanity and the bondage of that corruption? But they all groan together not in their own but in our pangs, and haply are in travail together of the Spirit of Salvation, the Spirit of sweetness, waiting for the adoption of the sons of God, that in the redemption of the human race they may attain to a common joy and gladness. So then either because of their charity they all groan for our labour, or for us as a member of their body, whose head is Christ. But you may understand this as you please, either as we have said, or simply that every creature groans and travails together.

3. And now let us consider what follows. And not only they, but ourselves also, which have the first-fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit the redemption of the body. We are taught in the previous passage what the adoption of sons is; therefore, in order to explain its meaning, to that passage we must recur.

4. He who through the Spirit, says S. Paul, mortifies the deeds of the body shall live. Nor is it surprising that he should live, since he who has the Spirit of God, becomes the son of God. Wherefore he is the son of God that he may receive not the spirit of bondage, but the spirit of adoption of sons; to the intent that the Holy Spirit may bear witness with our spirit that we are the children of God. But this is the testimony of the Holy Spirit, that He it is Who cries in our hearts, Abba Father, as it is written to the Galatians. There is also the great testimony that we are the sons of God; namely that we are heirs of God and

joint heirs with Christ. Now he is joint heir with Him, who is glorified together with Him, and he is glorified together with Him who by suffering for Him suffers together with Him.

5. And in order to encourage us to suffer, he adds that all things which we suffer fall far below and are not worthy to be compared with the recompense of our labours, the reward of future good, which shall be revealed in us, when |229 we shall be formed anew after the Image of God, and shall be worthy to behold His Glory face to face.

6. And to exalt the greatness of this future revelation, he adds that the creation also waits for this revelation of the sons of God, which now is made subject to vanity, not willingly, but in hope, because it hopes for the reward of its ministry from Christ, or else because it also will be delivered from the bondage of corruption, and received into the glorious liberty of the sons of God, that there may be one liberty of the creation and of the sons of God, when their glory shall have been revealed. But now, so long as this revelation is delayed, the whole creation groans together, looking for the glory of our adoption and redemption, already travailing with that Spirit of salvation, and willing to be delivered from the servitude of vanity.

7. And to this the Apostle has conjoined the groans of the saints, who have the first-fruits of the Spirit, for they groan also. Of their own merits they are indeed secure, but since the redemption of the whole body of the Church is still future, they suffer together with it. For seeing that the members of this our body still suffer, shall not the other members, although higher, sympathize with the suffering members of one and the same body?

8. And this, I suppose, is why the Apostle has said that the Son Himself shall be subject unto Him that put all things under Him, for they who still labour are not yet subject, and in these perhaps Christ still thirsts, in these is still hungry, in these is still naked, in that they do not fulfil the word of God, nor put on Christ, Who is the Garment of believers, and the Robe of the faithful. They also in whom He is sick still need medicine, and therefore are not yet subdued, for this subjection is of strength not of weakness: again, in those who are strong and obey the commands of God, the Son of God is subject. But now His travail is greater in those who do not succour those who are toiling, than in those who still require aid themselves. And this is the pious and true meaning of the subjection of the Lord Jesus, Who will subject Himself, to the intent that God might be all in all.

9. We have received the Apostle's meaning, let us now |230 consider who are they that have the first-fruits of the Spirit. With this view let us inquire what is intended under the name of first-fruits or of beginning, Thou shalt not delay, it is said, to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors; further on, The first of the first-fruits of thy lands thou shalt bring into the house of the Lord thy God. First-fruits and tenths are different, first-fruits are of greater merit, an act of pious consecration. And on this account Abel pleased God, for he delayed not to offer his gift, but offered of the first-fruits of his flock. Although some suppose that there is a difference between 14 first-fruits and first-born15, in that on gathering in the crops, the beginning, so to speak, of all kinds in the threshing floor are offered, while the first reaping of the harvest is offered to the Lord; but of this we will speak in another place. But by the offering of the first-fruits, the whole harvest appears to be sanctified, but the first-fruits themselves are the most holy.

10. In like manner the saints are the first-fruits of the Lord, and the chief are the Apostles, for God hath set in the Church first Apostles, who have prophesied many things and preached the Lord Jesus, for they first received Him. Simeon too received Him, and the prophet Zacharias, John his son, Nathanael, in whom there was no guile, who rested under the fig tree, Joseph also who was called just, who buried Him. These are the first-fruits of our faith, nevertheless the nature of other seeds is the same as that of the first-fruits, although in some there is less grace, for God is able of these stones to raise up children to Abraham.

11. You have an example in the Lord Jesus Himself. In the resurrection of the dead He is called the first-born from the dead. The Apostle also has called Him the first-fruits; In Christ shall all be made alive, but every man in his own order, Christ the first-fruits, afterward they that are Christ's, who have believed in His coming. His body is as truly a body as our own, nevertheless He is called the first-born from the dead, because He rose first; and He is called the first-fruits because He is holier than all the other fruits, and they by union with Him are hallowed, also. He also as the Image of the invisible God is the |231 Head of those found after that Image; in Him according to His Divinity there is nothing corporeal, nothing temporary; for He is the brightness of His Father's glory, and the express Image of His Person. But in our desire to explain the meaning of first-fruits we have greatly extended the length of our letter.

12. Now the Apostles are our first-fruits, chosen from all the first-fruits of that time; to them it is said, And greater things than these shall ye do, for the Grace of God hath poured itself into them. These, I say, groaned, waiting for the redemption of the whole body, and they still groan, because many are still toiling, who are yet tossing on the sea. Just as, if a man is reaching the higher shore, but the waves still dash up to his middle, he groans and is in travail until he be wholly out of danger. Verily he groans, who still says to us, Who is weak, and I am not weak?

13. We need not then to be perplexed by the words, We, which have the first-fruits of the Spirit, groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit the redemption of our body, for the sense is plain, forasmuch as they, having the first-fruits of the Spirit, groan, waiting for the adoption of sons. This adoption of sons is the redemption of the whole body, when he who is to be the son of God by adoption shall see face to face that Divine and Eternal Good; for there is the adoption of sons in the Church of God, when the Spirit cries, Abba, Father, as it is written to the Galatians. But this will be perfected when all shall rise again in incorruption power and glory who are counted worthy to see the Face of God, for then the human race will judge itself to be truly redeemed. And so the Apostle boasts, saying, For we are saved by hope. For hope saves, as also faith, whereof it is said, Thy faith hath saved thee.

14. Therefore the creature which is made subject to vanity not willingly but in hope, is saved by hope; just as Paul too, knowing that to die was gain to him, that he might be freed from the body and be with Christ, remained in the flesh for their sakes whom he wished to win to Christ. Now what is hope but the expectation of things future? Wherefore he says, But the hope that is seen is not hope. |232

For it is not what is seen but what is unseen that is eternal, for what a man seeth, why doth he yet hope for? The things that we see we seem to possess, how then can we hope for that which we already possess? Thus none of those things which we hope for can we see; eye hath not seen, nor ear heard, the things that God hath prepared for them that love Him.

15. Wherefore, if that which is seen cannot be hoped for, it is not well to read as some do, 'for 16 because any one sees a thing he also hopes for it;' unless it may be understood thus, 'for that which any one sees, why does he also hope for or expect it?' For most true it is that we hope for that which we see not, and therefore, although it seem to be absent from us, we still look for it in patience; I waited patiently for the Lord, and He inclined unto me. And we wait patiently, because the Lord is good unto them that wait for Him. And it seems to agree with this, that through patience He has given it back to us. We wait for the things which we hope for, but see not. For he does much who hopes and looks for those things which are not seen, and endures because he directs his mind to that which is.

16. Now it is well said that hope that is seen is not hope, referring to the power and honour and riches of this world. You may see a man distinguished by his retinue and equipages, but he has not hope in his equipages which are seen. Nor is hope in the firmament of heaven, but in the Lord of heaven. The Chaldaean has not hope in the stars which he watches; nor the rich man in his possessions or the avaricious man in usury; but he hath hope who places his hope in Him Whom he sees not, that is, in the Lord Jesus, Who stands in the midst of us, yet is not seen. Finally, eye hath not seen, nor ear heard the things which God hath prepared for them that love Him. |233

LETTER XXXVI.

S.Ambrose continues, in reply to a question of Horontianus, his discussion of the passage of S. Paul, and explains what are his ' groanings unutterable.'

AMBROSE TO HORONTIANUS.

1. Our letters are so linked together that we seem to be holding actual conversation with one another, so well do you with your question and I with my explanations supply subject matter for our correspondence.

2. You have intimated your doubt of what spirit it is said that he maketh intercession for us with groanings that cannot be uttered. Let us then refer to what has gone before, that the passage may make plain what we are seeking. Likewise, it is said, the Spirit helpeth our infirmities. Does it not seem to you that this is the Holy Spirit, for He is our Helper, as He to Whom it is said, Thou hast been my succour, leave me not neither forsake me, O God of my salvation?

3. For what other Spirit could teach Paul how to pray? The Spirit of Christ, like Christ Himself, teaches His disciples to pray, for who could teach us, after Christ, but His Spirit, Whom He sent to teach us, and to direct our prayers, for we pray with the Spirit and we pray with the understanding also. That the understanding may pray well, the Spirit goes before and leads it forth into the right way, so as to prevent carnal things, or what either falls below or exceeds its strength, from secretly stealing over it. For the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. It is written also, Seek great things, and small things shall be added unto you; seek heavenly things, and earthly things shall be added unto you.

4. Wherefore He wishes us to seek greater things, not to linger upon earth. And He knows what to bestow upon us, dividing unto every man severally as He will. Sometimes, knowing our capacity, which we are ignorant of, He says to us, Ye cannot receive it now. I ask for myself the |234 sufferings of martyrdom, the Holy Spirit is willing, but sees the weakness of my flesh, and lest, while I seek for greater things I should lose what is less, says to me, 'Thou canst not bear this.' What opportunities have I not had, and yet when near the goal I have been held back 17. The good physican knows what food is suitable to each disease, and to each season, for the benefit of health. Sometimes food seasonably taken restores health; but if a man eat food unseasonably or of an improper kind, it is dangerous to him.

5. Therefore since we know not what to pray for, nor how to pray, the Holy Spirit prays for us; for He is the Spirit of Jesus our Advocate, and He prays with groans unutterable, for Christ also mourns for us. And God the Father says, My bowels, My bowels, I am pained at the very heart. We often read too of Him as being indignant and grieved. He groans to take away our sins, and to teach us to do penance. For there are pious groans, and of prevailing power with God, whereof the Prophet speaks, And my groaning is not hid from Thee. For he did not hide himself, like Adam, but said, Behold I am the shepherd, but these sheep, what have they done? it is I that have sinned, let Thine hand be on me.

6. Hence then cometh the groaning of the Spirit of God, and those groans of the Prophet18, truly unutterable because they are divine. So those words which Paul heard in heaven are unspeakable, which it is not lawful for a man to utter, but what is hidden from man is known to God. Now He Who is the Searcher of hearts knows all things, but the things which He searches are those which the Spirit hath cleansed. God therefore knoweth what the Spirit prays for, and what is the wisdom of the Spirit Which intercedes for the saints, as it is written, For the Spirit maketh intercession for us. For those for whom Christ suffered, and whom He cleansed by His Blood, for them the Spirit also intercedes.

Farewell: love me as a Son, for I too love you. |235

LETTER XXXVII. [A.D.387.]

Simplician, to whom this and the following Letters, and several later ones, are addressed, seems, from what little we know of him, to have been a very learned and yet simple-minded man. He was older than S. Ambrose, who speaks in this Letter of his 'fatherly love' towards himself, and was probably his adviser in the early days of his episcopate, and possibly, as the Benedictine Editors, (note on Letter lxv,) suggest, his 'father in the faith,' as having prepared him for his ordination, or even taught him as a catechumen at Rome in earlier days. Paulinus tells us that when S. Ambrose was on his death-bed he overheard some of his Clergy discussing the probabilities as to his successor, and when they mentioned Simplician's name, he said, "as if he were taking part in the conversation, 'An old man, but a good one.'" Certainly Simplician was unanimously chosen his successor.

In this Letter he dwells in detail upon the theme that goodness is true freedom and sin slavery, which he illustrates at great length and with much rarity of argument. It is one of the most interesting of his expository Letters.

AMBROSE TO SIMPLICIAN, GREETING.

1. When we were lately conversing together, in the intimacy of an old-standing affection, you let me see that you were much pleased by my taking a passage from the writings of the Apostle Paul to preach upon to the people. You said further that this was the case, because the depth of his counsels is difficult to grasp, while the loftiness of his sentiment rouses the audience, and stimulates the preacher; and also because his discourses are so fully, for the most part, the interpreters of his meaning, that the expounder of them finds nothing to add of his own, and, if he would say ought, fills the part of a critic rather than of a preacher.

2. However since I recognize herein the feelings of long friendship, and what is still more precious, the tenderness of your paternal regard, (for in length of attachment many may participate, but in paternal love they cannot;) since moreover you consider that I have already done what you ask satisfactorily, I will comply with what you desire, and that the more, as I am admonished and stimulated by my own example, an example not difficult for me to follow, |236 since I shall imitate no great one, but myself only, thus returning to my own humble customs.

3. As to the plan pursued in my discourse, seeing that the image and character of the blessed life is delineated therein, I think I have so arranged the argument of it that it will not be disapproved by others, certainly not by yourself who are so partial to me, although it is more difficult to satisfy your judgment than theirs, only your affection softens its severity and renders it more indulgent to me.

4. Now this Letter, written as it is in your absence, has for its subject the sentence of the Apostle Paul, who calls us from slavery into liberty, saying, Ye are bought with a price, be not ye the servants of men, shewing that our liberty lies in the knowledge of wisdom. This opinion has been bandied to and fro by philosophers in energetic discussions, while they assert that every wise man is free and every fool a slave.

5. But this was said long before by the son of David, The fool changeth as the moon. The wise man on the other hand is not dispirited by fear, nor changed by power, nor exalted by prosperity, nor cast down by sadness; for where wisdom is, there also is strength of mind, constancy, and fortitude. Now the wise man remains the same in mind, neither depressed nor exalted by the vicissitudes of things, he is not tossed to and fro as a child, and carried about with every wind of doctrine, but continues perfect in Christ, grounded in charity, rooted in faith. Hence he is not conscious of failure, he knows not the various losses which befal the soul, but shall shine forth as the Sun of righteousness Who shines in the kingdom of His Father.

6. But let us now consider from what source Philosophy more fully derived this, from what discipline and wisdom of the Patriarchs. Did it not come first from Noah who, perceiving that his son Ham had foolishly derided the nakedness of his father, cursed him in these words, Cursed be Ham 19, a servant of servants shall he be unto his brethren, and set his brethren as lords over him, seeing that they had wisely deemed their fathers old age worthy of honour?

7. Did not also that source of all good discipline, Jacob, |237 who on account of his wisdom was preferred to his elder brother, instil into the breasts of all the riches of this copious subject? So also the pious father, whose paternal affection was equally strong towards his two sons, although his judgment varied, (for while the ties of blood sway the affections, our judgments are formed according to desert,) and who therefore dispensed to the one grace, to the other mercy, to the wise grace, to the foolish mercy, seeing that Esau could not raise himself to virtue by his own proper strength nor make progress spontaneously, blessed him in rendering him the subject and servant of his brother, shewing thereby that folly was so much worse than slavery that slavery itself is a remedy for it; because a fool cannot govern himself, and unless he has some director he falls by his own will.

8. His father therefore, loving him and careful for his welfare, made him the servant of his brother that he might be ruled by his counsels. And thus wise rulers are given to an indiscreet nation, that by their vigour they may guide the weakness of the people, ruling them by a show of power, and by this weight of authority constraining them against their wills to obey those wiser than themselves, and to submit to the laws. On the foolish son therefore he laid a yoke as on one untamed, and to him who had said he would live by his sword he denied even freedom; that he might not fall away through presumption he set his brother over him, that being subdued by his authority and governance he might make progress towards conversion. And since there are two kinds of service, (for that which proceeds from necessity is weaker, that from free will stronger, for that good is more transcendent which proceeds not from necessity but from free will,) he therefore first laid upon him the yoke of necessity, and afterwards imparted to him the blessing of voluntary subjection.

9. It is not then nature which makes a person a slave, but folly; not manumission which sets free, but discipline. Esau was born free, and was made a servant, Joseph was sold into slavery, and then elected to power, to rule over those who bought him. He disdained not to be sedulous and obedient, but he maintained the height of virtue, he |238 preserved the liberty of innocence, the dignity of integrity. The Psalmist therefore says well, Joseph was sold to be a bond-servant; they humbled his feet in fetters. He was sold, it is said, to be a bond-servant, but they could not make him a bond-servant; they humbled his feet, not his soul.

10. For how was that soul humbled of which it is said: His soul pierced the iron? For while sin pierces the souls of others, (for the iron means sin, which has a penetrating power,) the soul of holy Joseph was so far from being vulnerable by sin that it pierced through sin itself. The blandishments of his mistress' charms moved him not, and with reason was he insensible to the flames of lust, seeing that he was consumed by the brighter fire of Divine grace. It is therefore well said of him also, The word of the Lord inflamed him; for thereby he quenched the fiery darts of the Devil.

11. How was he a bond-servant who directed the princes of the people to store up the corn, that thus they might forestall and provide for future dearth? Or how was he a bond-servant, who gained the whole land, and reduced all the Egyptians to bondage? And this, not in order to impose upon them the condition of an ignoble bondage, but that he might establish a tribute from all but the lands of the priesthood, which he preserved free from tribute, that among the Egyptians also respect for the priesthood might be held inviolable.

12. His being sold then did not make him a slave; for though of a truth he was sold to merchants, yet, if you regard price merely, you will find many who have bought for themselves maidens of an elegant form, and then, captivated by love, have basely enslaved themselves to them. Apame the concubine of King Darius was once seen sitting at his right hand, taking his diadem off his head, and placing it on her own, and with the palm of her left hand striking his face, while the King gazed upon her with open mouth, glad if she would only smile upon him, and thinking himself miserable and afflicted if she scorned him, laying aside his authority, and seeking to soothe and persuade her to be reconciled to him.

13. But why should I quote this at so great a length? |239 Do we not often see parents who have been made slaves by pirates or cruel barbarians ransomed by their children? Are then the laws of mercy more powerful than the laws of nature? Is natural affection produced in slavery? People often buy lions and yet have no mastery over them, nay are so much their slaves that if they see them becoming enraged and shaking out their manes on their brawny necks, they run away and hide themselves. Money then determines nothing, for it often buys masters over itself, nor do catalogues of auctions, for by them the purchaser himself is often sold and allotted to another. A contract of sale does not change a man's nature, nor deprive wisdom of her liberty. Many free men, as it is written, serve a wise servant, and there is a wise slave, who governs foolish masters.

14. Whom then do you consider as more truly free? Wisdom alone is free, she sets the poor over the rich, and makes the servants lend at usury to their own masters; lend, that is, not money but understanding, lend the talent of that Divine and eternal Treasure which is never wasted, the mere loan of which is precious: to lend that mystical money of the heavenly oracles of which the Law says, Thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow. This the Jew lent to the Gentiles, for he received not instruction from them but imparted it; to him the Lord opened His treasures, that He might moisten the Gentiles with the dew of His Word, and might become the Head of the nations, while He Himself had no head over Him.

15. He then who is wise is free, bought with the price of the heavenly oracles, with that gold, that silver of the Divine Word; bought with the price of blood (for it is no small tiling to acknowledge one's Redeemer;) bought with the price of Grace: he who heard and understood the words, Ho every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money, come ye, buy and drink and eat.

16. He is free who going forth to war, if he have seen a beautiful woman, and when he spoils his enemies' goods has found her among them and has a desire unto her, takes her to wife, having first shaved her head and pared her nails, |240 and taken off from her the raiment of her captivity, taking her no longer as a slave but free, for he understands that prudence and discipline are not liable to a state of bondage. And therefore the Law says, Thou shalt not sell her at all for money, for truly she is above all price. And Job says, Take20 wisdom into thine inmost parts. The topaz of Ethiopia shall not equal it, for it is more precious than gold and silver.

17. Freedom therefore is not his alone who has never had the auctioneer for his master, nor seen him raising his finger, but he is more truly free, who is free within himself, who is free by the laws of nature, knowing that this law has a moral not merely an arbitrary sanction, and that the measure of its obligations is in accordance not with the will of man but with the discipline of nature. Does such a person therefore seem to you free merely? Does he not rather appear to you in the light of a censor and director of morals? Hence the Scripture says truly that the poor shall be set over the rich, and private men over those who administer the state 21.

18. Think you that he is free who buys votes with money, who courts the applause of the people more than the approbation of the wise? Is he free who is swayed by the popular breath, who dreads the hisses of the populace? That is not liberty which he who is manumitted receives, which he obtains as a gift from the blow of the lictor's palm. For it is not munificence but virtue that I hold to constitute liberty; liberty, which is not bestowed by the suffrages of others, but is won and possessed by a man's own greatness of mind. For a wise man is always free, always honoured, always one who presides over the laws. For the law is not made for the righteous but for the unrighteous, for the just man is a law unto himself, having no need to fetch for himself from a distance the form of virtue, seeing that he bears it within his heart, having the works of the law written on the tablets of his heart, to whom it is said, Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. For what is so near to |241 us as the Word of God? This word is in our hearts, and in our mouth; we see it not, and yet possess it.

19. The wise man therefore is free, for he who does that which he wills is free. But it is not every will that is good, but it is the part of a wise man to will all things which are good, for he hates what is evil, having chosen that which is good. If therefore he has chosen what is good, he whose choice is free and who has chosen what he will do is free, for he does what he wills to do: the wise man therefore is free. All that the wise man does he does well. But he that does all things well does all things rightly, and he that does all things rightly does them all without offence or reproach, without causing disturbance or loss to himself. Whoever then has this power of doing all things without offence or reproach, without loss or disturbance to himself, does nothing foolishly but does all things wisely. For he who acts wisely has nothing to fear, for fear is in sin. But where no fear is, there is liberty, and where liberty is, there is the power of doing what one wishes: the wise man therefore alone is free.

20. He who can neither be compelled nor forbidden is no slave; now it belongs to the wise man to be neither compelled nor forbidden; the wise man, therefore, is not a slave. Now he is forbidden who does not execute what he desires, but what does the wise man desire but the things which belong to virtue and discipline, without which he cannot exist? For they subsist in him, and cannot be separated from him. But if they are separated from him he is no longer wise, seeing that he is without the use and discipline of virtue, of which he would deprive himself if he were not the voluntary interpreter of virtue. But if he be constrained, it is manifest that he acts unwillingly. Now in all actions there are either corrections proceeding from virtue, or falls proceeding from malice, or things between the two and indifferent. The wise man follows virtue not compulsorily but voluntarily, for all things that are pleasing he does, as flying from malice, and admits not so much as a dream of it. So far is he from being moved by things indifferent, that no forces have the power to move him hither and thither as they do the herd of men, |242 but his mind hangs as in a balance in equal scales, so that it neither inclines to pleasure, nor in any respect directs its desires however slightly to things which ought to be avoided, but remains unmoved in its affections. Whence it appears that the wise man does nothing unwillingly or by compulsion, because were he a slave he would be so compelled; the wise man therefore is free.

21. The Apostle likewise gives this definition, saying, Am I not an Apostle, am I not free? Truly he was so free that when certain persons had come in privily to spy out his liberty, he gave place, as he himself says, by subjection, no not for an hour, that the truth of the Gospel might be preached. He therefore who yielded not preached voluntarily. Where free will is, there is the reward of free will; where obligation is, there is the service of obligation. Free will therefore is better than obligation; to will is the part of the wise man, to obey and to serve is the part of the fool.

22. This is also the Apostle's definition, who says, For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will a dispensation is committed to me. On the wise man therefore a reward is conferred, but the wise man acts willingly, according to the Apostle therefore the wise man is free. Wherefore he also exclaims, Ye have been called unto liberty, only use not liberty for an occasion to the flesh. He separates the Christian from the Law, that he may not seem to yield to the Law against his will; he calls him to the Gospel, which the willing both preach and practise. The Jew is under the Law, the Christian is by the Gospel; in the Law is bondage, in the Gospel, where is the knowledge of wisdom, is liberty. Every one therefore who receives Christ is wise, and he who is wise is free, every Christian therefore is both wise and free.

23. But the Apostle has taught me something even beyond freedom itself, namely that to serve is real freedom, Though I be free from all, he says, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more. What is that which surpasses liberty but to have the Spirit of grace, to have charity? Liberty renders us free to men, but charity genders us beloved by God. Wherefore Christ also says, |243 But I have called you friends. Good indeed is charity; whereof it is said, By love of the Spirit 22 serve one another. Christ also became a servant that He might make all free. His hands served in the baskets: He Who thought it not robbery to be equal with God, took upon Him the form of a servant, and was made all things to all men, that He might bring salvation to all. Following this example, Paul was both, as it were, under the Law, and lived without the Law, for the benefit of those whom he desired to gain: to the weak he voluntarily became weak that he might strengthen them; he ran so as to obtain, he kept under his body that he might be victorious over heavenly powers in Christ.

24. To the wise man therefore even bondage is freedom; whence we may gather that even to be in power is bondage to the fool, and what is worse, while he rules over a few, he serves more and severer masters. For he serves his own passions, his own lusts, their tyranny he can escape neither by night nor day, for he carries these masters within his own breast, and suffers within himself an intolerable bondage. For there is a double bondage, one of the body, another of the soul; now the lords of the body are men, but the lords of the soul are evil dispositions and passions, from which liberty of the mind alone frees the wise man and enables him to depart from his bondage.

25. Let us seek therefore that truly wise man, that truly free man, who although he live under the dominion of many, says freely, Who is he that will plead with me? from Whose sight I shall not be able to hide myself, only do Thou withdraw Thy hand far from me, and let not Thy dread make me afraid.

26. And King David, who followed him, said, Against Thee only have I sinned. For being supported by the royal dignity, and being, so to speak, master of the laws, he was not subject to them but was liable to God alone, Who is the Lord of hosts.

27. Hear another free man; But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self, for I know nothing against myself,.... but He that judgeth me is the Lord. |244 The freedom of the spiritual man is a true freedom, because he judgeth all things, yet he himself is judged of no man, because he knows himself to be subject to nothing which has any participation in the creature, but to God alone, Who only is without sin, of Whom Job also says, God liveth Who hath taken away my judgment, for the just man can only be judged by Him in Whose sight the heavens are not clean, nor the light of the stars pure and clean.

28. Will any one bring forward those verses of Sophocles which say 'Jupiter, and no mortal man is ruler over me?' How much more ancient is Job, how much older is David? Let them acknowledge then that they have borrowed from us the more excellent of their sayings.

29. Who then is wise but he who has arrived at the very mysteries of the Godhead, and has known the hidden things of wisdom to be manifested to him. He then alone is wise who has taken God as his guide, to conduct him to the secret resting-place of truth, and although but a mortal man has become by grace the heir and successor of the eternal God, and partaker, as it were, of His sweetness, as it is written, Wherefore God, even thy God hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

30. Now if any man will examine more closely these matters, he will perceive what great assistance the wise man finds and what great obstacles the foolish, in the very same things; that to the one freedom is an aid, to the other bondage is an impediment. For the wise man rises as a conqueror, having vanquished and triumphed over lust, fear, sloth, sadness and other vices. This he does until he casts them out from the possession of his mind, driving and excluding them from all its bounds and limits, for as a cautious general he knows how to guard against the incursions of robbers, and those hostile stratagems which the wicked enemies of our soul are frequently attempting with their fiery darts; for we have both wars in peace and peace in war. Whence also he says, Without were fightings, within were fears. But in all these things we are more than conquerors through Him that loved us. He says this because he was terrified neither by straits nor persecutions, nor hunger, nor danger, nor death. |245

31. But he who fears these things, who dreads death, how is he not a slave? Truly he is a slave, and that in a miserable bondage; for nothing so subjects the mind to all kind of bondage as the fear of death. For how can the abject and vile and ignoble sense raise itself up, when it is deeply sunk in the pit of corruption, through the lusts of this life. Behold, how much he is a slave: I shall be hid, he says, and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth, and it shall come to pass that every one that findeth me shall slay me. Therefore as a slave he received a sign, but even thus he could not escape death. Thus the sinner is a slave to fear, to cupidity, to avarice, to lust, to malice, to anger, nay, he is a greater slave than if he were set under tyrants.

32. But they are free who live by the laws. Now true law is right reason, true law not sculptured on tablets, nor engraved in brass, but impressed on the mind, and fixed in the senses; for the wise man is not under the law, but is a law unto himself, bearing the work of the Law in his heart, inscribed and formed therein by a kind of pen natural to himself. Are we then so blind as not to see the manifest characters of things, and the images of virtues? And how unworthy is it that whole nations should obey human laws, that they may become thereby partakers of liberty: but that wise men should neglect and abandon the true law of nature formed according to the image of God, and true reason, the sign-bearer of liberty; since there is so much liberty therein, that when children we are unconscious of any bondage to vice, being removed from anger, free from avarice, ignorant of lust. How miserable therefore, that we who are born in liberty should die in bondage!

33. But this arises from the levity of our mind and the infirmity of our character; because we are occupied by idle cares, and superfluous actions: but the heart of the wise man, his works and deeds, ought to be stedfast and immoveable. Moses taught us this, when his hands became heavy, so that Joshua the son of Nun could scarcely hold them up. And therefore the people were victorious when works not of a perfunctory kind, but full of gravity and virtue were being carried on, not the works of a mind |246 unsteady, and staggering to and fro in its affections, but of one firmly rooted and established. The wise man therefore stretches out his hands, but the fool draws them together, as it is written, The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh, meditating on carnal more than spiritual things. But not so did that daughter of Juda, who stretched forth her hands and cried to the Lord, Thou knowest thai they have borne false witness against me. She thought it better not to sin and to incur the calumnies of her accusers, than to commit sin under the veil of impunity. And by the contempt of death she preserved her innocence. Not so, either, the daughter of Jepthah, who by her own consent confirmed and even encouraged her father's vow concerning her own immolation.

34. For I will not produce the books of philosophers on the contempt of death, or the gymnosophists of the Indians, of whom the answer of Calanus 23 to Alexander, when he commanded him to follow him, is especially commended. 'To what praise' said he 'do you consider me entitled, that you require me to travel to Greece, if I can be compelled to do that to which my will consents not?' A reply truly full of dignity, and yet his mind was more full of liberty. He wrote this letter also.

CALANUS TO ALEXANDER.

35. "Your friends persuade you to lay hands and even constraint on the Indian philosophers, not even in their dreams beholding our works. Our bodies you may remove from place to place, our souls you cannot compel to do what they do not will, no more than wood or stone to utter sounds. A great fire burns pain into living bodies and begets corruption; on this fire we are, for we are burning alive. There is neither king nor prince who can compel us to do what we have not determined to do. Nor are we like the philosophers of Greece, who have conceived words rather than realities, in order to give celebrity to their opinions; in our case realities are associated with words and words with realities; our acts are swift and our discourses short, we enjoy a delightful freedom in the exercise of virtue."

36 and 37. Excellent words, but still words; excellent constancy, but that of a man; excellent letter, but that of |247 a philosopher. But amongst us, even maidens through desire of death have mounted even up to heaven by the lofty steps of virtue. Why should I mention Thecla, Agnes, or Pelagia, who sprouting forth as noble tendrils 24 have hastened to death as if to immortality? The virgin exulted among lions, and dauntlessly beheld the roaring beasts. And to compare our history with that of the Indian philosophers, what Calanus boasted in words holy Laurence proved by his acts, for he was burnt alive, and surviving the flames said, 'Turn me and eat me.' Nor did the youths of the race of Abraham25 or the sons of the Maccabees strive less boldly; the former sung while in the midst of the flames, and the latter, during their punishment, asked not to be spared, but reproached their persecutor in order to enrage him more. The wise man therefore is free.

38. But what can be more sublime than holy Pelagia, who was surrounded by persecutors, but before she came into their presence said; 'I die willingly, no man shall touch me, no one with wanton look shall defile my chastity, I will carry away with me my modesty, my honour untainted; these ruffians shall reap no profit from their insolence. Pelagia will follow Christ, no man shall deprive her of her liberty, no man shall see her free faith made captive, her illustrious chastity, her inheritance of wisdom. What is enslaved shall remain here, not amenable to any duty.' Great therefore is the freedom of that pious virgin, who encircled by her persecutors gave way not the least in the midst of these great dangers to her integrity and her life.

39. But he is not free over whom anger reigns, for he is subject to the yoke of sin; for an angry man diggeth out sin, and, Whosoever committeth sin, is the servant of sin. Neither is he free who is enslaved to avarice, for he cannot possess his vessel. Neither is he free who seeing his desires and pleasures, fluctuates in his devious course. He is not free who is bowed down by ambition, for he obeys the rule of another. But he is free who is able to say, All things are lawful unto me, but all things are not expedient, all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any. Meals for the belly, and the belly for |248 meats. He is free who says, For why is my liberty judged of another man's conscience?

40. Liberty therefore belongs to the wise man not to the fool; for he who binds a stone in a sling is like him who giveth honour to a fool, for he wounds himself, and while brandishing his dart chiefly endangers his own body. Certainly as he is stung by the sling, and by the falling of the stone the evil is increased, so the fall of a fool when he is set at liberty is more rapid. Wherefore the power of a fool is rather to be retrenched than any new liberty added, for slavery is suitable for him. And therefore it is added, As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools. For as he is wounded by his cups, so is the fool by his deeds. The one by drinking involves himself in sin, the other by acting subjects himself to censure, and by his deeds is drawn into bondage. Paul saw himself brought into captivity by the taw of sin, and therefore, in order to be freed, he fled to the grace of liberty.

41. Fools then are not free, for it is said to them, Be ye not like to horse and mule, which have no understanding, whose mouths must be held with bit and bridle lest they fall upon thee. Great plagues remain for the ungodly; for they have need of these, in order that their folly may be restrained. It is good discipline which requires this, not severity. Further, he that spareth his rod hateth his son: for a man's own sins scourge him still more severely. For heavy is the weight of crime, heavy the scourges of sin; they are heavy as a sore burthen, they inflict wounds upon the soul, and make the ulcers of the mind to stink.

42. Wherefore let us lay aside this grievous burthen of slavery, let us renounce sensuality, and the evil delights which bind us with the bonds, as it were, of lusts, and fetter us with chains. For these delights profit not the fool, and whoever has given himself to them from his boyhood will abide in bondage; living he will be as dead. Let sensuality then be cut down, let evil delights be pruned away, and let him who has been wanton bid farewell to his former courses. For the vine which has been cut down bears fruit, that which has been partly pruned puts forth leaves, |249 that which has been neglected grows too luxuriantly. Therefore it is written, Like a field is the foolish man, and like a vineyard the man void of understanding; if you leave him alone, he will become desolate. Let us then tend this body of ours, let us chasten it, let us reduce it to subjection, let us not neglect it.

43. For our members are instruments of righteousness, they are also instruments of sin. If they are raised upwards, they are instruments of righteousness, that sin should not reign in them: if our body has died to sin, transgression will not reign therein, and our members will be free from sin. Let us not therefore obey its lusts, nor yield our members instruments of unrighteousness unto sin. If you have looked upon a woman to lust after her, your members are the instruments of sin. If you have spoken and solicited her, your tongue and your mouth are instruments of sin. If you have removed the landmarks which your fathers set up, your members are instruments of sin. If you have hasted with swift feet to shed the blood of the innocent, your members ars instruments of sin.

44. On the other hand, if you have seen a poor man, and taken him into your house, your members are instruments of righteousness. If you have rescued one who was suffering wrong, or one who was being led to execution; if you have cancelled the bond of the debtor, your members are instruments of righteousness. If you have confessed Christ (for the lips of knowledge are the instruments of understanding,) your lips are the members of righteousness. He who can say, I was eyes to the blind, and feet was I to the lame, I was a father to the poor, his members are members of righteousness.

45. Being therefore set free from sin, and redeemed, as it were, at the price of the Blood of Christ, let us not be made subject to the bondage of men or of passion. Let us not blush to confess our sins. Behold how free he was who could say, I feared not the multitude of the people; that I should not confess my sin in the sight of all. For he that confesses his sin is released from servitude, and the just accuses himself in the beginning of his speech. Not only the free but the just man also; but justice is in liberty |250 and liberty in confession, for as soon as a man shall confess he is absolved. Lastly, I said I will confess my sins unto the Lord, and so Thou forgavest the wickedness of my sin. The delay of absolution depends on confessing, the remission of sins follows closely on confession. He therefore is wise who confesses; he is free whose sin is remitted, for he contracts now no debt of guilt. Farewell: love me as indeed you do, for I also love you.

LETTER XXXVIII. [A.D.387.]

In this Letter S. Ambrose continues the subject, maintaining that the truly wise man is not only free but rich also, illustrating his statements with instances from the Old Testament.

AMBROSE TO SIMPLICIAN, GREETING.

1. When we lately pointed out, taking our theme from the epistle of the Apostle Paul, that every wise man is free, we seemed to have fallen into philosophical discussion. But afterwards, in reading the epistle of the Apostle Peter, I perceived that every wise man is also rich: and this he says without distinction of sex, for he writes that all a woman's ornaments consist in a virtuous life, not in costly jewels, Whose adorning, he says, is not that outward adorning of plaiting the hair, and, of wearing of gold, or of putting on of apparel, but the hidden man of the heart.

2. Here then are two things, both that there is a man within the man, and that he is rich who seeks not for himself the enjoyment of any riches. And he has well said, the man of the heart, in that the whole man of wisdom is hidden, as is wisdom itself, which is not seen but understood. No one before Peter used such an expression as, the man of the heart; for the outward man consists of many members, but the inward man of the heart is entirely full of wisdom, full of grace, full of beauty. |251

3. In that, he says, which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price. And he is truly rich, who can appear rich in the sight of God, in whose sight the earth is small, the world itself is narrow, but God considers him only to be rich who is rich for eternity, who lays up the fruit not of riches, but of virtues. And who is rich before God but that meek and quiet spirit which is never corrupted? Does not he appear to you to be rich, who possesses peace of mind and the tranquillity of rest? who desires nothing, is not tossed by the storms of lust;, despises not old things, seeks not new, so as by his constant desire to become poor in the midst of riches?

4. That peace is truly rich, which passeth all understanding. Peace is rich, modesty is rich, faith is rich, for to the faithful the whole world is a possession. Simplicity is rich, for there are also the riches of simplicity; for she scrutinizes nothing, has no mean, no suspicious, no deceitful thoughts, but pours herself forth with pure affection.

5. Goodness too is rich, and if a man preserve it he is fed by the riches of the heavenly inheritance. To quote also the more ancient examples of Scripture, Happy, it is said, is the man whom God correcteth. Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.... in famine He shall redeem thee from death, and in war from the power of the sword. Thou shalt be hid from the scourge of the tongue;.... the beasts of the field shall be at peace with thee, and thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace. For the vices of this flesh being subdued, and those passions which are wont to war against the soul, your tabernacle shall be undisturbed, your house without offence, your seed shall not fail, your posterity shall be as the smell of a fruitful field, your burial as the harvest. For while others are looking for theirs to fail, the heap of your corn will be carried ripe into the heavenly garners.

6. Fit it is that the righteous ever lendeth, while the wicked man is in want. He lendeth justice, he lendeth the commandments of God to the poor and needy; but the fool does not possess even that which he believes himself to possess. Do you suppose that he can be said to possess, |252 who brooding over his treasure night and day, is troubled by covetous and wretched anxiety? Such a one truly wants; although to others he appears rich, to himself he is poor, because he who is still grasping after more and desiring more uses not that which he possesses. For where there are no bounds to desire, what profit can there be in riches? No man is rich who cannot carry away with him that which he has, for that which is left behind, is not our own but another's.

7. Enoch was rich who carried away with him that which he had, and laid up all the riches of his goodness in the heavenly treasure-house; he was taken away lest that wickedness should alter his understanding. Elias was rich, who riding in a chariot of fire carried the treasures of his virtues up to the heavenly mansions. Not small were the riches he left to his heir, and yet he himself did not lose them. Who would have called him poor even then, when being himself in need of the sustenance of daily food, he was sent to the widow that he might be nourished by her, when at his voice the heaven was shut and opened, when at his word the barrel of meal and the cruse of oil failed not for three years, but overflowed; when it was replenished not diminished by use? Who would call him poor at whose word there came fire down from heaven, whom the river impassible by others could not retard, retiring back to its source that the prophet might pass over dry-shod?

8. Ancient history tells us of two neighbours, king Ahab and the poor Naboth; which of these do we believe to be the richer, which the poorer? The one, endowed with the royal support of riches, insatiable and not to be replenished with wealth, coveted the little vineyard of the poor man; the other, despising in his mind the golden fortunes of kings, and imperial treasures, was content with his own vines. Does not he appear richer and more kingly, who was sufficient to himself, and controlled his own desires, coveting nothing that belonged to another? Does not he, on the other hand, appear most needy, in whose eyes his own gold was accounted vile, and another man's vine precious. But learn for what reason he was most needy: |253 because riches unjustly gotten are vomited up again, but the root of the righteous yieldeth fruit, and flourishes like a palm-tree.

9. Is not he more needy than the poor man, who pass-eth away like a shadow? To-day the ungodly is in great power, to-morrow he is not, and his place can no more be found. But what is it to be rich, unless it be to abound? But who abounds whose mind is contracted, and therefore straightened, and what abundance can there be in straits? He therefore is not rich who does not abound. Wherefore David says well, The rich lack and suffer hunger; for although they possessed the treasures of the Divine Scriptures, they still lacked in that they did not understand, and hungered in that they tasted not the food of spiritual grace.

10. Nothing can therefore be richer than the temper of the wise man, nothing poorer than that of the fool. For since the kingdom of God belongs to the poor, what can be richer? And therefore the Apostle says well, O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! Well also David, who had as great delight in the way of the heavenly testimonies as in all manner of riches. And Moses says expressly, Naphtali, satisfied with favour. Now Naphtali means when translated, 'abundance' or 'increase.' So that to be satisfied and to abound go together, but where there is the hunger of desire and insatiable lust, there truly is poverty. But since scarcely any desire of money or of this world can be satisfied, it is added, full with blessing.

11. It is in accordance with these principles that the Apostle Peter has declared that the ornament of women consists not in gold and silver and apparel, but in the secret and hidden man of the heart. Wherefore let no woman put off the dress of piety, the ornament of grace, the inheritance of eternal life.

Farewell: love me, for I love you. |254

LETTER XXXIX. [A.D.387.]

S. Ambrose in this Letter seeks to rouse Faustinus from excessive grief for his sister's death, first on the ground of duty towards the children left to his care and protection, and then on the higher ground of submission to the Divine will, and realization of Christian hopes.

AMBROSE TO FAUSTINUS, GREETING.

1. I was well aware that you would grieve with bitter grief for the death of your sister: still you should not go into banishment, but rather give yourself back to us, for although mourners are little inclined to receive consolation, it is sometimes necessary for them. But you have fled to the recesses of the mountains, and made your dwelling in the caves of wild beasts, laying aside all customary human converse and, what is worse, the use of your own reason.

2. Is it in accordance with your esteem for your sister, that human nature, which ought to be much regarded by you for producing a woman so excellent, should on her account be of less value in your eyes? In quitting this life it doubtless was a consolation to her to believe that she left you behind her as a parent to your nephews, a guardian of their tender years, a succour to their destitution; but you so utterly withhold yourself both from your nephews and from us, that we do not reap any benefit from what she thus found a ground of consolation. These dear pledges invite you not to grieve, but to comfort them, that in seeing you they may believe their mother to be still alive. In you then let them recognize her, in you let them enjoy her presence, in you think that she still survives to them.

3. But you grieve that she has been lately cut off in the flower of her age. This however is the common fate not only of men, but of states and countries themselves. Coming from Bononia 26 you left behind you Claterna, Bononia |255 itself, Matina, Rhegium; Brixillum was on your right, in front of you Placentia, by its very name still recalling its ancient lustre, on the left you saw with pity the wastes of the Apennines, you surveyed the fortresses of these once flourishing tribes, and remembered them with sorrowful affection. Do not then the carcases of so many half-ruined cities, and states stretched on their bier beneath your eyes, do not these remind you that the decease of one woman, holy and excellent as she was, is much less deplorable, especially as these are for ever laid prostrate and destroyed, but she though removed from us for a while is passing a more blessed life elsewhere?

4. Wherefore I deem that you ought not so much to deplore her, as to offer for her your prayers; make her not sorrowful by your tears, rather commend her soul to God by oblations.

5. Perhaps however you will declare yourself to be secure of her merits and faith, you cannot endure the feeling of regret at seeing her no longer after the flesh, which is to you a better grief. And does not the Apostolic saying move you that henceforth we know no man after the flesh; yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we Him no more. For our flesh cannot be perpetual and lasting, it must needs die that it may rise again, it must be dissolved that it may rest, and sin come to an end. We too have known many according to the flesh, but now we know them no more. We have known the Lord Jesus, says the Apostle, after the flesh, yet now henceforth know we Him no more. For now He has put off the coil of the body, and is not seen in fashion as a Man, but has died for all and all are dead in Him, to the intent that being renewed by Him and quickened in the Spirit they may no longer live to themselves but to Christ. Wherefore the same Apostle also says elsewhere, I live, yet not I, but Christ liveth in me.

6. And well indeed was it that he who had before known Christ after the flesh, who had before persecuted and oppressed with bitter hatred the disciples of the Man, and the attendants on His bodily presence, but who now recognized His invisible workings, discerning not His bodily presence |256 but His power,----well indeed was it that he became the teacher of the Gentiles, and began to instruct and prepare the worshippers of His Divinity to become preachers of the Gospel. Wherefore he added, if any man be in Christ, he is a new creature, that is, he that is perfect in Christ is a new creature, for all flesh is imperfect. And the Lord saith, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh. No carnal man then is in Christ, but if any man be in Christ he is a new creature, formed by newness not of nature but of grace. These old things which are according to the flesh have past away, all things are made new. And what are they but the things which the scribe instructed unto the kingdom of heaven knows, like unto that householder, who brings forth out of his treasure things new and old; neither old things without new, nor new things without old? Thus too the Church saith, things new and old have I laid up for Thee. For old things, that is, the hidden mysteries of the Law are passed away, all things are made new in Christ.

7. This is the new creature of which the Apostle writing to the Galatians saith, For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing nor uncircumcision, but a new creature, already our flesh now renewed flourishes, and having before borne the thorns of inveterate sin hath now found the fruit of grace. Why then need we grieve, if we can now say to the soul, thy youth is renewed like the eagles? And why should we bewail the dead, now that by our Lord Jesus the world has been reconciled to the Father? Since then we hold the benefits which Christ hath given, we are to you as well as to all ambassadors in Christ's stead, that you may know His Gift to be irrevocable, that you may believe what you always have believed, and not bring your opinion into discredit by too much sorrow. For the Lord Jesus was made sin that He might take away the sin of the world, and we all might be made the righteousness of God in Him; now no longer subject to the penalty of sin, but sure of the reward of righteousness.

Farewell; love me, for I love you. |257

LETTER XL. [A.D.388.]

In the year 388 A.D. the synagogue of the Jews at Callinicum in Mesopotamia was burnt by the Christians, at the instance, it was asserted, of the Bishop. Some monks also in the same district, having been insulted by some Valentinian heretics, while singing Psalms in processsion on the Festival of the Maccabees, (Aug. st.) had burnt their conventicle. Theodosius had ordered that the Bishop should re-build the synagogue at his own cost, and that the monks should be punished, and the whole matter carefully sifted, and justice done. This Letter is written by S. Ambrose to remonstrate. He urges his plea with the boldest importunity, and, as he tells his sister in the following letter, Theodosius eventually yielded.

TO THE MOST GRACIOUS PRINCE AND BLESSED EMPEROR HIS MAJESTY THEODOSIUS, BISHOP AMBROSE SENDS GREETING.

1. Nearly incessant are the cares which harass me, most excellent Emperor, but never was I in such trouble as at present; for I see I must be on my guard against the danger even of a charge of sacrilege. Wherefore I beseech you patiently to hear my address. For if I am unworthy to be heard by you, I am unworthy to offer for you, or to have your vows and prayers intrusted to me. Will you not hear him whom you wish to be heard in your behalf? Will you not hear him pleading for himself whom you have heard when pleading for others? Will you not dread the consequences of your own judgment; and fear to render him unworthy to be heard in your behalf, by treating him as unworthy of a hearing from you.

2. But it is neither the part of an Emperor to deny liberty of speech, nor of a Bishop not to utter what he thinks. There is no quality more amiable and popular in an Emperor than to cherish freedom even in those who owe him military allegiance. For there is this difference between good and bad rulers, that the good love freedom, the bad slavery. And there is nothing in a Bishop so offensive in God's sight, or so base before men, as not freely to declare his opinions. For it is written, I spake of Thy testimonies also even before kings, and was not ashamed, and in another place, Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel; with the intent, it proceeds, |258 that if the righteous man doth turn from his righteousness and commit iniquity, because thou hast not given him warning 27 that is, hast not told him what to beware of, his righteousness which he hath done shall not be remembered; but his blood will I require at thine hand. Nevertheless, if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou shalt deliver thy soul,

3. I prefer then, to have fellowship with your Majesty in good rather than in evil; and therefore the silence of a Bishop ought to be displeasing to your Clemency, and his freedom pleasing. For you will be implicated in the danger of my silence, you will share in the benefits of my outspokenness. I am not then an officious meddler in matters beyond my province, an intruder in the concerns of others, but I comply with my duty, I obey the commandment of our God. This I do chiefly from love and regard to you, and from a wish to preserve your well-being. But if I am not believed, or am forbidden to act on this motive, then in truth I speak from fear of offending God. For if my own danger could deliver you, I would consent to be offered for you, though not willingly, for I would rather that without danger to myself you should be accepted and glorified by God. But if I am to suffer under the charge of silence and dissimulation without effecting your exculpation I had rather you should deem me too importunate than useless or mercenary. For it is written, in the words of the holy Apostle Paul, whose teaching you cannot gainsay, Be instant in season, out of season: reprove, rebuke, exhort with all long-suffering and doctrine.

4. We then also have One Whom it is even more dangerous to displease; especially as even Emperors themselves are not offended with any man for fulfilling his function, but you patiently give ear to every one speaking concerning his own department, nay you reprove him for not acting in accordance with his line of duty. Can that then which you readily accept from your soldiers, seem to you offensive in a Bishop; seeing that we speak not according to our own wills, but as we are commanded? For you know that it is written, when ye shall be brought before |259 governors and kings take no thought how or what ye shall speak, for it shall be given you in that same hour what ye shall speak. For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father Which speaketh in you. Were it in civil causes that I had to speak, my not obtaining an audience would not give me such apprehension, although even then justice ought to be observed, but in God's cause whom will you hear, if you hear not the Bishop, at whose great peril it is that sin is committed? Who will dare to tell you the truth, if a Bishop does not?

5. I know that you are pious, merciful, meek and gentle, having at heart the faith and fear of the Lord; but some failings oftentimes escape our notice. Some men have a zeal of God, but not according to knowledge, and we ought, I think, to beware lest this steal even over faithful souls. I know your piety towards God, your lenity towards men; I am myself indebted to your courtesy for many benefits. Wherefore I feel greater fear, and deeper solicitude lest even your own judgment should hereafter condemn me for having failed, through cowardice or flattery, in saving you from a fall. If I had seen you sin against myself, I ought not to have kept silence, for it is written, If thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault; then rebuke him before two or three witnesses, and if he shall neglect to hear them, tell it unto the Church. Shall I then be silent in the cause of God? Now then let us consider what it is I have to apprehend.

6. The military Count of the East 28 reported that a synagogue had been burnt, and that this had been done at the instigation of the Bishop. You decided that the others should be punished, and that the synagogue should be rebuilt by the Bishop himself. I will not insist on the propriety of calling for the Bishop's own statement; for the clergy are wont to check disturbances and desirous of peace, |260 save when they are themselves moved by some offence against God or insult to the Church. But suppose this Bishop to have been too eager in setting fire to this synagogue, and now to grow timid before the judgment-seat, has your Majesty no fear, lest he should acquiesce in your sentence, no apprehension of his becoming apostate?

7. Do you not fear, what will certainly be the case, that he will meet your officer with a refusal; and so he will be obliged to make him either an apostate or a martyr, and both of these are adverse to your interests and savour of persecution, that he should be forced either to become an apostate or undergo martyrdom. You see then whereunto this matter tends; if you think the Bishop firm, avoid driving his firmness to martyrdom; if you think him frail, shun exposing his frailty to a fall. For a heavy responsibility lies on him who has caused one who is weak to fall.

8. Under these circumstances I suppose that the Bishop will say that he himself kindled the fire, gathered the crowd, collected the people; so as not to lose an opportunity of martyrdom, and in place of the weak to offer up a bolder victim. O happy falsehood; obtaining for others acquittal, for himself Grace. This is my request also to your Majesty, that you would turn your vengeance upon me, and, if you consider this a crime, impute it to me. Why do you order the absent to be punished? you have the guilty person before you, you hear his confession, I openly affirm that I myself set the synagogue on fire, or at least, that I ordered others to do so; that there might be no place in which Christ is denied. And if it be objected, why did I not set it on fire in this very city? It began to be burnt, I reply, by the Divine judgment, my work was superseded. And to speak the truth, I was the less zealous because I expected no punishment. Why should I do that which being unavenged would also be unrewarded? These words are a shock to modesty, but they also bring back grace; they provide against the commission of that which may offend Almighty God.

9. But suppose that no one will cite the Bishop to do this; for this is what I have begged of your Clemency, and |261 though I have not yet read that the edict is revoked, I will nevertheless assume it to be so. But what if other more timid persons, from a fear of death offer to rebuild the synagogue from their own funds, or the Count, finding this previously ordained, should himself command it to be restored at the expense of the Christians? Your Majesty will then have an apostate Count, and you will entrust your victorious banner, your labarum, which is consecrated by the name of Christ, to one who is the restorer of the synagogue which knows not Christ. Command the labarum to be carried into the synagogue, and let us see if they do not resist.

10. Shall then a building be raised for perfidious Jews out of the spoils of the Church, and shall that patrimony, which by Christ's mercy has been assigned to Christians, be transferred to the temples of the unbelieving? We read that temples were in former days erected from the spoils of the Cimbri and other enemies of Rome. Shall the Jews inscribe this title on the front of their synagogue: 'The temples of impiety built from the spoils of Christians?'

11. But the maintenance of discipline is perhaps what influences your Majesty. Is the show of discipline then weightier than the cause of religion? Police should give place to religion.

12. Has your Majesty never heard that when Julian commanded the temple at Jerusalem to be restored, they who cleared away the rubbish were destroyed by fire from heaven? Are you not afraid lest this should now happen? Surely you ought not to have commanded what Julian commanded.

13. But why are you thus moved? Is it generally because a public building has been burnt, or because it is a synagogue? If you are moved by the conflagration of the meanest edifice, (and what else could there have been in so obscure a town,) does not your Majesty remember how many prefects' houses have been burnt at Rome, and yet no man enacted vengeance for them? Nay, if any Emperor had desired to punish such an act severely, he would rather have injured the cause of those who had suffered so great a loss. Which then is the more fitting, that the partial |262 burning of some houses at Callinicum 29, or the burning of the city of Rome should be punished, if indeed either of them ought to have been so. At Constantinople, a while ago, the Bishop's 30 house was burnt, and your Majesty's son interceded with you, that you would not avenge the wrong done to him, the youthful Emperor, nor the burning of the Bishop's palace. Your Majesty should consider, that, if you should in like manner command this act to be punished, he may again intercede to prevent it. The former boon however was happily obtained from the father by the son, for it was only fitting that he should first remit the injury to himself. A good distribution of favour and well allotted it is, that the son should be petitioned for his own loss, and the father for the offence against his son. In this case there is nothing which you need keep back on your son's account, beware also lest you derogate ought from God.

14. There is then no adequate reason for any such commotion, that the people should be so severely punished for the burning of any building; much less seeing that it is a synagogue that has been burnt, a place of unbelief, a house of impiety, a receptacle of madness, which God Himself hath condemned. For thus we read what the Lord our God spake by the mouth of Jeremiah, Therefore will I do unto this house, which is called by My Name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you, and to your fathers, as I have done to Shiloh. And I wilt cast you out of My sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim. Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to Me, for I will not hear thee. Seest thou not what they do in the cities of Judah? God forbids him to intercede for those whom you think worthy of being avenged.

15. Were I pleading according to the law of nations, I should assuredly recount how many Churches the Jews burnt in the time of Julian's reign: two at Damascus, one |263 of which is but just repaired, and that at the expense, not of the synagogue, but of the Church, while the other is still a mass of shapeless ruins. Churches were likewise burnt at Gaza, Ascalon, Berytus, and nearly every town in that region, and yet no man asked for vengeance. At Alexandria too the most beautiful Church of all was burnt down by the Gentiles and Jews. The Church has not been avenged, shall then the synagogue be?

16. And shall the burning of the temple of the Valentinians likewise be punished? For what but a temple is the place where Gentiles assemble? The Gentiles indeed reckon twelve gods, the Valentinians worship thirty two Aeons 31, whom they call gods. Concerning these I am informed that they have called for punishment upon some monks. For the Valentinians having endeavoured to stop them as they were going in procession according to ancient custom, chanting psalms, to celebrate the festival of the Maccabees, the monks exasperated by this affront, set fire to one of their rudely constructed temples in some country village.

17. How many have to offer themselves to this choice, remembering that in Julian's time he who threw down the altar and disturbed the sacrifice was condemned by the judge, and suffered martyrdom. And accordingly the judge who tried him was never considered other than a persecutor, no man would associate with him, no man deemed him worthy of a kiss of greeting. Were he not now dead, I should fear your Majesty's taking vengeance upon him. Nevertheless he escaped not the Divine vengeance, but saw his son die before him.

18. But it is reported that the judge was ordered to take cognizance of the matter, and was informed that he ought not to have reported upon it, but to have punished it, that the offerings which had been taken away were to be demanded back. Other particulars 1 will omit; but when the Jews burnt our Churches, nothing was restored, nothing demanded, nothing sought for. But what could the synagogue possess in that distant place, when everything in it was but of little value, nothing precious or abundant. |264 In short of what could a fire deprive the treacherous Jews? These are devices of the Jews who wish to accuse us falsely, that through their representations an extraordinary military tribunal may be appointed, and an officer sent, who perhaps will say what one said here before your accession, 'How shall Christ help us, when we fight for the Jews against Christ? when we are sent to take vengeance on their behalf? They have lost their own armies, and they wish to destroy ours.'

19. Nay, what are the calumnies into which they will not rush, who by false witnesses have slandered Christ Himself? who are false even in matters relating to God? Whom will they not charge with the guilt of this sedition? whom will they not thirst after, even though they know them not? They desire to see rank after rank of Christians in chains, to see the necks of the faithful placed under the yoke, the servants of God hidden in darkness, smitten with the axe, delivered to the fire, or sent to the mines, that their pains may be slow and lingering.

20. Will your Majesty give this triumph to the Jews over the Church of God? this victory over the people of Christ, this joy to the unbelievers, this felicity to the Synagogue, this grief to the Church? They will place this solemnity among their feast-days; numbering it among those wherein they triumphed over the Ammonites, or Canaanites, or over Pharaoh king of Egypt, or which delivered them from the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon. This festival they will add in memory of the triumph they have gained over Christ's people.

21. Although they refuse to be bound by Roman laws, deeming them even criminal, they now pretend to claim vengeance according to those laws. Where were those laws, when they burnt the roofs of the consecrated Basilicas? If Julian avenged not the Church because he was an Apostate, will your Majesty, being a Christian, avenge the injury done to the Synagogue?

22. And what will Christ hereafter say to you? Do you not remember what he said to holy David by the prophet Nathan? 'I have chosen thee the youngest of thy brethren, and from private life have made thee Emperor. |265 I have placed thy offspring upon the Imperial throne. I have put barbarous nations under thy feet, I have given thee peace, I have delivered thine enemy captive into thy hands. Thou hadst no corn to support thy army, I opened to thee the enemies' gates, the enemies' granaries, by their own hand; they gave thee the very stores which they had provided for themselves. I confounded the counsels of thy enemy, so that he laid bare his own plans. The very usurper of thy empire I so bound, and so fettered his mind, that although he had the means of flying from you he shut himself in with all his followers, as if fearing lest any should escape you. His lieutenant32 and his forces on the other element, whom I had before dispersed to prevent their combining to make war on thee, I now called together again to render thy victory complete. Thy army, an assemblage of many fierce nations, I caused to keep faith and peace and concord, as if they had been one nation. And when there was imminent danger lest the perfidious plots of the barbarians should penetrate the Alps, I gave thee victory within the very barrier of the Alps, that thy victory might be without loss. Thus I made thee to triumph over thy enemy, and thou art giving my enemies a triumph over my people.'

23. Was it not the very reason why Maximus was abandoned, that before he set out on his expedition, hearing that a synagogue had been burnt at Rome, he sent an edict thither, acting as if he were the guardian of public order. Wherefore the Christians said, No good awaits this man. That king is become a Jew, and we have heard of him as a protector of order, but Christ, who died for sinners, shortly after put him to the proof33. And if this was said of words only, what will be said of actual punishment? So he was soon defeated by the Franks and by the Saxons, in Sicily, at Siscia 34, at Petavio, and in every |266 quarter of the globe. What has a devout man in common with an unbeliever? The precedents of his impiety ought to be obliterated together with the impious man himself. That which injured the vanquished, that at which he stumbled, the victor ought to condemn, not to imitate.

24. Now I have recounted these things to you not as though you were ungrateful; rather I have spoken of them as being rightly bestowed, that reminded thereby you may love much, as being one on whom much has been bestowed. To Simon's answer our Lord thus replied, Thou hast rightly judged; and then, turning straightway to the woman who had anointed His feet with ointment, and was the type of the Church, He said to Simon, Wherefore I say unto thee, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little. This is that woman who entered the house of the Pharisee, and cast out the Jew, but gained Christ. For the Church shut out the Synagogue, and why is it now attempted, that, with the servant of Christ, that is, from the breast of faith, and abode of Christ, the Synagogue should shut out the Church.

25. It is from affection and regard for your Majesty, that I have introduced these things into my pleading. The beneficence which has led you, at my request, to liberate many persons from exile, from prison, from the extreme penalties of death, obliges me to incur the danger of offending you for the sake of your own good, rather than lose in one moment that privilege of every Bishop which I have for so long possessed. For no man can feel greater confidence than he who zealously loves, no man certainly ought to injure him who is careful for his well-being. And yet it is not the loss of favour I deprecate, but the danger to salvation.

26. Yet how important it is that your Majesty should not think of enquiry or punishment in a matter with regard to which no one up to this time has ever held enquiry or inflicted punishment! It is a grievous thing to hazard your faith for the sake of Jews. When Gideon killed the consecrated calf, the Gentiles 35 said, Let the gods |267 themselves avenge this affront towards them. Who is to avenge the Synagogue? Christ Whom they slew, Whom they denied? Or will God the Father avenge them, seeing that by rejecting the Son they have rejected the Father also. Who is to avenge the heresy of the Valentinians? how will your Piety be able to avenge them, seeing that you have commanded them to be shut out, and forbidden them to meet together? And should I bring forward to you the example of King Josiah as approved of God, will you condemn in this case that for which he is praised.

27. But if you do not place sufficient confidence in me, let your Majesty command the presence of those bishops whom you do approve, and let the question be discussed, what ought to be done so as not to injure the Faith. If in financial matters you consult your Courts, how much more fitting is it that in the cause of religion you should consult the Bishops of the Lord?

28. Let your Clemency consider what dangerous spies and liers in wait the Church has against her, if they find ever so small an opening they will plant a dart therein. I speak after the manner of men; but God is feared more than men, and is rightly preferred to Emperors themselves. If any man thinks obedience should be paid to a friend, a parent, or a neighbour, am I wrong in deeming that God should be obeyed, and that in preference to all others. Let your Majesty consult for your own well-being, or suffer me to consult for mine.

29. What shall I hereafter answer, if it shall appear that by an edict issued from hence Christians have been slain by the sword, or beaten to death with clubs or thongs loaded with lead? How shall I justify such an act, how shall I excuse it to those Bishops who having discharged the office of the priesthood for thirty years, nay for many more, have now bitterly to bewail, being deprived of their sacred functions and called to undertake municipal offices. If 36 those who fight for you are set free after a certain period of service, how much more ought you to consider those |268 who fight for God! How I repeat, shall I defend this to the Bishops who complain in behalf of the clergy, and write word that the Churches are overborne by violent oppression.

30. This however I desired should be made known to your Majesty; about this you will deign to deliberate and direct according to your will; but as to that which distresses and rightly distresses myself, exclude and reject it from your consideration. You do yourself whatsoever you have commanded to be done; even if he 37 do it not, I would rather that you should be merciful than that he should refuse to do what he has been commanded.

31. Here are persons in dealing with whom you ought still to invite and earn the Clemency of God towards the Roman empire; here are persons for whom rather than for yourself you have to hope; let their grace, their well-being, appeal to you in what I now say. I fear your entrusting your cause to the judgement of others. As yet you are committed to nothing. Herein I will pledge myself for you to our God, fear not your oath. That change cannot be displeasing to God which is made for His honour. You have no need to alter your former letter whether it be yet dispatched or not, but command another to be written which shall be replete with faith and piety. It is open to you to change, it is not open to me to keep back the truth.

32. You have forgiven the people of Antioch 38 their offence against you, you have recalled the daughters of your enemy 39, you have committed them to be nurtured by their relative, you have bestowed money from your treasury on the mother of your enemy. This great piety, this great faith towards God will be obscured by your present act. Having thus spared your armed foes, and preserved your enemies, do not, I beseech you, so eagerly seek for vengeance upon Christians. |269

33. And now I entreat your Majesty not to disdain to listen to my fears both for yourself and myself; for it is the saying of an holy man, Woe is me, wherefore was I born to see this misery of my people? is it that I should incur the risk of offending God? Assuredly I have done what is most respectful to you: I have sought that you should listen to me in the palace, that you might not have to listen to me in the Church.

[Footnotes moved to the end and numbered]

1. a The English Version has 'The partridge sitteth on eggs and hatcheth them not.' S. Ambrose is referring to § 11 of the preceding Letter, where he applies the text to Satan. He makes the same application of it in Letter xlvi. 14.

2. 1 perdendo.

3. 2 contrarius.

4. 3 judicio.

5. 1 judicio.

6. 2judicium

7. b 'Cornici oculum effodere' was a familiar Latin proverb for overcoming craft with craft. See Cic. pro Mur. 11, pro Flacco, 20.

8. 1 primitivus.

9. 2 primogenitus.

10. a Horontianus appears to have been, like Irenaeus, a pupil of S. Ambrose, and to have been ordained by him, and to have been, as the Benedictine Editors say, 'In clericorum contubernio educatus ab infantia.' Nothing more is known of him. See Letter lxx. 25.

11. 1 e0ntele/xeia.

12. 1 propria corporis.

13. 2 Sun, E. V. Sol, Vulg.

14. 1 primitias.

15. 2 primogenita.

16. a The difference in the original is only the punctuation; in the first case, 'Natu quod videt quis quid, et sperat:' in the second, 'Nam quod videt quis, quid et sperat? '

17. a S. Ambrose is evidently referring to his mission to Maximus, and the persecution of Justina.

18. b There is another reading of several MSS., 'et ille profecto gemitus,' which seems to offer a better sense, 'and that groaning is indeed truly unutterable, etc'

19. 1 Canaan E.V.

20. a The Vulgate has, 'Trahitur antem sapientia de occultis.' The B. V. is, 'The price of wisdom is above rubies.'

21. b This is referred by the Benedictine Editors to Prov. xxii. 7. but it does not agree with either the Sept. or Vulgate.

22. c tou~ pneu&matoj is inserted in a few MSS, and Spirit us is in the Vulgate.

23. a The story of Calanus and Alexander is related in Arian vii.2. It is also more briefly alluded to by Putarch. Alex. 65. Neither writer mentions this letter.

24. 1 vibulamina. Gr. mosxeu&mata.

25. 2 i. e. the three children in the furnace.

26. a S. Ambrose is here imitating the consolation ottered by Ser. Sulpicius to Cicero on the death of his daughter. See Up. ad Div. iv, 5, 4.

27. 1 distonxisti ei

28. a 'Oriens' or 'the East' was the title of the great civil 'diocese' which included Syria, Palestine, Cilicia, Cyprus, Mesopotamia, and some adjacent districts, and corresponded to the Patriarchate of Antioch in the ecclesiastical division. It was originally under one chief called 'Comes orientis,' but it would appear from this passage, as is asserted by Gothofred, that the civil and military functions had been divided, and there were now two officers, 'Comes orientis militarium partium,' and 'Comes orientis civilium partium.' The subject is somewhat obscure.

29. b Callinicum was in Osrhoene, a name given to the north-western part of Mesopotamia.

30. c Socrates, B v. ch. 13., mentions that Nectarius' house was burnt by the Arian party in the same year in which this letter was written.

31. d See a note in Newman's Fleury, p. 160.

32. e Andragathius, who commanded a fleet in Maximus' interest expecting Theodosius to come to Italy by sea.

33. f The Benedictine editors say 'tota luce pericope in uno Cod. Reg. desideratur: forte non male.' It is difficult to elicit any sense from it.

34. g Siscia, now Sissek, was a large town in upper Pannonia, on the south bank of the Save. Petavio, now Pettau, was on the Drave. It seems likely that 'in Sicilia' should he omitted, as being only a false meaning for 'Sciscia.' There is no mention of Sicily being in any way connected with the war. But see Tillemont, Theod. art. xlv.

35. h S. Ambrose is quoting from memory and slightly varies the facts from the narrative in book of Judges.

36. i See a learned note in Newman's Fleury vol. 1 p. 162, on the exemption of the Clergy from municipal offices, compare also letter xviii. 14, and the note there.

37. k i. e. the Count of the East.

38. l This refers to the famous sedition at Antioch, when the mob, enraged at the imposition of new taxes, overthrew the Emperor's statues, and dragged them through the eity. After a period of suspense, during which S. Chrysostom preached the Homilies on the Statues, Theodosius, who had at first been violently enraged, sent them a free pardon. This was in the previous year.

39. m i. e. of Maximus.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2004. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ambrose_letters_05_letters41_50.htm

St. Ambrose of Milan, Letters (1881). pp. 269-324. Letters 41-50.

St. Ambrose of Milan, Letters (1881). pp. 269-324. Letters 41-50.

Letter 41: To his sister

The Letter of Pope Siricius to the church of Milan

Letter 42: The Council of Milan to Pope Siricius

Letter 43: To Horontianus

Letter 44: To Horontianus

Letter 45: To Sabinus

Letter 46: To Sabinus

Letter 47: To Sabinus

Letter 48: To Sabinus

Letter 49: To Sabinus

Letter 50: To Chromatius

LETTER XLI. [A.D.388.]

In this Letter to his sister S. Ambrose relates the sequel of the affair referred to in the preceding one. That Letter failed to produce the effect which he had hoped for, and so he was driven to fulfil the threat with which he had ended it, and 'make the Emperor listen to him in the Church.' He gives his sister a full account of the sermon which he preached before the Emperor, and how he insisted on a promise that the matter should be quashed altogether, before he would celebrate the Eucharist, and how the Emperor at last gave way, and so all ended as he had wished.

THE BROTHER TO HIS SISTER.

1. You have kindly written me word, holy sister, that you are still anxious about me, because I told you of my own anxiety; this makes me wonder that you have not received the letter, in which I told you that tranquillity had been restored to me. Complaints had been made that a synagogue of the Jews had been burnt by the Christians, at the instigation of their Bishop, and also a conventicle of the Valentinians; and while I was at Aquileia a decree was issued that the synagogue should be rebuilt by the Bishop, and that the monks who had set fire to this building of the Valentinians should be punished. Wherefore, when I found that my personal endeavours were of little avail, I wrote and despatched a letter to the Emperor, and on his going to the Church, I delivered this discourse.

2. In the book of the Prophet it is written, Take to thyself the rod of an almond tree; and with what intent the Lord said this to the prophet we ought to consider, for it |270 was not written without a purpose, and we also read in the Pentateuch that the rod of Aaron the priest, budded after being long laid up. Now the rod seems to signify that prophetic or sacerdotal authority ought to be unswerving, and to exhort rather to what is useful than to what is pleasing.

3. And the reason why the prophet is bidden to take the rod of an almond is this, that the fruit of this tree has a bitter rind and hard shell, while its inside is juicy, and so in like manner the prophet should hold out what is hard and bitter, and not shrink from declaring painful things. So too with the priest: his teaching may seem bitter for a time to some, and, like Aaron's rod, may for a long while be laid up in the ears of dissemblers, yet afterwards, when it is thought to have withered, it puts forth buds.

4. Hence the Apostle says, What will ye, shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness. First he speaks of a rod, and as with the rod of an almond tree had smitten the wanderers, that he might afterwards comfort them with the spirit of meekness. Just so did meekness restore the man whom the rod had driven from the Divine sacraments. To his disciple too he gave the same injunctions, Reprove, beseech, rebuke. Here are two harsh terms and one gentle; but they are only harsh, that they may themselves be softened. For like as bitter food or drink becomes sweet to these bodies which are laden with excess of gall, and on the other hand sweet repasts are bitter to them, so also when the mind is wounded it languishes under the flattering touch of pleasure, but is healed again by the bitterness of correction.

5. Thus much let it suffice to have gathered from the lesson from the Prophets, let us next consider what that from the Gospel would teach us: And one of the Pharisees desired the Lord Jesus that He would eat with him; and He went into the Pharisee's house and sat down to meat. And behold, a woman in the city, which teas a sinner, when she knew that Jesus sat at meal in the Pharisee's house brought an alabaster box of ointment, and stood at His feet behind Him weeping. And then the passage was recited as far as the words, Thy faith hath saved thee, go in peace. |271 How simple, I added, are the words of this Gospel lesson, how profound its counsels! Wherefore, seeing that it is spoken by the great Counsellor, let us consider its depth.

6. Our Lord Jesus Christ believed that kindness has a greater power of constraining and inciting men to do what is right than fear; and that love avails more for correction than terror. And so, when He came on earth by the Virgin's womb, He first sent His free grace, forgiving our sins in baptism to make us more grateful to Him. Then if we will repay Him with such services as befit grateful men, He has declared by this example that He will give fresh gifts of grace to every man. Had He only remitted to us our first debt, He would have seemed cautious rather than merciful, more heedful of our amendment than munificent in His rewards. To allure is merely the cunning of a narrow mind, but it is befitting to God that those whom He has invited by grace He should lead forward by the increase of that grace. And so He first bestows on us His gifts in baptism, and afterwards if we serve him faithfully gives more abundantly. And so the benefits of Christ are both the incentives and the rewards of virtue.

7. Let no man be alarmed at the word creditor. We were indeed under an unforgiving creditor, who could not be satisfied by anything less than the death of his debtor; then the Lord Jesus came and found us burthened with a heavy debt. This debt no man could satisfy by his natural innocence; I had nothing of my own wherewith to purchase my freedom, and therefore He bestowed on me a new kind of acquittance; He made me debtor to Himself, seeing I had no means of discharging my debt. Now we became debtors not by nature but by our own fault; by our sins we contracted heavy debts, so that we who were free came under a bond; for he is a debtor who has received of his creditor's money. Now sin is from the devil, this is the money which belongs to the wicked one as his patrimony; for as virtues are the treasure of Christ, so crimes are the riches of the devil. He had brought the human race under the perpetual slavery of an inherited liability by that heavy debt which our improvident ancestor transmitted by inheritance to his posterity. But then the Lord Jesus came, |272 He gave His life for the life of all, and shed His blood for the blood of all.

8. Thus we have changed our creditor, not discharged our debt, nay we may even say we have discharged it, for although it remains, our bond is cancelled, the Lord Jesus having said to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, Shew yourselves; your sins therefore are forgiven. Thus He has forgiven all, nor is there any one to whom He has not shewn mercy. For so it is written, that He has forgiven all trespasses; blotting out the hand-writing of the ordinances that was against us. Why then do we hold the bonds of others? why would we exact our claims from others when we have obtained remission of our own? He Who has shewn mercy to all requires of each of us that what he remembers to have been remitted to himself he should himself remit to others.

9. Beware lest you begin to incur heavier blame as a creditor than you did as a debtor; as that servant in the Gospel to whom his Lord forgave all his debt began to exact from his fellow servant what he himself had not paid; wherefore his Lord was wroth, and exacted from him with the greatest severity what he had before remitted to him. Let us beware therefore lest the same evil befal us, lest by not remitting our debts we also be called on to pay what had been forgiven us, for so it is written in the words of the Lord Jesus, So likewise shall My heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses. Let us then forgive small things to whom great have been forgiven, and understand that the more we forgive the more acceptable we shall be to God, for we are so much the more acceptable to God the more we have been forgiven.

10. Further, when the Pharisee was asked by our Lord, Which of them loved him most, he answered, I suppose that he to whom he forgave most. Whereupon the Lord said, Thou hast rightly judged. The Pharisees judgment is praised, but his affection is blamed. Of others he judges correctly, but what he believes of others, he does not believe in his own case. Thus you hear the Jew praising the discipline of the Church, praising its true graces, |273 honouring its priests; but when you exhort him to believe he refuses to do so, and thus follows not himself what he praises in us. His eulogy then is not complete, though Christ has said to him, Thou hast rightly judged, for Cain also offered rightly, but did not divide rightly, wherefore God said unto him, If thou offer rightly, but divide not rightly, thou hast sinned; be still. And so this man offered rightly, because he judges that Christ, having forgiven Christians many sins, ought to be more earnestly loved by them; but he has not divided rightly, because he believes that He Who remitted the sins of men could possibly be ignorant of them.

11. And therefore He says to Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest Me no water for My feet, but she hath washed My feet with tears. We are all one body of Christ, the Head is God, and we are the members: some perhaps as the Prophets, may be the eyes; others the teeth, as the Apostles, who have filled our hearts with the food of the Evangelical preaching, and of whom it is written, His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk. They are His hands who perform good works: His belly are they who bestow the strength of nourishment on the poor: Some too are His feet also, and would that I might be counted worthy to be even His heel. He then who pardons the very lowest their sins, pours water on the feet of Christ, and Avhile he frees only the mean, yet washes the feet of Christ Himself.

12. He also pours water on the feet of Christ who cleanses his conscience from the pollution of sin; for Christ walks in the breast of each of us. Beware then lest your conscience be defiled, or you thus begin to stain the feet of Christ. Beware lest He encounter the thorn of wickedness within you, whereby His heel as He walks in you may be wounded. The reason why the Pharisee did not pour water on the feet of Christ was because his soul was not clean from the stain of wickedness. How could he cleanse his conscience, who had not received that water which Christ gives? But the Church has that water, and the Church has tears, the waters of Baptism and the tears of penitence. For faith, which mourns for former sins, is also wont to |274 avoid fresh ones, wherefore Simon the Pharisee as he had no water so neither had he tears. For how could he have them, who did no penance? but as he believed not in Christ so neither had he tears. Had he had them, he would have washed his eyes that he might see Christ, Whom as yet, when he first sat down, he saw not. For had he seen Him, he would not have doubted of His power.

13. Nor had the Pharisee hair, in that he knew not the Nazarite; but the Church had hair, and she sought for the Nazarite. Hairs are considered a superfluous part of the body, but if they are anointed they send forth a good smell, and are an ornament to the head, but if not anointed with oil they grow heavy. So likewise riches are a burthen, if you know not how to use them, if you sprinkle them not with the odours of Christ. But if you feed the poor, if you wash and cleanse their filth, their wounds, you have truly wiped the feet of Christ.

14. Thou gavest Me no kiss, but this woman, since the time I came in, hath not ceased to kiss My feet. A kiss is the sign of love. But how could the Jew possess this, who knew not peace, who received not peace from Christ when He said, Peace I have with you, My peace 1 give unto you? This kiss belongs then not to the Synagogue but to the Church, to her who looked for Him, who loved Him, who said, Let Him kiss me with the kisses of His mouth. For the ardour of that lingering desire, which had grown with waiting for the Lord's coming, she sought slowly to quench by His kiss, and to satisfy her thirst by this gift. Wherefore the holy Prophet says, Thou shalt open my lips, and my mouth shall shew Thy praise. He then who praises the Lord Jesus kisses Him; and he who praises surely believes in Him. Thus David Himself says, I believed, and therefore have I spoken; and before, Let my mouth be filled with Thy praise, and let me sing of Thy glory.

15. Concerning the gift of special grace the same Scripture also teaches thee that he who receives the Spirit kisses Christ, for the holy Prophet says, I opened my mouth, and drew in the spirit 1. He then kisses Christ, who confesses Him; For with the heart man believeth unto righteousness, and with the month confession is made unto salvation. He |275 kisses the feet of Christ, who, reading the Gospel, recognizes the acts of the Lord Jesus, and admires them with pious affection; thus religiously kissing, as it were, the Lord's steps as He walks. We kiss Christ then with the kiss of Communion; Whoso readeth let him understand.

16. But how can the Jew have this kiss? For as he believed not in His Advent, so neither did he believe in His Passion, for how can that man believe that He suffered, who believes not that He came? Hence the Pharisee had no kiss save haply that of the traitor Judas. But neither had Judas this kiss, and therefore when he would have shewn to the Jews that kiss which was the concerted sign of his betrayal, the Lord says to him: Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss? that is, 'Thou offerest a kiss, though thou hast not the love that the kiss should express, thou offerest a kiss who art ignorant of the mystical meaning2 of the kiss.' What is required is not the kiss of the lips, but of the heart and mind.

17. But you will say that he kissed the Lord. True it is he kissed Him with his lips, and this kiss the Jewish people has, wherefore it is said, This people honoureth Me with their lips, but their heart is far from Me. Wherefore he has not the kiss who has not faith and charity; for by a kiss is conveyed the force of love. Where love is not, nor faith, nor charity, how can there be any sweetness in kisses?

19. Now the Church ceases not to kiss the feet of Christ, and therefore in the Song of songs she asks not for one but many kisses; like holy Mary she is attentive to all His discourses, she receives all His words, when the Gospel is read, or the Prophets; she keeps all His sayings in her heart. The Church, alone, then, as being the spouse, has kisses, for a kiss is, as it were, the pledge of marriage and the privilege of wedlock. How can the Jew have kisses who believes not in the Spouse, who knows not that He is already come?

19. Nor is it kisses alone that he lacks, but oil also, wherewith to anoint the feet of Christ, for if he had had oil he would before now have bowed down his neck. For Moses says, It is a stiff-necked people; and the Lord says |276 that the priest and levite passed by on the other side, nor did either of these pour oil and wine into the wounds of him who had been wounded by robbers; had they possessed this oil they would have poured it into their own wounds. But Isaiah says, They cannot apply ointment nor oil nor bandage.

20. But the Church has oil wherewith she dresses the wounds of her children, that the hardness of the wound may not sink inwards; she has oil, which she has received secretly. With this oil Asher has washed his feet, as it is written, A blessed son is Asher; and he shall be acceptable to his brethren, dip Ms foot in oil. With this oil therefore the Church anoints the necks of her children, that they may receive the yoke of Christ; with this oil she has anointed the martyrs to purify them from the dust of this world; with this oil she has anointed confessors, that so they might not yield to labour, or sink down through weariness, or be overwhelmed by the waves of this world; it is for the purpose of refreshing them with spiritual oil that she has thus anointed them.

21. The Synagogue possesses not this oil, for she hath not the olive, she did not recognize that dove which brought back the olive branch after the deluge. This same dove afterwards descended, when Christ was being baptized, and abode upon Him, as John testifies in the Gospel, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon Him. But how could he see the dove, who saw Him not upon whom the Spirit descended as a dove?

22. So then the Church both washes the feet of Christ, and wipes them with her hair, and anoints them with oil, and pours ointment upon them, in that she not only tends the wounded and comforts the weary, but also sprinkles over them the sweet odours of grace. Nor is it upon the rich and powerful only that she sheds this grace, but on men of low birth also, she weighs all in an equal balance, she receives all in the same bosom, and cherishes them in the same lap.

23. Christ died once, and was buried once, nevertheless He daily desires that ointment should be poured upon His |277 feet. Now what are these feet of Christ whereon we pour ointment? The feet of Christ are they of whom He saith Himself, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these My brethren, ye have done it unto Me. These feet that woman in the Gospel tends3, and washes with her tears, when the lowest have their sins remitted, their faults washed away, their pardon granted. These feet he kisses who loves even the lowest of the holy congregation. These feet he anoints with ointment, who imparts even to the weaker brethren the graces of His meekness. In these the martyrs, in these the Apostles, in these the Lord Jesus Himself declares that He is honoured.

24. Thou seest what instruction the Lord imparts, how by His example He stimulates thee to devotion; for He instructs by His censure. And He thus accuses the Jews, O My people, what have I done unto thee, and wherein have I wearied thee? testify against Me. For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants; adding, and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam. Remember what Balak devised against thee, he, that is, who sought the aid of enchantments, but I suffered him not to hurt thee. Truly thou wert oppressed while sojourning in foreign lands, thou wert laden with heavy burthens: I sent Moses Aaron and Miriam before thy face, and he who had spoiled the strangers was himself despoiled. Thou, who hadst lost thine own goods gainedst others, thou wert delivered from the enemies that surrounded thee, and in the midst of the waters thou sawest in safety the death of thine enemies, for the same wave which had separated and carried thee forward flowed back again and drowned the Egyptians. When thou wert in want of food while journeying through the wilderness, did I not rain bread from heaven for thee, and scatter food around thee, whereon thou wentest? Did I not subdue all thy enemies and bring thee into the region of the cluster of grapes? Did I not deliver up to thee Sihon (which means 'proud') king of the Amorites (that is, chief of them that provoked thee); did I not also deliver to thee alive the king of Ai, whom, subject to the sentence of the ancient curse, thou nailedst to the wood and hangedst upon a tree? What shall I say |278 of the slaughter of the hosts of the five kings, who strove to exclude thee from the promised land? And what doth the Lord require of thee, o man, for all these things, but to do justly and to love mercy, and to walk humbly with thy God?

25. And to king David himself, that meek and holy man, what was His expostulation by the prophet Nathan? I chose thee, He says, the youngest among thy brethren; I filled thee with the spirit of meekness; by the hand of Samuel, in whom was My Spirit and My Name, I anointed thee king. And from an exile I made thee a conqueror, taking out of the way that former king whom an evil spirit instigated to persecute the priests of the Lord. Upon thy throne I set one of thy seed not so much as an heir as a colleague. I made even strangers subject to thee, that they who resisted might serve thee, and wilt thou deliver My servants into the hands of My enemies, wilt thou take away that which was My servant's, whereby both thou wilt be branded with sin, and My adversaries will have whereof to glory?

26. Seeing therefore, O Emperor, (for I will now not only discourse of you but address myself to you) how severe the Lord's censures are wont to be, you must take care, in proportion as you become more illustrious, to submit so much the more humbly to your Maker. For it is written: When the Lord thy God shall have brought thee into a foreign land, and thou shalt eat the fruits of others, say not,'By my own strength and righteousness I obtained these things,' but, 'The Lord God gave them to me, Christ in His mercy conferred them on me,' and therefore by loving His body, that is, the Church, pour water on His feet and kiss His feet; thus shalt thou not only absolve those who have been taken in sin, but in giving to them peace you will bring them into concord and restore to them rest. Pour ointment on His feet, that the whole house wherein Christ sits at meat may be filled with the odour of thy ointment, and let all who sit at meat with Him rejoice in thy fragrance; that is to say, pay such regard even to the lowest, that in their absolution the Angels may rejoice, as they do over one sinner that repenteth, the Apostles may be glad, |279 the Prophets may exult. For the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee, nor the head to the feet, I have no need of you. Since therefore each member is necessary, do thou protect the whole body of the Lord Jesus, that He also of His divine mercy may protect thy kingdom.

27. On my coming down he says to me, 'You have been preaching at me to-day.' I replied that in my discourse I had his benefit in view. He then said, 'It is true, I did make too harsh a decree concerning the reparation of the synagogue by the Bishop, but this has been rectified. As for the monks, they commit many crimes.' Then Timasius, one of the Generals-in-chief 4, began to be very vehement against the monks. I replied to him, 'With the Emperor I deal as is fitting, because I know that he fears God, but with you, who speak so rudely, I shall deal differently.'

28. After standing for some time, I said to the Emperor, 'Enable me to offer for you with a safe conscience, set my mind at rest.' The Emperor sat still, and nodded, but did not promise in plain words; then, seeing that I still remained standing, he said that he would amend the order. I said at once that he must quash the whole enquiry, for fear the Count 5 should make it an opportunity for inflicting wrong on the Christians. He promised that it should be done. I said to him, 'I act on your promise,' and repeated the words again. 'Do so' said he. Then I went to the altar; but I would not have gone, if he had not given me his distinct promise. And indeed so great was the grace attending the oblation, that I myself was sensible that this favour he had granted was very acceptable to our God, and that the divine Presence had not been withheld. Then all was done as I wished. |280

THE LETTER OF POPE SIRICIUS TO THE CHURCH OF MILAN. [A.D.389.]

The Letter of Siricius was addressed to the Church of Milan to inform them of the sentence of excommunication passed against Jovinian and his followers. Jovinian had been a monk, but had abandoned the ascetic life and rushed into extremes of self-indulgence: there is a good description of him in Tillemont, (Vie de S. Ambr. 63, 61,) who calls him 'cet Epicure des Chretiens.' The false doctrines with which he 'barked at the true doctrines of the Church' are stated in this Letter and in the reply of the Synod of the Church of Milan which follows. Jovinian was answered by S. Jerome, who writes against him with much vehemence.

SIRICIUS TO THE CHURCH OF MILAN.

1. I would fain always, beloved brethren, send you tidings of joys, sincere as you are in love and peace, so that by means of the mutual interchange of letters we might be pleased by the tidings of your welfare 6. Our ancient Adversary however 7 does not suffer us to be free from his attacks, he who is a liar from the beginning, the enemy of truth, envious of man, in order to deceive whom he first deceived himself, the adversary of chastity, the teacher of sensuality, who is fed by cruelty, punished by abstinence, who hates fasts, asserting, as his followers also give out, that they are superfluous, having no hope of things to come, obnoxious to the censure of the Apostle, Let us eat and drink for to-morrow we die.

2. O miserable boldness, O craft of a desperate mind! Already was this unknown language of heresy spreading through the Church like a cancer, seeking to fill the breast, and plunge the whole man in destruction: and unless the Lord of Sabaoth had broken through the snare which they had laid, the public exhibition of so much evil and hypocrisy would have led to ruin the hearts of many simple ones, for the human mind is easily drawn aside towards evil, choosing rather to fly through open space, than to travel with pain along the narrow way.

3. Wherefore it was very necessary, most dearly beloved, to commend what has been done here to your notice and consideration, lest through the ignorance of any priest, the Church might he infected by the contagion of these most wicked men who are breaking in upon it under a religious pretext, as it is written and the Lord has said, Many |281 come to you in sheeps' clothing, but inwardly they are ravening wolves; ye shall know them by their fruits.

These are they who under a mean garb boast themselves as Christians, that walking under the semblance of piety they may enter the house of prayer and utter the words of wily disputation, that they may privily shoot at them which are true of heart, and, seducing them from Catholic truth, may draw them over, after the example of Satan, to the madness of their own doctrines, beguiling the simplicity of the flock.

4. And indeed from the times of the Apostles up to now we have heard and known by experience of many malignant heresies, but the sacred truth of the Church has never been assailed by the barking of such dogs as those who have now suddenly broken in upon us, with the doctrines of unbelief fully sprouted, enemies of the faith; who by the fruit of their works have betrayed whose disciples they are. For while other heretics misunderstanding single points have proposed to bear away and abstract from the Divine system of teaching, these men, not having on a wedding garment, wound the Catholics, perverting, as I have said, the continuity of the New and Old Testament, and interpreting it in a diabolical spirit, have by their alluring and false arguments already begun to ruin some Christians, and to make them associates of their madness, not keeping within themselves the poison of their iniquity: but some of their chosen ones have betrayed their blasphemies by writing a rash discourse, which the rage of a desperate mind has led them openly to publish, favouring, as it does, the cause of the Heathens.

5. But of their madness I suddenly received intelligence by means of a shocking writing which certain faithful Christians, men of high rank, and signal piety, caused to be conveyed to me, unworthy as I am, in order that the opposition of these men to the Divine Law might be detected by the discernment of the Clergy and repressed by a spiritual sentence. Assuredly we receive without scorn the vows of those marriages which we assist at with the veil 8, but virgins, for whose existence marriage is necessary, as being devoted to God, we honour more highly.

6. Having therefore held an assembly of my clergy it became clear that their sentiments were contrary to our doctrine, that is, to the Christian law. Therefore, following the Apostolic precept, we, seeing that they were preaching another Gospel than that which we received, have excommunicated them. Know therefore that it was the unanimous sentence of us all, as well of the presbyters and deacons as |282 of the other clergy, that Jovinian, Auxentius, Genialis, Germinator, Felix, Prontinus 9, Martianus, Januarius, and Ingeniosus, who were discovered to be the promoters of the new heresy and blasphemy, should be condemned by the Divine sentence and our judgment, and remain in perpetual exclusion from the Church.

7. Nothing doubting that your Holinesses will observe the aforesaid decree, I have sent you this Epistle by my brethren and fellow-priests, Crescens, Leopardus and Alexander, that they, with a fervent spirit, may perform a religious and faithful service.

LETTER XLII. [A.D.389.]

In this, their reply to Siricius, drawn up in all probability by S. Ambrose himself, the Council of Milan thank him for his care, and announce that they have followed his example and condemned Jovinian and his followers in the same way. They dwell upon his errors, particularly on his disparagement of virginity, on his denial of the true virginity of our Lord's Mother, on his contempt of widowhood, and of fasting, and condemn him as a follower of Manes. They argue in especial detail against his argument with regard to the Virgin Mary, which differs from that of Helvidius and other assailants of the a_ei\ pa&rqenoj.

TO THEIR LORD, THEIR DEARLY BELOVED BROTHER, POPE SIRICIUS, AMBROSE, SABINUS, BASSANIUS, AND THE REST SEND GREETING.

1. In your Holiness' Letter we recognized the vigilance of a good shepherd, for you faithfully guard the door which has been entrusted to you, and with pious solicitude watch over the fold of Christ, being worthy to be heard and followed by the sheep of the Lord. Knowing therefore the lambs of Christ, you will easily discover the wolves, and meet them as a wary shepherd, so as to keep them from scattering the Lord's flock by their unbelieving life and dismal barking.

2. We praise you for this, our Lord and brother dearly beloved, and join in cordial commendations of it. Nor are we surprised that the Lord's flock was terrified at the rage of wolves in whom they recognized not the voice of |283 Christ. For it is a savage barking to shew no reverence to virginity, observe no rule of chastity, to seek to place every thing on a level, to abolish the different degrees of merit, and to introduce a certain meagreness in heavenly rewards, as if Christ had only one palm to bestow, and there was no copious diversity in His rewards.

3. They pretend that they are giving honour to marriage. But what praise can rightly be given to marriage if no distinction is paid to virginity? We do not deny that marriage was hallowed by Christ, for the Divine words say, And they twain shall be one flesh, and one spirit, but our birth precedes our calling, and the mystery of the Divine operation is much more excellent than the remedy of human frailty. A good wife is deservedly praised, but a pious virgin is more properly preferred, for the Apostle says, He that giveth his virgin in marriage doeth well, but he that giveth her not in marriage doeth better; for the one careth for the things of the Lord, the other for the things of the world. The one is bound by the chains of marriage, the other is free from chains; the one is under the Law, the other under Grace. Marriage is good, for thereby the means of continuing the human race has been devised, but virginity is better, for thereby the heritage of the heavenly kingdom is regained, and the mode of attaining to heavenly rewards discovered. By a woman care entered the world; by a virgin salvation was brought to pass. Lastly, Christ chose virginity as His own special gift, and displayed the grace of chastity, thus making an exhibition of that in His own person which in His Mother He had made the object of His choice.

4. How great is the madness of their dismal barkings, that the same persons should say that Christ could not be born of a virgin, and yet assert that women, after having given birth to human pledges, remain virgins? Does Christ grant to others what, as they assert, He could not grant to Himself? But He, although He took on Him our flesh, although He was made man that He might redeem man, and recal him from death, still, as being God, came upon earth in an extraordinary way, that as He had said, Behold I make all things new, so also He might be |284 born of an immaculate virgin, and be believed to be, as it is written, God with us. But from their perverse ways they are induced to say 'She was a virgin when she conceived, but not a virgin when she brought forth.' Could she then conceive as a virgin, and yet not be able to bring forth as a virgin, when conception always precedes, and birth follows?

5. But if they will not believe the doctrines of the Clergy, let them believe the oracles of Christ, let them believe the admonitions of Angels who say, For with God nothing shall be impossible. Let them give credit to the Creed of the Apostles, which the Roman Church has always kept and preserved undefiled. Mary heard the voice of the Angel, and she who before had said How shall this be? not asking from want of faith in the mode of generation, afterwards replied, Behold the handmaid of the Lord, be it unto me according to thy word. This is the virgin who conceived, this the virgin who brought forth a Son. For thus it is written, Behold a Virgin shall conceive and bear a Son; declaring not only that she should conceive as a virgin, but also that she bring forth as a virgin.

6. But what is that gate of the sanctuary, that outward gate which looketh towards the East, which remains shut, and no man, it is said, shall enter in by it but the Lord, the God of Israel. Is not Mary this gate, by whom the Saviour entered into the world? This is the gate of righteousness, as He Himself said, Suffer us to fulfil all righteousness. Blessed Mary is the gate, whereof it is written that the Lord hath entered in by it, therefore it shall be shut after birth; for as a virgin she both conceived and brought forth.

7. But why should it be incredible that Mary, contrary to the usage of natural birth, should bring forth and yet remain a virgin; when contrary to the usage of nature, the sea saw and fled, and the floods of Jordan retired to their source. It should not exceed our belief that a virgin should bring forth, when we read that a rock poured forth water, and the waves of the sea were gathered up like a wall. Nor need it, again, exceed our belief that a man should be born of a virgin, when a running stream gushed |285 forth from the rock, when iron swam upon the waters, and a man walked upon them. If therefore the waves carried a man, could not a virgin bring forth a man? But what man? Him of Whom we read, The Lord shall send them a Man Who shall deliver them; and the Lord shall be known to Egypt. Wherefore in the old Testament a Hebrew virgin led the people through the sea, in the New Testament a royal virgin was elected to be a heavenly abode for our salvation.

8. But what more? let us also subjoin the praises of widowhood, since in the Gospel next after that most illustrious birth from a virgin, comes the widow Anna; she who had lived with an husband seven years from her virginity; and she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served with fastings and prayers night and day.

9. And fitting it is that these men should despise widowhood, which is wont to keep fasts, for they regret that they should have been mortified by these for any time, and avenge the wrong they inflicted on themselves, and by daily banquets and habits of luxury seek to ward off the pain of abstinence. They do nothing more rightly than in thus condemning themselves out of their own mouth.

10. But they even fear lest their former fasting should be reckoned against them. Let them choose whichever they like: if they ever fasted, let them repent of their good work, if never, let them confess their own intemperance and luxury. And so they assert that Paul was a teacher of excess. But who can be a teacher of temperance if he was a teacher of excess, who chastised his body and brought it into subjection, and recorded his performance of the service he owed to Christ by many fastings; and this not for the purpose of praising himself and his doings, but that he might teach us, what example to follow. Did he then teach excess who said, Why, as though living in the world, are ye subject to ordinances? Touch not, taste not, handle not, which all are to perish with the using; who also says, Not in indulgence of the body, not in any honour to the satisfying and love of the flesh, not in the lusts of error; but in the Spirit by Whom we are renewed. |286

11. If what the Apostle has said is not enough, let them hear the Prophet saying, I chastened myself with fasting. He therefore who fasts not is uncovered and naked and exposed to wounds. And if Adam had clothed himself with fasting he would not have been found to be naked. Nineveh delivered itself from death by fasting. And the Lord Himself says, This kind goeth not out but by prayer and fasting.

12. But why need we say more to our master and teacher? seeing that these persons have now paid the worthy price of their perfidy, who have on this account come even hither, that no place might remain where they were not condemned; who have proved themselves to be truly Manichees, by not believing that He came forth from a virgin. What madness is this, almost equal to that of the modern Jews? If He is not believed so to have come, neither is He believed to have taken upon Him our flesh, therefore He was seen only in figure, He was crucified only in figure. But He was crucified for us in truth, He is in truth our Redeemer.

13. He is a Manichee who denies the truth, who denies that Christ came in the flesh; and therefore the remission of sins is not their's; but it is the impiety of the Manichees which both the most merciful Emperor has abhorred 10, and all who saw them have fled from as a plague. Witnesses thereof are our brethren and fellow-presbyters, Crescens, Leopardus, and Alexander, fervent in the Holy Spirit, by whose means they have been exposed to common execration, and driven as fugitives from the city of Milan.

14. Wherefore you are to know that Jovinian, Auxentius, Germinator, Felix, Plotinus, Genialis, Martianus, Januarius and Ingeniosus, whom your Holiness has condemned, have also, in accordance with your judgment, been condemned by ourselves.

May our Almighty God keep you in safety and prosperity, Lord and brother most beloved. |287

Here follows the subscription.

I Eventius 11, Bishop, salute your Holiness in the Lord, and have subscribed this Epistle.

Maximus, Bishop.

Felix, Bishop.

Bassianus, Bishop.

Theodorus, Bishop.

Constantius, Bishop.

By command of my lord Geminianus Bishop, and in his presence, I Aper, Presbyter, have subscribed.

Eustasius, Bishop, and all the Orders have subscribed.

LETTER XLIII.

This Letter is a reply to a question from Horontianus, why man, the highest work of God's creation, was made the Fast. S. Ambrose brings forward various analogies to shew that the last is first, and each with an enthusiastic and poetical description of man's greatness, and of his dominion over the other works of creation.

AMBROSE TO HORONTIANUS.

1. You have intimated to me your surprise at finding in my Treatise on the Six days of Creation, that, while you found both the Sacred Narrative and the tenor of my discourse assigning greater gifts to man than to any other creature in the earth, still that the land and the waters brought forth all flying and creeping things and things in the waters before him for whose sake they were all created: and you ask me the reason of this, which Moses was silent about, and I did not venture to touch upon.

2. And perhaps that spokesman of the Divine Oracles purposely kept silence, lest he should seem to render himself the judge and counsellor of the Divine ordinances; for to give utterance to that with which he was inspired by the Spirit of God is one thing, to interpret the will of God is |288 another. I am of opinion however that we, not as speaking in God's Name, but as gathering up scattered principles of reason from human usage, may he able, from the way in which God has disposed other things for man's use, to come to the conclusion that it was fitting for man to be the last work of creation.

3. For he who sets out a banquet, like that rich man in the Gospel, (for we must compare Divine things with each other the better to draw our conclusion,) prepares every thing first, kills his oxen and fatlings, and then bids his friends to supper. The more trivial things therefore are prepared in the first place, and then he who is worthy of honour is invited. Hence the Lord also first provided for the food of man all other animals, and then invited to the feast man himself, as His friend: and truly His friend, seeing that he was partaker of the Divine Charity and heir of His Glory. To man himself it is that He says: Friend, how camest thou in hither? So then all things that precede are to minister to the need of the friend, and it is the friend who is invited last.

4. Take another instance. What is the world but a sort of arena of continual strife? Wherefore also in the Apocalypse the Lord says, To him that overcometh will I give a crown of life; and Paul says, I have fought a good fight; and in another place, No man is crowned except he strive lawfully. He who institutes this combat is Almighty God. Now he who in this world offers a combat, does he not first provide all things which are necessary thereto, and prepare the chaplets of victory before he summons the athletics to contend for the prize; and all this that the conqueror may not suffer delay, but retire from the contest crowned with his reward? Now the rewards of man are the fruits of the earth and the lights of heaven; the former for the use of this present life, the latter for the hope of life eternal.

5. As a wrestler therefore he enters the lists last of all; he raises his eyes to heaven, he sees that even the heavenly creation was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope. He sees that the whole creation groaneth in pain together, waiting |289 for redemption. He sees that labour awaits us all. He raises his eyes, he sees the circlets of lights, he surveys the orbs of the moon and stars: For the just, who overcome, shall be as the stars in heaven. And he chastises his body, that it may not be his enemy in the combat, he anoints it with the oil of mercy, he exercises it with daily trials of virtue, he smears himself with dust, he runs to the goal of the course but not as uncertainly, he aims his blows, he darts forth his arms, but not into empty space, he strikes the adversary whom he sees not, for he has respect to Him alone to Whom all enemies give way, even those who are invisible, in Whose Name the powers of the air were turned aside. It is he therefore who poises the blow, but it is Christ Who strikes, it is he who lifts up his heel, but Christ Who directs it to the ground. Lastly, although Paul saw not those whom he struck, he was not as one that beateth the air, because by the preaching of Christ he wounded those evil spirits which assaulted him. Rightly therefore did man, for whom a race was prepared, enter the course last, that he might be preceded by heaven which was to be, as it were, his reward.

6. But we wrestle not only against spiritualities of wicked-ness in high places, but also against flesh and blood. We wrestle with satiety, with the very fruits of the earth, with wine, by which even a righteous man was made drunk, and the whole people of the Jews overthrown; we wrestle with wild animals, with the fowls of the air; for our flesh, if pampered by these, cannot be brought to subjection; we wrestle with perils of the way, with perils of waters, as Paul says; we wrestle with rods of the wood, those rods with which the Apostles were beaten. You see how severe are our combats. Thus the earth is man's trial-ground, heaven is his crown; and fitting therefore it was that as a friend, what was to minister to his wants should precede him, as a combatant, his reward.

7. Take another illustration. In all things the beginning and the ending are most excellent. If you look upon a house, it is the foundation and the roof which are more considerable than the other parts, if you look upon a field it is the sowing and the harvest, the planting and the |290 vintage. How sweet are the grafts of trees, how pleasant are the fruits! In the same manner also was the heaven created first, and man last, as a kind of heavenly creature upon earth. For although in body he is compared with the beasts, in mind he is numbered among the inhabitants of heaven; for as we have borne the image of the earthy; we shall also bear the image of the heavenly. How should he not be heavenly, who is made after the image and likeness of God?

8. Rightly therefore in the creation of the world the heaven is both first and last, wherein is that which is beyond heaven, even the God of heaven. And of man is rather to be understood the text, Heaven is my throne, for God does not sit above the element, but in the heart of man. Wherefore the Lord also says, We will come unto Him, and make our abode with Him. Heaven therefore is the first work in the creation of the world, and man the last.

9. Heaven is of the world, man above the world; for the former is a portion of the world, the latter is an inhabitant of Paradise, and the possession of Christ. Heaven is thought to be undecaying, yet it passes away; man is deemed to be incorruptible, yet he puts on incorruption; the fashion of the first perishes, the latter rises again as being immortal; yet the hands of the Lord, according to the authority of Scripture, formed them both. For as we read of the heavens, And the heavens are the work of Thy hands; so also man says, Thy hands have made me and fashioned me; and again, The heavens declare the glory of

God. And as the heaven is resplendent with stars, so are men bright with the light of good works, for their works shine before their Father Which is in heaven. The former is the firmament of heaven which is on high, and the latter firmament is not unlike to it, whereof it is said, Upon this rock will I build My Church; the one is the firmament of the elements, the other of virtues, and the last is more excellent; they sucked honey out of the firm rock, for the Rock is the flesh of Christ, which redeemed the heaven and the whole world.

10. Why should I add further, carrying you, as it were, |291 through the whole course, that God made man partaker of the Divine nature, as we read in the Epistle of Peter? Whence one says not improperly, We also are His offspring, for He made us akin to Himself, and we are of a rational nature, that we might seek for that Godhead Which is not far from each one of us, in Whom we live and move and have our being.

11. Having therefore conferred on man that which is the greatest of graces, He granted to him as to that creature who was dearest and very nearest to Him, all the things which are in this world, that he might want for nothing which is necessary either for life or for a good life, some of which things were to be supplied by the abundance of earthly plenty to minister pleasure, others again by the knowledge of heavenly secrets, to arouse man's mind by the love and desire of that discipline which should enable us to reach the summit of the Divine mysteries. Both these therefore are most excellent gifts, both to have all the riches of the world subject to him, all flying and creeping-things and fishes, and, as being lord of the elements, the use of the sea, and without toil or want, after the model and likeness of his adorable Creator, to abound in all things, living in the greatest plenty, and also to open paths for himself, and make progress, so as to ascend to the royal abode of heaven.

12. You will easily discover that the traveller along this arduous path is the man, who has been so fashioned in purpose of heart and will, as to be, as far as possible, estranged from his body, as not to enter into any fellowship with vice, nor suffer himself to be smoothed down by the words of flatterers: one who does not, when riding on the chariot of prosperity, despise the humble, shun sorrow, discard and disparage the praises of the holy, nor, by desire of glory or of wealth, grasped at too prematurely, exhaust all the ardour of hope; one whose mind is not bowed down by sadness nor broken by injury, which is not har-rassed by suspicion, nor excited by lust, whom the passions of the body do not overcome, whom no desire of vanities or charms of pleasure disquiet and disturb. Add to all this the virtues of chastity, soberness and temperance; let |292 him be able easily to curb the irregular sallies of light passion, set bounds to his pleasures and desires, clear up ambiguity by an equitable judgment, by tranquillity of mind settle what is doubtful, and with all the strifes of the mind and body reconciled, so to speak, preserve in a just balance the concord of the exterior and interior man unimpaired, stilling them as they lie within his own breast, while, should he be called to it, no evil counsellor is able to turn him away from the crown of suffering, such a man surely will be adopted not only as a friend but a son by the Father, that he may obtain the riches of His glory and inheritance.

13. Rightly therefore did he come last, being, as it were, the end of nature, formed to righteousness, and the arbiter of right among other creatures. And, if we may employ the illustration, as among men Christ is the end of the Law for righteousness to every one that believeth, so are we as beasts in the sight of the Lord, for thus says the Prophet, I became as a beast before Thee. Yet what comparison is there between the two, when He has redeemed those who were ready to perish, and we put them to death, He calls slaves to liberty and we inflict bondage on the free? But who is like God?

14. Man however came forth the last of all created things, in form comely, in mind lofty, to be admired by all creatures, having in him, after the image of the eternal God, an invisible intelligence 12 clothed in human form. This is that intelligence or power of the soul which claims to itself, as the ruling principle, authority over the soul and body. This it is that all other living creatures dread although they see it not, just as we fear God Whom we see not, and fear Him only the more because we see Him not.

15. For, if we may presume to speak of ourselves after His image and likeness, as Scripture says, in the same way as He is established in the fulness of His Majesty, and sees all things, heaven, air, earth and sea, embracing the universe and penetrating each part, so that nothing escapes Him, and there is nothing which does not consist in Him and depend on Him, and which is not full of Him, as He Himself says, I fill heaven and earth, saith the Lord, so |293 likewise the mind of man sees all things and is not seen, but maintains its own essence invisible. By means of discipline forethought and perception she apprehends hidden things, dives into the secret of the deep, and those lurking-places which are spread throughout all lands, scrutinizing the nature of both elements, after the likeness of the great God Whom she imitates and follows, Whose image in minute portions is represented in each individual. She raises herself likewise into the air, and rising above the cloudy region, soars, in zeal for knowledge and thirst for wisdom, to the height of heaven, and resting there awhile, rapt in wonder at the heavenly constellations and charmed with their brightness, looks down upon the things of earth. Then she approaches also to Hesperus and Arcturus and those other stars which although Planets err not, and sees that they keep their coarse without stumbling, that course along which, in order the better to visit all regions, they seem to circuit and to wander. And thus with greater ardour she raises herself to the very bosom of the Father, wherein is the Only-Begotten Son of God Who declares the secrets of God, which in the time to come are to be revealed face to face. But even now He discloses them partly and in a figure to those whom He deems worthy, and at the same time sheds forth from the Spirit and from His own countenance floods of resplendent light, so that he who is illuminated thereby may say, But it was as a fire blazing in my bones and I am melted on all sides, and cannot stay. And David says, Let my sentence come forth from Thy presence!

16. By this vigour of mind, therefore, to return to the point from whence I have digressed, whereby she subjects to herself things external, comprehends in her view things distant and separate from each other, and subdues the more powerful animals, she has inspired the rest with such reverence for herself, that they emulously obey her as their king, and pay ready attention to her voice. Nay, although they are irrational they still acknowledge reason, and fix within themselves that discipline which nature has not given them. Furthermore wild beasts, seeing man's gentleness, grow gentle under his rule. Often have they closed their jaws, |294 recalled by the sound of the human voice. We see hares caught without injury by the harmless fangs of dogs, and even lions, if they hear man's voice, letting their prey escape: leopards also and bears urged on and recalled by the sound of his voice: the horses stimulated by the applause of man, and slackening their speed at his silence: nay, often, untouched by the lash they outstrip others that are scourged on, so much more powerfully does the scourge of the tongue incite them.

17. But what shall I say of the creatures' services to man? In order to please him the ram nourishes his fleece, and is plunged in the stream to enhance its beauty; sheep also crop the best herbage to distend with sweeter juice of milk their teeming udders; and, that they may offer to man their gifts, suffer the pangs of travail; bulls groan all day under the plough pressed down in the furrows; camels, besides the service of bearing burthens, suffer themselves to be shorn like rams, so that each animal contributes to man, as to a king, its service, and pays its annual tribute. The horse, exulting in such a rider, prances proudly, and curving his neck when his master mounts, gives his back to afford him a seat. And if you are still at a loss why man was made last, let the same animal teach us that this is to be deemed an honour not a slight. For he bears one who came after him, not despising but fearing him, and bearing him with pain to himself from place to place. In a moment of time man reaches far distant places and traverses long distances, transported sometimes on single horses, sometimes in triumphal chariots 13.

18. And since I have mentioned triumphal chariots it is needful that I should add thereto the chariot of Elijah which carried him through the air, and those of elephants, whereon man sits as conqueror, and governs although he be last and they precede him. And thus the steersman of a ship sits in the stern, and yet guides the whole ship. Whence I deem it not without a purpose that we are told in the Gospel that the Lord Jesus was asleep in the stern of the ship; and that when awakened He commanded the wind and the sea, and laid the storm, shewing thereby that |295 He came last because He came as the Pilot. Wherefore the Apostle says, The first man Adam was made a living soul, the last Adam was made a quickening Spirit. How-beit that was not first which is spiritual, but that which is natural, and afterwards that which is spiritual; and then he adds, The first man is of the earth, earthy, the second man is from heaven, heavenly.

19. Rightly therefore is man the last, being as it were the consummation of the whole work, the cause of the world, for whose sake all things were made; the habitant, as it were, of all the elements, he lives among beasts, swims with fishes, soars above birds, converses with Angels, dwells upon the earth, and has his warfare in heaven, ploughs the sea, feeds upon air, tills the soil, is a voyager over the deep, a fisher in the floods, a fowler in the air, in heaven an heir even joint-heir with Christ. These things he does by his diligence.

20. Hear also things above man's natural power. Moses walked along the bottom of the sea, the Apostles upon the surface, Habbacuc flew without wings, Elijah conquered upon earth, and triumphed in heaven.14

Farewell, my son; love me for I also love you.

LETTER XLIV. [A.D.389.]

S.Ambrose here first dwells on the distinction between God and the Universe which is His work. He then speaks of the six days of Creation, and of the mystical meaning of the numbers seven and eight, applying various passages of Scripture in which they occur, and bringing forward analogies from nature.

AMBROSE TO HORONTIANUS.

1. You have done well to mark the prophet's distinction between the Creator and His works, or rather, God's own distinction, for Moses wrote not of himself, but by inspiration and revelation, particularly in what relates to the formation of the world. For the One being impassible, |296 the other liable to suffering, he has referred that which was impassible to God the Creator, but the passible part, without life or motion of its own, but receiving life and motion and form from its Creator, he has assigned to the world; and as this world, after its creation, ought not to be left without a ruler, or unprotected by any father, he therefore plainly describes the invisible God as the Ruler and Governor of this visible world. For the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.

2. He therefore states the creation of the world to have taken place in six days, not that God required time to form it in, for He can do in a moment what He wills, for He spake the word, and they were created, but because things which are made, need some certain order, and order requires both time and number. And especially for the purpose of giving us a model for our works has He observed a certain number of days and certain seasons; for we also require time wherein to do aught perfectly, so as not to be precipitate in our counsels and works; nor to neglect their proper order. For when we read that God, as Scripture tells us, has made all things in wisdom, and by a certain counsel disposition and order, it is agreeable to reason that He should first have made the heavens which are the most beautiful; it is fitting also that we should first raise our eyes thither and conceive that it behoves us to aim at arriving thither, and that we should consider that it is to be preferred to all earthly habitations.

3. Wherefore in six days He created the world, on the seventh day He rested from His works. The number seven is good, and we treat it not according to the manner of Pythagoras and other philosophers, but according to the form and divisions of spiritual grace, for the prophet Isaiah has set forth the seven principal virtues of the Holy Spirit. This sacred seven, like the venerable Trinity of the Father Son and Holy Ghost, knows neither time nor order, and is the origin of number, not bound by any of its laws. Wherefore as the heaven the earth and the sea were formed in honour of the eternal Trinity, and also the sun moon and stars, so in like manner we observe that it is according to this sevenfold circle of spiritual virtues, and this swiftly |297 revolving orbit of Divine operation, that a certain sevenfold ministry of planets, whereby this world is illuminated, has been created. And their service is said to agree with the number of these stars, which are fixed, or, as they are called in Greek, a)planei=j 15. The North has likewise received its Latin name (Septemtrio) from being irradiated by seven stars, upon the brightness of which as their guide pilots are said specially to fix their gaze.

4. And this peculiar property has come down from heaven to earth; for not to speak of the sevenfold fashion of the head, in the two eyes, the two ears and nostrils, and the mouth whereby we enjoy the taste of great sweetness, how wonderful is it that in the seventh month most men are conceived, and he that is afterwards born receives at that time the commencement of his vital course. But in the eighth month we perceive that by a natural law the season of bringing forth is suspended, and if some fatal compulsion has opened the barriers of the womb, the danger both of the mother and her offspring is nigh at hand.

5. But he who is born on the seventh day, although he be born well, is born to labour, but he who on the eighth day, obtains the mysteries of regeneration, is consecrated by grace, and called to the inheritance of the celestial kingdom. Great in the virtues of the Spirit is the grace of the holy number seven, but the same grace answers to the number seven, and consecrates the number eight. In the first we have the name, but in the latter the fruit, and therefore the grace of the Spirit, conferred on the eighth day, restored to Paradise those whom their own fault had banished.

6. The Old Testament too knew this number eight which in Latin we call the Octave, for the preacher says, give a portion to seven and also to eight. The number seven belongs to the Old Testament, the number eight to the New, for then Christ rose, and the day of new salvation shone upon all. This is the day whereof the Prophet says, This is the day which the Lord hath made, let us rejoice and be glad in it: for on that day the brightness of full and |298 perfect circumcision was infused into the hearts of men. On this account the Old Testament also gave a part to eight in the solemnity of circumcision. But this still lay in darkness: then came the Sun of righteousness, and by the consummation of His passion revealed His rays of light; these He unfolded to all, and opened the brightness of eternal life.

7. These then are that seven and eight whereof Hosea says that by that number he purchased to himself, and acquired the fulness of faith, for thus it is written, So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley, and a measure of wine 16. But in the former verses God had commanded him to hire to himself an harlot, and it is manifest that he did so, in that he has mentioned the price of her hiring. Now the fifteen pieces of silver are made up of the numbers seven and eight, wherefore they represent these numbers. And by the price of the two Testaments, that is, of perfect faith, the prophecy hath received the consummation of its faith and the Church her fulness. For by the first Testament the people of Israel were gained, by the second the heathen and Gentiles. And so by a perfect faith the harlot is hired, seeking herself a consort either among the Gentiles, or from the adulterous people of the Jews, who had deserted their Lord, the Author of their virgin faith, and spread their congregations over the breadth of the whole world.

8. With regard to the words, an homer of barley, and half an homer of barley, in the homer we have a full measure, in the half homer the measure is but partly full; thus we read in our Lord's own words, I am not come to destroy the law, but to fulfil the law. And in another place the Lord says by the prophet Micah, Then shall there be peace in the land of Israel, when the Assyrian shall come into his land; and there arose against him seven shepherds, and eight bites 17 of men. For the faithful people will then enjoy perfect peace and be freed from all temptations and vanities, when peace and grace shall have shut out the vanity of this world from our hearts, the peace, that is, of the Old, the grace of the New Testament. |299

9. The seven shepherds are the precepts of the law, whereby the flock not yet endued with reason are led through the wilderness by the rod of Moses, and governed. The eight bites of man are the commandments of the Gospel, and the words of the Lord's mouth. For with the heart man believeth unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation. Those bites are good whereby we have tasted the gift of eternal life, and in the Body of Christ have received the remission of sins. In the Old Testament the bite of death is bitter, wherefore it is said, Prevailing death has devoured 18. In the New Testament sweet is the taste of life, which has swallowed up death, wherefore the Apostle says, Death is swallowed up in victory. O death, where is thy sling, O grave, where is thy victory?

10. Moreover, to use the testimony of the Apostles, when God made man, He rested from all His works on the seventh day. But when the Jews wilfully disobeyed the commands of their God, the Lord said, If they shall enter into My rest. And therefore the Lord appointed another day, whereof He says, To-day if ye will hear My voice. For in general Scripture speaks of two days, yesterday and to-day, of which it is said, Jesus Christ the same, yesterday to-day and for ever. On the first day the promise is made, on the second it is fulfilled. But since on the former day neither Moses nor Joshua brought the people into their rest, Christ, to Whom the Father said, This day have I begotten Thee, has brought them in to-day, for by His Resurrection Jesus has obtained peace for His people. The Lord Jesus is our rest; Who says, To-day shalt thou be with Me in Paradise. For rest is in heaven, not on earth.

11. Why then need I watch the rising and setting of the stars, at whose rising the fallows should be ploughed up and pierced by the hard plough-shares, and at whose setting the fruitful crop should be cut down by the sickle? One star suffices for me in the place of all others, the bright and morning Star, at Whose rising was sown the seed not |300 of corn but of martyrs; when Rachel wept for her children, and offered in the stead of Christ her children washed in her own tears. The setting of this Star raised from the tomb not the senseless relics of the funeral pile, but the triumphant bands of the re-animated dead.

12. Let then this number seven be observed by us, seeing that the life of man passes through seven stages to old age, as Hippocrates the teacher of medicine has explained in his writings. The first age is infancy, the second boyhood, the third youth, the fourth adult age, the fifth manhood, the sixth fulness of years, the seventh old age. Thus we have the infant, the boy, the youth, the young man, the man, the elder, the aged.

13. Solon however made ten periods of life, each of seven years; so that the first period, or infancy, should extend to the growth of the teeth, to chew its food, and utter articulate words so as to seem intelligible; boyhood again extends to the time of puberty and of carnal temptation; youth to the growth of the beard; adult age lasts until virtue has attained its perfection; the fifth is the age of manhood, fitted, during its whole course, for marriage; the sixth belongs also to manhood, in that it is adapted to the combat of prudence, and is strenuous in action; the seventh and eighth period also exhibit man ripe in years, vigourous in faculties, and his discourse endowed with a grace of utterance not unpleasing; the ninth period has still some strength remaining, and it speech and wisdom are of a chastened kind; the tenth period fills up the measure, and he who has strength to reach it, will after a full period of years knock late at the gate of death.

14. Thus Hippocrates and Solon recognized either seven ages, or periods of age consisting of seven years. In this then let the number seven prevail; but the octave introduces one uninterrupted period during which we grow up into a perfect man, in the knowledge of God, in the fulness of faith, wherein the measure of a legitimate period of life is completed.

15. In our inward parts also the virtue of the seventh number is manifested; for it is said that we have within us seven organs, the stomach, heart, lungs, spleen, liver. |301 and the two kidneys, and outwardly seven also, the head, the hinder parts, the belly, two hands and two feet.

16. Very excellent are these members, but subject to pain. Who then can doubt that the office of the Octave, which has renewed the whole man, so as not to be susceptible of pain, is more exalted? Wherefore the seventh age of the world being completed, the grace of the Octave has shone upon us, that grace which has made man to be no longer of this world, but above the world. But now we live not according to our own life but to that of Christ. For to us to live is Christ, and to die is gain, and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God. So says the Apostle, whence we gather that the day of the world is come to a close. Again, at the last hour the Lord Jesus came, and died for us, and we are all dead in Him, that we may live to God. It is not then our former selves that now live, but Christ liveth in us.

17. The number seven is passed away, the octave is arrived. Yesterday is gone, to-day is come, that promised day wherein we are admonished to hear and follow the word of God. That day of the Old Testament is passed away, that new day is come, wherein the New Testament is perfected, whereof it is said, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah; not according to the covenant that I made ivith their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt. He adds too the reason why the Testament was changed, Because they continued not in My covenant, and I regarded them not, saith the Lord.

18. The priests of the Law, the tribunals of the Law have passed away; let us draw nigh to our new High Priest, to the throne of grace, to the guest of our souls, to the Priest, Who is not made after the law of the carnal commandment, but elected after the power of an endless life 19. For He took not this honour to himself, but was chosen by the Father, as the Father Himself saith, Thou art a Priest for ever, after the order of Melchisedech. Other priests offered for |302 themselves and for their people; this Man, not having sin, that He should offer for Himself, offered Himself for the whole world, and by His own blood entered into the Sanctuary.

19. He then is the new Priest and the new Victim, not of the law but above the law, the universal Mediator, the Light of the world, Who said, Lo I come, and came. To Him then let us draw near in the fulness of faith, adoring and beseeching and hoping in Him, Whom with our eyes we see not, but Whom we embrace with our hearts, to Whom be glory and honour for ever, Farewell, my son; love me, for I love you,

LETTER XLV. [A.D. 385.]

S. Ambrose replies to the inquiry of Sabinus whether he had written concerning Paradise, and what was his opinion concerning it. Having first touched on the historical description of the place, he proceeds to the mystical explanation of it. And having shewn that Paradise is situate in the principal region of the soul, he teaches what is signified by the several parts thereof, and what men should imitate in the serpent. Lastly, having declared the greatness of human weakness and what great love God hns shewn us from the beginning, he exhorts men to fly the pleasures of the senses,

AMBROSE TO SABINUS.

1, Having read my work on the six days of creation, you have thought good to enquire whether I have added ought concerning Paradise, and to express your strong desire to know what opinion I hold concerning it. I have, in truth, written on this subject, though not yet a veteran priest.

2. The opinions about it I have found to be many and various. Josephus, as an historian, tells us it is a place filled with trees and thick shrubs, and that it is watered by a river which divides itself into four streams. Its waters being thus gathered into one, this region does not entirely empty and deprive itself of its feeders, but up to this day bursts out into fountains and sends forth its winding streams, nourishing by them her offspring as from the full breasts of a pious mother. |303

3. Others expound it differently, but all agree that in Paradise is the deep rooted Tree of life, and the Tree of Knowledge whereby good and evil are discerned, the other trees also, full of vigor, and life, endued both with breath and reason. Wherefore we conclude that the real Paradise is no earthly one which can be seen; that it is placed in no spot of ground, but in the highest part of our own nature, which receives animation and life from the powers of the soul, and from the communication of the Spirit of God.

4. Moreover, Solomon by inspiration of the Spirit has plainly shown that Paradise is in man himself. And seeing that he declares the mysteries either of the soul and the Word, or of Christ and the Church, he says of the virgin soul, or of the Church which he wished to present as a chaste virgin to Christ, A garden enclosed is my sister, my spouse, a spring scaled up, a fountain closed.

5. 'Paradisus' is the Greek, 'hortus' the Latin name. And in the Latin text we read that Susannah was in a paradise. Adam too was in a paradise. Let it not trouble you then that some Latin manuscripts have the word 'hortus,' others 'paradisus.'

6. Where the chaste wife is, there also is the virgin; the chosen virgin has indeed her barriers and enclosures, but both are in a garden, that thus by the shade of virtue they may be shielded from the heats of the body and concupiscence of the flesh.

7. Hence also Paradise is in our highest part, thick set with the growth of many opinions, and wherein chiefly God hath placed the Tree of life, that is, the root of piety, for this is the true substance of our life, that we should offer due service to our Lord and God.

8. He has likewise planted within us a seed-plot of the knowledge of good and evil; for man alone of all creatures of the earth possesses the knowledge of good and evil. Divers other plants are also there, whose fruits are virtues.

9. Now since God knew that man's affections, once endued with knowledge, would more readily incline towards craft than towards perfect prudence, (for how could the qualities of His work be concealed from His discerning |304 eye, Who had set up certain boundaries in our soul?) He desired to cast out craft from Paradise, and as the provident Author of our salvation, to place therein the desire of life and the discipline of piety. Wherefore He commanded man to eat of every tree which is in Paradise, but that of the tree of knowledge of good and evil he should not eat.

10. But since all creatures are subject to passions, lust, with the stealth of a serpent, has crept over man's affections: well therefore has holy Moses represented lust under the similitude of a serpent; for it creeps upon its belly like a serpent, not walking on foot, nor raised up on legs, gliding along by the sinuous contortions, as it were, of its whole body. Its food, as that of the serpent, is earthly, for it knows not heavenly food, but feeds on carnal things, and changes itself into various kinds of desire, and bends to and fro in tortuous wreaths. It has poison in its fangs, whereby the belly of every luxurious man is ripped up, the glutton is slain, the licker up of dishes perishes. How many have been burst by wine, weakened by drunkenness, distended by gluttony.

11. Now I understand why the Lord God breathed on the face of man; for there is the seat and there are the incitements to lust, the eyes, the ears, the nose and the mouth; it was to fortify our senses against lust. Now it was this lust, which, as a serpent, inspired us with craft, for it is not lust but labour and constant meditation, which, by God's grace, gives perfect wisdom.

12. Now since the posterity of Adam are involved in the snares of the serpent, let us imitate herein the fraud of the serpent, and not run our head into danger, but be careful of its security beyond that of our other members, for the head of every man is Christ. Let this remain safe, that the poison of the serpent may not harm us. For Wisdom is good with an inheritance, that is, with faith, for there is an inheritance to them that believe in God.

13. But if that first man, who, dwelling in Paradise, conversed with God, could fall so easily, though made of that virgin clay which had lately been formed and created by the word of God, nor as yet clotted with gore and the murder of kindred, nor polluted by iniquity and shame; |305 nor condemned in our flesh to the curse of a guilty posterity; how much more easily afterwards did the smooth-worn path of sin lead the human race to a greater fall, when, one after another, generations more and more depraved succeeded others less wicked?

14. For if the magnet has such natural power as to attract iron to it, and transfuse itself into the character of iron, so that often when persons, wishing to try the experiment, apply iron rings to the same stone, it retains all equally firmly: whereas, if to that ring to which the stone adheres you add another, and so on in succession, although the natural power of the magnet reaches through all in succession, it hinds the first with a firm, the hindermost with a slighter bond: if such he the case, how much more must the condition and nature of the human race have fallen from a pure state into one less pure, seeing that it was always attracted to a generation more wicked than itself?

15. For if the power of nature is diminished even by passing through those substances which are not capable of sin, how much more must its vigour be abated by minds and bodies polluted by the stain of crime? Wherefore, seeing that wickedness had increased, that innocence had decayed, that there was no one that did good, no, not one; the Lord came in order to form anew, nay to augment, the grace of nature; that where sin had abounded, grace might much more abound. It is plain then both that God is the Creator of man, and that there is one God not many gods; but that there is one God Who made the world, and one world, not many worlds, as the philosophers assert.

10. First therefore He created the world, and then its inhabitant, man, that the whole world might be his country. For if, up to this day, wherever the wise man goes, he finds himself a citizen, he understands his own position, he considers himself no where as a stranger or sojourner, how much more was that first man an inhabitant of the whole world, and, as the Greeks say, a cosmopolite, he who was the recent creation of God, conversing continually with Him, the fellow-citizen of the saints, the seed-plot of virtue, set over all creatures in the earth sea and |306 air, who considered the whole world to be his dominion; whom the Lord defended as His own work, and as a loving Father and Maker never deserted? In fine He so cherished this His creation, as to redeem him when lost, to receive him when banished, when dead to raise him to life by the passion of His Only-begotten Son. Wherefore God is the Author of man, and, as a good Creator, loves His own work, as a gracious Father, abandons not him, whom, in the character of a rich householder, He has redeemed at the cost of His own possessions.

17. Let us be on our guard therefore that this man, that is, our understanding 20 be not enervated by that woman, that is passion, who was herself deceived and beguiled by the pleasure of our senses; that she do not circumvent and draw him over to her own maxims and opinions. Let us fly pleasure as a serpent; it has many allurements, and especially as regards man. For other animals arc captivated by greediness after food; man, in that the powers of his eyes and ears are more varied, is exposed to greater dangers.

Farewell; love me, as you indeed do, for I love you.

LETTER XLVI. [A.D.389.]

Sabinus, who was Bishop of Placentia, had written to S. Ambrose to tell him of an Apollinarian heretic, who appears, after being condemned at Placentia, to have gone to Milan. S. Ambrose in this reply states how he had answered him from Holy Scripture, and refuted his false interpretations, especially of the passage in the Epistle to the Philippians, and announces that he has baffled him, and that he is 'preparing to flee.'

AMBROSE TO SABINUS.

1. The man of whom you have written to me as a disseminator of pernicious doctrines is a very light character, and has already received the reward of his poison. For he has been replied to publicly, and what he had sown in private he has reaped openly. I had previously esteemed him vain and envious only, but when this language of his reached |307 my ears, I immediately answered that he was infected by the venom of Apollinaris, who will not admit that our Lord Jesus became a servant for us when He took upon Him our flesh; and this, although the Apostle declares that He took on Him the form of a servant. This is the bulwark, this is the hedge of our faith; he who destroys this shall be destroyed himself, as it is written, Whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.

2. At first I gently asked him, Why do you what is in itself good with evil intent? For I esteem it a favour if any one who reads my writings will tell me of any thing which causes him surprise. And this, first, because even in things which I know I may be deceived. Many things pass by the ear unheeded, many tilings sound differently to others, it is well, if it be possible, to be on one's guard in all matters. Next, because it does not become me to be disturbed, seeing that many questions are mooted concerning the words of the Apostles and those of the Gospel and our Lord Himself, if things are found in my writings also, which people consider subjects of dispute. For many indulge their own humour, like that man who compassed the whole world, that he might find some one to censure, not one whom he might deem worthy of imitation.

3. Now this man discovered a nasty means of cavilling at something in my writings, since in commenting upon the passage in which the Lord Jesus said, I thank Thee, Father, Lord of heaven and earth, I stated that it was intended to show that He is the Father of the Son and the Lord of the creature. Nevertheless in the Psalm the Son has plainly called the Father, Lord: They that looked upon Me shaked their heads: help Me, O Lord My God. For speaking in the form of a servant He called Him Lord Whom He knew to be His Father; though equal in the form of God, proclaiming Himself to be a servant according to the substance of His flesh; for slavery is of the flesh, lordship of the Godhead.

4. First then your great sagacity perceives that what is said in the Gospel has reference to the times of the Gospel, when the Lord Jesus dwelt among men in human form; but now we know Christ according to the flesh no longer. |308 Be it that He was so seen and known by them of old, now old things are passed aivay, all things are become new. But all things are from God, Who has reconciled us by Christ unto Himself; for we were dead, and therefore One was made a servant for all. Why do I say, a servant? He was made sin, a reproach, a curse. For the Apostle has said that He was made sin for us, that the Lord Jesus was made a curse for us. He has said, when all things shall be subdued unto Him, then shall He also Himself be subject. Peter also said in the Acts of the Apostles, In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk. Then he said also, that God had glorified His Servant Jesus, and no one brings any charge against him concerning the time. But in the Apocalypse He is called a Lamb by John, in the Psalm He is called a worm and no man. He was made all these things that He might blunt the sting of our death, that He might take away our slavery, that He might abolish our curses, our sins, our reproaches.

5. These things and others and many more you have written me word that you answered to one who consulted you; and, seeing that they are contained in Holy Scripture, how should any one hesitate to utter what has been thus piously written, tending as they do to the glory of Christ, not to His disparagement? For if it is said of His gift, that is, of the manna, that he that gathered little had no lack 21, he that gathered much had nothing over 22, could He Himself suffer diminution or increase? For in what respect was He diminished by taking upon Him our bondage, our infirmities? He was humbled, He was in the form of a servant, but He was also in the glory of God the Father. He was a worm upon the Cross, but He also forgave the sins of His persecutors. He was a reproach, but He is also the glory of the Lord, as it is written, The glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together. What did He lose Who is wanting in nothing? He had indeed no form or comeliness, but He had the fulness of the Godhead. He was accounted weak, but He ceased not to be the Power of God. He was seen in human form, but there shone upon earth the Divine Majesty and the glory of the Father.

6. Well therefore has the Apostle repeated the same |309 word, saying of the Lord Jesus, Who being in the form of God thought it not robbery to be equal with God; but made Himself of no reputation and took upon Him the form of a servant. What is the meaning of in the form of God but in the fulness of the Godhead, in the expression of the Divine perfection? Being therefore in the fulness of the Godhead, He emptied Himself of it, and received the fulness of human nature and perfection: as nothing was wanting to Him as God so neither was there any thing wanting to His completeness as Man, that in either form He might be perfect. Wherefore David also says, Thou art fairer than the children of men.

7. The Apollinarian is confuted, he has no refuge to turn to, he is caught in his own net. For he himself had said, He took upon him the form of a servant, He was not chosen to be a servant. I ask again therefore, what is the meaning of in the form of God? He replies, In the nature of God. For there are those, says the Apostle, which by nature are no gods. I enquire, what is the meaning of took upon Him the form of a servant? Doubtless, as I have stated, the perfection of the nature and condition of man, that He might be in the likeness of man. And he has said well the likeness, not of the flesh, but of men, for He is in the same flesh. But since He alone was without sin, but all men are in sin, He was seen in the form of man. Wherefore the prophet also says, He is a man yet who can know him 23? Man according to the flesh, but beyond man according to the Divine operation. When he touched the leper He was seen as man, but above man when He cleansed him. When He wept over Lazarus dead, He wept as man, but He was above men when He commanded the dead to come forth with bound feet. He was seen as man when He hung upon the cross, but above man when the graves were opened and He raised the dead.

8. Nor has the Apollinarian venom any cause for complaining because it is thus written, And being found in fashion 24 as a man, for Jesus is not hereby denied to be man, for in another place Paul himself calls Him, The Mediator between God and man, the man Christ Jesus, but |310 rather His manhood is established. For it is the custom and manner of Scripture so to express itself, and we read also in the Gospel, And we beheld His glory, the glory as of the Only-begotten of the Father. In the same way therefore that He is called as the only-begotten, yet it is not denied that He is truly the only-begotten Son of God, so He is said to be as man, yet it is not denied that the perfection of manhood existed in Him.

9. While, then, He was in the form of a servant, humbled even unto death, He yet remained in the glory of God. What injury then was His state of subjection to Him? We read that He was made a servant, because we read that He was made of a Virgin and created in the flesh, for every creature is a servant, as the Prophet says; For all things serve Thee. Wherefore also God the Father says, I have found David My servant, with My holy oil have 1 anointed him. He shall call Me, Thou art my Father, my God, and my strong salvation; and I will make him My first-born; and in another Psalm, Preserve Thou my soul for I am holy: save Thy servant, and afterwards in the same Psalm, Give Thy strength unto Thy servant, and help the son of Thy handmaid. Thus I have collected the words of the Father and of the Son, that I may answer not with human arguments but by the Divine oracles.

10. In another passage He says, Into Thy hands I commend My spirit, and, Thou hast set My feel in a large room, and, I became a reproof among all Mine enemies. And in the same Psalm, Shew Thy servant the light of Thy countenance. By the mouth of Isaiah too the Son of God Himself says, From my mother's womb the Lord hath called My name, and He hath made My mouth like a sharp sword, in the shadow of His hand hath He hid Me, and made Me a polished shaft; in His quiver hath He hid Me; and said unto Me, Thou art My servant, O Israel. For the Son of God is also called Israel, as in another place, But thou, Israel, My Servant Jacob, whom I have chosen. For He alone hath truly not only seen but also declared God the Father.

11. And it goes on, In whom I will he glorified. Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for |311nought, and in vain: yet surely my judgment is with the Lord, and my work with my God. And now saith the Lord that formed me from the womb to be His servant, to bring Jacob again to Him and Israel. Who hath gathered the people of God but Christ? Who is glorified before the Lord? Who is the Power of God? He to Whom the Father hath said, It is a light thing that Thou shouldest be My servant 25, and He to Whom He says Behold, I will give Thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles, that Thou mightest be My Salvation unto the end of the earth. Of Him He has also spoken by the mouth of the prophet Ezekiel, saying, I will set up one Shepherd over them, and He shall feed them, even My Servant David, He shall feed them, and He shall be their Shepherd. And I the Lord will be their God, and My Servant David a Prince among them. Now king David was already dead, and therefore the true David, the truly humble, the truly meek, the true Son of God, strong of hand, is announced by this name; he also is intended in the book of the prophet Zechariah, where God the Father says, Behold I will send my servant, the Orient 26 is His name. Did then His being clothed in filthy garments deprive the Sun of righteousness of the brightness of His Godhead?

12. And why need I say more? Shall we deem servitude to be a state of greater weakness than that of being made sin, of being a curse, a reproach, than the infirmities which He bore for our sakes that we might be saved from them? For He was made all of these that He might relieve the world from them. But they will not admit that He was made a servant, a reproach, a curse, because they affirm that the Word and the flesh are of one substance, and say, Because He redeemed us He is called a servant, and ought to be called sin. And they do not perceive this to be the glory of Christ, that in His Incarnation He took upon Him the state of a servant that He |312 might restore liberty to all; He bore our sins, that He might take away the sin of the world.

13. He was made a servant, He was made sin and a curse, that thou mightest cease to be a servant of sin, and that He might absolve thee from the curse of the Divine judgment. He therefore took upon Him thy curse, for Cursed is every one that hangeth on a tree. He was made a curse upon the cross, that thou mightest be blessed in the kingdom of God. He was disgraced, He was vilified and set at nought. He said, I have laboured in vain, through Whom Paul was enabled to say, I have not laboured in vain. This He did that He might confer on His servants the fruit of good works and the glory of the preaching of the Gospel, whereby the world might be released from the burthen of its toil.

14. On hearing these things the partridge 27 was left in the midst of her days, she who cried that she might gather the things which she did not lay, and was overcome by the voice of the Lord Jesus. And even now is she preparing for flight.

Farewell; love me, for I love you.

LETTER XLVII. [A.D. 390.]

This brief letter was sent with a book which Sabinus had asked for. It is a friendly invitation to a regular correspondence, as bringing friends together in spirit who are several in body.

AMBROSE TO SABINUS.

1. I have transmitted the volume you asked for, written more clearly and neatly than the one which I had previously sent, in order that by the facility of its perusal your judgment of it might be unimpeded. For the original copy was written not for appearance, but for use, for I do not always employ a scribe, especially at night, at which time I am unwilling to be a trouble and a burthen to others, and further, because the words I am then dictating flow on with a kind of impetuosity, and in a rapid stream.

2. But as I am desirous to select with precision the |313 words which my old age employs in its familiar intercourse, and to proceed with a slow step, I think the use of my own hands in writing befits me better; that I may seem rather to conceal my words than lustily give vent to them; and may not have to blush at the presence of him who is writing for me, but, having no one in the secret of my words, may weigh what I write with eye as well as with ears. For, in the words of Scripture, the tongue is swifter than the hand; My tongue is the pen of a ready writer.

3. And though you may perhaps say that the swiftness is here attributed to the writer, the meaning will nevertheless not escape you that it is only the swiftness of a ready writer which can take down the words of the prophetic tongue. The Apostle Paul also wrote with his own hand, as he says himself, I have written unto you with mine own hand. He did it to show honour, we do it from bashfulness.

4. But while your judgement of my book is still in suspense, let us entertain each other by letters; the advantage whereof is that although severed from each other by distance of space we may be united in affection; for by this means the absent have the image of each other's presence reflected back upon them, and conversation by writing unites the severed. By this means also we interchange thoughts with our friend, and transpose our mind into his.

5. Now if, according to your admonition, there is any savour of ancient writings in our letters, not only do our minds seem to be united by this progress in true doctrine, but also the form and fashion of a more intimate converse seems to be set forth, in that the discussion which is thus entered upon by mutual inquiry and reply appears to place in presence of each other those friends who in this manner challenge and engage one another.

6. And why need I produce the example of our ancestors, who by their letters have instilled faith into the minds of the people, and have written to whole nations together, and have shewn themselves to be present although writing from a distance, according to the words of the Apostle, that he was absent in body, but present in spirit, not only in writing but also in judging. Again, he condemned them |314 while absent by epistle, and also absolved them by epistle; for the epistle of Paul was a certain image of his presence and form of his work.

7. For the epistles of the Apostles were not, like those of others, weighty and powerful, but his bodily presence weak, and his speech contemptible, but his letter was of that kind that such as was the substance of his work such also was the form of his precept; for such, says he, as we are in word by letters when absent, such will we be also in deed when we are present. He imprinted the image of his presence on his letters, he declared its fruit and testimony in his work.

Farewell; love me, as indeed you do, for I love you.

LETTER XLVIII.

S. Ambrose in this letter begs Sabinus to examine the books which he sends to him carefully, and to criticise them freely, as a proof of true friendship, and at the same time adding to the value of the works.

AMBROSE TO SABINUS.

1. You have sent me back my volumes, and I shall hold them in greater esteem owing to your judgment. I have therefore sent you others, not so much because I was delighted at wishing for your favourable judgment, as of that truth which I have asked and you have promised to declare to me; for should any thing strike you I would rather it had the correction of your judgment before it goes abroad beyond the power of recal, than that you should praise what is blamed by others. It is on this account that I have requested to have your opinion of those things which you asked me to write, for I have not so much desired that what I publish from time to time should be read by you, as that they should be submitted to the account which your judgment shall take of them. And this judgment, as one said of old, will not require 28 a long sitting and delay. For surely it is easy for you to judge of my writings. |315

2. Thus far, on your invitation, I have thought it right to proceed; it is now your part to discern clearly and examine carefully what requires correction, that you may thus escape being inculpated in those faults which may have stolen unawares upon myself. For somehow over and above that want of caution which envelops me as with a mist, every one is beguiled in what he himself writes, and its faults escape his ear. And as a man takes pleasure in his children even though deformed, so also is a writer flattered by his own discourses however ungraceful. How frequently are words put forth uncautiously or understood less charitably than one means; or some ambiguity escapes from us; things, moreover, which are to be subjected to the judgment of others we ought to weigh not so much by our own as by another's opinion, and to separate from it every grain of malevolence.

3. Be so kind therefore as to lend an ear of keen attention, peruse the whole thoroughly, test my discourses, see whether they contain, not rhetorical charms and persuasive words, but a sound faith and a sober confession. Affix a mark on words of doubtful weight and which are deceitful in the scales, that the adversary may not make out any thing to tell in his favour. Let him meet with defeat if he enters into the contest. That book is in a bad condition, which cannot be defended without a champion; for a book which goes forth without a mediator has to speak for itself; my book however shall not go forth from me, unless it receive authority from you. When then you bid it go forth, and give your word for it, let it be left to its own keeping.

4. But, since the kingdom of God is not in word but in power, if a word offend you consider the power of its profession. By profession I mean that decision of faith which we hold, as handed down by our fathers, against the Sabellians and Arians, that we worship God the Father and His Only-begotten Son and the Holy Spirit, that this Trinity is of one Substance Majesty and Divinity; that in this Name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost, we baptize, as it is written; that the Son, co-eternal with the Father, took upon Him our flesh, born of the Holy Spirit and of the Virgin Mary, equal to the Father as touching His |316 Godhead, in the form of God, that is, in all the fulness of the Godhead Which dwells in Him, as the Apostle says, bodily; Who, in the person of man, took upon Him the form of a servant, and humbled Himself even unto death.

5. Wherefore as against Photinus this is our sentence, and as against Apollinaris it is also a proper safeguard; our confession, namely, that as in the form of God He lacked nothing of the Divine nature and fulness, so in that human form there was nothing wanting in Him so as to cause Him to be judged imperfect as Man; for He came in order to save man altogether. Truly it would not have been fitting that He Who had accomplished a perfect work in others should suffer it to be imperfect in Himself; for if aught was wanting to Him as Man, then He did not redeem the whole man, and if He did not redeem the whole man, He deceived us, for He said that He had come in order to save the whole man. But since it is impossible for God to lie, He deceived us not; wherefore, seeing that He came to redeem and save the whole man, He took upon Him the whole of that which belonged to human perfection.

6. Such, as you will remember, is my belief. Should my words in any passage raise a doubt, still they will not raise any prejudice as to my faith, for if the mind continue sted-fast, it extends its protection over ambiguous language, and preserves it from error.

7. This preface then I send you, and will insert it, if you please, in the books of our letters, and place it among their number; that so it may be recommended by your name, and by our letters to each other our mutual love in the Lord, may be increased: that, finally, you may so read as to give me your judgment, and to communicate to me whatever may strike you, for true love is proved by constancy. For the present we have chosen that which old men find more easy, the writing of letters in ordinary and familiar language: subjoining, should such present itself, any appropriate passage from the sacred Scriptures. Farewell, my brother, and love one who is your lover, for I greatly love you. |317

LETTER XLIX. [A.D. 390.]

S. Ambrose says that he never feels less solitary, than when by himself writing to a friend. He then dwells on the benefit of solitude; especially in that we may then have God present with us, and lay open our souls to Him.

AMBROSE TO SABINUS.

1. Since you also take pleasure in receiving my letters, by means of which, although separated from each other, we discourse together as if present, I will for the future more frequently converse with you by letter when I am alone. For 29 I am never less alone than when I seem to be so, nor ever less at leisure than in the intervals of labour. For then I summon at pleasure whom I will, and associate to myself those whom I love most or find most congenial; no man interrupts or intrudes upon us. Then it is that I more intimately enjoy you, that I confer with you in the Scriptures, that we converse together more at length.

2. Mary was alone when addressed by the Angel, alone when the Holy Ghost came upon her, and the power of the Highest overshadowed her. She was alone when she effected the salvation of the world, and conceived the Redemption of the universe. Peter was alone when the mystery of the sanctification of the Gentiles all over the world was made known to him. Adam was alone, and he fell not, because his mind adhered to God. But when the woman was joined to him he lost his power of abiding by the celestial precepts, and therefore he hid himself when God walked in Paradise.

3. And even now, while I read the sacred Scriptures, God walks in Paradise. The book of Genesis, wherein the virtues of the Patriarchs bud forth, is Paradise; Deuteronomy, wherein grow the precepts of the Law, is also |318 Paradise, wherein the tree of life brings forth good fruit, and diffuses over all nations the precepts of eternal hope.

4. So when I hear, Love your enemies, when I hear, Sell that thou hast, and give to the poor; when I hear, unto him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; when I hear these things and do not perform them, nay, when I barely love him who loves me, when I will not part with what I have, when I desire to avenge the injuries I have received, and to recover what has been wrested from me, whereas the Scripture bids me give up more than I have been asked for or deprived of, I perceive that I am acting contrary to the commands of God. Thus opening the eyes of my conscience, I perceive that God is present and walking with me; I desire to hide, I desire to clothe myself; but I am naked in His sight unto Whom all things are naked and opened! I am abashed therefore, and desire to conceal the shame of my crimes as though they were the secret members of my body; but since God sees all things, since I am manifest to Him, though covered with leaves and shaded by thickets, I think to conceal myself from Him by the covering of my body. This is that coat of skins, in which Adam was clothed when he was cast out of Paradise, neither shielded from the cold, nor protected from scorn, but exposed to misery as well as guilt.

5. From whence it appears that it is when alone that we offer ourselves to God, that we open to Him our souls, that we put off the cloak of fraud. Adam was alone when placed in Paradise; alone also when made in the image of God: but when cast out of Paradise he was not alone. The Lord Jesus was alone when He redeemed the world; for it was no herald or messenger, but the Lord Himself alone Who redeemed His people, although He, in Whom the Father always dwells, can never be alone. Let us also then be alone, that the Lord may be with us. Farewell: love me, for I also love you. |319

LETTER L.

This letter contains an interesting discussion of the question how an evil man like Balaam could be employed by God to utter true prophecies, and deals with other difficulties which arise out of Balaam's history.

AMBROSE TO CHROMATIUS.

1. Does God lie? Truly He lies not, because it is impossible for God to lie. And further, does this impossibility arise from infirmity? No, truly, for how can He be Almighty if He cannot do all things? What then is impossible to Him? Not that which is difficult to His Power, but what is contrary to His Nature. It is impossible, it is said, for Him to lie. This impossibility comes not of infirmity, but of Power and Majesty, for truth admits not of falsehood, nor God's Power of the weakness of error. Wherefore let God be true and every man a liar.

2. The truth therefore is always in Him; He remains faithful; change or deny Himself He cannot. But if He deny that He is true, He lies, but to lie belongs not to power but to weakness. Nor can He change, for His nature admits not infirmity. This impossibility therefore comes of His fulness, which cannot be diminished or increased, not of infirmity, which, in that it increases itself, is weak. Whence we gather that this impossibility on the part of God is indeed most powerful. For what can be more powerful than to be ignorant of all infirmity?

3. There is however another weakness of God which is stronger than men, and a foolishness of God which is wiser than men, but this has reference to the Cross, the former to His Godhead. If then His weakness is strength, how can that which comes of His power be weak? Let it therefore be an axiom with us that God lies not.

4. But there was no diviner of auguries in Israel according to the law of God. How then was it that Balaam said that he was forbidden by the oracle of God to go and curse the people of Israel, and yet he went, and the Angel of the Lord who had forbidden his going, met him, and stood in the way of the ass that carried him, and nevertheless the Angel himself bid him go, only he must speak that which |320 should be put into his mouth? If there was to be no deceiver in Israel, how did this oracle of God, declaring things for true, come to him who was a deceiver? If he spoke as the oracle of God, whence did he derive the grace of the Divine inspiration?

5. But you are not to wonder that the Lord should put into the mouth of a diviner what he should speak, when you read in the Gospel that it was put into the mouth even of the prince of the Synagogue, one of the persecutors of Christ, that it is expedient that one man should die for the people? Herein then is no merit of prophecy, but an assertion of the truth; that by the testimony even of adversaries the truth might be declared, so that the perfidy of unbelievers might be confuted by the words even of their own diviners. Just so Abraham 30 the Chaldaean is called to belief, that the superstition of the Chaldaeans might be put to silence. It is not therefore the merit of him who utters, but rather the oracle of God Who calls, the grace of God Who reveals.

6. Now what was the guilt which Balaam incurred, but that he spoke one thing, and designed another? For God requires a clean vessel, not one defiled by uncleanness and pollution. Balaam therefore was tried, not approved, for he was full of deceit and treachery. Again, when he first enquired whether he should go to that vain people, and was forbidden, he excused himself: afterwards, when more honourable messages were sent, he who ought to have refused consent, seduced by ampler promises and more abundant gifts, was led again to enquire of God, as if many gifts could influence the mind of God.

7. Answer was made to him as to a covetous man, not as to one who sought the truths that so he might rather be deceived than rightly informed. He set out, an Angel met him in a narrow place, and shewed himself to the ass, |321 but not to the diviner. To the former he revealed himself, the latter he crushed; yet, that he might at length be recognized by him, he opened his eyes also. He saw, but even yet he did not believe the manifest oracle, and though his very eyes ought to have convinced him, he answered confusedly and doubtingly.

8. Then the Lord, being angry, said to him by the Angel, Go with the men, but only the word that I shall speak unto thee, that shall thou speak. As an empty instrument you shall give utterance to My words. It is I Who will speak, not you; you will only echo what you hear and do not understand. You will gain no advantage by going, because you will return without either a reward of money or progress in grace. Again, these are his first words, How shall I curse whom God hath not cursed? in order to shew that the benediction of the Hebrew people depended not on his will but on the grace of God.

9. From the top of the rocks, he says, I see him; for I cannot embrace within my ken this people, which shall dwell alone, marking out their boundaries, not so much by the occupation of space as by the abode of virtue, and extending them into eternal ages by the distinctive peculiarity of their manners. For which of the bordering nations shall be numbered with this one, which is raised above their fellowship by its exalted righteousness? Who shall understand the nature of its generation? Their bodies we indeed perceive to have been compounded and fashioned of human seed, but their minds have sprung from higher and wondrous seed-plots.

10. Let my soul die with their souls, die to this bodily life, that with the souls of the just it may attain to the grace of that eternal life. Herein even then was revealed the excellence of our heavenly Sacrament and of holy Baptism, by the operation whereof men die to original sin and to evil works; that being transformed by newness of life into fellowship with the just they may rise again to live as do the just. And what wonder is it that it should be so, when men die to sin in order to live to God?

11. Balak hearing this, was wroth and said, 'I brought thee to curse and thou blessest.' He answered, 'I am |322 reproved for that of which I am not conscious; for I speak nothing of my own, but utter sounds like a tinkling cymbal.' Again, being carried to a second and a third place, although he wished to curse, he blessed; He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath he seen perverseness in Israel; the Lord his God is with him. And afterwards he commands seven altars and sacrifices to be prepared. He ought, indeed, to have departed, but his weak mind and mutability of purpose led him to believe that he could turn aside the Will of God: he himself, the while, being in a trance, desired one thing but spoke another.

12. How goodly, said he, are thy tents, O host of the Hebrews! As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side and as cedar trees beside the waters. A man shall come out of Jacob, and shall subdue many nations, and his kingdom shall be exalted on high: in the earth also he shall extend his dominion in Egypt. Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee. Now to whom did he point but to the people of Christ? God blesses him into whose heart the Word of God enters, even to the dividing asunder of the soul, and of the joints and marrow; in him Balaam would have found the grace of the Lord if he had acted according to the intent and purpose of his heart. But since an evil mind is confuted by its own counsels, and the secrets of the soul are betrayed by events, his mind was thus discovered by the treachery which followed.

13. Therefore also he met with a worthy reward of his malice. For finding while in his trance that he could not curse, he gives his advice to the king, saying, ' Such is the utterance of what God has commanded, hear now my counsel against the oracles of God. This people is just, it has the protection of God: since it has not given itself to divinations and auguries, but to the eternal God above; and therefore its faith excels that of others. But sometimes even faithful minds fall through corporeal charms and the blandishments of beauty. Numerous are your women, and many of them not uncomely; now the male sex is in no respect more prone to fall than through the frailty with which it is captivated by female beauty, particularly if their |323 minds are excited by frequent converse, and thus become inflamed as by a torch; if, while they drink in the hope of enjoying, their passions are kept in suspense. Let your women therefore cast their hooks by their converse, let them offer no obstacles to a first access, but roam abroad and spread themselves through the camp, exposed to view and affable of speech. Let them so artfully deal with these men as not to admit them to carnal intercourse until they shall have proved the strength of their love by becoming participators in sacrilege. For they may thus be deprived of the protection of heaven, if they shall themselves depart by sacrilege from the Lord their God.'

14. Unrighteous therefore, as the counsellor of fornication and sacrilege, was Balaam; for thus it is plainly written in the Apocalypse of John the Evangelist, when the Lord Jesus says to the Angel of the Church of Pergamos; Thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balak to cast a stumbling-block before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication; so hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitans. Wherefore it appears that from hence has flowed the impiety of the Manichees, like that of Manasseh, who mingle and unite sacrilege with impurity.

15. Neither, then, was God unjust, nor His purpose mutable; for He detected Balaam's mind and the secrets of his heart, and He therefore tried him as a diviner, He did not choose him as a prophet. Surely he ought to have been converted if it were only by the grace of such great oracles and the sublimity of his revelations, but his mind, full of iniquity, brought forth words but did not yield belief, seeking to frustrate by its counsels that event which it had predicted. And since he could not defeat the prophecy, he suggested deceitful counsels whereby the fickle people of the Jews were tempted but not overcome; for by the righteousness of one priest all the counsel of this wicked man was overthrown, and that the host of our fathers could be delivered by one man was much more wonderful than that it could be deceived by one man.

10. This little gift I have sent to your Holiness, because |324 you wish me to compile somewhat from the interpretations of the ancient authors. But I had undertaken to write letters in a familiar style, savouring of the tone of thought of our fathers; and should you relish their flavour I shall be emboldened to send you of the same kind hereafter. For I prefer conversing garrulously with you like an old man concerning heavenly things, which is called in Greek adolesxh~sai: Isaac went forth into the field, adolesxh~sai, seeing in his mind, on the approach of Rebecca, the mysteries of the Church which was to come: this conversing with you with the words of an old man, that I may not seem to have abandoned my art, I prefer, I say, to uttering in a more vehement style things no longer adapted to our studies or strength.

Farewell: love me, for I also love you.

[Footnotes moved to the end and numbered. Marginal biblical references and running headers mostly omitted]

1. 1 spiritum. Rom. x. 10.

2. 2 sacramentum.

3. 1 refrigerat.

4. a The Latin title is 'Magister equitum et peditum 'When the Praefecti Praetorio became civil rather than military officers, the chief command of the armies was transferred to two high officers, called, one 'Magister equitum,'and the other 'Magister peditum. When the empire was divided these became four, and eventually the number was increased to eight, who were all called 'Magistri equitum et peditum.' See Gibbon ch. xvii. 3.

5. b i. e. the 'Comes Orientis,' under whose jurisdiction the matter was, and who had sent the report to the Emperor, see Lett. xl. 6.

6. 1 sospitatis indicio.

7. a This sentence as it stands in the text is incomplete, the 'quia' having no correlative. The 'at vero quia seems like 'at enim' in Classical Latin, or perhaps the 'quia' should be omitted.

8. b See Letter xix, 7. S. Ambrose in De Abraham B 1. c 9, 93 alludes to the use of the veil in Christian marriages.

9. c This name appears in the reply of the Milan Synod as Plotinus, which is probably the true form.

10. a There are three laws in the code of Theodosius directed against the Manichees, one of the year 372, A.D. which forbade them to hold assemblies, one of 389, A.D. and one of 391. A.D. ordering their banishment. It is probably the second of these that is referred to, though Gothofred refers it to the third, in which case the date of the Letter must be altered.

11. b All these names except Geminianus occur in the list of Bishops present at the Council of Aquileia. See p. 60.

12. 1 nou~j.

13. a This whole passage is full of expressions borrowed from Virgil.

14. Exod. xiv. 29. S. John xxi. 7. Bel and the Dragon 36.

15. a This title seems here to be applied especially to the constellations of the Pleiades and Hyades, each of which consisted of seven stars.

16. b See note on Letter xxvi. 9.

17. 1 morsus hominum. E.V. 'principal men.'

18. c Devoravit mors praevalens. The E. V. is, 'He will swallow up death in victory.' The Vulg. has, 'Praecipitabit mortem in sempiternum.'

19. d The word 'vitae' is here inserted as necessary to the sense, and to the accuracy of the quotation.

20. 1 nouj.

21. 1 diminuit. Exod. xvi. 18.

22. 2 ampliavit.

23. a This agrees with the LXX, kai\ a!nqrwpo&j e0sti kai\ gnw&setai au)to&n;

24. 1 specie.

25. 2 puerum.

26. b 'Ecce ego mittam servum meum, Oriens nomen Ejus.' Vulg. has 'Ecce ego adducam servum meum Orientem.' 'Oriens nomen Ejus' comes in v. 12. 'Behold I will bring forth my servant the Branch.' The same word in the original is used also in Is. iv. 2. Jerem. xxiii. 5. xxxiii. 15. and in all those passages the Vulg. renders it by 'Germen.' In the passages of Zech. and, Jerem. the LXX. have the word a0natolh&. The word in the original means 'a sprout' or 'shoot.'

27. b See Letter xxxii. 1.

28. a He is quoting from a letter of Cicero's. Ep. ix. 3. Longi subsellii, ut noster Pompeius appellat, judicatio et mora.

29. a He is here quoting from Cicero De off. iii. 1, when; Cicero gives as a saying of Scipio Africanus, on the authoritvof Cato, 'nuquam se minus otiosum esse quam quum otiosus, nec minus solum quam quum solus esset.' It is quoted, again by S. Ambrose in De off. Min. iii. 1, 107.

30. a This is the reading of most MSS, according to the, Benedictine Editors. And, though the connection of ideas is somewhat abrupt, they explain it to be, that, as the gift of faith was bestowed on Abraham the Chaldean, so the gift of prophecy was bestowed on Balaam. All the other Editions have 'Balaam' instead of 'Abraham.' This makes the connection easier, but then 'adscitur ad fidem' is strangely applied to him, and it could only mean, 'is employed to utter the truth.' He might be called a Chaldean as the common name among the Romans for Eastern diviners generally.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2004. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ambrose_letters_06_letters51_60.htm

St. Ambrose of Milan, Letters (1881). pp. 324-354. Letters 51-60.

St. Ambrose of Milan, Letters (1881). pp. 324-354. Letters 51-60.

Letter 51: To the emperor Theodosius

Letter 52: To Titianus

Letter 53: To the emperor Theodosius

Letter 54: To Eusebius

Letter 55: To Eusebius

Letter 56: To Theophilus of Alexandria

Letter on the case of Bonosus

Letter 57: To the emperor Eugenius

Letter 58: To Sabinus

Letter 59: To Severus, Bishop of Naples

Letter 60: To Paternus

LETTER LI. [A.D. 390.]

This is the famous Letter addressed by S. Ambrose to Theodosius after the massacre at Thessalonica. The details of that occurrence are too familiar to need repeating here. In this Letter S. Ambrose explains to the Emperor why he had avoided meeting him on his return to Milan, and urges him with respectful and most affectionate, but firm remonstrance, to follow David in penitence as he had followed him in crime, and tells him that God Himself had in a vision forbidden him to offer the Sacrifice of the Eucharist in his behalf while he remained impenitent. The Letter, far from deserving Gibbon's scornful title of 'a miserable rhapsody on a noble subject,' may rather be regarded as a model of dignified remonstrance, well befitting an eminent prelate addressing a great earthly Sovereign.

AMBROSE, BISHOP, TO HIS MAJESTY THE EMPEROR THEODOSIUS.

1. VERY pleasant to me is the remembrance of your long friendship, and I also bear a grateful sense of those benefits which at my frequent intreaties you have most graciously extended to others. You may be sure then that it could not be from any ungrateful feeling that on your arrival, which I was wont to long for so ardently, I shunned your presence. The motives of my conduct I will now briefly explain. |325

2. I found that I alone in all your court was denied the natural right of hearing, in order to deprive me of the power of speaking too: for you were frequently displeased at decisions having reached me which were made in your Consistory. Thus I have been debarred from the common privilege of men, though the Lord Jesus says, Nothing is secret which shall not be made manifest. Wherefore I did my utmost to obey with reverence your royal will, and I provided both for you and for myself; for you, that you should have no cause of disturbance, to which end I endeavoured that no intelligence should be brought me of the Imperial decrees; and as to myself, I provided against my not seeming to hear, when present, from fear of others, and thus incurring the charge of connivance, and also against hearing in such manner that while rny ears were open my mouth must be closed, and I must not utter what I heard, lest I should injure those who had fallen under suspicion of treachery.

3. What then was I to do? was I not to listen? But I could not close my ears with the wax of the old tales. Must I disclose what I heard? But then I had reason to fear that the same result which I apprehended from your commands would ensue from my own words; that they might become the cause of bloodshed. Was I then to be silent? But this would be the most miserable of all, for my conscience would be bound, my liberty of speech taken away. And what then of the text, if the priest warn not the wicked from his wicked way, the wicked man shall die in his iniquity, but the priest shall be liable to punishment, because he did not warn him?

4. Suffer me, gracious Emperor. You have a zeal for the faith, I own it, you have the fear of God, I confess it: but you have a vehemence of temper, which if soothed may readily be changed into compassion, but if inflamed becomes so violent that you can scarcely restrain it. If no one will allay it, let no one at least inflame it. To yourself I would willingly trust, for you are wont to exercise self-control, and by your love of mercy to conquer this violence of your nature.

5. This vehemence of yours I have preferred secretly to |326 commend to your consideration, rather than run the risk of rousing it publicly by my acts, And so I have preferred to be lacking somewhat in duty rather than in humility, and that others should complain of my want of priestly authority, rather than that you should find any want of respect in me, who am so devoted to you; and this in order that you may restrain your emotions, and have full power of choosing what counsel to follow. I alleged as my reason, bodily sickness, which was in fact severe, and not to be mitigated but by more gentle treatment; still I would rather have died than not have waited two or three days for your arrival. But I could not do so.

6. An act has been committed in the city of Thessalonica, the like of which is not recorded, the perpetration of which I could not prevent, which in my frequent petitions before the court I had declared to be most atrocious, and which by your tardy revocation you have yourself pronounced to be very heinous: such an act as this I could not extenuate. Intelligence of it was first brought to a synod held on the arrival of the Galilean Bishops: all present deplored it, no one viewed it leniently; your friendship with Ambrose, so far from excusing your deed, would have even brought a heavier weight of odium on my head, had there been no one found to declare the necessity of your being reconciled to God.

7. Is your Majesty ashamed to do that which the Royal Prophet David did, the forefather of Christ according to the flesh? It was told him that a rich man, who had numerous flocks, on the arrival of a guest took a poor man's lamb and killed it, and recognizing in this act his own condemnation, he said, I have sinned against the Lord. Let not your Majesty then be impatient at being told, as David was by the prophet, Thou art the man. For if you listen thereto obediently and say, I have sinned against the Lord, if you will use those words of the royal Prophet, O come let us worship and fall down, and kneel before the Lord our Maker, to you also it shall be said, Because thou repentest, the Lord hath put away thy sin, thou shalt not die.

8. Another time, when David had commanded the people to be numbered, his heart smote him, and he said unto the Lord, I have sinned greatly in that 1 have done, and now, I |327 beseech thee O Lord, take away the iniquity of thy servant, for I have done very foolishly. And Nathan the prophet was sent again to him, to offer him three things, to choose one of them, which he would; seven years famine in the land, or to flee three months before his enemies, or three days pestilence in the land. And David said, I am in a great strait, let us now fall into the hand of the Lord, for His mercies are great, and let me not fall into the hand of man. His fault lay in wishing to know the number of all the people which were with him, a knowledge which ought to have been reserved for God.

9. And Scripture tells us that when the people were dying, on the very first day and at dinner time, David saw the Angel that smote the people, he said, Lo, I have sinned and done wickedly; but these sheep, what have they done? let Thine hand, I pray Thee, be against me, and against my father's house. So the Lord repented, and commanded the Angel to spare the people, and that David should offer sacrifice: for there were then sacrifices for sin, but we have now the sacrifices of penitence. So by that humility he was made more acceptable to God, for it is not wonderful that man should sin, but it is indeed blameable if he do not acknowledge his error, and humble himself before God.

10. Holy Job, himself also powerful in this world, saith, I covered not my sin, but declared it before all the people. And to the cruel king Saul Jonathan his son said, Let not the king sin against his servant, against David; and Wherefore then wilt thou sin against innocent blood to slay David without a cause? For although he was a king he still would have sinned in slaying the innocent. Again when David was possessed of the kingdom, and heard that innocent Abner had been slain by Joab the Captain of his host, he said, I and my kingdom are guiltless before the Lord for ever from the blood af Abner the son of Ner, and he fasted for sorrow.

11. This I have written, not to confound you, but that these royal examples may induce you to put away this sin from your kingdom; for this you will do by humbling your soul before God. You are a man; temptation has fallen upon you; vanquish it. Sin is not washed away but by |328 tears and penitence. Neither Angel nor Archangel can do it. The Lord Himself, Who alone can say I am with you; even He grants no remission of sin save to the penitent.

12. I advise, I entreat, I exhort, I admonish; for I am grieved that you who were an example of singular piety, who stood so high for clemency, who would not suffer even single offenders to be put in jeopardy, should not mourn over the death of so many innocent persons. Successful as you have been in battle, and great in other respects, yet mercy was ever the crown of your actions. The devil has envied you your chief excellence: overcome him, while you still have the means. Add not sin to sin by acting in a manner which has injured so many.

13. For my part, debtor as I am to your clemency in all other things; grateful as I must ever be for this clemency, which I have found superior to that of many Emperors and equalled only by one, though I have no ground for charging you with contumacy, I have still reason for apprehension: if you purpose being present, I dare not offer the Sacrifice. That which may not be done when the blood of one innocent person has been shed, may it be done where many have been slain? I trow not.

14. Lastly, I will write with my own hand what I wish should be read by yourself only. As I hope for deliverance from all tribulation from the Lord, it has not been from man, nor by man's agency that this has been forbidden me, but by His own manifest interposition. For in the midst of my anxiety, on the very night whereon I was about to set out, I saw you in a vision coming into the Church, but I was withheld from offering Sacrifice. Other things I pass over, which I might have avoided, but I bore them for your sake, I believe. May the Lord cause all things to turn out peacefully. Our God gives us divers admonitions, by heavenly signs, by prophetic warnings; and by visions vouchsafed even to sinners, He would have us understand that we ought to beseech Him to remove from us commotions, that He would bestow peace on you, our rulers, that the Church, for whose benefit it is that we should have pious and Christian Emperors, may be kept in faith and tranquillity. |329

15. Doubtless you wish to be approved by God. To every thing there is a season, as it is written; It is time for Thee Lord, saith the prophet, to lay to Thine hand, and, It is an acceptable time to God. You shall make your oblation when you have received permission to sacrifice, when your offering will be pleasing to God. Would it not be a delight to me to enjoy your Majesty's favour, and act in accordance with your will, if the case permitted it? Prayer by itself is a sacrifice; it obtains pardon while the oblation would be rejected, for the former is evidence of humility, the latter of contempt: for God Himself tells us that He prefers the performance of His commandments to sacrifice. God proclaims this, Moses announces it to the people, Paul preaches it to them. Do that which you understand is for the time better. I will have mercy, it is said, and not sacrifice. Are not those therefore rather to be called Christians who condemn their own sin than those who think to excuse it? The just accuses himself in the beginning of his words. He who, having sinned, accuses himself, not he who praises himself, is just.

16. I would that previously to this I had trusted rather to myself than to your accustomed habits. Remembering that you quickly pardon, and revoke your sentence, as you have often done, you have been anticipated, and I have not shunned that which I had no need to fear. But thanks to the Lord, Who chastises His servants, that they may not be lost. This I share with the prophets, and you shall share it with the saints.

17. Shall not I value the father of Gratian at more than my own eyes? Your other sacred pledges too claim pardon for you. On those whom I regarded with impartial affection I conferred by anticipation a name that is dear to me. You have my love, my affection, my prayers. If you believe my words, I call on you to act according to them; if, I say, you believe, acknowledge it, but if not, excuse my conduct in that I prefer God to my sovereign. May your gracious Majesty, with your holy offspring, enjoy in happiness and prosperity perpetual peace. |330

LETTER LII. [A.D.392.]

TITIANUS, or Tatianus, for both forms of the name are given, was a person in high position under Theodosius, and filled the office of Pnetorian Prrefect. He had incurred, as this Letter implies, the enmity of the Emperor's favourite minister Rufinus, who eventually procured his exile. He is here congratulated on Rufinus' removal from the position of 'Master of the offices,' and thereby from exercising an unfavourable influence on some private suit in which Tatianus was engaged.

AMBROSE TO TITIANUS.

1. You have obtained a harmless victory, enjoying the security of victory without the bitterness of entreaty; for Rufinus from being Master of the Offices 1, has been made in his consulate a Praetorian Praefect. By this he has acquired more power for himself, but to you he can be hurtful no longer, for he is become the Praefect of another district. I greatly rejoice both with him, as a friend, in having thus received an increase of honour, and at the same time a relief from odium, and also with you, as a son. And this, because you are delivered from him whom you deemed would be too rigid a judge to you, so that if you shall have arranged your business with your grand-daughter, it will have arisen from your affection, not from fear.

2. Exert yourself, therefore, to obtain an adjustment, both the hope and profit of which are now greater: the hope, because the father of your grand-daughter, who promised himself much from the sentence of Rufinus, has no longer anything to hope from him; for Rufinus is now concerned about other things, and neglects the past, or has laid it aside together with the office which he then held; the father now looks rather to the merits of his cause, than to a patron of his sentiments; the fruit too of an adjustment will be sweeter, for the credit of it must be ascribed to yourself; for you might have scorned it, and have not |331 done so, regarding the pious claims of kindred, rather than the angry suggestions of injury.

Farewell: love me as a son, for I love you as a parent.

LETTER LIII. [A.D.392.]

S. AMBROSE here writes to Theodosius to express his grief at the death of Valentinian II, and mentions the preparations made for his burial. S. Ambrose spoke his funeral oration, which is extant, and is full of expressions of deep attachment. Valentinian had been slain by Arbogastes, who put Eugenius on the throne.

AMBROSE TO THE EMPEROR THEODOSIUS.

1. YOUR Majesty's letter has broken my silence; for I had persuaded myself that in sorrow so great I could do nothing better than withdraw into retirement. But not being able to conceal myself in any retreat, or abdicate my bishopric, I at least retired within myself by silence.

2. I am filled, I confess, with bitter grief, not only because the death of Valentinian has been premature, but also because, having been trained in the faith and moulded by your teaching, he had conceived such devotion towards our God, and was so tenderly attached to myself, as to love one whom he had before persecuted, and to esteem as his father the man whom he had before repulsed as his enemy. I have mentioned this not for the sake of recalling former wrongs, but as a proof of his conversion. For the one he learnt from others, the other was his own, and retained by him when once received from you, so firmly, as to fortify him against all the arguments of his mother. He.professed that he owed his education to me, he longed for me as for a careful parent, and when some pretended to have received tidings of my arrival, he anticipated it with impatience. Moreover, on those very days of public mourning, although he had within the limits of Gaul holy and eminent bishops of the Lord, he thought proper nevertheless to write to me to confer upon him the Sacrament of Baptism. By this request, in an unreasonable but affectionate way, he gave testimony of his love towards me. |332

3. Shall I not then sigh after him with my inmost spirit, shall I not embrace him in the secret recesses of my heart and soul? Shall I deem him dead to me? Yes, indeed to me he is assuredly dead. How thankful was I to the Lord, that he was so changed towards me, so improved, and had assumed a character so much more mature. How thankful also was I to your Clemency, in that you had not only restored him to his kingdom, hut also, what is more, had disciplined him in your own faith and piety. Shall I not weep therefore that he, while fresh in years, and before he had obtained as he desired the grace of the Sacraments, has met with a sudden death? It has been a solace to my mind that you have yourself condescended to testify to my grief. I have your Majesty for judge of my affections and interpreter of my thoughts.

4. But hereafter we shall have time for sorrow; let us now care for his sepulture, which your Clemency has commanded to take place in this city. If he has died without Baptism, I now keep back what I know. We have here a most beautiful porphyry vessel, and well adapted for the purpose; for Maximian the colleague of Diocletian was so buried. There are also very precious tablets of porphyry, to encase the covering in which the royal remains are inclosed.

5. All this was prepared, but we waited for your Majesty's order; and its arrival has comforted your holy daughters, sisters of your son Valentinian, who greatly afflict themselves, and the more in that for a long while they received no answer. This has been no small solace to them, but so long as his remains lie unburied, they do not spare themselves, for they daily imagine that they are celebrating the funeral of their brother. And in truth they never are without many tears and heavy sorrow, and whenever they visit his body they return almost lifeless. It will be for their good therefore, and for that of his beloved remains, that the burial should shortly take place, lest the heat of summer should wholly dissolve them, for its first fervour is scarcely past.

6. I observe your command and commend it to the Lord; may He love you, for you love the Lord's servants. |333

LETTER LIV. [A.D.392.]

THE Eusebius to whom this and the following letters are addressed is probably not the Bp. of Bologna who took a leading part in the Council of Aquileia, though he appears to be also connected with Bologna, (Lett. lv. 2.). S. Ambrose does not write to him in the style in which he would address an eminent Ecclesiatic. He was probably a layman, on very intimate terms with S. Ambrose, as the whole tone of the Letters implies. Both are on affairs of private life, both, especially the latter, are written in a tone of playful pleasantry and a not irreverent adaptation of sacred things, such as has often marked the familiar correspondence of a great Bishop.

Eusebius seems to have had a son Faustinus, and this son a large family, of whom another Faustinus an Ambrosius and an Ambrosia are here mentioned. It was to this Eusebius, on the occasion of Ambrosia's dedication as a professed Virgin, that S. Ambrose wrote the treatise 'De Institutione Virginis.' She is the 'sancta soror,' the ' holy sister' of Lett. liv.

AMBROSE TO EUSEBIUS.

1. The Secretary of the Prefecture, who had got into trouble on account of the works at Portus 2 is now safe in port. He came at the right moment, for as soon as I received your letters I saw the Prefect, and interceded for him; and he immediately pardoned him, and ordered the letter which he had dictated for the sale of his goods to be recalled. Even if his arrival had been less speedy, no man would more readily have admitted the embarrassments attending that work of repairing the port than he who would have made shipwreck therein had he not had you for his pilot; and from whence he could otherwise only have escaped with his bare life.

2. The little Faustinus is suffering from a cough, and has come to his holy sister to be cured, and came willingly, for he found that the complaint of his stomach is better cared for here. He also considers me to be a physican and looks to me for his dinner. So he has his medicine here twice a day, and he had begun to get strong, but while from their too great love they keep him away, his stomach-cough has |334 returned, worse than before, and unless he returns to his medicines he will still suffer from it. Farewell: love me, for I also love you.

LETTER LV. [A.D.392.]

AMBROSE TO EUSEBIUS.

1. THE two Faustinuses are herewith restored to you, the two little Ambroses stay with me. You have in the father what is best, in the younger son what is most agreeable; for you have at once the summit of virtue, and shew forth the grace of humility, I have what is intermediate between father and younger son. With you is the head of the whole family, and the continuous succession of a name handed down; with me remains that frugal mean which both depends upon the head, and has a common being with what follows it. You have him who is our common rest, who when he comes to me in my turn, smooths all the cares of my soul. You have him who alike by his life and works, and by his offspring has found favour with our Lord, you have him who in the storms of this world nourished a spiritual dove, to bring him the fruit of peace, anointed with the oil of chastity. You have him who built an altar to the Lord, he whom God blessed together with his sons, and said unto them, Be fruitful and multiply; with whom He established the covenant of His peace, that it might be unto him and his sons for perpetual generations.

2. You have then one who is an heir of Divine benediction, a partner in grace, a sharer in righteousness. But take care, I beseech you, that this our husbandman Noah, the good planter of the fruitful vineyard, does not become inebriated with the cup of your love and favour, as one filled with wine, and so indulge too long in rest, and then if haply he fall asleep the longing for our Shem awake him.

3. There also is Japhet the youngest of the brethren, who with pious reverence may cover his father's nakedness, |335 whom his father may see even in sleep and never dismiss from his remembrance, but keep him ever in his sight and in his bosom, and when he wakes may know what his younger son has done unto him. In Latin his name signifies ' healthI in that grace is spread over his lips and over his life, wherefore God hath blessed him, because he, going backward, one may say, to Bologna, covered his father with the pious garment of charity, and shewed honour to piety; of whom also his father said, God shall enlarge Japhet, and he shall dwell in the tents of Shem. Wherefore also in the enumeration of this generation he is preferred to his elder brother, he is substituted for him in the blessing: he is preferred in regard of honour to his name, he is substituted in regard of the prerogative of elder birth and the honour due to nature.

4. Now in Latin Shem signifies a 'name.' And truly is this Ambrose of ours a good name, in whose tents Japhet may be enlarged, because a good name is rather to be chosen than great riches. Let him therefore also be blessed, let his name be above gold and silver, let the seed of Abraham be in his portion, let all his blessing rest on his posterity, and on the whole family of the just man. But no one is cursed, all are blessed, for blessed is the fruit of Sarah.

5. The Ambroses salute you, the beloved Parthenius salute you, so does Valentinian, disposed to humility, which is in Hebrew 'Canaan', being as it were the servant of his brother, to whom he has also given place as regards his name. And therefore he is like Nimrod, mighty in his double name, a great hunter upon the earth, of whom it is said; Even as Nimrod the mighty hunter before the Lord. For being somewhat rude in intellect, but of great bodily strength, he surpasses in strength those whose genius he cannot equal; so that he would seem to carry with him the Comacine 3 rocks, and to resemble them in his outward appearance, being as he is somewhat like a bull, wrathful at being set aside, at being deprived of his paternal name, |336 at being subjected, through an inhabitant of the capital, to one from Bologna, for he knows not the blandishments of infancy, and sprung without suffering injury from his nurse's bosom.

Farewell: love me for I love you.

LETTER LVI. [A.D. 392.]

A NOTE in p. 71 gives a brief outline of the schism in the Church of Antioch up to the time of the Council of Aquileia, which made some efforts to bring about a settlement. Meletius was then succeeded by Flavian, so that there still remained two rival Bishops, Flavian and Paulinus. Another opportunity for closing the schism came at Paulinas' death, at the end of 388 A.D., but so far from allowing the wound to be so healed Paulinus on his deathbed consecrated Evagrius as his successor in violation of the Canons of Nicaea, (Theod. H.E. v. 23) which 'do not allow a Bishop to appoint his successor, but require all the Bishops of the province to be summoned to elect, and forbid consecration without at least three consecrating Bishops.' The western Bishops therefore continued to press Theodosius to call a Council to deal with the matter, which was accordingly assembled at Capua. Flavian, though ordered by the Emperor, did not appear, and the Council referred the question to the decision of Theophilus of Alexandria and the Bishops of Egypt, who were not committed to either side, and in this letter S.Ambrose replies to Theophilus who had written to him that Flavian still refused to submit himself to their decision and again appealed to the Emperor, and urges him to summon Flavian once more, and endeavour to bring the matter to a peaceful issue, advising him to consult also Siricius, the Bishop of Rome. He points out that both parties rely rather on the weakness of their opponent's case than on the soundness of their own, and expresses a hope that an end may be put to the schism, and peace restored to the Church. Tillemont, in note 41 on the Life of S, Ambrose, discusses the date of the Synod of Capua, and fixes it at the end of A.D. 391, chiefly on the ground that Theodosius did not return to Constantinople from Milan till November of that year, while it must have been held before the disturbance in the west occasioned by the revolt of Arbogastes and the death of Valentinian, which took place in the spring of A.D. 392.

AMBROSE TO THEOPHILUS.

1. EVAGRIUS has no good ground for preferring his claim, Flavian has cause to fear, and therefore avoids the trial. Let our brethren pardon our just grief, for on account of these men the whole world is agitated, yet they do not sympathize with our grief. Let them at least patiently |337 suffer themselves to be censured by those whom they perceive to have been for so long a time harassed by their obstinacy. For between these two who would agree upon nothing which appertains to the peace of Christ, a grievous discord has arisen and spread through the whole world.

2. To this shipwreck of pious peace the holy Council of Capua had at length opened an haven of tranquillity; that communion should be given to all throughout the East who profess the Catholic faith, and that the cause of these two men should be referred to the judgment of your Holiness, and to our brethren and fellow-bishops of Egypt, as assessors. For we deemed your judgment likely to be true, in that, having embraced the communion of neither party, it would be inclined by no favour towards either side.

3. But while we were hoping that by these most equitable decrees of the Council a remedy was now provided, and an end put to discord, your Holiness writes word that our brother Flavian has again had recourse to the aid of prayers, and to the support of Imperial Rescripts. And thus the toil of so many Bishops has been spent to no purpose; we must have recourse once more to the civil tribunals, to the Imperial Rescripts, once more must they cross the seas, once more, though weak in body, exchange their own country for a foreign soil, once more must the Holy Altars be deserted that we may travel to distant lands, once more crowds of indigent Bishops, whose poverty was before no burthen to them, but who now need external aid, must suffer want themselves, or at any rate use for their journey what else had fed the poor.

4. Meanwhile Flavian, alone exempt, as he fancies, from the laws, does not come when all others are assembled. The money-lender and debtor meet each other, these men alone cannot meet: Flavian by his own will deprives himself of Episcopal fellowship, and will not appear in person either at the Imperial order, or when cited by his brethren.

5. Nevertheless, even this cause of offence does not induce me to consider our brother Evagrius entirely in the right, although he seems to himself the more defensible |338 either because Flavian avoids him, or because he thinks his opponent to be in no better case than himself, each of them relying more on the defects of his opponent's ordination than on the validity 4 of his own. We however would recall them to a better course, wishing them to be aided rather by the goodness of their own cause than by the defects of others.

6. Now since you have stated in your letter that some form may be devised touching this matter, whereby the discord of our brethren may be removed; and as the holy Synod has trusted the right of cognizance to the unanimous judgment of yourself and our other fellow-bishops from Egypt, it is fitting that you should again summon our brother Flavian, so that, if he should persist in not choosing to appear, you may then without prejudice to the decrees of the Council of Nice, and also of the Synod of Capua, take such measures for the preservation of general peace as may not destroy what has been built up: For if I destroy what I have built, or build again what I destroyed, I make myself a transgressor. Let the grace of that peace which has been obtained be thus preserved by all, and the refusal of either party to appear will not have the effect of frustrating it.

7. Moreover we are of opinion that it will be well for you to refer to our holy brother the Bishop of the Roman Church; for we do not doubt that what you shall determine he also will approve. For the resolution that is come to will be useful, and our peace and quiet will be secure, if such a decree is made by your advice as shall not create discord in our communion. And thus we also, receiving the series of your decrees, and assured that the Roman Church has given its undoubting approbation to what has been done, shall with gladness participate in the result of this trial. |339

LETTER ON THE CASE OF BONOSUS. [A.D. 392 or 393.]

THIS letter is certainly not written by S. Ambrose, though included among his letters. The writer of it speaks of 'our brother Ambrose.' Tillemont discusses the authorship in a note, (45.) and makes it probable that it was written by Siricius.

The case of Bonosus had been brought before the Synod of Capua, and they had decided that it should be referred to the Bishops of Macedonia, under the presidency of Amysius Bishop of Thessalonica, as being his nearest neighbours. These Bishops seem to have written a letter to consult Siricius, the Bishop of Rome, and this is believed to be his reply, in which he declines to interfere with their decision, only adding a few remarks upon one point. Bonosus was Bishop of Sardica 5 in Illyria, and the founder of an obscure sect. They were accused of Photinianism, and Bonosus is called a fore-runner of Nestorius, but the Helvidian doctrines of which this letter speaks are the most clearly ascertained of their errors. The sect survived at least till the vith Century.

A LETTER CONCERNING THE DECIDING OF THE CASE OF BONOSUS, ACCORDING TO THE DECREE OF THE SYNOD OF CAPUA.

1. You have written to us a Letter concerning Bishop Bonosus in which, either from love of truth or from modesty, you enquire our opinion. But since it has been the judgment of the Council of Capua that those who are neighbours to Bonosus and his accusers should be assigned as his judges, and specially the Macedonian Bishops, who, with the Bishop of Thessalonica, should judge of his acts and writings, we have to remark that the function of judging cannot appertain to ourselves. Otherwise, were the question of the Synod at this day still open, we might well have decided concerning these things which are included in what you have written at length. Having taken upon yourselves this judgment, it is now your part to form your decision on the whole question, to give no power of retreat or escape either to the accusers or the accused; for, being chosen by the Synod to conduct the examination, you have taken upon you its functions.

2. Again, when Bishop Bonosus, after your judgment, sent to our brother Ambrose to enquire his opinion whether he should break into and enter upon the church which was closed to him, he received for reply that he must do nothing rashly, that everything must be carried on modestly, patiently and in order, that nothing contrary to your decision must be attempted, that you, to whom the Synod had committed such authority, would appoint what appeared to you agreeable to |340 justice. The first point therefore is that judgment should be given by those to whom the power of judging has been given; for you, as we have said, judge in place of the entire Synod; as to ourselves it does not befit us to judge as though by the authority of the Synod.

3. Assuredly we cannot deny that he is justly blamed concerning the sons of Mary, and that your Holiness deservedly repudiated the opinion that from the same Virgin womb, of which according to the flesh Christ was born, other offspring was produced. For the Lord Jesus would not have chosen to be born of a Virgin, if He had conceived she would be so wanting in continence as to suffer that birthplace of the Lord's Body, that palace of the eternal King, to be polluted by human intercourse. To propound such an opinion as this, what is it but to fortify the unbelief of the Jews who say that it was impossible He could be born of a Virgin, and who, thus confirmed by the authority of Christian Bishops, will strive with greater earnestness to overthrow the true faith?

4. What else can be the meaning of that text wherein the Lord says to His Mother of John the Evangelist, Woman, behold thy son, and again to John of Mary, Behold thy mother? With what purpose was it that while the Lord was hanging upon the cross and atoning for the sins of the world, He declared also the integrity of His Mother? Wherefore was it said but that unbelief might close its lips and be silent, nor dare to offer any insult to the Mother of the Lord? He therefore, in pronouncing upon and asserting His Mother's chastity, likewise bears witness that she was only espoused to her husband Joseph; and that she was ignorant of that carnal commerce which is the accustomed right of the marriage bed; for, had it been that she was to conceive children of Joseph, He would not have chosen to separate her from the company of her husband.

5. But if this is not enough, the Evangelist has added his testimony, saying that the disciple took her unto his own home. Did he then cause a divorce? Did he carry her off from her husband? How can he who reads this in the Gospel stagger and waver to and fro as one who has been shipwrecked?

6. This then is the testimony of the Son concerning His Mother's chastity, this is the rich heritage of Mary's immaculate Virginity, this is the consummation of the entire work. He spake thus, and gave up the ghost, crowning the whole mystery with a good end of filial duty.

7. We have also read and perused the whole of the instructions, as well what relates to Senecio being joined with our brother and fellow-bishop Bassus in the government of his Church, as what relates to other matters, and we now look for the direction of your sentence. |341

LETTER LVII.

VALENTINIAN II. having been murdered by Arbogastes, one of his Generals, the latter, not venturing to claim the empire for himself, set up Eugenius, who was really his puppet, as Emperor of the West. Theodosius temporised with him, till he should be fully prepared to attack him, and it was whilst he was thus for a time accepted as Emperor that S. Ambrose addressed this letter to him. He excuses himself in it for withdrawing from Milan when Eugenius came there, on the plea that he was bound to fear God rather than man, and reproves him for granting the restoration of their former revenues to the heathen temples, which Gratian and Valentinian had before refused, and exposes the futility of his plea that he was merely granting favour to his friends, reminding him that God sees the heart. He quotes at length the conduct of the Jews in the time of Antiochus, as recorded in the Book of Maccabees, as a precedent which Christians were bound to follow. At the same time he says that he is willing to address Eugenius in matters which do not affect his duty to God.

TO THE MOST GRACIOUS EMPEROR EUGENIUS, AMBROSE, BISHOP, SENDS GREETING.

1. I withdrew from Milan from fear of God, to Whom I am wont to refer, as far as I am able, all my acts, never turning my mind from Him nor making more account of any man's favour than of the grace of Christ. By preferring God to every one else I wrong no man, and trusting in Him, I dare to tell your Majesties, the Emperors, my poor thoughts. Wherefore I will not refrain from saying to your most gracious Majesty what I never refrained from saying before other Emperors. And that I may preserve the order of events, I will touch one by one the points which relate to this transaction. The illustrious Symmachus, when prefect of the city, memorialised 6 the Emperor Valentinian the younger, of august memory, begging that he would command what had been withdrawn from the temples to be restored. He performed his part in accordance with his own wishes and mode of worship. It became me also, as Bishop, to recognize the duties of my office. I presented two petitions to the Emperors wherein |342 I declared that a Christian man could not contribute to the expenses of the sacrifices; that I had not advised the withdrawal of the payments, but that I did advise that they should not be now decreed, and lastly, that he would seem to be giving rather than restoring these expenses to the images; for what he had not withdrawn, he could not be said to restore, but of his own free-will to give it for the uses of supersition. Lastly, if he had done so, he either must not come to the Church, or if he did, he would either not find a priest, or one who would withstand him. Nor could it be offered as an excuse that he was only a catechumen, for it is not lawful for catechumens to contribute to the expense of idols.

3. My petitions were read in the Consistory; Count Bauto, a man of the highest military rank, and Rumoridus, himself too of the same dignity, and from the first year of his boyhood attached to the Gentile worship, were present. Valentinian then listened to my suggestion, and did nothing but what our faith reasonably required. And they submitted to his officer.

4. Afterwards I openly addressed myself to the most gracious Emperor Theodosius, and hesitated not to speak to him face to face. He having received the intimation of a similar message from the Senate, although it was not the whole Senate who asked it, at length gave his consent to my suggestion, and so for some days I did not come near him, nor was he displeased thereat, for I did not act for my own advantage but for his profit, and that of my own soul also; I was not ashamed to speak in the king's presence.

5. Once more an Embassy was sent from the senate to the Emperor Valentinian, of blessed memory, when he was in Gaul, but was able to extort nothing from him. At that time I was absent and had not written anything to him.

6. But when your Majesty assumed the reins of government it was found that this boon had been granted to men of eminence in the state but in religion heathens. And perhaps it may be said, your Majesty, that it is not a restitution to the temples on your part, but a boon to men who had deserved well of you. But the fear of God ought, |343 you know, to lead us to act with constancy, as is done in the cause of liberty not only by priests but by those who serve in your armies or are reckoned among the provincials. Envoys petitioned you, as Emperor, for restitution to the temples, but you consented not; others again required it, but you resisted; yet subsequently you have thought fit to grant it as a boon to the petitioners themselves.

7. The Imperial power is indeed great, but let your Majesty consider the greatness of God; He sees all hearts, He scrutinizes the inmost conscience, He knows all things before they come to pass, He knows the secrets of your breast. You will not suffer yourselves to be deceived, and do you hope to hide anything from God? Has not this suggested itself to your mind? Although they urged their suit with such perseverance, ought not your Majesty from respect for the most high and true and living God, to have resisted still more perseveringly, and to have refused what was derogatory to the Divine law?

8. Who grudges your bestowing upon others whatsoever you chose? We do not pry closely into your munificence, nor are we jealous of the advantages of others; but we are the ministers of the Faith. How will you offer your gifts to Christ? your acts will be estimated by few, your wishes by all; whatever they have done will be ascribed to you, whatever they have not done to themselves. You are indeed Emperor, but you ought all the more to submit yourself to God. Else how shall the priests of Christ dispense your gifts?

9. There was a question of this kind in former times, and then persecution itself yielded to the faith of our fathers, and heathendom gave way. For when the game that was used every fifth year was kept at Tyre, and the wicked king of Antioch had come hither to see it, Jason sent special messengers from Jerusalem, to carry three hundred silver drachms, and give them to the sacrifice of Hercules.7 But our fathers would not give the money to the heathen, but sent trusty persons to make declaration that such money was not to be devoted to sacrifices to the gods, for this was not convenient, but was to be applied to other expenses. |344 And it was decreed that, forasmuch as Jason had said that the silver was sent for the sacrifice of Hercules, that which was sent ought to be so applied. And yet seeing that they who brought it pleaded in opposition, in their zeal and devotion, that it should not be employed for sacrifice but for other exigencies, the money was applied to build ships. They sent the money, that is, because they were compelled, but it was not applied to sacrifices, but to other public expenses.

10. Again, they who brought the money might have been silent, but they were led to violate secrecy because they knew whither it was being carried, and so they sent men who feared God, and who were to do their endeavour that the money might be applied to the equipment of ships, and not to the temple. Thus they entrusted the money to men who were to plead the cause of the Divine law, and He who cleanses the conscience was made Judge of the matter. If those who were in the power of others took these precautions, it cannot be doubted what it was your Majesty's duty to do. You, whom no man constrained, who were in no man's power, ought certaintly to have referred for advice to the priest.

11. For my own part, although I was alone in the resistance I then made, still others both willed and advised it. Being thus bound by my own words both before God and before all men, I have felt that I had no other choice or duty but to consult for myself, for I could not properly trust to you. For a long time I stifled and concealed my grief, I gave no hint to any one, but now I am no longer at liberty to dissemble, or to be silent. And this was why, at the beginning of your reign, I made no reply to your letters, because I foresaw that what you have done would happen. Afterwards, when you found I did not answer, and sent to demand a reply, I said, 'The reason why I do not write is that I think it will be wrung from him 8.'

12. But when a just occasion for the exercise of my office |345 arose, I both wrote and petitioned for those who were anxious on their own account, with a view of shewing that in the cause of God a due fear of Him affected me, and that I did not set a higher value on flattery than on my own soul; but that in the matters wherein petition is proper to be made to you, I paid just deference to your authority, as indeed it is written, honour to whom honour, tribute to whom tribute. For seeing that I cordially deferred to a private person, how should I not defer to the Emperor? But as you desire deference to be shewn to yourselves, suffer us to defer to Him from Whom you would fain prove your authority to be derived.

LETTER LVIII. [A.D.393.]

IN this letter S. Ambrose informs Sabinus that Paulinus and Therasia had resolved to give up all their wealth to the poor, and retire to Nola, and complains of the objections raised against such self-denial, ending with a mystical interpretation of David dancing before the ark.

AMBROSE TO SABINUS, BISHOP.

1. CREDIBLE information has reached me that Paulinus, the lustre of whose birth was inferior to none in the region of Aquitania, has sold both his own possessions and those of his wife, and entered upon a course of life which enables him to bestow upon the poor the property which has been converted into money; while he himself having become poor instead of rich, as one relieved of a heavy burden, has bid farewell to his home his country and his kindred, in order to serve God more diligently; and he is reported to have chosen a retreat in the city of Nola, to pass the rest of his days in avoiding the turmoil of life.

2. The lady Therasia too approaches closely to his zeal and virtue, and objects not to the resolve he has taken. Having transferred her own property to other owners, she follows her husband, and contented with his little plat of ground will console herself with the riches of religion and |346 charity. Offspring they have none, and therefore desire to leave behind them good deeds.

3. When the great of the world hear this, what will they say? That a man of his family, his ancestry, his genius, gifted with such eloquence, should have seceded from the senate, that the succession of a noble family should become extinct, such things, they will say, are not to be borne. And though they, when they perform the rites of Isis, shave their heads and eyebrows, they nevertheless call it an unworthy deed should a Christian man out of zeal for holy religion change his habit.

4. Truly I grieve that, while falsehood is so respected, there should be such negligence as regards the Truth, that many are ashamed of seeming too devoted to our holy religion, not considering His words Who says, Whosoever shall be ashamed of 9 Me before men, of him will I also be ashamed 10 before My Father Which is in heaven. But Moses was not thus ashamed, for though invited into the royal palace he esteemed the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt. David was not thus ashamed when he danced before the Ark of the testimony in the sight of all the people. Isaiah was not thus ashamed, when he walked naked and bare-foot through the people, proclaiming the heavenly oracles.

5. Viewed by the outward eye what can be a more unseemly spectacle than an imitation of the gestures of players, and a wreathing of the limbs after the manner of women? Lascivious dances are the companions of luxury and the pastime of wantonness. What did David himself mean by singing, O clap your hands together, all ye people? If we regard the bodily action we must suppose that he clapped his hands as if mingling with female dancers, and shouted with unseemly noise. Of Ezekiel too it is said, Smite with thine hand, and stamp with thy foot.

6. But the things which viewed corporeally are unseemly, when viewed in regard to holy religion become venerable, so that they who blame such things will involve their own souls in the net of blame. Thus Michal reproves David for his dancing and says to him, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of |347 his handmaids! And David answered her, It was before the Lord, which chose me before thy father, and before all his house to appoint me ruler over the people of the Lord, over Israel: therefore will I play before the Lord, and I will be yet more vile thus, and will be base in mine own sight, and of the maid-servants which thou hast spoken of, of them shall I be had in honour.

7. David therefore did not shrink from female censure, nor was he ashamed to hear their reproaches for his religious service. For he played before the Lord as being his servant, and was the more pleasing to Him in that he so humbled himself before God, as to lay aside his royal dignity and to offer to God the very lowest ministry, as though he were a servant. She also who censured such dancing was condemned to barrenness and had no children by the king, that she might not bring forth a proud offspring; and so, as it turned out, she obtained no continuance of descendants or of good deeds.

8. If any one is still doubtful, let him hear the testimony of the Gospel, for the Son of God said, We have piped unto you, and ye have not danced. Therefore were the Jews abandoned, because they danced not, nor clapped their hands, and the Gentiles were called in, who gave to God spiritual applause. The fool foldeth his hands together and devoureth his own flesh, that is, he entangles himself in corporeal matters, and devours his own flesh, like prevailing death, 11 and so he shall not find eternal life. But the wise man, who so holds up his works that they may shine before his Father Which is in heaven, has not consumed his flesh but has raised it to the grace of the resurrection. This is that glorious dance of the wise man which David danced, and thus by the loftiness of his spiritual dancing he ascended even to the throne of Christ, that he might see and hear the Lord saying to his Lord, Sit Thou on My right hand!

9. Now if you are of opinion that this interpretation of the dancing has not been made unreasonably, do not spare yourself the trouble of reading a little further, in order that we may consider together the case of Isaiah, how, as is well known to you, he was uncovered, not in mockery but |348 gloriously, in the sight of the assembled people, as one who reported with his own mouth the oracles of God.

10. But perhaps it may be said, Was it not then disgraceful for a man to walk wholly uncovered through the people, seeing that he must be met both by men and women? Must not the sight itself have shocked the eyes of all, especially of women? Do not we ourselves generally shrink from looking upon naked men? And are not men's persons concealed by garments that they may not offend the eyes of beholders by an unseemly spectacle?

11. In this I also acquiesce; but consider what it was this act represented, and what was set forth under this outward show; it was, that the young men and maidens of the Jews should be led away prisoners, and walk naked, like as My servant Isaiah, it is said, hath walked naked and barefoot. This might also have been impressed in words, but God chose to render it more expressive by example, that the sight itself might thus strike greater terror, and what they shrunk from in the person of the prophet, that they might dread for themselves. In which of the two then does the baseness most shock us; in the person of the prophet, or in the sins of those unbelievers which deserved to fall into this great misery of captivity?

12. But what if there was nothing worthy of reproach in the prophet's body? He indeed alluded not to corporeal but to spiritual things; for in his ecstasy of mind he says, not I will hearken what I shall say, but, what the Lord God shall say in me. Nor does he consider whether he is naked or clothed. Again, Adam before his sin was naked, but knew not he was naked, because he was endued with virtue; after he had committed sin he saw that he was naked, and covered himself. Noah was uncovered, but he blushed not, because he was full of gladness and spiritual joy, while he who derided him for being naked, himself remained subject to the disgrace of perpetual baseness. Joseph too, that he might not be basely uncovered, left his garment, and fled away naked; now which of the two was base in this instance, she who kept another's garment, or he who put off his own?

13. But that it may be more fully evident that the |349 prophets regard not themselves nor what lies at their feet, but heavenly things, when Stephen was stoned he saw the heavens opened, and Jesus standing on the right hand of God; and therefore he felt not the blows of the stones, he regarded not his bodily wounds, but his eyes were fastened on Christ, he clung closely to him. So also Isaiah looked not on his own nakedness, but offered himself to be the organ of the Divine voice, that he might utter what God spake within him.

14. But be it supposed that he saw himself, could he not do that which he was commanded? Could he believe that to be base which God enjoined? Sarah, because she laughed, was convicted of unbelief; Abraham was praised, because he doubted not the word of God; yea, he received a very great reward, because he believed that at God's command, even parricide might be piously committed.

15. What cause for shame then had the prophet here, when one thing was enacted, but that of which it was a figure was quite different? The Jews, being deserted by God for their wickedness, began to be vanquished by their enemies, and were fain to betake themselves to the Egyptians, to be a protection to them against the Assyrians, whereas had they consulted for good, they ought rather to have returned to the faith. The Lord, being angry, shews that their hope was vain in thinking that the offence against Him could be removed by a greater sin, for that very people in whom the Jews were trusting, were them selves to be vanquished. This was the meaning as regards the actual history.

10. But this history itself is a figure, signifying that he trusts in the Egyptians who is given up to impurity, and enslaved to wantonness. For no man abandons himself to excess but he who departs from the precepts of the true God. But as soon as a man waxes wanton, he begins to fall off from the true faith. And then he commits two grievous crimes, lassitude as regards the flesh, and sacrilege as regards the mind. He then who follows not the Lord his God ingulfs himself in impurity and lust, those pestilential passions of the body. But he who has engulfed and plunged himself in such wallowing places, falls |350 also into the snare of unbelief; for the people sat down to eat and to drink, and required that gods should be made for them. Hereby the Lord teaches us that he who gives up his soul to these two kinds of vices, is stript of the garment, not of a woollen vest, but of living virtue; that clothing which is not temporal but eternal. Farewell, love me, for I also love you.

LETTER LIX. [A.D.393.]

S. AMBROSE here writes to Severus, Bishop of Naples, to tell him of one James, a presbyter of Persia, who was seeking a retreat from the world in Campania. This leads him to dwell on the contrast of the many troubles with which he is surrounded at Milan.

AMBROSE TO SEVERUS, BISHOP.

I. JAMES, our brother and fellow-presbyter, has come from the depths of Persia, and chosen the coast of Campania and your pleasant abodes for his resting-place. You see in what spot he has anticipated for himself the enjoyment of a haven sheltered, as it were, from the storms of this world, where, after his long toils, he may spend the remainder of his life.

2. For your coast, removed not only from danger, but from all tumult, fills the senses with tranquillity, and transports the mind from the fearful and raging billows of care to an honourable rest. So that those words of David concerning the holy Church, which belong in common to all, appear to be especially fitting and appropriate to yourselves; For He hath founded it upon the seas, and prepared it upon the floods. For a mind undisturbed by inroads of barbarians and the evils of war, has leisure for prayer, devotes itself to the service of God, cares for the things of the Lord, cherishes those things which belong to peace and tranquillity.

3. We meanwhile, exposed to the outbreaks of the barbarians and the storms of war, are tossing in the midst of troubles, and from these toils and dangers can only gather |351 that those of our future life will be still more grievous. Wherefore that saying of the Prophet seems to accord with our condition, I saw the tents of Cushan in affliction.

4. For since I have now lived in the body fifty and three years, among the shadows of this world, whereby the truth of future perfection is obscured, and have already endured such heavy afflictions, am I not camping in the tents of Cushan, and having my habitation among the dwellers of Midian? For these, owing to their consciousness of their darksome works, dread being judged even by mortal men, but he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.

Farewell, my brother; love me, as indeed you do, for I also love you.

LETTER LX. [A.D.393.]

IN this Letter S. Ambrose urges Paternus not to break the laws both of God and man by promoting a marriage between his son and his daughter's daughter, who were within the forbidden degrees of relationship, and shews him what confusion would arise from such an union.

AMBROSE TO PATERNUS.

1. I HAVE read your greeting, my like-minded friend Paternus, but the question on which you ask my advice, wishing to marry your son to your grand-daughter by your daughter, is by no means paternal, but unworthy of you both as grand-father and as father. Consider therefore what it is you ask about, for in all that we wish to do, we ought first to investigate the nature of the deed, and then we shall be able to estimate whether it is worthy of praise or blame. For instance, carnal intercourse with women is a pleasure to some, physicians even say it is healthful to the body; but we must consider whether it be with a wife or a stranger, with a married or an unmarried woman. If a man have commerce with one who is espoused and given to him he calls it marriage; he who assails the chastity of |352 one who belongs to another commits adultery, by the very name of which the temerity of the attempt is generally repressed. To slay an enemy is accounted a victory, to slay a criminal is justice, to slay an innocent man murder, and if a man is conscious of this he withholds his hand. Wherefore I beg that you also will consider what it is you propose.

2. You wish to arrange a marriage between our children. But I would ask whether you would have equals or those who are unequal joined together? if I mistake not, they are wont to be called 'pairs 12.' He who yokes oxen to the plough, or horses to the chariot, chooses pairs, that both their age and their form may harmonize, that there be no natural difference, nor blemish of diversity. You are proposing to unite your son and your grand-daughter by your daughter, that is, that he should marry his sister's daughter, true though it is that he was born of a different mother from his professed mother in law. Consider what restraint is implied in the very names; he is called her uncle, she is called his niece. Does not the very sound of the names 13 recal you, when the one has in it the sound of grand-father, and the other refers alike to uncle and to grand-father? How great again is the confusion of the other terms? You will be called both grand-father and father in law, she too will receive the different names of niece and daughter in law. The brother and sister also will exchange different names, she will be the mother in law of her brother, he the son in law of his sister. The niece will marry her uncle, and the affection of these your unstained offspring be exchanged for an irregular love.

3. On this point you tell me that the holy man your Bishop is looking for my sentiments. I cannot think or believe this. For if this were so, he would himself have chosen to write, but by not doing so he has intimated that he considers there is no ground for doubt upon the point. For how can there be any such doubt, when the prohibition of marriage between first cousins extends, according to the Divine law, to those who are related in the fourth |353 degree. But this is the third degree, which even by the civil law seems to be excepted from the fellowship of marriage.

4. But let us first inquire what are the decrees of the Divine law, for you allege in your letters that an union between such persons must be considered as allowed by that Law, in that it is not forbidden. I however assert that it is actually forbidden; for seeing that first cousins are forbidden slighter familiarities, much more must I deem this forbidden which contains within it the bond of a much closer union. For he who affixes censure to lighter offences does not acquit but rather condemn heavier ones.

5. But if you consider it to be permitted because it is not specially forbidden, neither will you find it forbidden by the words of the Law that the father should take his daughter to wife. But is this lawful, merely because it is not forbidden? By no means; it has been interdicted by the law of nature, by that law which is in the hearts of each of us, by the inviolable rule of piety, on the ground of nearness of kin. How many things of this kind will you find which are not forbidden in the law promulgated by Moses, but which are yet forbidden by the voice of nature.

6. There are many things which are lawful, but which are not expedient, for all things are lawful, but all things are not expedient, all things are lawful, but all things edify not. If then the Apostle recalls us even from those things which edify not, how can we imagine that may be done which is not permitted by the oracle of the Law, and which edifies not, because it differs from the rule of piety? Yet those very things in the old Law which were more severe were mitigated by the Gospel of the Lord Jesus. Old things are passed away, behold, all things are become new.

7. What is so usual as a kiss between an uncle and a niece, which he owes to her as a daughter, she to him as a parent? Will you therefore cast suspicion on this kiss of unoffending piety by proposing such a union, will you deprive your beloved offspring of a sacrament so venerable?

8. But if the Divine law pass by you unheeded, at least the laws of Emperors, from whom you have received such ample honours, ought not to have been so disregarded. Now the Emperor Theodosius forbad even cousins by |354 either the fathers' or mothers' side to be united under the name of marriage, and affixed a severe penalty upon any rash union of brothers' children. And yet these are equal as regards each other, but, as they are bound together by the ties of mankind and brotherly union, he would have them owe their birth to piety.

9. But you will say this rule has been relaxed in favour of some. The law however is not prejudiced thereby, for that which is [not] 14 enacted for general use is only profitable to him in whose favour the relaxation takes place, and so the odium is much less. Now although we read in the Old Testament of one calling his wife his sister, it is unheard of that any man should marry his niece and call her his wife.

10. It is indeed a curious plea which leads you to assert that your grand-daughter is not connected with your son, her uncle, by any close bond, merely because they have no relationship by the father's side 12. As if an uterine brother and sister, born that is, of the same mother but by a different father, would be united together when of a different sex, for as much as they have no relationship by the father's side 13, but are only united to each other by the mother's side.

11. You ought therefore to relinquish your intention, which, even were it lawful, would not tend to propagate your family, for your son owes to us grand-children, your dear grand-daughter owes to us great-grand-children.

Farewell to you and all yours.

[Footnotes moved to end and renumbered. Biblical references and running titles omitted.]

1. a The Magister officiorum was a sort of Chief Secretary of state, both for home and foreign affairs. A summary of his duties may be, seen in Gibbon ch. xvii, iv, 2. It was the influence which this post gave him over Theodosius which enabled Rufinus to stir the Emperor's passionateness to the crime of Thessalonica.

2. a The adjective Portuensis generally refers to the town called Portus, which grew up in the times of the Emperors on the harbour of Ostia. It is probable therefore that the reference is to some work of which the person spoken of had the superintendence.

3. a As Lake Larius was sometimes called Lacus Comacinus in the times of the Emperors, (Dict of Geogr. voc. Comum,) it is probable that the 'Comacinae rupes' were some familiar rocks on its margin. The comparison to a bull is simply an adaptation of Virgil's 'Et faciem tauro propior,' Georg. iii. 58.

4. a The word 'bonis' must certainly here be inserted in the text, 'uterque alienae magis ordinationis vitiis quam suis bonis fretus,' as suggested by the Benedictine Editors. It occurs just below in tbe corresponding sentence, 'suis potius bonis quam alieno vitio defendi.'

5. b He is sometimes spoken of as Bishop of Nairsus in Dacia Mediterranea (see Note in p. 67.) but Tillemont (note 43 in Life of S. Ambrose) has made it probable that there were two Bishops of the name of Bonosus,one of Nairsus, and the other of Sardica, the latter of whom is the one dealt with by the Synod of Capua.

6. a He is referring to the 'Memorial of Symmachus.' p. 94. The 'two petitions,' libellos duos, are Letters 17 and 18.

7. 2 Macc. iv. 18 sqq.

8. b He means that the reason why he declines all communication with Eugenius, who wished to secure his great political influence on his side, was, that he felt sure that Eugenius, though at present temporising with both parties, would in the end yield to the pressure of the pagan party, and restore the revenues to the heathen temples. 'Extorquendum' is, in accordance with late Latin idiom, a mere future passive.

9. 1 confusus fuerit.

10. 2 confundar

11. a See Letter xliv. 9, and note e there.

12. 1 compares.

13. a The argument here turns on the Latin words. 'Avunculus,' uncle, is a mere diminutive of 'avus,' grandfather; and the one word 'neptis' is used both for niece and granddaughter without any distinction.

14. b The 'not' is inserted according to the suggestion of the Benedictine Editors. There seems a contradiction in terms without it.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2004. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ambrose_letters_07_letters61_70.htm

St. Ambrose of Milan, Letters (1881). pp. 354-420. Letters 61-70.

St. Ambrose of Milan, Letters (1881). pp. 354-420. Letters 61-70.

Letter 61: To the Emperor Theodosius

Letter 62: To the Emperor Theodosius

Letter 63: To the church of Vercellae

Letter 64: To Irenaeus

Letter 65: To Simplicianus

Letter 66: To Romulus

Letter 67: To Simplicianus

Letter 68: To Romulus

Letter 69: To Irenaeus

Letter 70: To Horontianus

LETTER LXI. [A.D.394.]

This letter was addressed to Theodosius after his victory over Eugenius. S. Ambrose in it explains his absence from Milan, and after expressing his gratitude to God for His blessing on the arms of Theodosius, urges the Emperor to a merciful use of his victory.

AMBROSE TO THE EMPEROR THEODOSIUS.

1. You seem to have supposed, most blessed Emperor, |355 as I understood from your Majesty's letters, that I had removed to a distance from Milan because I believed your cause was forsaken by God. But in my absence I was not so foolish, nor so unmindful of your virtues and good deeds, as not to feel sure that the assistance of heaven would aid your piety, and assist you to rescue the Roman Empire from the cruelty of a barbarian robber, and the rule of an unworthy usurper.

2. Wherefore I made immediate haste to return, as soon as ever I was aware that he whom I thought it right to avoid was gone, for I had not deserted the Church of Milan, which the judgment of God had committed to me, but I shunned the presence of one who had involved himself in sacrilege. So I returned about the first of August, and from that day I have been in residence here, and here your Majesty's letter 1 has found me.

3. Thanks be to our Lord God, Who has responded to your faith and piety, and revived among us the pattern of ancient sanctity, giving to us to see in our own times what we marvel at in the Lessons of Holy Scripture, so effectual a presence, I mean, of Divine aid in battle 2, that no mountain tops delayed your passage, no hostile arms presented any impediment.

4. For this you think I ought to give thanks to the Lord our God; and this I will willingly do, conscious of your good deeds. That victim is certainly pleasing to God, which is offered in your name; and how great faith and devotion does this evince! Other Emperors, as soon as ever they gain a victory, order triumphal arches or other badges of triumph to be erected, but your Clemency |356 provides a victim for God, and desires that oblations and thanksgivings should be offered to the Lord by the priests.

5. I therefore, though unworthy and unequal to such an office, and to the offering of such prayers, will yet tell you how I have acted. I carried with me your Majesty's letter to the altar, and laid it thereon, bearing it in my hand, when I offered the Sacrifice; that so your faith might speak with my voice, and the Imperial letter itself might perform the functions of the priestly oblation.

6. Truly the Lord is merciful to the Roman Empire, seeing that He hath chosen such a prince and parent of princes, whose virtue and power, raised on so great and triumphant an eminence of dominion, is supported by such humility as to vanquish Emperors in valour and priests in humility. What shall I wish for, or what shall I desire? You possess everything; from your stores therefore I will obtain the sum of my wishes; your Majesty is pitiful, and has great clemency.

7. But I desire for you again and again an increase of mercy, than which the Lord hath given nothing more excellent; that by your clemency, the Church of God, as it rejoices in the peace and tranquillity of the innocent, so it may also rejoice in the absolution of the guilty. I would chiefly ask you to pardon those who have sinned for the first time. May the Lord preserve your Clemency. Amen.

LETTER LXII. [A.D. 394.]

IN this letter also S. Ambrose urges on Theodosius a merciful use of his victory, and appeals to him specially for some of the defeated party who had sought the protection of the Church. He acknowledges the greatness of the request, but pleads for it on the score of the divine favour which had been miraculously displayed in his behalf.

AMBROSE TO THE EMPEROR THEODOSIUS.

1. ALTHOUGH I lately wrote to your Clemency even a second time, still I was not satisfied to fulfil my duty of corresponding with you letter by letter; for your gracious |357 benefits have so often laid me under obligation that by no services can I pay my debt to your Majesty, most blessed Emperor.

2. The very first occasion ought not therefore to have been omitted, but through your chamberlain I ought to have offered to you my thanks, and laid before you the expression of my duty; and this that my omitting to write previously might not seem to arise from sloth rather than necessity: I had also to inquire for some mode whereby I might offer to your Goodness my proper and dutiful greeting.

3. Rightly then do I send my son Felix the Deacon, to convey to you my letter, and to offer to you in my name both my dutiful respects, and also a memorial in behalf of those who, suing for mercy, have fled to the Church, the Mother of your piety. Their tears have constrained me to anticipate your Clemency's mind by my petition.

4. Our request is indeed a great one, but it is addressed to one on whom the Lord has bestowed unheard-of and wonderful things, to one whose mercifulness we have experienced, and whose piety we have as a hostage. We confess then that we look for even more, for as you have surpassed yourself in valour, so also you must surpass yourself in pity. For your victory is considered to have been bestowed on you in the primitive manner, and miraculously, as it was on Moses, on holy Joshua the son of Nun, on Samuel and on David, not by human respect but by the outpouring of celestial grace. Wherefore we look for a measure of pity corresponding to that by means of which such a victory has been earned.

LETTER LXIII. [A.D.396.]

THIS, the longest and latest, and certainly not the least interesting, of S. Ambrose's Letters, is addressed to the Church of Vercellae, which, owing to intestine divisions, had been for some time without a Bishop. S.Ambrose first urges them to remember Christ's Presence among them, and to proceed to Election with that thought especially in their minds. He then speaks of two followers of Jovinian, Sarmatio and Barbatianus, |358 who had introduced their evil doctrines among them, and so fostered divisions. This leads him to dwell at length on the evils of sensuality and the benefits of self-denial, on the profit of fasting, and the excellence of a virgin life, and bids them 'stand fast,' and not be led astray by false teachers. Then he recurs to the subject of the election of a Bishop, and bids them lay aside all evil feelings, and choose one worthy of so high an office, setting before them the examples of our Lord Himself, of Moses and Aaron. He then speaks of the qualities to be looked for in a true Bishop, and urges them to choose one worthy to succeed to the see of the holy martyr Eusebius, and, recurring to the examples of the old Testament, dwells on the history of Elijah. He ends by a general exhortation to all the Church of Vercellae to the chief Christian virtues, after the model of S. Paul's Epistles, to which the outline of this letter bears a general resemblance. Some questions as to its genuineness have been alluded to in the notes. There seems no sufficient reason for doubting that it is a genuine letter of S. Ambrose. It is thoroughly Ambrosian in style and method, and in its treatment of Scripture, especially of the history of the old Testament and of the lives of the great saints of the old dispensation. It was written not more than a year before S. Ambrose's death.

AMBROSE, SERVANT OF CHRIST, CALLED TO BE BISHOP, TO THE CHURCH OF VERCELLAE, AND TO THEM WHO CALL ON THE NAME OF THE LORD JESUS CHRIST, GRACE UNTO YOU FROM GOD THE FATHER AND HIS ONLY-BEGOTTEN SON BE FULFILLED IN THE HOLY SPIRIT.

1. I AM overcome by grief that the Church of the Lord, which is among you, has still no Bishop, and alone in all the regions of Liguria and Aemilia, of Venetia 3 and the adjacent parts of Italy, stands in need of those ministrations which other Churches were wont to ask at her hands, and, what causes me still more shame, the contention 4 which causes this delay is ascribed to me. For as long as there are dissensions among you, how can either we |359 determine anything, or you make your election, or any man accept the election, so as to undertake among men who are at variance an office difficult to bear the weight of, even among those that agree?

2. Are you the scholars of a confessor, are you the offspring of those righteous fathers, who as soon as they saw holy Eusebius 5, though before he was unknown to them, put aside their own countrymen, and forthwith approved of him; and required no more than the sight of him for their approval? Rightly did he who was chosen unanimously by the Church, turn out so eminent a man, rightly was it believed that he whom all demanded was chosen by the judgment of God. It is fitting therefore that you follow the example of your fathers, especially since it behoves you, who have been trained by so holy a Confessor, to be better than your fathers, forasmuch as you have been trained and taught by a better preceptor; and to show forth a visible sign of your moderation and concord, by unanimously agreeing to the choice of a Bishop.

3. If the Lord has said, If two of you shall agree as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of My Father which is in heaven: For where two or three are gathered together in My name, there am I in, the midst of them; how much less, when many are assembled in the name of the Lord, where all agree together in their petitions, how much less ought we in any wise to doubt that there the Lord Jesus will be present to inspire their will and grant their petition, to preside over the ordination and confer the grace?

4. Make yourselves therefore worthy that Christ should stand in the midst of you; for wheresoever is peace there is Christ, for Christ is Peace; wheresoever is righteousness there is Christ, for Christ is Righteousness. Let Him stand in the midst of you, that you may see Him, that it be not said to you also, There standeth One among you, |360 Whom ye know not. The Jews saw Him not, for they believed not on Him; we behold Him by devotion, and see Him by faith.

5. Let Him therefore stand in the midst of you, that you may have the heavens which declare the glory of God, opened to you; that you may do His will and work His works. The heavens are opened to him who sees Jesus, as they were opened to Stephen, when he said, Behold I see the heavens opened, and Jesus standing at the right hand of God. Jesus stood as an intercessor, He stood, as being eager to assist His soldier Stephen in his combat; He stood as being prepared to crown His martyr.

6. Let Him therefore stand in the midst of you, that you may not fear Him when seated on His throne, for seated thereon He will judge, according to the saying of Daniel, I beheld till the thrones were cast down, and the books were opened, and the Ancient of days did sit. And in the 82nd Psalm it is written, God standeth in the congregation of princes, He decideth among gods. So then being seated He judges, standing He decides. He judges concerning them that are not perfected, He decides among the gods. Let Him stand for you as a Defender, as the good Shepherd, that cruel wolves may not attack you.

7. Nor is it without reason that my admonition directs itself to this point; for I hear that Sarmatio and Barbatianus 6 have come among you, vain boasters, who assert that there is no merit in abstinence, no grace in a strict life, none in virginity, that all are to be rated at one price, that they who chastise their flesh, in order to bring it into subjection to the body, are beside themselves. But had the Apostle Paul thought it a madness, he never would have practised it himself, nor written it for the instruction of others. Yet he thus glories, saying, But I keep under my body, and bring it into subjection, lest that by any means, when I have preached to others, I myself be found a reprobate 7. So that they who chastise not their own bodies, yet would fain preach to others, are themselves accounted reprobates. |361

8. For is there aught so reprobate 8 as that which excites us to impurity, to corruption, to wantonness? as the fuel of lust, the enticer to pleasure, the nurse of incontinence, the incentive of desire? What new school has sent forth these Epicureans? No school of philosophers, as they affirm, but of ignorant men who are setters forth of pleasure, who persuade to luxury, who hold chastity to be useless. They were with us, but they were not of us, for we blush not to say what the Apostle John said. It was when placed here that they first fasted, within the monastery they were under restraint; there was no room for licence, all opportunity of jesting and altercation was cut off.

9. This these men of delicacy could not bear. They departed, and when they desired to return were not received, for I had heard many things concerning them against which it behoved me to be on my guard; I admonished them, but in vain. Thus they began to boil over and spread abroad what might prove the miserable incentives of all kinds of vice. Thus they lost the fruits of their fasting, they lost the fruits of having contained themselves a little while. And now with Satanic malice they envy others those good works, the fruits of which they have themselves lost.

10. What virgin can hear without grieving that her chastity will have no reward? Far be it from her readily to give credence to this, still less let her lay aside her earnestness, or change the intention of her mind. What widow, were she to find her widowhood profitless, would choose to preserve inviolate her first marriage-vow, and live in sorrow, instead of allowing herself to be comforted? What wife is there who hearing that no honour is due to chastity, might not be tempted by unwatchful heedlessness of mind or body? And that is why the Church, in her sacred Lessons, in the discourses of her priests, daily sends forth the praises of chastity, the glory of virginity.

11. Vainly then has the Apostle said, I wrote to you in an Epistle not to company with fornicators: and lest perhaps they should say, 'We speak not of the fornicators of this world, but we say that he who has been baptized into Christ ought not to be deemed a fornicator, but whatever |362 his life may be, it will be accepted by God,' the Apostle has added; Yet not altogether with the fornicators of this world, and below, If any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat. For what have I to do to judge them also that are without? And to the Ephesians, But fornication, and all uncleanness or covetousness, let it not once be named among you, as becometh saints, adding straightway, For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God. This, it is plain, is said of the baptized, for they receive an inheritance who are baptized into the death of Christ, and are buried together with Him, that they may rise together with Him. Wherefore they are heirs of God, and joint-heirs with Christ, heirs of God because the Grace of God is conveyed to them, and coheirs of Christ because they are renewed according to His life; heirs also of Christ because by His Death He grants to them as Testator His inheritance.

12. Now such as these, who have somewhat to lose, ought more to take heed to themselves than they who have nothing. These ought to act with greater caution, to avoid the snares of vice and the incentives to sin, which chiefly arise out of meat and drink. The people sat down to eat and drink, and rose up to play.

13. Even Epicurus himself, whose example these men prefer to that of the Apostles, he, the champion of pleasure, while he denies that it produces evil, denies not that certain consequences flow from it, from which evils are generated: he maintains too that not even the life of the licentious, which is filled with pleasures of this kind, can be said to be objectionable, unless it be assailed by the fear of pain or death. How far removed he is from the truth, may be discovered even from this, that he declares pleasure to be the work of God in man as its originator, as his follower Philomarus 9 maintains in his Epitomes, referring this opinion to the Stoics as its authors. |363

14. But this is refuted by holy Scripture, which teaches us that pleasure was instilled into Adam and Eve by the snares and enticements of the Serpent. For the Serpent itself is pleasure, and, in accordance with this, the passions of pleasure are various and slippery, and infected by the poison, so to speak, of corrupt enticement. Hence it is plain that Adam, deceived by the sensual appetite, fell from his obedience to God, and the reward of grace. How then can pleasure recal us to Paradise, when it alone cast us out of Paradise?

15. Wherefore the Lord Jesus, willing to strengthen us against the temptations of the Devil, fasted before His combat, to teach us that otherwise we cannot conquer the snares of evil. Moreover, the Devil himself employed the force of pleasure in launching the first dart of his temptations, saying, If Thou be the Son of God, command that these stones be made bread. To which the Lord replies, Man shall not live by bread alone, but by every word of God; nor would He do it, although within His power, that He might teach us by this wholesome precept to attend rather to love of reading, than to pleasure. Now seeing they deny that we ought to fast, let them be prepared with some reason why Christ fasted, unless it were that His fast might be an example to us. Lastly in a subsequent instance He has taught us that except by fasting evil cannot easily be conquered. These are His words, This kind of evil spirits goeth not out but by prayer and fasting.

16. Or what can be the meaning of Scripture which teaches that Peter fasted, and that it was while he was fasting and praying that the mystery of the baptism of the Gentiles was revealed to him? what but to convince us that the Saints themselves by fasting are advanced in virtue? It was while fasting that Moses received the Law, and in like manner, Peter, while fasting, was taught the grace of the New Testament. To Daniel also it was vouchsafed through fasting to stop the mouths of the lions, and to behold the events of times to come. Lastly, what hope of salvation can there be for us, unless by fasting we wash away our sins, since Scripture says, Fasting and alms purge away sin? |364

17. Who then are these new teachers who deny the merit of fasting? Are they not heathen words which say, Let us eat and drink? And well does the Apostle tell them, saying, If after the manner of men I have fought with the beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink, for to-morrow we die. That is to say, What did it profit me to contend even unto death, save that I might redeem my body? For in vain is it redeemed if there is no hope of the resurrection. If therefore all hope of this is to be abandoned, let us eat and drink, let us not lose the fruit of things present, seeing that future things are not within our grasp. It is for those then to indulge in meat and drink, who have nothing to hope for after death.

18. Lastly, the Epicureans, the champions of pleasure, assert that death is nothing to us: what is dissolved, they say, is insensible, and what is insensible is nothing to us. By this they show plainly that they live by the body only and not by the mind, and do not perform the functions of the soul but of the body only, in that by separation of soul and body they deem all their vital functions to be dissolved, the merits of their virtues and all vigor of their souls to perish, that with his bodily senses the whole man fails, and that, though the body itself is not immediately dissolved, the mind leaves not a relic behind it. Then they would have the soul perish sooner than the body, whereas even according to their own opinion they ought to remember that the flesh and bones remain after death; and, would they abide by the truth, they ought not to deny the grace of the resurrection.

19. Well therefore does the Apostle, confuting these persons, admonish us not to be overthrown by such opinions, saying, Be not deceived, evil communications corrupt good manners. Be sober 10 unto righteousness and sin not; for some are ignorant of God. To be sober then is good, for drunkenness is sin.

20. But as to Epicurus, this advocate of pleasure, him of whom we make such frequent mention, in order to prove that these men are disciples of the heathens, and follow either the sect of the Epicureans or the man himself who |365 was excluded even by philosphers from their company as the pattern of luxury, what if we can prove even him to be more tolerable than these men? Now he asserts, as Demarchus 11 tells us, that it is not drinking-bouts, nor banquettings, nor the birth of sons, nor the embraces of women, nor a large supply of fish and such delicacies provided for sumptuous feasts, it is not these which make life sweet, but sober discourse. He added also that they who are not excessive in seeking the dainties of the table, are moderate in the use of them. The man who cheerfully limits himself to the juices of plants and to bread and water, despises delicate feasts, for from these arise many evils. Elsewhere too they say that it is not excessive banquets and revels which make pleasure sweet, but a temperate life.

21. Seeing then that philosphy has renounced these men, shall not the Church exclude them? They themselves too, as is usual in a bad cause, often attack themselves by their own arguments. For although it be their main opinion, that there is no sweetness of pleasure but that which arises from eating and drinking; yet, perceiving that they cannot lay down so shameful a definition without the utmost disgrace, and that none stand by them, they have sought to disguise it under the gloss of colourable arguments, and thus one of them has said, In seeking pleasure by means of feasting and song, we have lost that which is derived from hearing that Word whereby alone we can be saved.

22. Do we not then perceive in this complicated discussion how inconsistent and variable these men are? Scripture condemns them, for it has not passed over those whom the Apostles confuted, as Luke records in the Acts of the Apostles, which he has written in narrative style, Then certain philosophers of the Epicureans 12, and of the |366 Stoics encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods.

23. Yet not even from this number did the Apostle part devoid of success. For Dionysius the Areopagite, and Damaris his wife, with many others, believed. And thus by their acts this assembly of the learned and eloquent proved themselves vanquished by the simple discourse of the faithful. What then do these men mean by attempting to pervert those whom the Apostle has won, and Christ redeemed with His own blood, insisting that the baptized have no need to apply themselves to the exercise of virtue; that they are not injured by revellings, by excess of pleasure; that they who deprive themselves of such things are foolish; that virgins ought to marry and bear children; widows also ought to renew that carnal commerce which they had better never have known; and that although they might be able to contain themselves they are mistaken in refusing again to enter into the bond of marriage?

24. What then? Shall we put off the man and put on the beast? shall we strip off Christ, and be clothed over and over with the garments of Satan? The very heathen sages held that pleasure was not to be esteemed honourable, lest they should seem to couple men with brutes, and can we instil the habits of animals into the human breast, and engrave on the rational mind the irrational instincts of wild beasts?

25. Yet there are many kinds of animals, who when they have lost their mate, will no longer copulate, but lead, as it were, a solitary life. Many also feed on simple herbs and only quench their thirst in the pure stream; you may also often see dogs refuse food which they have been forbidden, and, if bid to refrain, close up their hungry jaws. 13 Do men then require to be recalled from that in which even mute animals have learnt from man's teaching not to transgress?

26. But what is more excellent than abstinence, which |367 makes even the years of youth to be old, and produces an old age of conduct? For as by excess of food and drunkenness even old age is inflamed, so on the other hand, the insolence of youth is restrained by sparing food and by the flowing stream. Fire without us is quenched by the pouring on of water, no wonder then if even internal heat is allayed by draughts from the brook; for the flame is nourished or fails, according as it is fed or not. As hay, stubble, wood, oil, and the like are the fuel of fire, and feed it, and if you withdraw or do not supply them the fire is quenched, so also the warmth of the body is nourished or diminished by food; by food it is excited and by food allayed. Gluttony therefore is the mother of lust.

27. And shall we not say that temperance is accordant with nature, and with that Divine law, which in the very origin of all things, gave us to drink of the fountains and to eat of the fruit of trees? After the flood the just man found himself tempted by wine. Wherefore let us use the natural drink of temperance, and would that we all could do so. But since we are not all strong, the Apostle says, Use a little wine for thine often infirmities. It is to be drunk then because of infirmity not for pleasure, and therefore as a remedy, sparingly, not as a luxury, profusely.

28. Again, Elijah, when the Lord God was training him to the perfection of virtue, found a cake baken on the coals, and a cruse of water at his head; and in the strength of that meat he fasted forty days. Our fathers, when they passed over the sea on foot, drank water, not wine. It was when fed on their homely food and drinking water, that Daniel repressed the rage of the lions, and the Hebrew children saw the fiery furnace playing round their limbs with harmless flames.

29. And why should I speak of men only? Judith, in no wise moved by the luxurious banquet of Holofernes, won a triumph which men's arms had found desperate, by the sole merit of her temperance, delivering her country from invasion, and slaying with her own hand the captain of the host: a manifest example both that this warrior dreaded by the people had become enervated by his luxury, and that temperance in food had made this woman stronger |368 than men. It was not in her sex that she surpassed nature, but by her spare diet she conquered. Esther obtained favour from the proud king by her fasts. Anna, a widow of about fourscore and four years, serving in the temple with fastings and prayers night and day, came to the knowledge of Christ, and John the Teacher of abstinence, and, as it were, a new Angel upon earth, was His herald.

30. O foolish Elisha! to feed the prophets with wild and bitter gourds; O Ezra 14 unmindful of Scripture though from memory thou dost restore Scripture! O sinless Paul, to glory in fasting, if fasting avails nothing!

31. But how can that not profit whereby our vices are purged? And if you offer it together with humility and mercy, then, as Isaiah has said by the Divine Spirit, thy bones shall be made fat, and thou shalt be like a watered garden! Thy soul then is fattened, and its virtues are enriched by the spiritual fat of fasting, and thy fruits are multiplied by the richness of thy mind, that thou mayest be made drunk, as it were, with soberness 15, as is that cup whereof the Prophet speaks, And my cup which inebriateth me, how goodly is it!

32. But not only is that temperance praiseworthy which is sparing in food, but that also which restrains desires. For it is written, Go not after thy lusts, but refrain thyself from thine appetites. If thou givest thy soul the desires that please her, she will make thee a laughing stock to thine enemies! and again, Wine and women will make men of understanding to fall away! Hence Paul teaches temperance even in marriage; for he who commits excess therein is, as it were, an adulterer, and violates the Apostolical law.

33. But how can I express the greatness of the grace of virginity, which was counted worthy to be chosen by Christ, to be the bodily temple of God, wherein dwelt, as we read, the fulness of the Godhead bodily! A virgin conceived the Saviour of the world, a virgin brought forth the Life of the universe. Ought not then virginity to be above all other states 16 which was profitable to all in Christ? A virgin |369 bore Him Whom this world cannot contain or support. He, born of the womb of Mary, preserved inviolate her chastity, and the seal of her virginity. Therefore Christ found in the Virgin what He would take for His own, what the Lord of all would assume to Himself. By the woman and the man our flesh was cast out of Paradise, by the Virgin it was re-united to God.

34. And what shall I say of the other Mary 17, the sister of Moses, who, leading the female band, passed on foot over the straights of the sea? By the same grace Thecla was reverenced even by lions, so that the unfed beasts, lying at the feet of their prey, underwent a holy fast, neither with wanton look nor sharp claw venturing to harm the virgin, for even by a look the sanctity of virginity is profaned.

35. Again, with what reverence has the holy Apostle spoken, Noiv concerning virgins I have no commandment of the Lord, yet I give my judgement as one that hath obtained mercy of the Lord. Commandment he has not, but counsel; for that which is above the Law is not commanded, but counselled and advised. Nor is any authority assumed, but grace is shewn, and that not by any chance person, but by him who hath obtained mercy of the Lord. Are then the counsels of these men better than those of the Apostles? The Apostle says, I give my counsel, but they dissuade all from leading a virgin's life.

36. And we ought to wonder at the greatness of the commendation of it which the Prophet, or rather Christ in the person of the Prophet, has expressed in one short verse. A garden inclosed is my sister, my spouse, a spring shut up, a fountain sealed. Christ says this to the Church, whom He would have a virgin without spot or wrinkle. Virginity is a fertile garden, which bears many fruits of a good odour; a garden inclosed because it is surrounded on all sides with the Avail of chastity; a fountain sealed, in that virginity is the fountain and source of modesty, and that which keeps unbroken the seal of purity; that fountain wherein is reflected the image of God, since with chastity of body accords likewise holy simplicity. |370

37. Nor can any one doubt that the Church herself is a virgin, whom even at Corinth the Apostle Paul espoused, that he might present her a chaste virgin to Christ. Thus in his first Epistle he gives counsel and sets a high value on the gift of virginity, for that it is not disquieted by the needs of this present world, nor defiled by its corruptions, nor agitated by its storms. In the latter he espouses the Corinthians to Christ, that so, in the purity of that people, he may ratify the virginity of the Church.

38. Answer me now, O Paul, in what way for the present distress dost thou give counsel? He that is unmarried, thou sayest, careth for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord, adding further, the unmarried woman careth for the things of the Lord, that she may be holy both in body and spirit. She has therefore a bulwark against the storms of this world, and thus shielded and fortified by the Divine protection she is disquieted by none of the blasts of this world. Counsel then is good, because therein lies profit, but in commandment is a bond 18. Counsel leads forward the willing, commandment binds the reluctant. So that if any follow this counsel, and repent not, she hath profited; on the other hand, if she change her purpose, she hath no ground to accuse the Apostle, for she ought to have judged better of her own weakness, and thus she is responsible to herself for her own choice, for she has bound herself by a bond and knot heavier than she can bear.

39. Wherefore, as a good physician, who desires both to preserve for the strong the stability of their virtue, and to restore health to the weak, he gives to the one counsel, to the other a remedy; Whoso is weak, let him eat herbs; let him take a wife; he that is stronger, let him use the strong meat of continence. And he well adds; He that standeth stedfast in his heart, having no necessity, but hath power over his own will, and hath so decreed in his heart that he will keep his virgin, doeth well. So then he that giveth her in marriage doeth well, but he that giveth her not in marriage doeth better. The wife is bound by the law as long as her husband liveth; but if her husband be dead she is at liberty to be married to whom she will; only in the |371 Lord. But she is happier if she so abide, after my judgment, and I think also that I have the Spirit of God. Now having the counsel of God consists in examining all things diligently, in urging what is best, and pointing out what is safest.

40. A careful guide points out many ways, that each person may walk on which he will, and which he finds suitable for himself: provided only he lights on one which will lead him into the camp. Good is the way of virginity, but, being lofty and steep, it requires the stronger sort. Good too is the way of widowhood, not so difficult as the former, but, being rocky and rough, it requires the more cautious sort. Good too is the way of matrimony, but, being smooth and direct, it arrives by a longer circuit at the camp of the faithful, and this way is trodden by the larger number. We have therefore the rewards of virginity, the merits of widowhood, there is also a place for conjugal chastity. They are the degrees and advances of several virtues.

41. Stand stedfast therefore in your hearts, that no man may unsettle or overthrow you. The Apostle has taught us what 'to stand' signifies, that is, what was said to Moses, For the place whereon thou standest is holy ground; for no one stands but he who stands by faith, who stands firm in the resolution of his heart. In another place too we read, But as for thee, stand thou here by Me. Both are addressed to Moses by the Lord, both the place whereon thou standest is holy ground, and stand thou here by Me, that is to say, 'thou standest with Me, if thou standest in the Church. For the place itself is holy, the land itself bears the fruit of holiness, and is rich with the haunts of virtueI

42. 'Stand therefore in the Church, stand where I appeared to thee, there I am with thee. For where the Church is, there is the most secure resting-place for thy soul; there is the support of thy mind, when I appeared to thee out of the bush. Thou art the bush, I am the fire: the fire in the bush, and I in the flesh. And therefore am 1 the fire, that I may give thee light, that I may burn up thy thorns, that is, thy sins, and discover to thee My grace.' |372

43. Stand firm therefore in your hearts, and drive away from the Church those wolves which seek to carry off prey. Let there be no sloth in you, nor an evil mouth or bitter tongue. Sit not with vain persons, for it is written, I have not dwelt with vain persons. Listen not to those who detract from their neighbours, lest, hearing others, ye be yourselves excited to do likewise, and it be said to each of you, Thou satest and spakest against thy brother.

44. Sitting we speak against others, but standing up we praise the Lord, as it is said; Behold now, praise the Lord, all ye servants of the Lord; ye that stand in the house of the Lord. He who sits, to speak of the habit of the body, is, as it were, dissolved by ease, and relaxes the energy of his mind. But the careful watchman, the unwearied scout, the wakeful sentinel who keeps the outposts of the camp, these stand. The brave warrior also, who would prevent the designs of his enemy, stands 19 ready in his rank ere he is looked for.

45. Let him that standeth take heed lest he fall. He who stands is free from detraction, for it is by the talk of the idle that slander is disseminated and rancour displayed. Wherefore the Prophet says, I have hated the congregation of the wicked, and will not sit among the ungodly. And in the 37th Psalm, which is full of moral precepts, he has placed in the very outset, Be not malignant among them that are malignant, neither be thou envious against the evil-doers. Malignity does more harm than malice, for its property is neither pure simplicity nor open malice; but a hidden malevolence, and it is more difficult to guard against what is concealed than against what is known; and so our Saviour bids us beware of evil spirits, for they captivate us by the outward show of charming pleasures, and the false show of other things, holding forth honour as a lure to ambition, wealth to riches, power to pride.

40. Wherefore in every act, but especially in the search after a Bishop, by whose model the life of all is formed, malignity ought to be absent, that by a composed and peaceful exercise of judgment he may be preferred to all |373 who is to be chosen from all and who may heal all. For a gentle-minded man is the physician of the heart, of that whereof our Lord also in the Gospel has professed Himself a Physician, They that be whole need not a physician, but they that are sick.

47. He is the good Physician, Who has taken upon Him our infirmities, Who has healed our sicknesses, and yet He, as it is written, glorified not Himself to be made an High Priest, but He that said unto Him, even the Father, Thou art my Son, this day have I begotten Thee, as He saith also in another place, Thou art a Priest for ever after the order of Melchisedeck. And as He was to be the type of all priests, He took upon Him our flesh, that in the days of His flesh, He might offer up prayers and supplications with strong crying and tears unto God the Father, and though He were the Son of God, might even learn obedience from the things He suffered, in order to teach us, that He might become to us the Author of salvation. Finally, having accomplished His sufferings, and being Himself made perfect, He gave health to all, He bore the sin of all.

48. Thus He Himself chose Aaron the High Priest, that human ambition might not sway the choice, but the grace of God; no voluntary offering, nor taking upon himself, but a heavenly call, that he might offer gifts for sins, who could have compassion on sinners for that he himself also, it is written, is compassed with infirmity. A man should not take this honour to himself, but he that is called of God as was Aaron; so also Christ did not assume but received His priesthood.

49. And further, since the succession derived by descent from Aaron produced heirs of his race rather than partakers of his righteousness, therefore there came the antitype of that Melchisedeck whom we read of in the Old Testament, the true Melchisedeck, the true King of Peace, the true King of Righteousness, for this is the interpretation of his name; being without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life, whicli also has reference to the Son of God, for in His Divine generation, He had no mother, and in His birth from the Virgin Mary He knew no father; Who, born of the |374 Father alone before the world, and from the Virgin alone in the world, could have no beginning of days, for He was in the beginning. And how could He have any end to His life, Who is the Author of life to all? He is the Beginning and the Ending. But this is referred to also by way of example, that a Bishop ought to be without father and without mother, in that it is not nobility of birth, but holiness of life and preeminence in virtue that is chosen in him.

50. Let him possess faith and ripeness of conduct, not one without the other, but let both continue in one, with good works and deeds. Wherefore the Apostle Paul wishes us to be imitators of those who by faith and patience possess the promises of Abraham, of him who by patience was counted worthy to receive and possess the grace of the blessing promised to him. The prophet David has admonished us that we ought to be imitators of holy Aaron, for he has proposed him to us, among the saints of the Lord, as an example for our imitation, saying, Moses and Aaron among his priests, and Samuel among such as call upon His Name.

51. An example worthy to be followed by all truly was he, seeing that when death, owing to the rebels, was spreading among the people, he placed himself between the living and the dead, thereby to arrest death so that no more might perish. Of a priestly mind and temper truly was he, who thus with pious zeal offered himself, as a good Shepherd, for the Lord's flock. Thus he broke the sting of death, checked its violence, refused to let it pass. Thus piety aided his services, because he offered himself for those who resisted.

52. Wherefore let those also who separate themselves learn to fear the anger of the Lord, and to appease His priests. What? did not the earth open and swallow up Dathan Korah and Abiram on account of their schism? For when Korali Dathan and Abiram stirred np two hundred and fifty men against Moses and Aaron to separate themselves from them, they rose up against them, saying, Let it suffice for you that all the congregation are holy, every one of them, and the Lord is among them. |375

53. Wherefore the Lord was angry and spake to the whole congregation. The Lord knoweth them that are His, and hath drawn His saints to Himself; and those whom He hath not chosen, He has not so drawn to Himself. And the Lord commanded that Korah and all those who together with him had rebelled against Moses and Aaron, the priests of the Lord, should take censers, and put incense therein, that he who was chosen of the Lord, might be declared to be holy among the ministers of the Lord.

51. And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi, seemeth it but a small thing unto you that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to Himself to do the service of the tabernacle of the Lord? and below, Seek ye the priesthood also? for which cause both thou and all thy company are gathered together against the Lord: and what is Aaron that ye murmur against him?

55. The whole people therefore, weighing the cause of offence, that these men, though unworthy, wished to fill the office of the priesthood, and therefore separated themselves, murmuring against the Lord, and censuring His judgment in the choice of their priests, were seized with great fear, and oppressed with apprehension of punishment. But at the general entreaty that all may not be involved in destruction through the insolence of a few, the guilty are marked out, and two hundred and fifty men with their leaders are separated from the rest, the earth quakes and is rent asunder in the midst of the people, a deep gulf is opened and swallows up the offenders, and thus they are removed from the pure elements of creation, so as neither to pollute the air by breathing it, nor the heavens by looking on them, nor the sea by their touch, nor the earth by their burial.

50. The punishment ceased, the wickedness ceased not; for owing to this very act a murmuring arose among the people that by means of the priests the people had perished. Indignant at this the Lord would have destroyed all, had He not first been moved by the prayers of Moses and Aaron, and afterwards, at the intercession of Aaron His |376 priest, (in order to render their pardon more humiliating,) consented to spare their life at the prayer of those, whose prerogative they had denied.

57. Miriam the prophetess herself, she who with her brethren had crossed the straights of the sea dryshod, because, being still ignorant of the mystery of the Ethiopian woman, she had murmured against her brother Moses, became leprous white as snow, and even at the prayer of Moses was scarcely healed of this great plague. This her murmuring however is to be considered as a type of the Synagogue, which, uninstructed in the mystery of this Ethiopian woman, that is, of the Gentile Church, utters daily reproaches, and envies that people by whose faith she herself will also be relieved from the leprosy of her unbelief, according as we read, that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in.

58. And that we may observe that it is Divine rather than human grace which operates in priests, of all those rods which Moses received from the tribes and laid by, the rod of Aaron alone budded, and thus the people perceived that the Divine commission is a gift which is to be looked for in a priest, and though they before thought that a similar prerogative belonged to themselves, they now ceased to claim the same privilege for a merely human election. But this rod, what else does it indicate, but that priestly grace never decays, and in the utmost lowliness has in the exercise of its functions the flower of strength committed to it, or because this also has reference to a mystery? Nor is it without a meaning that we deem this to have taken place near the end of the life of Aaron the priest. It appears to be intimated that the ancient Jewish people, decaying and worn away by the long-continued infidelity of their priesthood, will in the latter times be reclaimed to zealous faith and devotion by the example of the Church, and by the aid of reviving grace will again put forth the blossoms which have so long been dead.

59. But what is signified by the fact that on the death of Aaron it was not to all the people, but to Moses alone, who is among the priests of the Lord, that God gave the |377 command to invest with the garments of Aaron the priest Eleazar his son, what but to teach us that a priest ought to be consecrated by a priest, and clothed with his proper garments, that is, with priestly virtues; and then, when it appears that he lacks no part of his priestly array, but is complete in all things, that he should be brought near to the holy altars. For being about to offer for the people, he ought to be chosen by the Lord, and approved by the people; and this lest some grave cause of offence should be found in him whose duty it is to intercede for the sins of others. No ordinary degree of virtue befits a priest, for he ought sedulously to shun not only more heinous sins, but even the smallest; he ought to be open to compassion, not to revoke his promise, to raise the fallen, to sympathise with sorrow, to preserve meekness, to love piety, to drive away or stifle wrath, to be a trumpet to rouse the people to devotion, or to soothe them into tranquillity.

60. It is an old saying; Accustom yourself to be single-minded that your life may be as a picture, and ever preserve the same stamp which it has received. How can he be one and the same, who at one time is inflamed with anger, at another, boils with bitter indignation, whose countenance burns and then changes to paleness, varying and changing colour every moment. But suppose that it is natural to be angry, or that for the most part there is cause to be so; it also is the part of a man to moderate his wrath, and to resist being carried away by brutal fury, so as riot to know how to be appeased; it is his duty not to embitter family discord, for it is written, A wrathful man diggeth up sin. He is not one with himself who is double-minded, nor he who cannot restrain his wrath, of whom David says well, Be ye angry, and sin not. Such a one does not command his anger, but rather indulges his natural passions, which cannot indeed be prevented but may be moderated. Although then we are angry, let our passion admit only such emotion as is according to nature, not sin which is contrary to nature. For it is intolerable that he who undertakes to govern others should be unable to govern himself. |378

61. And so the Apostle has given us a model, that it behoves a Bishop to be blameless, as he also says elsewhere, For a Bishop must be blameless, as the steward of God, not self-willed, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre. For how can the compassion of the almsgiver and the avarice of the coveter agree together?

62. I have set down those things which I have learnt are to be avoided; it is the Apostle who teaches what virtues are needed, and he tells us that the gainsayers are to be convinced with patience, and commands a Bishop to be the husband of one wife, and this not in order to exclude him from marriage, (for this is beyond the bounds of the precept,) but that by conjugal chastity he may preserve the grace of his Washing; nor again, that he may feel that he has the sanction of Apostolical authority for begetting children after he is a priest, for he speaks of one having children, not of one begetting them or marrying again.

03. And I have thought it better to touch upon this, because many persons argue as if the being husband of one wife had reference to a man marrying once after Baptism, seeing that by Baptism all the sin which would interpose any obstacle is removed. True indeed it is that in Baptism all sins and offences are washed away, so that even to one who has polluted his body with many women not united to him by wedlock, all is remitted. But Baptism does not dissolve marriage, if a man has married again, for it is sin, not the Law, which is destroyed by the Bath, and in marriage there is no sin but a law. Being therefore a law it is not dissolved as if it were a fault, but retained, in that it is a law. Now the Apostle has laid down a rule saying, If any be blameless, the husband of one wife. So that if any man be blameless, the husband of one wife, he conies under the forms of the rule for undertaking the priestly office, but he who marries again incurs not indeed the sin of pollution, but loses the prerogative of a priest.

61. We have declared what the law prescribes, let us speak also of what is prescribed by reason. But in the first place we are to understand that the Apostle has not ordained this with reference to Bishops and Presbyters |379 only, but that the Fathers of the Nicene Council 20 have also decreed that no man should be a cleric at all who has contracted a second marriage. For how can he give consolation or honour to a widow; how can he exhort her to continue a widow, or to preserve that faith to her husband which he has not preserved to his own first marriage? Or what difference would there be between the people and the priest, if they were bound by the same laws? The life of the priest ought to be pre-eminent as well as his graces, for he who obliges others by his precepts ought himself to observe the precepts of the law.

65. How vehemently I resisted ordination! and when I was at last constrained to consent, how I strove that it might be postponed! but the popular impulse 21 prevailed over prescribed 22 rules. And yet it was approved by the judgement of the Bishops of the West, and its example followed by those of the East23; and this notwithstanding the prohibition to ordain a novice, lest he be lifted up with pride. If my ordination was not postponed, it was owing to a constraining force, and if proper humility be not wanting to the priest, where the fault does not lie with him no blame will be imputed.

G . But if even in other Churches such deliberation is used in ordination, how much care is required in that of Vercellae, where two duties seem equally required of the Bishop, monastic severity and ecclesiastical discipline. For Eusebius of blessed memory was the first to bring together in the West these two differing requisites, and though living in the city observed the monastic institute, and with the government of his Church united the sobriety of an ascetic life. Great increase accrues to the grace of the priesthood |380 when young men are thus obliged to practise abstinence and to obey the laws of chastity, and, though living within the city, to renounce its customs and ways.

67. Hence sprung those famous men Elijah, Elisha, and John the son of Elizabeth, who clothed in sheepskins, being destitute, afflicted, tormented, wandered about in deserts, in mountains thickets and precipices, among pathless rocks, in horrid caves, through marshy fords, of whom the world was not worthy. Hence Daniel, Ananias, Azarias and Misael, who were brought up in the royal palace, were fed sparingly as though they had been in the desert, with coarse food and water to drink. Rightly then did the king's servants prevail over kingdoms, shake off the yoke and set at nought captivity, subdue kingdoms, conquer the elements, quench the violence of fire, escape the edge of the sword, stop the mouths of lions, out of weakness were made strong, shrank not from the mockings of men, seeing that they hoped for heavenly rewards, nor dreaded the darkness of the prison, since on them had shone the brightness of eternal light.

68. Following their example, holy Eusebius 24 left his country and kindred, and preferred foreign sojourn to the enjoyment of home. For the faith's sake he also chose and desired the hardships of exile, having for his companion Dionysius of blessed memory, who chose a voluntary banishment in preference to the Emperor's friendship. Thus when these illustrious men, beset by arms, hemmed round by soldiers, were being carried off from the greater church, they triumphed over the imperial power. Troops of soldiers and the din of arms could not rob them of their faith, but they subdued the fierceness of the brutal mind, depriving it of power to hurt the Saints. For, as it is written in Proverbs, the king's wrath is as the roaring of a lion.

69. He confessed himself vanquished, by requesting them to relinquish their purpose, but they deemed their pen of reeds more powerful than his iron swords. Thus it was unbelief, not the faith of the Saints, which was wounded |381 and fell: they for whom a heavenly abode was prepared needed not a sepulchre in their own country. They wandered through the world as having nothing, yet possessing all things. Every place whither they were sent appeared full of delights, nor could they feel any want who always abounded in faith. They were tempted but not overcome, in fastings in labours, in watchings, in prisons; out of weakness they were made strong. Fed to the full by fasting they looked not for the charms of pleasure; refreshed by the hope of eternal grace, the burning summer parched them not, nor did the cold of icy regions break them down; for the warm breath of devotion invigorated them; they feared not the bonds of men, for Jesus had loosed them; they desired not to be redeemed from death, for they looked forward to be raised again by Christ.

70. Holy Dionysius again prayed that his life might close in exile, fearing that, if he returned, he should find the minds of the clergy or people perplexed by the doctrines and customs of the unbelieving, and he won this grace and carried with him with calm mind the peace of the Lord. Thus as holy Eusebius first lifted up the standard of confession, so blessed Dionysius, dying in his exile, won a higher title even than martyrdom.

71. Now this endurance in holy Eusebius throve under the monastic discipline, and by being accustomed to a stricter rule, he imbibed a power of bearing hardships. For it is certain that in the higher kinds of Christian devotion these two things are the most excellent, the Clerical function and the Monastic rule. The first is trained to be obliging and courteous in its behaviour, the second is accustomed to abstinence and endurance; the one lives as on a theatre, the other in secret; the one is seen, the other hidden. It is the saying of one who was a noble combatant, We are made a spectacle unto the world, and to Angels. Worthy truly was he to have Angels as his spectators, when he wrestled that he might attain the prize of Christ, when he contended that he might lead on earth an Angel's life, that he might overcome the wickedness of spirits in heaven, for he wrestled with spiritual wickedness. Rightly was the world a spectator of him whom it was called on to imitate. |382

72. Thus one of these lives is on the stage, the other in the cell; the one contends with the distractions of the world, the other with the lusts of the flesh; the one subdues, the other flees from corporal pleasures; the one regulates, the other refrains itself, for to the perfect it is said, If any man will come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me. Now he follows Christ who can say, Nevertheless I live, yet not I, but Christ liveth in me.

73. Paul denied himself, when, knowing that chains, bonds and tribulations awaited him in Jerusalem, he voluntarily exposed himself to these dangers, saying, Neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus. And though many stood round him, weeping and beseeching, they did not affect his resolution, so strict a censor over itself is a ready faith.

74. Thus the one kind of life fights, the other retires into seclusion; the world is triumphed over by the one, and placed at a distance by the other; to the one the world is crucified, and to it the world, to the other the world is unknown; the one has more temptations and therefore a more signal victory; the other falls less frequently and more easily keeps guard over itself.

75. So also Elijah himself, that the word of his mouth might be confirmed, was sent by the Lord to the brook Cherith. Both Ahab and Jezebel threatened him, Elijah feared and rose up, and went in the strength of that spiritual meat forty days and forty nights unto Horeb the mount of God; and he came thither unto a cave, and lodged there, and afterwards was sent from thence to anoint kings. Thus he was inured to endurance by dwelling in the desert, and as though fed by coarse viands unto the fatness of virtue, went forth increased in strength.

76. John also grew up in the desert, and baptized the Lord, and there first exercised himself in constancy, that afterwards he might reprove kings.

77. And now, seeing that we have cursorily passed over, in treating of holy Elijah's dwelling in the desert, the names of places which are not without meaning, let us return to |383 consider this. Elijah was sent to the brook Cherith, there the ravens fed him, in the morning they brought him bread, in the evening flesh. And with reason did they bring him bread in the morning, for bread strengthens man's heart., and it was with mystical food that the prophet was fed. In the evening he was supplied with flesh. Understand what thou readest; for Cherith is understanding, Horeb signifies, 'heart' or 'as heart;' of Beersheba the signification is the 'well of the seventhI or ' of the oath.'

78. Elijah first went to Beersheba, to the mysteries and sacraments of the Divine and holy Law, afterwards he was sent to the Brook, to the stream of that river which makes glad the city of God. Here you perceive the two Testaments, and their single Author; the ancient Scriptures as a deep and dark well whence you have to draw water with difficulty, for He Who was to fill it full was not yet come, as He said in after times, I am not come to destroy the Law, but to fulfil it. Therefore the Saint is commanded by the Lord to pass over the brook, for he who shall drink of the New Testament is not only a river, but out of his belly shall flow rivers of living water, rivers of understanding, rivers of meditation, spiritual streams, which yet are dried up in time of unbelief, lest the profane and faithless should drink of them.

79. And there the ravens acknowleged the Lord's prophet whom the Jews acknowleged not. They fed him whom that royal and noble nation persecuted. Who is Jezebel who persecuted him, but the Synagogue, vainly flowing, vainly abounding in the Scriptures, which it neither keeps nor understands? Who are the ravens that fed him, but they whose young ones call upon Him, to whose cattle He giveth fodder, as we read, and feedeth the young ravens that call upon Him. These ravens knew whom they were feeding; for they had a spiritual intelligence, and brought food to that stream of sacred knowledge.

80. He too feeds the prophet who understands and keeps what is written. Our faith supports him, our advance gives him nourishment; he feeds on our minds and senses, his discourse is sustained by our understanding of it. We give him bread in the morning, in that, placed in the light of |384 the Gospel, we bring to him the stablishing of our hearts. By these things is he nourished and strengthened and fills the mouths of them that fast, to whom the unbelief of the Jews administered no food of faith. All prophetic words are fasting diet to them, for they cannot discern its interior richness, to them it is food weak and thin, such as cannot make fat their bones.

81. Perhaps the reason why they brought him flesh in the evening was that it is, as it were, stronger food, such as the Corinthians, who were weak, could not bear, and were therefore fed with milk by the Apostle; and thus in the evening of the world stronger meat was brought, in the morning of the world bread. And so since it was the Lord Who commanded this food to be administered to him, we may suitably address Him in this place with these prophetic words, Thou makest the outgoings of the morning and evening to praise Thee, and below, Thou preparest their corn, for so Thou providest for the earth.

82. But now I think we have said enough of the teacher, let us now follow up the lives of his disciples, who have given themselves to praise the Divine Name, and celebrate it with hymns night and day. For this is the service of Angels, always to be praising God, and with frequent prayers to propitiate and beseech the Lord. They give themselves to reading, and occupy their minds with continual labours, separated from all female society, they mutually protect each other. What a life this is, wherein there is nothing you need to fear, but much for you to imitate! The pain of fasting is repaid by tranquillity of mind, alleviated by custom, made supportable by rest, or beguiled by occupation; worldly solicitude does not burthen nor outward troubles engross it, nor do the distractions of the city draw down upon it any difficulty.

83. For the maintenance or teaching of this gift an instructor is to be sought: what kind of one he ought to be you perceive, and by your unanimous aid we shall be able to obtain him, if you mutually forgive one another, if any of you consider himself injured by the other. For it is not the sole condition of virtue not to hurt him who has not hurt you, but it consists also in forgiving him who |385 has injured you. We are generally injured by the fraud of others, by the guile of our neighbour, but we must not deem it to be the part of justice to repay guile with guile, and fraud with fraud. For if justice be a virtue, it must be free from the imputation of crime, and not return evil for evil. For what kind of virtue is it for you to do yourself what you punish in another? This is merely to propagate iniquity, not to punish it; and the character of the person whom you injure, whether he be just or unjust, makes no difference, for you ought not to have done evil. Nor does the mode of your trangression signify, whether it proceed from the desire of avenging yourself, or of injuring others, for in neither kind are you free from blame. There is no difference between being ungodly and unjust, and therefore it is said, Fret not thyself because of the ungodly, neither be thou envious against the evil-doers, and above, I have hated the congregation of the wicked. Thus he comprehends all, without exception; he points to their wickedness without enquiring for the cause.

84. And what can be a better model than the Divine justice? For the Son of God says, Love your enemies. And again He says, Pray for them which despitefully use you and persecute you. So far does He remove the love of revenge from the perfect, that he enjoins upon them charity towards their persecutors. And as in the Old Testament He said, To Me belongeth vengeance, I will repay, so in the Gospel He commands us to pray for them that injure us, that He Who has threatened to punish them may not do so. For He desires you to pardon of your own free-will, with which He agrees according to His promise. And if you call for vengeance, you know that the unrighteous is more severely punished by his own thoughts, than by judicial severity.

85. And as no man's life can be free from adversities, let us take care that they do not befal us by our own fault. For no man is condemned more severely by another's judgment than the foolish man, who is the author of his own misery, is by his own. Wherefore let us avoid such occupations as are troublesome and contentious, which bear no fruit, but only bring obstacles. But we ought to |386 see that we have no cause to be ashamed either of our choice or of our act; for it is the part of a prudent man, to guard against having to feel frequent sorrow for his acts, since it is the prerogative of God alone never td repent. For what is the fruit of justice but calmness of mind, or what does living justly bring with it, but a life of tranquillity? According to the model of the master will be the condition of the whole house. But if this is required in a family, how much more in the Church, where both rich and poor, bond and free, Greek and Scythian, noble and plebeian, are all one in Christ Jesus.

86. Let no man suppose that because he is rich more deference ought to be shewn him. In the Church he is rich, who is rich in faith, for the faithful have a whole world of riches. What wonder is it that the faithful should possess the world, seeing he possesses the heritage of Christ, which is more precious than the world? Ye were redeemed with precious blood, is said to all, and not to the rich only. But if ye would be rich, follow him who says, Be ye holy in all manner of conversation. This is said not to the rich only but to all, for He judges without respect of persons, according to the faithful testimony of His Apostle. Wherefore, says he, pass the time of your sojourning here not in indulgence, nor pride, nor elation of heart, but in fear. Upon this earth ye have received what is temporal, not what is eternal, use therefore those temporal things as knowing that you must shortly depart hence.

87. Trust not therefore in riches, for all these things must be left behind, and faith alone will accompany you; justice indeed, if faith precede, will also be your companion. Why do riches entice you? Not with silver and gold, not with silken vests and riches were ye redeemed from your vain conversation; but with the precious blood of Christ. He therefore is rich who is an heir of God, and co-heir of Christ. Despise not then a poor man, it is He Who hath made thee rich. Scorn not a needy man; lo! the poor crieth, and the Lord heareth him. Reject not a needy man; for Christ, when He was rich became poor, and this for thy sake, that by His poverty He might make |387 thee rich. Exalt not thyself therefore, as though thou wert rich, for He sent forth His disciples without money.

88. And the chief of these said, Silver and gold have I none. He glories in his poverty as if he shunned contamination. Silver and gold he says, have I none, he does not say, gold and silver, for he who knows not the use of these things knows not the relative value of them. Silver and gold have I none, but faith I have. I am rich enough in the name of the Lord Jesus, which is above every name. Silver I have none, nor do I ask for it, gold I have not, nor do I desire it, but I have that which ye that are rich are without, which even ye esteem of more value, and this I give to the poor, namely, to say in the name of Jesus, Strengthen ye the weak hands and lift up the feeble knees.

89. But if ye would be rich, become poor. For ye shall in all things be made rich, if ye become poor in spirit. It is not money but the disposition which makes a man rich.

90. There are those who humble themselves when riches abound, and this is well and prudently done, for the law of nature is enough for all, and what suffices to her is easily found, but where lust is, there, in the abundance of riches, is still poverty. And no man is born poor, but becomes so. Thus poverty lies not in nature but in our notions of it, and therefore to find riches is easy to nature, but difficult for lust. In proportion to man's gains this thirst for gain increases, and he is, as it were, inflamed by the intoxication of his lusts.

91. Why do ye seek to accumulate riches as though they were necessary? Nothing is so necessary as to know what is not necessary. Why do ye cast the blame upon the flesh? it is not the lust of the belly, but the desires of the mind which make a man insatiable. Is it the flesh which blots out the hope of the future; is it the flesh which takes away the sweetness of spiritual grace; is it the flesh which obstructs faith; is it the flesh which in every way defers to the frantic domination of vain opinions? The flesh loves rather that frugal temperance, which relieves it of its burthen, which endues it with health, for so it rids itself of keen anxiety, and obtains for itself tranquillity.

92. But riches in themselves are not blameable. For the |388 ransom of a man's life are his riches, for he who gives to the poor, redeems his soul. There is therefore scope for virtue even in these material riches. Ye are as it were pilots, in a great sea. If any man steers well his ship, he quickly passes over the sea, and reaches his haven, but he who cannot manage his property is sunk together with his burthen. Wherefore it is written, The rich man's strength is his strong city.

93. And what is this city but Jerusalem, which is in heaven, in which is the kingdom of God? Good is this possession, which brings perpetual fruit. Good is this possession, which we do not leave behind us, but possess in heaven. He who finds himself in this possession says, The Lord is my portion. He says not, My portion stretches and extends itself to such and such limits. He says not, My portion is among such and such neighbours, unless haply with reference to the Apostles, the prophets and the saints of the Lord, for these are the portion of the just. He says not, My portion is in the meadows, or in the woods, or in the fields, unless perchance in the fields of the wood, wherein the Church is found, of which it is written, We found it in the wood. He says not, Troops of horses are my portion, for a horse is counted but a vain thing to save a man. He says not, Herds of oxen asses or sheep are my portion, except so far as he numbers himself among those herds which know their owner, and with that ass which shuns not the crib of Christ; that lamb too is his portion which was brought to the slaughter, and that sheep which before her shearers was dumb, which opened not his mouth; by whose humility judgment has been exalted. And it is rightly said, before her shearers because, on that Cross He put off what was but accidental, not part of His essence, for He put off His body, but lost not His Divinity.

94. It is not every one therefore who can say the Lord is my portion. Not the covetous man, for avarice comes and says; Thou art my portion, I have thee in subjection, thou art my slave, thou hast sold thyself to me with that gold, thou hast adjudged thyself to be mine with these goods. The sensual man says not, Christ is my portion, because luxury comes and says, Thou art my portion, 1 have brought |389 thee into subjection to myself by that banquet, I have caught thee by the snare of those feasts, I keep thee in my bondage by the constraints of thy gluttony. Wilt thou not acknowledge that thou didst set a higher value on the indulgence of thy appetite than on thy life? I condemn thee by thine own judgment; deny it if thou canst; but thou canst not. Again, thou hast reserved nothing for thy subsistence, thou hast spent it all on thy table. The adulterer cannot say, The Lord is my portion, for lust comes and says, I am thy portion, thou hast enslaved thyself to me by the love of that damsel, by a night spent with that harlot thou hast committed thyself to my dominion. The traitor cannot say, Christ is my portion, because his wickedness immediately seizes upon him and says, He is deceiving thee, O Lord Jesus, this man is mine.

95. We have an example of this, for, Avhen Judas had received the sop from Christ, the devil entered into his heart, as claiming him for his own possession, retaining his right to his own portion, and saying, This man is not Thine but mine; my servant, Thy betrayer; to me, then, he manifestly belongs. With Thee he sits at table, but it is I who feed him, from Thee he has received bread, from me money; with Thee he drinks, but to me he has sold Thy Blood. And the event proved how truly he spoke. Then Christ departed from him, and Judas also left Jesus, and followed the devil.

96. How many masters has he, who deserts that one Master! But let us not desert Him. Who would fly from Him Whom Paul and Timothy follow, bound with chains, but voluntary ones, chains which do not bind but loose, chains in which they glory, saying, Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy. Bondage under Him is more honourable than freedom and release from others. Who then would fly from peace, who would fly from salvation, who would fly from pity, who would fly from redemption?

97. Ye see, my sons, what they have become who have followed this course, how they, though dead, still work. Now as we join in praising their virtue, let us also study to attain to their diligence, and silently recognize in ourselves that which we speak of with approval in others. Nothing effeminate, nothing frail can deserve praise, The kingdom of |390 heaven suffereth violence, and the violent take it by force. Our fathers ate the Paschal lamb in haste. Faith makes good speed, devotion is lively, hope unwearied; it loves not perturbations of the soul, but it loves to pass from profitless inactivity to fruitful labour. Why put off till tomorrow? you may still gain to-day; beware lest you fail to attain the one, and lose the other also. The loss even of one hour is not unimportant; one hour forms part of our whole life.

98. There are some young persons who wish straightway to arrive at old age, that they may no longer be subject to the will of their elders, and there are old men who would return if they could to youth. Now I can approve of neither of these desires; the young men, disdaining things present, desire that their life may be changed, the old men that it may be prolonged. But it is in the power of the young to become old by gravity of mind, and of the old to grow young by vigorous actions. For it is not age so much as discipline which brings with it correction of life. How much more therefore ought we to lift up our hopes to the kingdom of God, where our life will be renewed, and where there will be a change not of age but of grace.

99. It is not by indolence or sleep that we obtain for ourselves a reward. The sleeper cannot work, there comes no fruit from indolence, but rather loss. Esau, being slothful, lost the first-fruits of blessing, choosing to receive rather than to seek for food. The industrious Jacob found grace at the hands of both his parents.

100. But Jacob, although superior in virtue and grace, gave way to his brother's anger, who was indignant that his younger brother should be preferred to him. Wherefore it is written, Give place unto wrath, to the intent that displeasure against another may not draw you also into sin, while wishing to resist and to be avenged. If you will consent to yield you may remove the blame both from yourself and from him. Imitate the patriarch, who by his mother's advice went into a far country. And who was this mother? Rebecca, that is, patience. For who could give this counsel but patience? The mother loved her son, and chose that he should be separated from herself rather than from |391 God. And thus as a good mother she gave benefits to both her sons, but on her younger son she conferred a blessing which he had power to keep. For she did not prefer one son to the other, but she preferred diligence to sloth, faith to unbelief. And even on her elder son she conferred no little favour, for she sent away the younger, to save him from unworthy fratricide.

101. His piety not his fault having thus banished him from his parents, he conversed with God, he increased in his estate, in his children, in grace. Nor was he elated by these things on meeting with his brother, but he humbled himself and did obeisance, not to his brother, implacable as he was, but to God Whom in his person he honoured. Therefore he bowed down to him seven times, being the number which signifies remission, for it was not a man that he adored, but Him of Whom He foresaw in spirit that He should come in the flesh, to take away the sins of the world. And this mystery is unfolded to you in the reply of Peter, who says, How oft shall my brother sin against me and I forgive him, till seven times? Thus you see this forgiveness of sins is a type of that great sabbath, of that perpetual rest of grace; and therefore it receives the gift of contemplation.

102. But what is the meaning of his setting in array his wives, and sons, and all his servants, and commanding them to bow themselves to the earth? It was not to the earth, as an element, which is often filled with blood, which is the receptacle of crimes, and which is made hideous by desolate rocks, or by precipices, or by a barren and hungry soil, but as that Flesh Which was to be our salvation. And perhaps this is that mystery which the Lord has taught thee in the words, I say not unto thee, until seven times, but, until seventy times seven.

103. Do ye therefore forgive the wrongs done to you, that ye may be the sons of Jacob. Be not provoked as was Esau. Imitate holy David, who as a good teacher, has left us an example in the words, For the love that I had unto them, lo! they take now the contrary part, but I give myself unto prayer, and so when men reviled him, he prayed. Prayer is a good shield, a shield which wards off' contumely, which repels curses, and throws them back on |392 the heads of those who utter them, so that they are wounded by their own weapons: Let them curse, it is said, but bless Thou. That curse of men is to be courted, for it obtains for us a blessing from the Lord.

104. For the rest, my most dearly beloved, remembering that Jesus suffered without the gate, do ye go forth from this earthly city, for your city is Jerusalem, which is above. Do ye dwell there that ye may say, For our conversation is in heaven. Jesus went forth from the city, that ye, going forth from the world, may be above the world. Moses alone, who saw God, had his tabernacle without the camp when he talked with God; and when sacrifices were offered for sin, the blood indeed was carried to the altar, but the bodies were burned without the camp; for no man living among the temptations of this world can lay aside sin, nor can his blood be accepted by God until he has put off the defilement of this body.

105. Love hospitality, for thereby holy Abraham found favour in God's sight, received Christ as his guest, and Sarah, already worn with age, obtained grace to bear a son; Lot also escaped the flames which destroyed Sodom. And thou also mnyest receive Angels, if thou wilt offer hospitality to strangers. And what shall I say of Rahab, who, by performing this office, escaped destruction?

106. Compassionate those who are kept in bondage, as though ye also were bondsmen. Console those who are under sorrow; It is better to go to the house of mourning than to the house of feasting. From the one we win the merit of discharging a duty, from the other the stain of a transgression. And again in the one case the reward is yet hoped for, in the other it is received. Sympathise with those who suffer as if ye suffered together with them.

107. Let a woman be obedient not servile to her husband, let her offer herself to be ruled not coerced. Let the husband also direct his wife as her governour, honour her as the companion of his life, share with her as his fellow-heir in grace.

108. Mothers, wean your own children, love them, and pray for them, but pray that their life 25 may be prolonged above this earth, rather than in it, for there is nothing |393 longlived in this earth, and that which seems permanent is at the best short and fragile. Admonish them rather to take up the Cross of Christ than to love this life.

109. Mary, the mother of the Lord stood by the cross of her Son; it is no other than the holy Evangelist John who teaches me this. Others have told us that in the Lord's passion the earth was shaken, the heaven covered with darkness, the sun withdrew its light, the thief, after a faithful confession, was received into paradise. John has taught what the others have not, how when nailed to the Cross He spoke to His mother, esteeming rather this exhibition of pious offices to His mother than that gift of a heavenly kingdom, which, after triumphing over His pains, He conferred. For if it be pious to grant pardon to the thief, much more pious is it that the Son should shew such solicitous honour to His Mother: Behold, He says, thy son, Behold thy mother. Christ testified from the Cross, and distributed the offices of piety between the mother and the disciple. The Lord made not only a public but also a private Testament, and John signed this His Testament, a witness worthy of so great a Testator, a good Testament, not of money but of eternal life, written not with ink, but by the Spirit of the living God, Who says, My tongue is the pen of a ready writer.

110. Nor did Mary fall below what became the Mother of Christ. When the Apostles fled she stood before the Cross, and with pious eyes looked upon the wounds of her Son, for she expected to see not the death of her Offspring, but the salvation of the world. Or perhaps because she who was the Palace 26 of the King had learnt that the redemption of the world would ensue from the death of her Son, she thought that by her own death she might add something to the general good. But Jesus needed no helper for the redemption of all, Who without any helper saved all. Wherefore He says, I am become like |394 a man without help; free among the dead. He received the affection of His Mother, but He sought not aid from others.

111. Imitate her, ye holy mothers, who in her only and beloved Son exhibited such an example of maternal virtue, for your children cannot be dearer to you than hers was, nor did the Virgin seek consolation in the bearing of another son.

112. Masters, command your servants not as your inferiors in rank, but as remembering that they are partakers of the same nature as yourselves. Servants also, serve your masters cheerfully, for every one ought cheerfully to endure that state whereunto he is born; and obey not only the good, but also the froward. For what merit has your service, if ye serve the good diligently; but if ye serve the froward also ye have merit, for neither do the free obtain any reward, if, having transgressed, they are punished by the judges, but herein lies their merit if they suffer wrongfully. Thus if ye, considering Jesus Christ, serve even austere masters with patience, ye will have your reward. For the Lord Himself suffered, the just from the unjust, and with admirable patience nailed our sins to His Cross, that he who shall imitate Him may wash away his sins in His blood.

113. In short, turn all of you to the Lord Jesus. Take pleasure in this life so that it be with a good conscience; let the hope of immortality make you patient of death, let your assurance of the resurrection be confirmed by the grace of Christ; let there be truth and simplicity, faith and confidence, abstinence and holiness, industry and sobriety, modest conversation, learning without vanity, sobriety of doctrine, faith not intoxicated by heresy. The grace of our Lord Jesus Christ be with you all, Amen. |395

LETTER LXIV 27.

S. Ambrose replies to Irenaeus, who had asked why the manna, which was given to the children of Israel, was not given now, that the Body of Christ, Which is given to Christians, is the true Manna, of which the other was a type; as it was also of Divine Wisdom, which is the food of souls.

AMBROSE TO IRENAEUS, GREETING.

1. You ask me why the Lord God does not now rain manna as He did on our fathers. If you consider. He does rain manna from heaven on those who serve Him, and that day by day. The earthly manna indeed is to this very day found in many places, but it is not now an event so miraculous because that which is perfect is come. Now that which is perfect is the Bread from heaven, the Body born of the Virgin, as to which the Gospel sufficiently instructs us. O how greatly does this excel what went before it! For they who eat that manna or bread, are dead, but he that eateth of this bread shall live for ever.

2. But there is also a spiritual manna, the dew that is of spiritual Wisdom, which descends from heaven upon those who sincerely seek for it, and which waters the souls of the righteous, and puts sweetness into their mouths. Wherefore he who comprehends this out-pouring of divine wisdom receives pleasure from it, nor requires any other food, nor lives by bread alone, but by every word of God. He who is more curious, will ask what that is which is sweeter than honey. The servant of God answers him, This is the bread which the Lord hath given you to eat. And hear further what this bread is, the word, he says, which the Lord hath commanded. Now this food so commanded by God nourishes the soul of the wise, imparting light and sweetness, brightened by the beams of truth, and communicating to it the soothing sweetness of divers virtues and |396 the word of wisdom like that of an honey-comb; for pleasant words, it is written in the Proverbs, are as an honeycomb.

3. And now hear the reason why it was small; it was because a grain of mustard-seed which is compared to the kingdom of heaven is also small, and because faith, which is as a grain of mustard-seed, can remove mountains and cast them into the sea. Again, the kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. Again, Moses ground the head of the golden calf to powder, and cast it into water, and made the people drink of it; for their heart was hardened by the greatness of their perfidy, and he did thus that it might be softened and made refined by faith. Lastly, that woman who grinds meal well and fine shall be taken, but she who grinds ill shall be left.

4. Follow then these examples as regards thy faith, that thou mayest be like that soul which excites in itself the love of Christ, and which, as it ascends aloft, is admired by the host of heaven; that it may rise without impediment, that it may soar above this world with joy and gladness, lifting itself on high like the vine stock and like the smoke, sending forth the fragrance of a holy resurrection, and the sweetness of faith, as it is written, Who is this that cometh out of the wilderness like the stock of vine burned with smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of ointment?

5. The refined nature of this faith is well expressed by being compared with powder or by the mention of perfume; for we read in Exodus of that prophetic incense which is the prayer of the Saints, as being a subtile perfume and compounded of many things, that it may be set forth in the sight of the Lord, as David also says, Let my prayer be set forth in Thy sight as the incense. And so it is in the Greek also, kateuqunqh&tw h( proseuxh& mou w(j qumi/ama e0nw-pi/on sou. And in the Revelation of John we read that an Angel, stood at the Altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne. And the smoke of the incense, it is said, |397 with the prayers of the Saints, ascended up before God out of the Angel's hand.

6. Small too is the navel and the belly of that soul which ascends up to Christ, and therefore it is praised by the words of the spouse saying, Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor, thy belly is like an heap of wheat set about with lilies. For it is rounded and polished with all kinds of learning, and is a spiritual drink not failing in fulness, and in the knowledge of heavenly secrets. The belly of the soul is also like the navel, mystical, and not only strong food whereby the heart is strengthened, but also sweet and flowery food whereby it is delighted, is received therein. And perhaps this is what Moses meant, that by many and pious prayers the sacrilege was to be atoned for.

7. In the book of Kings also, when the Lord revealed Himself to holy Elijah, a small still voice was first heard, and then the Lord revealed Himself to him; thereby to teach us that bodily things are solid and gross, but such as are spiritual tender and so fine as not to be perceptible to the eye. In the same way we read in the book of Wisdom that the Spirit of Wisdom is subtile and lively for in her is an understanding spirit, holy, one only, manifold, subtile and lively; and she grinds her words before she speaks, that neither her mode of speech nor her meaning may give offence. Lastly, it shall be said to Babylon herself, when about to be destroyed, And the sound of a millstone shall be heard no more at all in thee.

8. The manna then was fine, and was gathered each day, not reserved for the day following; because the extemporaneous inventions of Wisdom please the most; when made at leisure they excite not the same admiration as when struck out at the moment by the spark of genius. Or it may be that future mysteries are revealed herein: the manna kept till the rising of the sun was unfit to be eaten, in other words, after the coming of Christ, it lost its grace. For when the Sun of Righteousness arose, and the more illustrious Sacraments of the Body and Blood of Christ appeared, lower things were to cease, and the people were to take in their stead what was more perfect.

Farewell; love me, for I also love you. |398

LETTER LXV.

THIS letter contains a mystical explanation of the statement in Exodus xxiv. 6. that Moses put half of the blood of the sacrifices into basons and poured half on the altar.

AMBROSE TO SIMPLICIANUS, GREETING.

1. You were perplexed, you tell me, when reading that Moses, after offering sacrifice and the immolation of salutary victims to the Lord, put half of the blood in basons, and sprinkled half on the altar, to know what could be the purport of this. But why need you doubt and inquire of me, when for the sake of the faith, and of acquiring Divine knowledge, you have traversed the whole world, and night and day have devoted the whole time of your life to constant reading? Thus with your keen intellect you have embraced all the objects of the understanding, and are wont to prove as concerns even the books of philosophy, how far they deviate from the truth, many of them being so futile that the words of their writers perished sooner than their life.

2. But since gathering words, like money, is of great profit, and great increase is thereby obtained for the general good of trade, I cannot refrain from mentioning how wonderful is that division of the blood. For part of it seems to signify the moral, and part the mystical discipline of wisdom. That part which is put into basons is moral, that which is sprinkled on the altar is mystical; in that by the Divine gift and a certain inspiration it is instilled into men's minds, that the sentiments they conceive of God may be suitable and full of faith.

3. Moreover, they who have spoken of His majesty, and of heavenly things, whether apostles or holy prophets, have only dared to speak of such things as were shewn them by revelation. Hence Paul has testified in his Epistle that he was caught up into Paradise, and heard words which it is not lawful for a man to utter; Stephen also saw the heavens opened, and Jesus standing on the right hand of |399 God, and the Prophet David saw Him sitting on His right hand. And what shall I say of Moses, of whom the Scripture says that there arose not such a prophet since in Israel, who kneiv the Lord face to face, in all the signs and the wonders which he did in the land of Egypt.

4. The mystical part therefore is offered to God, Who by the brightness of the Divine Wisdom, Whose Father and Parent He is, quickens the vigour of the soul, and enlightens the mind. But the Wisdom of God is Christ, on Whose breast John lay, that from that secret source of wisdom he might be known to have imbibed Divine mysteries. He himself, conscious of his gift, has recorded this, for he dreaded to claim for himself, and to ascribe to his own genius that which he had received. The Lord also said to the Apostles, opening their mouths, Receive ye the Holy Ghost, whereby He declared that He is the same Who said to Moses, I will open thy mouth, and teach thee what thou shalt say. Wherefore this wisdom, divine, unspeakable, unadulterated and incorruptible, pours her grace into the minds of her saints, and discloses to them knowledge that they may behold her glory.

5. But that is the discipline of moral wisdom which is poured into basons, and is taken and drank from them. The basons therefore are the organs of the senses. The basons are the two eyes, the ears, the nose, the mouth and other parts suitable to this function; for the eyes are the recipients and ministers of sight, the ears of hearing, the nose of smell, the mouth of taste, and so with the rest. Into these basons that Word in Whom is the Headship of the priestly and prophetic office poured the half of His blood; that He might quicken and animate the irrational parts of our nature, and endow them with reason.

6. Again, having rehearsed and proclaimed the precepts of the Law to the people, and being about to explain the meaning of that mystical ark of the testimony, and of the candlestick, and of the censers, he slew victims, and offered sacrifice, sprinkling half of the blood on the sacred altar, and putting half in basons.

7. A division therefore is made between that mystical or divine and moral wisdom. For the Lo&goj is a divider |400 of souls and of virtues: the Lo&goj is the Word of God, quick and powerful, which pierces and penetrates even to the dividing asunder of the soul, and which also distinguishes and divides virtues, whose minister, Moses, by the division of the blood, distinguished the kinds of virtue.

8. And forasmuch as nothing is so emphatically declared in the Law as Christ's Advent, or prefigured as His Passion, consider whether this be not the saving victim which God the Word offered by Himself, and sacrificed in His own body. For first both in the Gospel and also in the Law He taught us moral discipline, and manifested it in His own patience and in very act and deed, transfusing into our lives and senses, as if into basons, the very substance and marrow as it were of wisdom, and quickening thereby men's minds to be a seed-plot of virtue, and instructed in piety, and then, drawing near the altar, He poured out the blood of His offering.

9. Should you choose then to understand it thus, the sense is pious; the interpretation also which follows that of Solomon is, if you prefer it, equally concordant, namely, that whereas the prophet Moses put the blood into basons, this is the same blood whereof it is written that Wisdom hath mingled her wine, bidding men to forsake foolishness, and seek after understanding. From the bason then we drink wisdom, discipline, understanding, correction, amendment of life, regulation of habits and counsels, the grace of piety, increase of virtue, a fountain of plenty.

10. But by this sprinkling the blood on the Altar you may understand the cleansing of the world, the remission of all sins. For He sprinkles that blood on the Altar as a Victim to atone for the sins of many. For the Victim is a Lamb, but a Lamb not of irrational nature but of divine power, of Which it is said, Behold the Lamb of God which taketh away the sin of the world. For not only has He cleansed with His blood the sins of all men, but has also gifted them with divine power. Does not He seem to you to have indeed shed His blood, from Whose side blood and water flowed over the very altar of His Passion?

Farewell; love me as you do, with the affection of a parent. |401

LETTER LXVI.

HERE is a mystical exposition of Aaron's taking the earrings of the women to make the golden calf, and of other details connected with it.

AMBROSE TO ROMULUS.

1. THERE is no doubt that letter-writing was invented that we might hold a sort of converse with the absent, but this becomes more excellent in use and example when frequent and pleasant colloquies pass between a parent and his sons, whereby is really produced a sort of image of actual presence, even though they are separate in body; for by such offices love attains its growth, just as it is augmented by our mutual letters between ourselves. All this I begin to experience much more abundantly in these last addresses of your affection, wherein you have thought fit to ask me with what intent Aaron took the gold from the people when they required gods to be made them, and why the head of a calf was fashioned with that gold, and why Moses was so deeply incensed that he commanded every man to rise upon his neighbour and slay him with the sword. For it is a great thing that the absent should suffer no loss either of kindness or of the liberal communication of mutual knowledge. My sentiments on this point, therefore, as you require it, I will offer for the purpose rather of comparison than of instruction.

2. While Moses was receiving the Law on Mount Sinai the people were with Aaron the Priest. Prone as they were to transgress, we do not find that they committed sacrilege so long as the Law was being delivered, but when the Divine Voice ceased, sin overtook them, so that they required gods to be made them. Aaron, thus constrained, asked for their rings and the women's earrings, which, when given to him, he cast into the fire, and the head of a calf was molten of them.

3. We can neither excuse this great priest, nor dare we condemn him. It was not however unadvisedly that he deprived the Jews of their rings and earrings; for they who |402 designed sacrilege could have neither the seal of faith nor ornaments of their ears. The patriarch Jacob too hid the earrings along with the images of the strange gods, when he hid them in Shechem, that no one might come to know of the superstitions of the Gentiles. And he said well, Break off the golden earrings which are in the ears of your wives; not as leaving the men their earrings, but in order to shew that they had them not. Fitly also are the earrings taken from the women, that Eve may not again hear the voice of the serpent.

4. Because they had listened to sacrilegious counsel, an image of sacrilege was formed by the melting of their earrings; for he who hears amiss is wont to perpetrate sacrilege. Why the head of a calf came forth, the sequel shews, for it was signified thereby, either that in time to come Jeroboam would introduce this kind of sacrilege, and that the people of the Hebrews should worship golden calves; or else that all unbelief bears the semblance of brutal and savage folly.

5. Moses, incensed by this unworthy act, broke the tables, and ground the head of the calf to powder, that he might abolish all traces of their impiety. The first Tables were broken in order to the restoration of the second, whereby, through the preaching of the Gospel, unbelief was broken to pieces, and done away. And thus Moses brought down this Egyptian pride, and repressed this self-exalting arrogance, by the authority of the eternal Law. Wherefore David also says, The Lord shall break the cedars of Libanus, and shall reduce them to pieces, as a calf of Libanus.

6. The people drank up all their perfidy and pride, that impiety and arrogance might not drink them up. For it is better that every one should prevail over the flesh and its vices, that it may not be said that prevailing 28 death hath swallowed him up, but rather, Death is swalloived up in victory; O death, where is thy sting, O grave, where is thy victory? And of the Lord it is said, He shall drink of the brook in the way; for He received the vinegar, that He might drink up the temptations of all men.

7. But in his causing every man to slay his neighbour, the |403 parents their children, the brother his brother, we find an evident precept that religion is to be preferred to friendship, piety to kindred. For that is true piety which prefers divine things to human, eternal to temporal. Wherefore also Moses himself said to the sons of Levi, Who is on the Lord's side, let him come to me. And he said unto them. Thus saith the Lord God of Israel, Put every man his sword by his side, and go throughout the camp, that thus, by the contemplation and love of the Divine Majesty all human ties and affections might be destroyed. It is written that three thousand men were slain, nor need we feel any jealousy of the number being so great, for it is better that by the punishment of a few the body should be exonerated, than that vengeance should be taken on all; nor indeed does any punishment of wrong against God appear too severe.

8. Again, the ministry of the Levites, whose portion is God, was chosen for this work, as being more holy than the others: for they know not how to spare their own who know nothing of their own, for to the holy God is everything. Now he is the true Levite and punisher and avenger, who kills the flesh that he may preserve the spirit, such as he was who says, I keep under my body, and bring it into subjection. And who are such close neighbours as the flesh and the soul? What is so akin to us as the passions of the body? These the good Levite slays within himself with that spiritual sword which is the word of God, sharp and powerful.

9. There is also a sword of the Spirit, which pierces the soul, as was said to Mary, A sword shall pierce through thy own soul also, that the thoughts of many hearts may be revealed. Is not the flesh united with the soul by a kind of fraternal bond? Is not discourse also related and akin to our mind? When therefore we check our discourse, that we may not incur the sin of much speaking, we put aside the rights of blood, and loose the bonds of this fraternal connexion. Thus by the force of reason the soul severs from itself its irrational and, as it were, cognate part.

10. And so Moses taught the people to rise against their neighbours, by whom faith was in danger of being |404 mocked, and virtue hindered, that whatever in us was straying from virtue, perplexed by error, or entangled in vice might be cut off. By this direction to the people he obtained not only a mitigation of the Divine wrath and a turning away of offence, but even conciliated for them grace.

11. Thus, according to our apprehension, we have explained, since you asked it, our sentiments. And do you, if you have aught preferable, impart it to us, that from you and from ourselves we may learn which to choose and follow.

Farewell: love me as a son, for I also love you.

LETTER LXVII.

S. AMBROSE begins by pointing out that Moses deferred to Aaron in matters connected with the Priesthood, and then goes on to dwell on the rarity and the blessing of true penitence.

AMBROSE TO SIMPLICIANUS, GREETING.

1. THE greatness of each person as regards his own functions is taught us in that Scripture lesson by which your attention has been justly attracted, that Moses, than whom no man saw God more intimately, neither arose there a prophet since in Israel whom the Lord knew face to face; he who was constantly with the Lord forty days and nights, when he received the law in the Mount, he, I say, to whom the Lord gave the words which he should speak, is found to have approved the counsel of his brother Aaron more than his own. Was there then any man more prudent and learned than Moses? Nay, of Aaron himself we afterwards read that together with Miriam he transgressed concerning the Ethiopian woman.

2. But I would have you carefully consider this very thing, how Moses excelled in knowledge, Aaron in counsel. Moses was the greatest prophet, who said of Christ, Like unto me, unto Him shall ye hearken. And the Lord Himself says of him, if they hear not Moses and the prophets, |405 neither will they be persuaded, though one rose from the dead. In the matter of prophecy therefore Moses is preferred as a prophet; but where the subject and function and office relates to the Priesthood, Aaron is preferred as being a Priest. Let us now treat the passage itself.

3. A he-goat was slain for sin; offered for an whole burnt-offering. Moses afterwards sought for it, and it was burnt. And he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron which were left alive, saying, Wherefore have ye not eaten the sin-offering in the holy place, seeing it is most holy, and God hath given it you to bear the iniquity of the congregation? Ye should indeed have eaten it in the holy place as I commanded. Now when Aaron saw that Moses was angry he replied to him meekly, Behold, this day have they offered their sin-offering and their burnt-offering before the Lord, and such things have befallen me, and if I had eaten the sin-offering to-day, should it have been accepted in the sight of the Lord? And when Moses heard that, he was content. Let us consider what these things mean.

4. Not to sin is an attribute of God alone: to amend and correct one's error and to do penance for one's sin is the part of a wise man. But this is very difficult in this human life. For what is so rare as to find a man who will convict himself, and condemn his own act? Rare is the confession of sin, rare is penitence, rare among men is the admission of that word. Nature and shame both recoil from it; nature, because all are under sin, and he who wears flesh is subject to transgression. Thus the nature of the flesh, and the allurements of the world are repugnant to innocence and integrity. Shame recoils also, because every man blushes to confess his own fault, thinking more of the present than of the future.

5. Now Moses desired to find a soul free from sin, that it might lay aside the slough of error, and depart, relieved from transgression, without any cause of shame within itself. But such a soul he found not, because an irrational impulse comes quickly on, and a certain flame, whose motions are very swift, feeds upon the soul, and burns up its innocence. For the future is outweighed by the present, |406 moderation by violence, worth by numbers, soberness by pleasure, hardness by luxury, sadness by joy, austerity by blandishments, slowness by too great precipitance. And iniquity, which suggests occasions of doing evil, is a thing swift in its nature, for its feet are swift to shed blood; but all virtue uses gentle and long delays, judging beforehand and looking narrowly into what is to be undertaken. And thus the good mind scrutinizes its own counsels, and examines beforehand what is becoming and excellent; but in iniquity the act outstrips consideration. Penitence therefore is tardy and abashed, because it is oppressed and drawn back by present shame; having, in itself, regard only to things future, the hope whereof is late, the fruit tardy, and so the desire of them is tardy also.

6. During these strivings of hope and virtue shameless-ness runs onward, and by the glare of things present, penitence is excluded, its affections are, as it were, burnt up, and all that has respect to it is lost. The Law seeks and finds it not, for it is scorched by the heat and smoke of iniquity, and the anger, as it were, of the Law is roused. Moses says that the sin-offering ought to have been eaten in the holy place, and rebukes the priests as remiss; Aaron replies that the priestly judgment ought to be cautious; that such a function must not be lightly entrusted to an unsound conscience, lest this error be worse than the first. For by a filthy vessel wine or oil is easily tainted and spoilt.

7. But how could sin be burnt out when the fire was strange fire; and this in the sight of the Lord to Whom even hidden things are known? Can it please the Lord, if a man, while he is yet engaged in sin, and keeps unrighteousness in his heart, professes that he is doing penance? It is the same thing as if one who is sick should feign himself well, he will only become worse; for the pretence of health can avail him nothing; since it is but shadowed forth by words, not sustained by any support of virtue.

8. This strange fire then is lust, this strange fire is every incentive of cupidity, this strange fire is all burning avarice. By this fire man is not cleansed but rather burned |407 up. For where this strange fire is, if any man offer himself in the sight of the Lord, the celestial fire consumes him as it did Nadab and Abihu who were burned together with those sacrifices which had been offered for sin on the sacred Altars. He therefore who would cleanse his sin let him remove from him strange fire. Let him offer himself to that fire only which burns up the fault not the man.

9. And who this fire is, let us learn from the words, that Jesus shall baptize with the Holy Ghost and with fire. This is that fire which dried up her issue of blood who had suffered it for twelve years; that fire, which took away the sin of Zacchaeus when he said that he would give half of his goods to the poor, and if he had taken any thing from any man would restore fourfold. This is that fire, which wiped away the thief s crime, for He is a consuming fire Who said, To-day shalt thou be with Me in Paradise. Thus He healed those in whom He found a simple and pure confession; no malice, no fraud.

10. Judas moreover could not obtain a remedy, although he said, I have sinned, in that I have betrayed the innocent blood, for he cherished within his breast strange fire, which urged him on to destroy himself. He was not worthy to be healed, for he wept not through conversion of his inmost mind, nor did he diligently do penance; for such is the love of the Lord Jesus that He would have granted pardon even to him, had he waited for the mercy of Christ.

11. This fault therefore the priests cannot remove, nor the sin of him who offers himself in guile, and still harbours a desire of transgressing. For they cannot eat of that which is full of fraud, and has the serpent's scar within; for the food of the priest lies in the remission of sins. Wherefore Christ the chief of Priests says, My meat is to do the will of My Father which is in heaven. What is the will of God but this, In returning and rest shall ye be saved? In the guileful man therefore there is no food. Neither again can he taste the sweetness of a feast whose conscience is not sincere and pure; for the bitterness of fraud takes away the sweetness of the viands; and an evil conscience will not permit penitence to refresh and feed the guilty soul. |408

12. Such affections therefore, such petitions, such penitence are neither useful nor a pleasure to the priests. And that he-goat offered as an whole burnt offering for sin was deservedly burnt, because strange fire was found in the sacrifice. On that account it was not a pleasing and acceptable sacrifice to God; for that is not accepted which has not been approved among the riches of sincerity and truth.

13. And so elsewhere also you read of two he-goats, one whereon was the lot of the Lord, the other that of the scape-goat, and that that whereon was the lot of the Lord was offered and sacrificed, while the one whereon was the lot of the scape-goat was sent into the wilderness to take away the iniquities of the people, or of any sinner. For as there are two men in the field, and one of them shall be taken and the other left, so are there two he-goats, one of which is used for sacrifice, and the other sent into the wilderness. The one is of no use, neither to be eaten nor fed upon by the sons of the priests. For as in matters of food, what is good is eaten, what is useless or bad is thrown away, in the same way we call good works festive, as fit for eating.

14. It will not therefore be pleasing to the Lord if the priest eat of a sacrifice which presents a deceptive offering, not the sincerity of a diligent confession. And therefore that goat is to be sent into the wilderness, where our fathers wandered, where they wandered and could not attain to the land of the resurrection, but the memory of them passed from the land. Hear again what are festive works. And the sabbath of the land shall be meat for you. For rest in God, which causes tranquillity of mind, is festive and refreshing. And now let us also rest from discoursing.

Farewell; love me as you do, for I also love you. |409

LETTER LXVIII.

AN explanation of the text, Thy heaven shall be brass and thy earth iron.

AMBROSE TO ROMULUS.

1. BEING yourself in the country I am surprised at your having been led to inquire of me the reason why God should have said, And thy heaven shall be brass, and thy earth iron. For the very appearance of the country and its present fertility might teach us how great is the mildness of the air, and how genial is the climate, when God vouchsafes to give plenty, but when sterility, how all things are closed up, how dense the air, so as to seem hardened into the very substance of brass. Elsewhere also you read that in the clays of Elijah the heaven was shut up three years and six months.

2. By the heaven then being brass is signified its being shut up, and refusing its use to the earth. The earth also is iron, for it witholds its produce, and with hostile rigour excludes from its fructifying soil the seeds thrown upon it, which its wont is to cherish as in the bosom of a tender mother. For when does iron bring forth fruit, when does brass melt into showers?

3. Those impious men therefore He threatens with miserable famine, that they who know not how to shew filial piety to the common Lord and Father of all, may be deprived of the support of His paternal clemency, that the heaven may be to them as brass, and the air condensed into the substance of metal; that the earth may be to them as iron, deprived of its natural productions, and as is usually the case with poverty, a sower of strife. For they who are in want of food commit robberies, that at the expense of others they may relieve their own hunger.

4. If further the offence of the inhabitants be so great that God stirs up and brings war upon them, then their land is truly iron, bristling with crops of spears, and stripped of |410 its own fruit, fruitful as regards punishment, barren as regards nourishment. But where is abundance? Behold I will rain bread for you. saith the Lord.

Farewell; love me, for I also love you.

LETTER LXIX.

IN this Letter S. Ambrose answers a question propounded to him as to the ground of the severity of the Mosaic Law against those who disguised their sex.

AMBROSE TO IRENAEUS, GREETING.

1. You have referred to me, as to a father, the inquiry which has been made of you, why the Law was so severe in pronouncing those unclean who used the garments of the other sex, whether they were men or women, for it is written, The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment; for all that do so are an abomination unto the Lord.

2. Now, if you will consider it well, that which nature herself abhors must be incongruous. For why do you not wish to be thought a man, seeing that you are born such? why do you assume an appearance which is foreign to you? why do you play the woman, or you, O woman, the man? Nature clothes each sex in their proper raiment. Moreover in men and women, habits, complexion, gestures, gait, strength and voice are all different.

3. So also in the rest of the animal creation; the form, the strength, the roar of the lion and lioness, of the bull and heifer are different. Deer also differ as much in form as they do in sex, so that you may distinguish the stag from the hind even at a distance. But in the case of birds the similitude between them and men, as regards covering, is still closer; for in them Nature distinguishes their sex by their very plumage. The peacock is beautiful, but the feathers of its consort arc not variegated with equal, beauty. Pheasants also have different colours to mark the |411 difference of the sexes. And so with poultry. How sonorous is the cock's voice, night by night performing his natural office of calling us from sleep by crowing. They do not change their form; why then do we desire to change ours?

4. A Greek custom has indeed prevailed for women to wear men's tunics as being shorter. Be it allowed however that they should imitate the nature of the more worthy sex; but why should men choose to assume the appearance of the inferior? A falsehood is base even in word, much more in dress. So in the heathen temples, where there is a false faith, there also is a false nature. It is there considered holy for men to assume women's garments, and female gestures. And therefore the Law says that every man who puts on a woman's garment is an abomination unto the Lord.

5. I conceive however that it is spoken not so much of garments as of manners, and of our habits and actions, in that one kind of act becomes a man, the other a woman. Wherefore the Apostle also says, as the interpreter of the Law, Let your women keep silence in the Churches; for it is not permitted unto them to speak, but they are to be under obedience, as also saith the Law. And if they will learn anything, let them ask their husbands at home. And to Timothy: Let the woman learn in silence with all subjection; but I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man.

6. But how unseemly is it for a man to do the works of a woman! As for those who curl their hair, like women, let them conceive also, let them bring forth. Yet the one sex wears veils, the other wages war. Let them however be excused who follow their national usages, barbarous though they be, the Persians and Goths and Armenians. Nature is superior to country.

7. And what shall we say of others who think it belongs to luxury to have in their service slaves wearing curls and ornaments of the neck? It is but just that chastity should be lost where the distinction of sexes is not preserved, a point wherein the teaching of nature is unambiguous, according to the Apostle's words; Is it comely that a woman |412 pray unto God uncovered? Doth not even nature itself teach you that if a man have long hair it is a shame unto him: but if a woman hath long hair, it is a glory unto her: for her hair is given her for a covering. Such is the answer which you may make to those who have referred to you.

Farewell; love me as a son, for I love you as a father.

LETTER LXX.

S. AMBROSE in this Letter considers a part of the prophecy of Micah as describing the recovery of a fallen soul.

AMBROSE TO HORONTIANUS.

1. THE Prophets indeed announced the gathering together of the Gentiles, and the future establishment of the Church; but as the Church sees not only the continuous progress of strong souls, but likewise the relapse of weak ones, and their subsequent conversion, we are able to gather from the Prophetical books both how the gracious and strong soul advances without stumbling, and also how the weak soul falls, and how she repairs her falls and recovers her steps.

2. Accordingly as in the Song of Songs we read of this continuous progress of blessed souls, so let us now consider, as set forth in the prophet Micah, concerning whom we have begun to speak, the conversion of a fallen soul. For it is not without good reason that the prophet's words, But thou Bethlehem Ephratah, excited your attention. For how can that house where Christ was born be the house of wrath? Such is, indeed, what the name of the place signifies, but certain mysterious operations are declared thereby.

3. Let us first consider what Micah signifies in Latin. It means 'Who is from GodI or as we find elsewhere 'who is this man,' the son of the Morasthite, that is, the heir? Now, who is this heir, but the Son of God, Who says, All things are given unto Me of My Father; and Who, being |413 Himself the Heir, would have us His co-heirs. And well may we say 'Who is that man?' not one of the people, but chosen to receive the grace of God, in whom the Holy Spirit speaks, who began to prophesy in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah kings of Judah. By which order is signified the course of the vision, for the progress is from the times of evil kings to that of a good king.

4. Thus as the afflicted soul was first oppressed under evil kings, let us consider what was the progress of her conversion. Being weak she was overthrown, and all her fences were made as a way for the passers-by, or for the inroads of passion; dissolved in luxury and pleasure, she was trodden down and removed from the presence of the Lord. Her tower was decayed, that tower which, as we read in the song of Isaiah, was placed in the midst of a choice vineyard. Now this is the case with the tower, when the vine is withered, and her flock wanders; but when the verdure of the vine comes back, or the sheep returns, it grows bright again, for nothing is so decayed as iniquity, or so bright as righteousness.

5. To this tower the sheep is recalled, when the soul is recalled from her relapse, and in that sheep that reign of Christ returns, which was in the beginning, for He is the Beginning and the Ending, even the beginning of our salvation. Still the soul is first severely rebuked, in that she has grievously transgressed, and she is asked, Why hast thou learnt evil? was there no king in thee? that is, thou hadst a king to govern and protect thee, thou oughtest not to have strayed from the path of righteousness, nor to have left the ways of the Lord, Who imparted to thee sense and reason. Where were thy thoughts and counsels, whereby by innate vigour thou mightest have guarded against unrighteousness and warded off transgression? Why have pangs taken thee, as a woman in travail; that thou shouldest be in labour of iniquity, and bring forth unrighteousness? For there is no greater grief than for a man to wound his conscience with the sword of sin; nor is there any heavier burden than the weight of sin and the load of transgression. It bows down the soul, it bends it even to the earth, so that it cannot raise itself. Heavy, my son, heavy indeed is the |414 weight of sin. Thus that woman in the Gospel, who was bowed together, and thus bore the semblance of a heavy-laden soul, could be made straight by Christ alone.

6. To such a soul it is said, Be in pain and labour to bring forth, O daughter of Sion. For the pains of child-birth work tribulation, and tribulation patience, and patience experience, and experience hope, and hope maketh not ashamed. At the same time all that is opposed to virtue is plucked up and cast forth, lest its seeds should remain behind and revive, and put out new buds and fruit.

7. Nor is it without a meaning that horns and hoofs were given to her, that she might bruise all the sheaves of the floor, like the calf of Mount Lebanon. For unless the sheaves were bruised, and the straw winnowed, the corn that is within cannot be found and separated. Wherefore let the soul that would advance in virtue first bruise and thrash out its superfluous passions, that so, when the harvest is come, it may shew forth its fruits. How many are the weeds which choke the good seed! These must first be rooted out, that they may not destroy the fertile crop of the soul.

8. Then the provident guide of the soul has regard to this, that he may circumscribe her pleasures and cut off her desires, that she may not delight herself in them. That father's corrections are profitable, who spares not the rod, that he may render his son's soul obedient to salutary precepts. For he visits with a rod, as we read, I will visit their offences with the rod. And so he who smites the soul of the Israelites with a rod on the cheek, by this Divine punishment instructs her in the discipline of patience. But no man need despair who is chastised and corrected, for he who loveth his son chastiseth him. Let no man therefore despair of a remedy.

9. Behold therefore, that house which was to thee 'the house of one seeing wrathI is become 'the house of bread;' where rage was, there is now piety; where the slaughter of the Innocents, there now the redemption of all mankind, as it is written, But thou, Bethlehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall He come forth that is Ruler in Israel. Bethlehem is the |415 house of bread; Ephratah the house of one seeing wrath. This is the interpretation of these names. In Bethlehem Christ was born of Mary, but Bethlehem is the same as Ephratah. Thus Christ was born in the house of wrath, and therefore it is no longer a house of wrath, but the house of bread, for it received that bread which came down from heaven. But Ephratah is the house of one that was wrath, because while Herod searches there for Christ, he commands the Innocents to be slain, wherefore In Rama was there a voice heard, Rachel weeping for her children.

10. But let no man fear any longer; for that rest which David sought after is heard of at Ephrata, and found in the fields of the wood. A wood, as yet, was the assembly of the

Gentiles, but after it believed in Christ it became fruitful, receiving the fruit of the blessed womb. And Rachel died in childbirth, because even then, as the patriarch's wife, she saw the wrath of Herod, which spared not the tenderest age. Or again, because in Ephratah she gave birth to that Benjamin who excelling in beauty came last in the order of the mystery, I mean Paul, who before his birth caused no small grief to his Mother, by persecuting her sons. And she died, and was buried there, that we, dying and being buried together with Christ, may rise again in His Church. Therefore according to another interpretation, Ephratah signifies 'enriched or filled with fruit.'

11. Now here, that is, in the book of the Prophet, we find the expression, thou art o)ligosto&j, that is, one of few. But in Matthew we find, And thou, Bethlehem, in the land of Judah, art not among the few. In one the expression is house of Ephratah, in the other house of Juda; but this is a difference of words not of meaning. For inwardly Judaea saw this exhibition of wrath, outwardly she suffered it. And she is among the few, because they are few who enter the house of bread by the narrow way. But he is not among the few, that is among those that make progress, who knows not Christ. Nor is she the least, who is the house of blessing, and the receptacle of Divine grace; yet in this she is the least, for any thing which is offered to Christ seems to be offered to her. And he who seeks for the Church seeks for Christ; and He is either honoured or despised in every |416 little one, wherefore He says Himself, Inasmuch as ye have done it unto the least of these, ye have done it unto Me.

12. Now that Bethlehem is the very same place as Ephratah we learn from the passage in Genesis, which says, And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. Holy Rachel, being a type of the Church, was buried in the way, that they who go by might say, The Lord prosper you, and they shall come again with joy.

13. Wherefore every soul which receives that bread which comes down from heaven is the house of bread, that is, the Bread of Christ, being nourished and supported and having its heart strengthened by that heavenly bread which dwells within it. Hence Paul also says, For we being many are one bread. Every faithful soul is Bethlehem, as Jerusalem also is said to be, which has the peace and tranquillity of that Jerusalem which is above, in heaven. That is the true Bread which, when broken into pieces, fed all men.

14. The fifth version 29 has the words, 'the house of Bread.' For 'Beth' signifies a house, and 'lehem' signifies bread. From the other versions I imagine that the unbelief of the Jews, who feared to convict themselves, either led the writers to omit it or others to erase it.

15. And that Bethlehem is of the tribe of Judah we learn from that passage in the book of Judges, where the Levite took to him a concubine out of Bethlehem-judah, and his concubine was incensed against him, and returned to her father's house in Bethlehem-judah.

16. Now Christ's goings forth were from everlasting 30, because our life 31 then commenced, when He went forth to run His course, and gave to Israel the day of salvation. Until the time that that she which travaileth hath brought forth. To that soul to which Christ hath come fruitfulness or bringing forth hath come also; so it was with the Church, who has brought more than she that had children; |417 who has brought forth seven, that is, a lawful peaceful and tranquil progeny. Now that soul begins to conceive, and Christ to be formed in her, which welcomes Him on His arrival and is so fed by His plenty that she is in want of nothing, and other souls by seeing her return unto the way of salvation.

17. And there shall be peace to him, but it is by temptations that he must be tried; then, when he has shut out or repulsed vain thoughts, when he has subdued all the motions of his rising passions, when distress and persecution and hunger and peril and the sword press hard upon him, will the value of his peace and tranquillity be tested. Then, it is said, shall be peace; because in all these things we are conquerors through Him that loved us, because we trust in Him that neither death nor the power of temptations shall cast off or separate us from His love. He will send temptations, that the just may be proved. The Lord sends temptations, not that He wishes any man to be beguiled, but because the weak are for the most part vanquished by temptation, whilst the strong are proved by them.

18. Then there shall be to them dew from the Lord, and rest; then the soul of the just shall be as a young lion among the flocks of sheep. I cannot doubt but that this similitude should, after the manner of the Gospel, be referred to Christ, for He has said, Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. For his chariots shall be broken; that is to say, the senseless impulses and motions of the body shall be appeased; that condition shall cease wherein Without are fightings, within are fears, and over all, that is, within and without, tranquillity shall prevail; nor shall there be any resistance or repugnance to this good will, because the obedience of the flesh, when the middle wall of partition is broken down, and both are made one, shall abolish all discord.

19. But if any weak soul, like Israel according to the flesh have stumbled, and, shaken by persecutions, have separated herself in some degree from the love of Christ, she is checked and reproved as faithless, and ungrateful, and unbelieving, as one who, after being freed from the vanities |418 of the world, has looked behind her and so relapsed into them again; as one from whom no gifts, no sacrifice of bulls, but only to know what is good and to do justly, has been required. He hath showed thee, o man, what is good; and what doth the Lord require of thee, but to do justly, and to have mercy, and to walk humbly with thy God? But since the weaker soul has not kept this commandment, the Lord says to her, Woe is me, for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape-gleanings of the vintage. And the prophet, in whom the Lord spoke, says to that soul, Woe is me, the good man is perished out of the earth. This is as though the Lord Himself spoke, in compassion for the future punishment of sin, and as weeping over our transgressions.

20. Then the soul, learning that she will gather no fruit from what she has sown; that in the loss of her harvest nothing will remain to strengthen her, that she will press her olives, but will find no oil of gladness, nor will drink the wine of pleasantness; finding also in the works of the flesh all things full of blood, full of circumvention, of fraud and deceit, hollow shows of affection, and pre-concerted guile; nay, those of her own household adverse to her; and therefore that the motions of her companion the body, which are grievous enemies of the soul, must be guarded against; turns to God, and begins to hope in Him, and knowing that the flesh is truly an enemy to her, says to it, Rejoice not against me, O mine enemy, when I fall I shall arise, when I sit in darkness, the Lord shall be a light unto me.

21. Finding moreover that she is mocked by some power which opposes her following a better path, and domineers over her, so that she has been delivered for the destruction of the flesh, to be afflicted with various evils, assigned to her either by the Lord to satisfy for her sins, or by the Evil One who is envious of her conversion, and desires to harass and regain her to himself, finding this, she says, I will bear the indignation of the Lord, Who either chastens me in my fall, or has given thee power to persecute me, because 1 leave sinned against Him, but I will endure until He plead my cause. For unless I shall confess, and pay the price |419 of my iniquities, I cannot be justified. But being justified and having paid double for my sins, He shall execute judgment for me, laying aside His wrath, since the sentence against me is satisfied. He will bring me forth to the light, and I shall behold His righteousness and gaze on His delights. Then she that is mine enemy, that is, the malice of the devil, shall see the light of my reconciliation and shame shall cover her which saith to me, Where is the Lord thy God? She shall behold in me His pity and His love.

2.2. Wherefore let us not listen to him when we are in any of the troubles of this world, be it bodily pain, or the loss of our children, or of other necessaries, let us not listen to his words, Where is the Lord thy God? It is under severe pain that his temptations are to be feared, it is then that he seeks to turn the sick soul astray.

23. Wherefore the soul which has not listened to his allurements, seeing afterwards the wonderful works of God, seeing herself in heaven, and the devil creeping upon the earth, will congratulate herself saying, Who is a God like unto Thee, that pardoneth iniquity and passeth by transgression? Thou hast not been mindful of Thy indignation, but hast cast all our iniquities into the sea as the lead of Egypt, and hast graciously returned to have pity upon us, both forgiving and hiding our offences, as it is written, Blessed is he whose unrighteousness is forgiven, and whose sin is covered. For some sins Thou dost wash away in the blood of Thy Son, others Thou dost remit unto us, that by good works and confession we may cover our errors. The expression therefore that pardoneth iniquities, appertains to remission; because He takes them away altogether, so that the things which He remembers not are as though they did not exist. But the words passeth by transgression, signify that inasmuch as we confess our failings, and cover them with the fruit of our good works, they are referred to the author of our fault, and the instigator of our sin. For what else does he who confesses his fault do but prove himself to have been beguiled by the craft and malice of that spiritual wickedness which is his adversary?

21. For this therefore this soul gives thanks, that the |420 Lord both pardoneth iniquities and passeth by transgressions, and casts them into the deep of the sea. Which may also be referred to Baptism, wherein the Egyptian is drowned, the Hebrew rises again; and whereby by the depths of His wisdom, and the multitude of her good works her former sins are covered, through the riches of the mercy of our God, Who is mindful of the promise which He gave to Abraham, and suffers not that soul which is heir of Abraham to perish.

25. It is by these means that such a soul is recovered. But do you, my son, who from the first flower of boyhood have been an heir of the Church which bore and which sustains you, persevere in your purpose, mindful of the grace of God, and of the gift which you have received by the imposition of my hands, that in this degree 32 also, as in the holy office of deacon, you may shew faith and industry, and expect a recompense from the Lord Jesus.

Farewell; love me as a son, for I also love you.

[Footnotes moved to the end and numbered. Biblical references from margin and running titles omitted]

1. a 'Apices' here and in § 5 undoubtedly means 'a letter.' 'Apex,' in late Latin, is used for a single letter written, and 'apices,' like 'literae,' for a continuous writing. Aulus Gellius (xiii. 30, 10, xvii, 9., 12.,) quoted in White's Dictionary, uses the phrase 'literarum apices,' and in Cod. Just. ii. 8. 6. we find 'Augusti apices' for ' the Emperor's rescripts.'

2. b Theodoret, v. 24. gives a detailed account of the ways in which the special intervention of heaven was displayed in Theodosius' campaign against Eugenius. S. Aug. De Civ. Dei, v, 26. says that Theodosius 'contra robustissimum Eugenii exercitum magis orando quam feriendo pugnavit,' and, after mentioning stories told by eyewitnesses of the manifest intervention of God on his behalf, quotes the well-known lines of Claudian, O nimium dilecte Deo cui fundit ab antris Aeolus armatas hyemes, cui militat aether, Et conjurati veniunt ad classica venti.

3. a The word here used is plural, Venetiarum. From this it has been argued that this letter must be of later date than S. Ambrose's time, as Venetian is the usual name for the city, which was not founded till the time of Attila. (Gibbon ch. xxxv. vol. iv. p. 212 ed. Smith.) But he certainly uses the plural form in Letter xviii. 21, which is undoubtedly his, and therefore, as Tillemont has pointed out, no argument can be founded on this against the present letter. It is possible that under the plural form he intends to include Venetia and Histria, which are reckoned together as one consular province in the civil division of the empire, (see Marquardt's Table, in Smith's Gibbon vol. ii. p. 315.) and also as one ecclesiastical province in the Exarchate of Milan, (see Bingham ix. 1, 6.) By 'finitimis Italiae partibus' he probably means Flaminia and Picenum Annonarium, which were also included in the 'Diocese' of Italy and Exarchate of Milan.

4. 1 intentio.

5. b It is to be noted that Eusebius, who died in A.D. 371, was not the last Bishop of Vercellae, but Limenius, whose name occurs aiming the Bishops who took part in the Council of Aquileia. This has also been made an argument against S. Ambrose's authorship, but, there does not seem much weight in it. Eusebius was much the more famous man of the two, and his teaching and example and the memory of his labours and martyrdom are naturally appealed to by S. Ambrose.

6. c These were, it appears, followers of Jovinian. See above, Introd. to Letter of Siricius, p. 280.

7. 1 reprobus.

8. 1reprobum.

9. d Nothing is known of this man, nor is even the name, certain, as there are many various readings. The Benedictines suggest that it may mean Philodemus, who is mentioned by Diog. Laert. x, 3. as a follower of Epicurus, and is also spoken of by Cicero, De fin. II,35. and by Horace, Sat. 1, 2, 121.

10. 1 sobrii estote. Vulg.

11. e Nothing is known of Demarchus, whom S. Ambrose here quotes. The Benedictines suggest that it may he a mistake for Hermarchus, who was Epicurus' successor as head of his school, and who wrote books in defence of the Epicurean philosophy. He is mentioned several times by Cicero.

12. f Though the so-called Epicureans of later days perverted his theory to what is generally known as Epicureanism, Epicurus himself certainly did not mean by pleasure sensual pleasure. 'Pleasure was not with him a momentary and transitory sensation, hut he conceived it as something lasting and imperishable, consisting in pure and noble mental enjoyments. 'He was a man of pure simple and temperate habits.' Dict. of Biog. in voc. Vol. ii. p. 34, 35.

13. g This must be the sense if we retain the interrogation. If it is omitted the passage would mean, 'Men then are recalled from that, in which' &c, i.e., it is plainly unfitting for men to do that, in which &c.

14. h S. Ambrose, is alluding apparently to Ezra proclaiming and keeping a fast to remove God's anger against his people. Should we not read 'memoriae' for 'memoria?' Ezra did restore the Scriptures to the memory of the people, but it does not appear that he restored them from memory?

15. 1 Sobrietatis inebrietas. Ps. xxiii. 5. Vulg.

16. 1 Sola.

17. i Mary and Miriam are really the same name, the former having come through the Greek form Mari/a.

18. 1laqueus

19. j A reminiscence of Virgil's,

Ante expectatum positis stat in agmine custris. Georg. iii, 348.

20. k The reading here varies. Ben. has 'in Concilio Nicaeni tractatus,' which may mean 'the Council which made the Nicene Creed,' (for the phrase 'Nicaenus tractatus' as applied to the Creed see note 1 on Acts of Council of Aquileia.) Another reading is 'in Concilii Nicaeni tractatu,' and another 'in Concilio Nicaeno tractatus.'

There is a difficulty about S. Ambrose's statement, as there is nothing on the subject in the Canons of Nicaea. The Benedictine editors, after discussing other explanations, suggest that S. Ambrose may have had an inaccurate copy of the Canons, with the one he here quotes inserted from some other Council. Some unauthentic documents professing to give Nicene regulations on the subject are quoted in Dict. of Christian Antiq. Art. Digamy.

21.1 impressio.

22. 2 praescriptio.

23. l The most conspicuous instance was Nectarius, See note a, on Letter xiii.

24. m Eusebius and Dionysius Bishop of Milan were driven into exile by the Emperor Valens, because they refused at the third Council of Milan, A.D. 355, to subscribe the condemnation of Athanasius. There is a brief but graphic account of the circumstances in Bright's History of the Church, pages 70-73.

25. 1 longaevi super terram.

26. n The expression 'aula regalis,' applied to the Mother of our Lord, may be illustrated from De Instit. Virg. ch. xii. § 79. Ipse ergo Rex Israel transivit hanc portam, ipse Dux sedit in ea, quando verbum caro factum est et habitavit in nobis, quasi Rex sedens in aula regali uteri virginalis. Compare also the expression in S. Ambrose's Hymn on the Nativity, Procedit e thalamo suo, Pudoris aula regia, &c.

27. a With this Letter begins what the Benedictines have called a second division of the Letters, containing those which furnish no internal evidence of their date sufficient to justify their being assigned a place in chronological order. They are arranged according to their matter, st, those which contain expositions of passages of Holy Scripture, (lxi-lxxv.), nd, those which discuss important, and mostly doctrinal subjects, (lxxvi-lxxxiii), rd, a few brief letters of ordinary friendly intercourse, (lxxxiv- xci.)

28. a See note e on Letter xliv. 10.

29. a Whether the true reading here be 'traditio' as Ben. has, or 'editio' as Rom, the reference must he to the e0kdo&seij or versions which Origen brought together in his Hexajila, of which the fifth, the sixth, and the seventh, (for there was a seventh,) were only known by their numbers. See Art, by Tregelles on 'Ancient Versions,' in Smith's Dict. of the Bible, vol. iii. p. 1623.

30. 1 a diebus saeculi. Mic. v. 2.

31. 2 Saeculum. Mic. v. 3.

32. f i.e. the priesthood, cf. 1 Tim. iii. 13.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2004. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ambrose_letters_08_letters71_80.htm

St. Ambrose of Milan, Letters (1881). pp. 420-461. Letters 71-80.

St. Ambrose of Milan, Letters (1881). pp. 420-461. Letters 71-80.

Letter 71: To Horontianus

Letter 72: To Constantius

Letter 73: To Irenaeus

Letter 74: To Irenaeus

Letter 75: To Clementianus

Letter 76: To Irenaeus

Letter 77: To Horontianus

Letter 78: To Horontianus

Letter 79: To Bellicius

Letter 80: To Bellicius

LETTER LXXI.

S. Ambrose in this letter continues the subject of the last, and, having described in that the steps by which the fallen soul recovers herself, here considers how the faithful soul is taken in charge, taught and conducted to perfection by Christ: and shews that the stages in the progress of such a soul are typified by the journies of Christ.

AMBROSE TO HORONTIANUS.

1. In my last letter I spoke of the soul that has made in its progress certain devious circuits, wavering, as Israel according to the flesh did of old, to and fro. For Israel herself also, when the fulness of the Gentiles shall be come in, shall be delivered by the grace of our Lord Jesus Christ: the Gentile soul meanwhile, whose transgression has been lighter, having by her conversion worked her own recovery. In my present letter I will treat of the daughter of the Church; and consider how the Lord Jesus first took her |421 under His care, taught her, and, in His Gospel, led her on to perfection.

2. Now it was as she lay in misery and confusion that He first took her under His care,----for how else but miserably can that soul live, which is exiled from Paradise?----and brought her to Bethlehem. The progress then, of this soul is at once signified in that it goes up to the "house of bread 1," where it can know no death or barrenness of faith. Observe, I am now speaking of souls in general, those souls by which we live and move, not of any soul in particular; for it is not of the individual or species, but of souls in general that I purpose to discourse.

3. Christ went down into Egypt, as Protector and Guide of our soul, from thence He returned into Judaea. He was in the wilderness, in Capernaum; near the borders of Zabulon; by the sea coast; He passed through the corn fields; He was in Bethphage; in Ephraim; in Bethany; then He passed over into the garden, where He gave Himself up; on Calvary, where He suffered.

4. All these are the progresses of our soul, and exercised thereby she receives the graces of a holy life 2. For the human race, when excluded from Paradise in Adam and Eve, and banished to the village 3, began to roam up and down and to wander about with careless steps: but in His own good time the Lord Jesus emptied Himself that He might receive this exile into himself, and re-form her again to her previous state of grace. And thus, when found, she retraced, as the Gospel lesson teaches us, her devious course of error, and was recalled to Paradise.

5. He led her through the cornfields that He might satisfy her hunger, first in the desert, then to Capernaum, making her abode to be not in the city but in the field: next He brought her to the borders of Zabulon, near unto the floods of night, that is, the darker riddles of the prophets; that she might learn thereby to reach to the borders of the Gentiles, that common centre, and not to fear the storms and billows of this world. Why should she, seeing that Christ has ships of Tarshish, mystical ships I mean, which traverse the sea, and bring pious offerings for the |422 building of the Temple? In such ships as these Christ sails, and like a good pilot rests in the stern while the sea is calm; when it is disturbed He awakes, and rebukes the winds, that He may anew shew peace on His disciples. Furthermore, by passing over to the Gentiles, He delivers the soul which was bound by the chains of the Law, that she may not pass over and keep company with the heathen.

6. He came to Bethany to the "place of obedience;" therefore was the dead there raised; for when the flesh is subdued to the spirit, human nature no longer lies as if dead in the tomb, but is raised again by the grace of Christ; there also she professes to offer herself to 'suffering' 4 for the Name of God. From the place of obedience, as John tells us, He is led to Ephraim, that is, to the "fecundity of good fruits." Hence He returns to Bethany, that is, to "obedience;" for she who has once tasted the fruit of holy obedience is for the most part ready to preserve it and to be proved thereby.

7. And now, having been proved, she comes to Jerusalem, being made worthy to become the temple of God wherein Christ may dwell. Here it is that the Lord Jesus, sitting upon the foal of an ass, is received with the joy and congratulation of the age of innocence.

8. Afterwards are taught in the garden the words of eternal life; in that place where the Lord permitted Himself to be taken, as John the Evangelist writes, signifying that our soul, or rather human nature, released from the bonds of error, is restored by Christ to that abode from whence in Adam she was cast. "Wherefore to the thief who confessed Him it is said, Verily I say unto thee, Today shalt thou be with Me in Paradise. The thief had said, Lord, remember me when Thou comest into Thy kingdom. Christ answered not concerning His kingdom, but yet to the purpose, To-day thou shalt be with Me in Paradise, that is, What has been lost must first be restored, then the increase bestowed; that thus the progress may be through Paradise to the kingdom, not through the kingdom to Paradise. |423

9. For the disciples it is reserved that they may receive an ample reward for their labours; and therefore to the thief He promised a sojourn, but deferred the kingdom. So that to him who is converted under the stroke of death, and confesses the Lord Jesus, to him let an abode in Paradise be vouchsafed, but for him who has undergone long travail, who has fought for Christ, who has won over souls and offered himself for Christ, for his wages let the kingdom of God be prepared; and let him rejoice in the fruition of this reward. To Peter it is said, I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven; and thus, while the convert from robbery obtains rest, on him who has been proved in the Apostolate authority is bestowed.

10. This is the Evangelical soul, the soul of the Gentiles, the daughter of the Church, far better than the soul cast out of Judaea; raising herself from her earthly course to the Lord Jesus and to higher things by good counsels and works; received by Christ upon Golgotha. Upon Golgotha was the sepulchre of Adam; that Christ by His Cross might raise him from death. Thus where in Adam was the death of all, there in Christ was the resurrection of all.

Farewell, my son; love me, for I also love you.

LETTER LXXII.

In this letter S. Ambrose deals with the question of the rite of circumcision, and explains to Constantius why it was established in the Old Testament and yet done away in the New. He speaks also of the true and spiritual circumcision which belongs to Christians.

AMBROSE TO CONSTANTIUS.

1. Many persons have raised an important question why circumcision should be enjoined as profitable by the authority of the Old Testament, and rejected as useless by the teaching of the New; especially since it was Abraham, who saw the day of the Lord Jesus and was glad, who first received the command to observe the rite of circumcision. |424 For it is manifest that he directed his mind not to the literal but to the spiritual sense of the Divine Law, and so in the sacrifice of the lamb saw the true passion of the Lord's Body.

2. What then shall we consider to have been the aim of our father Abraham, in first instituting that which his posterity were not to follow? or for what reason are the bodies of infants circumcised, and in their very birth subjected to dangers, and this at the Divine command, so that peril of their life ensues from a mystery of religion. What is the meaning of this? For the ground of the truth is hidden, and either something should have been signified by an intelligibe mystery, or else it should have been indicated by a mystery which was not so full of danger.

3. And why was the sign of the Divine Testament attached to that member which is considered as less comely to sight; or with what purpose did the Creator of our body Himself, in the very beginning of our race, choose that His work should be wounded and stained with blood, and a portion of it cut off, which He, Who has disposed all things in order, deemed proper to form together with the other members, as though it were necessary? For this portion of our bodies is either contrary to nature, and then no man ought to have that which is contrary to nature, or it is according to nature, and that ought not to be cut off which was created according to the perfection of nature; especially since aliens from the portion of the Lord our God are wont to make this a chief subject of ridicule. Again as it is God's purpose, as He has frequently declared, to induce as many persons;is possible to the observance of holy religion, how much more would they be invited, were not some deterred either by the danger or reproach of this very circumcision.

4. To return therefore to my first purpose and follow the order I have proposed, it seems good to speak of the nature itself of circumcision. The defence of this ought to be twofold, for so is the accusation, the one brought by the Gentiles, the other by those who are considered as belonging to the people of God, more vigorously on the part of the Gentiles, for they deem men marked with |425 circumcision to be worthy even of scorn and disgrace. Yet their own wisest men approve of circumcision, so as to think it right to circumcise those whom they select to know and celebrate their mysteries 5.

5. The Egyptians too, who apply themselves to geometry and observing the courses of the stars, consider a priest who does not bear the mark of circumcision impious. For they believe that neither the wisdom of incantation, nor geometry, nor astronomy can attain their due power without the seal of circumcision. And therefore, in order to render their operations efficacious they choose to solemnize a certain purification of their own by means of the secret rite of circumcision.

6. And we find in ancient history that not only the Egyptians but also some of the /Ethiopians Arabs and Phoenicians used circumcision. And in maintaining this custom they think that they are maintaining one still to approved, for being thus initiated by means of the first fruits of their own body and blood, they conceive that by the consecration of this small portion, the snares which demons lay for our kind will be defeated; and that those who attempt to injure the well-being of the whole man, may find their power baffled either by the law or the semblance of sacred circumcision. For I am of opinion that heretofore the Prince of devils has deemed that his arts would lose their baneful efficacy if he were to attempt to injure one whom he found initiated by the seal of sacred circumcision, or one who seemed at least in this respect to obey the Divine law.

7. Now he who diligently considers the functions of our several members will be able to judge that it was for no unmeaning purpose that as regards this little portion of this member the child was not only circumcised but circumcised also on the eighth day; when the mother of the child begins to be in pure blood, having before the eighth day been considered as sitting in unclean blood. Let so |426 much have been said in reply to those who are not joined with us in unity of faith; on which account discussion with them, as differing from us, becomes more difficult.

8. But to those who believe in the Lord Jesus Christ we have to offer the following reply, which, when we were disputing against the opinions of Gentiles, we were unwilling to disclose. For if we were redeemed not ivith corruptible silver and gold, but ivith the precious blood of our Lord Jesus Christ, and purchased from no one but him who had purchased with money, and was owner of, the services of our now sinful race, beyond a doubt he demanded a price for releasing from his service those whom he kept in bondage. But the price of our freedom was the Blood of the Lord Jesus, which of necessity was to be paid to him to whom we were sold by our sins.

9. Until, therefore, this price should have been paid for all men which by the shedding of the Lords Blood had to be so paid for the absolution of all, the blood of every man, who, by the Law and solemn custom were to follow the precepts of holy religion, was required. But, since one Lord Christ suffered, seeing that the ransom is now paid for all, there is now no longer any need that the blood of every man one by one should be shed by circumcision, for in the Blood of Christ the circumcision of all has been solemnized, and in His Cross we are all crucified together with Him, and buried in His sepulchre, and planted together in the likeness of His death, that henceforth we should not serve sin: for he that is dead, is free from sin.

10. But if any one, such as Marcion and Manichaeus, deem the judgment of God to be worthy of blame, either because He thought fit to give command concerning the observance of circumcision, or because He published a law directing the effusion of blood; he must needs consider the Lord Jesus also worthy of blame, Who shed not a little but much blood for the redemption of the world, and up to this hour commands us also to shed our blood for the great contest of Religion, saying, If any man will follow Me, let him, deny himself, and take up his cross and follow Me. But if in the case of a man offering his whole self out of piety, and cleansing himself by the effusion of much blood, |427 such an accusation is not just, how can we blame the Law, for exacting a little drop of blood, when we proclaim the command of the Lord Jesus for the shedding of much blood, and the death of the whole body?

11. Nor was the very symbol and semblance of circumcision useless, for the people of God, signed thereby as by a certain bodily seal, was distinguished from the other nations. But the name of Christ being now bestowed upon them they have no need of a bodily sign, for they have obtained the honour of a Divine appellation. But what was there absurd in somewhat of pain or labour seeming to be imposed for piety's sake, to the intent that by such contests devotion might be better tried? It is becoming also that from the very cradle of life the symbol of religion should grow with our growth, and that all of a maturer age should be ashamed to yield either to labour or pain when their tender infancy had conquered both.

12. But now Christians have no need of the light pain of circumcision, for bearing about with them the Lord's Death, they at every act engrave on their foreheads contempt of their own death, as knowing that without the cross of the Lord they can have no salvation. For who would use a needle to fight with when armed with stronger weapons?

13. And now any one may easily perceive how easily the suggestion may be refuted, that more persons might be incited to the observance of holy religion unless they were withheld by the fear of pain or the appearance of labour. For could this terrify an older person, when many infants endured it without danger? Granting however that some Jewish children unable to bear the pain of circumcision and of so keen a stroke may have died, still this did not deter those of a robuster and more advanced age, and one who thus obeyed the celestial precepts it only made more praiseworthy.

14. But if they imagine that this light pain was such an obstacle to confession, what will they say of martyrdom? For if they choose to blame the pain of circumcision, they must blame also the death of martyrs, by whom religion so far from being impaired has received its perfection. But |428 the pain of circumcision is so much removed from being hurtful to faith, that faith is approved by pain, for greater is the grace of faith if any one for religion's sake despise pain; and such a one has a greater reward than he who was only willing to endure the pain of circumcision that he might glory in the Law, and win praise of men rather than of God.

15. It was fitting therefore that this partial circumcision should take place before His advent Who was to circumcise the whole man, and that the human race should receive a partial preparation for believing in that which is perfect. But if circumcision must take place, in what region of the body ought it rather to fall than on that which seems to some less comely? And those members of the body, which rue think to be less honourable, upon those we bestow more abundant power; and our uncomely parts have abundant comeliness. For in what member ought men to be rather reminded of his blood than in that which is wont to minister to transgression?

16. And now is the fitting time to reply to those also who say, If this part of our body is according to nature it ought not to be cut off, but if contrary to nature, then it ought not to have been born together with it. Let these men, being so subtle, themselves answer me, whether the succession of the human race, which arises by generation is according to nature or contrary to nature? If according to nature, it ought never to be interrupted, and then how can we praise the chastity of men, the virginity of maids, the abstinence of widows, the continence of wives? No effort then to promote this succession should be suffered to lie idle. But the Author of nature Himself did not pay this regard to generation, for He gave us, when living in the body, His own example, and exhorted His disciples to chastity, saying, There be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive it, let him receive it.

17. Man being made up of body and soul, (for at present it will suffice to speak of these and not to mention the spirit,) he is not naturally the same in both, but what is according to the nature of the body is contrary to the |429 nature of the soul, and what is according to the nature of the soul is contrary to the nature of the body; so that were I to speak that which is according to nature in that which is seen, it will be contrary to nature as regards the unseen, and what is according to nature in the unseen is contrary to nature as regards the seen. It is no incongruity therefore in the man of God, if there should be things contrary to the nature of the body which are according to the nature of the soul.

18. With regard to those who say that more would have believed if circumcision had not been instituted, let them receive this answer, that more would have believed if there had been no martyrdom, but the constancy of a few is to be preferred to the remissness of a larger number. For as many kinds of washings preceded, because that one true Sacrament of Baptism with water and the Spirit, whereby the whole man is redeemed, was to follow, so also the circumcision of many was to precede, because the circumcision of the Lord's Passion, which Jesus suffered as the Lamb of God, that He might take away the sins of the world, was to follow.

19. My object in writing this has been to shew that it was fitting that circumcision, which is outward, should precede, that now after the Lord's Advent it might seem to be justly excluded. But now that circumcision is necessary which is in secret, in spirit not in the letter, seeing that there are two men in one, of whom it is said, Though our out-ward man perish according to the desires of error, yet the inward man is renewed day by day, and in another passage, For I delight in the law of God after the inward man; that is, our inward man which is made according to the image and likeness of God, our outward is that which is formed of clay. So again in Genesis two creations of man are declared to us, and it is signified that by the second man was truly made.

20. As therefore there are two men, so also is his conversation two-fold; one of the inward the other of the outward man. And indeed many acts of the inward man reach to the outward man, in the same way that the chastity of the inward man passes into bodily chastity. He who |430 is free from adultery of the heart is free from adultery of the body, but it does not also follow that he who has not sinned in body should not have sinned even in heart, for it is written, Whosoever looketh on a woman to lust after her hath already committed adultery with her in his heart. For although he be not yet an adulterer in body, still in affection he is one. So that there is a circumcision of the inward man, for he who is circumcised has put off, like a foreskin, all the allurements of the flesh, that so he may be in the spirit, not in the flesh, and by the spirit may mortify the deeds of the flesh.

21. And this is that circumcision which is in secret, as Abraham was first in the uncircumcision and afterwards came to be in the circumcision. Thus our inward man, while it is in the flesh, is as it were in uncircumcision, but when he is now no longer in the flesh but in the spirit, he begins to be in the circumcision not in the uncircumcision. And as he who is circumcised does not put off the whole flesh but his foreskin only, where corruption more frequently lies, so he who is circumcised in secret, puts off that flesh of which it is written, All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field; the grass withereth, the flower fadeth, but the word of our God shall stand for ever; and there remains the flesh which will see the salvation of God, as it is written, And all flesh shall see the salvation of God. What this flesh is cleanse your ears that you may understand.

22. Now that circumcision which is secret ought to be of such a kind as to bear no comparison with that which is outward. He therefore who is a Jew in secret, is he who excels, he who is from Judah, whose hand is in the neck of his enemies, who stooped down and couched as a lion, and as a lion's whelp, whom, his brethren praise. From this Judah the prince departs not, because his word makes princes, such as are not overcome by worldly allurements and ensnared by the pleasures of this world. And since Judah himself was born into this generation, many of those who were born afterwards are preferred, that they may enjoy a pre-eminence of virtue. Let us have therefore the circumcision which is in secret, and the Jew that is in secret, |431 that is, the spiritual: but he that is spiritual, as being a prince, judgeth all things, yet he himself is judged of no man. It was fitting therefore, that the circumcision commanded by the prescript of the Law, which was partial, should cease after His coming Who was to circumcise the whole man, and fulfil the circumcision of the Law. And who is this but He Who said I am not come to destroy the Law, but to fulfil it?

24. That the fulness of the Gentiles is come in is another reason, if you will attend to it carefully, why the circumcision of the foreskin ought to cease. For it was not upon the Gentiles but upon the seed of Abraham that circumcision was enjoined, for this is the first Divine promise, And God said unto Abraham, Thou shall keep My covenant therefore, thou and thy seed after in their generations. This is My covenant, which ye shall keep, between Me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised, and ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt Me and you. And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations. He that is born in thy house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed, must needs be circumcised; and My covenant shall be in your flesh, for an everlasting covenant. And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised on the eighth day, shall be cut

off from the people; he hath broken My Covenant. It is affirmed indeed that the Hebrew text, as Aquila intimates, does not contain the words 'on the eighth day;' but all authority does not rest with Aquila, who being a Jew has passed it by in the letter, and not inserted, 'on the eighth day.'

25. Meanwhile you have heard that both the eighth day and circumcision were given for a sign; now a sign is an indication of a greater matter, a symbol of a future verity; and a covenant was given to Abraham and his seed, to whom it was said, In Isaac shall thy seed be. The circumcision of the Jews therefore, or of one born in his house, or bought with his money was permitted. But we cannot extend this to a foreigner or proselyte, unless they were born in the |432 house of Abraham, or bought with his money, or of his seed. Again, nothing is said of proselytes; when it is wished to speak of them they are expressly mentioned, as it is written: And the Lord spake unto Moses, saying, Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them:.. Whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers which sojourn among you, that offereth a burnt-sacrifice. When therefore they are intended to be included the Law touches them; when the Divine word does not point to them, how can they seem to be bound? Again, it is written, Speak unto the sons of Aaron, when the priests are intended; and so as regards the Levites also.

26. Thus it is abundantly manifest that even according to the letter of the Law, although the Law be spiritual, yet that according to the very letter of the Law the Gentiles could not be obliged to observe circumcision, but that circumcision itself was a sign, until the fulness of the Gentiles should be come in, and so all Israel be saved by circumcision, not of a small portion of one member, but of the heart. And both the excuse on our parts is sufficient, and the continuance of circumcision among the Jews up to this day is excluded.

27. But as to its being imputed it as a cause of blame, now or in past time, by the Gentiles, I would say, first, it is not competent to them to blame or deride what others who are their fellows do. Suppose however that there were cause for their ridicule, why ought this to move us, when the very cross of the Lord is a stumbling-block to the Jews, and foolishness to the Greeks, but to us the power of God and the wisdom of God. And the Lord Hims,elf has said, Whosoever shall be ashamed 6 of Me before men, of him will I also be ashamed before My Father Which is in heaven; teaching us not to be disturbed by those things which are laughed at by men, if we observe them in the service of religion. |433

LETTER LXXIII.

IRENAEUS having enquired why the Law was ever given, seeing that Paul declares it to be injurious: S. Ambrose replies that it would have been useless, had we kept that natural law which is written on our hearts, and is found even in infants; but that, this being broken, the former became necessary, that it might take away all excuse by its manifestation of that sin which was afterwards removed by the grace of Christ.

AMBROSE TO IRENAEUS.

1. Greatly, it would seem, have you been moved by the lesson from the Apostle, having heard read to-day, Because the Law worketh wrath; for where no law is, there is no transgression. And therefore you have thought fit to ask why the Law was promulgated, if it profited nothing, nay rather, by working wrath and bringing in transgression, was injurious.

2. And indeed, according to the tenor of your question, it is certain that the Law, which was given by Moses, was not necessary. For had men been able to keep the natural Law, which our God and Maker implanted in the breast of each, there would have been no need of the Law, which, written on tables of stone, tended rather to entangle and fetter the infirmity of human nature, than to set at large and liberate it. Now that there is a natural Law written in our hearts the Apostle also teaches us, when he writes, that for the most part the Gentiles, which have not the Law, do by nature the things contained in the Law, and, though they have not read the Law, have yet the works of the Law written in their hearts.

3. This law therefore is not written but innate; not acquired by reading, but flowing as from a natural fountain, it springs up in each breast, and men's minds drink it in. This Law we ought to have kept even from fear of a future judgment, a witness whereof we have in our conscience, which shews itself in those silent thoughts we have towards God, and whereby either our sin is reproved or our innocence justified. And thus that which has ever been |434 manifest to the Lord, will be clearly revealed in the day of judgment, when those secrets of the heart, which were thought to be concealed, will be called into account. Now the discovery of these things, these secrets, I mean, would do no harm, if the natural Law still remained in the human breast; for it is holy, free from craft or guile, the companion of justice, free from iniquity.

4. Moreover let us interrogate the age of childhood, let us consider whether any crime can be found therein, avarice, ambition, guile, rage, or insolence. It claims nothing for its own, assumes no honours to itself, never prefers itself to others, neither wishes or knows how to avenge itself. Its pure and simple mind cannot even comprehend the meaning of insolence.

5. Adam broke this Law, seeking to assume to himself that which he had not received, that thus he might become as it were his own maker and creator, and arrogate to himself divine honour. Thus by his disobedience he incurred guilt, and through arrogance fell into transgression. Had he not thus violated his allegiance, but been obedient to the commands of heaven, he would have preserved to his posterity the prerogative of nature and the innocence which he possessed at his birth. Wherefore as by disobedience the authority of the Law of Nature was corrupted and blotted out, the written law was found necessary; in order that man, having lost all, might at least regain a part; attaining by instruction to the knowledge of that which he had received at his birth, but had subsequently lost. Moreover, since the cause of his fall was pride, and pride arose from the dignity of innocence, it was needful that some law should be passed which should subdue and subject him to God. For without the Law he was ignorant of sin, and thus his guilt was less because he knew it not. Wherefore also the Lord says, If I had not come and spoken to them they had not had sin, but now they have no excuse for their sin.

6. The Law then was published, first to take away all excuse lest man should say, I knew not sin, because I received no rule what to avoid. And next that all the world might become guilty 7 before God by the confession of |435 sin. For it made all subject; in that it was not only given to the Jews but also called the Gentiles; for proselytes from the Gentiles were associated with them. Nor can he seem to be excepted, who after being called was found wanting, for the Law also bound those whom she called. And thus the fault of all worked subjection, subjection humility, humility obedience. And thus as pride had drawn after it transgression, so on the other hand, transgression produced obedience. And thus the written Law, which seemed superfluous, was rendered necessary, redeeming sin by sin.

7. But again, lest anyone should be deterred, and say that an increase of sin was caused by the Law, and that the Law not only did not profit but was even injurious, he has a consolation for his solicitude, because although by the Laiv sin abounded, grace did much more abound. And now let us consider the meaning of this.

8. Sin abounded by the Law because by the Law is the knowledge of sin, and thus it began to be injurious to me to know that which through infirmity I could not avoid; it is good to foreknow in order to avoid, but if I cannot avoid, to have known was injurious. Thus the effect of the Law was changed to me into its opposite, yet by the very increase of sin it became useful to me, because I was humbled. Wherefore David also said, It is good for me that I have been humbled. For by my humiliation I have broken those bonds of that ancient transgression, whereby Adam and Eve had bound the whole line of their posterity. Hence too the Lord came in obedience that He might loose the knot of disobedience and of man's transgression. And so, as by disobedience sin entered, so by obedience sin was remitted. Wherefore the Apostle also says, For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.

9. Here is one reason the Law on the one hand was superfluous and yet became necessary. It was superflous herein, that it would not have been needed could we have kept the natural Law, but as we kept it not, the law of Moses became needful for us, to the intent that it might teach us obedience and loose that knot of Adam's |436 transgression which has fettered his whole posterity. Guilt indeed was increased by the Law, but pride, the author of this guilt, was overthrown by it, and this was profitable to. me, for pride discovered the guilt, and this guilt brought grace.

10. Hear another reason. At first Moses' Law was not needed; it was introduced subsequently, and this appears to intimate that this introduction was in a sense clandestine and not of an ordinary kind, seeing that it succeeded in the place of the natural Law. Had this maintained its place, the written Law would never have entered in; but the natural Law being excluded by transgression and almost blotted out of the human breast, pride reigned, and disobedience spread itself; and then this Law succeeded, that by its written precepts it might cite us before it, and every mouth be stopped, and all the world become guilty before God. Now the world becomes guilty before God by the Law, in that all are made amenable to its prescripts, but no man is justified by its works. And since by the Law comes the knowledge of sin, but not the remission of guilt, the Law, which has made all sinners, would seem to have been injurious.

11. But when the Lord Jesus came, He forgave all men that sin which none could escape, and blotted out the handwriting against us by the shedding of His own Blood. This then is the Apostle's meaning; sin abounded by the Law, but grace abounded by Jesus; for after that the whole world became guilty, He took away the sin of the whole world, as John bore witness, saying: Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world. Wherefore let no man glory in works, for by his works no man shall be justified, for he that is just hath a free gift, for he is justified by the Bath. It is faith then which delivers by the blood of Christ, for Blessed is the man to whom sin is remitted, and, pardon granted.

Farewell, my son; love me, for I also love you. |437

LETTER LXXIV.

In this letter S. Ambrose explains the meaning of S. Paul's expression, that 'the Law was our schoolmaster,' and shews how, while the letter of the precepts fitted the Jews, the spiritual sense, which lay under the letter applies to Christians.

AMBROSE TO IRENAEUS.

1. You have heard, my son, the lesson of to-day in the Apostle, that the Law was our schoolmaster in Christ, that we might be justified by faith. And by this one text I believe that those questions are resolved, which are wont to perplex many. For there are those who say, 'Since God gave the Law to Moses, what is the reason that there are many things in the Law which now seem abrogated by the Gospel?' And how can the Author of the two Testaments be one and the same, when that which was permitted in the Law, when the Gospel came, was permitted no longer? as for instance there is a circumcision of the body, which was even then only given for a sign, that the verity of spiritual circumcision might be preserved, yet why was it even given as a sign? Why was there such diversity, that then it was esteemed piety to be circumcised, but now it is judged to be impiety? Again it was ordered by the Law that the Sabbath day ought to be a holiday, so that if any one carried a bundle of sticks, he became guilty of death; but now we perceive that the same day is devoted to bearing burthens and to transacting business without any punishment. And there are many precepts of the Law which at the present time would seem to have ceased.

2. Let us consider then what is the cause of this; for it was not without a purpose that the Apostle said, the Law was our schoolmaster in Christ 8. To whom does a schoolmaster belong, to one of riper years or to a youth? Doubtless to a youth or boy, that is, to one of infirm age. For a paedagogus, as the word is rendered in the Latin, is the teacher of a boy; and he cannot apply perfect precepts |438 to an imperfect age, because it cannot bear them. Again, the God of the Law says by the Prophet, I gave them also statutes that were not good, that is, not perfect. But the same God has preserved more perfect things for the Gospel, as He says, I am not come to destroy, but to fulfil the Law.

3. What then was the cause of this difference, but human diversity? He knew the Jews to be a stiff-necked people, prone to fall, base, inclined to unbelief, that heard with the ear but understood not, that saw with their eyes but perceived not, fickle with the instability of infancy, and heedless of commands; and therefore He applied the Law, as a Schoolmaster, to the unstable temper and impious mind of the people, and moderating the very precepts of the Law, He chose that one thing should be read, another understood; that thus the foolish man might at least keep what he was reading, and depart not from the prescript of the letter; while the wise should understand the sentiments of the Divine mind, which the letter did not alter; that the unwise man might keep the command of the Law, the prudent might observe the mystery. The Law therefore has the severity of the sword, as the schoolmaster holds the rod, that at any rate by the denunciation of punishment it may keep in awe the weakness of the imperfect people; but the Gospel has indulgence whereby sins are forgiven.

4. Rightly therefore does Paul say that the letter killeth but the spirit giveth life. For the letter circumcises a small portion of the body; the understanding spirit keeps the circumcision of the whole soul and body; that the superfluous parts being cut off, (for nothing is so superfluous as the vices of avarice, the sins of lust, which nature had not, but sin caused,) chastity might be observed, and frugality loved. The sign therefore is bodily circumcision, but the truth is spiritual circumcision, the one cuts off the member, the other cuts off sin. Nature has created nothing imperfect in man, nor has she commanded it to be taken away as if it were superfluous, but that they who cut off a part of their body might perceive that sins were much more to be cut off, and those members which led to offences were to |439 be retrenched, even though they were joined together by a certain unity of body, as it is written, If thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee,for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. To the Jews then, as to children, are enjoined not complete precepts but partial ones, and, seeing that they were unable to keep the whole of their bodies clean, they were commanded to keep clean, as it were, one portion of it.

5. They were also commanded to keep the holiday of the Sabbath one day in the week, so as to be subjected to no burthen, and I would that being thus released from earthly works they had escaped, carrying with them to that perpetual sabbath of future ages the burthen of heavy crimes. But as God knew how prone to fall the people were, He enjoined a part upon the weaker by the observance of one day, He reserved the fulness for the stronger: the Synagogue observes the day, the Church immortality. In the Law therefore is a part, in the Gospel is perfection.

6. The people of the Jews are forbidden to carry sticks, that is, such things as are consumed by fire. He keeps in the shade, who flies from the sun. But to you the Sun of Righteousness suffers not the shade to be an hindrance, but pouring forth the full light of His grace says to you, Go, and sin no more. The follower of that eternal Sun says to you, Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble; every man's work shall be made manifest, for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is. Wherefore let us build upon Christ, for Christ is our foundation, that which may not be burnt but purified. Gold is purified by fire, and so is silver.

7. You hear me speak of gold and silver, you think it to be the material substance, you desire to gather it, but you are losing your labour. This gold and silver brings burthen but no fruit. The toil of him who seeks it turns to the profit of his heir. This gold is burned like wood, not preserved; this silver will bring detriment not profit to your life in that day. Another kind of gold and silver is required |440 of you, that is, a good meaning, a word fitly spoken, of which God says that He gives vessels of gold and silver. Theses are the gifts of God. The words of the Lord are pure words; even as the silver which from the earth is tried and purified seven times in the fire. The grace of your understanding, the beauty of chaste discourse is required of you; the brightness of faith not the tinkling of silver. The one remains, the other perishes; the one has reward, and we carry it away with us, the other, which we leave behind, brings loss.

8. If any rich man thinks that the gold and silver which he has hoarded and stored up can avail him for life, let him know that he carries an empty burthen, which the fire of judgment will consume. Leave here your burthens, ye rich men, that your burthen may not add fuel to the fire which is to come. If you will bestow some of these goods, your burthen will be diminished, and what remains will be no burthen. Lay not up wealth, O miser; lest you should become in mere name only a Christian, in work a Jew, perceiving that your burthens are a punishment to you. For it has been said to you, not in the shade but in the sun, If any man's work abide, he shall receive a reward, if any man's work shall be burned, he shall suffer loss.

9. And therefore, as a perfect man, taught in the Law, confirmed in the Gospel, receive the faith of both Testaments. For Blessed is he that sows beside all ivaters, that sends forth thither the feet of the ox and the ass, as we read to-day, that is, who sows upon the people who follow the doctrine of both Testaments; this is that ox of the plough, carrying the yoke of the Law, of which the Law says, Thou shall not muzzle the ox, when he treadeth out the corn; that ox which has the horns of the Divine Scriptures. But the foal of the ass the Lord rides upon, in the Gospel, representing the people of the Gentiles.

10. But I think that since the word of God is rich in meanings, we ought also to understand that the ox has horns full of terror, the bull is fierce, the ass mild, and that this is fitly applied to our present purpose, for happy is he who observes both severity and mildness; that so by the one discipline may be maintained, while by the other innocence |441 may be cherished; for too great severity is wont by means of terror to tempt to falsehood. God prefers being loved to being feared; for the Lord exacts love, the servant fear, for terror cannot be perpetual in man, for it is written as we read to-day Behold, in your fear, they whom ye feared, shall fear.

Farewell, my son; love me, for I too love you.

LETTER LXXV.

This letter is a sequel to the preceding, and deals with the context o the passage of S. Paul which that letter discussed. S. Ambrose ends by maintaining that the Jews were 'heirs' only of the letter of the Old Testament promises, the Christian being the heir of the Spirit.

AMBROSE TO CLEMENTIANUS 9.

1. I am indeed aware that nothing is more difficult than to treat properly concerning the Apostle's meaning, for even Origen's expositions of the New Testament are far inferior to his expositions of the Old. Yet since in my previous letter you think that I have not explained amiss the reason of the Law being called a Schoolmaster; in what I say to-day too I purpose to unfold to you the actual force of the Apostle's statement.

2. Now the former part of his discourse declares that no man shall be justified by the works of the Law, but by faith, For as many as are of the works of the Law are under the curse; but Christ hath redeemed us from the curse of the Law, being made a curse for us. The inheritance therefore is not given by the Law but by promise. Now to Abraham were the promises made, and to his seed which is Christ. Thus the Law was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and therefore all are concluded under sin, that the promise |442 by faith of Jesus Christ might be given to them that believe. But after that faith is come, we are no longer under the Law, that is, under a schoolmaster; and this because we are all the sons of God, and are all in Christ Jesus. Now if we are all in Christ Jesus, then are we Abraham's seed, and heirs according to the promise. And this is the conclusion at which the Apostle arrives.

3. Still however he is met with this objection, that even the Jew might say, I also, being under the Law, have an heirship, for the Law is also called the Old Testament, and where is a Testament there also is an inheritance. And although the Apostle himself told the Hebrews that a testament is of no force, until the death of the testator happen, that is to say, a testament is of no strength while the testator liveth, but is established by his death, yet as in Jeremiah the Lord, speaking of the Jews, has said, Mine heritage is unto Me as a lion, he would not deny that they were heirs. But there are heirs without possessions, there are heirs also with them; and while the testator lives those whose names are written in the will are called heirs, though without possessions.

4. Little children are also heirs, but they differ in nothing from a servant, in that they are still under tutors and governors. Even so we were in bondage under the elements of the world. But, when the fulness of the time was come, Christ also came, and now we are no longer servants but sons, if we believe in Christ. Thus He gave them the semblance of an inheritance, but withheld from them the possession of it. Thus they have the name but not the benefit of being heirs, for like children they possess the bare name of heirship without its privileges, and have no right either to command or to use, waiting for the fulness of their age that they may be delivered from their governors.

5. As then young children, so the Jews also, are under a schoolmaster. The Law is our schoolmaster, the schoolmaster brings us to our Master; and our One Master is Christ: Neither be ye called masters, for one is your Master, even, Christ. The schoolmaster is feared, the Master shews the way of salvation. Thus four brings us to liberty, |443 liberty to faith, faith to love; love obtains adoption, adoption the inheritance. Where then faith is there is liberty; for the servant acts from fear, the free-man by faith; the one by the letter, the other by grace; the one in slavery the other by the Spirit; but where the Spirit of the Lord is, there is liberty. If then where faith is, there is liberty; where liberty there grace, where grace there inheritance; and he that is a Jew in the letter not in spirit is in bondage, he who hath not faith hath not the liberty of the spirit. Now where there is no liberty there is no grace, where no grace no adoption, where no adoption there no succession.

6. Thus, the tablets being, as it were, closed, he beholds 10 his inheritance but possesses it not, he has no permission to read it. For how can he say 'Our Father' who denies the true Son of God, Him by Whom our adoptive sonship is obtained for us? How can he rehearse the will who denies the death of the testator? How can he obtain liberty, who denies the Blood whereby he has been redeemed? For this is the price of our liberty, as Peter says, ye were redeemed with the precious Blood, not indeed of a lamb, but of Him Who came as a lamb, in meekness and humility, and redeemed the whole world with the one offering of His Body, as He himself says, I was brought as a lamb to the slaughter. Wherefore John also says, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.

7. Hence the Jew, being heir in the letter not in the spirit is as a child under tutors and governours; but the Christian, who recognizes that fulness of time wherein Christ came, made of a woman, made under the Law, that He might redeem all who were under the Law; the Christian, I say, by unity of faith and knowledge of the Son of God grows up unto a perfect man: unto the measure of the stature of the fulness of Christ.

Farewell, my son; love me, for I also love you. |444

LETTER LXXVI.

At Irenaeus' request S. Ambrose points out the scope of the Epistle to the Ephesians. Therein is proposed to us a heavenly inheritance, a seat in heavenly places together with Christ, Who has obtained freedom for us. It sets forth to us charity, whereby we are united to Christ, as the end of faith. He adds that no other Epistle contains the mention of so many blessings, and he briefly recounts these one by one.

AMBROSE TO IRENAEUS, GREETING.

1. You have asked me to set forth to you the scope and substance of the Epistle to the Ephesians, an Epistle which seems somewhat obscure, unless by analyzing it we can gather what those motives are by which the Apostle would persuade us not to despair of the kingdom of God.

2. In the first place then he points out that the hope of reward and the inheritance of those heavenly promises which have been brought within our reach by the Passion and Resurrection of Christ, are wont to be a great encouragement to the good in the pursuit of virtue.

3. To this he has added that not only has a mode of return to Paradise been opened to us by Christ, but that even the honour of sitting in heavenly places has been imparted to this flesh of our body by its fellowship with the Body of Christ; so that you need no longer doubt the possibility of your own ascension, now that you know that your fellowship with the flesh of Christ subsists even in the kingdom of heaven, knowing also that by His Blood reconciliation has been made for all things, both on earth and in heaven, for He descended that He might fill all things: and, further, that by His Apostles, prophets, and priests, the whole world has been established, and the Gentiles gathered in; and that the end of our hope is the love of Him, that we may grow up into Him in all things; for He is the Head of all things, and unto Him according to the measure of His working we are all raised and built up by charity into one body.

4. We ought not therefore to despair of the members adhering to their Head; especially since from the |445 beginning we have been predestinated by Jesus Christ to adoption as children of God in Himself: which predestination He has ratified, instructing us that the prediction made from the first, that a man shall leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh, is a sacrament of Christ and the Church. If therefore the union of Adam and Eve is a great sacrament which relates to Christ and the Church, it is certain that as Eve was bone of the bones of her husband, and flesh of his flesh, so we are members of the Body of Christ, bone of His Bones and flesh of His Flesh.

5. No other Epistle has pronounced so many blessings over the people of God as this. For herein the pregnant witness of Divine grace has declared that we are blessed with all spiritual blessings in heavenlg places, and predestinated unto the adoption of children, richly endowed also with grace in the Son of God, which things have abounded unto the knowledge of the mystery of His eternal will. Especially now, in the fulness of time, when all things are reconciled in Christ, both in heaven and on earth, have we attained an inheritance in Him, to the intent that both what is of the Law and what is of Grace might be fulfilled in us. For even according to the Law we seemed to be elected in that season of youth, by which is signified a holy life, without either the wantonness of childhood or the infirmity of age. We have been taught also how we must vigorously ivage war not only against flesh and blood, but also against spiritual wickedness in high places.

6. Wherefore as the possession of lands taken from the enemy fell to their lot, so to us has fallen the lot of grace, that we may become the heritage of God, Who possesses our reins, the seat of chastity and temperance. Do you seek to know this lot? Remember that lot which fell upon Matthias, that he might be chosen into the number of the twelve Apostles. The Prophet David also says, If ye sleep in the midst of the lots, because he who is placed in the middle, between the lot of the Old and New Testament, resting upon both, arrives at the peace of the heavenly kingdom. This lot of their paternal inheritance the daughters of Zelophehad sought for, and their petition was |446 admitted by God's judgment. But they sought for it in the shade, for Zelophehad means 'the shade of the mouth;' they sought it then in dark sayings, they spoke not what was revealed. Hence the supplication for their inheritance by the daughters of Zelophehad was couched in dark sayings, but in our case it stands in the light of the Gospel and in the revelation of grace.

7. Let us therefore be the possession of God, and let Him be our portion, for in Him are the riches of His glory and inheritance. For who is rich but God alone, Who created all things? Especially however is He rich in mercy, in that He redeemed all mankind, and, as being the author of nature, changed us, who according to our fleshly nature were the children of wrath, and exposed to trouble, that we might become the children of peace and charity. For who can change nature but He Who created nature? Wherefore He raised the dead, and those that were quickened in Christ He hath made to sit in heavenly places in the Lord Jesus.

8. Not that any man has been thought worthy of the privilege of sitting in that seat of God, for to the Son alone hath the Father said, Sit thou on my right hand; but because in that Flesh of Christ the flesh of the whole human race has been honoured, because it partakes of the same nature. For as He was subjected in our flesh by His unity therewith, and by the obedience of the body, wherein He was made obedient even unto death, so we, in His Flesh, are sat down together with Him in heavenly places. We therefore are not set down by ourselves but in the Person of Christ, Who alone, as the Son of man, sitteth at the right Hand of God; as He said Himself, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of God. To this end has His Grace and Goodness been formed upon us in Christ Jesus, that being dead according to works, redeemed through faith and saved by grace, we might receive the gift of this great deliverance. Our very nature, raised, as it were, in Him, has been made partaker of the Grace of a new creation, that being new created in Christ, we, who had before fallen away through the corruption of our guilty lineage, might walk in good works. |447

9. For the strife which before existed in the flesh being removed, an universal peace has been made in heaven; that men might be like Angels upon earth, that the Gentiles and Jews might be made one, that both the new and old man might be united, the middle wall of partition, which, as a hostile barrier, had once divided them, being broken down. For the nature of our flesh having stirred up anger discord and dissension, and the law having bound us with the chains of condemnation, Christ Jesus subdued by mortification the wantonness and intemperance of the flesh, and made void the law of commandment contained in ordinances, declaring thereby that the decrees of the spiritual Law are not to be interpreted according to the letter; putting an end to the slothful rest of the Sabbath and to the superfluous rite of outward circumcision, and opening to all access by one Spirit unto the Father. For how can there be any discord, where there is one calling, one body and one spirit?

10. For what else did the Lord Jesus effect by His descent but our deliverance from captivity into liberty, and the subjection to Himself of that captivity which the bonds of unbelief had fettered, but which is now restrained by the fetters of wisdom, every wise man putting his feet into its bonds? For it is written that when He had descended He ascended also, that He might fill all things, and that we might all receive of His fulness.

11. Wherefore He gave first Apostles in the Church, filling them with the Holy Spirit, others prophets, others evangelists, others pastors and teachers, that by their exhortations the progress of believers might be accomplished, and the work of the ministry of faith might receive increase. Every one by the growth of virtue is built up unto the measure of the inward life, which measure, being that more perfect one of a holy life, that is, of a perfect man, taking of the fulness of Christ, has received the fulness of grace.

12. But who is a perfect man, but he who, being delivered from the weakness of a childish mind, from the unstable and slippery ways of youth, and from the unbridled passions of adult age, has attained to the strength of full manhood, and has grown up unto such maturity of |448 character as not to be easily turned aside by the address of a wily disputer, nor cast, as it were, upon the rocks by the turbid violence of foolish doctrine? Who but he that betakes himself to the remedies of error, who follows truth not only in his words but also in his works, and, takes upon him the edifying of himself in love, that he may be united with others in the unity of faith and knowledge, and, as a member, not fall off from his Head, that is, from Christ, Who is the Head of all, from whom the whole body of the faithful and prudent fitted and compacted and joined together by the rational harmony of the Word (for this is the meaning of sunarmologou&menon, a(rmoni/a| tou~ Lo&gou dedme/non 11,) by that which every joint supplieth, according to the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying itself in love; that so it may rise as one temple of God in all, and one habitation of the heavenly mansion in the spirit of all.

13. Herein I conceive we are to understand that not only holy men but all believers, and all the heavenly and reasonable hosts and powers are united in faith and spirit; that by a certain concord of powers and offices one body, composed of all spirits of a reasonable nature, may adhere to Christ their Head, being so united to the framework of the building, that in no single point of juncture the several members may seem to be severed from each other. For this is the meaning of the Greek a(fh_n th~j xorhgi/aj kat' e0ne/rgeian e0n me/trw|. And to unite each one to Himself according to the due measure of his merits and faith will not be difficult: for the edifice of love closes and blocks up every crevice through which offences may enter. We ought not then to doubt that in the building up of this temple the company of the heavenly hosts will be united with us; for it is unreasonable to suppose that while the Temple of God can be so built up by human love as that we shall become an habitation of God in the Spirit, He should not dwell within the heavenly Host.

14. On this account, that the building may be raised |449 within us more rapidly, the Apostle exhorts us to open the eyes of our understanding, to lift them to things above, diligently to follow after the knowledge of God, to unravel the truth, to hide in our hearts the commandments of God, to put off deceitful lusts and hidden deeds of shame, to seek to be renewed by the graces of the Sacraments, to moderate anger, to calm all disturbance of spirit before the sun goes down, to beware lest the adversary gain the upper hand of us, that mighty spirit who entered into the heart of Judas, and broke through the gates of his soul, overpowering his resistance, to shut out theft, to eschew falsehood, to rise from the dead, to put on sobriety. He tells us likewise that wives should be subject to their husbands, as the Church is to Christ, and that husbands should offer up their own lives for their wives, as Christ gave Himself for the Church. And lastly, that, as good soldiers, we should put on the armour of God, and continually fight, not only against flesh and blood, but also against spiritual wickedness; that we may neither be corrupted by friends nor vanquished by enemies.

This summary account of the Epistle I offer you as the best which I have in my power to give.

Farewell, my son; love me, for I also love you.

LETTER LXXVII.

This letter dwells on the Gospel, as the true Inheritance, and on the contrast between the Jew, who by rejecting Christ made Moses in whom he believed his accuser, and the Christian, who received true liberty in Christ, while the Jew remained a slave.

AMBROSE TO HORONTIANUS.

1. Not without reason have you thought fit to enquire into the nature of the Divine inheritance; and why it should be so highly esteemed that for its sake many should even offer up their lives. But if you will consider that even in human affairs the advantage of inheriting worldly goods gives an additional sanction to the laws of natural |450 affection, and that even on this account greater respect is shown to parents, for fear, namely, lest the slighted love of a father may avenge itself by disinheriting or renouncing the rebellious offspring, you will cease to wonder why men so greatly desire a Divine inheritance.

2. Now there is an inheritance offered to all Christians; for Isaiah thus speaks, There is an heritage for them that believe on the Lord, and this inheritance is hoped for by the promise, not by the Law. This the history of the Old Testament proves, in the words of Sarah, Cast out this bond-woman and her son, for the son of the bond-woman shall not be heir with my son, even with Isaac. The son of Sarah was Isaac, the son of the bond-woman was Ishmael; and these were before the Law, wherefore the promise was older than the Law. We are after Isaac sons by the promise, the Jews are the sons of the bond-woman after the flesh. We have a free mother, which bore not, but afterwards, according to the promise, brought forth and produced a child; they have Agar for their mother, gendering to bondage. He is free, to whom grace is promised, he is a slave on whom the yoke of the Law is imposed, wherefore the promise came to us before the Law came to them, and in the course of nature liberty is more ancient than bondage. Liberty therefore comes of the promise, bondage of the Law. But although the promise itself, as we have said, is before the Law, and by the promise comes liberty, and in liberty is love, still love is according to the Law, and love is greater than liberty.

3. Are we not then servants? and is it not written, praise the Lord, all ye servants, or how does the Apostle say, But as the servants of God, doing the will of God from his heart? But there is also a free and voluntary service, whereof the Apostle says, He that is called, being free. is Christ's servant. And this service is from the heart, not of necessity. Wherefore we are the servants of our Creator; but we have a liberty which we have received through the grace of Christ, born of the promise according to faith. Wherefore, being born of the freedwoman, let us, signed in the forehead, offer the sacrifice of liberty as becomes freemen; that we may rejoice and not be confounded, being |451 signed in 'the spirit and not in the flesh. For to us it is rightly said, Standfast, and be not entangled again with the yoke of bondage. He does not say, Be not slaves, but Be not entangled with the yoke of bondage, for the yoke of bondage is heavier than the bondage itself.

4. Isaac also says to his son Esau, when he sought his blessing, Behold thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above; and by thy sword shall thou live, and shalt serve thy brother. But the time shall come when thou shalt have the dominion and shalt break his yoke from off thy neck. How then is this to be reconciled, that although he shall break his brother's yoke from off his neck he shall still serve, unless we recognize the difference that there is in servitude? Now in what this difference consists, let the Scripture itself explain to us. Isaac signifies good, and he is good to us, for after him we are born into liberty, and he is a good father to both his sons. His love for them both he proved, in the one case by affection, in the other by blessing, for he commanded his elder son to bring him food, that he might receive his blessing; but while he makes delay and seeks for wild venison from a distance, the younger brother brings him home-food, from the sheep of the flock.

5. Good food for all is Christ, good food too is faith, sweet food is mercy, pleasant food is faith. These are the meats whereon are fed the people of holy Church. Good food too is the Spirit of God, good food is the remission of sins. But very hard food is the rigour of the Law, and the terror of punishment; and very coarse food is that observance of the letter which is preferred to the grace of pardon. The Jews again are under a curse, we included in a blessing. A ready food too is faith: The word is nigh thee, in thy mouth and in thy heart: the food of the Law is more tardy. For while waiting for the Law the people fell into transgression.

6. Thus it was on the son who was diligent and faithful that the father bestowed his blessing, but he reserved one, for he was a good father, for his elder son also, in that he made him servant to his brother. For he did this, not as wishing to subject his family to any unworthy bondage, |452 but because he who cannot rule and govern himself ought to serve and be subject to one more prudent; that so he may be governed by his counsel, and not fall through his own folly, nor stumble from walking rashly. It is as a blessing then that such a state of service is given. Moreover it is numbered among blessings, together with the gift of the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above. Having said, By thy sword thou shalt live, lest he should be harmed by the confidence arising from strength or power, he added, and thou shalt serve thy brother: that thou mayest thus obtain both the rich fruits of the flesh, and the dew of Divine grace, and mayest follow him who is able to direct and govern thee.

7. But it shall come to pass, when thou shalt have broken his yoke from off thy neck, that thou shalt have the reward of thy willing servitude, and not undergo the evils of a compulsory bondage. For that kind of bondage is dishonourable which is the result of necessity, that is honourable which is offered by piety. Hence the Apostle says, For if I do this thing willingly, I have a reward, but if against my will, a dispensation is committed unto me. Better then is it to reap a reward, than to obey a dispensation. Wherefore let us not be restrained by the yoke of bondage, but let us serve in the spirit of charity, for the Apostle says, By love serve one another. The fear of the Law becomes the love of the Gospel. Again, To fear the Lord is the beginning of wisdom, but the fulness of the Law is charity. And the Law itself says, For all the Law is fulfilled in one word, even in this, Thou shalt love thy neighbour as thyself.

8. This therefore is what we asserted, for although bondage is by the Law, liberty is by the Law also, for charity belongs to liberty, fear to bondage. There is therefore both a charity of the Law, and a service of charity, but the Law is the forerunner of charity, the charity of the Gospel is the free giver of a pious service.

9. The Law then is not superfluous; for like a schoolmaster, it attends upon the weak; and by weakness I mean weakness of character not of body; for they are infants who know not how to declare the word of God, who receive |453 not His works. For if an unspotted life is old age, a life full of stains is the time of youth. The Law then, that is, No&moj, was our schoolmaster, until faith came. We were kept, it is said, under the Law, as being weak, shut up unto the faith which should afterwards be revealed. But afterwards faith came; he does not say the Gospel, but faith, for that only is faith which is in the Gospel. For although the righteousness of God is revealed therein which is from faith to faith, still this of the Law is faith indeed when it attains to the fulness thereof. Rightly therefore is this faith spoken of as single and alone; because without it the former is not faith, and in it alone it has its confirmation. Finally, when this faith came, fulness and the adoption of sons came with it, infirmity ceased, infancy was at an end, we grew into a perfect man, we put on Christ. How then can any one be weak or childish, in whom Christ is the power of God? Thus we have arrived at perfection, and have been instructed in its precepts.

10. You heard read to-day, Of Mine own Self I can do nothing, as I hear, I judge. You heard read, I accuse you not, I judge not. I accuse you not, it is Moses that accuseth you, in whom ye trust. You heard read, If I bear witness of Myself, My witness is not true. Thus I have learnt what kind of judge, what kind of witness I ought to be. For it is not as being weak that He says, Of Mine own self I can do nothing, he rather is weak who so understands it. The Father does nothing without the Son, for between them there is a community of operation and an unity of power; but in this place He speaks as Judge, that we men may learn that, when we judge, we ought to form our sentence equitably and not according to our mere will and power.

11. When a criminal is set before him proved guilty and convicted of crime, who does not frame for himself pleas of defence, but prays for pardon, and prostrates himself at the knees of his judge, the judge answers him, Of myself I can do nothing, it is my justice not my power which I exercise in judgment. It is not I but your own deeds that judge you, they accuse, and they condemn you. The Laws are your tribunal, and I as judge do not alter but keep the |454 Laws. Of myself I originate nothing, but the judicial sentence against you proceeds from yourself. I judge as I hear, not as I will, and my judgment is true because I consult what is agreeable to equity not to my own will.

12. Let us next consider what is the Divine rule of judgment. The Lord of heaven and earth and the Judge of all says, of Mine own self I can do nothing, as I hear I judge; and man says to his Lord, Knowest Thou not that I have power to crucify Thee, and have power to release Thee? But why is not the Lord able? Because, He says, My judgment is just, because I seek not Mine own will, but the will of the Father Who hath sent Me, that is, not the will of man, whom ye see, not the will of man, whom ye only judge as man, not the will of the flesh, (for the spirit is willing, but the flesh is weak,) but the Divine will, which is the Origin of law, and the Rule of judgment. So likewise that witness is true, who bears witness not to himself but to another, for it is written, Let another man praise thee, and not thine own mouth.

13. In a mystical sense it is well said to the Jews: I judge you not, that is, I, the universal Saviour, I, who am the Remission of sins, judge you not, for ye have not received Me. I judge you not, I freely pardon you. I, who by My Blood redeem sinners, judge you not. I judge you not, for I would not the death but the life of a sinner. 1 judge you not, for I condemn not but justify those who confess their sins. Moses accuses you, he in whom you trust convicts you. He can accuse you, he cannot judge you, this is reserved to his Creator. He then in whom ye trust accuses you, He in Whom ye would not trust absolves you.

14. O great folly of the Jews! Rightly are they accused of their crimes, for they have chosen one who accuses them, and have rejected a merciful Judge; and therefore they are without absolution, but not without punishment.

15. Well therefore, my son, have you begun by the Law, and been confirmed in the Gospel, from faith to faith, as it is written, The just shall live by faith.

Farewell; love me for I also love you. |455

LETTER LXXVIII.

In this letter S. Ambrose shews, that we, like Abraham, are justified by faith, through which we are sons of the freewoman; that circumcision derived all its efficacy from Christ, and was abolished, after He had undergone it in His own person, by Him. Righteousness is therefore only to be looked for from faith, which if it be perfect, is never destitute of charity.

AMBROSE TO HORONTIANUS.

1. If Abraham believed God, and it was accounted unto him for righteousness, and that which is accounted for righteousness passes from unbelief to faith, then are we justified by faith, not by the works of the Law. Now Abraham himself had two sons, Ishmael and Isaac, one of the bondwoman, the other of the freewoman; and it was told him that he should cast out the bondwoman and the son of the bondwoman, for that the son of the bondwoman should not be his heir. We therefore are children not of the bondwoman but of the free woman, in that liberty wherewith Christ has made us free. Hence it follows that they are specially Abraham's sons, who are so by faith, for the heirs of faith excel heirs by natural birth. The Law is our schoolmaster, faith is free; let us therefore cast away the works of bondage, let us preserve the grace of liberty, let us leave the shade, and follow the Sun, let us desert Jewish rites.

2. The circumcision of one member is of no avail. For the Apostle says, Behold I Paul say unto you, that if ye be circumcised Christ shall profit you nothing, not because He cannot, but because He judges those unworthy of His benefits who desert His ways.

3. And Zipporah of old had circumcised her child, and driven off the danger which hung over him; but then Christ profited while perfection was still deferred. While the people of believers were small, the Lord Jesus came, not as small, but as perfect in all things. He was circumcised first, according to the Law, that He might not |456 break the Law, afterwards by the Cross, that He might fulfil the Law. Thus that which is in part has ceased, because that which is perfect has come; for in Christ the Cross has circumscised not one member only, but the superfluous pleasures of the whole body.

4. But perhaps it may still be asked why He Who had come to declare to us perfect circumcision should choose to be circumcised in part. Concerning this however we need not deliberate long. For if He was made sin that He might expiate our sins, if He was made a curse for us that He might annul the curses of the Law, for the same reason He was also circumcised for us, that being about to bestow salvation by the Cross, He might abolish the circumcision of the Law.

5. The Apostle therefore declares that it is from faith that our hope of righteousness in the spirit is to be derived, and that though called to liberty we are not to use our liberty for an occasion to the flesh. For neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision; but faith which worketh by love. And therefore it is written, Thou shalt love the Lord thy God. Now he who loves also believes, and in believing each man begins to love. Abraham believed, and so began to love, and he believed not in part, but entirely. For otherwise he would not have perfect charity, for it is written, Charity believeth all things. If it believe not all things, charity does not seem to be perfect. Perfect charity then has all faith.

6. But I would not lightly assert that all faith has immediately perfect charity, for the Apostle says, Though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing. A Christian man has three principal virtues, faith hope and charity, but the greatest of these is charity.

7. On the other hand I conceive the Apostle was led to say this by the tenor of his argument, for I cannot see how he who has all faith, so that he could remove mountains, can be destitute of charity; nor how such can be the case with that man who understands all mysteries and all knowledge; especially as John says, Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God, and the same Apostle |457 had said before, Whosoever is born of God doth not commit sin. Whence we infer that if he who believes that Jesus is the Christ is born of God, and he who is born of God sins not, then he who believes that Jesus is the Christ sins not. But if any man sin, he believes not, and he that believes not loves not, and he that loves not is subject to sin. So then he who sins loves not, for charity shall cover the multitude of sins. But if charity exclude the desire of sin, it excludes also fear, charity then is full of perfect faith.

8. The Apostles too, who came to be His friends, said, Increase our faith, begging the good Physician to strengthen their failing faith. Their faith must indeed still have been weak, when even to Peter it could be said, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt? Thus faith as the herald of charity preoccupies the mind, and prepares the ways of coming love. Thus where is the perfection of charity there is also all faith.

9. For this reason I conceive it is said that charity believeth all things, that is, leads faith to believe them all, and that a soul of this kind possesses all faith; and hence wherever is perfect charity there is all faith. Moreover, as it believes all things so also it is said to hope all things. And it is on this account the greatest, because it includes the other two.

10. He that has this charity fears nothing, for charity casteth out fear; and fear being thus banished and thrown aside, charity beareth all things, endureth all things. He who by charity endures all things, cannot fear martyrdom; and so in another place he speaks as a conqueror at the end of his course, The world is crucified unto me, and I unto the world.

Farewell, my son; love me for I also love you. |458

LETTER LXXIX.

S. Ambrose here assures Bellicius, whose recovery from sickness had occurred just at the time when he professed himself a believer in Christ, that both his sickness and recovery were to be ascribed to his so doing, and exhorts him to endeavour to keep Christ near him, and to prepare himself with all diligence for the other Sacraments.

AMBROSE TO BELLICIUS, GREETING.

1. You have sent me word that while you were lying afflicted by a severe sickness you believed in the Lord Jesus, and straightway began to recover. This sickness therefore was unto salvation, bringing greater pain than danger, for you had long deferred your promise. This is the meaning of the text, I wound, and I heal. He wounded by sickness, He healed by faith. For He saw that the inward affection of your mind was not without pious desires, but that they were shaken and unsettled by delays, and so He thought fit to admonish you, in a way which while it did not injure your health, excited your devotion.

2. For how should He do an injury to health Who is wont to say, as we read in the Gospel, I will come and heal him. Being invited by your friends to visit your house He doubtless said, I will come and heal him; Although you heard Him not, He, as God, spoke to you imperceptibly, and although you saw Him not, still beyond doubt He visited you in spirit.

3. But in truth you have seen Him, for you have believed in Him, you have seen Him, for you have received Him into the dwelling of your mind, you have seen Him in the Spirit, you have seen Him with your inward eyes. Take care then not to let this new Guest depart, long expected, late received, even Him in Whom we live and move and have our being. You have tasted the first beginnings of faith, let not the word be hidden in your heart. Herein lies all grace and every gift. For no man judges of the secret recesses of a house by its entrance, since all the |459 fruit is within; nor is it the part of a wise man to look from the window into the house, and it is folly for a man to listen at the door.

4. The mysteries of the more perfect Sacraments are of one kind; for the Scripture says, Eye hath not seen, nor ear heard, neither hath entered into the heart of man the things which God hath prepared for them that love Him. Of another kind are the things which the prophets have announced concerning future glory, unto whom it was revealed, and to whom the saints have preached the Gospel with the Holy Ghost sent down from heaven, which things the Angels desired to look into. Of another kind again are those mysteries wherein is the redemption of the world, the remission of sins, the distribution of graces, the participation of the Sacraments: when you receive these you will wonder that a gift so transcendent should have been bestowed on man, as to make the manna which we wonder should have been rained down from heaven on the Jews seem to you to have possessed neither so much grace nor so much efficacy towards salvation. For all who received this manna in the wilderness died, save Joshua the son of Nun, and Caleb, whereas he who tastes this Sacrament shall never die.

May the Lord Jesus send you restoration. Farewell.

LETTER LXXX.

S.Ambrose here shews that the ease of the man who was blind from his birth was the work of Divine power, and censures the question which the disciples asked about him; and dwells on some of the details of the miracle.

AMBROSE TO BELLICIUS.

1. You have heard, my brother, the lesson of the Gospel, wherein it is narrated that as the Lord Jesus passed by He saw a man which was blind from his birth. Now if the Lord saw him He did not pass him by, neither ought we to pass him by whom the Lord overlooked not; especially |460 since he was blind from his birth, which is not mentioned without reason.

2. Now there is a blindness in which by the operation of illness the sight of the eyes is obscured, and this by the help of time is mitigated; there is a blindness also which is caused by the entrance of humours, and this, when the defect is removed, is cured by the aid of medicine; and this I say that you may know that it was not by skill but by Divine Power that he who was blind from his birth was healed. For the Lord gave him health as a free gift, not by any medicinal skill, for they whom the Lord Jesus healed were they whom no one could cure.

3. But how foolish was the inquiry of the Jews, Who did sin this man or his parents? ascribing bodily diseases to the score of sin. Wherefore the Lord said, Neither hath this man sinned, nor his parents, but that the works of God should be made manifest in him. That which nature created, the Creator, being the Author of nature, was capable of remedying. He added therefore, As long as I am in the world I am the light of the world, that is, all who are blind may see whether they need Me Who am the Light. Approach ye, and be enlightened, that ye may see.

4. In the next place why did He Who restored life at command, Who gave health by His word, saying to the dead, Come forth, and Lazarus came forth from the grave, saying also to the sick of the palsy, Arise and take up thy bed, and the sick of the palsy rose and himself began to carry his bed, whereon, when all his limbs were paralyzed, he had been wont to be carried; why, I say, did He spit on the ground and make clay, and anoint the eyes of the blind man, and say to him, Go, wash in in the pool of Siloam, which is by interpretation, Sent. He went his way therefore, and washed, and came seeing----What is the reason of this? Great indeed is the reason, if I mistake not, for he who is taught by Jesus comes to see more clearly.

5. Observe at the same time both His Divinity and His sanctity; as being Himself Light He touched and so communicated light to others; as being a Priest He fulfilled by the figure of Baptism the mysteries of spiritual grace. He spat, that you might learn that the inner parts |461 of Christ are light; and clearly indeed does he see who receives cleansing thereby. His spittle cleanses, and so does His discourse, as it is written, Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.

6. But His making clay and anointing the eyes of the blind was intended to signify to us that the Same Who made man of clay, restored him to health by anointing with clay, and to signify also that this flesh of our clay must receive the light of eternal life by the Sacrament of Baptism. Do you also draw near to Siloam, that is, to Him Who was sent from the Father, as it is written, My doctrine is not Mine, but His that sent Me. Let Christ wash you that you may see. Come to Baptism, the time itself is at hand, make haste and come that you may say, I went, and washed, and I received sight; that you may also say, whereas I was blind, now I see, that you may say, as that man on whom light was poured said, the night is far spent, the day is at hand.

7. The night was blindness. It was night when Judas received the sop from Jesus, and Satan entered into him. To Judas, in whom the Devil was, it was night; to John, who lay on the breast of Christ, it was day. To Peter also it was day, when he saw the light of Christ on the mount. To others it was night, but to Peter it was day. To Peter himself however it was night when he denied Christ. But the cock crowed, and he began to weep, that he might correct his error, for now the day was at hand.

8. The Jews enquired of the blind man, How were thine eyes opened? What signal folly! They enquired concerning what they saw; they enquired into the cause, seeing the effect.

9. Then they reviled him, and said, thou art His disciple. Their curse is a blessing, for their blessing is a curse. Thou, they say, art His disciple. They confer a benefit, while they think they are doing an injury.

Farewell, my son; love me as you do, for I also love you.

[Footnotes moved to end and renumbered. Marginal biblical references and running headers omitted]

1. a Bethlehem.

2. 1 institutis.

3. 2 castellum.

4. b [Hebrew] signifying affliction; [Hebrew] one humbled by affliction and so, it was inferred, brought to obedience.

5. a Baehr on Herod, ii. 37, quotes with apparent approval Wesseling's opinion that in fact, though Herodotus does not expressly state it, among the Egyptians only the priests and those initiated in the mysteries received circumcision. It is to this perhaps that S. Ambrose is here alluding. See also the art. on 'Circumcision' in Smith's Dict. of the Bible.

6. 1 confusus fuerit

7. 1 subditus fiat. Vulg.

8. 1 in Christo. ei0j xristo&n.

9. a Why this letter, which plainly declares itself in the first section to he a sequel of the previous one, is addressed to a different name, it is difficult to say. There is a similar difficulty about Letter xxvi, and possibly the same solution may apply here as is suggested by the Ben. Edd. there. See Introd. to Lett. xxvi.

10. b The phrase 'cernere hereditatem' is a well-known law-term, meaning' literally 'to decide to accept an inheritance,' and then 'to enter upon it.' But as this sense will not agree with the context, it seems necessary to take 'cernere,' as the Benedictine note does, in its common sense of 'to see.'

11. a The words a(rmoni/a| tou~ Lo&gou dedeme/non seem to be a gloss on S. Paul's compound sunarmologou&menon. They are not part of his text, though S. Ambrose seems here to be quoting them as if they were.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2004. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: ambrose_letters_09_letters81_91.htm

St. Ambrose of Milan, Letters (1881). pp. 462-478. Letters 81-91.

St. Ambrose of Milan, Letters (1881). pp. 462-478. Letters 81-91.

Letter 81: To certain of the clergy

Letter 82: To Marcellus

Letter 83: To Sisinnius

Letter 84: To Cynegius

Letter 85: To Siricius

Letter 86: To Siricius

Letter 87: To bishops Segatius and Delphinus

Letter 88: To Atticus

Letter 89: To Alypius

Letter 90: To Antonius

Letter 91: To his brother Candidianus

LETTER LXXXI.

In this letter S. Ambrose seeks to comfort some of his clergy, who were in despondency on account of their labours and difficulties, and sets before their eyes both the reward they may expect, and also the ready aid they will receive from Christ. He then presses upon them passages of Scripture applicable to their case, and exhorts them not to suffer themselves to be separated from Jesus their Saviour.

AMBROSE TO CERTAIN OF THE CLERGY.

1. It is a fault which frequently besets the human mind, that, if things do not at once fall out according to their wishes, they lightly take offence, and desist from their duty. In other classes of men this is tolerable, but in those who are devoted to the Divine service it is a frequent cause of sorrow.

2. There are certain persons in the clerical function, into whose minds the Enemy, if he cannot otherwise deceive them, thus seeks to creep, that he may instil evil thoughts of the following kind; 'What does it avail me to remain among the clergy, to suffer injuries, to bear toil, as if my own farm could not support me, or, if I have no farm, as if I could not otherwise obtain support?' It is by such thoughts as these that even good dispositions are withdrawn from their duty, as if provision for his own sustenance was the only function of a cleric, and not rather to purchase for himself the Divine assistance after death. Whereas he only shall be rich after death, who on earth has had strength to contend unharmed against the wiles of his numerous adversaries.

3. It is said therefore in Ecclesiastes, Two are better than one, because they have a good reward for their labour, For if they fall, the one will lift up his fellow. Where are the two that are better than one, but where Christ is, and he whom Christ defends? For if he who is with the Lord Jesus falls, Jesus raises him up. |463

4. But in what sense is it said, for their labour? Is Christ then wearyl? Yes truly, for He says, I am weary of crying. He labours, but it is on us. Moreover after His toil He sat down wearied on the well; but what is the mode of His labours? The Apostle by his own humbler example has taught us in the words, Who is weak, and I am not weak? Our Lord Himself has also taught us in the words, I was sick, and ye visited Me not, naked and ye clothed Me not. He labours, in order to raise me in my falls.

5. Hence in Elisha also our Lord is prefigured, for he stretched himself upon the dead child that he might raise him to life, and in this we have a symbol that Christ died with us, that He might rise again for us. Thus Christ placed Himself on the level even of our frailty, that He might raise us again. He did not fall, but of His own will cast Himself down, and in rising raised up His fellow. For He has taken us into fellowship with Himself, being anointed, as it is written, with the oil of gladness above His fellows.

6. Well says the Preacher, If they fall, the One, not being Himself lifted up, will lift up his fellow; for Christ needed not the assistance and aid of another to raise Him, but rose by His own power. Again, Destroy, He says, this temple, and in three days I will raise it up. But this He said of the Temple of His Body. And it is well that he who has not fallen should not be raised by another, for he who has been so raised must have fallen, and he who has fallen needs assistance that he may be raised. This is taught also by the words of Scripture which follows, Woe to him that is alone when he falleth, for he hath not another to lift him up. Again, if two lie together, then they have heat. For we are dead with Christ, and therefore we also live with Him. And Christ has thus died that He might give us warmth, as He has said, I am come to send fire upon the earth.

7. I was dead, but because in Baptism I died together with Christ, I received the light of life from Christ. And he who dies in Christ, being warmed by Christ, receives the breath of life and resurrection. The boy was cold, |464 Elisha warmed him with his breath, and imparted to him the warmth of life. He slept together with him that being thus buried with him in a figure the warmth of his rest might raise him up. He is cold then who dies not in Christ; he cannot be warmed to whom no burning fire is applied; he who has not Christ with him cannot grow warm by being near another.

8. And that you may understand it to be said as a mystery and not in reference to the bare number that two are better than one, he adds a mystical saying, A threefold cord is not quickly broken. For that which is threefold and un-compounded cannot be broken. Thus the Trinity, being of an uncompounded nature, cannot be dissolved; for God is, whatever He is, one and simple and uncompounded; and what He is that He continues to be, and is not brought into subjection.

9. It is a good thing therefore to adhere closely to that other One, and to put your neck into His chain, and to bow down your shoulder and bear Him, and be not grieved with His bonds; because He went forth from the house of bondmen to assume His kingdom, that Child who is better than an older and foolish king. Wherefore they who follow Him are also bound with chains. Paul too is the prisoner of Jesus Christ. And Jesus Himself led captivity captive. He thought it not enough to destroy that captivity which the devil had imposed, so that he might not again assault those who were wandering at large. But to dwell in subjection to Christ, putting your feet into the fetters of wisdom, and becoming His captive that you may be free from the adversary, this is what He accounted perfect liberty.

10. Rightly is He called a Child, for unto us a Child is bom, and truly a good Child to Whom it has been said by God the Father, It is a light thing that Thou shouldst be My Servant; wise also, as the gospel teaches us, for He increased in wisdom and stature; and properly called poor, for, though He was rich, for our sakes He became poor, that toe through His poverty might be rich. Wherefore in His kingdom He does not despise the poor man, but listens to him and frees him from all straits and troubles. |465

11. Let us then live in obedience to Him, that that old and foolish king may have no power over us. For he, desiring to reign and be supreme after his own will, and not to be under subjection to the Lord Jesus, grows old in sin, and falls into the deformity of folly. For what can be more foolish than for a man to relinquish heavenly and apply himself to earthly things, for him to neglect what is eternal, and to choose the frail and perishing?

12. Let no one then say, We have no portion in Jacob nor inheritance in Israel. Let no one say, I am not among the Clergy, for it is written, Give unto Levi his lots 1; and again David says that he who lieth in the midst among the lots ascends to heaven with spiritual wings. Say not of your God, He is grievous to us, nor of your place, it is not for our turn, since Scripture says, Leave not thy place: For the adversary would fain deprive thee of it, he would fain drive thee away, for he envies thee thy hopes and thy function.

13. But thou that art in the lot of the Lord, His portion and possession, depart not therefrom, that thou mayest say to Him, For Thou hast possessed my reins, Thou hast covered me in my mother's womb; and that He may say to thee, as to a good servant, Go, and sit down to meat.

Farewell, my sons: serve the Lord, for the Lord is good.

LETTER LXXXII.

S. Ambrose tells Marcellus that he has been appointed to decide the case in which he and his brother Laetus and their sister were concerned, and why he undertook rather to act as arbiter than as judge in it. He urges Marcellus to submit willingly to his loss, praising him at the same time for having himself offered so equitable an adjustment of the matter, and tells him why he has nevertheless made some change in the settlement, and ends by shewing how the success gained by the several parties has been without general detriment to the Church.

AMBROSE TO MARCELLUS.

1. The law suit which you did not indeed institute of your own accord, but took up when begun by others, the |466 obligations of piety and a desire of approving your bounty towards the poor leading you thereto, has in the course of its adjudication devolved into my hands. I took cognisance of it by the tenor of the Imperial enactment, and both the authority committed to me by the blessed Apostle and the form and character of your own life and conduct have laid this upon me. Having myself censured the keeping alive amongst you your ancient animosity, I found myself obliged by the parties to hear their cause.

2. I blushed to refuse, I must confess, particularly since the advocates of either party recriminated on each other, asserting that my investigation would make manifest to whose side the suffrages of right and justice would incline. Why need I say more? When the days were almost concluded, and only a few hours remained, in which the Prefect was hearing other business; the advocates in the suit requested that it should be adjourned for a few days, that I might preside as judge. So much zeal was shewn by Christians to prevent the Prefect from interfering with the jurisdiction of the Bishop. They stated moreover that certain matters had been conducted in an unseemly manner, and each party, according to his own inclination, brought forward points as proper to be heard by the Bishop rather than the Prefect.

3. Overcome by these reasons, reminded also of the Apostolical precept, which reproves Christians, saying, Do not ye judge them that are within? and again, If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the Church. I speak to your shame. Is it so that there is not a wise man among you, no, not one that shall be able to judge between his brethren? But brother goeth to law with his brother, and that before unbelievers, I accepted the hearing of the cause, on condition however that I should settle the terms of the compromise. For I saw that, if I decreed in your favour, the other party might not acquiesce; while, if the sentence were given for him, you and your holy sister would abandon your defence. And thus there would have been an unequal rule of decision. Suspicion might also have attached in their eyes to the influence which the |467 sacerdotal relation would exercise over my mind. For when does the defeated party consider the others to have greater equity than himself? And truly, the expenses of this old-standing contest would have been intolerable to both parties, had its termination been without fruit, or without, at least, the solace of munificence.

4. Since, therefore, I perceived that the issue was doubtful, the law disputed, the pleas on both sides numerous, and that petitions to the emperor of an invidious character were being prepared 1 which contained charges of tampering with his decrees, perceiving also that in case of his being victorious he would rigorously sue for double the mesne profits, and for the costs of this protracted suit; while it was unbecoming your office to demand the expenses of the cause, and not competent for you to claim any of those profits which as possessor you had received, I preferred settling the dispute by a compromise to any aggravation of it by a decree. For there were other disputes liable to be raised, and what was still more grievous, although these disputes might be removed, hatreds would remain which are detrimental to feelings of good will.

5. Involved in these difficulties, and feeling that the office of the priest, the sex of the woman and the gravity of her widowed state, and regard for my friend appealed to me with a threefold and weighty claim, I thought that my course of conduct should be to desire no one's defeat, but the success of all. Nor was my intention baffled; you have all overcome, as regards kindred, as regards nature, as regards Scripture which says, Why do ye not rather take wrong, why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded?

6. But perhaps you deem yourself aggrieved by the unfavourable issue of the suit, and by your pecuniary losses. Better surely for priests are the losses than the gains of the world; For it is more blessed to give than to receive. But perhaps you will say, I ought not to have been exposed to fraud, to have suffered injury, to undergo loss. What then? Would you have inflicted these things? But although you did not do so, he would have complained of |468 suffering them. Consider therefore what the Apostle says, Wliy do ye not rather suffer yourselves to be defrauded? So one may almost say that he who suffers not a wrong, inflicts it, for he who is the stronger ought to be the one to bear it.

7. But why do I treat with you as if this was my concern rather than your own? For in order to compound the quarrel you offered that for the time of her life your sister should possess part of the farm, but that after her death all the property should be ceded to your brother, and that no one should sue him either in your name or in that of the Church; but that, if he chose, he should hold it without being called on to dispense any portion to the Church. When I had declared this, and extolled the great grace of munificence which had thus been implanted in your mind, your brother replied that such an arrangement would be pleasing to him if all fear of injury to the property were removed. For how, he asked, could a woman, who was a widow besides, manage a property liable to tribute? How could it profit him, your yielding up to him your right of possession, if he supposed that greater losses would accrue to him from the bad cultivation of the land?

8. The advocates on either side were influenced by these considerations. Wherefore, with the consent of all, it was determined that the honourable 2 Laetus should undertake the farm, and should pay yearly to your sister a certain quantity of corn wine and oil. By this means your holy sister was relieved from anxiety, not deprived of her rights; she relinquished, not the fruits but the labour, not the revenues, but the hazard as it is often called of an uncertain return of them. If violent storms of wind should destroy the harvest, your sister will still retain undiminished the fruits of the seed-time. Laetus will ascribe to himself the unfavourable conditions of the arrangment, and should the pressure of necessity from time to time and of extraordinary imposts become severe, your sister will stand clear both of Laetus' loss and of receiving benefits from you; |469 while Laetus will console himself with the proprietorship of the estate.

9. Thus all have gained their point: Laetus, because he obtained the right over the property, which he had not before; your sister, because she will now enjoy the annual profits without dispute or strife; no one, however, will have gained so complete and glorious a victory as yourself, for together with the fulfilment of your bountiful dispositions towards your sister, you have rendered her partner of your fraternal union. For you have conceded, to your brother the property, to your sister the usufruct. But as regards the Church, nothing is lost to her which is gained to piety; for charity is no loss but a gain to Christ, charity also is the fruit of the Holy Spirit. And thus the cause has been concluded according to the Apostolic model. We used to grieve that you were at strife, but your strife has been profitable, because it has led you to put on the form of the Apostolical life and discipline. Your strife was unbecoming the priesthood, but this transaction befits even the Apostolic rule.

10. And fear not that the Church should be placed out of the range of your bounty. She also partakes of your fruits, fruits even more plentiful, for she enjoys the fruit of your teaching, the service of your life, she has that fertility which you have watered by your discipline. Rich in these profits she seeks not temporal things, for she is in possession of what is eternal. But you have added not only Apostolical but also Evangelical fruits, for the Lord has said, Make to yourselves friends of the Mammon of unrighteousness. You also have made to yourself friends, and, what is remarkable, from those who were at variance with you. You have made brethren return under the laws of kindred, you have assured then by this charity and this grace that they shall be received into eternal habitations.

11. Thus, under the guidance of Christ, and the directions of two priests, yourself, that is, who gave the first outline, and myself who gave the sentence, the peace which we have made will not fail; for there have been so many concurrent voices in favour of fidelity, that perfidy cannot be without punishment. |470

12. Laetus will now plough for his sister, whereas before he grudged her the services of others; Laetus will now gather the harvest for his sister, though he could not before endure the gifts of others; he will bear the fruits to the granaries of his sister, and this he shall do gladly 3, in renewed accordance with the proper signification of his name.

13. You meanwhile, being conformed to the image of the Apostle of Christ, and assuming the prophetic authority, shall say unto the Lord, Thou hast possessed my reins. This possession better becomes Christ, that He may possess the virtues of His priest, that He may receive those fruits which belong to integrity and continence, and what is more, to charity and tranquillity.

Farewell; love me, for I also love you.

LETTER LXXXIII.

In this letter S. Ambrose praises Sisinnius for forgiving his son, who had married without his leave, and eompares him with some of the Saints of the Old Testament, and with the father in the parable of the prodigal son.

AMBROSE TO SISINNIUS.

1. Your forgiving our son at my request for having married a wife without your knowledge I attribute to your natural affection rather than to your regard for me; for it is better that natural affection should have gained this from you than any one's request. Assuredly it is in the triumph of virtue that the priest's petition has its chief success, for he then obtains most when virtue is powerful, his petition must always coincide with the dictates of natural affection. And nature and your son obtained the more fully their request, in that the consideration of requests is usually a brief matter, whereas the habit of virtue is lasting and natural affection permanent.

2. It was indeed worthily done to recognize yourself to be a father, particularly since your cause for indignation was a just one; for I prefer to admit the fault, so that your fatherly indulgence may gain higher praise; for it was as |471 a father that you were offended; since you had a claim to exercise the choice of your judgment as to one to whom you were to become a father, and who was to be to you in the place of a daughter. For we obtain children either by nature or adoption; in nature it is a matter of chance; in adoption, of judgment; and we are more liable to blame in the case of our adopted than of our natural offspring; because it is ascribed to nature if our children by birth should happen to be degenerate, but that those who become ours by adoption or other such tie should prove unworthy of it is ascribed to our own mistake. You had therefore cause of displeasure against your son in this his choice of a wife to himself; you have also reason for forgiving him. For you have obtained a daughter for yourself without the danger of making a selection for yourself; if he has married well, he has obtained for you this advantage; if he has been deceived, you will make them better by receiving them into favour, but worse by disowning them.

3. It is with riper judgment that a father chooses a bride for his son, but when she is brought by the son to his father, when she enters her father-in-law's roof as the chosen of her husband, their purpose of obedience is stronger, the son fearing lest his election should be disapproved, the daughter-in-law that her attentions may not be acceptable. While the distinction of the paternal choice elevates the one, the other is humbled by the fear of giving offence and bowed down by modesty. The son will not be able to throw blame on the wife, as if he himself were not answerable for any of those causes of offence which are wont to occur; on the contrary he will strive more diligently to obtain approbation of his judgment in regard of his wife, of his obedience in regard of himself.

4. You have therefore acted the part of a good parent and pardoned readily, but still upon supplication; before this was made, you would have been not pardoning but sanctioning. When this was done, to defer pardon any longer would have been unprofitable to them and very painful to yourself, for your paternal affection could no longer have held out. |472

5. Determined by motives of high devotion, Abraham, obeying the oracle of God, offered his son for a whole burnt sacrifice; and, as if destitute of natural affection, drew his sword, that no delay might obscure the brightness of the offering. But when he was commanded to spare his son he willingly sheathed his sword, and he who with this faithful intention was hastening to offer up his only son with still more zealous piety hastened to substitute a ram as a sacrifice.

7. Joseph also, in order to get his younger brother to him, feigned anger against his brethren on the plea, that they had concerted an act of fraud. But when Judah, one of his brethren, fell at his feet, while the others wept, he was moved and overcome by fraternal affection and was no longer able to maintain his assumed severity, but sending away all witnesses he told them they were his brethren, and he that very Joseph whom they had sold. He added that he remembered not his own wrong, making brotherly excuses for the malice of their betrayal of him, and referring what was so blameworthy to higher and deeper causes; forasmuch as by the providence of God it must needs so have been, to the end that by passing over into Egypt he might supply his kindred's need of provisions from another country, and in the time of dearth assist in supporting his father and his father's sons.

8. And what shall I say of holy David, who at the petition of one woman suffered his mind to be softened, and with paternal compassion received into his house his degenerate son, stained with his brother's blood?

9. So that father in the Gospel, when the younger son had spent all the substance he had received from his father by riotous living, yet when he returned confessing that he had sinned against him, moved by the humility of a single sentence, gave him an affectionate greeting, fell upon his neck, commanded the best robe and a ring and shoes to be brought forth, and having thus honoured him with a kiss, and loaded him with gifts, entertained him with a sumptuous banquet.

10. You have become an imitator of these by that parental affection whereby we approach nearest to the Divine |473 likeness, and therefore I have exhorted our daughter that, though it he winter, she should undertake the toil of the journey, for that she will pass the winter more commodiously not only in the mansion, hut also in the bosom of her father, now that wrath has given place to pardon. Moreover, that you may fully assimilate yourself to the likeness and pattern of the saints, you have accused those who by concocted falsehoods endeavoured to excite your mind against your son.

Farewell; love me, for I also love you.

LETTER LXXXIV.

A brief letter of assent and approval.

AMBROSE TO CYNEGIUS.

1. How ingenuous is the modesty with which you have commended yourself, in that you have consulted me concerning a matter which you did not approve, out of deference to your father that you might not injure piety, feeling safe that no reply could be made by me which was unbeseeming holy relationships.

2. But I have willingly taken upon me your burdens, and have reconciled, I hope, the niece to her uncle. Truly I am ignorant with what view he desired that she should become his daughter-in-law, changing his own character of uncle for that of father-in-law. I need not add more, lest this also should be a cause of confusion.

Farewell my son, and love us, for we also love you.

LETTER LXXXV.

S. Ambrose thanks Siricius for sending him letters by the Presbyter Syrus, whose speedy return he promises.

AMBROSE TO SIRICIUS.

1. I am always pleased to receive a letter from you, but when you also send to me some of our fellow servants, as |474 you have now given our brother and co-presbyter Syrus a letter to me, my joy is doubled. I would however that this pleasure had been more lasting; for as soon as he had arrived he thought he must return, and this diminished my regret and added greatly to my estimation of him.

2. For I love those presbyters and deacons who when they have performed their mission will not allow themselves to remain absent any longer from their duties. For the prophet says, I have not been weary in following thee. And who can be weary in following Jesus, when He Himself says, Come unto Me all ye that labour, and are heavy laden, and I will give you rest. Let us therefore never cease from following Jesus, which if we do we shall never fail, for He gives strength to them that follow Him. The more nearly you approach to the Source of power the stronger you will be.

3. Often, while we are thus following Him, the adversaries say to us, Where is the word of the Lord? let it come now. But let us not grow weary in following Him, let us not be turned aside by meeting with this crafty question. It was said to the prophet, when he was thrown into prison, when he was cast into the pit of mire, Where is the word of the Lord? let it come now. But he followed him so much the more, and therefore attained the prize, and received the crowd; for following Jesus he was not weary; for there is no weariness in Jacob, neither shall sorrow be in Israel.

Farewell; love me, for I love one who loves me, and whom I regard as a father.

LETTER LXXXVI.

S. Ambrose speaks briefly in praise of Priscus.

AMBROSE TO SIRICIUS.

1. When Priscus, my friend and co-equal in age, was coming here, you gave him a letter to me, and now that |475 he is returning I give him the reply which I send both to duty and affection. By this service he has recompensed us both, for he has given me yours, and you mine, and therefore ought to reag the reward of this his service by an increase of favour.

Farewell, my brother; love me, for I love you.

LETTER LXXXVII.

A Letter of commendation.

AMBROSE TO BISHOPS SEGATIUS AND DELPHINUS.

1. My son Polybius, on his return from Africa, where he discharged the duties of the proconsulship with credit, passed some days with us, and inspired my heart with singular affection towards him.

2. Then, when he wished to go from hence, he requested me to write to both of you. I promised to do so, and having dictated a letter delivered it to him superscribed with both your names. He asked for another; but I said that I had directed this to both of you according to our custom and usage, forasmuch as your holy minds are gratified not by the number of letters but by the association of names, and that, united as you were in feeling, you would not allow yourselves to be separated in name; farther, that to employ this compendious form of love was a prescribed part of my duty.

3. Why need I say more? He asked for another, and I gave it, but so as neither to deny him what he asked, nor to change my accustomed mode of action. Thus he has a letter to deliver to each of you, for this was all he put forward, his having nothing for one, when he had delivered his letter to the other. And this office of undivided affection I may render to you without any danger of offence, or thought of division; especially since this form of writing is Apostolical, so that either one may write to many as Paul to the Galatians, or two to one, as we read, Paul a |476 Prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon.

Health to you; love me and pray for me, for I love you.

LETTER LXXXVIII.

A friendly letter of commendation of Priscus.

AMBROSE TO ATTICUS.

1. You entrusted my friend Priscus with a letter, which he delivered to me, and I now give mine in turn to Priscus. Continue to love Priscus, as you do, and even more than before; this I advise, because I also value my Priscus highly. For I feel towards him that ancient love, which from our childhood upwards has grown together with our years; but it is long since I saw him before, so that not only in name but from so long an interval of time he came to me as truly Priscus.

Farewell: love me your lover, for I also love you.

LETTER LXXXIX.

A brief acknowledgement of letters.

AMBROSE TO ALYPIUS.

1. Antiochus, a man of consular rank, delivered to me your Excellency's letter; nor did I neglect to reply to it; for I sent you a letter by my own messenger, and another occasion having offered, I sent, if I mistake not, a second. But since the offices of friendship are rather, I think, to be added to than balanced; it became my duty, especially on his return who had laid upon me such a debt of obligation by your letters, to make some return in the way of my own correspondence, that so I might stand clear with both of you, and he with you, bound as he was to bring you back what he had brought from you.

Farewell; love me, who love you. |477

LETTER XC.

S. Ambrose dwells on the mutual love of himself and Antonius.

AMBROSE TO ANTONIUS.

1. You never are silent in regard of me, nor ought I ever to complain of being neglected by your silence, knowing that I am not absent from your thoughts. For since you bestow that which is the most precious, how can you withhold that which many others receive, not so much from any habitual affection as from an interchange of civility.

2. And even from my own feelings I can judge in turn of yours, and these lead me to believe that I am never absent from you, nor you from me, so closely are our souls united. Nor do I feel as if we ever required each others' letters, for I daily converse with you as if present in body, turning towards you my eyes, my affections, and all my regards.

3. In such things as these I delight to cope with you; for, to speak openly with one who is inseparable from my heart, your letters make me ashamed. I beg therefore that you will cease to be always returning me thanks, for my services to you have their highest reward, if I may believe I have not been wanting in my duty towards you.

Farewell; love me, for I also love you.

LETTER XCI.

A graceful letter of affection.

AMBROSE TO HIS BROTHER CANDIDIANUS.

1. Great is the beauty of your language, but that of your love is still more apparent, for your letters manifest to me the bright colours of your mind, blessed and most dear brother. The Lord give you His Grace and Blessing, |478 for in your letters I recognize your good wishes rather than my good deserts. For what merits of mine can equal such commendations as yours?

Love me, my brother, for I love you.

[Footnotes moved to the end and renumbered. Marginal biblical references and running headings omitted]

1. a It seems necessary to the sense here to insert 'quae' before 'obtexerent.'

2. b v. c. here is an abbreviation for vir clarissimus, a title of official rank, see note in p. 101.

3. 1 laetus

This text was transcribed by Roger Pearse, 2004. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: pacian_0_intro.htm

The Extant Works of S. Pacian, Library of Fathers of the Holy Catholic Church 17 (1842) pp. xxii-xxiv, xxviii. Preface.

The Extant Works of S. Pacian, Library of Fathers of the Holy Catholic Church 17 (1842) pp. xxii-xxiv, xxviii. Preface.

The works of S. Pacian, which have been here subjoined, as they are kindred in subject, so may they be in some sort regarded as further fruits of the mind of S. Cyprian, whose writings S. Pacian quotes with reverence, and from whom he seems to have derived some of the texts he employs, his citations agreeing verbally also sometimes with S. Cyprian. Of his life all which is known is contained in the few words of S. Jerome, who dedicated his book de viris illustribus to his son Dexter, a Prefect of the Praetorium and his own friend 1, at whose suggestion it was written;

"Pacian, Bp. of Barcelona in the Pyrenees, of chastened 2 eloquence, eminent for his life as for his writings, wrote various works, of which is the Cervus and against the Novatians. He died lately in the reign of Theodosius, in extreme old age;" i. e. before A. 392. (in which, the 14th of Theod., S. Jerome wrote this book, Praef.) He was born then probably about 30 years after the martyrdom of S. Cyprian, was a younger |xxiii contemporary of Hosius, and through him joined on to the Council of Eliberis, and the restoration of discipline in the Spanish Church. His memory was kept with great affection at Barcelona on May 9, on which he is commemorated in the Martyrologium Romanum, in words taken from S. Jerome. It is of the good Providence of God, that, of the same father, works should have come down, vindicating the doctrine of the Church on penitence,----as a doctrine, against the heresy of Novatian,----practically, against the neglect of careless sinners. The Epistles to Sympronian and the exhortation to Penitence, combined, shew how compatible are tenderness to the sinner with a strict and, as it would now seem, severe doctrine of penitence; that not earnest calls to a self-avenging 3 and self-chastening penitence, but the denial of its fruits and of the power of the keys, is the essence of Novatianism. Well versed as S. Pacian was in the writings of S. Cyprian, who also insists on the same acts 4 of penitence, his language approaches more both in style and vividness of expostulation to that of Tertullian, whose work on penitence he claims, as having been written by him while a Catholic 5. It is hoped that from this very combination, his works might be useful in these days, in which, for want of that more frequent special application of the power of the keys, which our Church suggests, any mention of more earnest penitence is thought to partake of the hard and uncompassionating heresy of Novatian.

It remains to add, that for the Translation and the basis of the Index of S. Cyprian the Editors are indebted to the Rev. H. Carey, M.A. of'Worcester College; and for S. Pacian with the Index, to the Rev. C. H. Collyns, M.A. Student of Christ Church. For S. Cyprian the Benedictine text has been adopted, except in some few cases, (which have been noticed,) in which that of Bp. Fell seemed preferable. For S. Pacian the very valuable readings, noted in the margin of the Edition of Cardinal Aguirre, (Collect. Maxima Concil. Hisp. t. ii.) from a Vatican MS. of the ninth century, formerly |xxiv belonging to the Queen of Sweden, have been employed. Almost all its readings are improvements of the text; many places they clear up, in which before the meaning was altogether obscured. They are marked in the margin as V. or Vat. Some collations on the margin of the Edit. Par. 1538. Guillard. in the Bodleian, derived from a MS. in the Royal Library at Paris, (the source of which Dr. Bandinel kindly pointed out to the Editor,) have also been used. The MS. although a late one, in several places agrees with the Vatican MS. They are marked R. The Editions were also consulted for the Editor by Mr. Collyns. The collations of the Vat. MS. are wanting on the De Baptismo, but neither had the text the same difficulty.

E. B. P.

Ember Week after Whitsunday, 1844.

S. PACIAN

I. Ep. to Sympronian, of the Catholic Name 319

II-------------------------on Novatian's Letter 327

III ------------------------- against the Treatise of the Novatians 336

Exhortation to Penitence 364

On Baptism 378

Indices to S. Cyprian 385

Indices to S. Pacian 413

[Note that in the original volume the works of S.Pacian were only an appendix to the Epistles of S.Cyprian. Material relating to Cyprian only is omitted]

1. 23 c. Ruf. ii. 24.

2. 24 "castigatae eloquentiae" Vat.; which Vallars also prefers; others "castitate et eloquentia," which seems less probable, since he was married. Nor is the construction so fluent. Ver. castitate eloquentiae.

3. 1 2 Cor. 7,11.

4. m delaps. 21, 22. p. 275. Oxf. Tr.

5. n 3, 48.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2004. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: pacian_1_letter .htm

The Extant Works of S. Pacian, Library of Fathers of the Holy Catholic Church 17 (1842) pp. 317-327. Letter 1: On the Catholic Name.

The Extant Works of S. Pacian, Library of Fathers of the Holy Catholic Church 17 (1842) pp. 317-327. Letter 1: On the Catholic Name.

EXTANT WORKS

OF

S. PACIAN,

BISHOP OF BARCELONA.

EPISTLES TO SYMPRONIAN,

EXHORTATION TO REPENTANCE,

ON BAPTISM.

EPISTLE I.

OF THE CATHOLIC NAME.

[Translated by the Rev. C. H. Collyns, M.A., Student of Christ Church.]

Variety of heresies united in the Cataphrygians. 320 --- No one convinced against his will; truth not to be blamed if it fail. 321 --- Value and antiquity of the name Catholic. 322 --- Penitence, a necessary, though sad, remedy. 323 --- Exhortations to penitence in O. and N. T. after great sin. 324 --- If Apostles only could absolve, they only could baptize. 325 --- All Apostolic functions descended to Bishops, so none defined. 326 --- Caution in giving absolution; it precludes not Judgment of Christ. 327

Pacian to Sympronian his brother, greeting.

1. If it be not a carnal intention, my lord 1, but as I judge, a calling of the Spirit, that thou enquirest of us the faith of the Catholic verity, thou, before all, taldng thy rise as far as appears, from a streamlet at a distance, and not holding to the fountain and source of the principal Church, shouldest, in the first instance, have shewn what or how different are the opinions which thou followest. Thou shouldest unfold thyself as to what cause more particularly had loosened thee from the unity of our body. For those parts, for which a remedy is sought, should be laid bare. Whereas now (if I may so say) the bosom of correspondence being closed, we see not on what members more especially we have to bestow our care. For such are the heresies which have sprung forth from the Christian head, that of the mere names the roll would be immense. For to pass over the heretics of the Jews, Dositheus 2 the Samaritan, the Sadducees, and the Pharisees, it were long to enumerate how many grew up in the times of the Apostles, Simon Magus, and Menander, and Nicolaus, and others hidden by an inglorious fame. What again in later times were Ebion, and Apelles, and Marcion, and Valentinus, and Cerdon, and not long after them, the Cataphrygians, and Novatians, not to notice any recent swarms!

2. Whom then in my letters must I first refute? Wouldest thou the mere names of all, my paper will not contain them; |320 unless indeed by your writings every way condemnatory of penance you declare your agreement with the Phrygians. But, most illustrious Lord, so manifold and so diverse is the error of these very men, that in them we have not only to overthrow their peculiar fancies against penance, but to cut off the heads, as it were, of some Lernaean monster. And, in the first place, they rely on more founders than one, for I suppose Blastus 3 the Greek is of them; Theodotus 4 also and Praxeas 5 were once teachers of your party, themselves also Phrygians of some celebrity, who falsely say they are inspired of Leucius 6, boast that they are instructed by Proculus 7. Following Montanus, and Maximilla, and Priscilla, howmanifold controversies have they raised concerning the day of Easter, the Paraclete, Apostles, Prophets, and many other disputes, as this 8 also concerning the Catholic name, the pardon of penance.

3. Wherefore if we would discuss all these points, thou hadst need been present and teachable. But if on those points merely on which thou writest, my instruction should not be sufficiently full, yet as it is our duty to serve, in whatsoever way we can, those who solemnly adjure us 9, we now, for the sake of informing you, discourse 10 with thee summarily on those matters about which thou hast deigned to write to us. If thou wouldest have fuller knowledge on our side, thou must on thine declare thyself more unreservedly, lest by somewhat of obscurity in thy enquiries, thou leave us uncertain, whether thou art consulting or censuring.

4. Meanwhile (and this concerns our present correspondence 11) I would above all entreat thee not to borrow authority for error from this very fact that, as thou sayest, throughout the whole world no one has been found 12, who could convince or persuade thee contrary to what thou believest. For |321 although we be unskilled, most skilful is the Spirit of God, and if we are faithless, faithful is God, Who cannot deny Himself.13 Then, also, because it was not allowed the Priests of God to contend long with one who resisted 14. We, says the Apostle, have no such custom, neither the churches of God. After one admonition 15, as thou thyself knowest, the contentious is passed by. For who can persuade any of any thing against his will? Thine own fault was it therefore, brother, and not theirs, if no one convinced thce of what in itself is most excellent. For at this day too it is in thy power to despise our writings also, if thou hadst rather refute than approve them. Yet very many resisted both the Lord Himself, and the Apostles, nor could any ever be persuaded of the truth, unless he consented to it by his own religious feeling.16

5. Therefore, my Lord, neither have we written with that confidence, as though we could persuade thee, if thou resistest, but in that faith by which we would not deny thee an entrance to holy peace, if thou wiliest. Which peace if it be after thine own soul and heart2, there ought3 to be no contest about the name of Catholic. For if it is through God that our people obtain this name, no question is to be raised, when Divine authority is followed. If through man, you must discover when it was first taken. Then, if the name is good, no odium rests with it; if ill, it need not be envied. The Novatians, I hear, are called after Novatus or Novatian; yet it is the sect which I accuse in them, not the name: nor has any one objected their name to Montanus or the Phrygians.

5. But under the Apostles, you will say, no one was called Catholic. Be it thus. It shall have been so. Allow even that. When after the Apostles heresies had burst forth, and were striving under various names to tear piecemeal and divide the Dove and the Queen of God,17 did not the Apostolic people require a name of their own, whereby to mark the unity of the people that were uncorrupted, lest the error of some should rend limb by limb the undefiled virgin 18 of God? Was it not seemly that the chief head should be distinguished by its own peculiar appellation? Suppose, this very day, I entered a populous city. When I had found Marcionites, |322 Apollinarians, Cataphrygians, Novatians, and others of the kind who call themselves Christians, by what name should I recognise the congregation of my own people, unless it were named Catholic? Come tell me, who bestowed so many names on the other peoples? Why have so many cities, so many nations, each their own description? The man who asks the meaning of the Catholic Name, will he be ignorant himself of the cause of his own name if I shall enquire its origin? Whence was it delivered to me? Certainly that which has stood through so many ages was not borrowed from man. This name "Catholic" sounds not of Marcion, nor of Apelles, nor of Montanus, nor does it take heretics as its authors.

7. Many things 19 the Holy Spirit hath taught us, Whom God sent from Heaven to the Apostles as their Comforter and Guide. Many things reason teaches us, as Paul saith, and honesty, and, as he says, nature herself. 20 What! Is the authority of Apostolic men, of Primitive Priests, of the most blessed Martyr and Doctor Cyprian, of slight weight with us? Do we wish to teach the teacher? Are we wiser than he was, and are we puffed up by the spirit of the flesh against the man, whom his noble shedding of blood, and a crown of most glorious suffering, have set forth as a witness of the Eternal God? What thinkest thou of so many Priests on this same side, who throughout the whole world were compacted together in one bond of peace with this same Cyprian? What of so many aged Bishops, so many Martyrs, so many Confessors? Come say, if they were not sufficient authorities for the use of this name, are we sufficient for its rejection? And shall the Fathers rather follow our authority, and the antiquity of Saints give way to be emended by us, and times now putrifying through their sins, pluck out the grey hairs of Apostolic age? And yet, my brother, be not troubled; Christian is my name, but Catholic my surname. The former gives me a name, the latter distinguishes me. By the one I am approved; by the other I am but marked.

8. And if at last we must give an account of the word Catholic, and draw it out from the Greek by a Latin interpretation, "Catholic" is 'every where one 21,' or, (as learned men 22 think,) "obedience in all," i. e. all the commands of |323 God. Whence the Apostle, Whether ye he obedient in all things;23 and again, For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of One shall many be made righteous. 24 Therefore he who is a Catholic, the same man is obedient 25. He who is obedient, the same is a Christian, and thus the Catholic is a Christian. Wherefore our people when named Catholic are separated by this appellation from the heretical name. But if also the word Catholic means 'every where one,' as those first think, David indicates this very thing, when he saith, The queen did stand in a vesture of gold, wrought about with, divers colours; 26 that is, one amidst all. And in the Song of Songs the Bridegroom speaketh these words, My dove, My undefiled, is but one; she is the only one of her mother; she is the choice one of her that bare her.27 Again it is written, The virgins shall be brought unto the King after her. And further, Virgins without number.28 Therefore amidst all she is one, and one over all. If thou askest the reason of the name, it is evident.

9. But as to penance 29, God grant that it may be necessary for none of the faithful; that no one after the help of the sacred font may fall into the pit of death, and that Priests may not be compelled to inculcate or to teach its tardy consolations, lest, whilst by remedies they soothe the sinner, they open a road to sin. But we lay open this indulgence of our God to the miserable, not to the happy; not before sin, but after sins; nor do we announce a medicine to the whole, but to the sick. If spiritual wickednesses have no power over the baptized, none, that fraud of the serpent, which subverted the first man, which hath printed on his posterity so many marks of condemnation: if it hath retired from the world, if we have already begun to reign, if no crime steals over our eyes, none over our hands, none over our minds, then let this gift of God be cast aside, this help rejected; be no confession, no groans, heard; let a proud righteousness despise every remedy.

10. But if the Lord Himself 30 hath provided these things for His own creature man, if the same Lord Who hath bestowed remedies on the fallen, hath given rewards to them that stand, cease to accuse the Divine goodness, to erase by |324 the interposition of your own rigour so many inscriptions of heavenly mercy, or by inexorable harshness to prohibit the gratuitous good gifts of the Lord. This is not a largess from our own bounty. Turn ye, saith the Lord, even to Me, and with fasting, and with weeping, and with mourning: and rend your heart;31 and again, Let the wicked man leave his ways, and the unrighteous man his thoughts 32, and turn unto the Lord, and he shall obtain mercy.33 And also after this manner crieth the Prophet, For He is gracious, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth Him of the evil.34 Hath the serpent so lasting a poison, and hath not Christ a remedy? Doth the Devil kill in the world, and hath Christ no power here to help? Be we indeed ashamed to sin, but not ashamed to repent. Be we ashamed to hazard ourselves, but not ashamed to be delivered. Who will snatch the plank 35 from the shipwrecked, that he escape not? Who will grudge the curing of a wound? Doth not David say, Every night I will wash my bed, I will water my couch with my tears; and again, I acknowledge my sin, and mine unrighteousness have I not hid; and yet more, I said, I will confess my sins unto the Lord, and so Thou forgavest the wickedness of my heart.36 Did not the Prophet answer him 37 when, after the guilt of murder and adultery, penitent for Bathsheba, The Lord also hath put away from thee thy sin? 38 Did not confession deliver the king of Babylon, when condemned after so many sins of idolatry? And what is it that the Lord saith, Shall he who has fallen not arise, and he who has turned not return? 39 What answer give the subjects of those many parables of our Lord? That the woman findeth the coin, and rejoiceth when she hath found it? That the shepherd carrieth back the wandering sheep? That when the son was returning, all his goods wasted in riotous living 40 with harlots and fornicators, the Father with kindness met him, and, assigning the grounds, chideth the, envious brother, saying, This My son was dead, and is alive again, was lost, and is found.41 What of him who was wounded in the way, whom Levite and Priest passed by? Is he not taken care of? |325

11. Ponder what the Spirit saith to the Churches.42 The Ephesians He accuses of having forsaken their love; to them of Thyatira He imputeth fornication; the people of Sardis He blameth as loitering in the work; those of Pergamus as teaching things contrary; of the Laodiceans He brandeth the riches; and yet He calleth all to penance and to satisfaction. What meaneth the Apostle, when he writeth to the Corinthians thus, Lest, when I come, I bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness, and fornication, and lasciviousness, which they have committed? 43 What, when again to the Galatians, If a man be overtaken in a fault, (i. e. any whatever,) ye who are spiritual restore such an one in the spirit of meekness, considering thyself, lest thou also be tempted. 44 Does then the master of the family in a large house guard only the silver and golden vessels? Does he not deign to guard both the earthen and the wooden, and some that are put together and repaired? Now I rejoice, saith the Apostle, that ye sorrowed to repentance; and again, for godly sorrow worketh repentance unto enduring salvation.45 But penitence, you say, was not allowed. No one enjoins a fruitless labour, For the labourer is worthy of his hire.46 Never would God threaten the impenitent, unless He would pardon the penitent 47. This, you will say, God alone can do. It is true. But that also which He does through His Priests, is His own authority. Else what is that which He saith to the Apostles, Whatsoever ye shall bind on earth, shall be bound in heaven, and whatsoever ye shall loose on earth, shall be loosed in heaven? 48 Why said He this, if it was not lawful for men to bind and loose? Is this allowed to Apostles only? Then to them also only is it allowed to baptize, and to them only to give the Holy Spirit, and to them only to cleanse the sins of the nations; for all this was enjoined on none others but Apostles.

12. But if both the loosening of bonds and the power of the Sacrament are given in one place, either the whole has been derived to us from the Apostolic form and authority, or else not even this relaxation has been made from the decree. I, he saith, have laid the foundation, and another buildeth thereon.49 This, therefore, we build up, which the doctrine of |326 the Apostles laid as the foundation. And, lastly, Bishops also are named Apostles, as saith Paul of Epaphroditus, My brother and fellow-soldier; but your Apostle.50

13. If, therefore, the power of the Laver, and of the Anointing, gifts 51 far greater, descended thence to Bishops, then the right of binding and of loosing was with them. Which although for our sins it be presumptuous in us to claim, yet God, Who hath granted unto Bishops the name even of His only Beloved, will not deny it unto them, as if holy and sitting in the chair of the Apostles.

14. I would write more, brother, were I not pressed by the hasty return of the servant, and were I not reserving a fuller account for thee when either present, or making confession of thy whole purport. Let no one despise the Bishop on consideration of the man. Let us remember that the Apostle Peter hath named our Lord, Bishop. But are now, he saith, returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.52 What shall be denied to the Bishop, in whom operateth the Name of God? He shall indeed give an account, if he have done any thing wrong, or if he shall have judged corrupt and unrighteous judgment. Nor is God's Judgment forestalled, but that He may undo the work of a wicked builder. In the mean while, if that his ministration be holy, he abideth as an helper in the work of God. See the Apostle writeth to Laity: To whom, ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ; lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.53 But if what the Laity forgive, the Apostle saith that he hath forgiven, what a Bishop hath done, in what character can it be rejected? Therefore neither the Anointing, nor Baptism, nor remission of sins, nor the renewing of the Body, were granted to his sacred authority, because nothing was entrusted to him as assumed by himself, but the whole has descended in a stream from the Apostolic privilege.

15. Know 54, brother, that not indiscriminately to all is this very pardon through penance granted; nor until there shall have been either some indication of the Divine will, or perchance some visitation, may men be loosed; that with |327 careful pondering and much balancing, after many groans and much shedding of tears, after the prayers of the whole Church, pardon is in such wise not refused to true penitence, as that no one thereby prejudgeth the future Judgment of Christ. If, brother, thou wouldest write thy sentiments more openly, thou shalt be more fully instructed.

[Marginal numbered notes, references, and footnotes all moved to the end and renumbered]

1. 1 Domine

2. a He was one of the "false Christs" shortly after our Lord's Coming. See Orig. c. Cels. i. 57. in Matt. Comm. Lat. §. 33. ed. de la Rue al. Tr. 27. in Joan. tom. 13. §. 27.

3. b He separated from the Church as a Quarto-deciman, whence S. Irenaeus wrote to him as a schismatic, (Eus. H. E. v. 20.) he, however, seems to have so done as judaizing, (Tert. adv. omn. haer. c. 8.) S. Epiphanius mentions Quarto-decimans as an off-shoot of Montanists. Haer. 50. c. 1. see Tillemont, t. 2. Art. Montanistes c. 15.

4. c who first denied our Lord in persecution, then His Divinity. Tert. L. c. Some then of the Montanists became nakedly Humanitarians, as others (note d.) Sabellians.

5. d One section of the Cataphrygians, named from one Aeschines, (kata Aeschinem,) said that Christ was both the Son and the Father. Tert. ib. c. 8.

6. e The forger of Apocryphal books.

7. f from whom one division of the Montanists was called kata Proclum, (Tert. 1. c.) and who held a disputation with Caius at Rome in the time of Zephyrinus. Eus. H. E. vi. 20.

8. 1 hoc V.

9. 2 quoquo modo adjurantibus V. R.

10. g colloquimur. Conloquemur. R.

11. 3 literas added V.

12. 4 inventus sit V.

13. Tim.2, 13.

14. 1 obnitenti Vat.R. obtinendo Edd. Galland. conjectures obnitendo.

15. h see ab. St. Cypr. Ep. 59. fin, p. 171.

16. 1 Cor.11, 16. Titus 3, 10.

17. 2 Vat. omits et, "if it be dear to thy soul."

18. 3 debet V.

19. 1 multa ed. Rom.

20. 1 Cor. 11, 14.

21. 2 ubique unum V.

22. 3 doctores V.

23. 2 Cor. 2, 9.

24. Rom. 5, 19.

25. 1 justi "'to what is right"' omitted Vat.

26. Ps. 45, 10.

27. Song of Solomon 6,9. Ps. 45, 15.

28. Song of Solomon 6,8.

29. 2 see Tert. de Poen. c. 7. p. 361.

30. 2Ipse V. R.

31. Joel 2, 12. 13.

32. 1 added. V.

33. Is. 55,7.

34. Joel 2, 13.

35. i or, (as S. Jerome from the Heb.) "shall he turn again, and He [God] not return?"

36. Ps. 6, 6. Ps.32,5. ver. 6.

37. 2 illi V.

38. 2 Sam. 12, 13.

39. Jer.8,4. k see on Tert. de Poen. c. 4. p. 354. n. o. Oxf. Tr. Tert. de Poen. c. 8.

40. 3 nepotata G.

41. Luke 15, 24. 32.

42. Tert. de Poen. c. 8.

43. 2 Cor. 12,21.

44. Gal.6, 1.

45. 2 Cor. 7, 9. ver. 10.

46. Luke 10, 7.

47. 1 Tert. de Poen. c. 8.

48. Mat. 18, 18.

49. 1 Cor. 3, 10.

50. Phil. 2, 25.

51. 1 et om. V.

52. 1 Pet. 2, 25.

53. 2 Cor. 2, 10. 11.

54. 2scito R

This text was transcribed by Roger Pearse, 2004. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: pacian_2_letter .htm

The Extant Works of S. Pacian, Library of Fathers of the Holy Catholic Church 17 (1842) pp. 327-335. Letter 2: Concerning Novatian's Letter.

The Extant Works of S. Pacian, Library of Fathers of the Holy Catholic Church 17 (1842) pp. 327-335. Letter 2: Concerning Novatian's Letter.

EPISTLE II.

CONCERNING NOVATIAN'S LETTER.

[Translated by the Rev. C. H. Collyns, M.A., Student of Christ Church.]

Novatians claimed to be called Christians only, not Catholics; cannot get rid of their human name; or affix any on the Catholics. Sympronian's captious criticism; all language God's gift. The civil power may punish misbelievers, if with good end. Novatians not persecuted, yet dwindle. Contrast of S. Cyprian and Novatian. Nov. no martyr, nor would suffering out of the Church make one. Pride of Novatian; humility is innocence.

Pacian the Bishop to Sympronian his brother, greeting.

1. On a prolix question I will, as far as I can, seek brevity. Nor will I, brother, make thee any return of evil, although, under plea of fair questioning, casting and directing at me hidden arrows in thy speech, of thine own framing. We are bidden to pray for those that persecute us, and to bless those who curse us.1 Deceit belongeth as it were to the fox, violence 2 to the lion. Either is most alien from the nature of man, but deceit is deservedly the most odious. For whereas thou deemest thou art best informed 3, thou questionest as if ignorant; when thou thinkest that thou art teaching, thou pretendest to be taught. The Pharisees of old were wont to call the Lord, Rabbi, when they were setting before Him ambiguous questions 4 of the law; they entitled Him Master, when they would claim all mastery for themselves. But do what thou wilt, brother, thou shalt hear all in return from me without guile. I had rather be thought unskilful, than malicious. I. had rather be judged foolish, than crafty.

2. Wherefore, before I assign the grounds of our faith, (about which thou art anxious,) hear a few words on your letter, which you put as a front 5 to your treatise. You say that you were refreshed by our former Epistle, and then straightway add that my answer was couched in bitter terms. If bitter things refresh, I know not what would be the effect |328 of sweet; unless it be that, as in a draught of medicine, what is bitter is wont to cure more than what is sweet. But, I beg, look again 6 at my letters and see whether they are at all sprinkled with gall; what there was haughty, what unsweet in my answer. Thou sayest that I named many heresies, about which no one enquired. Well, how did this affect thee, if thou wert not an heretic? You raised a question concerning our faith, and said that you wished for instruction; I wrote that the causes of ignorance were manifold, in order that you might shew which one especially had influence on you, to save perplexity in opening a large number.

3. On the name Catholic I answered fully and with calmness. For I said, that it mattered to neither, what the other was called. And if you demanded the meaning of the name, I said that, whatever it might be 7, it was wonderful, whether it was 'one in all,' or 'one over all,' or (an interpretation which I have not mentioned before,) 'the king's son,' that is, 'the Christian people.' Certainly too that was no accessory name which endured through so many ages. And indeed I am glad for thee that although thou mayest have preferred others, yet thou agreest that the name attaches to us. What, should you deny? Nature would cry out. But and if you still have doubts, let us hold our peace. We will both be that which we shall be named, witness the antiquity of the name. If, however, thou perseverest in asking, beware lest that man of might exclaim, Why askest thou thus after My Name, seeing it is wonderful? 8 I next added, that we need not consider, whence Catholics, derived this name, because neither was it wont to be any imputation against the Valentinians, if they were called after Valentinus, nor the Phrygians, if from Phrygia, nor the Novatians, if after Novatian. At this you are grievously excited, and rouse yourself as if pierced with a sting. For in your wrath you thus exclaim, 'Is it ever any objection to that holy man Cyprian, that his people bear the name of Apostaticum, Capitolinum 9, or Synedrium? Thou revilest, but lo! I am not moved. Have we been called by any of |329 these names? Ask a century, brother, and all its years in succession, whether this name has adhered to us; whether the people of Cyprian have been called other than Catholic? No one of these names have I ever heard. Consider now, if a man can be called by a name, which he knows not to have been given him. What then? These are taunts, not names, and taunts of the angry, taunts of the petulant. I too could call you by as many names as you will, were it lawful to be angry. Callest thou Cyprian holy, and his people apostatizing? How so? If the first-fruit be holy, the lump is also holy; and if the root be holy, so are the branches.10 Am I Apostate, or Novatus? I, I say, or Novatus who forsook his father, abandoned the Church, and caused his wife to miscarry 11? Am I Apostate, or Novatian, whom a letter in his absence made a feigned Bishop 12, whom the Episcopal seat 13 received without consecration from any? But of these points hereafter. In the mean time, tell me yourselves what ye are called. Do ye deny that the Novatians are called frorm Novatian? Impose on them 14 whatever name you like; that will ever adhere to them. Search, if it please you, whole annals, and trust so many ages. You will answer, "Christian." But if I enquire the genus of the sect, you will not deny that it is Novatian. And yet it is not the name of thy Novatian which I censure, and which, so often sought after, thou cnvelopest in lines of circumlocution, and, if I may so speak, in closed bosom. Confess it without deceit. There is no wickedness in the name. Why, when so often enquired for, do you hide yourself? Why ashamed of the origin of your name? When you first wrote, I thought you a Cataphrygian. Dost thou 15 acknowledge it in thy second letter? Dost thou grudge me my name, and yet shun thine own? Think what there is of shame in a cause which shrinks from its own name.

5. But what is this thy criticism on which thou art so busy? As though I had applied to a Rhetorician, or had to |330 treat of a science, or to expound verses of Virgil? What then had I said? or what verses of Virgil was I expounding 16? Having named several heretics, I added, 'Et quos fama recondit obscura 17.' And whence thinkest thou this to be quoted from a verse of Virgil, if thou hadst no knowledge at all of Virgil? But I did not set down the verse in order, for I said, 'Quos fama recondit obscura,' just as, when speaking, we are accustomed, out of the abundance of human language, to say any thing which may have been said before. Whereas you requote the verse in its own order, in its rhythm. Hadst thou so much more love for Virgil, as to deem it sacrilege, to make any infringement on his verse? And yet I had learnt this of a little child. What wonder if I stumbled on that which I knew? Is there such a spirit of enterprise then, brother, that now at last thou readest those very things, which thou didst blush should once have been read by others? As well mayest thou accuse one, taught in Latin, for speaking Latin, as thou mightest a Greek for speaking Greek, a Parthian for speaking Parthian, a Carthaginian for speaking Punic. Medes, Egyptians, Hebrews, have each their own language, according to the abundance of the Lord, Who hath harmonized language into an hundred and twenty 18 tongues. A Bishop quote a verse from a Poet! What? Does the Apostle Paul blush, when he hath both quoted and approved of that Athenian verse? For in the Acts of the, Apostles he putteth it thus, As certain also of your own poets have said, For we are His offspring. Since then we are the offspring of God. 19 And again, to Titus he said, One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, slow bellies.20 And he added, This witness is true.21 So we have authority for our error. Nor are we Rhetoricians, but whatever word we use, we believe it to be the rich gift of God. Latium, Egypt, Athens, Thracians, Arabians, Spaniards, acknowledge God. The Holy Spirit understandeth all languages. |331

7. But why do you say, 'I will smear thy letters with fresh oil of cedar, to protect them from the destructive enemies of the Muses?' What Muses, I pray you? Those who invented letters, and wrote the sheets which are the prey of moths? Tell me, I pray then, brother, did the Muses invent letters? Are not all things through The Lord, and all from God? Besides those hundred and twenty tongues, was there yet another of the Muses? That idea was falsely devised by Hesiod on Helicon, but only to please the Athenians, who 22, the Apostle says, had no leisure but to talk.23 We (the Apostle is our witness) retain the measures of all words, and all kinds of language, as inspired by God. Yet I pardon you, brother, if you rely somewhat upon your own author, and if you join together the philosophy of Novatian, whereby he made shipwreck of religion, with the authority of Hesiod. But thou oughtest to have remembered the words of the Apostle, who saith, Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit.24

8. And now of what sort is that which you think is to be imputed to Catholics, "if at any time kings or governments have persecuted you?" 25 Then, on the other hand, ought it to be imputed to you, as often as Catholics have had to endure the wickedness and persecution of kings, and pagan princes have persecuted us. Have ye had to bear the odium attached to Christians? But we have had more reason to complain. Let him who did this, see to it with what intention, in what spirit he did it; to procure peace or discord. But and if some of them have erred, he saith, shall they make the faith of God without effect?26 And yet think not that there was any reason to complain of us. When through our Faith 27 princes had begun to be Christians, these very princes, favouring the Catholic, that is their own, side, were moved by their own sorrow; unless it is to be imputed to Daniel, that he was avenged by Darius: or to that most holy woman Esther, when for her a chief minister of the king is put to death: or to the three youths, because after they had made trial of the flames, the king of Babylon for their sakes threatens the wicked and unbelieving. Does not Peter put |332 Simon to confusion with the consent of the judge 28? Does not 29 Paul strike Elymas blind with the approval of Sergius? And even at Jerusalem he had been avenged, had he when in bonds had any confidence in them 30. Dost thou not know that authorities themselves are the servants of the innocent, and minister for good to the holy side 31? As saith the Apostle, Rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? Do that which is good, and thou shall have praise of the same through the Lord; for he is a minister of God to thee for good. 32

9. And yet I have complained of no one, I have been avenged on no one, nor do I think that the Novatians are any obstacle to me, in whose fewness and decrease, if I would, I might glory. See, no one accuses your people to the Emperor, and yet thou art alone 33. Nevertheless we shall all stand before the judgment-seat of Christ,34 of which one thing I know the Novatians would complain, if their cause were acceptable to any princes.

10. "It profiteth more," you say, "to overcome than to please." But they who are led by a burning desire to overcome make their way by contention. Whereas the Apostle saith, But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the Churches of God.35 On the other hand, of the desire of pleasing he saith, I please all men in all things, not seeking mine own, profit, but the profit of many, that they may be saved.36 But ye, whilst ye are thinking of your own, not the profit of your brethren, had rather destroy by overcoming, than refresh by pleasing. To overcome evil with good, is the office of reason: but to wish for victory, in whatever cause it be, is the part of a mad presumption. This cometh from the law not of Apostles, but of Greeks, amongst whom it is found on record, that the whole spirit of the Lacedemonians was inflamed with a |333 desire of conquering. The filthy boar also, and the infuriated tigress, what else do they desire but to conquer, rather than to please?

11. "I have leisure," you write, and therefore art thou well pleased with contention. But to me, fully occupied in Catholic business, your letters were delivered after about thirty days; resumed, after forty more.

12. You say that I am angry. God forbid. I believe that I am roused; like the bee who sometimes defends her honey with her sting. But reconsider the letters on either side. You will soon see whether it be with stings or with flowers that we join issue on paper. The Apostle indeed speaks of some similar persons, whose mouths must be stopped 37. But listen, we engage with thee, as doves, with the mouth rather than with the teeth.

13. Oh! would it were true that thou sayest thou wouldest be taught! at once, with my own hands would I give thee the very anointing of the Holy Spirit. Dost thou love me? I have not harmed thee, this I know. But then couldest thou love me, if thou didst not hold things contrary; then wouldest thou approach my work with kindly feelings.

14. Dost thou marvel that the Epistles of Cyprian please me? And how should they not, the Epistles of a blessed Martyr and a Catholic Priest? Dost thou force Novatian upon me? I hear that he was a philosopher 38 of the world; it is not then much wonder to me that he fell away from the Church of the Living God. I know that he deserted the root of the ancient law, the fountain of the ancient people; envying Cornelius, lending himself to the phrenzy of Novatus, made Bishop without legitimate consecration, and therefore not even made, by the letter of those men, who pretended they were Confessors, who rent asunder the limbs of their one mother. These points, brother, I will prove to you in letters, by the confession of your own friends. Thus this philosopher of thine, seeking to establish his own wisdom,39 as the Apostle saith, was not made subject to the wisdom of God, since by its wisdom the world knoweth not 40 the wisdom |334 of God. For whereas thou supposest that Novatian suffered first, and subjoinest that Cyprian said, "My adversary hath preceded me 41," see how clear the answer I can make. Novatian never endured martyrdom; nor was that ever heard or read from the words of the most blessed Cyprian. Thou hast his Epistles in which he mentions 42 Cornelius Bishop of the City 43, of whom Novatian was then envious, as resisting the hostile princes, often a confessor, often harassed; as made the leader of many Confessors, of many Martyrs also, and as receiving a most glorious crown with many others, whilst Novatian was still alive, and even free from all anxiety. For he had left the Church of Christ for this very reason, that he might not have to bear the toils of Confessorship 44. First, stung by envy, he could not endure the Episcopate of Cornelius; then, with the mockery of those letters of a few, he had bound himself to Novatus. All this concerning Novatian you may learn from the letters of Cyprian.

15. But, moreover, although Novatian did endure some suffering, yet was he not also slain. And although he was slain, yet was he not crowned. Why not? He was without the peace of the Church, without the bounds of concord, without the pale of that mother, of whom he ought to be a part who is a Martyr. Hear the Apostle, And though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing. And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.45 But Cyprian suffered, in concord with all, in the common peace of all, amid a company of Confessors; and, having often been a Confessor in reiterated persecutions, and harassed with many a torment, had at last given him to drink of the cup of salvation. This was to be crowned! Wherefore let Novatian have his Epistles to himself, to himself his haughtiness, to |335 himself his pride, by which, whilst he is lifted up on high, he is dashed down to pieces, whilst he spares no one, he is himself cast out.

16. Lo! the man, who by an inexorable religion closes the way of salvation against his brethren! Lo! the man, who is confident that he beareth the fan 46, and is purging the garner of the Lord! Take pity on thyself, brother Sympronian, lest Novatian deceive thee under this mask, as though he were therefore to be thought the more righteous, because he despised others in comparison of himself. Audacity often feigns itself confidence; and the false image of a good conscience flatters even desperate sinners. Whereas contrariwise all humility is innocence, even that of the debtor, even that of the sinner, even that which softeneth its soul with the sinner 47. Blot me, I pray Thee, says Moses, out of Thy book which Thou hast written;48 and this, that sinners might not perish. For I could wish, saith the Apostle, that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh.49 Both then pray for sinners; and yet neither Moses nor Paul offend God on this account. Is Novatian better than they? a corrector of Prophets? a teacher of Apostles? Is he now seen with Christ, as was this same Moses?50 Is he now carried up, as was Paul, into the third heaven?51 Is he alone to be now heard, and all others neglected? This would have been a sufficient answer to return to your letter.

17. But as you argue to some extent against doing penance, or for doing it before Baptism; and have filled your page with many chapters of examples from his treatise, I will, though more than is called for, answer each point. I will not hold back the substance of the truer faith. And as thou hast deigned to enjoin on me to hear thee at great length, do thou in return afford a kind requital to our treatise. The Lord perhaps will vouchsafe, that we, who have patiently yielded ourselves to thy enquiries, may gather some fruit from thy patience also. The Lord vouchsafe to guard and protect thee for ever, and make thee to live a Christian and a Catholic, and to agree with us! Amen.

[Marginal numbered notes, references, and footnotes all moved to the end and renumbered]

1. Mat. 5, 44.

2. 1 autem om. V.

3. 2 nosse te for nocere V. It.

4. 3 aenigmata

5. k praetulisti, perhaps as a false front. [Tr.]

6. 1 repetas added V.

7. 2 esset added V.

8. Judg. 13, 18.

9. l intended, doubtless, to refer to the admission of the lapsed, who had sacrificed in the Capitol, see ab. on S. Cypr. Ep. 8. §. 2. p. 18. n. u.

10. Rom. 11, 16.

11. m see ab. S.Cypr. Ep. 52. §.3. p. 113.

12. n finxit. Novatian's consecration, although wholly irregular, does not appear to have the irregularity here seemingly ascribed to it. Yet S. Cyprian is thought to speak of the absence of consecration in terms equally strong (de Laps. §. 10. p. 138. Oxf. Tr. see Tillemont, H. E. t. 3. p. 350. note g. sur S. Corneille.

13. o linteata sedes. "used in investitures." Hoffm.

14. 1 illis added V. R.

15. 2 tune for tunc V.

16. p "disputandum! Quid ergo dixeram? aut quos Virgilii" inserted from Vat. after Virgilii, omitted through the

17. 1 Aen. v. 302.

18. q Coteler. (quoted by Galland.) on the Recogn. ii. 42. conjectures, that CXX has been substituted for lxx, according to the distribution of languages into lxxii, or lxxv. see his note, t. i. p. 513. and Abp. Potter on S. Clem. Al. Strom, i. p. 404. Else the number might have been taken from Acts 1, 15.

19. Acts 17, 28.

20. Tit. 1, 12.

21. ver. 16.

22. 1 ut om. V.

23. Acts 17, 21.

24. Col.2,8.

25. r regum et persecutionem Edd. impius et persecutiones V. impietatem Marg. regum imperiis R.

26. Rom. 3, 3.

27. s the Catholic Faith.

28. t Doubtless, Nero, who Philastrius (Haer. c. 29.) says was present, with which correspond the tales of Dio Chrys. Or, 21. and especially Sueton. (vi. 12. quoted by Baronius and Tillemont, H. E. S. Pierre Art. 34.) as to a juggler, who promised Nero to fly, and tell to the ground in his presence.

29. 1 non R.

30. u ''Vindicatus esset et Hierosolymis, si quid fidei ligatus habuisset.'' If it may thus be rendered, it may allude to Acts 25, 10. 11. and 26, 32. Could he have reposed confidence in Festus, he might have been set at liberty, through his civil privilege.

31. 2 partibus for patribus. V.

32. Rom. 13, 3. 4.

33. x the sect melting away of itself, without civil interference.

34. Rom. 14, 10.

35. 1 Cor. 11, 16.

36. 1 Cor. 10, 33.

37. y Tit. 1, 9. "indentare for e0pistomiIzein for which it is also used by Lucif. Calar. pro S. Ath. ii. 40." (Gall. B. P. vi. p. 195.) Gall.

38. z see on S. Cypr. Ep. 52. §. l.p. 111. n. m.

39. Rom. 10, 3.

40. 1 Cor.1, 21.

41. a A spurious account of a confession, or contest (a!qlhsij), also called a martyrdom, of Novatian is mentioned by Eulogius ap. Phot. Cod. 182. 208.280. The Novatians set much store by it; Eulogius says, that "it was of the extremest vulgarity in language, thought, and composition;" and a bad fiction (kako&plastoj). It consisted chiefly of a long and foolish dialogue between Novatian and a Ducenarian, and did not even pretend that N. "endured scourging, or suffering, or torment of any kind." Socrates' statement (iv. 28.) that he was martyred, as well as that of the text, seem derived from this, and are discredited by it, as it would doubtless give the most favourable account.

42. b Ep. 55. ad Anton. §. 6. 7. p 120. sqq.

43. 1 Rome

44. c see ab. p. 111. n. m.

45. 1 Cor. 13, 2. 3.

46. d palam ferre V. others, paleam auferre.

47. e quae animam suam cum peccatore blanditur.

48. Exod. 32, 82.

49. Rom. 9, 3.

50. Mat. 17, 3.

51. 2 Cor. 12.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2004. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: pacian_3_letter .htm

The Extant Works of S. Pacian, Library of Fathers of the Holy Catholic Church 17 (1842) pp. 336-362. Letter 3: Against the treatise of the Novatians.

The Extant Works of S. Pacian, Library of Fathers of the Holy Catholic Church 17 (1842) pp. 336-362. Letter 3: Against the treatise of the Novatians.

EPISTLE III.

AGAINST THE TREATISE OF THE NOVATIANS.

[Translated by the Rev. C. H. Collyns, M.A., Student of Christ Church.]

Pacian the Bishop to Sympronian his brother, greeting.

1. The whole treatise of the Novatians, which you have addressed to me thronged with propositions on all sides, amounts to this, brother Sympronian: That there is no room for repentance after Baptism; that the Church cannot remit mortal sin; that by the receiving of sinners she herself perishes. Illustrious honour! Singular authority! Great constancy! To reject the guilty; to flee the touch of sinners; to have so little confidence in her own innocence!

2. Who is the assertor of this doctrine, brother, Moses, or Paul, or Christ? But Moses wishes to be wiped out of the book for the sake of blasphemers; and Paul to be accursed for his brethren; and the Lord Himself willeth to suffer for the unrighteous. None of these, you will say. Who then, I ask? It was the ordinance of Novatian. Some spotless and pure man, I suppose, who was no follower of Novatus, who never deserted the Church, who was made Bishop by Bishops, who was consecrated according to the received rites, who obtained the Episcopal Chair in the Church when duly vacant? What is that to thee? thou wilt say. I answer, Novatian taught this doctrine. But, at least, when did he teach it, brother, or at what period? Immediately after the Passion of the Lord? After the reign of Decius, that is, nearly three hundred years after the Passion of the Lord. And what then did he? Did he follow Prophets, as the Cataphrygians? some Philumene 1, as Apelles? or received he himself so great authority? Spake he with tongues? Did he prophesy? Could he raise the dead? For some one of these powers he ought to have had who was to bring in a Gospel with new laws 2. Although the Apostle crieth even against this, Though we, or an angel from heaven, preach any other Gospel unto you than that ye have received, let him be accursed. |337

3. Novatian, you will say, discerned this; but Christ taught it. Was there no one of discernment from the Advent of Christ even to the reign of Decius? Again, since Decius, has every Bishop been weary of his office? all others relaxed men, choosing rather to join themselves with the lost, to perish with the miserable, to be wounded through the wounds of others? Novatian vindicateth, righteousness is set free; Novatian guideth, every error is corrected.

4. "But come," you will say, "let our conflict be carried on with examples, and let us contend with reasoning." But I so far am safe. Contented with the line of the Church itself, with the peace of the ancient congregation, I have learnt no desire of discord, I have sought no arguments for contest. Thou, having been separated from the rest of the body, and divided from thy mother, that thou mayest give account of thy deed, art an assiduous searcher into the inmost recesses of books; every thing which is hidden, you molest; and whatever is at rest, you disturb. Our Fathers, unrequired, entered into no dispute; our very unanxiousness sought no arms; every advance of your party is guarded. I then know not what Novatian did, of what Novatian was guilty, what the swelling pride of Evaristus, what the report of Nicostratus. Despising your weapons, I know them not; yet, beware, how thou engage with unarmed truth. Let us await, however, what thou mayest object, what thou hast to say. Will truth be able to hold its ground though unarmed, or innocence unskilled?

5. You set forth, and rightly indeed, that "the Church is a people born again of water and the Holy Spirit, free from denying the Name of Christ, the temple and house of God, the pillar and ground of the truth; a Holy Virgin of chastest feelings, the spouse of Christ, of His Bones and His Flesh, not having spot, or wrinkle, holding the laws of the Gospels entire." Who of us denies this? But we add moreover that: the Church is the queen in a vesture of gold, wrought about: with divers colours; the fruitful vine on the walls of the House of the Lord; the mother of virgins without number; |338 the one beautiful and perfect Dove, the chosen' of her mother, the very mother of all; built upon the foundation of the Apostles and Prophets, Jesus Christ Himself being the chief corner stone. A great house enriched with a diversity of every kind of vessel. But this of ours hereafter. Meanwhile, consider we those of yours.

6. "The Church is a people born again of water and the Holy Spirit" Well! say, who hath closed the fountain of God against me? Who hath taken the Holy Spirit from me? Yea, rather with us is the living water, the very water which springeth from Christ; but thou, separated from the everlasting Fountain, whence receivest thou thy birth? Nor hath the Holy Spirit departed from the chief mother; whence then came He to thee? Unless perchance He hath followed one that is in strife, and abandoning so many priests, nor pleased to abide in His consecrated dwelling-place, hath preferred the broken cisterns of an adulterated fountain? Whence have your people the Spirit, not having, been sealed by an anointed priest? Whence the water, being separated from its mother's womb? Whence renewal, who have lost the cradle of Bridal Peace?

7. 'The Church is a people free from denying the Name of Christ' Are there then no Confessors amongst us, no Martyrs, no untainted and spotless Priests, who have been proved by prisons, by chains, by fire, by the sword? " There were," thou wilt say, " but by receiving those who had denied, they perished." I do not mention, I do not infer even thisd, that your own Novatian, whilst he was still living in the Church, both wrote, and recommended, and read a book, on receiving those who had denied, or the lapsed. In the mean time, whom will you be able to persuade that by receiving the lapsed the whole Church hath perished? That by the admission of penitents, the people of those who admit them has been made a denier of the Faith? But even if the people here or there have been too lax, have the other peoples4 also who approved not of their deed, but followed custom and peace, lost the Christian name? Hear the voice of Jeremiah, In those days shall they not say, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are |339 set on edge. But every one shall die for his own iniquity. Nor is the Lord silent by the mouth of Ezekiel, As the soul of the father, so also the soul of the son is Mine: the soul that sinneth, it shall die; and afterwards, The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son; the righteousness of the righteous shall be upon him. You yourself bring forward this example; Though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they shall deliver neither son nor daughter; they only shall be delivered. See, they who are placed in the midst of sinners, who cannot deliver others, are themselves saved. Whereas thou bindest the whole world with the chains of a few; thou condemnest the whole Church for the infirmity of a small portion. What are all with you saints, whom Novatus trained, whom Evaristus chose, whom Nicostratus 3 taught, whom Novatian instructed? Hast thou escaped the thorns and briars? Hast thou no tares in thy corn? Is thy wheat already purged? Will He that purgeth come to thee without His fail? Shalt thou alone of all have no chaff? But come, proceed with the rest.

8. "The Church is the body of Christ." Truly, the body, not a member; the body composed of many parts and members knit in one, as saith the Apostle, For the body is not one member, but many. Therefore the Church is the full body, compacted and diffused now throughout the whole world; like a city, I mean, all1 whose parts are united, not as ye are, O Novatians, some small and insolent portion, and a mere swelling that has gathered, and separated from2 the rest of the body.

9. "The Church is the temple of God." Truly, an ample temple, a great house, having vessels of gold and silver, but also of wood and earth, some unto honour; and many indeed of glorious fashion destined for the manifold uses of various works.

10. "The Church is a holy Virgin, of chastest feelings, the Spouse of Christ." "A Virgin," it is true, but a mother also. A " Spouse," it is clear, but also a wife and an helpmeet taken from her Husband, and therefore bone of His bones, and flesh of His flesh. For of her David saith, Thy |340 wife shall be as the fruitful vine upon the walls of thine house; thy children like the olive-branches round about thy table. Great, therefore, is the progeny of this Virgin, and without number her offspring, wherewith the whole world is filled, wherewith the populous swarm ever throngs the circumfluous hive. Great is the care of that mother for her children, and tender her affection. The good are honoured, the haughty are chastised, the sick are cared for, no one perishes, no one is despised, the young are kept safe under the indulgent protection of a mother.

11. "The Church is without spot or wrinkle," that is, without heresies, without Valentinus, without Cataphrygians, without Novatians. For in these are certain spotted and wrinkled folds, envious of the ornaments of the precious vesture. But the sinner and the penitent are not a spot on the Church, because, as long as he sinneth and repenteth not, he is put without the Church 4. When he ceases to sin, he is already whole. But the heretic rends, divides, spots, wrinkles, the garment of the Lord, the Church of Christ. For whereas there are schisms and contentions among you, saith the Apostle, are ye not carnal, and walk as men? and moreover, Their word will eat as doth a canker. This is the spot that defileth unity, this the wrinkle. Lastly, when the Apostle is speaking of these things, he is setting forth the love and affection of Christ. As Christ, he saith, loved the Church, and gave Himself for it; that He might remove, that is, the heretics, because they know not how to love. But why is this, you will say, for the wretched penitent? Because he wisheth both to love and be loved.

12. "The Church is that which keepeth the laws of the Gospels entire." Truly "entire," because all, because fully |341 Where reward is given to the faithful, where tears are not denied to the wretched, where the weeping of them that ask is heard, where the wounded are bound up, where the sick are healed, where insolent health claimeth nothing for itself nor a proud righteousness, where charity endureth long solicitous for all, believing all things, hoping all things, enduring all things; (whence is that of the Apostle, Who is weak, and I am not weak? who is offended, and I burn not?) where the whole brotherhood mourning together, beareth its own burdens, secure in mutual affection, all in turn bearing with one another in love, endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. This will be the Church, brother Sympronian; this will be the " people born again in Christ of water and the Holy Spirit."

13. "I know not," you say, "whether sin can be remitted by Bishops, since our Lord hath said, Whosoever shall deny Me before men, him will I also deny before My Father Which is in heaven. Why then did your Novatian teach this, when a Priest, before he had falsely assumed the Episcopate, long before Cornelius was made Bishop of Rome, before he was envious of his priesthood? You have the evidence of Cyprian to this; Cyprian, whom not even ye have ever been able to defame. For in a certain place he writes to Antonianus after this manner 5; 'It was added, moreover, (Novatian being then the writer, and with his own voice reciting what he had written, and Moyses, then a Confessor, now a Martyr, subscribing,) that peace should be given to the lapsed when sick, and in extremities; which Epistle was sent throughout the world, and brought to the knowledge of all the Churches.' What sayest thou, brother Sympronian? Novatian wrote this, and, that he might add the assent of his entire will, recited it also when written. His right hand is witness; witness the hand which wrote; witness the tongue which read. As yet Cornelius, on account of whom all this envy of yours burst forth, was not Bishop. Long subsequent to this, with very many brother Bishops, with very many Confessors, and forthwith Martyrs, as the same Cyprian writes, he agreed in the decision of the elders, that peace might be given. If the approach to penance is to |342 be refused, Novatian is involved in the guilt, who wrote, recommended, and recited this. Where then was this impatient rigour? Where then this unrelenting censorship? Had no one preferred Cornelius to you, that authority of Novatian so writing had remained.

14. Now this whole judgment displeaseth, now are arrows shot at us, and these very men furnish them, by whose authority the cause whereat they direct them, gained its strength. But when began the Novatians to fall into this very heresy? Listen, I pray, and consider the whole course of your error. Cornelius, now made Bishop of Rome by sixteen Bishops, had succeeded to the place of the vacant Chair, and in that virginal chastity wherewith he was endued, suffered frequent persecutions from the angered Prince. At that time by chance a certain Presbyter named Novatus 6, having defrauded the widows in the Church of Carthage, robbed orphans, denied and withheld the money of the Church, cast his father out of his house, suffered him to die of hunger and left him without burial, stricken with his heel the womb of his pregnant wife, and destroyed her child, came from Africa to Rome. And there, when at the urgent request of his brethren in the Church, the day on which he must render account at Carthage was close upon him, he lay concealed.

15. And not long after, when this Novatian was troubled at the Episcopate of Cornelius, (for he had hoped it for himself,) he, with some partizans of his side, (as is men's wont in such cases,) urges him on when hesitating, encourages him when doubtful, exhorts him to hope for something great. He finds some out of the number of those who escaped the tempest of that persecution, in whose minds he could infuse against Cornelius this very odium about the receiving of the lapsed. He gives to Novatian their letters to him. He by authority of these letters, there being already a Bishop sitting at Rome, in opposition to the laws of the singleness of the Priesthood, assumes to himself the name of a second 7 Bishop; accuses Cornelius of being in communion with the lapsed; asserts his own innocence. Over against such a man I am |343 to render account; against such, I am to maintain the cause of modesty; against such is purity of life to be vindicated!

16. "But," thou wilt say, "why do ye too, Bishops, approve such things?" This let another say; do thou defend Novatian. Let the cause seem to others inexcusable; to thee it should be acceptable. Be he innocent in thy sight, whoever is in thy behalf guilty. Accuse not another of a crime, from which you cannot clear yourself. Well, be it that we Bishops every way owe a debt of shame, because we have received the name of Apostles, because we are sealed with the title of Christ. "The Lord," thou sayest, "denies him that denieth, I would not that thou shouldest acknowledge him denying." Who does acknowledge him denying? He, I ask, who constrains him to penance, rebukes him, shews him his crime, lays bare his wounds, tells him of eternal punishments, corrects him by the destruction of the flesh? This is to chasten, not to acknowledge. The Lord saith unto us, Ye are the salt of the earth. Good then is the harmony when we so teach, nor will its authority be slight, whosoever shall hear us. Thou seest that the sentence of the Lord is not trampled on, but enforced by us; severity is not laid aside, but His will laid open.

17. "But," thou wilt say, "you forgive sin to the penitent, whereas it is allowed to you to remit sin only in Baptism." Not to me at all, but to God only, Who both in Baptism forgiveth the guilt incurred, and rejecteth not the tears of the penitent. But what I do, I do not by my own right, but by the Lord's. We are labourers together with God, saith the Apostle; ye are God's building; and again, I have planted, Apollos watered; but God gave the increase. So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. Wherefore, whether we baptize, whether we constrain to penance, or grant pardon to the penitent, we do this by the authority of Christ. See thou to it, whether Christ hath this power, whether Christ have done this. |344

18. "If remission of sin," thou sayest, "could be given to the penitent, Baptism was not necessary." Most senseless comparison! For Baptism is the Sacrament of the Lord's Passion: the pardon of penitents is the earning of him that confesseth. The former all can obtain, because it is the gift of the grace of God, that is, a free gift; but penitence is the toil of the few, who after falling arise, who after wounds recover, who are holpen by tearful prayers, who recover life through the destruction of the flesh.

19. Thou maintainest that to no purpose did I adduce that instance that God hath said, I desire not the death of a sinner, but rather that he repent. What had I added that of Isaiah, When thou shall return and mourn, then shall thou be saved, and know where thou hast been? What if that of the Apocalypse, Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works? "These things," (thou wilt say,) "were spoken to the Gentiles before Baptism." Hear the Apostle, Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law. Therefore, those who lived without the law will not be holden by this condition of repentance. And should they have repented, they had done it out of an unconstrained faith, not by any bond of repentance imposed by the law.

20. Therefore (thou wilt say) the Jews at least who repented before Baptism cannot repent after Baptism. Who taught thee this, brother Sympronian? Who convinced thee that he who may have repented before, ought not to repent afterwards? But this we will see hereafter. Meanwhile, even if the Jews were precluded from repentance after Baptism, because they had repented before, allow that the Gentiles at least who, before, knew not the law of repentance, ought to repent afterwards. But I would not that thou shouldest be deceived even as to the Jews. For on this very ground did they before repent, because they had corrupted their old Baptism, and they repented as having, after Faith, betrayed the Faith. Hear the Apostle, Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; and were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; and did all eat the same spiritual meat; and did all drink the same |345 spiritual drink; for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Bock was Christ. This Baptism then they had violated, and therefore did they repent. Let us now see what thou sayest.

21. "If God bids man often repent," (sayest thou,) "He allows him often to sin." What sayest thou? Does he then who frequently points out the remedy for a crime, point out the crime? And when the physician cures, does he teach us to be constantly wounded? God wisheth not man to sin even once, and yet He delivers him from sin. Nor yet when He delivereth, doth He teach sin; as neither does he who delivers from a fire, teach to kindle it; nor does he who rescues the shipwrecked from the cliffs, drive him upon the rocks. It is one thing to be delivered from danger, another to be forced upon danger. And perchance I might allow this, if luxury were accounted penitence, on which such toil is imposed, the destruction of the flesh enjoined, continual tears, unending groans. Will he then who has been cured wish again to feel the knife, again to suffer cautery? Will he wish to sin again, and again to repent, when it is written, Sin no more, lest a worse thing come unto thee; and again, On him that sinneth constantly I have no mercy 8.

22. But if, as thou sayest, he is driven into sin, to whom is pointed out the medicine of penance; what then will be his case, who is shut out even from penance? who has his whole wound laid bare, and yet despairs of any remedy? who is utterly and entirely denied any approach to life?

23. "In Baptism," (thou wilt say,) "we die once for all according to the Apostle, Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ, were baptized into His Death? Therefore we are buried with Him by Baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life. What marvel? The Apostle taught that we were renewed, that no one might sin. And yet it followed that he who had sinned should repent. The one is to live uninjured, the other cured. The innocent should receive a |346 crown, the penitent pardon: the one a reward, the other a remedy. And, lastly, the same Apostle saith, For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly. Much more then, being now justified by His Blood, we shall be saved from wrath through Him. From the wrath, that is, which was due to sinners. But if He suffered not the Gentile people to die, much more when redeemed will He not suffer them to be lost. Nor will He cast away those, whom He hath bought at a great Price. Nor is the loss of His servants a little matter in His eyes., He That has risen again shall die no more, as it is written. But Himself is our Advocate with the Father, Himself intercedeth for our sins, no powerless Maintainer of the cause of the wretched, no inadequate Intercessor! Answer, brother; can the devil oppress the servants of God, and cannot Christ set them free?

24. Thou sayest, that "the repentance of Peter was before the Passion of our Lord?" No one adduced this instance to thee. And yet Peter had been already baptized. For to him the Lord had said 9, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit. Afterwards, however, he received the remedy of Christ's Death, but he repented before, and was esteemed holy before he attained to this remedy. Nor would his repentance be written as a memorial, had it not in some way profited the penitent. He wept, it is said, bitterly. Wiliest thou not that the believer should do what Peter did? Wiliest thou not that what profited Peter should profit us? Come say, Favoureth it not me, that Thomas, after the Resurrection of the Lord, doubt of the Resurrection? Is he not marked by the Lord as guilty of faithlessness, when are shewn him the prints of the nails, the pierced Hands, the wound in the Side, when the Lord saith unto him thus, Be not faithless, but believing? What then? Was he ashamed to repent? Was he not humbled? Does he not straightway acknowledge his God and his Lord? And is not that confession his commendation?

25. How acutely now dost thou dispatch that head which I set down, that power was given unto Bishops, that |347 whatsoever they bound on earth, should be bound also in heaven; and whatsoever 1 they loosed on earth, should be loosed also in heaven. Thou sayest, that this has reference not to the Faithful, but to Catechumens, that in the case, namely, of people yet to be baptized, sins were allowed either to be loosed or retained. Lastly, thou joinest together clauses from two Evangelists, so as to seem one; and addest, that what Matthew detailed less fully, John filled up: so that whereas the Lord had said according to Matthew, Go ye, therefore, and teach all nations, baptizing them in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, He completed His words in John, saying, Whosesoever sins ye remit, they are remitted unto them; and whosesoever sins ye retain, they are retained; so that this loosing or binding may seem to refer to the Gentiles who were yet to be baptized, because the former Evangelist spoke first of the Gentiles, but the latter "filled up" concerning loosing and binding. What sayest thou? Do the two Evangelists relate meanings mutually halved between them, and but half entire? Were they mutually deficient either in language or in reason? Or did not in all the Holy Spirit fill the whole man, carrying out entirely the sense proposed, and defining the words even to the full? No one super-addeth to a man's testament when confirmed: shall another covenant change the covenant of God? What is this desire in you of overcoming, that you dare any such thing? What is this, which according to Matthew himself the Lord had said before His Passion, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven? Our Lord had foretold this in St. Matthew, and made there no mention of the Gentiles. Why then do you join on the chapter of John to him, where he has set down what is peculiar to himself, and so set it down, as to keep it distinct from the Gentiles; which, had he wished to refer to the Gentiles, he could surely join that together which himself elsewhere set down.

26. All thou seekest then, thou hast in Matthew. Why didst not thou, who teachest a Bishop, read the whole? Look at the first head of that command. According to the relation of Matthew himself, the Lord spake a little above to |348 Peter; (He spake to one, that from one He might lay the foundation of unity;) afterwards delivering the very same command in common to all, He still begins in the same terms as to Peter; And I say also unto thee, He saith, that thou art Peter, and upon this rock I will build My Church; and the gates of hell shall not prevail against it. And 1 will give unto thee the keys of the kingdom of heaven; and whatsoever thou shall bind on earth shall be bound in heaven; and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Say, brother, did He speak this of the Gentiles only, Upon this rock, He saith, I will build My Church? Doth He call nations not baptized, the Church? Is man not as yet re-born, the body of Christ? What do I loose to the Gentiles? What is not bound? For if it is not imputed, nor bound, why bind I on, what I bind not of right? The Gentile is free from the Law. See now, on the other hand, whether both words do not agree with the baptized. He is loosed by pardon, because he was bound by sin: he is bound by anathema, because he had been loosed by faith, and set free through grace. But if I grant that this power of loosing and binding regarded the Gentiles also, much more do I prove that it appertained to the baptized. For if he could be loosed or bound, who had no chain, how much more he, who was held by the laws of faith?

27. Thou sayest that Matthew had written, If thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone; and that immediately after the Lord added, Whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven; so that it would seem to have reference to offence given to a brother. But look, seest thou not what He saith above, If thy brother shall trespass against thee? but here He addeth, Verily I say unto you, whatsoever ye shall loose on earthy &c. The former is a command to one, the latter a power of loosing granted to many; the one, that same looseth against whom it is committed, the other, the Church; the former is obtained without the priest, without the brethren, the latter from all. Whatsoever ye shall loose, He says. He excepted nothing whatever. Whatsoever, He says, great or small. Listen to what He saith to Peter below, that sin against man is to be forgiven seventy times seven, in |349 order to shew that in other cases it can be forgiven at least once 10. And yet he who sins against Peter, doth despite to the Lord, as He declares Himself when speaking to Samuel, They have not rejected thee, but they have rejected Me. What then is commanded to us so often, is allowed to the Church, at least, once.

28. But to return to the lost sheep, the piece of silver, and the younger son, examples upon which I slightly touched in my former letter, thou hast gone over again in full, teaching and shewing that the piece of silver, and the sheep, and the younger son, refer to publicans and sinners, that is, a lowly people, not to the image of the Christian people, nor the likeness of the faithful. I congratulate myself on being taught, but I am sorry that I comprehend not. For what shall I say? That whatsoever the law saith, it saith to those under the law, and that this was spoken principally to the former people, but as a likeness of the faithful, but as an image of those who should be, as the Apostle saith, Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come; and again, All which things in them were a shadow of good things to come. Certainly thou thyself acknowledgest that these things were spoken to publicans and sinners, that is, a lowly people, and therefore the younger. Say then, is not the Christian people itself that younger people 11? Hath it not grown together into the root? Hath He not compacted these members into one? built, as it is written, upon the foundation of the Apostles and Prophets, Jesus Christ Himself being the chief corner Stone. Is He the God of the Jews only? Is He not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also. For there is One God, Who justifieth the ungodly by faith, and the uncircumcision 12 through faith. Certainly, that lowly people, whom God compared to the piece of silver, the younger son, and the sheep, was the Church, whence are Apostles, whence is the whole assembly of believers, whence the Christian people. |350To this body then are joined our members also, and all portions of believers, out of the wild olive tree of the Gentiles, that they might grow together into a good olive tree, partaking, as the Apostle saith, of its fatness; and so we might be all one in Christ, Jew and Greek, bond and free. If, therefore, we with those lowly ones are one body, those things which were said to the lowly among the ancients were spoken also to us; and thus whatever was declared to a part of the body, was announced to the whole body.

29. I will speak more plainly still. This latter, this poor, this lowly people was an image of the Church, the humble and modest soul, the soul delivered through Christ. This the Lord came to save. This He left not in hell. This is the sheep which is carried back on the shoulders, that is, with the effort and might of patience. This the piece of silver, which is looked for, and, when found, is shewn unto the neighbours. Seest thou how its fashion is like unto the similitude of penitents? Seest thou that mercy is extended even to this time? Seest thou that whatever was spoken to the Church at its birth, relates also to the Church in its fulness? Thence did the Lord then add, Likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance. For if all these things were written for our admonition, to whom, I ask, shall that sinful, humble, people be compared, but to the penitent people? And if, the figures recurring in regular order, the ninety and nine sheep that were safe are the whole Church, but the one that strayed in that small portion of offenders, the piece of money which was lost is that wretched sinner, let the son returning after his evil ways, be held the pattern of him that is redeemed.

30. Thou now seest that I rightly set down, when treating of the cure of penitents, that the Lord said, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick; and rightly again, Blessed are they that mourn, for they shall be comforted. Whatsoever was said of publicans and sinners, will apply to all that are sick, and all that are miserable.

31. Thou sayest, "It was written of Martyrs only, Blessed are they that mourn." Does no one bewail his sins besides |351 them? Doth not David cry, Every night wash I my bed? and again, For I have eaten ashes as it were bread; and, mingled my drink with weeping? Saith not Jacob, Few and evil have the years of my life been? Does not the Apostle write to Timothy, Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears? And yet he spoke not this of a Martyr. What now? Are the eyes of the wretched penitents dry? And they who grieve that they have sinned, know they not how to weep? We ourselves, the communicants, we, the faithful, have not we tears? Hath anyone of us pleasure in rejoicing, when the world rejoiceth? Ye, Novatians, Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us. It is not then they only who are miserable, who are the objects of commiseration 13.

82. Your next proposition is, that it is written by the Lord, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men. But whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come. Either I am mistaken, or this example makes against thee. For if all manner of sin and blasphemy shall be forgiven, thou seest that pardon is not denied to penitents; all sin then, even blasphemy itself then. According to Luke you have it added, And whosoever shall sin 14 against the Son of Man, it shall be forgiven him. What can be more large than this as to the mercy of God, the clemency of the Judge? Is not thine eye evil because the Householder is good? May not He do, what He willeth? Moreover, Who art thou that judgest a servant? to his own Master he standeth or falleth. Yea, God is able to make him stand. But he that blasphemeth against the Holy Spirit, He saith, shall not be forgiven. Thou usually readest the whole lessons. Why didst thou not read here what that meaneth, against the Spirit? Thou hast it written above, that, when our Lord was casting out devils by His word, and performing many other deeds by the power of the Spirit, the Pharisees said, This fellow doth not cast out devils but by |352 Beelzebub the prince of the devils. This it is to have sinned against the Holy Spirit, to have blasphemed against those things which were wrought by the Holy Spirit. For in other sins we either fall through error, or are conquered by fear, or are overcome by the infirmity of the flesh. This is the blindness of not seeing what thou seest, imputing to the devil the works of the Holy Spirit, and calling that glory of God, by which the. devil himself is overcome, the power of the devil. This it is then which shall not be forgiven. All other things, brother Sympronian, are forgiven to good penitents.

33. After this thou thus givest the instances of the branches and the vine: in John the Lord saith, I am the true Vine, and My Father is the Husbandman. Every branch in Me that beareth not fruit, He taketh away, and every branch that beareth fruit, He purgeth it. Thou seest then that in the branches fruit is required, that is, good works of repentance, as John says, Bring forth therefore fruits meet for repentance. Thou seest that the branches are purged. This purging is the destruction of the flesh, the loss of joy, the loss of inheritance, the toils of life; and these are the peculiar acts of penitents. You see also that the Husbandman is the Lord, Who destroyeth not even the very branches, but purgeth and gathereth, some certainly for the fire, some to renew and plant again His vineyards.

34. "Eli the priest," thou sayest, "speaketh, saying, If one man sin against another, they shall pray for him: but if a man sin against the Lord, who shall intreat for him? In like manner John, If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask,and He shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that thou shall pray for it. Thou seest that all this has reference to sins still remaining, not to those persons who have at any time sinned, and begun to repent before any one asketh for them. It were a long task to unfold the instances. Remark all the sins which God threatens, thou wilt at once see that they are present sins. But if his past righteousness shall not profit the righteous in the time of his iniquity, neither shall his wickedness which he hath forsaken hurt the wicked man in the time of his righteousness; for it |353 is written, Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he shall obtain mercy. But if God hath punished even past sins, tell me, hath He it not in His own power to change His sentence against him, to whom15 He hath appointed punishment and suffering for things past and overlooked? Did He not deliver Rahab, Nebuchadnezzar the king, the Gibeonites, the Ninevites, and Zoar, from the destruction foretold? Doth not Joel thus speak in His Name, Turn unto the Lord your God with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning, for He is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth Him of the evil. Who knoweth if He will return and repent, and leave a blessing behind Him? Wherefore if thou shalt have anyhow proved that punishment is appointed for the sinner, thou must allow this, either that it is appointed for enduring sins, or that liberty is left to God of changing His sentence in their favour, on repentance.

35. Thou sayest it is further written, If thy hand or thy foot offend thee, cast them from thee. The meaning of this Moses foretold by the testimony of the Book of Deuteronomy, If thy brother, (for these are our eyes and our hands,) or thy daughter, or thy wife, which is in thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known: then he added below, Thou 16 shalt accuse him, and thine hand shall be upon him to put him to death. Dost thou see then that this was not spoken of penitents, but of those who not only themselves persevere in wickedness, but also cease not to put stumblingblocks in our way? These, however dear they be, we must relinquish; however useful, we must abandon.

36. Further, thou settest forth that the Apostle Paul said, Put away from among yourselves the evil thing 17; the evil which continues, that is. But repentance is not an evil, for |354 David saith, It is a good thing to make confession unto the Lord. And yet he who is doing penance is not with me, nor is he joined in the portion of the saints, nor in peace. But the Apostle saith, If any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one not even to eat. Thou seest that not without cause doth it stand, if he be, i. e. one who is not yet penitent, who has not ceased to be wicked. And certainly the same words apply to the covetous, to drunkards, and to railers. Answer, brother, is no one of this kind comprehended in your communion? Thence then is it that God crieth by Isaiah, The destruction of the transgressors and of the sinners shall be together; not of the penitent, not of those who are busied in works of mercy, to whom God saith again in the same Isaiah, Though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.

37. "Nevertheless," thou sayest, "the Apostle condemned him that erred. For in the first Epistle to the Corinthians he saith thus: For I verily, as absent in body, but present in spirit, have already judged, concerning him that hath so done this deed, in the Name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, with the power of our Lord Jesus Christ, to deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the Day of the Lord Jesus." Mark, brother, first that he condemns not those with whom this man is in communion. He alone who had done this deed, is delivered to Satan, he only is excommunicated, the peace of the Saints being kept entire. Ye for one sinner condemn all churches. Next thou seest, that this very incestuous sinner is not delivered to death, but to Satan, to be reformed, to be buffeted, to repent. Lastly, he says, for the destruction of the flesh, not however of the soul, not even of the spirit also, but for the destruction of the flesh only, trials, namely, straits in the flesh, wearing of the members, as in another place he saith of them who refrain not, Nevertheless, such shall have trouble in the flesh. Wouldest thou know3? In the second Epistle to the Corinthians, the same Paul absolves this same wicked man. For of him he |355 saith. Sufficient to such a man is this punishment which was inflicted of many. So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such an one should be swallowed up with overmuch sorrow. Wherefore I beseech you, that ye would confirm your love toward him. And so below, To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the Person of Christ; lest Satan should get an advantage of us. Seest thou the indulgence of the Apostle, tempering even his own sentences? Seest thou his most gentle lenity, so far removed from your pride? Widely differing from the front which Novatian assumes, but consulting for the common life and salvation of all?

38. But thou inveighest against us also with the severity of a censor. Thou sayest, that "according to the law of heaven it is not allowed to break one of the commandments, and that lambs ought not to hold communion with wolves, and that all consenting unto such is in fault, that he then who toucheth pitch is defiled, and that there is no society of light with darkness, of the temple of God with idols, or agreement of Christ with Belial." Thou sayest at last that we "rescind the commandments of God." Do we alter one tittle of the law, or the Novatians rather, who have violated all laws of the Church, all laws of concord, who, after so many years of peace, so many sacred treaties, have produced these new laws of yours, new customs, new rites, feigning sanctity under an inexorable front, a sanctity heretofore unknown? Do we receive wolves into the Church, who avoid the very faces of heretics, or the Novatians rather, who, themselves rapacious wolves, shudder at the poor sheep but little more wretched than themselves? Do we "consent unto the wicked," do we "touch pitch," have we fellowship with darkness, do we join ourselves unto idols and unto Belial, or they who received Evaristus, who received Nicostratus, and the others who left the Church, defiled in tongue, |356 in hand, in life? Have we dealings with adulterers and thieves, or they who preferred Novatus over their own lives and heads, after he had embezzled the money of orphans and widows, the murderer of his wretched parent and of his wife's offspring, not only not penitent, but even glorying?

39. But the Apostle Paul said, Lay hands suddenly on no man. Yet he teacheth, that slowly and after repentance it must not be refused. "Yet at the destruction of Jericho Achan the son of Carmi was put to death for stealing a garment." Slay ye then all who have stolen our money and our books, and exercise your fury against the bones of Novatus. Take upon you again that yoke which neither our fathers nor we were able to bear. Why delay ye, O Novatians, to ask eye for eye, tooth for tooth, to demand life for life, to renew once more the practice of circumcision and the sabbath? Put to death the thief. Stone the petulant. Choose not to read in the Gospel that the Lord spared even the adulteress who confessed, when none had condemned her; that He absolved the sinner who washed His feet with her tears; that He delivered Rahab at Jericho, itself a city of the Phoenicians; that He set Tamar free from the sentence of the Patriarch; that when the Sodomites also perished, He destroyed not the daughters of Lot; willing likewise to have delivered his sons-in-law, had they believed the destruction to come.

40. Come, dost thou not remember that the Lord saith by David, With them that hated peace was I peaceful? and that the sentence of Solomon 18 is not withheld when he saith, A brother that helpeth a brother shall be exalted? What says the Apostle? Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted. Bear ye one another's burdens, and so shall ye fulfil the law of Christ; and again, (which I have before quoted,) I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh; and |357 again, I am made all things to all men, that I might by all means save all; that is, so as to share their groans with the wounded, suffering with the sick, death with the dying, to be able to blend the fall of brethren with his own standing, to abate from his own health, and apply medicine to the sinking.

41. What profiteth it you to harden yourselves with an haughty and hard brow, to be stiff2 and bear your necks high, to turn away your faces from the miserable, to close the ear and eye? Have ye, I pray you,never fallen? Is there no stain on your minds? No mote, I pray, in your eyes? Who will boast that he hath a clean heart, or that he is free from sins? Ye, I suppose, are just, benevolent, temperate, your members are all sound, your whole body unharmed, ye have no need of a physician, nor of medicine for weakness! Enter ye heaven at once, penetrate the approaches to paradise while the sword gives wayq before you, close your holy gifts against so many nations of ours, who confess the One and Only God! But if they are in a far different state from that which the implacable rigour of nature and your cruelty pretend, ye must see now, O Novatians, that God can have mercy; now, that a remedy, late though it be, is open to wretched brethren who confess what is past; now, that that wounded man, passed by by the Levite and Priest, can be healed by Christ; now, that the prayers of the Church are not to be refused to the humble; now, that the hands of the Priests are to be imparted to those brethren who deserve pity.

42. But we understand, as thou reproachest us, that the Church of God is a dove, not bitter with gall 19, not fierce nor rending with talons, white moreover with small and tender plumage. We know likewise that, being the well of living water, and a fountain sealed, it is defiled with no filth of engulfing heresy, and that it is a garden enclosed and full of herbs great alike and small, vile and precious; that it is the eight souls from the Ark, among whom, however, was Ham also, and those thousands of birds and beasts, in pairs and in sevens, clean alike and unclean. But by the dry fountains and clouds carried about of winds we understand the barrenness of heretics, and the assaults of strangers' voices.

43. Neither do we promise liberty, when we are ourselves the servants of punishment, but we confess our sins, and exhort the rest also to confess theirs, and to believe on Him Who justifieth the wicked by faith, Who revoketh the sentence pronounced against wickedness. When also we avoid you, we beware of false prophets and ravening wolves. But we believe that Jannes and Mambres withstood Moses, as ye do the Catholics. Whence the Apostle layeth it down thus, Now as Jannes and Mambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith. But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was. That this was spoken against you, is clear; for ye can neither proceed further, nor hide your folly.

44. He that is washed by the dead, profiteth nothing 20, he, that is, who is dipped in an heretical fountain, and in like manner, he who is anointed with the oil of the sinner, who is filled, that is, with an unclean spirit. So then ye shall be also children of blood. For ye desire not the peace, but the blood of brethren. Your cruelty is a false faith. An heretical congregation is an adulteress woman; for the Catholic hath never from the beginning left the couch and the chamber of her Spouse, nor gone after other and strange lovers. Ye have painted a divorced form in new colours, ye have withdrawn your couch from the old wedlock, ye have left the body of a mother, the wife of One Husband, decking yourselves out with new arts of pleasing, new allurements of corruption.

45. For whereas ye bring forward as a witness against me the most blessed Cyprian, because in his Epistle on the Lapsed 21 he says that Moses 22 and Daniel and Job prayed for sinners, and obtained not, our Lord saying, Though. Noah, Daniel, and Job, were in it, they shall deliver neither son nor |358 daughter; they shall but deliver their own souls by their righteousness. Would, would ye did rely on the witness of Cyprian, would ye acquiesced in doctrines so salutary! For when he was urging the lapsed to penance, who were unwilling to do penance because they said that they had received peace from Confessors or Martyrs, he taught and shewed that not even those Patriarchs obtained any thing for the unrepentant. For who can deliver one unwilling? Who can humble himself for the proud? Who obtain any thing for the unrepentant? So when he said this, he was constraining them to the remedies of penance. Nor did a man of such gravity and merit in any wise contradict himself, but he taught that the sinner must pour forth prayer, and must love Confession.

46. These examples, however, of Cyprian shake you, in which he relates that both Moses and other saints who prayed for sinners, obtained not their request. Sayest thou? Seest thou not for whom Moses obtained not his request? Returned to the people, what heareth he in the camp? The voices of drunkards and the songs of the idol-sacrifice were resounding through it. The people was still persevering in wickedness, still remaining in the very crime, but repentance it knew not. And yet who of us told thee that Moses obtained not his request? God indeed had said unto him, Whosoever hath sinned against Me, him will I blot out of My book. He had spoken, however, with the authority of a Judge, and with the power of a Lord. But see how soon He turned back the sentence pronounced against the wickedness of the people. Listen. Immediately, in the same place, the Prophet saith, And Moses besought the Lord his God, Lord, why doth Thy wrath wax hot against Thy people? and so on. Then again below, And the Lord repented of the evil which He thought to do unto His people. Seest thou that the anger of God was softened? Seest thou that the offence was atoned for? And he prayed for a people not praying, nor repenting what they had done.

47. "But Noah," thou sayest, "and Daniel, and Job, could not deliver sons nor daughters." And the meaning of this is; if they should ask for them who asked not themselves, if they should pray for him that persevered in crime, if they |359 would throw their protection over not individuals, not a few, but many thousands. Yet Noah delivered his own household from the general ruin; and Job received again all which he lost; and Daniel by prayer removed that sword which was hanging over the wise men of Babylon. Lot certainly prayeth for the safety of a city, Paul for the passengers of the ship. So they who know how to repent are absolved by help of 1 the righteous.

48. Lastly, look even at the very words which are written, They only shall be delivered. Who are they? Those same who pray for sinners, shall pray for such with impunity. And why condemnest thou the Church? Why forbiddest thou to pray for the penitent? if we may pray even for those, for whom we may not obtain? Read, therefore, my Cyprian with more care. Read the whole Epistle on the Lapsed; read another which he wrote to Antonianus, in which Novatian is pressed by examples of all sorts. Then thou wilt learn what he pronounced as to the healing of penitents; Cyprian, I say, who is opposed to you, and adhered to the Catholic laws. Tertullian after he had fallen into heresy, (for you have taken much from this source,) you may hear himself, in his Epistle, and that same which he published when a Catholic, confess that the Church can forgive sins.

49. Thou seest then that the Church is a Queen in a vesture of gold, wrought about with divers colours; consisting, that is, of many diverse bodies, and of many people. This painting is not of one colour, nor doth this great diversity glisten in one garment. This part of her array covereth, another adorneth. One part is fitted to the bosom, another sweeps along in the lowest fold, and contracts defilement in the very act of walking. Part is likened to the purple of Martyrs; part to virgin silk. A part is sewed on beneath in folds, or repaired by the stitches of the needle. One after this manner, and another after that. And yet in all is she made one queen.

50. Therefore she is also a fruitful and rich vine, with many branches, and the varied tresses of many a tendril. |360 Look. Are there every where large clusters, is every grape full-swelled? Have none of these suffered from the winter cold? Has none endured the rough hail? Has none to accuse the burning heat of summer? One bud is studded thicker with shoots; another is stronger; another cleaner; one bursts forth into fruit, another only into exuberance of leaves. Yet is she a vine in every part beautiful.

51. She is the mother of virgins without number. Calculate now, if thou canst, the Catholic flocks, and count on thy fingers the swarms of our people. Not those only, which are scattered throughout the whole world and fill whole regions, but those, brother Sympronian, which are with thee in the nearest borders and in the neighbouring city. Contemplate how many of us you alone see, how many people of mine you alone meet. Art not thou absorbed as eaves-droppings in great fountains, as a single drop by the ocean? Say, say, are these virgins the offspring of your people? Art thou alone the mother of so many? This queen, I say, is ours, the chosen one of her mother and perfect. Nothing indeed can be chosen, except what is better and greater from another; nothing can be perfect except what is full.

52. Next consider this, whether she is not especially built upon the foundation of the Apostles and Prophets, Jesus Christ Himself being the chief corner Stone. If her beginning was before thee, if her belief was before thee, if she hath not left her former foundations, if she hath not moved them, if she hath not separated from the rest of the body and appointed her own rulers for herself and peculiar documents, well 23; if she hath made unreceived interpretations, if she hath invented some new law, if she hath given a divorce from peace to her own body, then clearly may she seem to have left Christ, then may she seem to stand apart from Prophets and Apostles.

53. This then will be the great house, rich in diversity of all vessels, in which glistens the pure gold, in which gleams the ductile silver, but which despises not, as it is written, the vessels of wood and earth. For a great house employeth |361 many services, is busied about various works. It seeks not silver only, nor is delighted with ornament of gold alone. Now and then what is of slight account is more ornament to things great; and in a noble suite, things little are sometimes pleasing. No workman despiseth his own work, nor thinks that vile which he hath made. And whence was it, thinkest thou, that Christ suffered for sinners, except that He was unwilling to lose any thing which He Himself formed? Whence was it, thinkest thou, that He even now intercedeth with the Father for the miserable, except that He repels not him of little worth, even though he be most despised. None of those whom He has received, would He lose, although compared to vessels of wood and earth, and so He putteth together in His house all vessels.

54. At length, brother Sympronian, be not ashamed to be with the many; at length consent to despise these festering spots of the Novatians, and these parings of yours; at length, to look upon the flocks of the Catholics, and the people of the Church extending so far and wide. Where one is, (thou wilt say,) there am I also; and where two are, there is the Church: "where one," yet in concord, "where two," but at peace. "Where one is, there is the Church also." How much more, where many are? Two, it saith, are belter than one, and a three-fold cord is not broken. Hear what David saith, I will sing unto Thy Name in the great Congregation; and again, I will praise Thee among much people; and, The Lord, even the most mighty God, hath spoken: and called the world, from the rising up of the sun, unto the going down thereof. What! shall the seed of Abraham, which is as the stars and the sand on the sea shore for number, be contented with your poverty 24? In thy seed, he saith, shall all the nations of the earth be blessed. Say, does Novatian make these up? Not thus little hath God redeemed with His Own Blood, nor is Christ so poor.

55. Recognise now, brother, the Church of God extending |362 her tabernacles, and fixing the stakes of her curtains on the right and on the left; Understand that The Lord's name is praised, from the rising up of the sun, unto the going down thereof. See, see, I beg you, that, whilst the Novatians are striving over words, the riches of Catholics are being dispersed throughout the world.

56. I have now instructed thee on all the points, about which thou hast consulted me. I have passed over no head or sentence of your propositions. I have answered every tittle and word. If you enquired as one consulting, I have shewn you lovingly. If as attacking, I have argued not indi-ligently. I will add, when I shall have leisure, another Epistle also, in which I will not confute your views, but set forth ours. And if you read it with good feeling and without fastidiousness, perchance it may not hurt you. Meanwhile in this Epistle I beg you to read each and all parts of it thoroughly. All that is read in haste passes away. If thou cravest better gifts, and hast a soul open to good instruction, thou wilt not easily despise things so true. The Lord vouchsafe to guard and protect thee for ever, and make thee live a Christian to the unity of the Spirit! Amen.

[Selected footnotes only]

1. a see Tert. de Praescr. c. 6. p. 440. n. g. and c. 30.

2. b ib. c. 30. p. 464.

3. c see S. Cypr. Ep. 50. p. 109. n. k. and Ep. 52. p. 112.

4. g Bellarm. de Eccl. iii. 9. arg. 7. defends this, as though S. Pacian meant it of heretics only, of whom he had just spoken. But St. P. speaks much more broadly; the Novatians objected to the reception of certain open offenders; St. P. answers, that the Church received them, not as offenders, but when cleansed by penitence, in which case they were no longer "spots." The question did not relate to a discipline which neither Church, nor heretics, can exert, as to secret offenders; these, St. P. often says, (e. g. §. 7.) both must have; but heretics, he says, were altogether denied, and of these the Church was free, the Novatians were made up; restored penitents were no defilement, because they were cleansed; while in their sins, they were shut out by the discipline of the Church.

5. Ep. 55.

6. m S. Cypr. Ep. 52. ad Corn. §. 3. p. 113.

7. n See St. C. on the oneness of the Episcopate. Ep. 59. §. 5. p. 155. n. c.

8. q probably Ecclus. 12, 3. "non est enim ei bene qui assiduus est in malis."

9. s see on Tert. de Bapt. c. 12. p. 270. n. i. Oxf. Tr.

10. x See on Tert. de Poenit. c. 7. p. 362. n. d. Oxf. Tr.

11. y See Tert. adv. Jud. c. 1. adv. Marc. iii. ult.

12. z The Vat. supplies "acrobystiam." The Ed. notices that a little part of the sentence is wanting, the letters being faint and illegible, else it seems complete.

13. a i. e. The sympathy of the members of the Church is not confined to the fallen; all "groan, being burdened" and so all have sympathy.

14. b So quoted also by Lucif. Calar. de non parc. in D.del. p. 237 h. quoted by Sabat. ad loc. and in the latter clause, Opt. c. Don. vii. Breviar. fid. c. Arian. ap. Sirm. quoted ib. on S. Matt. 12, 32.

15. d Latinius' coni. "deque"'for "de quo" gives an easier reading, "If God hath punished even past sins, andhas appointed punishment and suffering for things past and overlooked, say, hath He it not in His power to change His sentence."

16. f LXX.so quoted nearly by S. Cypr. Ep. ad Fortun. §. 5. p. 284. Oxf. Tr. Lucif. Cal. de non parc. in D. del. p. 228. d.

17. g as if it had been to_ ponhro_n, which S. Aug. qu. 39. in Deut. observes, it is not.

18. o Prov, 18, 19. so quoted by S. Cypr. ab. Ep. 55. §.15. p. 126. and by S. Paulinus. see Sabat. ad loc.

19. r which the dove was supposed not to have. Horus Hierogl. i. 54.

20. t See above on S. Cypr. Ep. 71. §. 1. p. 238. n. b.

21. x de Laps. §. 12. p. 166. Oxf. Tr.

22. y Noah, in S. Cypr.

23. a This break has been necessarily made, although there is no distinction in the present text, of which the former part plainly belongs to the Catholics, the latter to the Novatians.

24. f It must be borne in mind in these contrasts, that the Novatians, as the Donatists afterwards, claimed to be the whole Church; they do not apply to us, who, however outwardly rent, claim to be a portion only.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2004. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: pacian_4_paraenesis.htm

The Extant Works of S. Pacian, Library of Fathers of the Holy Catholic Church 17 (1842) pp. 364-377. Paraenesis, or, Treatise of exhortation to penance

The Extant Works of S. Pacian, Library of Fathers of the Holy Catholic Church 17 (1842) pp. 364-377. Paraenesis, or, Treatise of exhortation to penance

THE PARAENESIS

OR

TREATISE OF EXHORTATION UNTO PENANCE.

[Translated by the Rev. C. H. Collyns, M.A., Student of Christ Church.]

1. Although I have spoken several times, however hurriedly, of the cure of penitents, still, mindful of the Lord's solicitude, Who for the loss of one poor sheep spared not even His own neck and shoulders, carrying back the delicate sinner to the reintegrated flock, I shall endeavour (as I can) to build up even with my pen the example of so great excellence, and as a servant shall imitate, with the humility becoming me, the industry of the Lord's labour.

2. My only fear is, dearly beloved, lest by the unhappiness of wonted contrariety, by insisting on what is done, I should teach, rather than repress, sins; and that after the example of the Athenian Solon it would be better to be silent concerning great crimes, than to warn against them, the morals of our age having gone so far, that men deem themselves reminded, when they are forbidden. For this I suppose has very lately been the effect of my Cervulus 1, that the offence has been wrought the more diligently, the more earnestly it was branded. And all that censure of a disgrace visibly stamped and often repeated, seems not to have repressed, but to have taught wantonness. Wretched man that I am! Where has been my guilt? They had not known, I suppose, how to act the wanton, had not I by blaming taught them.

3. But let that pass. Rebels from God, and placed without the Church, are also exasperated by chastisement, as a wrong, |365 indignant forsooth that their morals can be blamed by any. And as mud is wont then most to stink, when you stir it, and fire then to burn more if you turn it, and madness then to be more fierce if you provoke it: so they, by turning the heel, have broken the pricks of necessary blame, yet not without being hurt and wounded by their resistance.

4. Do ye however, most beloved, remember that it is said by The Lord, Reprove a fool, and he will hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee; and again, Whom I love, I rebuke and chasten. Do ye then, following lovingly, not obstinately opposing, believe that the kindly and anxious diligence of this my work, undertaken according to the will of the Lord by me your brother and priest, is of love rather than of rigour.

5. Moreover let no man imagine that this very discourse on the institution of penance is framed for penitents only, lest for this reason whoever is placed without that rank, despise what shall be spoken as intended for others; whereas the discipline of the whole Church is tied as it were into this fastening, since Catechumens must be careful that they pass not into this state, and the faithful that they return not to it; and penitents themselves must toil, to arrive speedily at the fruit of this their work.

6. But in my discourses the order preserved will be this. First, to speak of the degrees of sins, that no one think that the extremest peril is set upon all sins whatsoever. Then I shall speak of those faithful, who, ashamed of their remedy, use an ill-timed bashfulness, and communicate, with body defiled and mind polluted. In the sight of men most timid, before the Lord most shameless, they contaminate with profane hands and polluted mouth the Altar to be dreaded even by Saints and Angels. Thirdly, my discourse shall relate to those, who, having duly confessed and laid bare their crimes, either know not or refuse the remedies of penance, and the very acts belonging to the ministry of confession. Lastly, it shall be our endeavours to shew most clearly, what will be the punishment of those who either do no penance, or even neglect it, and who die therefore in their wound and imposthumes: and what again will be their crown, what their |366 reward, who purge the stains of their conscience by right and regular Confession.

7. First, therefore, as we proposed, let us treat of the degrees of sinners, diligently searching out what are sins, what are crimes, that no one may think that, for the innumerable faults from the deceitfulness of which no man is free, I bind the whole human race under one undistinguishing law of penance. With Moses and the ancients, those guilty of even the least sin, and (so to speak) of one farthing were immersed in the same aestuary of misery; as well those who had broken the sabbath, as those who had touched what was unclean, who had taken forbidden food, or who murmured, or who had entered the temple of The Most High King when their wall was leprous or their garment defiled, or, when under this defilement, had touched the altar with their hand or with their garment come in contact with it, so that it were easier to ascend into heaven, or better to die, than to have to keep the whole of these commandments.

8. From all these therefore and many carnal offences besides, that each might more speedily attain his destined end, the Blood of The Lord hath delivered us, redeemed from the servitude of the Law, and set free in the liberty of the Faith. And therefore saith the Apostle Paul, For ye have been called unto liberty. This is that liberty, that we are not bound by all those things whereby they of old were held: but (if I may use the expression) the whole entangled mass of our faults being forgiven and the indulgence of remedies appointed, we are constrained to a few and necessary points, which, whether to keep or to avoid, were most easy for believers; so that he could not deny that he most truly deserved hell, who, ungrateful for so great forgiveness, kept not even these few. But what these are let us see.

9. After the Passion of the Lord, the Apostles having considered and treated of all things, delivered an Epistle to be sent to such of the Gentiles as had believed; of which letter the import was as follows: The Apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia: Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words; so below, |367 It seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things; that ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well. This is the whole conclusion of the New Testament. The Holy Spirit, despised in those many ordinances, hath left these injunctions to us on condition of hazard of our lives. Other sins are cured by the compensation of better works: but these three crimes we must dread, as the breath of some basilisk, as a cup of poison, as a deadly arrow: for they know how, not to corrupt only, but to cut off the soul. Wherefore niggardliness shall be redeemed by liberality, slander be compensated by satisfaction, moroseness by pleasantness, harshness by gentleness, levity by gravity, perverse ways by honesty; and so in all cases which are well amended by their contraries. But what shall the despiser of God do? What the blood-stained? What remedy shall there be for the fornicator? Shall either he be able to appease the Lord who hath abandoned Him? Or he to preserve his own blood, who hath shed another's? Or he to restore the temple of God, who hath violated it by fornication? These, my brethren, are capital, these are mortal, crimes.

10. Now hear John and be confident, if ye can. If any man see his brother sin a sin which is not unto death, let him ask, and the Lord shall give him life, if he have sinned a sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it. But if you like, hear separately also of each. God thus addresses Moses when praying for the people who had blasphemed, Whosoever hath (He saith) sinned against Me, him will I blot out of My book. Concerning the murderer, the Lord thus judgeth, He that smiteth with the sword, (He saith,) shall die by the sword. And of the fornicator the Apostle says, Defile not the temple of God, which temple ye are; if any man defile the temple of God, him shall God destroy.

11. These things are written, most beloved brethren, and engraven on everlasting monuments; written and engraven, I say not on wax and paper and brass or with the pen, but |368 in the book of The Living God. Heaven and earth shall pass, (He saith,) one jot or one tittle shall in no wise pass away, till all be fulfilled. What then? Must we die? Many too have in mind fallen into these sins. Many are guilty of blood; many, sold unto idols; many, adulterers. I say moreover that not hands only are involved in murder, but every design also which hath driven the soul of another to death; and that not only those who have burnt incense on profane altars, but altogether every lust that wandereth beyond the marriage couch and the lawful embrace, is bound by the sentence of death. Whosoever shall have done these things after believing, shall not see the face of God. But those who are guilty of so great crimes are in despair. What have I done unto you? Was it not in your power that it should not be? Did no one warn you? No one foretell it? Was the Church silent? Said the Gospels nothing? Did the Apostles threaten nothing? Did the priest ask nothing? Why seek ye late consolations? Then ought ye when ye might. This is a hard saying. But they who call you happy lead you into error, and disturb the path of your feet. He shews the way of wickedness to the innocent, who after their crimes flatters the guilty. "Are we then to perish?" will some one say. "And where is the merciful God, Who devised not death, nor hath pleasure in the destruction of the living? Shall we die in our sins? And what wilt thou do, the priest? By what gains wilt thou repay so many losses to the Church?" Receive the remedy, if ye begin to despair, if ye acknowledge yourselves miserable, if ye fear. Whoso is too confident is unworthy. To this man (saith the Lord) will 1 look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at My word.

12. You then I first call on, brethren, who, having committed crimes, refuse penance: you, I say, timid after being shameless, modest after sinning; who blush not to sin, yet blush to confess; who with evil conscience touch the Holy Things 2 of God, and fear not the Altar of The Lord; who come to the hands of the priest, who come in the sight of |369 angels with the confidence of innocence; who insult the Divine patience; who bring to God, as if, because silent, He knew not, a polluted soul and a profane body. Hear first what the Lord hath clone, and then what He hath said. When the people of the Hebrews were bringing back the ark of the Lord to Jerusalem, Uzzah, from the house of Aminadab the Israelite, who had touched the side of the ark without having examined his conscience, was slain; and yet he had drawn near, not to take any thing from it, but to hold it when leaning through the stumbling of the kine. So great a care was there of reverence towards God, that He endured not bold hands even in help. The same also the Lord crieth, saying, And as for the flesh, all that be clean shall eat thereof. But the soul that eateth of the Jlesh of the sacrifice of peace offerings, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his people. Are these things old and happen they not now? What then? Hath God ceased to care for what concerns us? Had He withdrawn out of view of the world, and doth He look down upon no one from heaven? Is His long-suffering ignorance? God forbid, thou wilt say. He seeth then what we do, but He waiteth indeed and endureth, and granteth a season for repentance, and alloweth His Christ to put off the end, lest they quickly perish whom He hath redeemed. Understand well, thou sinner. Thou art beheld by God. Thou canst appease Him if thou wilt. But grant that it is a thing of old that the unclean were not permitted to approach the table of God: open the writings of the Apostles, and learn what is of later date.

13. In the first Epistle to the Corinthians Paul hath |370 inserted these words, Whosoever, he saith, shall eat this Bread, and drink this Cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the Body and Blood of the Lord. So likewise below: For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's Body. For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep. For if we would judge ourselves, we should not be judged. But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world. Do ye tremble or not? Shall be guilty, he saith, of the Body and Blood of the Lord. One guilty as to human life could not be absolved; doth he escape who violates the Body of The Lord? He that eateth and drinketh unworthily, he saith, eateth and drinketh damnation to himself. Awake, O sinner. Fear judgment present within thee if thou hast done any such thing. For this cause, he saith, many are weak and sickly among you, and many sleep. If then any one fears not the future, let him now, at least, dread present sickness and present death. But when we are judged, he saith, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world. Rejoice, O sinner, if in this life thou art either cut off by death, or wasted by sickness, that thou be not punished in the life to come. See how great wickedness he committeth, who cometh when unworthy to the Altar, to whom it is reckoned as a remedy, if he either labours under sickness, or is destroyed by death!

14. But if your own soul is of little value to you, spare the people, spare the priests. The Apostle saith, a little leaven leaveneth the whole lump. What will, thou do, by whose means the whole lump is corrupted; through whom the whole brotherhood shall suffer? Shalt thou live guilty of so many souls? Shalt thou be excused when the innocent shall have imputed to thee their communion, when the Church shall have named thee as the author of her desolation?

15. Behold again the Apostle saith to the Priest, Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins. What wilt thou do, who deceivest the Priest? Who either misleadest him if ignorant, or, not fully knowing, perplexest him with the difficulty of proof? I beseech you therefore, brethren, by that Lord from Whom no secrets are |371 hid, even in consideration of my danger, cease ye from hiding the wounds of your consciences. The wise, when: sick, fear not the physician, not even when about to cut, not even when about to burn them in the secret parts of the body. We have heard of some who, not ashamed even as to parts of the body, withdrawn by modesty from sight, have endured the pains of the knife and of cautery, and even of the corrosive powder. And how great then is the endurance which men have shewn? Shall the sinner fear? Shall the sinner blush to purchase everlasting life by present shame? And withdraw his ill-concealed wounds from the Lord when He stretcheth forth His Hands? And hath he any thing whereat to blush before the priest, who hath injured the Lord? Or is it better that he should thus be lost, lest thou, shrinking through shame, shouldest without shame perish? By not giving way to shame, thou wouldest gain more through its loss, thou, for whom it were better to perish for thyself. But if ye are ashamed that the eyes of your brethren should see, fear not those who are partners in your misfortune. No body is glad at the suffering of its own members; it grieves with them, and labours with them for a remedy. In one and two is the Church, and in the Church is Christ. And he therefore, who hides not his sins from the brethren, assisted by the tears of the Church, is absolved by Christ.

16. And now I would address those who, well and wisely confessing their wounds under the name of penance, neither know what penance is, nor what the cure for their wounds, and are like those who lay bare indeed their wounds and swellings, and acknowledge them also to the physician who sitteth by; but when warned what is to be applied, neglect it, and refuse what they have to take. This is just as if one should say, "Lo! I am sick, Lo! I am wounded, but I wish |372 not to be cured." Such is it, but see a thing still more foolish.

17. Another disease is added to the original cause, and a new wound inflicted, all that is just contrary is applied, all that is hurtful is drank. Under this evil especially doth our brotherhood labour, adding on to old faults new sins. Therefore hath it burst forth into vice more grievously still, is now racked by a most destructive consumption. What then shall I the Priest now do who am compelled to cure? It is late in such cases. If however there is any one of you who can bear to be cut and cauterized, I still can do it. Behold the knife of the Prophet; Turn unto the Lord your God, (he saith,) with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning: and rend your heart. Fear not this cutting, most beloved. David bore it. He lay in filthy ashes, and was disfigured by a covering of rough sackcloths He who had once been accustomed to gems and to purple, hid his soul in fasting; he whom seas, whom woods, whom streams served and the land bringing forth the promised wealth, wasted in floods of tears those eyes with which he had beheld the glory of God; the ancestor of Mary, the ruler also of the Jewish kingdom, confessed himself unhappy and miserable. That king of Babylon 3 performs penitence 4, forsaken of all, and is worn away by seven years of squalidness. His uncombed hair and wild roughness surpassed the shagginess of lion's mane, and his hands hooked with crooked talons take the semblance of eagles', while he eats grass as oxen, chewing the green herb. Yet this punishment commends him to God, and restores him to the kingdom, once his own. Whom men shuddered at, God received, blessed through this very calamity of a severer discipline. Behold the cutting which I promised! Whoso shall be able to endure it shall be healed.

18. I will yet apply fire from the cautery of the Apostle. |373 Let us see whether ye can bear it. I have judged, he saith. when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ, to deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the Day of the Lord Jesus. What say ye, penitents? Where is the destruction of your flesh? Is it that in the very time of penance ye always walk abroad in greater pomp, full from the feast, sleek from the bath, with well-studied attire? Lo, here is one man once thrifty, once somewhat poor, once sordidly dressed in a coarse cloak. Now he is daintily bedecked and wealthy and a proper man, as though he would lay it to God's charge that he cannot serve Him, and would refresh his dying soul with the pleasure of his members. It is well that we are of moderate means, else should we be doing those same things too, whereof certain men and women of richer state are not ashamed, dwelling in marble, weighed down with gold, sweeping along in silk, glowing with scarlet. If the ferruginous powder glisteneth on their eye-brow, or the fictitious colour gloweth upon their cheeks, or the artificial ruddiness melt over their lips,----these things perhaps ye have not. But still ye have your pleasant retreats at your villas or the sea, and wines of more exquisite quality, and rich banquetings, yea old wines well-refined 5. So act, so believe, so ye but live.

19. I can bear it no longer, brethren. Daniel with his fellows, covered with sackcloth and ashes, bloodless 6 through fasting, speaketh thus: We have sinned, we have committed iniquity, we have done wickedly, we have transgressed Thy precepts and Thy judgments. Of Azariah also the Divine Scripture saith, Azariah stood up, and prayed; and opening his mouth made confession to God 7 with his fellows. David himself saith, Every night wash I my bed, and water my couch with my tears. But we----what of such sort do we? what like to this? I speak not of those things which we gather together in heaps, by trafficking, merchandizing, ravening; by hunting out gains abroad, and lusts at home; by doing nothing simply, giving nothing to the poor, forgiving nothing to brethren. |374 Not even those things which can be seen by the Priest, and praised by the Bishop when he witnesseth them; not even these daily duties do we observe: To weep 8, namely, in sight of the Church, to mourn our lost life in sordid garb, to fast, to pray, to fall prostrate; to refuse luxury, if one invite to the bath; to say, if one bid to a feast, "These things for the happy! I have sinned against the Lord, and am in danger of perishing eternally. What have I to do with feasting who have injured the Lord?" and besides this, to hold the poor man by the hand, to entreat the prayers of the widows, to fall down before the Priests, to ask the entreaties of the interceding Church, to essay all sooner than perish.

20. I know that some of your brethren and sisters wrap the breast in hair-cloth, lie in ashes, and study late fastings; nor yet perhaps have they so sinned. Why speak of brethren? The wild goats, we are told, know what will cure themselves. I have heard that when pierced 9 with the poisoned arrow they traverse the Cretan forests, until, plucking the stalk of the dittany, they with the poisonous 10 liquid of the healing juice expel from their bodies the ejected darts. We repel the fiery darts of the devil with no juice of penance, with no plant of confession. The swallow 11 knoweth how by her own swallow-wort to give sight to her blinded young. We cure the lost light of the mind by no root of severe discipline. Lo! man like neither the goat, nor the swallow, is jealous of his own blindness and malady!

21. Now, brethren, consider what we promised at the close, what reward, or contrariwise what end will follow these works. The Spirit of the Lord threateneth delicate sinners who do not penance, saying, They received not the love of the truth, that they might be saved. And for this cause God shall send them the working of delusion, that they should believe a lie: that they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. Also the Apocalypse thus speaketh of the harlot, How much |375 she hath glorified herself, and lived deliriously, so much torment and sorrow give her. And the Apostle Paul saith, Not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance. But after thy hardness treasurest up unto thyself wrath against the Day of wrath and revelation of the righteous judgment of God.

22. Fear then, most dearly beloved, these righteous judgments. Leave off error. Condemn delicate living. The last time is now hastening on. Darkness and hell are opening their enlarged bosoms for the wicked. After the punishment of souls in time, everlasting punishment is reserved also for the revivified bodies. Let no one believe as to the heart of Tityus, or the vulture of the Poets! The eternal fire, itself for itself, renews the substance of the regenerated bodies 12. Listen, if ye believe not. The force of the waters raging in the fire shall be recruited by the punishment which feeds it. If 13 ye draw back from the torture of confession, remember hell, which confession shall extinguish for you. Estimate its force even from things visible; for some few petty outlets of it do wear away the mightiest mountains with their subterranean fires. Thence do the Sicilian 14 Aetna and the Campanian Vesuvius boil with unwearied volumes of flame; and to prove to us the eternity of judgment, they are cleft asunder, they are devoured, and yet do they never end.

23. Consider in the Gospel the rich man, as yet suffering under the tortures of the soul only. What then shall be those exceeding tortures of the restored bodies? What gnashing of teeth therein? What weeping? Remember, brethren, there is no confession in the grave; nor can penance then be assigned, when the season for penitence is exhausted. Hasten whilst ye are alive, whilst ye are on the way with your adversary. Lo! we fear the fires of this world, and we shrink back from the iron claws of tortures. |376 Compare with them the hands of ever-during torturers, and the forked flames which never die!

24. By the faith of the Church, by mine own anxiety, by the souls of all in common, I adjure and intreat you, brethren, not to be ashamed in this work, not to be slack to seize, as soon as ye may, the proffered remedies of salvation; to bring your souls down by mourning, to clothe the body with sackcloth, to sprinkle it with ashes, to macerate yourselves by fasting, to wear yourselves with sorrow, to gain the aid of the prayers of many. In proportion as ye have not been sparing in your own chastisement, will God spare you. For He is merciful and long-suffering, of great pity, and repenteth Him against the evil He hath inflicted 15. Behold! I promise, I engage, if ye return to your Father with true satisfaction, erring no more, adding nothing to former sins, saying also some humble and mournful words, as, Father, we have sinned before Thee, and are no more worthy to be called Thy sons; straightway shall leave you both that filthy herd, and the unseemly food of husks. Straightway on your return shall the robe be put upon you, and the ring adorn you, and your Father's embrace again receive you. Lo! He saith Himself, I have no pleasure in the death of the wicked; but that he turn from his way and live. And again He saith, Shall they fall, and not arise? Shall he turn away, and not return? And the Apostle saith, God is able to make him stand.

25. The Apocalypse also threateneth the seven Churches unless they should repent. Nor would He indeed threaten the impenitent, unless He pardoned the penitent. God Himself also saith, Remember therefore from whence thou art fallen, and repent. And again, When thou shalt return and mourn, then shalt thou be saved, and know where thou hast been. And let no one so despair of the vileness of a sinful soul, as to believe that God hath no longer need of him. The Lord willeth not that one of us should perish. |377 Even those of little worth, and the least are sought after. If ye believe not, see. Lo! in the Gospel the piece of silver is sought after, and when found is shewn unto the neighbours. The poor sheep, although to be carried back on His lowly-stooping shoulders, is not burdensome to the Shepherd. Over one sinner that repenteth the Angels in heaven rejoice, and the celestial choir is glad. Come, then, thou sinner; cease not to ask! Thou seest where there is joy over thy return!

Amen.

[Selected footnotes only]

1. a The Heathen new-year's profligacies were so entitled, (see Du Cange v. Cervulus,) against which this treatise was written. Litanies and fasts were appointed in the Church to repress them. (see ib.) The work is mentioned, by S. Jerome de vir. ill. c. 106.

2. f Dei Sancta. See on Tert. de Spect. c. 25. p. 214. n. n. Oxf. Tr.

3. i imitated from Tert. de Poenit. fin. p. 369. Oxf. Tr.

4. k exomologesin facit. see Tert. l. c. p. 364. and Note L.

5. k See Tert. de Poen. c. 11. p. 367.

6. l See, of Christians, on Tert. Apol. c. 40. p. 87. n. z.

7. m Dan. 3, 25. (Song of 3 Children, beg.) not LXX. nor Vulg. but so quoted in S. Cypr. de Laps. §. 19. p. 173. Oxf. Tr.

8. n See Tert. de Poen. c. 9.

9. o Tert. de Poen. fin. p. 369.

10. p "The juice [of the dittany], drunk with wine, is of benefit to those bitten by venomous animals. But such is the power of the plant, that even its smell will drive away, its touch will destroy, venomous animals." Dioscorides de Mater. Med. iii. 34. ed. Sprengel, (furnished by a medical friend.)

11. q Tert. l. c.

12. r Tert. Apol. c. 48. p. 102.

13. s Tert. de Poen. c. ult. p. 368. The very words are in part retained.

14. t V. has Aetna Siculus, which may be a trace of the right reading. The Edd. have vel Lisaniculus. Bal. ad Cypr. p. 568. (quoted by Gall.) makes the same correction from an old Carthusian Ms. and does not notice the difference of gender as a difficulty. A scribe perhaps conformed it to "et Vesuvius" which follows,

15. u et qui sententiam flectat adversus malitiam irrogatam. Joel 2, 13. so quoted by S. Cypr. Ep. 55. §. 18. de taps. §. ult. p. 176. de bono Pat. §. 2. p. 252. Lucif. Cal. de reg. Apost. p. 220. c. (ap. Sabat.) Vict. Tun. de Poen. App. S. Ambr. ii. 593. (ib.).

This text was transcribed by Roger Pearse, 2004. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: pacian_5_baptism.htm

The Extant Works of S. Pacian, Library of Fathers of the Holy Catholic Church 17 (1842) pp. 378-384. Discourse on Baptism.

The Extant Works of S. Pacian, Library of Fathers of the Holy Catholic Church 17 (1842) pp. 378-384. Discourse on Baptism.

DISCOURSE ON BAPTISM

TO

THE FAITHFUL AND THE CATECHUMENS.

[Translated by the Rev. C. H. Collyns, M.A., Student of Christ Church.]

1. It is my wish to explain after what manner we are born in Baptism, and after what manner we are renewed. I shall speak indeed, brethren, in His own words, lest perchance on account of the beauty of my sentences, ye should believe that I take pleasure in my style, and that ye may be able to comprehend a mysterious subject. And would that I could inculcate it upon you. I seek not glory: for glory belongeth to God Alone. My only anxiety is my concern for you, and especially for these Candidates for Baptism, if in any wise it may be possible for us to comprehend the examination of so great happiness. I shall therefore shew what Heathenism was previously, what Faith bestows, what indulgence Baptism grants. And if this shall so sink into your hearts, as I feel it, ye will judge, brethren, that no preaching ever yielded us more fruit.

2. Learn then, dearly beloved, in what death man was placed before Baptism. Ye know that assuredly of old, how Adam was returned to his earthly origin; what condemnation imposed upon him the law of eternal death; and this death had dominion over all his posterity, as being held under this one law, over the whole race from Adam to Moses. But through Moses one only people was chosen, the seed that is of Abraham, if they had been able to keep the commands of righteousness. Meanwhile we all were held under sin, that we might eat the fruits of death: appointed to feed on husks |379 and to keep swine, that is to filthy works, by wicked augels, whose dominion allowed us neither to do nor to know righteousness. For our very condition 1 compelled us to obey such masters. How we were delivered from these powers and from this death, now listen.

8. When Adam sinned, (as I have mentioned,) the Lord then saying, Dust thou art, and unto dust thou shall return, he was assigned unto death. This assignment was transmitted to the whole race, for all sinned, nature herself now impelling them, as saith the Apostle, As by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned. Sin therefore reigned, in whose bonds we were dragged, as it were captives unto death, death, that is, eternal. But this sin, before the time of the Law, was not even understood, as saith the Apostle, Until the Law was, sin in the world was not accounted, that is, was not seen; at the coming of the Law, it revived. For it was made manifest, that it might be seen; but to no purpose, for no one hardly kept it. For the Law said, Thou shall not commit adultery, thou shall not kill, thou shall not covet, yet concupiscence with all vices still continued. So then before the Law this sin slew man with a concealed, under the Law, with a drawn, sword. What hope therefore had man? Without the Law he perished, because he could not see sin, and under the Law, because he ran into that very sin which he saw. Who could free him from death? Hear the Apostle, O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death? Grace 2 (he saith) through our Lord Jesus Christ.

4. But what is grace? The remission of sin, that is, a free gift. For grace is a free gift. Christ therefore, coming and taking upon Him the nature of man, first presented before God this very human nature pure from the power of sin and innocent. Isaiah saith, Behold a virgin shall conceive, and bear a Son, and shall call His name Immanuel. Butter and honey shall He eat, that He may know to refuse the evil and choose the good. And of Him again, Who did no sin, |380 neither was guile found in His mouth. Under this guardianship of innocence when Christ first undertook the defence of man in the very flesh of sin, forthwith that father of the disobedience of sin, who had once deceived our first parents, began to be excited, to be troubled, to tremble. For he was to be overcome by the loosening of that law by which alone he had retained possession of man, or could retain it. He arms himself therefore for a spiritual contest with the Immaculate, and first he attacks Him with that artifice with which he had overcome Adam in Paradise, under the pretence of dignity; and as if perplexed about His heavenly power, he saith, If Thou be the Son of God, command that these stones be made bread; that so ashamed or unwilling to conceal that He was the Son of God, He might fulfil the commands of the tempter. Behold still he is not silent, suggesting that if He would cast Himself down from above, He would be received in the hands of angels, to whom The Father had entrusted that on their hands they should bear Him up, lest by any means He should dash His foot against a stone; that so, while the Lord wished to prove that He it was of Whom the Father had given this command, He might do what the tempter urged. Last of all the serpent being now crushed, as if he were now giving up, promises Him those very kingdoms of the world, which he had taken from the first man: that so whilst the Advocate of man believes that he has overcome, He by receiving the empire (which He was to recover,) might incline towards the dignity offered by the Evil One, and so at last sin. But in all these attacks the Enemy is overcome, and destroyed by the heavenly power, as saith the Prophet unto the Lord, That thou mightest still the enemy, and the avenger. For I shall behold the heavens, the works of Thy fingers.

5. The Devil ought now to have yielded. But nevertheless he ceaseth not yet. He suborns with his wonted snares, and stimulates with rage the Scribes and Pharisees and all that band of wicked men. They, therefore, after various arts and lying devices of the heart, in which serpent-like they thought to deceive the Lord by professions of fealty, when they |381 prevailed nothing, at last attacked Him with open violence and a most cruel kind of suffering; that so through the indignity of the thing, or the pain of punishment, He might either do or say something unrighteous, and thus destroy the human nature which He bore, and His soul be left in hell, which had one law to retain the sinner. For the sting of death is sin. Christ therefore endured, and did no sin, neither was guile found in His mouth, as we have said, not then even when He was led as a victim,. This was to conquer, to be condemned without sin! For the Devil had received over sinners the power which he claimed for himself over the Immaculate One; and thus he himself was overcome; decreeing that against the Holy One which was not allowed him by the law that he had received 3. Whence saith the Prophet to the Lord, That Thou mightest be justified in Thy saying, and clear when Thou art judged 4. And thus, as the Apostle saith, Having led principalities in triumph, Christ condemned sin in the flesh, nailing it to His Cross and blotting out the hand-writing of death 5. Thence it was that God left not His soul in hell, nor suffered His Holy One to see corruption. Thence it was that having trodden under-foot the stings of death He rose again on the third day in the flesh, reconciling it to God, and restoring it to immortality, having overcome and blotted out sin.

6. But if He only conquered, what conferred He on others? Hear briefly. The sin of Adam had passed on the whole race. For by one man (as saith the Apostle) sin |382 entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men. Therefore also the righteousness of Christ must needs pass over to the whole race; and as Adam by sin destroyed his race, so must Christ by righteousness give life to all His race. This the Apostle urges, saying, For as by the disobedience of one, many were made sinners, so by the obedience of One shall many be made righteous. That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life.

7. Some one will here object. "But the sin of Adam deservedly passed on his posterity, because they were born of him. And are we then born of Christ, that we can be saved for His sake?" Cease to have carnal thoughts. And now shall ye see in what wise we are born of Christ as of our parent. In these last days Christ took a soul 6 with the flesh from Mary. This He came to save. This He left not in hell. This He joined to His Spirit and made His own. And this is the marriage of the Lord, joined together to one flesh, that according to that great sacrament, might be these two in one flesh, Christ and the Church. From this marriage is born the Christian people, the Spirit of the Lord coming from above; and straightway the heavenly seed being poured upon and mingled with the substance of our souls, we grow in the bowels of our mother, and coming forth from her womb are made alive in Christ. Whence the Apostle, The first Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening Spirit. Thus Christ begetteth in the Church by His Priests, as says the same Apostle, For in Christ Jesus have I begotten you. And so the seed of Christ, that is, the Spirit of God produces, by the hands of the Priests, the new man conceived in the womb of our Mother, and received at the birth of the font, faith presiding over the marriage rite. For neither will he seem to be engrafted into the Church, who hath not believed, nor he to be born again of Christ, who hath not himself received the Spirit. We must believe therefore that we can be born. For so saith Philip, If thou believest... thou mayest. Christ therefore must be received that He may beget, for |383 thus saith the Apostle John, As many as received Him, to them gave He power to become the sons of God. But these things cannot otherwise be fulfilled except by the Sacrament of the Laver, and of the Chrism, and of the Bishop. For by the Laver sins are washed away, by Chrism the Holy Spirit is poured out, but both these we obtain at the hand and the mouth of the Bishop. And so the whole man is born again and renewed in Christ, that like as Christ was raised up from the dead, even so we also should walk in newness of life; that is, that having laid aside the errors of our former life, the serving of idols, cruelty, fornication, wantonness, and all other vices of flesh and blood, we should through the Spirit follow new ways in Christ, faith, modesty, innocence, chastity. And as we bore the image of the earthy, so also should we bear His, Who is from Heaven, for the first man is of the earth, earthy; the Second from heaven, heavenly. This if we do, most beloved, we shall die no more. Although we be dissolved in this body, we shall live in Christ, as He Himself saith, He that believeth in Me, though he were dead, yet shall he live. We are sure indeed, and that on the testimony of the Lord, that both Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the Saints of God are alive. For of these very men saith the Lord, They all live unto Him, for God is not the God of the dead but of the living. And the Apostle saith of himself, For to me to live is Christ, and to die is gain; I could wish to depart and be with Christ. And again, Whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord; for we walk by faith, not by sight. 8. This is what, we believe, dearly beloved. But if in this life only we have hope, then are we of all men the most miserable. The life of this world, cattle, and wild beasts, and birds, as yourselves see, have in common with us, or even longer. That is peculiar to man, which Christ hath given through His Spirit, that is, life, eternal; yet only if we now sin no more. For as death is gained by wickedness, is avoided by goodness; so life is lost by wickedness, is retained by goodness. For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. Before all other things, my little ones, remember, that once (as we said above) all nations were given over to the princes |384 and powers of darkness, now are set free through the victory of our Lord Jesus Christ. He it is, He it is Who redeemed us, forgiving us all sins, as saith the Apostle, blotting out the hand-writing of disobedience that was against us, and took it out of the way, nailing it to His Cross, putting off the flesh, He made a shew of the powers openly, triumphing over them in Himself. He set them free, who were bound, and burst our chains in sunder, as David had said; The Lord raiseth them that are cast down. The Lord looseth the prisoners, the Lord giveth sight to the blind. And again, Thou hast broken my bonds in sunder. I will offer to Thee the Sacrifice of thanksgiving. Freed therefore from our bonds, when through the Sacrament of Baptism we come unto the Sign of the Lord, we renounce the Devil and all his angels, whom before we served, that we should now serve them no longer, being delivered by the Blood and Name of Christ. But if after this any one forgetful of himself and ignorant of his redemption, return again to the serving of Angels, and to the weak and beggarly elements of the world; he shall be bound again by his old fetters and chains, that is, by the bonds of sin, and his last state shall be worse than his first. For the Devil shall bind him more strongly, as if overtaken in flight, and Christ shall not now be able to suffer for him; for, Christ being raised from the dead dieth no more. Therefore, dearly beloved, we are washed once, once are set free, are once admitted into the kingdom of heaven; once is that, blessed is he whose unrighteousness is forgiven, and whose sin is covered. Hold mightily what ye have received; keep it. blessedly, sin no more. Preserve yourselves pure and unspotted from that time even to the Day of the Lord. Great and boundless are the rewards granted unto the faithful, which eye hath not seen, nor ear heard, neither have they entered into the heart of man. These rewards that ye may receive, obtain by the labours of righteousness and spiritual vows! Amen.

[Selected footnotes]

1. b res ipsa. R., apparently, servitus ipsa, in the same sense, the slavery perpetuated itself; being slaves, we could not but remain slaves, and all our actions enslaved us the more.

2. c Gratia, i.e. Dei. according to the reading of D. E. Vulg. S. Ambr. S. Aug. &c. see Scholz.

3. f "What is that righteousness whereby the Devil was conquered? What, but the righteousness of Jesus Christ? And how was he conquered? Because when he found in Him nothing worthy of death, he yet slew Him. And so it is just that the debtors whom he held should be set free, believing in Him Whom without any debt to shew." S. Aug. de Trin. xiii. 14. see others ap. Petav. de Incarn. ii. 5. 10. sqq.

4. g These words are so quoted by S. Aug. ad loc. as having their exactest and deepest fulfilment in our Lord; "Thou Alone, justly judgest, art unjustly judged, Who hast the power to lay down Thy life, and hast the power to take it again. Thou prevailest then, when Thou art judged." He is followed by S. Greg. M. in 7. Ps. Poen. ad loc. as also (quoted by Lorin. ad loc.) Gaud. Brix. S. 12. Isid. de Pass. Dom. c. 25. p. 554.

5. h This rendering occurs in Tert. de Pudic. c. 19. It maybe an explanation of what the Vulg. now has, "decreti," tou~ do&gmatoj Vel. (in the sing, for toi=j do&masin ) Two old Lat. Mss. ap. Sabat. have "delicti." as S. Pac. §. ult. has "inobauditionis," which may be a comment, as S. Hil. (de Trin. ix. 10.) quoting "chirographum in sententiis," paraphrases "chir. legis peccati," in reference to his own words, §. 7. and S. Iren. 5. 17. 3. has "chirographum debiti nostri," in reference to "debita nostra" just before.

6. l against the Arians who, as well as Apollinaris, denied that our Lord had a human soul, see Petav. de Inc. i. 5, 5. and add ib. v. 11.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2004. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: macarius_apocriticus.htm

Macarius Magnes: Apocriticus

TRANSLATIONS OF CHRISTIAN LITERATURE. SERIES 1. GREEK TEXTS

THE APOCRITICUS OF

MACARIUS MAGNES

By T. W. CRAFER, D.D.

SOCIETY FOR PROMOTING CHRISTIAN KNOWLEDGE. London

The Macmillan Company. New York

1919

CONTENTS

PAGE

INTRODUCTION:---

Summary ix

The Nature of the Apocriticus x

The History of the Apocriticus to 1867 xi

Its History since 1867 xii

The Heathen Objections in the Apocriticus xiv

The Date of the Apocriticus xvi

The Authorship of the Apocriticus xix

The Title of the Work xxiv

The Literary Relations of the Apocriticus xxv

The Text and MSS xxvii

Its Theological and Apologetic Value xxix

TRANSLATION:---

BOOK I. Fragment of ch. vi. Concerning Berenice or the woman with an issue of blood 31

BOOK II. Ch. vii. Answer concerning the saying: Think not that I am come to send peace on the earth 32

Ch. viii. Answer concerning the saying: Who is my mother, who are my brethren? 33

Ch. ix. Answer concerning the sayings: None is good save one, even God; and A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good 34

Ch. x. Answer concerning the saying: Lord, have pity on my son, for he is lunatic 36

Ch. xi. Answer concerning the saying: If I bear witness of myself, my witness is not true 37

Chs. xii. and xvii. Question and answer concerning the discrepancies of the Evangelists (with brief introductions to the next five questions and answers by the Philosopher and the Christian) 38

Chs. xiii. and xviii. Question and answer concerning the saying: But when they came to Jesus, when they saw He was already dead, they brake not His legs 41

Chs. xiv. and xix. Question and answer concerning the Resurrection of Christ and His manifestation. 43

Chs. xv. and xx. Question and answer concerning the saying: Now is the judgment of the world, now shall the prince of this world be cast outside. 46

Chs xvi. and xxi. Question and answer concerning the saying: Ye cannot hear my word 48

(The summaries of Books III and IV are translated from the headings of the chapters in the Athens MS.)

BOOK III. These words are contained in the Third Book of the words of Answer to the Greeks.1

Proem (Introduction to seven attacks by the Philosopher) 51

The Christian (Introduction to his seven answers) 51

Chs. i. and viii. How Jesus endured to be crucified with insult 52

Chs. ii. and ix. How it is said: If it be possible, let the cup pass 57

Chs. iii. and x. How it is said: If ye believe Moses, ye would believe me 60

Chs. iv. and xi. What is the meaning of the swine and the demons? 62

Chs. v. and xii. What is the meaning of the saying: It is easier for a camel to go through a needle, than a rich man into the kingdom of God? 69

Chs. vi. and xiii. How it is said: About the fourth watch of the night He came upon the sea 73

Chs. vii. and xiv. What is the meaning of: The poor ye have always, but me ye have not always? 76

The Greek (Introduction to the next eight attacks) 78

Chs. xv. and xxiii. (With the Christian's Introduction to his eight answers.)

What is the meaning of: Except ye eat my flesh and drink my blood, ye have no life in you? 78

Chs. xvi. and xxiv. How it is said: And if they drink any deadly thing, it shall not hurt them 85

Chs. xvii. and xxv. What is the meaning of the grain of mustard seed? 88

Chs. xviii. and xxvi. How it is said: Cast thyself down 89

Chs. xix. xx. and xxvii. What is the meaning of: Get thee behind me, Satan; and the address to Peter? What is the meaning of the seventy times seven? 91

(The beginning of another proposition from the Acts of the Apostles.)

Chs. xxi. and xxviii. How Peter killed Ananias and Sapphira 95

Chs. xxii. and xxix. How Peter went forth when the prison was shut 97

Chs. xxx, and xxxvii. (With brief introductions to the next six questions and answers by the Greek and the Christian.) How Paul circumcised Timothy 99

Chs. xxxi. and xxxviii. How Paul says he is a Roman, though he was not a Roman 102

Chs. xxxii. and xxxix. How it is said: No one goeth a warfare at his own charges 103

Chs. xxxiii. and xl. How it is said: He is a debtor to do the whole law 105

Chs. xxxiv. and xli. How it is said: The law entered, that the transgression might abound 107

Chs. xxxv. and xlii. How it is said: I would not that ye should become partakers of demons 108

Chs. xxxvi. and xliii. How it is said: In the latter times some shall depart from the faith 113

BOOK IV. The following is contained in the Fourth Book of the words of Answer to the Greeks.2

Proem (Introduction to ten attacks by the Philosopher) 117

The Christian (Introduction to his answer in eight chapters) 117

Chs. i. and xi. Concerning how it is said: The fashion of this world passeth away 118

Chs. ii. and xii. How it is said: We which are alive shall be caught up in the clouds 121

Chs. iii. and xiii. How he says: The Gospel shall be preached in all the world 124

Chs. iv. and xiv. How the Lord speaks to Paul by a vision, and how it befell that Peter was crucified 126

Chs. v. and xv. What is the meaning of: Take heed, for many shall come saying, I am Christ? 127

Chs. vi., vii. and xvi.3 What is the meaning of the judgment in the Apocrypha? How it is said: The heaven shall be rolled together as a scroll, and the stars shall fall as leaves. 129

Chs. viii., ix. and xvii.3 What is the meaning of the leaven, the mustard seed, and the pearl? How it is said: Thou hast hid these things from the wise and prudent, and revealed them unto babes. 133

Chs. x. and xviii. What is the meaning of: They that are whole need not a physician, but they that are sick? 136

Chs. xix. and xxv. (With brief Introductions to the next six questions and answers by the Philosopher and the Christian.) What is the meaning of: But ye were washed, but ye were sanctified? 138

Chs. xx. and xxvi. What is the meaning of the Monarchy? 143

Chs. xxi. and xxvii. What is the meaning of the angels having immortality? What is the meaning of the tables being written with the finger of God? 4 145

Chs. xxii. and xxviii. How the Godhead was made flesh in Mary and was born 149

Chs. xxiii. and xxix. How it is said: Thou shall not revile gods 151

Chs. xxiv. and xxx. What is the meaning of the resurrection of the flesh? 153

BOOK V.

Fragment quoted in Greek by F. Turrianus in the sixteenth century 164

Further quotation from the same author, which is probably a translation of Macarius 165

Index [omitted] 167

NOTE.---When passages in the Apocriticus are referred to by page and line, the numbering is that of the Greek edition, and not of the translation contained in this book.

|9

INTRODUCTION

AN introduction to the Apocriticus of Macarius Magnes cannot be written on the ordinary lines. This is the first time that it has been introduced to English readers, and those who wish to study it in the original Greek will find it very difficult to obtain a copy of the only edition. My own study of this obscure and neglected author has probably been more lengthy than that of any one outside Germany, and it is therefore a great pleasure to share with others the result of it. He is still surrounded with so much uncertainty that it is impossible to offer final conclusions with regard to him, but he is full of an interest which is in many ways unique, and his work not only affords a critical problem which should prove fascinating to many besides myself, but also contains much that is both interesting and novel. The Apocriticus really presents us with two separate works, for the questions of a heathen objector are in each case quoted verbatim before the "answer" is given. As the objections represent an attack on the Scriptures in detail, and undoubtedly reflect the philosophy of Porphyry, the famous Neoplatonist of the third century, the reproduction of them preserves for us a form of anti-Christian literature in a fulness which has no parallel. I have therefore translated them without any abbreviation. The answers have proved too lengthy to give in full, but, rather than offer a mere selection, I have translated the most important parts, and given the rest in the form of a summary.

Such is the chequered history of the work, that the author's name, date, and country have always been a matter of doubt, while the dialogue which he claims to |10 be reproducing in his book has generally been considered a mere literary device. It was rescued from oblivion by its use in a bitter controversy in the ninth century, after which there is no mention of it until the sixteenth, when its use was again controversial. When its genuineness was then called in question, the only Manuscript was found to have disappeared from Venice. Nothing more is heard of the book until 1867, when a Manuscript was found in Epirus, and taken to Athens. It was collated by a young French scholar, who died before it could be published. The destructive criticism of a series of German scholars reduced its importance and checked the study of it. While I was myself talking of another collation, a German scholar sought it at Athens and found that the Manuscript was not in the Library, but in private possession, with the risk of being lost. The only edition is increasingly difficult to obtain, and there is a danger of the Apocriticus again sinking into oblivion. I therefore greatly welcome this opportunity of making it more widely known.

THE NATURE OF THE APOCRITICUS.

It may be stated at the outset that it was originally a work in five books, and claims to represent a dialogue between Macarius and a heathen philosopher, which took place on five successive days. The Athens MS. is mutilated, beginning in Chapter VII of Book II, and ending in the middle of Chapter XXX of Book IV. A fragment of Book I has been preserved in Nicephorus,5 and I had myself the good fortune to discover a fragment of Book V in Turrianus.6 The questions are mostly objections to selected verses of the Gospels, Acts, and Pauline Epistles, but one or two concern the Old Testament, and some in the later part are purely doctrinal. There seems some sequence in their subjects, |11

Christ's miracles being first attacked, and then His words, the chief charge being that of inconsistency. There follow like charges of inconsistency against S. Peter and S. Paul, and then objections are brought to such doctrines as the Incarnation, the Monarchy of God, and the Resurrection. The fragment from Book V suggests, that the latter part dealt with some of the more inward doctrines of Christianity, such as justification by faith.7 The method of the book is to give about seven objections in a series, and then their respective answers, with a few words of introduction in each case, especially at the beginning of each book.

THE HISTORY OF THE APOCRITICUS TO 1867.

The book seems to have disappeared until the ninth century. This is not to be wondered at when the anti-Christian blasphemy of the questions is remembered, which might have caused its suppression under the edicts of Theodosius II or Justinian. Possibly the survival of the copy then brought to light was due to the fact that it had as frontispiece a portrait of the author in ecclesiastical vestments. In the Iconoclastic controversy, those who were in favour of the destruction of images garbled a quotation from it as a support to their position. Nicephorus, Patriarch of Constantinople, in answering them, had some difficulty in finding out anything about it. He was able to show that his opponents had used it wrongly, but regarded it with little favour on the ground that it was inclined towards heresy. His importance, however, lies in the fact that he also quoted a fragment from the first book, which has not been preserved otherwise. It contains part of the answer of Macarius to an objection to the miracle of the woman with the issue of blood, in which the story appears that she was a great woman of Edessa named Berenice, and that a bronze statue in that city still commemorated her healing.8 |12

The Apocriticus next appears in the sixteenth century, when it was one of the favourite weapons in the patristic armoury of the Jesuit Franciscus Turrianus (De la Torre) in his controversy with the Lutherans.9 He not only quotes from all the extant books, but makes a quotation from the lost fifth book. He gives the author's name as Magnetes, and places his date soon after A.D. 150. His opponents in the Eucharistic controversy refused to believe that there was such a book, and when search was made in S. Mark's Library at Venice, the MS. was nowhere to be found, though mentioned in the catalogue. Little is heard, about the book in the centuries that followed. Boivin, of Paris, considered the author to have been a younger contemporary of Athanasius. Magnus Crusius,10 a Gottingen professor, believed his opponent to be none other than Porphyry the Neoplatonist, and placed the work at the end of the third or beginning of the fourth century. He held that neither of the author's appellations was necessarily his proper name, as of course Macarius Magnes may simply mean "The Blessed Magnesian."

ITS HISTORY SINCE 1867.

In 1867 a MS. of the Apocriticus was discovered at Athens, and on the death of its first editor, C. Blondel, it was finally published by his friend Foucart,11 but without an introduction. This was supplied the next year by Duchesne,12 who believed that the Athens MS., was identical with the one lost three centuries before at Venice. As other evidence has been added since his time, this theory cannot now be accepted. He thinks |13 the author was from Magnesia, but locates his abode as near Edessa, giving him a date between A.D. 300 and 350. Concerning his opponent he makes the brilliant suggestion that he was the well-known Hierocles, who was something of a Neoplatonist philosopher, and a follower of Porphyry, but was also governor of Bithynia, and perhaps also at another time of Palmyra. This man wrote two books called Philaktheis Logoi (often simply referred to as Philalethes, or "Friend of truth"), and after addressing them "not against the Christians but to them," 13 he became an instigator of the terrible persecution of the Christians which broke out under Diocletian in A.D. 303. I have found much to substantiate this theory, and shall therefore refer again to its acceptance.

However, a series of German critics14 refused to date the work from the fourth century, and identified the author with the Macarius, Bishop of Magnesia, who was at the Synod of the Oak in A.D. 403, and accused Heraclides of Ephesus of heresy in his following of Origen. This new German theory was really an old French one, which had been suggested by Le Quien nearly two centuries before. There is much to be said against it, as I have shown in my articles on this subject in the Journal of Theological Studies.15 It is quite impossible to repeat in this short introduction the arguments on this and many points, so I venture to refer the reader to what I have already written elsewhere. In 1911 Harnack took up the subject, and set forth lengthy arguments for the theory that the heathen objector is Porphyry himself, and actually suggested that it affords material for an edition of his lost treatise in fifteen books against |14 the Christians.16 But he has to admit that in any case the Apocriticus simply contains a series of excerpts from Porphyry made by a later anonymous writer, and that Macarius did not know they were from Porphyry, or he would not in one of his answers have referred his opponent to Porphyry's book De Abstinentia as an authority. With regard to the answers, Harnack accepts the theory of a later date, and puts aside my arguments in favour of, the earlier. For the many weaknesses in his theory, and the difficulties which may be better overcome by other explanations, I must again refer to what I have already written.17 The only other recent contribution to the subject was made by Schalkhausser,18 who searched for the solitary MS. of the Apocriticus in the National Library at Athens, and made the strange discovery that the MS. had been the property of the late librarian Apostolides, who had left it to his widow, and it was now not to be traced. It may be mentioned here that ten short fragments remain of another work of Macarius, his Homilies on Genesis. The only place where they are all to be found together is an appendix to the treatise of Duchesne.19 They contain the word Monogenes, which is the sub-title of the Apocriticus, as a title of God the Son. And the allegorical method used, including the interpretation of the coats of skins, shows the same following of Origen as we see in the rest of Macarius.

THE HEATHEN OBJECTIONS IN THE APOCRITICUS.

Nowhere else does so detailed an attack on Christianity remain to us. It evidently comes from one who is not merely engaged in the vulgar work of trying to destroy the faith; for he claims a higher morality, and writes as |15 a philosopher. And the modern character of many of his attacks, and of some of his actual arguments, give his work more than an antiquarian interest. These assaults of long ago, which were successfully parried by a champion of the faith, may have a reassuring effect upon those who think that their religion has never met with such plausible assaults as to-day. They reflect the master-mind of Porphyry, the great Neoplatonist philosopher, but even Harnack admits that they are borrowed from him by some smaller man, who thus popularised his work. This is exactly the case of so many who speak and write against the Church to-day. And the most recent tendency of those who refuse to accept the Christian faith is to approve at least in some sense of its Founder Himself, but deny that the Church has either the power or the right to interpret Him to the. world. The objections before us are mostly to the human side of the faith, and are directed against the Evangelists rather than the Leader whose words and deeds they profess to recount, and against the unreasonableness of the Apostles and their teaching rather than that of Christ. We will take the theory as substantiated that the author was Hierocles, who attacked Christianity with the pen before he tried to destroy it with the sword of persecution. Harnack has given unintentional support by showing that the Apocriticus is really to be divided into two parts, after iii. 19, though the author has concealed the division.20 This is a new argument for the theory that he is using the two books of the Philaletheis Logoi, or Philalethes, of Hierocles. But there are other problems connected with the Apocriticus which this theory helps to solve. For instance, Duchesne adduces an inscription 21 as proving that, before his governorship of Bithynia in A.D. 304 he had been in office at Palmyra. Now Macarius came from Asia Minor, but when he points his opponent to the effects of the faith, it is to Syria that he turns, especially to Edessa and Antioch. |16

Again, we find that in the Apocriticus the life of Christ is belittled by adducing that of Apollonius ofTyana, whose miracles were said to be superior, and who, instead of humbly submitting to death, "spoke boldly to the Emperor Domitian and then disappeared." 22 Eusebius himself wrote an answer to Hierocles, in which he says that Apollonius was thus adduced, and gives a statement of Philostratus about him, saying, "He says that he disappeared from the judgment-seat."23 Lactantius gives similar testimony, for in writing about Hierocles he speaks of Apollonius "who, as you describe, suddenly was not to be found at the judgment-seat, when Domitian wished to punish him."24 It may be added that, whereas the language of theobjector in the Apocriticus has nothing in common with the extant words of Porphyry, there are a few sentences given by Eusebius 25 as occurring verbatim in the Philalethes of Hierocles, in which, out of eleven words of a distinctive kind, no less than seven are found in the Apocriticus.26

THE DATE OF THE APOCRITICUS.

Upon the date of Macarius depends the question as to whether a real dialogue underlies his work or not. If such is the case, we must place him at the beginning of the fourth century, though he may have written his book years after the dialogue had taken place. Critics have been so unanimous in declaring that the book was written long afterwards, and that its form is a mere literary device, that I do not like to make an assertion to the contrary. But at least I would plead that, unless other considerations make such a date impossible, there is a strong suggestion of reality about the dialogue described |17

as in process. For the questions as well as the answers sometimes contain indications of a dispute;27 and a study of the author's remarks, made from time to time in the dialogue, shows him to have been either an unusually skilful simulator of doubts and fears which were not his, or a man giving a record of what had actually happened, though doubtless using the book into which Hierocles had already put the questions that he had raised in the debate. But, in any case, if Macarius is writing long after Christianity had ceased to be an unlawful religion, why should he adopt such a trembling attitude before his opponent, and need to brace himself continually against a nameless dread which nearly overwhelmed him? All is explained if it is reminiscent of a contest with a man who shortly afterwards became "prime mover in causing the persecution." 28 But this is not in the least like the language of Christians who faced opponents in later years. If the battle is only a literary one, and the Christian is showing, before a world in which the stigma of Christianity has been removed, how he got the upper hand, why should he cringe so before the heathen, as though he were making a desperate effort to uphold a humble and popular cause? 29 This was not the way to represent the relation of Christian and heathen a century later for the edification of fellow-Christians. If this be all literary padding, why is it of this kind?

A few suggested indications of date may now be added.

1. Twice it is stated that 300 years have passed since Christianity began.30 But this is in the words of the heathen, not of Macarius, and in any case a round number does not count for much, especially in days before time was reckoned by the Christian era. |18

2. In the other direction the date is limited by the statement that "many rule the world,"31 and the taking of Hadrian as an example of a "monarch," for the Empire was divided among two Augusti and two Caesars in the year A.D. 292.

3. Macarius gives a short list of some of the peoples of the earth who had not yet heard the preaching of the Gospel.32 They not only include some of the Ethiopians, but also Mauretania, which had certainly heard the Gospel long before the end of the fourth century.

4. He also has a list of heretics, which does not extend further than the Manichaeans, and makes no mention of the Arians. It is true that some have thought that the latter are meant by Christomachi (iii. 14, p. 91), but they are further defined as "sharers in judaistic folly," and seem to refer to the Monarchians.

5. But in the eyes of all German critics other considerations have been considered enough to brush these aside. The Trinitarian doctrine of the book has been considered as belonging to a period some time after A.D. 325. It is true that there is a passage on the baptismal formula which contains the words "that the name of three Persons in one substance may be recognised." 33 But two points should be considered;34---this is not the ordinary use of the words

u9po&stasij and ou0si/a in the book; and the whole passage is contained in twenty-three lines which are extraordinarily inappropriate to an argument with a pagan, with whom the argument has just been about the Monarchy of the one God. Brief theological phrases replace the usual diffuse style of Macarius, and the possibility is suggested that the words are a later interpolation, inserted for the instruction of Christians, not for the defence of the faith.

The other consideration is suggested by the likeness |19

of some of the words and arguments of the Apocriticus to some of the fathers of the fourth century, notably Gregory of Nyssa. But an examination reveals the fact that the passages are mostly of a character which express ideas common in the fourth century, so that the theory that Macarius borrowed in each case cannot be substantiated. For instance, the language of Macarius about our Lord enticing the devil to attack Him in the Passion, and Satan, like a fish, gulping down the bait of His humanity, and so being caught by the hook of His divinity, is much like that of Gregory.35 But a close parallel is found in a passage of Rufinus,36 and another in Amphilochius.37 And indeed the latter, in introducing it, uses the unusual title Monogenes in speaking of Christ; but this is the alternative title of the Apocriticus itself, and probably was originally the chief one. So that he may. have used the title because he was borrowing from a book of that name. But as a matter of fact the simile dates back to Origen (Comm. in Psalm xxii.), and the idea is present in germ in Ignatius, Ad. Eph. xix.

For a further discussion of the date, I must refer to what I have written elsewhere.38 If German conclusions are to be accepted, it is about A.D. 410. But sufficient has been said to show that there are many objections to this, and that it is quite possibly a century earlier. Of course this makes a great deal of difference to the importance of the answers.

THE AUTHORSHIP OF THE APOCRITICUS.

In spite of the ambiguity of his double name,39 we may safely speak of the author as Macarius, and regard Magnes as a place-name, meaning "the Magnesian." |20

The question still remains whether the latter implies that he was Bishop of Magnesia. The fact that there was such a bishop, whose name was Macarius, has naturally suggested an identification of the two. Photius records that this Macarius came forward at the Synod of the Oak in A.D. 403 as one of those who accused Heraclides of Ephesus of heresy, his offence consisting of an undue following of Origen. But it is difficult to see how such a charge can have been brought by the author of the Apocriticus, who is himself steeped in Origenism. Not only was this the conclusion arrived at by Nicephorus, when he studied the book in the, ninth century,40 but it is obvious to any one who looks at it. And it is a complete puzzle why such a man should have thought it necessary to represent himself as having a desperate encounter with a heathen philosopher of a hundred years before, and facing his long-forgotten arguments in fear and trembling. And internal evidence is against the fact of the author having been a bishop. When his opponent says that, if to "drink any deadly thing" cannot hurt a true believer, this ought to be made a test in the choosing of bishops, there is no attempt at personal defence in the answer.41 And, after giving examples of great bishops of former time and the power of their prayers, he refers to those of his own day in a way that seems to indicate that he himself bore no such exalted position in the Christian community. It is true that Nicephorus called him a "Hierarch," and said there was a portrait of him on the MS. of his book, in which he was robed as a priest,42 but this does not prove anything.43 And it is evidently not in Asia Minor that the Apocriticus was written. It is not only that, as already |21

stated,44 he points his opponent to the East, and particularly to Antioch and Edessa, and that he once uses the Persian word "parasang" as a measure of distance.45 But, when he gives a list of countries which had not yet heard the Gospel, he locates Ethiopia as south-west, which implies that he was as far eastward as Syria. And yet he shows a special interest in Asia Minor also. In his list of heretics, in which he refers exclusively to those of the East, he speaks of Montanus of Phrygia, and Dositheus of Cilicia, and he shows a knowledge of the Encratites of Asia Minor, which suggests that those regions were familiar to him.46 He also knows details of other natives of those parts, such as Aratus, the astronomer of Cilicia,47 and Apollonius of Tyana, about whom he adds further facts to those mentioned by his opponent.48 When he mentions the heroes of the Church, there is one about whom he gives details, namely, Polycarp of Smyrna, concerning whom he records stories like those given in the Vita Polycarpi, which may have formed a local tradition.49 It is true that he turns to the West for the rest of his list, which has led Duchesne to the surmise that the author had visited Rome. And he recalls traditions about both S. Peter and S. Paul at Rome, which might suggest that he was linked with that part of the world,50 were it not that he speaks elsewhere of the Romans as "a barbarian race."51 Whether all this accords with the authorship of such a small-minded man as the Macarius of the Oak, who accused another of the same tendency which is so plainly seen in the Apocriticus, is very doubtful.

It must be remembered that the title "Of Magnesia" does not necessarily imply that he was bishop there. It is often used of the locality whence a man derived his birth or upbringing, as is the case with Joannes Damascenlus, or John of Damascus. It seems better to picture |22

the author as a man bearing the very common name of Macarius,52 who was not a bishop, but came from Magnesia, and, after perhaps having travelled as far as Rome, had settled in Syria at the time that he wrote his book. As he makes no attempt to connect his opponent with Syria, and only refers him to those regions in an entirely natural way, there is no reason for thinking that his language is merely part of a literary device. And a reason for the neglect of his work from the first may find an explanation in the fact that his theology was entirely different from that of the schools of Antioch or Edessa which were flourishing during the fourth century. His allegorical method of interpretation, which is even fuller of Origenism than that of Origen himself, would have been distasteful to the theologians of the neighbourhood, which would explain the fact that his book seems to have been unappreciated, and allowed to pass into oblivion, the only MS. of it to be found in the ninth century possibly owing its preservation to the portrait which formed the frontispiece.53 Whether he wrote in the first decade of the fourth century, or at a later period, is impossible to decide with certainty. Harnack has evolved an elaborate theory of there being two men who are responsible for the heathen objections in the book, namely, Porphyry and an anonymous author who made excerpts from his book and issued them in the form of an attack on the New Testament and its teaching. Perhaps therefore I need not apologise for a similar attempt with regard to the answers, though in this case it is the earlier and not the later authority who is anonymous. I can imagine an Origenist writing a work, not far into the fourth century, in which he faced, probably by name, Hierocles and the arguments which he had brought against the Scriptures in his Philalethes, |23

a real dialogue being conceivably the foundation of his work. He was living in the East, but had visited Rome, and was also well acquainted with the eastern part of Asia Minor. He was a really great exponent of the Christian faith, and worthy to be ranked with some of the great fathers of that century. His work was seized upon by Macarius Magnes, the Bishop of Magnesia, who is heard of in A.D. 403, and worked into its present form, the original division of the two books of Hierocles being quite obscured. Nothing leads us to expect any great originality or literary talent or powers of Catholic exegesis from this Macarius. It well accords with what we know of him, that he should simply arrange another man's work. He carefully suppresses the names of both Hierocles and the man who had answered him, and alters just enough to make it appear a work of his own time, perhaps changing "200 years" into "300" (as Harnack suggested), and making the Trinitarian doctrine more definite 54 when opportunity offered. He does not trouble to change the locality from the East to Asia Minor, nor to add to the list of earlier heretics, but it is perhaps he who is responsible for the details about a local hero, Polycarp of Smyrna. As an opponent of Origenism, he would not have used such methods himself, but he allowed those he found to remain in their place. He may have curtailed the number of questions and answers to suit his purpose, which would explain the occasional failure of sequence in the questions, to which Harnack has called attention. It is surprising that so weighty a work was not carefully preserved by the Church. But if, in addition to the fact that it contained blasphemous objections to Holy Writ, it bore the name of an obscure bishop, of whom what was known was not particularly to his advantage, it can easily be understood how it was soon forgotten and was very nearly lost to posterity. The above theory of authorship is merely a suggestion; I leave it to others to improve on it. |24

THE TITLE OF THE WORK.

The double title is a strange one, "Monogenes or Answer-book to the Greeks (Monogenh&j h 'Apokritiko_j pro_j Ellhnaj.)" Its very strangeness may have produced the further title found in the Athens MS., viz. "An account of the disputed questions and solutions in the New Testament" (peri\ tw~n a0poroume/nwn e0n th~| kainh~| Diaqh&kh| zhthma&twn kai\ lu&sewn lo&goj), with the added mention of five books. Neumann55 long ago suggested that the title is to be transposed as "Monogenes or Apocriticus to the Greeks," and this is tacitly accepted by Bardenhewer.56 But the further suggestion that the title Monogenes, as applied to God the Son, was probably made more use of in the first part of the work, now lost, is not borne out by the fact that of the seventeen times the word occurs in the extant books, fourteen are in six chapters of Book III. I prefer to think that the first part of the title was Apocriticus, as given in the MS., and I would offer the following explanation of Monogenes to the Greeks. If we consider the opponent's book to have been "Philalethes, to the Christians," it is natural that the answer should bear a name reminiscent of it. There is a certain amount of similarity between the word Philalethes (friend of truth) and Monogenes (Only-begotten), though the second is infinitely higher, and points to Him on whom reliance is placed for the answers. So we can understand the choice of such a title, with a further address "To the Greeks," to correspond to the dedication "To the Christians" in the earlier work. It may be added that there is a suitability in this dedication in each case. For Hierocles is said to have addressed his book "To the Christians, not against them,57 and in the objections the second person plural is often used in addressing the hearers, as |25 well as the singular, which is directed against a single opponent.58

THE LITERARY RELATIONS OF THE APOCRITICUS.

This part of the subject must be dealt with briefly. Let us begin with the Scriptures.

In the questions, quotations occur from Exodus, Deuteronomy, Joshua, the Psalms, and Isaiah, and also from the four Gospels, Acts, Romans, 1 and 2 Corinthians, Galatians, 1 Thessalonians, 1 Timothy, and the Apocalypse of Peter. With regard to the apocryphal book last mentioned, the fact that "its popularity seems to have been almost confined to the less-educated class of Christians,"59 helps to explain how one came to know and quote it who only knew Christianity from outside.

In the answers, there are quoted, independently of the questions, Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy, Joshua, 1 and 2 Kings, Job, the Psalms, Isaiah, Jeremiah, Daniel, and Habakkuk,60 and also the four Gospels, Acts, Romans, 1 and 2 Corinthians, Ephesians, 1 Thessalonians, and 1 Timothy. Thus, in the New Testament, Ephesians is the only book quoted which had not been used in the questions. It is probable, but uncertain, that Macarius shows a knowledge of 2 Peter, but it is strange that, in answering the objection from the Apocalypse of Peter about the destruction of heaven and earth, he passes by the obvious parallel from 2 Peter iii. 12, and chooses that from Isaiah xxiv. 4. His attitude towards the Apocalypse of Peter is non-committal, but his substitution of similar passages from canonical Scriptures seems to suggest that it did not form part of his canon. With regard to the text used, the quotations on both sides seem to have been mostly made from memory. But |26 Hierocles uses the text of Codex Bezae in quoting Mark xv. 34 as "My God, my God, why hast thou reproached me?" and also in John xii. 31.61 In the latter case Macarius follows him, but adds that there is another reading "Now shall the prince of this world be cast down" instead of "cast out" (

ka&tw for e cw ). This is the reading of the Old Syriac and some of the Latin versions.62 Passing from the Scriptures; we may note that Macarius makes several indirect references to Apocryphal literature and legendary stories. His statement that milk flowed from the wound at the martyrdom of S. Paul,63 is also to be found in Pseudo-Abdias and Pseudo-Linus.64 The latter was translated into Latin in the fourth century, so it may well have been previously known further East. The Acts of Paul and Thecla is referred to in ii. 7, p. 6, when, in speaking of the way the Gospel divides kinsfolk, Macarius gives as an instance the parting of Thecla from her mother Theocleia.

As he is so steeped in the spirit of Origen, we shall expect to find considerable indebtedness to the similar apologetic works in which Origen had answered the attacks on the faith made by the heathen philosopher Celsus. There are at least four objections to the Gospel which are identical in their respective opponents, but in each case the defence of Macarius is entirely different from that of Origen, and although the Contra Celsum must have been known to him, he does not seem to have used it in writing his Apocriticus.65 But it is with the writers of the fourth century that most similarities have been found, and it is the suggestion of the indebtedness of the Apocriticus to its literature which has inclined so many to relegate the work to the following century. There is no doubt that its explanation of the Passion as |27

a deception of the devil, wherein Christ surrounded the hook of His divinity with the bait of His humanity, is the same as that of Gregory of Nyssa, Rufinus, and Amphilochius, but it has already been stated that the idea dates from an earlier time, and so the fact of dependence must remain unproven.66 In the case of the suggested similarity between the list of heresies in Macarius and one in Epiphanius, it does not look as if either borrowed from the other.67

THE TEXT AND MSS. OF THE APOCRITICUS.

We do not now know the whereabouts of a single MS. The Athens MS., which was at first generally considered to be identical with the Venice MS. which disappeared in the sixteenth century, was fortunately collated by Foucart and Blondel while in the National Library at Athens, before it passed into private possession by being left by the curator Apostolides to his widow. It is a paper MS. of the fifteenth century, and is described by Duchesne as badly written, with many gaps. Its accuracy can only be tested by comparing it with the fragments which are quoted by Nicephorus and Turrianus, and a few MSS. containing fragments. In every case, many mistakes and corruptions are revealed in the Athens MS.68 And besides this, Blondel has had to alter obvious blunders on every page, or to note that they have been corrected by a later hand. Nor is the text always to be trusted in the form in which he has been content to leave it. In the translation which follows, I have suggested a few obvious emendations, but more remains to be done, and, as the MS. is necessary for the purpose, it is particularly unfortunate that its present whereabouts is so uncertain.

This side of the Apocriticus was discussed at length a few years ago by Schalkhausser, who confined himself to the textual problem, and did not touch the literary |28

one.69 He carefully sets forth the quotations preserved in Turrianus from the Venice MS., to prove that it was not the Athens MS. which he had before him. After a very lengthy discussion of the problem, he adds a piece of evidence (p. 112) which, if it is to be relied on, is sufficient in itself to prove the point. It seems that the Athens MS., which only contains three out of the five books of the Apocriticus (and even they are mutilated at both ends), consists of one hundred and twenty-five leaves, but an ancient catalogue reveals the fact that the Venice MS., which was complete, contained only one hundred and four.

Schalkhausser also cites certain other MSS. which contain the famous chapter (iii. 23) on the Eucharist, which is the most familiar and oftenest-cited passage in the Apocriticus. At the end of it they add the story of the convincing of a doubting brother, which is plainly an interpolation. Linked by a colon or a hyphen to the final words of the chapter that "that which is eaten remains unconsumed," comes the abrupt commencement of a narrative. "A certain brother was in doubt concerning the things which were consecrated, saying that they were not the Body and Blood of the Lord, but types of these things." It proceeds to tell of the vision he had, while the deacon was reading the Gospel, of the heavenly Child slain and offered for food, of his inability to eat the flesh thus given, and of its being turned into bread as a concession to man's weakness. There seems no doubt whatever that the story is a mere insertion, of a later date than Macarius. Perhaps some one who reads this may recognise the source from which it comes. But the fact of there being such an interpolation adds point to my own suggestion with regard to the passage about the Trinity, where there is a sudden change of style, and the use of seemingly post-Nicene terms for "Person" and "Substance." If the Eucharistic chapter tempted some one to interpolate, the passage on Baptism |29

in the name of the Trinity may well have done the same.70

THE THEOLOGICAL AND APOLOGETIC VALUE OF THE APOCRITICUS.

We may set aside the charges of heresy brought against the work by Nicephorus, who was biassed by its use by his opponents. He specifies the particular dogma in it derived from Origen as being the non-eternity of punishment, and in iv. 16, p. 187, we find a second and better beginning postulated of "the whole nature and substance of created things." He speaks of Christ in one place as of Him "Who seemed to be subject to human affections" (iii. 8, p. 68), but other passages are entirely opposed to anything Docetic. In one passage (iii. 14) he speaks of His manhood as having become divine after the Passion, but if his language is heretical, he is following his master Origen. The Virgin-birth is regarded by his opponent as well as himself as an essential part of the faith (iv. 28). The power of Christ's atoning death is set forth in iii. 9 and 14, and His Resurrection and appearances are shown in ii. 19 to rest on the power, not of men, but of God. His Ascension and present ubiquity are discussed in iii. 14, His Godhead and His manhood being for ever indissoluble. Allusion has already been made to the very definite Trinitarian passage in iv. 25.

With regard to the Church and the Christian life, iv. 25 and iii. 23 are of the chief value. The water of Holy Baptism has the power to cleanse from the stain of evil, nor is it the fault of the Giver if this grace is abused. The Eucharist is the plainest explanation of Christ's words about eating His flesh and drinking His blood, and is far more than a mere type. Bread and wine are produced from the earth which He made, and so bread is already in a mystical sense His flesh. But the bread of the Eucharist is not ordinary bread, but is "tilled in the blessed land of Christ."

In spite of its present obscurity, I believe the |30

Apocriticus to rank as one of the great apologies for the faith. Others deal with outlines, but Macarius is unique in his defence of details, and, except for his frequent use of allegory, his answers are mostly sound in the light of to-day. It is a great thing for a man to answer so many cunning objections without involving himself in inconsistency. He shows his readiness to meet his opponent on his own ground, and an absence of narrowness which ought to appeal to the modern reader. For instance, when the Mosaic books are discredited as written long after Moses, he accepts a later date without any weakening of their authenticity (iii. 10). In answering the charge of discrepancies in the Gospels, he replies that details of expression are not the criterion of the truth of a fact, and in such narratives as those of the Crucifixion, the varied accounts may be truthful, and yet reflect the suspense of the crisis, the very strangeness of which had unnerved all who were present.

One is tempted to multiply illustrations of the teaching and methods of Macarius, but it is better simply to refer to the pages which follow. There are some who will look in them chiefly for the pagan objections of his opponent, which have a special value of their own apart from the answers.

I have thought it best and handiest not to follow the plan of giving about seven questions in succession and proceeding to give the answers. This involves much turning of pages in order to read the corresponding answer after each of them. I have therefore placed each question and its answer together, irrespective of chapters in the book. The only drawback to this is that it makes the little exordium with which Macarius begins each fresh series, seem somewhat out of place.

Let me conclude by saying that my great hope in writing thus on Macarius Magnes is that many to whom his name has meant nothing will regard him with interest henceforth, and that those who know something of the Apocriticus will be induced to study it again for themselves, and possibly to help in the solution of those interesting problems which are still raised in connexion with it.

|31

THE APOCRITICUS OF MACARIUS MAGNES

BOOK I

[Lost, with the exception of the following fragment of Chapter VI, which is preserved in the Antirrhetica of Nicephorus, Spicil. Solesm. i p. 332.]

CONCERNING Berenice,71 or the woman with the issue of blood.... Berenice, who once was mistress of a famous place, and honoured ruler of the great city of Edessa,72 having been delivered from an unclean issue of blood and speedily healed from a painful affection, whom many physicians tormented at many times, but increased the affection to the worst of maladies with no betterment at all, He made to be celebrated and famous in story till the present day in Mesopotamia, or rather in all the world---so great was her experience 73---for she was made whole by a touch of the saving hem of His garment.74 For the woman, having had the record of the deed itself nobly represented in bronze,75 gave it to her son, as something done recently, not long before....

|32

BOOK II

[The Athens MS. does not begin till Chapter VII. The first set of objections in the Book is therefore lost Chapters VII-XI contain answers to five objections. This looks as if Chapter 1 was in the nature of an introduction, unless there were six objections, and Macarius has combined two of them in one answer, as he does more than once in the later part of his work.]

CHAPTER VII. This is an answer to an objection based on the words of S. Matt. x. 34 ff.: "I came not to send peace on the earth, but a sword. I came to separate a man from his father," etc.

The first part of the answer is lacking, and the rest is lengthy and diffuse. The following is a summary of it:---

[To those who wish to receive the heavenly armour Christ speaks thus: "This warfare will mean putting away all earthly thoughts and giving up all human dear ones. After the victory a heavenly Father will take the place of the earthly one who has been renounced. This is the only way to conquer sin. The man who prefers earthly relationships will not survive the fray, and is not a soldier worthy of me."

Success in such a warfare may be plainly seen in the deaths of the martyrs. They were able to leave all those that were dear, and take up their cross and follow Christ. This is what is meant by the "sword," which cuts relations from each other, as it cut Thecla from Theocleia.76 Daughters have taken this sword and cut themselves off from their mothers either by martyrdom or virgins' vows. Sons of great men have left their family customs to practise abstinence. Nor are those angered who are left behind. Go through the cities of |33

the East, and the province of Syria,77 and test my words. Look at the royal city of Antioch,78 and see what countless divisions there are. Some marry, others refuse; some are luxurious, others ascetic.79 In a single house the "sword" of salvation cuts them apart, doing so without wound or pain, for it cuts not bodies but dispositions asunder.80

If the words bear an allegorical meaning,81 the man divided from his father means the Apostles separated from the law. The daughter is the flesh, and the mother circumcision. The daughter-in-law is the Church, and the mother-in-law the synagogue. The sword that cuts is the grace of the Gospel.]

CHAPTER VIII. Answer to an objection based on the saying: "Who is my brother and sister?" and the words which Christ added, as He pointed to His disciples, "Behold my brethren and my mother" (Matt. xii. 48-49).

[These words were a reproof to those Jews who regarded Christ as merely a man, and not the Only Begotten.82 So He asks, "Who is my brother, if I am the Only Begotten? Who is my mother, if I created all things? What man, acknowledging mother and brethren, ever |34

did the miracles I have done? As no such man ever has done or will do them, why call me a mere man with brethren? The man born blind saw the Godhead with the eyes of his soul, but you are blind to the brightness of such power in your midst. So I say to you as to blind men, ' He that doeth the will of my Father (with which mine is identical) is my mother and brother,' for in so doing he both brings me forth as a mother does, having conceived me in doing the Father's will, and he also is brought forth along with me, not by coming into personal subsistence,83 but by being made one in grace of will. For he that doeth the will of my Father bringeth me forth in the fellowship of the deed, and is brought forth with me. For he that believes that I am the Only Begotten of God in some sense begets me, not in subsistence but in faith, being mystically present with that which is begotten."

Note that Christ does not specify any of His Apostles by name,but simply says, "He that doeth the will of the Father."]

CHAPTER IX. Answer to an objection based on S. Mark x. 18 and S. Matt. xii. 35. Come now, let us also make clear the question of those two sayings: "None is good save God," and "The good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good."

See how plainly here also Jesus dissociates Himself from man when He says, "None is good save one, even God." And without doubt Christ is Himself God, even as John says, "And the Word was God." Also the Saviour Himself, revealing the essence of His own Godhead, says, "I and the Father are one"; which means that undoubtedly He who spoke the words was God. Why, then, if He be God, did He deny that He was God, by saying, " None is good save one, even God; why callest |35

thou me good?" If your desire is to pay a genuine heed to the saying, the subject will become clear and easily grasped, though it be disputed and a matter of discussion among many. A certain young man of comely appearance pictured in the Saviour's presence a state of righteous action,84 imagining that He, who for man's sake had become man, was like other men, possessed of no relationship besides that which is mortal. This young man played the impostor and desired to show himself off as often receiving much praise at the hands of many, besides thinking that the Lord was an ordinary man. So it was not as God but as man that he addressed Him when he came near and said, "Good master." Christ faces the man who has such an opinion of Him by saying, "Why dost thou call me good when thou thinkest me a mere man? Thou art mistaken, young man, in holding the theory that I am mortal and yet addressing me as good; for among men there is nothing inherently good, but in God alone. So according to thee at least I deny that I am good, since I am reckoned as a man. For if thou didst hold the belief that God is in me, and the unalloyed nature of the Godhead, thou wouldst have decided that I bear affinity to the nature of the Good, and wouldst have had no doubt.85 But since thou didst secretly steal away the good that is absolute, and dost bear unreasoning witness to the good that is relative,86 thou canst not reckon me as a partner of this thy reckless act of theft. For do not suppose that I myself have ever used the word 'good' without due thought. For even if I said 'The good man out of the good treasure bringeth forth that which is good,' I do not call the man good absolutely, but relatively, whenever he performs some good action through sharing in that which is good. Take an illustration. The fire is warm, and that which is brought near |36

the fire is also said to be warm.87 But one is called warm absolutely and the other relatively. It is not that the identity of name steals away the truth and has a single way of expressing the matter. Rather is the difference of the nature of each wont to determine the identity of name. Thus if any one calls the Creator good, and also that which is created, he makes it plain that in the one case the goodness is in Himself, and in the other case it is derived from another. Hence a man is good,88 not as having this possession from his own nature, but as having obtained this advantage from another. But God is good, not as having received or won this from another, but as a good which is. absolute, and as such is neither changeable nor visible." This then must be the distinction in your mind with regard to what is "good." It will prevent you from thinking that Christ stultified His own words by saying, "No one is good save one, even God." For the absolute good, the inherent good, the archetypal good, the invisible and unchangeable good,---this, He declares, is unique, and the Godhead underlies it. But the relative good, the good that is easily altered, that does not stand steadfast, but suffers change,---this He connects with man, and also with any created thing; as for example when He called a fish or an egg good, by saying, "Ye know how to give good gifts to your children."

CHAPTER X. Answer to an objection based on S. Matt, xvii. 15: "Have pity on my son, for he is lunatic," although it was not the effect of the moon, but of a demon.

[In answering this question, we will also consider the apparently uncalled-for rebuke which Christ adds to the multitude, in the words "O faithless generation, how long shall I be with you? "

The dragon or demon was cunning enough to attack |37

the boy at the changes of the moon, so that men might think that his sufferings were due to its influence. Thus by one act he accomplished two objects, for he both tortured the boy's body, and suggested blasphemy to the minds of those who saw it, for if they ascribed it to the moon's action, they would naturally blame Him who created the moon.

Christ perceives that they likewise have been affected by the demon, and so calls them a "faithless generation," because of their ideas about the moon. By expelling the demon, He shows them their error.

S. Matthew does not prove, by saying that "a lunatic boy" was brought to Christ, that he really was under the moon's influence. Like a good historian, he recorded things as he heard them, not as they actually were.]

CHAPTER XI. Answer to an objection based on S. John v. 31: How is it that Christ said, "If I bear witness to myself, my witness is not true," and yet He did bear witness to Himself, as He was accused of doing when He said, "I am the light of the world"? (John viii. 12, 13).

[Such witness is not true in man's case, but it is in God's. The Jews thought Christ was only man, but it would have been a sad thing for the world if He had accepted their judgment and sought man's witness for His divine acts.

So He speaks as man when He does not bear witness to Himself, but seeks it from God. But it is as God that He says He is the Light, the Truth, etc., disdaining witness from his inferiors. He therefore simply allows that if, in their erroneous judgment, He is merely man, His witness is not true. Thus He contradicts, not His own statement, but their opinion about Him.] |38

CHAPTER XII. Objection based on the discrepancy of the Gospels about the Crucifixion.

The Philosopher.

But he with bitterness, and with very grim look, bent forward and declared to us yet more savagely that the Evangelists were inventors and not historians of the events concerning Jesus. For each of them wrote an account of the Passion which was not harmonious but as contradictory as could be. For one records that, when he was crucified, a certain man filled a sponge with vinegar and brought it to him (Mark xv. 36). But another says in a different way, "When they had come to the place Golgotha, they gave him to drink wine mingled with gall, and when he had tasted it, he would not drink" (Matt. xxvii. 33). And a little further, "And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice saying, Eloim, Eloim, lama sabachthani? That is, My God, my God, why hast thou forsaken me?" This is Matthew (v. 46). And another says, "Now there was set a vessel full of vinegar. Having therefore bound a vessel89 full of the vinegar with a reed, they offered it to his mouth. When therefore he had taken the vinegar, Jesus said, It is finished, and having bowed his head, he gave up the ghost" (John xix. 29). But another says, "And he cried out with a loud voice and said, Father, into thy hands I will commend90 my spirit." This happens to be Luke (Luke xxiii. 46). From this out-of-date and contradictory record, one can receive it as the statement of the suffering, not of one man, but of many. For if one says "Into thy hands I will commend my spirit," and another " It is finished," and another "My God, my God, why hast thou forsaken me?" and another " My God, my God, why didst thou reproach me?" 91 it is plain that this is a discordant invention, and either |39

points to many who were crucified, or one who died hard92 and did not give a clear view of his passion to those who were present. But if these men were not able to tell the manner of his death in a truthful way, and simply repeated it by rote, neither did they leave any clear record concerning the rest of the narrative.

CHAPTER XVII. Answer to the objection based on the discrepancy of the Evangelists.

The Christian.

Thus far and in such words did he declaim, setting forth with boasting the Hellenic view. But we were not overcome by the din of his words, nor did we fear for our life. Though we shrank from speaking the essential word as the result of acquaintance with it, we spoke as the divine grace gave us help. Speaking as follows, we gave a clear interpretation of the Evangelists as preserving one tenor of a single record, though with interchange of phraseology.

No one seeks the truth that is in the nature of the facts from syllables or letters, but starting from the fact he estimates the divergences of language. For instance, if some one simply speaks of the rational as " man," and another as "mortal," another as "endowed with speech," and yet another as "human being," he will mention many things in word, but there will be one thing that underlies them all. And whether any one says " mortal," or "human being," or "endowed with speech," he means nothing else but "man." Similarly in the case of the outer garment. Whether a man speaks of a "mantle" or a "cloak" or a "robe" or "woven garment," he does not mean many things, but some one thing with an interchange of names. Thus the Evangelists, writing in their eagerness of what was once done at the Crucifixion, spoke one in one way and one in another, but they did not mar the record. So then, if one said |40

"vinegar" and another said "wine," they made no mistake. And in the case of the sponge and the hyssop do not think it strange when you hear it said, "Having bound a vessel of vinegar to a hyssop they gave him to drink"; and again, "Having filled a sponge with vinegar they brought it to him." For the reed and the sponge and the hyssop seem to point in one direction in their origin, for each of them comes as a wild plant, and afterwards is cut down. Therefore when he had to say "reed," he said "hyssop" on account of the similar course of their growth and cutting. And most particularly do they observe the rule of the record, and do not write a single thing beyond what was spoken then amid the seething confusion of that deed of madness.

For His accusers were Jews, and His judges were Romans, both of them a barbarian race,93 which does not lay claim to the language of freedom, and has not grasped the subtlety of Hellenic education. Moreover, everything was at that moment being driven about in confusion; the earth was trembling from beneath as though smitten by a blow, and the rocks were being rent and struck by the crash. Then suddenly there fell a darkness that could be felt, and the sun hid the rays that belong to it. No one was then in his sober senses, but was blinded by the confusion of the elements, while the innermost recesses were shaken of sky and earth and under the earth....94 Tell me, then, who was sound in mind amid such a state of things as this? Who was strong in soul? Who had not been stricken in mind? Whose understanding was not harassed? Who did not throw out his words as if he were in liquor? Who was not like a cheap-jack in the obscurity of his utterances? Who did not behold the things that were coming to pass as a deep and mighty vision of their dreams? No man, young or old, no woman, whether aged or virgin, no one of tender age, was possessed of steady reasoning, but all were senseless as though |41

heaven's thunder were sounding in their ears, and all did different things, losing their wits and not preserving the sequence of things, nor reason, nor habit. Wherefore those who wrote recorded their frenzy and the strange happening that then befell in word and deed, without seemliness, but without a word of falsehood.

Again, it is not allowable for a historian to write anything beyond the things done or said, even though the language be barbarian. And you yourself have Herodotus who was not a foreigner, but a clever writer of history, but he put sayings of a foreign kind in his history, even barbarous names of mountains and rivers, which would never have been mentioned at all, had he not discovered them from somewhere and written them down, with more careful regard for truth than for purity of style. It is therefore not surprising if the Evangelists seem to record some things that are strange. For it was not their care that what they said should have force, but their zeal was to preserve the truth of what was stated. And even if some woman or some man said something that was not consistent or was a solecism, all their desire was only to set this down. For they perceived that in this way the record would be above suspicion before the world, if the writing of the history was unaffected, and not at all elaborate. Those who wrote these things were not descended from men who were educated or skilled in letters. And even if they had been educated, it was not fitting to rob the history of its unlettered expressions, and to adorn the action with cleverness of language, but rather to preserve the character of what was said in the way that it was spoken.

CHAPTER XIII. Objection, based on S. John xix. 33-35 (the piercing with the spear).

It will be proved from another passage that the accounts of his death were all a matter of guess-work. For John writes: "But when they came to Jesus, when they saw that he was dead already, they brake not his legs; but |42 one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water." For only John has said this, and none of the others. Wherefore he is desirous of bearing witness to himself when he says: "And he that saw it hath borne witness, and his witness is true" (v. 35). This is haply, as it seems to me, the statement of a simpleton. For how is the witness true when its object has no existence? For a man witnesses to something real; but how can witness be spoken of concerning a thing which is not real?

CHAPTER XVIII. Answer to the objection based on S. John xix. 33-35.

Pray do not let that passage trouble you either, in that it is only John who says: "When they came to Jesus, they brake not his legs," while the others do not record it. For when he alone said it, he is not deserving of rejection. Rather is he naturally to be praised, because in his zeal he called this to mind.

And indeed through saying this he has spoken something else greater still, which also preserves the mystery of the dispensation, and introduces the word of marvel. For he says: "One of the soldiers with a spear pierced his side." This was in order that the opened side might grant an inlet to the cleansing, which had hitherto been closed,95 so that when the blood and water flowed like a spring, those who dwelt in the country of the captivity might be delivered by the blood, and those who had the stripes of their sins might be washed in the water. This then has been done, not in a superfluous way, but of intention, with the divine forethought as it were underlying it. For since [? the flow of death came from His side] 96 the cause of salvation must needs also flow from His side From His side did the blow spring, from His side flowed also the spring of life.97 From His side came the disease and also the healing. From His side was the wandering |43

and from his side was the returning. From His side was the pain, and from His side was the painlessness.

John, the one witness of this, which is itself the one secret thing, testifies to that which is secret. John has proclaimed that the smiting of His side has been made good by His side.

This is true, even if he is the only one who says it, and the other three do not. For another is telling the truth when he tells of the beggar Lazarus and the rich fool, though the other three do not mention them. This is my answer so far.

CHAPTER XIV. Objection based on the Resurrection of Christ and His manifestation of Himself (Matt. xxviii. 6, etc.).

There is also another argument whereby this corrupt opinion can be refuted. I mean the argument about that Resurrection of His which is such common talk everywhere, as to why Jesus, after His suffering and rising again (according to your story), did not appear to Pilate who punished Him and said He had done nothing worthy of death, or to Herod King of the Jews, or to the High-priest of the Jewish race, or to many men at the same time and to such as were worthy of credit, and more particularly among Romans both in the Senate and among the people. The purpose would be that, by their wonder at "the things concerning Him, they might not pass a vote of death against Him by common consent, which implied the impiety of those who were obedient to Him. But He appeared to Mary Magdalene, a coarse woman who came from some wretched little village, and had once been possessed by seven demons, and with her another utterly obscure Mary, who was herself a peasant woman, and a few other people who were not at all well known. And that, although He said: "Henceforth shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming with the clouds." For if He had shown Himself to men of note, all would believe through them, and no judge would punish them as fabricating monstrous |44 stories.98 For surely it is neither pleasing to God nor to any sensible man that many should be subjected on His account to punishments of the gravest kind.

CHAPTER XIX. Answer to the objection based on the Resurrection of Christ and His manifestation of Himself (Matt. xxviii. 6, etc.).

Come now, and let us examine carefully that other action also which does not seem to you to have been rightly done. I mean why the Saviour, after having conquered the power of death and returned on the third day after His Passion from the depths of the earth, did not appear to Pilate. It was in order that those who have learnt how to do away with what is good, should not do away with the true fact. It was to prevent any base suspicion from base men from creeping in and stealing away the truth of the Lord's Passion. It was to prevent the unscrupulous from thinking that what took place was untrue, that the tongues of the Jews might not again hiss out the poison of the dragon, and that the fact might not become the universal scandal of the world.

For at once, if He had shown Himself to Pilate and the men of note who were about him, at once, I say, they would have spread abroad a statement, through the device of cheating, namely, that Pilate had nailed one man to the cross in place of another, through some plan of screening him; that he had done this as either himself deceived, or as being altogether put out of countenance with regard to Him, as is often wont to happen in such matters face to face.99 Whence they would say that He had appeared to him after rising as the result of an intrigue, desiring to proclaim on authority the resurrection which had not taken place as if it had done |45

so, and to strengthen by the Roman power a lying statement. Thus the matter was contrived as a mockery; the earnestness shown was mere play-acting. He who had had no passion was solemnly parading within the Praetorium as if He had had it and conquered it; some criminal had been delivered over to the cross in His stead; a trick had taken place in a court of law. He whom they had seized had got His freedom by a cunning device, and a form of jugglery; some other condemned man had been bound without exciting suspicion. And now Pilate, who had just judged Him according to appearance, had no more appearance of so doing, but was embracing Him who was still answerable, as if He were a friend. This action was a new one added to the evils already done against Judaea. Great is the resulting ridicule in the East. We Jews have an indelible shame in having fought against one man and not got the better of Him. See how much knavery the deceiver wrought, both while He lived and when He died in pretence.

[Macarius continues this lament of the Jews at some length, picturing Pilate as telling the Emperor, and orders being issued to believe what they knew to be a fraud, while they themselves were held up to odium for murdering the Saviour of the race, and felt most acutely of all the extreme publicity and officialism of the whole thing.]

Because of the likelihood of such happenings, and of such foolish talking on the part of the Jews, He did not appear to Pilate when He rose from the dead, lest that which had been done rightly should be judged as a trick of rascality and deceit. Nor did He approach men of repute of the company of the Romans, that there might not seem to be need of human support and co-operation for the confirmation of the story of the Resurrection. But He made Himself manifest to women who were not able to give help, nor to persuade any one about the Resurrection. Then He appeared to the disciples who were also themselves without power, and largely obscure because of their poverty. This He did fittingly and well, that the story of the Resurrection might not |46 be heralded by the help of the power of the world's rulers, but that it might be strengthened and confirmed through men who were inferior and made no show in their life according to the flesh, so that the proclamation might not be a human thing, but a divine.

CHAPTER XV. Objection based on the words: "Now is the judgment of the world, now shall the ruler of this world be cast outside" (John xii. 31).

Any one will feel quite sure that the records are mere fairy tales, if he reads another piece of clap-trap that is written in the Gospel, where Christ says: "Now is the judgment of the world, now the ruler of this world shall be cast outside" (John xii. 31). For tell me, in the name of God, what is this judgment which then takes place, and who is the ruler of the world who is cast outside? If indeed you intend to say it is the Emperor, I answer that there is no sole ruler (for many rule the world 100), nor was he cast down.101 But if you mean some one who is abstract and incorporeal, he cannot be cast outside. For where should he be cast, to whom it fell to be the ruler of the world? If you are going to reply that there exists another world somewhere, into which the ruler will be cast, pray tell us this from a record which can convince us. But if there is not another (and it is impossible that two worlds should exist) where should the ruler be cast, if it be not in that world in which he happens to be already? And how is a man cast down in that world in which he is? Unless it is like the case of an earthenware vessel, which, if it and its contents are broken, a man causes to be cast outside, not into the void, but into another body of air or earth, or perhaps of something else. If then in like manner, |47

when the world is broken (which is impossible), he that is in it will be cast outside, what sort of place is there outside into which he will be cast? And what is there peculiar in that place in the way of quantity and quality, height and depth, length or breadth? For if it is possessed of these things, then it follows that it is a world. And what is the cause of the ruler of the world being cast out, as if he were a stranger to the world? If he be a stranger, how did he rule it? And how is he cast out? By his own will, or against it? Clearly against it. That is plain from the language, for that which is "cast out," is cast out unwillingly. But the wrong-doer is not he that endures force, but he that uses it.

All this obscure nonsense in the Gospels ought to be offered to silly women, not to men. For if we were prepared to investigate such points more closely, we should discover thousands of obscure stories which do not contain a single word worth finding.102

CHAPTER XX. Answer to the objection based on S. John xii. 31.

[Note that there are two readings: "cast out," and "cast down," and that the words which follow are: "I, if I be lifted up, will draw all men unto myself."

"World" does not mean all creation (which is subject to God), but men, who can subject themselves to some one else. And "ruler" does not mean the Creator, but an arch-demon that by guile rules man (who may be termed "the world within the world" 103).

The verse means that Christ came to free them from his tyranny, casting him out and down from it. His rule was only recent, and not universal. He is said to rule "the world," although only "man" is meant, and there is more in the world than man.

For this identification of whole and part, we may compare the saying that a man is ill when one limb is so, or that all a cloak is poor because a tassel is lost. If |48

it means everything that exists, we must remember that there are things invisible as well, thrones and powers, etc. Inspired language similarly uses whole for part, as when S. Paul says, "I am crucified to the world." He does not mean all the world, but the evil and fleshly part of it. If then S. Paul calls the fleshly side, which he painfully crucified, "the world," it was natural that the Saviour, when His cross was set up, should speak similarly of the weak and wavering human race.

Such was Christ's judgment in dividing men from their deceiver. Their former ruler was cast down, but they themselves were to be drawn upwards, as is suggested in v. 32. For He took a human body as the cord with which to judge His kin, and, binding it to His Godhead, He drew men up to heavenly abodes (for the race is bound to that body of His as by a rope, and drawn upward).

The "casting down" of the world's tyrant is not literal, but metaphorical. Supposing an earthly king passes judgment on one in authority, his fall is not from a hill or a housetop, but from his own power. He may still remain in the palace, but his authority is gone. So is it with the "strongman" whom Christ, as the "stronger man," cast down from his earthly power.]

CHAPTER XVI. Objection based on S. John viii. 43, 44.

Come now, let us listen to that shadowy saying also which was directed against the Jews, when He said, "Ye cannot hear my word, because ye are of your father the devil (Slanderer), and ye wish to do the lusts of your father," Explain to us then who the Slanderer is, who is the father of the Jews. For those who do the lusts of their father, do so fittingly, as yielding to the desire of their father, and out of respect for him. And if the father is evil, the charge of evil must not be fastened on the children. Who then is that father, by doing whose lusts they did not hearken to Christ? For when the Jews said, "We have one father, even |49 God," He sets aside this statement by saying, "Ye are of your father the Slanderer" (that is, Ye are of the Slanderer). Who then is that Slanderer, and where does he chance to be? And by slandering whom did he obtain this epithet? For he does not seem to have this name as an original one, but as the result of something that happened. (Whatever we learn, we shall understand as we ought.) For if it is from a slander that he is called Slanderer, among whom did he appear and work the forbidden action? Even in this, it is he who accepts the slander who will appear unscrupulous, while he that is slandered is most wronged. And it will be seen that it was not the Slanderer himself who did any wrong, but he who showed him the excuse for the slander. It is the man who places a stake on the road at night who is responsible, and not the man who walks along and stumbles over it. It is the man who fixed it there who receives the blame. Just so, it is he who places an occasion of slander in the way who does the greater wrong, not he who takes hold of it or he who receives it.

And tell me another thing. Is the Slanderer subject to human affections or not? If he is not, he would never have slandered. But if he is subject, he ought to meet with forgiveness; for no one who is troubled by bodily ailments is judged as a wrongdoer, but receives pity from all as being sorely tried.

CHAPTER XXI. Answer to the objection based on S. John viii. 43, 44.

[First observe that the verse following throws some light on these difficult words, namely, " He is a liar and so is his father " 104 (John viii. 44).

It is not that the Slanderer himself is the Jews' father. Nor does Christ say so. The words do not mean "You are of your father the Slanderer," but "Ye are of the |50

father of the Slanderer."105 So the slander does not originate in himself, but in his father's promptings. In fact, their relation may be compared with that of the divine Son and Father. As those who believe the Son are brought to the Father as His heirs, so those who believe the Slanderer are dragged from their true Father by that Antichrist, and brought to his father who is the opposite of God.106

You want to know who the father of the Slanderer is, and what the slander was. You have heard of the fall of man from Paradise, and the slander of the serpent, when sin and death entered. It was thence that the Slanderer and his father got their terribleness. The serpent slandered men to God, and God to men. His "father" was a spiritual force who took possession of him. This was he of whom Job said, "He waxed headstrong against the Almighty" (Job xv. 25). This angel of deceit found the serpent, and by sowing in him the seed of slander, became the father of the Slanderer. When therefore the Jews rejected Christ's words and turned from His Father, they turned by their rebellion to the rebellious father of the serpent. That was why Christ spoke these words.]

Let this much suffice. If you approve, we will at this place solemnly conclude the argument, which has been sufficiently discussed. At some other time, if any point arises of the things that perplex, we will meet you again, and speak, as the divine gift grants us aid.

|51

BOOK III

Proem (introducing the first seven questions by the Philosopher).

THIS is the third contest which our much-admired opponent prepared for us, after bringing a notable assembly of auditors. This, O Theosthenes,107 we now unfold to your incomparable wisdom, relating to the best of our power the propositions which were the results of his reflection. When we had found a quiet spot, we spent a great deal of the day in discussion. He began to roll down upon us the loftiness of his Attic oratory,108 so that the mighty throng of onlookers almost felt themselves joining in the contest, as they saw the terror of his wrath, which was meant to scare us away. Then, as though he were descending on us at a run from some hill, he threw us into consternation by troubling us with the force of his tongue. The beginning of his speech to us was as follows:---

Introduction to the answers of Macarius to the objections of Chapters I to VII.

When the exponent of Hellenic cunning had uttered these words against the divine teachings of Christ, he became silent for a space, as though there were no one to answer him. But we had the same feelings as the |52

man who attacked with sword-thrusts a many-headed hydra, which, when one dragon-head was cut off, immediately produced many heads instead of the one. Feeling somewhat like this, we continued exhausted for a space. For no sooner did we with persuasiveness explain three or four or five propositions of his, than he, in imitation of the mythical hydra, when one was explained, put forward countless further questions, thus proposing endless study concerning the matters in dispute. He therefore forthwith, after raising questions on so many points, declared that it was for us to make answer to each. And we, recalling to mind the things he had spoken, replied as follows, beginning with his first inquiry.

CHAPTER I. How did Jesus allow Himself to be crucified with insult?

Why did not Christ utter anything worthy of one who was wise and divine, when brought either before the high-priest or before the governor? He might have given instruction to His judge and those who stood by and made them better men. But He endured to be smitten with a reed and spat on and crowned with thorns, unlike Apollonius,109 who, after speaking boldly to the Emperor Domitian, disappeared from the royal court, and after not many hours was plainly seen in the city then called Dicaearchia, but now Puteoli. But even if Christ had to suffer according to God's commands, and was obliged to endure punishment, yet at least He should |53

have endured His Passion with some boldness, and uttered words of force and wisdom to Pilate His judge, instead of being mocked like any gutter-snipe.

CHAPTER VIII. Answer to the objection based on the fact that Jesus allowed Himself to be crucified with insult.

Why did Christ, when brought before the high-priest and Pilate the governor, work no miraculous sign, and show no manifestation which seemed worthy of Him, nor any mighty word begotten of wisdom? Why did He appear in humble fashion, with utterance restrained and brief, and with heavy look?

It was in order that He might not make prophecies void of meaning, nor convict the sacred tablets of falsity, and make of none effect the toil of holy men, which they endured in their godly preaching of the message of the dispensation, as they wrote the mystery of His coming and unveiled the manner of His Passion long before. As the great Isaiah with voice of might says, "We have seen him, and he had no form nor comeliness, but his form was without honour " (Isa. liii. 2); and again, "a man smitten, and knowing how to bear sickness," and, "He was led as a sheep to the slaughter, and as a lamb he was dumb." And when speaking in the Person of Christ he says, "I gave my back to scourges, my cheeks to blows; my face was not turned away from the shame of spitting" (Isa. 1. 6). And it is possible to find thousands of other things spoken by the holy prophet concerning Him. If then, as you suggest, He had uttered violent words when standing before the high-priest or the governor, He might indeed have smitten them with divine signs, and made these men afraid by some novel sight; He might have made them suddenly fall prone to the ground by some act of miracle; but He would have flung away all prophetic testimony, He would have disregarded the foreknowledge of the noble men of old, and stultified the words of those far-famed pillars; He would have made of none effect the divine revelations of the Holy Spirit, |54 and He would simply have thrust aside all the expectation concerning Him, by fulfilling the dispensation of death by means of a phantom of the air, enslaving all things to the necessity of their fears, and constraining those who stood there by the force of His terrible brow. And if by virtue of His Godhead He had made the rock tremble at His word, or shaken the house; if by a word He had produced a thick atmosphere or made an onslaught against the purpose of these savage brutes, then He would have done wrong by forcing the governor and the high-priests into subjection, He would have erred in compelling that which was evil110 to admit of that which was just. And in this He would have come under the suspicion that He was working these marvellous novelties by means of magic. Accordingly, He would have been judged one of those who are regarded as Gorgons. If He had terrified Pilate with fateful portents, if He had frightened the priests with signs of a novel kind, if He had reduced the Jewish nation by the sight of apparitions, it would have resulted in that which was false combating the truth. For the wonderful works which had been done by Him would have admitted of a base suspicion among men, as though they had been wrought, not in accordance with judgment,111 but merely in phantom form and lying semblance. Hence that which had come to pass in a godly way long before, whether on land or sea, whether in town or country, would have been maligned and judged as an illusive dream and not a reality. The other result would have been the non-fulfilment of the foreknowledge of the men of old time, for Jeremiah would have made a mistake in describing Him as a guileless lamb which was led as a sacrifice (Jer. xi. 19). But, in addition to this, there would have been no truth whatever in God being enrolled among men as the Word. For he who does things foreign to the nature of men does not remain among their number, but has a separate place of vantage of his own. Again, it would have been an utter lie when some |55

one else, speaking in the Person of the Only Begotten, says (Ps. lxviii. 22), "They gave me gall for food, and for my thirst they gave me vinegar to drink." For who would have dared, if struck by the lightning of His visitation, to make ready vinegar and offer Him gall? Who would not have trembled when they saw Him stern and fearsome, and combining with His words a terrifying look, first speaking and then forthwith concealing Himself, suddenly seen and then again invisible? Tell me, who would not have hidden himself from a countenance so full of portents? Who would have forged cross or tree, or goad or sharp nails? Who would have ventured to master Him who could not be mastered, or to seize as a man Him whose speech and deed were more than human? But if the cross had not been set up in the ground and no nail had been sharpened as a horn,112 then the Passion would not have atoned through the Cross, nor would He have won healing by being pierced with evil. Nor would Habakkuk have made any clear revelation when he prophesied that He had horns in His hands, that is, the nails of the cross or its horn-like arms 113 (Hab. iii. 4). And again, Moses would not be worthy of credit in declaring Him first and foremost as life that was hanged (Deut. xxviii. 66). All would have been false, with no more than verbal truth, and fr.r from the deeds of godliness, and so it would have been lawful to seek and expect another Jesus. For He who was heralded in the books of the Bible would not have come, for, as I have said, He would not have kept to such a fashion, but would have become man in the guise of a strange marvel. For if He had acted like Apollonius,114 and had made a sport of His life by magic art, and, when speaking to the Emperor solemnly in the midst of his palace somewhere, He had been digging garden herbs at the same moment for those who kept gardens, the world would really have been justly deceived, and all creation would have been enveloped in the cloud of His deceit, since it would |56

become the blind slave of a wizard philosopher, who was able by his knavery to snatch away his body and to conceal by his phantoms the name of godliness. If He had done this He would have been judged to be neither God nor the Son of God, but one of those wizards who spend their lives in cheating.

It was in order that no stumbling-block of this kind should turn His saving Passion into mockery, and that no suspicion of the laws of magic should tamper with the mystery of the dispensation, that He bore as man the experiences of insult. And yet no shame really touched Him, for He had the indwelling of One who was not subject to human affections,115 and He did not admit the principle of shame. For just as a vessel when filled with fire within does not receive any impression of coldness that is brought to it from without, but thrusts it away by virtue of its inward warmth, so Jesus, having the in-dwelling of God, who is a divine Fire which cannot be destroyed nor spent, reckoned as nothing the coldness of the insults, and when He saw the revilings He was not influenced thereby. Just as a child, though he sees the laughter of his comrades being turned upon him in abundance, feels no shame, so Christ turned His face from the taunts of the Jews, as though they came not from men but from babes. Even as a rock which receives the trail of countless reptiles, feels neither trace nor track nor mark, for it carries moving things upon its natural hardness, and yet is not scratched by them at all; so Jesus, when the band of the Jews rushed upon Him like reptiles, remained firm and unharmed like a rock, receiving no shame by their impress.

And there is another reason for what He did. It was fitting that before the Passion He should have kept His divine power in check, in order that after it, and while it was in progress, and when He had burst the bands of Hades and cleft the earth and raised again a band of men with souls and bodies, and revealed the company of those who have passed from hence---He should show who He was that endured the Passion, and who it was that dwelt |57

within Him. For if creation in one point116 has been conquered by Him who seemed to be subject to human affections,117 it was undoubtedly the God and Creator in Him that shook the world, and quenched the orgies of the foolish. And, indeed, it is not before the shock of battle but after it, that a soldier's qualities became manifest to his enemies. What greater thing could there be than to return from Hades after three days? 118

We conclude therefore that Christ, by working no new marvel when brought before Pilate, illustrates a rule, and the conduct which results from it, seen in the theatre; namely, that a man should not rouse up the malice of the wild beasts against him by some novel and terrible mask, but should rather provoke them to the contest by a humble one, and should overcome their savagery by excelling both in skill and in strength. So He who had appeared humble in the contest, was seen to be most terrible after it, such as earth could not bear, nor could heaven endure to look upon the conflict, for the former fled hither and thither, and by its quakings made mighty efforts to escape, while the latter shut (so to speak) the eye of its light, and no longer had power to look upon that which was coming to pass. Concerning the Passion then, you may accept such points as these by way of answer.

CHAPTER II. Objection based on the saying: "If it be possible, let this cup pass from me" (Matt. xxvi. 36 seq., etc.).

Moreover, there is another saying which is full of obscurity and full of stupidity, which was spoken by |58

Jesus to His disciples. He said, "Fear not them that kill the body," and yet He Himself being in an agony and keeping watch in the expectation of terrible things, besought in prayer that His passion should pass from Him, and said to His intimate friends, "Watch and pray, that the temptation may not pass by you."119 For these sayings are not worthy of God's Son, nor even of a wise man who despises death.

CHAPTER IX. Answer to the objection based on the saying: "If it be possible, let this cup pass from me " (Matt. xxvi. 36 seq., etc.).

(This answer sounds strange and unsatisfactory to modern ears, but the latter part is given in full, for it raises the important question of its relation to the similar explanations of the Passion given in other Fathers of the period.)

[Evidently it is Christ's inconsistency that is complained of. This is a saying where we must look below the surface, like doctors, who do not judge a herb by its being disagreeable, but look within it for some hidden use.

Christ's action in Gethsemane must be explained as follows: The devil had seen His mighty works, and was so convinced of His Godhead, that he was afraid to bring his forces against Him, and was slow in bringing on the predicted Passion. Had he altogether failed to do so, Christ's coming to take away sin would have been in vain, and the last state of the world would have been worse than the first. To prevent this misfortune, He lays bare His manhood, and pretends to be afraid of death, as a man might stir up a wild beast by making a noise. |59

Now man had met his fall through two things, a tree, and the food from that tree. In the case of the latter, Christ had already won back the victory by fasting from food; but it was only when He pretended to be hungry that the devil attacked Him as he had the first Adam, and was beaten. Just in the same way Christ now provokes him to a second conflict, by pretending to be afraid, so that by means of a tree He may counteract the deceit once caused through a tree, and when His tree is planted, He may slay from it him who himself shows his enmity in a tree.

So He really wants the cup to come quickly, not to pass away. Note that He calls it a "cup" and not "suffering"; and rightly so, as being associated with good cheer. And, indeed, He sipped nectar which was to bring life to the faithful. Thus was the devil to be finally ensnared, like a dragon with a hook.120]

This is what an experienced angler often does when he wishes to draw a weighty fish from the deep. By placing a small worm on the hook, he deceives him through the greediness of his belly and draws him up. Thus, when Christ wished to draw up by his throat the cunning and deceitful dragon who is hidden in the sea of life, and is the source of all mischief, He put the body like a worm round the hook of the Godhead, and, speaking through it, he deceived the metaphorical serpent of the spirit world. Wherefore speaking as man in a psalm of long before, He revealed this, saying, "I am a worm and no man" (Ps. xxi. 17). This worm, which was brought together with God the Word and then held fast in the sea of mortal life, provoked the mouth of the dragon against itself, and seized it at the moment that it seemed to be seized itself. This worm devoured in a hidden manner the tree of death; this worm creeping imperceptibly over the mount of impossibilities, aroused the voiceless bodies of the dead. This worm |60

by coiling round and encircling Hades strangled the commanders that watched over its garrisons, and seized the mighty ones there and bound them together. This worm, descending to the archives of the despotism, cut through the leaves with their record of sins, wherein had been written the transgressions of men, and destroyed them utterly. This worm made the devil's ark disappear, which he planned and made from the tree of transgression, wherein he had put away and hidden the robe of man's glory. This worm came into being without parentage and union; it is mystic, only begotten,121 ineffable. Through this worm the mystic hook drew up the primeval122 dragon, concerning whom one of the chosen holy ones prophesied, "Thou shall draw a dragon with a hook."123

The points of our answer to you are sufficient, and the fact is quite plain that Christ deprecated His Passion for the sake of the dispensation of the world.

CHAPTER III. Objection based on the saying: "If ye believed Moses, ye would have believed me" (John v. 46, 47).

Again the following saying appears to be full of stupidity: "If ye believed Moses, ye would have believed me, for he wrote concerning me." He said it, but all the same nothing which Moses wrote has been preserved. For all his writings are said to have been burnt along with the temple. All that bears the name of Moses was written 1180 years afterwards, by Ezra and those of his time. And even if one were to concede that the writing is that of Moses, it cannot be shown that Christ was anywhere called God, or God the Word, or Creator. And pray who has spoken of Christ as crucified? |61

CHAPTER X. Answer to the objection based on S. John v. 46, 47.

I must now answer you on a third point, as to why Christ said to the Jews, "If ye believed Moses, ye would have believed me, for he wrote concerning me." That Moses did write concerning Christ the whole world openly recognised, when he said a prophet should rise up in his stead, and spoke of Him as forming man along with the Father, and related His Passion in a mystical way in the bush, and wrote of His cross and revealed it by his rod, and of the golden pot (even His pure body which had the heavenly Word within as the food which cannot moulder), and thousands of things which are akin to these and follow from them.

But when you say that Moses' writings perished in the Captivity and were written pgain incorrectly by Ezra, you will find that they were written a second time with all accuracy. For it was not one who spoke to Ezra and another to Moses, but the same Spirit taught them both, and clearly revealed the same things to each of them. The Mosaic law was like a house that is pulled down by enemies, for the same Builder brought together each part and fitted them harmoniously together by the rule of His wisdom.

[So far from the Crucified not being called God in the Old Testament, prophecy is full of it. Look, for example, at such words as "The Lord's Christ" (Ps. xix. 7); "The Lord's Word shall go out from Jerusalem" (Isa. ii. 3); and "Therefore the Lord hath anointed thee " (Ps. xliv. 8).124

Christ spoke the words of the text in question, because, though Moses had written so much about Him, the Jews would not accept the fact.] |62

CHAPTER IV. Objection based on the incident of the swine and the demons (Matt. viii. 31, 32; Mark v. 1, etc.).

And if we would speak of this record likewise, it will appear to be really a piece of knavish nonsense, since Matthew says that two demons 125 from the tombs met with Christ, and then that in fear of Him they went into the swine, and many were killed. But Mark did not shrink from making up an enormous number of swine, for he puts it thus: "He said unto him, Go forth, thou unclean spirit, from the man. And he asked him, What is thy name? And he answered, Many.126 And he besought him that he would not cast him out of the country. And there was there a herd of swine feeding. And the demons besought him that he would suffer them to depart into the swine. And when they had departed into the swine, they rushed down the steep into the sea, about two thousand, and were choked; and they that fed them fled!" (Mark v. 8, etc.). What a myth! What humbug! What flat mockery! A herd of two thousand swine ran into the sea, and were choked and perished!

And when one hears how the demons besought Him that they might not be sent into the abyss, and how Christ was prevailed on and did not do so, but sent them into the swine, will not one say: "Alas, what ignorance! Alas, what foolish knavery, that He should take account of murderous spirits, which were working much harm in the world, and that He should grant them what they wished." What the demons wished was to dance through life, and make the world a perpetual plaything. They wanted to stir up the sea, and fill the world's whole theatre with sorrow. They wanted to trouble the elements by their disturbance, and to crush the whole creation by their hurtfulness. So at all events it was not |63

right that, instead of casting127 these originators of evil, who had treated mankind so ill, into that region of the abyss which they prayed to be delivered from, He should be softened by their entreaty and suffer them to work another calamity.

If the incident is really true, and not a fiction (as we explain it), Christ's saying convicts Him of much baseness, that He should drive the demons from one man, and send them into helpless swine; also that He should terrify with panic those who kept them, making them fly breathless and excited, and agitate the city with the disturbance which resulted. For was it not just to heal the harm not merely of one man or two or three or thirteen, but of everybody, especially as it was for this purpose that He was testified to have come into this life? 128 But to merely loose one man from bonds which were invisible, and to inflict similar bonds upon others; to free certain men happily from their fears, but to surround others with fears without reason---this should rightfully be called not right action but rascality.

And again, in taking account of enemies and allowing them to take up their abode in another place and dwell there, He is acting like a king who ruins the region that is subject to him. For the latter, being unable to drive the barbarians out of every country, sends them from one place to another to abide, delivering one country from the evil and handing another over to it. If therefore Christ in like manner, unable to drive the demon from His borders,129 sent him into the herd of swine, he does indeed work something marvellous which cau catch the ear, but it is also full of the suspicion of baseness. For when a right-thinking man hears this, he passes a judgment at once, forms his opinion on the narrative, and gives his vote in accordance with the matter. This |64

is the way he will speak: "If he does not free from hurt everything beneath the sun, but pursues those that do the harm into different countries, and if he takes care of some, but has no heed of others, it is not safe to flee to this man and be saved. For he who is saved spoils the condition of him who is not, while he who is not saved becomes the accuser of him who is. Wherefore, according to my judgment, the record contained in this narrative is a fiction."

Once more, if you regard it as not fiction, but bearing some relation to truth, there is really plenty to laugh at for those who like to open their mouths. For come now, here is a point we must carefully inquire into: how was it that so large a herd of swine was being kept at that time in the land of Judsea, seeing that they were to the Jews from the beginning the most unclean and hated form of beast? And, again, how were all those swine choked, when it was a lake and not a deep sea? It may be left to babes to make a decision about all this.

CHAPTER XI. The answer to the objection based on the incident of the swine and the demons (Matt. viii. 31, 32; Mark v. 1, etc.).

So, now that this saying is made quite plain, let us examine the point at issue in another subject, namely the question of the man possessed with the demons, and the swine choked in the sea, and the swineherds who fled from the place.

Do not let it disturb you that Matthew speaks of two men possessed with demons, but Mark of only one. For Matthew speaks of two demons, but does not say that two men were possessed by them;130 while Mark says there was one man, but many demons in him. For there must have been two chief demons, to which Matthew refers, of a specially evil kind, but other demons were assaulting the man along with them, or perhaps Matthew |65

speaks of the number of persons131 affected, when he says there were two men, but Mark indicates the nature 132 that suffered, without regarding the number. And indeed the common speech of educated men often follows this usage. For example, when the shepherd guards the flock, if a man speaks in reference to nature, he says: "The shepherd carefully preserves the beast." In saying this he does not refer to one beast, for they are many in number. But since, although the beasts happen to be many, they possess one physical nature, he says "beast" by virtue of that nature. But when he says, "The shepherd preserves the beasts," he speaks in virtue of their number. And there are other cases in which what is collective is wont to be spoken of singly. For instance, "The barbarian met the king," instead of "the barbarians," or "the barbarous tribe"; and "the king brought the soldier with him," instead of "the soldiers"; and one may find countless kindred expressions. So we must not be unduly worried, if one says there were two demoniacs and the other one. For, as I have said, the one showed the nature, indicating that it was human nature that was oppressed, while the other referred to the person, showing that there happened to be, not one of them, but two.133

We must now inquire how it was that the demons, though for a longtime they had triumphed over reasoning creation with numberless torments, begged not to depart into the abyss, when their nature was searched by the ray of Christ's Divinity. We must also seek a reason for His yielding to their entreaty and suffering them to be sent into the swine as they demanded. I imagine that the demons, being terribly overcome134 by the fire which shone from the sight of the Saviour, fevered as |66 they were by its warmth, strove to run to the waters and assuage the burning which oppressed them. And since, as having an incorporeal nature, they were unable to enter naked into the bathing-place of the waters, they looked to the herd of swine as a kind of ladder, so that they might enter it by their means and get rid of their burning heat.135 And the demons, in their malice, do not seek the support of other beasts, but of those forbidden by the Mosaic law. They do this under the pretence of honouring the letter of the ordinance which was being ignored by those who inhabited Palestine at that time. But do not jump to the conclusion that the herd of swine belonged to the Jews. They were those of the Roman soldiers who had taken the cities of the East under the Emperor, for what the Romans call a "settlement." 136 For as the Jews were under treaty with the Romans, cohorts and companies of the Roman Power certainly dwelt in their provinces. For since the days of Augustus who caused all the world to be. enrolled, and of Tiberius, and still earlier times, the Jews were Roman subjects, and all their country was tributary. Indeed, the Emperor simply appointed as king of Judaea Herod the son of Antipater, the latter being the man who supported the temple of Apollo at Askelon. He also sent out Pilate as governor and judge, who was himself a Greek, and the Romans had taken over all the offices among the Jews. For a long time the yoke of slavery hung round their necks, on account of their misdoings. Whence at that time there were herds of beasts belonging to Roman owners, and Roman managers answerable to their masters looked after their possessions. But all the same, the demons led the swine into the water, showing both their hostility and their guardianship of the law, and being inflamed accordingly.

As for Mark's record that Christ asked what the |67

demon's name was, as though He were ignorant of it, it was not in ignorance of the loathsome creature that He inquires what he is called, but in order that He might convict him from his own words, as a deserter from the heavenly kingdom. So He asks "What is thy name?" and he answers "Legion." He did not exist as such then, but he once was a legion, wielding the might of the kingdom above, even as it is written, "Can I not now pray to my Father, and he will give me twelve legions of angels?" (Matt. xxvi. 53). But that legion ran away, and was involved in the evil of desertion, finding the man a ready hiding-place; a sorry legion, indeed, which threw away its shield; not really a legion, but a bandit, stripping the earthly sphere and plundering it, and casting into incurable sorrows those who are taken captive. It was therefore in order that He might teach His hearers from what a ministry the legion had fallen, that He said "What is thy name?" His object was not to learn it Himself, for He knew, but that the bystanders might do so. For the demons, being greatly troubled, resorted to the former naming of their rank, in order that they might remind their great and kindly king, so to speak, of the goodwill of their former warfare, practically saying, "We were once a legion; we were the soldiers of thine impartial might. Remember that position which we once held, and have pity, and do not send us into the abyss. We were thy legion, but now are wicked bandits. Once we served, but now we plunder. Once we lived near thy palace; now we have come near to the parts beneath the earth. For then we dwelt in a pure abode; now we are befouled by mire and dirt. We claim to receive a worthy abode, in order that we may not be troublesome to those who belong to the Word. For as we have incurred the penalty of an evil smell, we seek that which may gladden us 137 as a vehicle for our evil smell. We entreat to depart into a herd of swine, since we have justly been cast out of the land of eternity. We do not yearn to seize herds of sheep or |68

horses (for those beasts are clean and without pollution), but rather a throng of smelling and disorderly swine, in order that we may give a lesson to the inhabitants by what is done, and lay bare their own condition of foulness. For every one who is strong in mind and strong in thought, will be afraid to imitate a way of living which is foul and like the swine, perceiving that the demons drag such a one into the gulf of destruction. For from our evil case he will learn by some means or other of the rout we have suffered, and he will have no desire to obtain a like choice. Therefore, in order that we may be a living memorial, a great example, and a general warning, grant us the swine that they may guide us as strangers to the sea, in order that all may learn that we have not the power to control even small things, unless we are commanded and receive orders from the divine Spirit. The result will be that henceforth the whole world will look down on us, on the ground that we had not even authority over swine, and not even the herds in the country which were removed from it fell under our sway." I think it was for the sake of wise action such as this that the Saviour did not send the demons into the abyss, but into a herd of swine, and through them into the sea. He was doing good in each thing, and giving right instruction, making manifest to men both the means of punishing the demons, and the warning not to desire the life of any unclean beasts. For if He had sent them into the abyss, as you suggest, it would not have been plain to them all, because it would not have been observed; it would have been left in doubt as not being perceptible, and a matter of suspicion as not being in bodily form. For any one might have suspected that they refused to obey Christ and did not depart into the abyss, but went to men who lived over the borders not far away, and wrought mischief that was worse still through running away. But as it took place, this was not so; but it became quite plain and obvious to all, through the destruction of the swine, that the demons left their human abode and went into the sea. Take this as a sufficient answer with regard to this story. |69

CHAPTER V. Objection based on the saying about the camel going through the eye of a needle (Matt. xix. 24, etc.).

Let us examine another saying even more baffling than these, when He says, "It is easier for a camel to go through a needle,138 than for a rich man to enter into the kingdom of heaven."

If it be indeed the case that any one who is rich is not brought into the so-called kingdom of heaven though he have kept himself from the sins of life, such as murder, theft, adultery, cheating, impious oaths, body-snatching, and the wickedness of sacrilege, of what use is just dealing to righteous men, if they happen to be rich? And what harm is there for poor men in doing every unholy deed of baseness? For it is not virtue that takes a man up to heaven, but lack of possessions. For if his wealth shuts out the rich man from heaven, by way of contrast his poverty brings a poor man into it. And so it becomes lawful, when a man has learnt this lesson, to pay no regard to virtue, but without let or hindrance to cling to poverty alone, and the things that are most base. This follows from poverty being able to save the poor man, while riches shut out the rich man from the undefiled abode.

Wherefore it seems to me that these cannot be the words of Christ, if indeed He handed down the rule of truth, but of some poor men who wished, as a result of such vain talking, to deprive the rich of their substance. At any rate, no longer ago than yesterday, reading these words to women of noble birth, "Sell what thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven," they persuaded them to distribute to poor men all the substance and possession which they had, and, themselves entering into a state of want, to gather by begging, turning from a position of freedom to unseemly asking, and from prosperity to a pitiable character, and in the end, being compelled to go to the houses of the |70

rich (which is the first thing, or rather the last thing, in disgrace and misfortune), and thus to lose their own belongings under the pretext of godliness, and to covet those of others under the force of want.

Accordingly, it seems to me that these are the words of some woman in distress.

CHAPTER XII. Answer to the objection based on the saying about the camel going through the eye of a needle (Matt. xix. 24, etc.).

[First study the narrative of the rich man coming with his depraved ideas. Christ wished to lead him up through his riches to what was higher.]

It was not the case, as you declare, that his riches shut him out from the kingdom; on the contrary, they would bring him in, if he were sober and managed them well. For as a soldier, when he uses his armour skilfully and well, becomes famous through it, and noble and conspicuous, and through it has an honoured entry to the king and makes a show within his palace; and again through it he becomes notable for an archer's powers, and has a peaceful time in the cities; but if he puts it on badly, and does not wear it as he ought, he becomes subject through it to capture by every foe, and through it he is cast out of the precincts as a traitor, and the spoil is taken off by the enemy; while through it he is seen to be unpurified, and so is set aside, and is punished by being cut off from life. And no one in all this blames the armour, but the man who did not use it rightly. No one, when he sees a man glittering in a suit of armour, says that it is this that causes his glory, but the zeal of him that uses the weapons.

[And it is just so with the man of letters, the statuary, etc.] And when a man has wealth and manages it well, he becomes a partaker of the heavenly kingdom, but when he abuses it, he is shut out from it, and does not suffer this experience as a result of the wealth, but as a reasonable result of his own baseness. Nor indeed is a man who improperly persists in his poverty |71 praiseworthy on account of it. For many are poor, and they are not all praiseworthy, but each is properly so on account of his own experience. It is not his wealth that harms the rich man, but his unseemly course of life shows the wealth to be useless and unbeneficial; neither does his poverty lead the poor man up to heaven, but his bent of mind conduces to make his poverty profitable to his soul. For in rich and poor alike it is the nature of upright conduct and the disposition towards it that give lustre to his right action.

[Just as the same medicine will affect various people differently, so both riches and poverty may make a man either good or bad.] But in any case no one is put to shame in the life eternal who has lost his wealth through love of the kingdom of heaven, nor has he missed the mark through falling from his own possessions. For by giving what he has, he has received what he had not. By setting aside the earthly burdens which are grievous to be borne, he has received a fame which is light and unburdensome.

[Let me give you one instance out of many of the way that earthly riches may lead a man up to the heavenly. Job, as a rich man, fed the hungry and clothed the naked, and when the time came, he welcomed poverty aright, and looked on worms as goodly pearls. His riches always included virtue, and his poverty the love of his Maker.]

You must not therefore think that the Lord was making an absolute pronouncement when He said: "It is easier for a camel to go through a needle139 than for a rich man to enter into the kingdom of heaven." For many are found within the kingdom who have become rich. And yet with good cause He casts 140 the rich man outside heaven, saying: " Hardly shall they that have |72

riches enter into the kingdom of heaven." Those who have them and do not impart them, and give no share to those who have none, but confine their wealth to their sole and personal enjoyment of life, and never have friendly intercourse with poor men, neither giving comfort to pitiable poverty nor alleviating the wants of those who are in trouble; those who turn their converse away from them that deserve mercy, and avoid the griefs of the despised as if they were a pollution---these men are strangers to the kingdom of heaven.

No one comes within sight of a court of law without an advocate,141 no one ascends the judgment-seat who bears the suspicion of an accusation, no one appears before a king who is implicated in any form of complaint;142 no one departs to a feast who is soiled and stained, no one introduces feasting along with burdens, no one enters a palace who bears indications of a tyrant's instincts. It is as advocates of the rich that the poor exist; without them wealth is unprofitable in the sight of God. Marks of wickedness exist, and a man must cast these away and show himself free. Their existence betokens the suspicion of accusations, and the better way is to put this out of the way by one's own management, and openly serve the Divine. The accompaniments of abundance manifest themselves as spots and blemishes in men, and it is right thus to disperse these by better reasoning, and to press in to the blessed feast.143 The guarding of possessions is a heavy burden, and it is righteous to shake off the burden and to march unencumbered to the assembly above.144 Possessions turn into accusations of covetousness, and it is profitable to cast them away quickly, and to ride into the kingdom of heaven apart from them, if indeed a man truly believes |73

that a kingdom of holy ones does exist in heaven. But if he does not believe it, why does he bother himself at all in arguing at random without faith?

CHAPTER VI. Objection based on the saying: "And in the fourth watch of the night he cometh to them walking on the sea " (Matt. xiv. 25; Mark vi. 48, etc.).

Come, let us unfold for you another saying from the Gospel which is absurdly written without any credibility, and has a still more absurd narrative attached to it. It was when Jesus, after sending on the disciples to cross the sea after a feast, Himself came upon them at the fourth145 watch of the night when they were terribly troubled by the surging of the storm, for they were toiling all night against the force of the waves.

Now the fourth watch is the tenth hour of the night, after which three further hours are left. But those who relate the truth about that locality say that there is not a sea there, but a small lake coming from a river under the hill in the country of Galilee, beside the city of Tiberias; this is easy for small boats to sail across in not more than two hours, nor can it admit of either wave or storm. So Mark goes very wide of the truth when he very absurdly gives the fabulous record that, when nine hours of the night had passed, Jesus proceeded at the tenth, namely the fourth watch of the night, and found the disciples sailing on the pond. Then he calls it a sea, and not merely that, but a stormy sea, and a terribly angry one, causing them fear with the tossing of the waves. He does this in order that he may thereupon introduce Christ as working some mighty miracle in having caused a great and fearful storm to cease, and saved the disciples in their danger from the deep, and from the sea. From such childish records we know the Gospel to be a sort of cunningly woven curtain.146 Wherefore we investigate each point the more carefully. |74

CHAPTER XIII. Answer to the objection based on the saying: "And in the fourth watch of the night he cometh to them walking on the sea " (Matt. xiv. 25; Mark vi. 48, etc.).

[With regard to the "fourth watch," perhaps it is to be reckoned so as to mean the fourth "hour" of the night.147 With regard to the use of the word "sea," note three things: First, the lake was certainly very like a sea if there were fishing-boats on it. Secondly, any gathering of waters may receive the generic name of "sea." Thirdly, apart from grammatical considerations, it is enough for us that the inspired author of Genesis tells us concerning the Creator Himself that "the gathering together of the waters He called seas."

The inner meaning of the incident must not be overlooked. Having just performed a miracle which showed His dominion over bread and the wilderness, Christ now proves to men by another miracle His dominion over water and the sea. The very elements join in the proof. The unwonted force of the storm reflects what nature feels at the fact that men should fail to recognise the creative Word. And the prophecy was thus fulfilled concerning Him who "walketh upon the sea as upon a foundation."

He prays to God, and then, after terrifying them through His Godhead, He pities them through His manhood. "It is I" brings them light after cloud, for He means "I who called you to be fishers of men, and fed the five thousand." Peter's faith wavers when he says, "If thou art such, bid me come to thee." When Christ says "Come," He means "Come to faith," for if Peter had actually been able to walk on the sea it would have falsified the above prophecy by making it apply to more people than one. Add to this his presumption and want of faith in saying "if," and his failure is explained. Christ saved him just as his tongue was making |75

him sink (like a ship through its broken rudder), and taught him not to imitate the devil in the wilderness by saying " If thou art." So Christ says, "Come and learn. Thou needest this fourth watch even more, than the ship. The darkness, the winds and the waves are all in thy lack of faith and thy presumption. The four constituents which should be blended in thy body are belied by thy doubting speech." Great, indeed, was the fall of this leading Apostle. Two shipwrecks were his--- of the body and of the soul.

It was rightly "in the fourth watch " that Christ came to his help, for there were four elements that raged against them, namely, impenetrable atmosphere, rushing wind, moonless night, and roaring sea.

But there is a yet deeper allegory underlying the story. The sea denotes the brine and bitterness of existence; the night is human life; the boat is the world; those who sailed all night are the human race; the contrary wind is the devil's opposition; the fourth watch is the Saviour's coming. Note concerning this last point, that, as there are four watches in the literal night, so there are in human life. In the first watch the patriarchs helped life by their light; in the second, the law guided the boat of the world; in the third, the prophets contended for those human sailors; and in the fourth, Christ checked their fear and their foes, and ended the night by the light of His love for men. So when S. Paul says, "The night is far spent," etc., he refers to this dawn of the knowledge of God through Christianity.

Such an interpretation is supported by the passage about Elijah. His translation in a chariot of fire was foretold to him in the vision that he had in Horeb (1 Kings xix. 11), where the wind signifies the mighty word of the patriarchs, the earthquake is the Mosaic law, the fire is the prophets, and either the voice of thin air148 is Gabriel's message, or perhaps the thin air is the body of Christ, and the voice is the Word speaking within it.] |76

CHAPTER VII. Objection based on the sayings: "The poor ye have always, but me ye have not always" (Matt, xxvi; 11, etc.), and "I will be with you until the end of the world " (Matt, xxviii. 20).

Moreover, as we have found another inconsequent little utterance spoken by Christ to His disciples, we have decided not to remain silent about this either. It is where He says, "The poor ye have always, but me ye have not always." The reason for this statement is as follows: A certain woman brought an alabaster box of ointment and poured it on His head. And when they saw it, and complained of the unseasonableness of the action, He said, "Why do ye trouble the woman? She hath wrought a good work on me. The poor ye have always, but me ye have not always." For they raised no small murmuring, that the ointment was not rather sold for a great price, and given to the poor for expenditure on their hunger. Apparently as the result of this inopportune conversation, He uttered this nonsensical saying, declaring that He was not always with them, although elsewhere He confidently affirmed and said to them, "I shall be with you until the end of the world"149 (Matt, xxviii. 20). But when He was disturbed about the ointment, He denied that He was always with them.

CHAPTER XIV. Answer to the objection based on the sayings: " Me ye have not always " (Matt. xxvi. 11, etc.), and "I will be with you always until the end of the world " (Matt, xxviii. 20).

[The difference may be explained by the fact that these statements were made at different times, and between them a change took place in the speaker Himself. It was before the Passion that He said they would not have Him always, seeing He was about to die. But after the Passion, He had overcome death and the laws of the body, and made man to be God.150 So, speaking |77

as God, He tells them His power is not circumscribed by time and space, but is present always and everywhere. After the Passion He passed through everything and sealed it as His own, heaven and earth and things under the earth.

This was true in the Passion also, as well as after it, as the following considerations will show:---

During the Passion itself, of course it was as God that He took the thief to His own Paradise, and thus showed that He was not circumscribed. How altogether vile are those151 who twist His words into a mere promise for the future, by punctuating, "Verily I say unto thee to-day, thou shalt be with me in Paradise." For this is to circumscribe Him at the time of His death. But if it was He who rent the earth, darkened the sun, and brought up the dead, why could He not take the thief to Paradise?

Again, if the earthly sun shines everywhere, why not the Heavenly? So, when on the cross He was also everywhere, in Paradise, and in the Father. Even man passes the limits of space when he is in his dreams; can we suppose less of Christ when on the cross? Otherwise what were the use of the cross? The faithful got their requests and were healed during the ministry. Was there no guarantee to the faithful thief at the moment which was the very climax and sum of all Redemption?

The explanation of those scoundrels is quite untenable. They say He had power as God, but not yet as man, to take the thief to Paradise. Is such a distinction possible? Can you ask whether the faithful thief believed on Him as Divine or as only human? Such division is impossible, even in a man's faith. He is the same Lord, under many names; it matters not by which He is invoked, as Christ, or Jesus, or the Only begotten 152 of God; the effect of them all is identical. |78

Just as the smell of some herbal medicine would fill a whole house when placed in one part of it, so, as the healing medicine of Christ's body hung upon the cross, the odour of His Godhead spread through the whole house of the wide world.

Returning to the words of the objection, we conclude that after the Resurrection Jesus is circumscribed by nothing. In whatever part of the world the faithful may cry, He is there before they call Him. No separation of His Body is possible; it cannot be " unloosed," like the "latchet" the Baptist spoke of. Hence we assert that Christ both led the thief to Paradise, was present with the Apostles, and is not separated from the faithful until the end of the world.

But before the Passion, He could truthfully say, "Me ye have not always," because of the bodily separation which was about to come through His death.153

On the occasion when Christ spoke as above about the poor, the desire that the ointment should be for the poor, and not for the anointing of Him who for us became poor, originated with Judas, who valued the earthly ointment at three hundred pieces of silver, but in his madness sold the heavenly Ointment, which was emptied on the earth, at only thirty. But Judas must not occupy the stage; he must give way to matters more important. Pray produce another objection, as this argument is most useful to us.]

CHAPTER XV. Objection based on the saying: " Except ye eat the flesh of the Son of man and drink his blood, ye have no life in yourselves" (John vi. 54).

The Greek.154

But he, with a smile on his face, made reply in a fresh attack on us, saying: You are like the more |79

audacious among those who run in a race, and proclaim their victory until the contest comes, challenging many to run in the course; for you have taken up the same attitude, in your desire to bring in another inquiry from the starting-point, as one might say. Speak to us therefore, my friend, beginning from the following point:---

That saying of the Teacher is a far-famed one, which says, "Except ye eat my flesh and drink my blood, ye have no life in yourselves." Truly this saying is not merely beast-like and absurd, but is more absurd than any absurdity, and more beast-like than any fashion of a beast, that a man should taste human flesh, and drink the blood of members of the same tribe and race, and that by doing this he should have eternal life. For, tell, me, if you do this, what excess of savagery do you introduce into life? Rumour does not record---I do not say, this action, but even the mention of this strange and novel deed of impiety. The phantoms of the Furies never revealed this to those who lived in strange ways, nor would the Potidasans have accepted it unless they had been reduced by a savage hunger. Once the banquet of Thyestes became such, owing to a sister's grief, and the Thracian Tereus took his fill of such food unwillingly. Harpagus was deceived by Astyages when he feasted on the flesh of his dearest, and it was against their desire that all these underwent such a pollution. But no one living in a state of peace prepared such a table in his life; no one learnt from a teacher any knowledge so foul. If you look up Scythia in the records, and go through the Macrobian Ethiopians,155 and if you career through the ocean girdle round about, you will find men who eat, live, and devour roots; you will hear of men who eat reptiles and feed on mice, but they refrain altogether from human flesh.

What then does this saying mean? [Even if there is a mystical meaning hidden in it, yet that does not pardon the outward significance, which places men lower than the beasts. Men have made up strange tales, but nothing so pernicious as this, with which to gull the simple.] |80

Wherefore it seems to me that neither Mark nor Luke nor even Matthew recorded this, because they regarded the saying as not a comely one, but strange and discordant, and far removed from civilised life. Even you yourself could scarcely be pleased at reading it, and far less any man who has had the advantage of a liberal education.

CHAPTER XXIII. Answer to the objection based on the saying: "Except ye eat the flesh of the Son of man and drink his blood, ye have no life in yourselves" (John vi. 54).

The Christian.156

When the doctrine of godliness had thus been battered, and the foundation of the Christian bulwarks was almost shaken, we sought for the support of abundant arguments. Then we set up a fortified tower, so to speak, against the enemy, and trusting in this, we remained un-wounded, although we had to face many wordy arrows, and we bore many an emptied quiver of cunning sophistry. And indeed when he who possessed his full armour at length began to grow weary from directing his bow against us with its sharpened darts and their rushing noise, we quietly directed our array against him and sharpened our weapons. We made our first letting-go, so to speak, by speaking to him and those with him about the flesh of Christ, showing that it was not strange or horrible when the Saviour said: "Except ye eat my flesh and drink my blood, ye have no life."

Consider, I pray you, and let us speak of the new-born child, and the babe that is brought forth on leaving its dark and humid abode. Except it eats the flesh and drinks the blood of its mother, it has no life, nor takes its place among men, but departs into the darkness of death. But if it receives a share of those natural springs and has abundant enjoyment of that kindred flesh, it is brought subsequently to full growth and becomes worthy |81

of a better food and position, being enrolled among men, receiving its share of education and learning the marks of a noble citizenship. Later it sometimes takes its place among men who are great and famous, gaining experience as a general or an admiral or in many a council-chamber. And the reason of all these great blessings is the eating of the flesh and drinking of the blood of the mother who bore it.

[It is true that the nourishment comes in the form of milk, but milk is really the same as blood; it is only its proximity to the air that gives it its lighter colour. Even so frost will make water white, without changing its nature. Just as the Creator makes the foul waters of the abyss trickle out in a clear fountain, so do a woman's breasts, by an elaborate mechanism, gather blood from the veins, and send it forth in a palatable form.]

If then even boys tell us these things with persuasion as coming from physiologists, and learn the real truth about such matters (and you value these things highly as well as we), what is there that seems to you disturbing if the Gospel saying of Christ may be set beside them? For what was there horrible or strange in His teaching (as you seem to think), when He said: "Except ye eat my flesh and drink my blood, ye have no life in you"? For tell me, whereby is that nourished which is coming to the birth? Is it not by the blood of her that bears it, and the flesh, as has been demonstrated? This is through the cunning discovery of persuasive words, and yet it is by the same rule of truth. For if indeed Christ gave power to as many as received Him to become children of God, bringing them to their birth by some mystic word and then wrapping them in divine swaddling-clothes which cannot be described, pray tell me, whence will these children of God live and be nourished when they are just born? Will it not certainly be by tasting the mystic flesh and drinking the mystic blood of her that bore them? And it is none other than the wisdom of God that is constituted their mother, for she prepared her own table for her own children, and mingled her own wine for her own offspring, pouring forth richly from the two Testaments |82 as it were from two breasts. It is indeed she who nourishes her recent offspring with her own flesh and blood, makes them comrades and renders them disciples of the heavenly kingdom, and then enrols them in the assembly of the Angels on high, bringing them into their pure council chamber, and, filling them with immortality and all blessedness, makes them like unto the Father, giving to them eternal life.

Now the flesh and blood of Christ, or of Wisdom (for Christ and Wisdom are the same), are the words of the Old and New Testaments spoken with allegorical meaning, which men must devour with care and digest by calling them to mind with the understanding, and win from them not temporal but eternal life. Thus did Jeremiah eat when he received the words from the hand of Wisdom, and by eating he had life; thus did Ezekiel feel sweetness when he ate the roll of the words (Ezek. iii. 3), and the bitterness of this present life was cast away. Thus did the saints one by one, once long ago, and again and again, by eating the flesh and drinking the blood of Wisdom, that is, by receiving in themselves the knowledge and revelation of her, live for aye with a life that will never cease. It was not only to the disciples that He gave His own flesh to eat and likewise His own blood to drink (for He would not have done right in thus offering the life eternal to some at a certain season, but not supplying it to others); but it was to all men alike in whom was holiness and the spirit of prophecy, that He gave allegorically this supply of food.

But at the end of the times He gave to the Apostles bread and a cup, and said, "This is my body and my blood." And in order that I may unfold the tale more clearly, and make plain the question of the passage, I will reveal to you the physiological side of eating (if indeed you are ready to put aside your preconceived views), for you may apprehend the mystery by that means. How then do we state the case? It is from the earth that we men have all come into being in our bodies, and it is by eating, in a certain sense, not the earth but its flesh, and drinking its blood, that we are prevented |83 from perishing. For the dry and wet products of the earth are its flesh and blood. We live by eating and drinking of these to our full satisfaction, but doing no harm to the earth when we use up its flesh and blood. For as we gladly gather the corn and the wine from it, we enjoy ourselves by living on it. And now, for the rest, lend me your ear with regard to the dispensation of the mystery, and turn your understanding to the hearing of it. How shall we express it then? In the beginning the Only Begotten Son created the earth, and from the earth He took man and wrought him, and from man He took His body and became incarnate. If therefore the body signifies the earth when simply stated,157 and the earth is Christ's creation through His operative word, as being truly the result of His own making, and from this earth were given in later time both corn and 158 wine and also the body of man, and moreover it was this body that Christ took upon Him, it was natural that when He took the bread and the cup, He said, "This is my body and my blood." It is no mere symbol of body nor symbol of blood, as some have protested in the hardness of their mind, but in very truth the body and blood of Christ, since the body is from the earth, and the bread and wine are from the earth likewise. How is it then that no one else dared to say, "My flesh is food and my blood is drink" (John vi. 55)? It is because no one else has been made manifest as the maker and creator of the earth, nor is it the individual creation and handiwork of any one else, but it is the peculiar work of the Son of God alone. It is for this reason that He likewise said, "this is Mine, for the creation of the earth belongs to Me and none other. For all men have come into being by receiving their body from Me after the earth, but I, before the earth was, wrought it, receiving it from no one. And I became incarnate by taking a body from it, or from what was My creation; for certainly it is from |84

Myself that I offer you My bounty; for it is from the earth that the bread is ordained as a food for you, and the earth is of My manufacture. It is from the earth likewise that the body comes, and so it is My mingling. Therefore I give the bread and the cup, having sealed it as a result of the union wherein I the Holy One was linked with that which is earthly, declaring that this is my flesh and blood."

If it were Abraham, or any other righteous man, who had said, "My flesh is meat and my blood is drink," it would have been a great and impudent lie, for he would have been offering what was another's as if it were his own, and he would have been punished greatly for recklessly giving the bread and the cup to any and saying, "This is my body, and this is my blood." For it is not his, but belongs to the One who supplied it. Neither would the things eaten impart life to them who ate, as not having the living Word in combination with them. But the earthly body which is named the body of God led those who ate into life eternal, and Christ gave indeed His own body and blood to those who believe, by inserting the life-giving medicine of His Godhead. Therefore when He spoke of the flesh as "bread and the blood as wine, He taught us plainly that the body is from the earth and the blood likewise, and that both possess the same essence.

But the common bread which is tilled on the earth, even though it be the flesh of the earth, has no promise that it contains eternal life, but it only grants those who eat it a temporary satisfaction, and soon vanishes, as being without share of divine spirit. But the bread that is tilled in the blessed land of Christ, being joined with the power of the Holy Spirit, at one taste gives a man immortality. For the mystic bread that hath inseparably acquired the Saviour's Name,159 bestowed upon His body and His blood, joins him who eats it to the body of Christ, and makes him a member of the Saviour. |85

For just as the letter delta in the alphabet takes the force of the teacher and conveys it to him who is taught, and by its means leads him up to the teacher by putting him in touch with him, even so the body, that is to say, the bread, and the blood, which is the same as the wine, drawing the immortality of the immaculate Godhead, gives thereof to him that shares it, and by its means leads him up to the Creator's pure abode itself.

We conclude then that the Saviour's flesh is not wasted, neither is His blood used up by being drunk, but while he that eats it arrives at an increase of heavenly powers, that which is eaten is not exhausted, since it is akin to the nature which is inexhaustible, and cannot be divided from it.

Accept then, if you please, this mighty exposition of a mighty question.

CHAPTER XVI. Objection based on the saying: " If they shall drink any deadly thing, it shall not hurt them" (Mark xvi. 18).

Again, consider in detail that other passage, where He says, "Such signs shall follow them that believe: they shall lay hands upon sick folk, and they shall recover, and if they drink any deadly drug,160 it shall in no wise hurt them." So the right thing would be for those selected for the priesthood, and particularly those who lay claim to the episcopate or presidency, to make use of this form of test. The deadly drug should be set before them in order that the man who received no harm from the drinking of it might be given precedence of the rest. And if they are not bold enough to accept this sort of test, they ought to confess that they do not believe in the things Jesus said. For if it is a peculiarity of the faith to overcome the evil of a poison and to remove the pain of a sick man, the believer who does not do these things either has not become a genuine |86

believer, or else, though his belief is genuine, the thing that he believes in is not potent but feeble.

CHAPTER XXIV. Answer to the objection based on the saying: "If they shall drink any deadly thing, it shall not hurt them" (Mark xvi. 18).

[We must not take the words about the "sickness" and the "deadly drug" in too literal a sense. Otherwise we shall find them contradicted by two facts. First, those who are unbelievers may likewise recover from deadly drugs, so that the recovery need not consist in whether men are believers or not, but in the power of the drug. Secondly, many unbelievers run away at the first sign of sickness, but we must not therefore argue that those who stay to tend the sick are believers in consequence. Such literal and manward tests will not do, or we shall have people boasting of their faith simply because they have some skill in nursing.

So the "deadly drug" must be taken in a less literal sense, and this "death" is like that wherein S. Paul says, "We are buried with Him in baptism." Here there is a "deadly drug" which actually saves men from the tyranny of sin. For to drink this in faith means the death of the savage nature within, without any harm being received. So that which harms unbelievers does not harm the faithful. We may illustrate this by a stepping-stone, which may be either a help or a stumbling-block; or by the blessing on the world which came from the fall of the Jews (Romans x.); or by the Cross, which causes both light and darkness.

"Laying hands on the sick" must have a similar spiritual explanation. Their "hands" are their practical energies, and the "sick" are changes in the seasons, which are often sick through such things as storms, or want of rain.]

Certainly Polycarp161 is an example of this, for while |87

he exercised the office of bishop at Smyrna, the season of standing crops was greatly sick, when the heaven was not concealed by the smallest cloud, and poured down from the sky a burning heat, scorching to a great degree the vast tracts of land that lay beneath it; and it dried up the moisture of the foliage, and the trouble caused no little difficulty to men. Then that great man of God came, and when he saw the inhabitants thus afflicted, he in a sense laid his hands by means of prayer upon the burnt-up season, and suddenly made all things to be well. And later, when the land was drowned with unlimited rain, and the dwellers in it were in a pitiable state of distress, this same Polycarp stretched his hands to the air and dispelled the calamity, by healing that which was hateful to them. And indeed, before he became bishop, when he was managing a widow's house,162 wheresoever he laid on his hands in faith, all things were well. And why should I stay to speak of the blessings conferred on men by Irenaeus of Lugdunum, or Fabian of Rome, or Cyprian of Carthage? Passing them by, I will say something about men of to-day. How many, by stretching forth their hands in prayer to the heavenly Ruler, for the invisible diseases of suffering which press grievously upon the souls of men, have healed the afflicted invisibly in ways we know not? How many by the laying on of their hands have caused to be well those catechumens who were in their former fever of transgression or disease, raising them to the new blessing of health through the divine and mystical leaven?163 For the responsibility that is laid upon the faithful is not so much zeal in driving away the sufferings of the body (for he knows164 that these things train a man, rather than overthrow the government |88 of his soul), as in driving away, by counsel and action profitable to the soul, those things which are wont to harm the understanding by enslaving the judgment of the reason.

Wherefore, as at least it seems to me, the answer on this point is such as to persuade those who hear it.

CHAPTER XVII. Objection based on the saying about faith removing mountains (Matt. xvii. 20).

Look at a similar saying,165 which is naturally suggested by it, "If ye have faith as a grain of mustard seed, verily I say unto you, ye shall say to this mountain, Be thou removed and be thou cast into the sea, and it shall not be impossible for you."1

It is obvious therefore that any one who is unable to remove a mountain in accordance with this bidding, is not worthy to be reckoned one of the family of the faithful. So you are plainly refuted, for not only are the rest of Christians not reckoned among the faithful, but not even are any of your bishops or priests worthy of this saying.

CHAPTER XXV. Answer to the objection based on the saying about faith removing mountains (Matt, xvii. 19).

[It is the custom of teachers only to enjoin on their pupils what they do themselves. But Christ never removed any mountain in Palestine, nor would there be any point in removing the hills He had founded for ever. Even if the believer had the power to do so, he would be prevented by the words of Scripture (Ps. xcii. 1), "He made fast the world, which shall not be shaken." So there must be some other meaning in the words. |89

The Apostles' faith was great enough to have the world put under their power, and so much greater was it than a mere mustard seed, that they could reduce cities thereby. They did not move literal mountains, such as Parnassus, or Ida, or Gargarus, or Taurus, or Bosphorus, or Sinai. But they rolled many metaphorical mountains away by driving away the demons which pressed upon men. To such mountains Jeremiah's words refer (Jer. li. 24), "I am against thee, O mountain, saith the Lord, which destroyest all the earth."

This explanation is confirmed by the context. Christ had just come down from the literal mountain and cast the demon from the boy who was called lunatic, and the words we are discussing were added when He told His disciples that it was because of their unbelief that they themselves had been unable to free the boy from the demon. So when He says "To this mountain," He means "That which has just been removed by Me from the afflicted boy." Had He simply said "a mountain" it might have meant a literal one, but as He said "this mountain," He showed that He was speaking of the demon, as being something which exalts itself against the knowledge of God.

Already He had cast many such mountains into the sea from their human habitations, when He drove those who were called legion along with the swine into the lake. In both places you must take the words as allegorical.]

CHAPTER XVIII. Objection based on the saying: " Cast thyself down" (Matt. iv. 6-7).

Come now, let us here mention another saying to you. Why is it that when the tempter tells Jesus "Cast thyself down from the temple,",166 He does not do it, but says to him, "Thou shalt not tempt the Lord thy God," whereby it seems to me that He spoke in fear of the danger from the fall? For if, as you declare, He not only did various other miracles, but even raised up dead |90

men by His word alone, He ought to have shown forthwith that He was capable of delivering others from danger by hurling Himself down from the height, and not receiving any bodily harm thereby. And the more so, because there is a passage of Scripture somewhere which says with regard to Him, "In their hands they shall bear thee up, lest thou dash thy foot against a stone." So the really fair thing to do, was to demonstrate to those who were present in the temple that He was God's Son, and was able to deliver from danger both Himself and those who were His.

CHAPTER XXVI. Answer to the objection based on the saying: " Cast thyself down " (Matt. iv. 6-7).

[Why did not Christ cast Himself down? Because it was the devil who told Him to, and thus to make peace with the adversary at the outset by taking his advice, is to give up the struggle. The advantage of casting Himself down was more than counterbalanced by this. Even to fulfil the words of prophecy, if it were at the immediate prompting of the devil, would be to act in concert and therefore in friendliness with him.

The question whether He should fulfil prophecy and obey the devil or not, is certainly a dilemma. But even if it were good in itself to do so, what follows makes it plain that it would have led to evil. For the devil was leading up to his final request, "Fall down and worship me." The other two requests were apparently harmless, but, had Christ yielded twice to his persuasion, it would have inclined Him to yield in the third case also. He sees the trick, and parries Belial's darts.

Certainly the prophecy referred to the Saviour, but it was a weapon which the devil had put in his own quiver, and therefore a piece of armour which Christ refused to use.] |91

CHAPTER XIX.167 Objection based on Christ's saying to Peter: " Get thee behind me, Satan" (Matt. xvi. 23).

It is only natural that there is much that is unseemly in all this long-winded talk thus poured out. The words, one might say, provoke a battle of inconsistency against each other. How168 would some man in the street be inclined to explain that Gospel saying, which Jesus addresses to Peter when He says, "Get thee behind me, Satan, thou art an offence unto me, for thou mindest not the things that be of God, but the things that be of men" (Matt. xvi. 23), and then in another place, "Thou art Peter, and upon this rock I will build my Church, and I will give to thee the keys of the kingdom of heaven"? For if He so condemned Peter as to call him Satan, and thought of him as cast behind Him, and an offence, and one who had received no thought of what was divine in his mind; and if He so rejected him as having committed mortal sin, that He was not prepared to have him in His sight any more, but thrust him behind Him into the throng of the outcast and vanished; how is it right to find this sentence of exclusion against the leader and "chief of the disciples? At any rate, if any one who is in his sober senses ruminates over this, and then hears Christ say (as though He had forgotten the words He had uttered169 against Peter), " Thou art Peter, and upon this rock I will build my Church," and " To thee I will give the keys of the kingdom of heaven,"--- will he not laugh aloud till he nearly bursts his mouth? Will he not open it wide as he might from his seat170 in the theatre? Will he not speak with a sneer and hiss loudly? Will he not cry aloud to those who are near |92

him? Either when He called Peter Satan He was drunk and overcome with wine, and He spoke as though in a fit; or else, when He gave this same disciple the keys of the kingdom of heaven, He was painting dreams, in the imagination of His sleep. For pray how was Peter able to support the foundation of the Church, seeing that thousands of times he was readily shaken from his judgment? What sort of firm reasoning can be detected in him, or where did he show any unshaken mental power, seeing that, though he heard what Jesus had said to him, he was terribly frightened because of a sorry maidservant, and three times foreswore himself, although no great necessity was laid upon him? We conclude then that, if He was right in taking him up and calling him Satan, as having failed of the very essence of godliness, He was inconsistent, as though not knowing what He had done, in giving him the authority of leadership.

CHAPTER XX.171 Objection based on Christ's words to S. Peter about forgiving "seventy times seven " (Matt, xviii. 22).

It is also plain that Peter is condemned of many falls, from the statement in that passage where Jesus said to him, "I say not unto thee until seven times, but until seventy times seven shalt thou forgive the sin of him that does wrong." But though he received this commandment and injunction, he cut off the ear of the high-priest's servant who had done no wrong, and did him harm although he had not sinned at all. For how did he sin, if he went at the command of his master to the attack which was then made on Christ? |93

CHAPTER XXVII. Answer to the objection based on Christ's saying to S. Peter: "Get thee behind me, Satan " (Matt. xvi. 23).

Now we must examine the objections about Peter. For truly they need testing and much explanation. Verily the foundation of the Apostles has been shaken by so great a clamour; the very apex of the gospel story has been obscured by such a cloud of unseemliness.172 If Peter has been called by Christ an offence, and Satan, and a cause of stumbling; if Peter is convicted of having sinned in ways that cannot be forgiven, the whole band of the Apostles is attacked, and the roots of the faith are all but plucked up. It is right therefore to see the time and the place of this saying, in order that we may judge the matter and take hold of what it means.

[The blessing on Peter was an answer to his words at Caesarea Philippi: "Thou art the Christ, the Son of the living God." Christ sees that he has not received this truth from "flesh and blood," nor even from angels, but as a direct revelation from the Father Himself.]

"Wherefore," he says, "receive a surname worthy of this grace, and be thou Peter (Rock-man),173 showing to all the world a rock which is invincible and unshakeable, since the knowledge and the reasoning which thou possessest cannot be moved, in that thou hast borne witness this day to the fact that the blessed Essence cannot be shaken."

It was likely that the evil beast of deceit (the devil), hearing these words, and the witness which Peter gave to the Saviour, cunningly worked with all manner of zeal so as to strip Peter of his merit, and to overthrow the witness of Christ by the trickery of guile, and to alter the dispensation of the Passion. For he knew, he clearly |94

knew that the Passion of Christ was a release from the tyranny of his wickedness, and so he was desirous of being a hindrance to the cross. So he prompts Peter to say: "Be it far from thee, Lord, this shall not be unto thee" (Matt. xvi. 22).

Christ recognises the real speaker, and addresses the devil and not Peter when He says: "Get thee behind me, Satan." Then He turns to Peter and rebukes him for obeying the prompting of Belial, with the words, "Thou art an offence unto me," etc. Peter's sudden fall from the highest to the lowest deserved such a rebuke, and at the same time it taught the disciples not to apply their petty talk to the eternal dispensation. What might have been the persuasion of the others, if they saw Christ on earth as Peter did, and then heard Peter persuading Him to postpone His glorious redemptive Passion and stay among the things of earth? His great faith had to have a great rebuke, and his great fall led to his great grief.

For note the height of his faith in the words, "Thou art the Christ," etc., wherein he was led up to the very court of heaven. He now knew the King upon His throne, and had it in his power to open his knowledge to those who came to him, but to keep it closed from those who were not fit for the beatific vision.174 Hence he was said to have the keys of heaven, the power to open and shut it, and to lead men into it or out of it.

Note also the definiteness of Peter's words. He uses the article all through; it is not simply, "Thou art an anointed one, a son of a living God." For there are many anointed, many sons (the angels are called "sons of God"), many who are living, and "gods many and lords many." But the use of the article reveals the impregnable truth, and the unique nature of each. Speaking by the Holy Spirit, Peter thus reveals the impregnable rock, and gets his name of Peter (Rock-man) in consequence.175 But |95

the devil tries to throw him from this rock on which he was so firmly set, by making him say what was unworthy of the promise, and express an unseemly sympathy. So Christ pierced him with a sharp rebuke.

Such was the rebuke implied in His healing the high-priest's servant,176 whose ear Peter had cut off. Christ did not judge him by his stammering tongue, but by the inward desire of his soul.]

CHAPTER XXI.177 Objection based on S. Peter's treatment of Ananias and Sapphira (Acts v. 1-11).

This Peter is convicted of doing wrong in other cases also. For in the case of a certain man called Ananias, and his wife Sapphira, because they did not deposit the whole price of their land, but kept back a little for their own necessary use, Peter put them to death, although they had done no wrong. For how did they do wrong, if they did not wish to make a present of all that was their own? But even if he did consider their act to be one of wrongdoing, he ought to have remembered the commands of Jesus, who had taught him to endure as many as four hundred and ninety sins against him; he would then at least have pardoned one, if indeed what had occurred could really in any sense be called a sin. And there is another thing which he ought to have borne in mind in dealing with others---namely, how he himself, by swearing that he did not know Jesus, had not only |96

told a lie, but had foresworn himself, in contempt of the judgment and resurrection to come.

CHAPTER XXVIII. Answer to the objection based on S. Peter's treatment of Ananias and Sapphira (Acts v. 1-11).

[If you understand the circumstances, you will see that Ananias did wrong, and was punished for the general good.

The preaching of the Gospel and its wonders uplifted the first Christians to heaven, and men came from all directions to drink of the fountain of grace. They gave up individual possessions and joined all together, so that wealth ceased to exist in this spiritual society. Among others, Ananias and his wife offered their property to the common stock. When once given to Christ, it was no longer their own. It was therefore wrong to keep some back, though merely in itself such a deed does not appear so.

Peter at once cut out this evil, in order that the disease might not spread to the whole body of believers. The deed was not a wrong done to Peter, and therefore it did not receive his forgiveness;178 but it was done to the Deity, and was an outrage on the faith. Besides, if no notice had been taken, they would have thought their hidden deed escaped Christ's notice, and so would have proceeded unrebuked to worse sins, and have infected others, like a pestilence, with the same ideas. To prevent this, Peter checks the disease, and drags up the weeds before they can spread over the field.

The above is proved by Peter's question: "Why did ye resolve179 to tempt the Holy Spirit?" Then they were slain, by a blow, not (as you say) of a sword, but |97

of the conscience, coming from the Holy Spirit of love. Peter is therefore without any blame for the death of either of them, which was sent as a warning to the rest.]

CHAPTER XXII. Objection based on the escape of S. Peter from prison (Acts xii. 5-11) and S. Paul's words about him (Gal. ii. 12 and 2 Cor. xi. 13).

This man who stood first in the band of the disciples, taught as he had been by God to despise death, but escaping when seized by Herod, became a cause of punishment to those who guarded him. For after he had escaped during the night, when day came there was a stir among the soldiers as to how Peter had got out. And Herod, when he had sought for him and failed to find him, examined the guards, and ordered them to be "led away," that is to say, put to death. So it is astonishing how Jesus gave the keys of heaven to Peter, if he were a man such as this; and how to one who was disturbed with such agitation and overcome by such experiences did He say "Feed my lambs"? For I suppose the sheep are the faithful who have advanced to the mystery of perfection, while the lambs stand for the throng of those who are still catechumens, fed so far on the gentle milk of teaching.180 Nevertheless, Peter is recorded to have been crucified 181 after feeding the lambs not even for a few months,182 although Jesus had said that the gates of Hades should not prevail against him.183 Again, Paul condemned Peter when he said, "For before |98

certain came from James, he ate with the Gentiles, but when they came he separated himself, fearing those of the circumcision; and many Jews joined with him in his hypocrisy"184 (Gal. ii. 12). In this likewise there is abundant and important condemnation, that a man who had become interpreter of the divine mouth should live in hypocrisy, and behave himself with a view to pleasing men. Moreover, the same is true of his taking about a wife, for this is what Paul says: " Have we not power to take about a sister, a wife, as also the rest of the apostles, and Peter?" (1 Cor. ix. 5). And then185 he adds (2 Cor. xi. 13), "For such are false apostles, deceitful workers." If then Peter is related to have been involved in so many base things, is it not enough to make one shudder to imagine that he holds the keys of heaven, and looses and binds, although he is fast bound, so to speak, in countless inconsistencies.

CHAPTER XXIX. Answer to the objection based on S. Peter's escape from prison (Acts xii. 5-11) and other inconsistencies.

[After killing James, in his hostility to Christ, Herod wanted to wreak public vengeance on Peter. It was not that Peter fled in fear; rather he was waiting to preach Christ in Rome and then welcome the glorious cross. It was not fit that Herod's malice should thus hinder the kindling of that Gospel torch which was to be lighted among the Gentiles.

As for the death of the soldiers, Peter was no more responsible for it than the stag would be, if the shepherd killed his dogs because it escaped from them. Herod did not owe his savagery to Peter, it was his own.

The object Peter continually had in view was to do |99

and say what was most profitable. It is this which must explain that conduct of which Paul speaks. His inconsistency was not for his own sake, but for the sake of saving both Jews and Gentiles alike. For the only way properly to influence the Jews was by showing reverence for the Mosaic law. Had he rejected it in favour of the Gospel, they would naturally have turned away from him. So he skilfully avoids the Gentiles' table while there is the chance of the Jews being scandalised, hoping in time to persuade the latter to walk according to the evangelic instead of the Mosaic rule. On the other hand, in order to attract the Gentiles, he ate with them when the Jews were not there. The result was profitable to both parties.186

When Paul speaks of "false apostles," 187 he does not refer to Peter, but to those who were sent about the world by the Jews with encyclical letters.188]

The list of charges against Peter is a long one, but what I have said should suffice for you and those who sit with you. But if there lurks anywhere some other passage of the New Testament that is in dispute, announce it without delay.

CHAPTER XXX. Objection based on the inconsistency of S. Paul, in his circumcising of Timothy (Acts xvi. 3).

He remained a little while in deep and solemn thought, and then said: "You seem to me very much like inexperienced captains, who, while still afloat on the voyage that lies before them, look on themselves as afloat on another sea. Even thus are you seeking for other passages to be laid down by us, although you have |100

not completed the vital points in the questions which you still have on hand."189

If you are really filled with boldness about the questions, and the points of difficulty have become clear to you, tell us how it was that Paul said, "Being free, I made myself the slave of all, in order that I might gain all" (1 Cor. ix. 19), and how, although he called circumcision "concision," 190 he himself circumcised a certain Timothy, as we are taught in the Acts of the Apostles (Acts xvi. 3). Oh, the downright stupidity of it all! It is such a stage as this that the scenes in the theatre portray, as a means of raising laughter. Such indeed is the exhibition which jugglers give.191 For how could the man be free who is a slave of all? And how can the man gain all who apes all?192 For if he is without law to those who are without law,193 as he himself says, and he went with the Jews as a Jew and with others in like manner, truly he was the slave of manifold baseness, and a stranger to freedom and an alien from it; truly he is a servant and minister of other people's wrong doings, and a notable zealot for unseemly things, if he spends his time on each occasion in the baseness of those without law, and appropriates their doings to himself.

These things cannot be the teachings of a sound mind, nor the setting forth of reasoning that is free.|101

But the words imply some one who is somewhat crippled in mind,194 and weak in his reasoning. For if he lives with those who are without law, and also in his writings accepts the Jews' religion gladly, having a share in each, he is confused with each, mingling with the falls of those who are base, and subscribing himself as their companion. For he who draws such a line through circumcision as to remove those who wish to fulfil it, and then performs circumcision himself, stands as the weightiest of all accusers of himself when he says: "If I build again those things which I loosed, I establish myself as a transgressor."

CHAPTER XXXVII. Answer to the objection based on the inconsistency of S. Paul, in his circumcising of Timothy, etc.

When his chosen band had stirred up such a swarm of subjects against Paul, and the multitude of points 195 had at length grown quiet again like bees which have rushed to the attack in dense array, we, being as it were pierced all round by the stings of the difficulties raised, stood and fought against each in dire necessity, saying thus:--- [It is not right that you should abuse a great man for behaving towards those young in faith just as a teacher, or a doctor or a general does. For a teacher educates by imitating the stammering voice of his pupil, a doctor cures by placing himself in the patient's circumstances, and a general wins over a barbarian chief to his king by adopting his customs rather than by force of arms. Paul did similar good by being all things to all men. Sometimes he is the teacher, imitating Gentiles in order to educate them to the Gospel, sometimes the doctor, saying: "Who is weak, and I am not weak?" as if inflamed with the trouble196 (2 Cor. xi. 29); sometimes |102

the general, softening men's prejudices by his strategy. So he went out to meet both those without law and the Jews, though he did not himself really feel as they.

Therefore he only adopted circumcision in order to enrich the law with the Gospel by giving way on one point. A good doctor may forbid a certain drug as being harmful, and yet in a bad case he may combine it with other drugs in order to overcome the disease. Just so, Paul rejected circumcision, and yet at a crisis he combined it with the doctrines of the Gospel.197]

CHAPTER XXXI. Objection based on S. Paul's inconsistency in claiming at different times to be a Jew (Acts xxii. 3) and a Roman (Acts xxii. 27).

This same Paul, who often when he speaks seems to forget his own words, tells the chief captain that he is not a Jew but a Roman, although he had previously said, "I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, and brought up 198 at the feet of Gamaliel, instructed according to the exact teaching of the law of my fathers." But he who said, "I am a Jew," and "I am a Roman," is neither thing, although he attaches himself to both. For he who plays the hypocrite and speaks of what he is not, lays the foundation of his deeds in guile, and by putting round him a mask of deceit, he cheats the clear issue and steals the truth, laying siege in different ways to the soul's understanding, and enslaving by the juggler's art those who are easily influenced. The man who welcomes in his life such a principle as this, differs not at all from an implacable and bitter foe, who enslaving by his hypocrisy the minds of those beyond his own borders, takes them all captive in inhuman fashion. So if Paul is in pretence at one time a Jew, at another a Roman, at one time without law, and at another a Greek,199 and whenever he wishes is a stranger and an enemy to each |103

thing, by stealing into each, he has made each useless, robbing each of its scope by his flattery.

We conclude then that he is a liar and manifestly brought up in an atmosphere of lying.200 And it is beside the point for him to say: "I speak the truth in Christ, I lie not" (Rom. ix. 1). For the man who has just now conformed to the law, and to-day to the Gospel, is rightly regarded as knavish and hollow 201 both in private and in public life.

CHAPTER XXXVIII. Answer to the objection based on S. Paul's claim to be both a Jew and a Roman.

[Here again Paul showed the strategic powers of a general. If a general is driven out by his own countrymen, he no longer considers himself one of them, and overcomes them by joining some one else. Just so Paul was driven by the Jews into the hands of the Romans, and so he could say he was not a Jew but a Roman.

He was not wrong in calling himself a Roman, for by the Romé ( r9w&mh = might) of the Spirit he was to teach among the Roman nation.

Just as one of the Galatian race is called an Asian by living in Asia, so might Paul become a Roman, and yet remain a Jew. When he calls himself a Jew, he honours his countrymen; when he calls himself a Roman, he proclaims his nobility.202]

CHAPTER XXXII. Objection based on S. Paul's use of the law for his own advantage (as in 1 Cor. ix. 7, etc.).

That he dissembles the Gospel for the sake of vainglory, and the law for the sake of covetousness, is plain from his words, "Who ever goeth to war at his own charges? Who shepherdeth the flock and doth not eat of the milk |104

of the flock?" (1 Cor. ix. 7). And, in his desire to get hold of these things, he calls in the law as a supporter of his covetousness, saying, "Or doth not the law say these things? For in the law of Moses it is written, Thou shall not muzzle an ox that is treading out the corn " (v. 9). Then he adds a statement which is obscure and full of nonsense, by way of cutting off the divine forethought from the brute beasts, saying, "Doth God take care of the oxen, or doth he say it on our account? On our account it was written" (v. 10).203 It seems to me that in saying this he is mocking the wisdom of the Creator, as if it contained no forethought for the things that had long ago been brought into being. For if God does not take care of oxen, pray, why is it written, "He hath subjected all things, sheep and oxen and beasts and birds and the fishes" (Ps. viii. 8-9)? If He takes account of fishes, much more of oxen which plough and labour. Wherefore I am amazed at_such an impostor, who pays such solemn respect to the law because he is insatiable, for the sake of getting a sufficient contribution from those who are subject to him.

CHAPTER XXXIX. Answer to the objection based on S. Paul's use of the law for his own advantage (1 Cor. ix. 7, etc.).

[It is not in order to get something for himself that Paul introduces the comparison of the soldier and the shepherd, but in order to make the Corinthians thankful. For a soldier does his work faithfully only as long as the State pays him; and just so a herald of the Gospel will give his best work when his hearers respond to it. Similarly, the spiritual shepherd's encouragement is to see his sheep with fair fleeces and abundant milk. Again, the labourer sows the seed of the knowledge of |105

God in his hearers' hearts, and is grieved if it does not bear fruit.204

Therefore it was in order to benefit his hearers that Paul introduced these things, and supported them with the witness of the law, so that they might show their gratitude. For the divine grace, though lacking nothing, demands a little answering tribute from those whom it enriches.205]

CHAPTER XXXIII. Objection based on his inconsistent attitude towards the law, condemning it in Gal. v. 3 and iii. 10, and approving it in Romans vii. 12 and 14.

Then he suddenly turns like a man who jumps up from sleep scared by a dream, with the cry, "I Paul bear witness that if any man do one thing of the law,206 he is a debtor to do the whole law" (Gal. v. 3). This is instead of saying simply that it is not right to give heed to those things that are spoken by the law. This fine fellow, sound in mind and understanding, instructed in the accuracy of the law of his fathers, who had so often cleverly recalled Moses to mind, appears to be soaked with wine and drunkenness; for he makes an assertion which removes the ordinance of the law, saying to the Galatians, "Who bewitched you that ye should not obey the truth," that is, the Gospel? (Gal. iii. 1). Then, exaggerating, and making it horrible for a man to obey the law, he says, "As many as are under the law are under a curse" (Gal. iii. 10). The man who writes to the Romans "The law is spiritual" (vii. 14), and again, "The law is holy and the commandment holy and just," places under a curse those who obey that which is holy! |106

Then, completely confusing the nature of the question, he confounds the whole matter and makes it obscure, so that he who listens to him almost grows dizzy, and dashes against the two things as though in the darkness of the night, stumbling over the law, and knocking against the Gospel in confusion, owing to the ignorance of the man who leads him by the hand.

CHAPTER XL. Answer to the objection based on his inconsistent attitude towards the law.

[When he says that to do one thing in the law obliges a man to do all, he is not abusing the law, but pointing to its minuteness, and to that difficulty in carrying it out which Christ has freed us from, by coming to fulfil it Himself.

For a man who attempts to fulfil any part of it now may justly be accused of ignoring the complete fulfilment of it by the Only Begotten. He loses the effect of the Saviour's fulfilment, and yet cannot complete it himself, but is like one who has a hundred parasangs207 to ride to reach a city, and only rides ninety-five; in which case he is no more in the city than when he started. If a man keeps countless commandments, and yet leaves one undone, it is as bad as leaving one gate of a city undefended out of thirty-five.

As an example of the difficulty in fulfilling the whole law, take two enactments, concerning the sabbath and circumcision. What is to be done with the babe born on a sabbath, upon the eighth day after its birth?208 Here one rule contradicts the other. If two points are so hard, what of the whole? Indeed there are more rules than can be remembered concerning sacrifices, cleansings, etc. Such a burden proved too much for the Jews.|107

Only Christ could fulfil it, and so cancel it that none need be subject to it any more.

As a cubit-rule measures dimensions, but can itself only be measured by the man who made it, so the law, which is the measure of life, could only be measured by Christ, who made it, and finally sealed it up by placing the better measure of the Gospel beside it.

To try and fulfil what Christ has thus fulfilled, is to act in opposition to Him. Thus does Paul warn the Galatians. As for his calling the law "holy," etc., it was holy because the Holy One fulfilled it.

Again, when he brings in the witness of the law and quotes from it, "Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn,"209 he is thinking of the apostolic band as the unmuzzled ox, which threshes that harvest which Christ has sowed. Hence he says, " Not concerning oxen were these things written, but concerning us" (1 Cor. ix. 10).]

CHAPTER XXXIV. Objection based on another inconsistency, in saying "The law entered that the offence might abound " (Rom. v. 20).

For see here, look at this clever fellow's record. After countless utterances which he took from the law in order to get support from it, he made void the judgment of his own words by saying, "For the law entered that the offence might abound"; and before these words,210 "The goad 211 of death is sin, and the strength of sin is the law" (1 Cor. xv. 56). He practically sharpens his own tongue like a sword, and cuts the law to pieces without mercy limb by limb. And this is the man who in many ways inclines to obey the law, and says it is |108

praiseworthy to live according to it. And by taking hold of this ignorant opinion, which he does as though by habit, he has overthrown his own judgments on all other occasions.

CHAPTER XLI. Answer to the objection based on S. Paul's saying that "The law entered that the offence may abound " (Rom. v. 20).

[There was naturally much wickedness in life, and this could not be corrected unless the law came to reveal it. Good and bad could not be distinguished till standards of right and wrong were set up. From such a life of ignorance and sin the law guided men to the life of light. But its enactments naturally revealed as sin what was not before understood as such, and in this sense it "made the offence to abound."

Sin was a "goad of death" to drive men from true life, and took its "strength" from the law, because the law punished sinners (see 1 Cor. xv. 56). A goad requires some one to wield it in order to make it deadly, and it was thus that the law wielded sin. Paul bids men flee from it, not to the law, but to Christ who is Master of the law. He does not destroy the law, but its work as "schoolmaster" ( paidagwgo&j ) is done when it has brought men to Christ (Gal. iii. 23). The law is like the moon, and the prophets like the stars, which fade away at dawn before the Sun and His twelvefold crown of Apostles, and yet remain, though without power.212]

CHAPTER XXXV. Objection based on S. Paul's words about their not having "fellowship with demons" in 1 Cor. x. 20, and also what he says in 1 Cor. viii. 4 and 8 and x. 25-26.

When he speaks again of the eating of things sacrificed |109

to idols, he simply teaches that these matters are indifferent, telling them not to be inquisitive nor to ask questions, but to eat things even though they be sacrificed to idols, provided only that no one speaks to them in warning. Wherein he is represented as saying, " The things which they sacrifice, they sacrifice to demons, but I would not that you should have fellowship with demons" (1 Cor. x. 20).213

Thus he speaks and writes: and again he writes with indifference about such eating, "We know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one" (1 Cor. viii. 4), and a little after this, "Meat will not commend us to God, neither, if we eat, are we the better, neither, if we eat not, are we the worse" (v. 8). Then, after all this prating of quackery, he ruminated, like a man lying in bed, and said, "Eat all that is sold in the shambles, asking no questions for conscience' sake, for the earth is the Lord's and the fulness thereof" (1 Cor. x. 25-26). Oh, what a stage farce, got from no one! Oh, the monstrous inconsistency of his utterance! A saying which destroys itself with its own sword! Oh, novel kind of archery, which turns against him who drew the bow, and strikes him!

CHAPTER XLII.214 Answer to the objection based on S. Paul's words about having fellowship with demons (1 Cor. x. 20), etc.

Now that we have laid bare the full meaning of this passage, we will deal with the rest, if agreeable to you--- namely, how it was that Paul forbade them to eat things offered to idols,215 but he does not forbid them to take what was sold in the shambles, although it was well |110

known that it was Greeks who did most of the slaughtering at that time.216 So you may perceive in this the accuracy and wisdom of Paul, how he protects their daily life and forbids the godly to touch things sacrificed to demons, but he permitted his friends to eat what was sold in the shambles without asking questions. For the sacrifice of animals was at that time manifold, and different in various parts of the world. There was one kind to the spirits of the air, another to those on the earth, while there were other sacrifices again to those under the earth. For error, taking the deceitful serpent as its minister, whistled many a strain, charming and subduing with its deadly spells 217 earth, sea, air, and the things beneath the earth. So invisible spirits which flew in the air, which Isaiah sang of as flying serpents (Isa. xxvii. 1), demanded white and transparent sacrifices of birds, seeing that the air chances to be bright, and filled with light for the manifestation of the things that are below. But there are certain of the demons of the earth, which demanded herds of beasts for sacrifices which were black-skinned and dusky, seeing that the earth is by nature black and gloomy; and they ordered their sacrifices to be slain on lofty altars. Other demons of the regions beneath them enjoined that black offerings should be sacrificed to them in trenches, and that they should be buried alongside the remains of the things that had been slaughtered.218 Other deceitful phantoms of things in the seas demanded sacrifices of black things that were winged and living, and ordered them to be sent down into the sea, since the sea is black and in constant motion. Seeing then that wickedness thus destroys the things without reason through those that possess it, by feeding in this pitiable way on a multitude of beasts and birds, the Apostle naturally forbade the faithful to touch such things.

You can verify these things from the book "Concerning |111

the philosophy of oracles,"219 and learn accurately the record of the things sacrificed, as you read the oracle of Apollo concerning sacrifices,220 which Porphyry, puffed up with conceit, handed down to his intimates in a mystery, charging them with a terrible oath, as he himself reckoned, that they should not freely tell these things to many. The tragedy of this novel calamity will be well known to you, how the plotting of destroying spirits ruthlessly mangled the human race in various ways, as a flock without a shepherd, coming like an attack of wild wolves from the desert. It was impossible for any one to breathe freely, or to be quiet, but everything was forced together, from one end of heaven to the other, as though by a staff or a thunderbolt. If a man was crossing the sea, he let slip a sacrifice; if he was journeying by land, he sacrificed four-footed beasts. If he were hollowing a cave or digging a piece of land, he threw down a sacrifice to the powers below, and many, by way of buying off their own death, buried some of their own stock while still alive. At any rate, Amistra, the wife of King Xerxes, sent fourteen boys down to Hades alive every year on her own behalf, by covering them with a mound, by way of appeasing the demons of the earth. Stakes and goads and snares had filled the world everywhere; neither air nor land, island nor sea were inopportune for their plottings; but a girdle of guile had encircled the inhabited world, a dark veil of ignorance had enveloped it, and it was not possible for a man to live without trouble and fear. Life was full of suspicion, conditions were unreal, the very fact of chance was affected.

Since therefore the world was full of disorder, and the greater part of life was devoted to demons, he proclaims to those who wish for a brighter221 life, that they must loathe the table of demons, lest perchance they |112

should at all corrupt the habit of the soul by their fellowship. And again, perceiving how impossible it was for any one who was clothed with flesh to renounce the daily life of the body, he gives permission by way of dispensation, and solemnly counsels them to respect the common market of the shambles and to get their victuals from it. For the matter did not call for trouble, and involved no blame for meddling with such things, seeing that those who undertook the business of the shambles were the ministers of a general and public means of diet. But there were certain servants of temples, picked out and separated from the rest, who in some kind of mystery poured out libations to images and sacrificed with a kind of mystic witchcraft. From these he bids them keep away, and not to touch them at all.

But he destroys the ignorant bounds of Greek belief, cuts their doctrine in pieces, and makes their judgment void, when he says, "An idol is nothing in the world." For the Greeks found out the naming of idols, as the serpent found out the naming of gods; but the judgment of truth does not lay down such an opinion at all. Therefore it is impossible that the theory or standard of idols should be preserved in the world. For the making of images is reasonably spoken of as images, not as idols. These figures, fashioned from gold, silver, bronze, and iron, are silver and gold, but not idols. And the dead bodies of living creatures exist as dead bodies, not as idols. Souls that are loosed from bodies are rightly souls, but not idols. But the representations in statuary of those who are called heroes are images, not idols. And the things that are skilfully painted in colours on tablets, are the delineation of bodies, but certainly not idols. And the things that are called appearances of visions are phantoms and shadows of dreams, but they are not idols. So the great Apostle speaks truth when he says, "An idol is nothing in the world." Unless perchance some one is mad enough to wish to call the elements idols, but he is refuted as he says it; for fire, water, air, and earth are not idols, but properly fire, water, air, and earth. |113

To what then do those men sacrifice who pay respect to idols? To demons, not to idols; but he does not wish them to be partakers of demons and partakers of Christ. Those who sell food in the shambles do not act as butchers for demons, but for the common life of men, and the end they set before them is not witchcraft but profit, which neither ruins nor corrupts the man who eats. This is the answer to your problem, which you may readily be learning.

CHAPTER XXXVI. Objection based on S. Paul's words about virginity (1 Tim. iv. 1, and 1 Cor. vii. 25).

In his epistles we find another saying like these, where he praises virginity, and then turns round and writes, "In the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, forbidding to marry and commanding to abstain from meats" (1 Tim. iv. 1 and 3). And in the Epistle to the Corinthians he says, "But concerning virgins I have no commandment of the Lord" (1 Cor. vii. 25). Therefore he that remains single does not do well, nor will he that refrains from marriage as from an evil thing lead the way in obedience, since they have not a command from Jesus concerning virginity.222 And how is it that certain people boast of their virginity as if it were some great thing, and say that they are filled with the Holy Ghost similarly to her who was the mother of Jesus?

But we will now cease our attack on Paul, knowing what a battle of the giants he arms against him by his language. But if you are possessed of any resources for replying to these questions, answer without delay.

CHAPTER XLIII. Answer to the objection based on S. Paul's words about virginity (1 Tim. iv. 1, and 1 Cor. vii. 25).

[Here, as always, the context must be studied. Often in Paul's writings a phrase by itself may suggest what he |114

did not mean, as when he says, "On whom he will he hath mercy, and whom he will he hardeneth," a statement which must be taken in conjunction with his words about Him "that willeth that all men should be saved." In this passage (from 1 Corinthians) about virgins, it is not clear at once why he should say, "I have no commandment of the Lord, yet I give my judgment as one that hath obtained mercy," seeing that he had Christ speaking within him. The explanation is as follows:---

Virginity is a difficult and unnatural state, and so it is left to the individual to choose it. If Christ forced it on people by a command, they might say that the fault was His if it led to a fall. In simpler matters Christ does give a command through Paul, such as theft, adultery, slander, etc. The wisdom of all this is obvious, and to make virginity a free choice only exalts its position. There is praise for the man who does as he is commanded, but for this act of free-will beyond what is obligatory there is a higher glory.223 Note that Paul's words show a humble reverence for what he speaks of, for he gives his opinion "as one that hath obtained mercy," not as an Apostle, nor as "judging angels" (but here the virgins are angels in his judgment).

When he says that "There shall arise certain having their Conscience seared with a hot iron," 224 it is because he knew that such heretics would attract men by guile in recommending so excellent a thing as virginity,225 and thus using a branding-iron of godliness for their own deceitful purposes. These "seared" heresiarchs are like makers of counterfeit coin, washing over their worthless creed with the fine gold of virginity.226 They are |115

"seared" because they know neither the dew of the Spirit nor the water of baptism, but are scorched at the Chaldean furnace.227 They insult creation and abuse the creatures of God which He meant to be received with thanksgiving.228]

Representatives of these have spread abroad in the children of the Manichaeans.229 Such heresies does the country of the Pisidians contain, and of the Isaurians; Cilicia also, and Lycaonia and all Galatia. Their names it is irksome to repeat; for they are called Encratites and Apotactites, and Eremites,230 not Christians. They are not seekers of protection from the grace of heaven, but rebels and wanderers from the faith of the Gospel, though, by their abstention from meats, they say that they raise the citadel of godliness. At the head of their chorus doubtless stands Dositheus,231 a Cilician by race, who confirms their teaching in the course of eight whole books, and magnifies his case by the splendour of his language, saying again and again that marriage is an illegal act, and quite contrary to law. Here are his words, "Through union the world had its beginning; through abstention from it,232 it would fain have its completion." He says that the tasting of wine and the partaking of flesh is disgusting and loathsome altogether, thus |116

indeed ruthlessly lifting up a cruel branding-iron for those that delight 233 in him. By such reasoning all creation is accursed according to him, all life is under suspicion ard hurtful to everybody. Wherefore such men have come into conflict with the Divine, by insulting the beauty of the things that have been created; and nowhere have they benefited the common weal in anything, even though they do teach men to observe virginity, and set self-control as the highest point in life.

The Apostle therefore, knowing all this, protected the Church's doctrine before the time came, to prevent its admitting the attempts of heretical branding-irons. Here you will please conclude the discussion of all these questions. If there is anything which perplexes you again, we will meet and have another discussion, at the convenience of our leisure, with readiness on the part of him who comes off best.234 |117

BOOK IV

Proem (introducing the first ten questions by the Philosopher).

WHEN a large number of points had been raised by the judgment of my Greek opponent, and we had made clear the obscurity that was in them by means of much sweat and labour and toil, the philosopher plainly marked out, so to speak, this fourth contest, for which, even with your help, Theosthenes,235 we scarcely took heart.236 But what argument it contained I must now relate.

When no small company was again gathered together, but a large and distinguished one, as though his intention was purposely to perplex us by the sight of so many persons, he began to rend in pieces the apostolic judgment, to the accompaniment of much laughter, saying as follows:---

THE CHRISTIAN

(Introduction to the answers of Macarius to the objections of Chapters 1 to X.)

After all this boasting and terribleness of speech, the ears of those who stood by were full of fear, and the understanding of our chosen witnesses was contracted. We, perceiving the canon of the New Testament thus trampled underfoot, were smitten in mind and sick in soul, and troubled in every bodily sense, so that we almost |118

said, "Lord, save us, we perish." Encircled by so great a storm of cunning devices, but encouraged by some unseen assistance, we stood facing the hurricane which came down upon us, making the Holy Spirit our ally against the face of it. Then, like men rowing in a boat, we began to ply the oars of our tongue and hastened to smite the first of the waves.

CHAPTER I. Objection based on S. Paul's saying that "the fashion of this world passeth away" (1 Cor. vii. 31).

What does Paul mean by saying that the fashion of the world237 passes away? And how is it possible for them that have to be as though they had not,238 and they that rejoice as though they rejoiced not, and how can the other old-wives' talk be credible? For how is it possible for him that has to become as though he had not? And how is it credible that he who rejoices should be as though he rejoiced not? Or how can the fashion of this world pass away? What is it that passes away, and why does it do so? For if the Creator239 were to make it pass away He would incur the charge of moving and altering that which was securely founded. Even if He were to change the fashion into something better, in this again He stands condemned, as not having realised at the time of creation a fitting and suitable fashion for the world, but having created it incomplete, and lacking the better arrangement. In any case, how is one to know that it is into what is good that the world would change if it came to an end late in time? And what benefit is there in the order of phenomena being changed? And if the condition of the visible world is gloomy and a cause for grief, in this, too, the Creator |119

hears the sound of protest,240 being reduced to silence by the sound of reasonable charges 240 against Him, in that He contrived the parts of the earth in grievous fashion, and in violation of the reasonableness of nature, and afterwards repented, and decided to change the whole. Perchance Paul by this saying teaches him that has, to be minded as though he had not, in the sense that the Creator, having the world, makes the fashion of it pass away, as though He had it not. And he says that he that rejoices does not rejoice, in the sense that the Creator is not pleased when He looks upon the fair and beautiful thing He has created, but, as being much grieved over it, He formed the plan of transferring and altering it. So then let us pass over this trivial saying with mild laughter.

CHAPTER XI. Answer to the objection based on S. Paul's saying that " the fashion of this world passeth away " (1 Cor. vii. 31).

[Truly there is a "passing away" for the cloud of your cunning imagination as well as for the fashion of the world! "The fashion of the world" may be understood in many ways. For example, it may mean our transitory life, or the bodily variation in the different ages of men. Or, again, as "fashion" means "appearance," it may be used of a man's shadow, which disappears as soon as the sun goes in. Even so is "the fashion of the world" a passing appearance.

"The fashion of the world" also refers to the deceitfulness of things human, be they honours or kingdoms or what you will. In a day a man may pass from a palace to a dungeon, and in this sense he that hath, and that rejoiceth, must be as he that doth not. (Of course there are also changes of the opposite kind, such as from the dunghill to luxury.) We may find instances of such "passing away" in Croesus, dethroned by Cyrus, |120

and in Cyrus, conquered by Tomyris. Or look on Babylon, the capital of Assyria, once so fair and of such enormous proportions,241 then desolated by the Persians, and now not preserving a trace of its former greatness. Or the once all-powerful Macedonian nation, now absorbed in the Roman Empire. And it is superfluous to record how many local rulers have evaporated like smoke, or how many women who were queens have perished,242 or of how many famous men the glory has departed.

The change in "the fashion of the world" is clearly seen in the seasons. The spring with all its beauty yields to scorching summer. Soon the time of ripe fruit hastens on to autumn, and then comes the winter, in which we are now,243 to take away our joy. Yes, all things change, even as the sea never maintains a perpetual calm.

If you wish to make out that things do not change, you must also show that they are uncreated, for it is only that which has no beginning that can be without an end. And if you think human things do not "pass away," you necessarily make them everlasting! Why, even an uncivilised Scythian would tell you the difference between what is uncreated and lasting, and what is created and passing away.

Paul therefore rightly added: "Let not him that rejoiceth rejoice," for the object of his rejoicing soon passes. Even day and night are uncertain; the day may be bright or stormy, and there is no fixed hour at which the night begins, but sometimes it is ten hours long, sometimes twelve. |121

CHAPTER II. Objection based on the saying of S. Paul that "we which are alive shall be caught up in the clouds" (1 Thess. iv. 15-17).

Let us consider another wise remark of his, astounding and perverted, wherein he says, "We which are alive and remain, shall not go before them that are asleep unto the coming of the Lord, for the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God; and the dead in Christ shall rise first: then we which are alive shall be caught up together with them in a cloud, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord" (1 Thess. iv. 15-17).244 Here is a thing that indeed rises in the air and shoots up to heaven, an enormous and far-reaching lie. This, when recited to the beasts without understanding, causes even them to bellow and croak out their sounding din in reply, when they hear of men in the flesh flying like birds in the air, or carried on a cloud. For this boast is a mighty piece of quackery, that living things, pressed down by the burden of physical bulk, should receive the nature of winged birds, and cross the wide air like some sea, using the cloud as a chariot. Even if such a thing is possible, it is monstrous, and apart from all that is suitable. For nature which created all things245 from the beginning appointed places befitting the things which were brought into being, and ordained that each should have its proper sphere, the sea for the water creatures, the land for those of the dry ground, the air for winged creatures, and the higher atmosphere for heavenly bodies. If one of these were moved from its proper abode, it would disappear on arrival in a strange condition and abode. For instance, if you wanted to take a creature of the |122

water and force it to live on the dry land, it is readily destroyed and dies. Again, if you throw a land animal of a dry kind into the water, it will be drowned. And if you cut off a bird from the air, it will not endure it, and if you remove a heavenly body from the upper atmosphere, it will not stand it. Neither has the divine and active Word of God done this, nor ever will do it, although He is able to change the lot of the things that come into being. For He does not do and purpose anything according to His own ability, but according to its suitability He preserves things, and keeps the law of good order. So, even if He is able to do so, He does not make the earth to be sailed over, nor again does He make the sea to be ploughed or tilled; nor does He use His power in making virtue into wickedness nor wickedness into virtue, nor does He adapt a man to become a winged creature, nor does He place the stars below and the earth above.

Wherefore we may reasonably declare that it is full of twaddle to say that men will ever be caught up into the air.

And Paul's lie becomes very plain when he says, "We which are alive." For it is three hundred years since he said this,246 and no body has anywhere been caught up, either Paul's or any one else's. So it is time this saying of Paul became silent, for it is driven away in confusion.

CHAPTER XII. Answer to the objection based on S. Paul's words that "we which are alive shall be caught up in the clouds" (1 Thess. iv. 15-17).

[We must act as reasoning beings, and look for a mystic meaning in the words. He means that at Christ's second coming the godly will be caught up from the corruption of this life. Just as the water in the sea is heavy, and yet is drawn up into the air in clouds, so shall man be drawn up by angelic might. For the "cloud," which is sometimes high and sometimes near the earth, signifies the angels, who both rise to heaven and descend to earth in the course of their service. For this we may |123

refer to Abbakum,247 drawn up by a cloud from Judaea, and carried and set down over the Babylonian pit, or to the angels which Jacob saw ascending and descending. The prophets also show angels to be clouds, as when Isaiah says (xv. 6), " I will command the clouds not to rain upon the vine," i.e. the angels are not to rain visions upon Israel. Again Daniel says (vii. 13) that Christ will come "with the clouds of heaven," while Christ said He would come and all the angels with Him (Matt. xxv. 31).

Also the Psalms speak of "Clouds and darkness round about him" (Ps. xcvii. 2), where His judgment-seat is the severity of the law, which will be combined with the grace of the Gospel (cf. Ps. civ. 3). Also the Gospel says, "He shall send forth his angels and gather the elect from the four winds of heaven " (Mark xiii. 26, 27).

That it was the Apostle's habit to allegorise thus, may be seen from such pasages as "The night is far spent, the day is at hand."

At the end of the world, it is the trumpet of angelic voices which will sound, and give man the power to rise, just as the horses of fire, which were really angels, took up Elijah.

With regard to your argument that everything must remain in its own element, mark that it is not by remaining in themselves, but in something different, that created things are preserved. You cannot keep fire in fire, but in the air. What is wet is kept in what is dry, as water in a vessel, etc. The same applies to things light and heavy, and to soul and body.

And mark further that things are only what they are, relatively to something else. For example, there would be no test of an unrighteous man if there were no righteousness. So it is not strange that angels should draw men up just as clouds draw water. (For the identification of men with water, see Isaiah xvii. 13, " Behold many nations as water.")

There is no falsehood in Paul declaring that "We |124

shall be caught up," although the resurrection did not take place in his day, for he is very fond of identifying his own humanity with that of the whole race.

CHAPTER III. Objection based on S. Matthew's words that the Gospel should be preached in all the world (Matt. xxiv. I ).248

We must mention also that saying which Matthew gave us, in the spirit of a slave who is made to bend himself in a mill-house, when he said, "And the gospel of the kingdom shall be preached in all the world, and then shall the end come."249 For lo, every quarter of the inhabited world has experience of the Gospel, and all the bounds and ends of the earth possess it complete,250 and nowhere is there an end, nor will it ever come. So let this saying only be spoken in a corner!

CHAPTER XIII. Answer to the objection based on S. Matthew's words that the Gospel should be preached in all the world (Matt. xxiv. 14).

[The word "end" may be used in more senses than one; for example, the end of war is peace, and the end of ignorance is knowledge. And so the end of wickedness is godliness. This is exactly the end which has come about through the preaching of the Gospel. So that they who once in their ignorance served idols' temples, now in the light of knowledge serve God as temples of the Holy Spirit. And therefore, in this |125

sense, an "end" has come to the tragic side of the world.

But if we take the ordinary meaning of "end," we may say, first, that it is even now close at the doors; and secondly, that the Gospel has not yet been preached everywhere. Seven races of the Indians who live in the desert in the south-east have not received it;251 nor the Ethiopians who are called Macrobians,252 dwelling in the south-west, at the mouth of the ocean. These may be described as "Having laws that no one should wrong or be wronged by another, drinking milk and eating flesh, living for something like a hundred and fifty years, and never diseased or weakly until the end." Then, of course, there are in the west both the Maurusians and those who dwell beyond the great northern river Ister, which is gathered from five-and-thirty streams, and, carrying countless merchant vessels on its broad and constant stream, shuts off the country of the Scythians, where twelve tribes of nomad barbarians live, of whose savage state Herodotus tells us, and their evil customs derived from their ancestors. But the Gospel must " be preached for a witness unto all (nations)" before the end comes.

When all men have heard it, then great will be the punishment of those who reject it. And so God in His mercy delays the revolution of time which brings the end. This He does without real alteration of His will. Even the human mind can now make a triangle into a square and a square into a triangle without altering the size, and therefore God can, without changing the sum total of time, make one day to be a thousand years, and a thousand years to be one day.253 So we must find no |126

difficulty in this lengthening of the time. It is for us and for our benefit that the end has not yet come.]

CHAPTER IV. Objection based on the divine assurance given to both S. Paul and S. Peter, and their martyrdom in spite of it.

Let us look at what was said to Paul, "The Lord spoke to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, for I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee" (Acts xviii. 9-10). And yet no sooner was he seized in Rome than this fine fellow, who said that we should judge angels, had his head cut off.254 And Peter again, who received authority to feed the lambs, was nailed to a cross and impaled on it.255 And countless others, who held opinions like theirs, were either burnt, or put to death by receiving some kind of punishment or maltreatment. This is not worthy of the will of God, nor even of a godly man, that a multitude of men should be cruelly punished through their relation to His own grace and faith, while the expected resurrection and coming remains unknown.

CHAPTER XIV. Answer to the objection based on the divine assurance given to both S. Paul and S. Peter, and their martyrdom in spite of it.

[In each case the martyrdom came after the struggle of life was over, and the great work of bringing souls to Christ in many lands had been fulfilled.

Such an end to their life meant a higher fame. The highest honour is for soldiers who defend their country against the enemy to the death. So, after having marshalled the faithful all over the world into Christ's army, and stayed the fierceness of the enemy from the |127

rest, they won an unfading crown, and encouraged many to win it likewise. A violent death was a seal upon their life, and proved the greatness of their zeal.256

During their work both Peter and Paul were many times protected by their Lord from the plots of the Jews, but when the seeds of their faith had taken root, He granted them the final glory of martyrdom. In thus treating His soldiers, God acted as a wise general, for many were hostile, and might have ascribed their works to magic had they died an ordinary death, or vanished from before tribunals.257 To conquer torments by enduring to the end was their best answer to these.

Some paltry critics are prepared to find fault with the saints in either case. If they are protected from death, these would assert that they would never have endured to the end. If they face it to the end, they would say that it proved they were not really righteous men. And so God, in His love for His saints, sometimes rescues them from death, as in the case of Daniel and the three children, and sometimes lets them witness by their death that they are neither cowards nor hypocrites, as in the case of Peter and Paul.]

CHAPTER V. Objection based on Christ's words that many should come in His name, saying, I am Christ (Matt. xxiv. 4, 5).

And there is another dubious little saying which one may manifestly take hold of, when Christ says: "Take heed that no man deceive you; for many shall come in my name, saying, I am Christ, and shall deceive many." And behold! three hundred years have passed by, and even more, and no one of the kind has anywhere appeared. Unless indeed you are going to adduce |128

Apollonius of Tyana,258 a man who was adorned with all philosophy. But you would not find another. Yet it is not concerning one but concerning many that He says that such shall arise.

CHAPTER XV. Answer to the objection based on Christ's words that many should come in His name, saying, I am Christ (Matt. xxiv. 4, 5).

[You only speak thus from ignorance. I can tell you of many men who in Christ's name deceived many, and finally deceived themselves to their ruin.]

At once then I can tell you of Manes in Persia, who imitated the name of Christ, and corrupted by his error many a satrapy and many a country in the East, and up to this day pollutes the world by creeping over it with his injurious seed.259 And another is Montanus in Phrygia, who, bearing this name, underwent in the name of the Lord an ascetic and unnatural course of life, revealing himself as the abode of a baneful demon, and feeding on his error through all the land of Mysia as far as that of Asia. And so great was the power of the hidden demon which lurked within him, that he very nearly tainted the whole world with the poison of his error. And why should I tell you of Cerinthus and Simon, or Marcion or Bardesanes,260 or Droserius261 or Dositheus the Cilician,262 or countless others whose number I shrink from reckoning. All these and those who affected them, appropriating to themselves the name of Christianity, wrought unspeakable error in the world, and have taken numberless spoils and captives. Moreover, as these are |129 Anti-christs, or contrary to God, their followers are no longer willing to bear the name of Christian, but like to be called, after the name of their leaders, Manichaeans, Montanists, Marcionists, Droserians, and Dositheans. Do you see the baneful armies of many Antichrists terribly inflamed against Christ and the Christians, and then do you say that none of the things has come of which the Saviour prophesied? Do you behold the armed array of those contrary to God, and then do you set aside the Saviour's prediction? It is not right to do so, but rather to assent to what was said by Him. So much for this objection.]

CHAPTER VI. Objection based on the saying about the Day of Judgment in the Apocalypse of Peter.263

By way of giving plenty of such sayings, let me quote also what was said in the Apocalypse of Peter. He thus introduces the statement that the heaven will be judged together with the earth. "The earth shall present all men to God in the day of judgment, itself too being about to be judged, together with the heaven which contains it." No one is so uneducated or so stupid as not to know that the things which have to do with earth are subject to disturbance, and are not naturally such as to preserve their order, but are uneven; whereas the things in heaven have an order which remains perpetually alike, and always goes on in the same way, and never suffers alteration, nor indeed will it ever do so. For it stands as God's most exact piece of workmanship. Wherefore it is impossible that the things should be undone which are worthy of a better fate, as being fixed by a divine ordinance which cannot be touched.

And why will heaven be judged? Will it some day be shown to have committed some sin, though it preserves the order which from the beginning was approved by God, and abides in sameness always? Unless indeed some one will address the Creator, slanderously asserting |130

that heaven is deserving of judgment, as having allowed the judge to speak any portents against it which are so wondrous and so great.264

CHAPTER VII. Objection based on the similar words in Isaiah about the heaven being rolled up as a scroll (Isa. xxxiv. 4).

And it 265 makes this statement again, which is full of impiety, saying: "And all the might of heaven shall be dissolved, and the heaven shall be rolled together as a scroll, and all the stars shall fall as leaves from a vine, and as leaves fall from a fig tree." And another boast is made in portentous falsehood and monstrous quackery: "Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away " (Matt. xxiv. 35). For, pray, how could any one say that the words of Jesus would stand, if heaven and earth no longer existed? Moreover, if Christ were to do this and bring heaven down, He would be imitating the most impious of men, even those who destroy their own children. For it is acknowledged by the Son that God is Father of heaven and earth when He says: "Father, Lord of heaven and earth" (Matt. xi. 25). And John the Baptist magnifies heaven and declares that the divine gifts of grace are sent from it, when he says: "A man can do 266 nothing, except it be given him from heaven" (John iii. 27). And the prophets267 say that neaven is the holy habitation of God, in the words: "look down from thy holy habitation,268 and bless thy people Israel" (Deut. xxvi. 15).

If heaven, which is so great and of such importance |131

in the witness borne to it, shall pass away, what shall be the seat thereafter of Him who rules over it? And if the element of earth perishes, what shall be the footstool of Him who sits there, for He 269 says: "The heaven is my throne, and the earth is the footstool of my feet." So much for the passing away of heaven and earth.

CHAPTER XVI. Answer to the two objections based on the words of the Apocalypse of Peter and of Isaiah concerning the passing away of heaven and earth.

[It is plain that the passing away of heaven and earth is through no fault of theirs, and equally plain that it must be accepted as a scriptural fact. For even if we pass over the Apocalypse of Peter,270 we are brought to the same thing by the other two passages---by Isaiah xxxiv. 4: "The heavens shall be rolled together as a scroll, and all the stars shall fall, as leaves fall from a vine, and as leaves fall from a fig tree"; and by Matthew xxiv. 35: "Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away."

All the rest of creation was created, not for its own sake, but for man's sake. Man alone was created for his own sake, that he might glorify the wisdom of Him who made him. Not that such glorifying adds to God's glory, any more than for a man to warm himself adds to the warmth of the fire. So man gives God nothing new, but makes himself part of God by his union with the Godhead.271 So the world was like a great house made for man to live in. But soon he failed to be what the Creator made him, and in utter folly fell and was corrupted with regard to divine things. God therefore |132

resolved to send him to another place through death, in order that, after a separation from the flesh which covered him, he might again bring it to incorruptibility. So, when the master was removed from the house, that house was obliged to undergo what had not been intended for it. Just as it is right for the keeper of a vineyard only to let his tent remain until the fruit is plucked, and then he says farewell to his tent, and also to the beauty of the vineyard, so must the beauty of heaven and earth be lost, as soon as the reasoning essence272 of man, which abides in the world as in a tent, departs to its own appointed place, when the fruit of righteousness has everywhere been plucked.273

Thus the world's splendour will be of no more use when man is gone. And yet as man will pass through death into a better and incorruptible state, so will it be with all the world. It will be like a damaged silver vessel, which the artificer melts down, and then makes a new and better one of it. It passes away, but the. "Logos"274 of it remains with the artificer. Just so Christ says His "Logos" 275 will remain when heaven and earth have passed away. Therefore all created things will in this way have a second and a better beginning.276

There is a deep meaning in the prophet's words "as leaves fall from a vine or a fig tree." For the fall of the leaves looks like the end of the life of the tree, but it is really the advance to something better. His purpose in choosing out these two particular trees may be either because, owing to careful husbandry, they only cast their leaves once (a type of God's care for His universe), or because, in speaking of the world passing away because |133

of man's sin, it is appropriate to mention the fig, which was the first mark of Adam's fall, in the apron which he made; and the vine, which marked Noah's shame.

There is also a mystic meaning in his words, "The heaven shall be rolled up as a scroll." For the heavenly book of Christ's earthly life was now closed to the disciples, and will only be opened again afresh when man is freed from the decay of this life.

You ask where God's seat will be when His throne and His footstool have passed away. The prophet's words were really meant to make us realise the greatness of One whose relation to the great universe was such. They do not suggest that God will be affected by the change of these things. Indeed, there are many passages in the Psalms (e.g. cii. 25-27) to prove that God's seat is for ever, and certainly He had a habitation before heaven and earth were created. The Psalmist compares them to an old garment rolled up and changed; such indeed is the work of the heavenly fuller.

Yet another allegory underlies the words. Heaven and earth may mean man, in his twofold nature. His soul is the throne of God the Word, and his body, which Christ took, is His footstool. To this mystery the Baptist refers in his words about the latchet of His shoe (Mark i. 7), and the Psalmist when he says, "Fall down before his footstool, for he is holy" (Ps. xcviii. 5). Although the Word said He would dwell in men and walk in them (2 Cor. vi. 16, from Lev. xxvi. 11, 12), yet men have so sinned that they have fallen like stars, and are no longer fit to be His habitation. Accordingly, there must be a new beginning, "a new heaven and a new earth" (Isa. lxv. 17).]

CHAPTER VIII. Objection based on the comparisons of the grain of mustard seed, etc. (Matt. xiii. 31-33 and 45, 46).

Let us touch on another piece of teaching even more fabulous than this, and obscure as night, contained in the words, "The kingdom of heaven is like unto a grain |134 of mustard seed"; and again, "The kingdom of heaven is like unto leaven"; and once more, "It is like unto a merchant seeking goodly pearls." These imaginings do not come from (real) men, nor even from women who put their trust in dreams. For when any one has a message to give concerning great and divine matters, he is obliged to make use of common things which pertain to men, in order to make his meaning clear, but not such degraded and unintelligible things as these. These sayings, besides being base and unsuitable to such matters, have in themselves no intelligent meaning or clearness. And yet it was fitting that they should be very clear indeed, because they were not written for the wise or understanding, but for babes.

CHAPTER IX. Objection based on Christ's words about revealing these things unto babes (Matt. xi. 25).277

If indeed it was necessary to express that other utterance, as Jesus says, "I thank thee, Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes," and as it is written in Deuteronomy (xxix. 29), "The hidden things for the Lord our God, and the manifest things for us," 278 therefore the things that are written for the babes and the ignorant ought to be clearer and not wrapped in riddles. For if the mysteries have been hidden from the wise, and unreasonably poured out to babes and those that give suck, it is better to be desirous of senselessness and ignorance, and this is the great achievement of the wisdom of Him who came to earth, to hide the rays of knowledge from the wise, and to reveal them to fools and babes. |135

CHAPTER XVII. Answer to the two objections (Chaps. VIII and IX) based on the comparisons of the grain of mustard seed, etc. (Matt. xiii. 31, etc.), and Christ's words about revealing these things unto babes (Matt. xi. 25).

[Great things are rightly compared with the small things of everyday life. This is just what philosophers do, for to get a conception of our enormous earth in its relation to heaven, they compare it to a mere point, a grain of millet. And even heaven itself was embraced by Aratus of Cilicia 279 in so feeble a thing as a small circle.

Why then should not Christ similarly compare the kingdom of heaven to "leaven"? For it is the small leaven that fits large quantities of meal for man's food, and this is the way the kingdom affects human society. The woman who took the meal is obviously creation, and the "three measures" of it are either present, past, or future; man's body, soul, and spirit; or the three dimensions.

So again with the "grain of mustard seed"; it is hot and pungent, useful both for cleansing and for seasoning food, and also of surprising growth. The kingdom has its counterpart in all this, for it cleanses from evil, warms the understanding, and when sown in the world it uplifts men to holiness. Therefore Christ chose, not a sacred bean like the Greeks,280 but a mustard seed, to show the cleansing power of the kingdom.

The "pearl" likewise is chosen to show its preciousness. The pearl has a watery dwelling at first, which suggests the lowly dwelling of the Godhead in flesh. Then afterwards the heavenly pearl brings its heavenly brightness to all who obtain it through their good works.

The sayings were thus quite clear, and were for those who were babes only in wickedness, and not in knowledge |136 of the mysteries. It is against the wisdom of this world that Christ closed His heavenly doctrines.281]

CHAPTER X. Objection based on the saying about the sick needing a physician, and not the righteous (Matt. ix. 12; Luke v. 31).

It is right to examine another matter of a much more reasonable kind (I say this by way of contrast), "They that are whole need not a physician, but they that are sick." Christ unravels these things to the multitude about His own coming to earth. If then it was on account of those who are weak, as He Himself says, that He faced sins, were not our forefathers weak, and were not Our ancestors diseased with sin? And if indeed those who are whole need not a physician, and He came not to call the righteous but sinners to repentance, so that Paul speaks thus: "Jesus Christ came into the world to save sinners, of whom I am chief" (1 Tim. i. 15); if then this is so, and he that has gone astray is called, and he that is diseased is healed, and the unrighteous is called, but the righteous is not, it follows that he who was neither called nor in need of the healing of the Christians would be a righteous man who had not gone astray. For he who has no need of healing is the man who turns away from the word which is among the faithful, and the more he turns away from it, the more righteous and whole he is, and the less he goes astray.

CHAPTER XVIII. Answer to the objection based on the saying about the sick needing a physician, and not the righteous (Matt. ix. 12; Luke v. 31).

[It is quite plain that in dividing sick and whole, righteous and sinners, Christ is referring to the two kinds of reasonable beings. The "whole"and the "righteous" are the angels, whose pure and uncorruptible nature |137

requires no call to repentance. The "sick" and the "sinners" are the race of, men, whose glory was at first equal to the angels, but they fell into the sickness of sin.282 The Word in pity came down to call and heal them, as we see in His words: "Behold, thou art made whole, sin no more" (John v. 14). He actually mingled Himself with them and with their life, in order to draw 'hem upward, so that He might rejoice over those on earth as well as those in heaven.

His call began directly man had fallen, with the cry, "Adam, where art thou?" It was extended to Cain, Enoch, Noah, Abraham, Moses and the prophets. The angels were already close to Him, so there was no need to call them, but He called men, whb were fallen far away. Had men obeyed God's first commands, the Creator would not have become a physician and come down to call them back from disobedience. As it was, He had to cry to one: "What hast thou done?" (Gen. iii. 9); to another, "Come out from thy land" (Gen. xii. 1), etc., calling them to be as Himself.

It is a mistake to suppose that He only called men during His earthly life. Had it been so, He would have said: "I am not here now to call the righteous," etc. But the aorist tense "I came" leaves His coming quite undefined, so that it extends from Adam and the Patriarchs onwards.

And if some have refused the call, the fault is in their own choice. The heavenly sun is like the earthly, whose brightness is for all, and yet some who are drunken remain in the darkness.

Let us now be at peace, unless you have some other cause of perplexity to bring forward.] |138

CHAPTER XIX. Objection based on the saying: "But ye were washed, but ye were sanctified" (1 Cor. vi. 11).

The Philosopher.283

He, as though roused from some condition of detachment from the earth, directed against us a saying from Homer, speaking thus with no little laughter: "Rightly did Homer order the manly Greeks to be silent, as they had been trained: he published abroad the wavering sentiment of Hector, addressing the Greeks in measured language, saying, 'Stay, ye Argives; smite not, ye Achaean youths; for Hector of the waving plume is resolved to speak a word.'" Even so we now all sit in quietness here; for the interpreter of the Christian doctrines promises us and surely affirms that he will unravel the dark passages of the Scriptures.

Tell therefore, my good sir, to us who are following what you have to say, what the Apostle means when he says, "But such were some of you" (plainly something base), "but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God" (1 Cor. vi. 11). For we are surprised and truly perplexed in mind at such things, if a man, when once he is washed from so many defilements and pollutions, shows himself to be pure; if by wiping off the stains of so much weakness in his life, fornication, adultery, drunkenness, theft, unnatural vice, poisoning, and countless base and disgusting things, and simply by being baptised and calling on the name of Christ, he is quite easily freed from them, and puts off the whole of his guilt just as a snake puts off his old slough. Who is there who would not, on the strength of these, venture on evil deeds, some mentionable and others not, and do such things as are neither to be uttered in speech nor endured in deeds, in the knowledge that he will receive remission from so many criminal actions only by believing and being baptised, and in the |139

hope that he will after this receive pardon from Him who is about to judge the quick and the dead? These things incline the man who hears them to commit sin, and in each particular he is thus taught to practise what is unlawful. These things have the power to set aside the training of the law, and cause righteousness itself to be of no avail against the unrighteous. They introduce into the world a form of society which is without law, and teach men to have no fear of ungodliness; when a man sets aside a pile of countless wrongdoings simply by being baptised. Such then is the boastful fiction of the saying.

CHAPTER XXV. Answer to the objection based on the saying: "But ye were washed, but ye were sanctified" (1 Cor. vi. 11).

The Christian.284

The Greek, by importing such terrible language into his questionings, seemed to be mocking us and casting us into the confusion of perplexity. But we, earnestly imploring in our heart the aid of Him who reveals the deep things of darkness, and makes clear the knowledge of man by His teaching, faced in due season each of the arguments he had spoken. We addressed the band of them thus: "What great themes and how mightily obscure are they in the way you have set them before us! But accept the plain answer to them, since it is Christ that brings you this interpretation through our means. Hearken then first to the first point, and to the second expressed in the second discourse, then to the third likewise, and the fourth and fifth, and again to the sixth question at issue, along with the seventh." 285

We must therefore speak first of the saying uttered by |140

the Apostle: "And such were some of you; but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of our Lord Jesus Christ and in the spirit of our God."

[If the sinful creature is sometimes pitied and freely forgiven by his Creator, it is only what we see in things human. The law may decide that a wrongdoer is to be punished, but the king whose law it is may overrule it by his pardoning grace, even though the man does not deserve it, A reprieve from death has often been given thus. Such grace does not conform to the letter of the law, for, if it did, it would not be grace. There are already many things that God's grace gives us which we have not deserved, such as the light of the sun. Rightly then does he give sinners freedom from their sin, as a father pitying his children. But His deed is made to shine forth as a gift of grace, that it may not be ascribed to their own doing. The law does not join in its Master's gift of grace, but punishes the sin; and the Lord does not stoop to the level of the law, but simply forgives it.

A true illustration of all this has just occurred. It is not a story of long ago, for it happened only yesterday. Certain obvious criminals, by supplicating the king during his royal progress, obtained a reversal of their sentence, and were let off without any punishment, while certain others, who did not approach him, were condemned, in spite of their obvious innocence of a share in the crimes committed.286 Why then should the Apostle be blamed in what he says to those who have been "washed" and freed from the penalty that was theirs under the law?

Note that to the words "Ye were washed" he adds "in the name of the Lord." Just as a signature carries weight either in the army or the law-court if it is in the king's hand, and not if it is in men's own, just so the |141

water only has the power to cleanse from the stain of evil when it has been marked by the name of Christ.]

For the naming of the Saviour Jesus, that mystically takes place upon the water, makes it no longer common water, but causes it to be set apart, and indescribably potent to wash away not only that which shows on the visible body, but the very hidden part of the conscience. It is able to furnish the reason with weapons like an army, and to fill with life the man who is washed in it, so that he no longer fears the threatening of the law, which was hanging over the heads of those who are liable to it. For he flees for refuge to the Master of the law Himself, and receives from Him the whole armour of grace, and is thus able to pierce the battle-line of the passions. See then the defence and the array which follows, see the flash of light given by the Apostle's teaching. He does not say at once "Ye were sanctified," but he puts first "Ye were washed"; for first a man is washed and then he is purified, that is to say, sanctified. For as soda when put in water wipes out the dirt, so the name of Christ, when wrapped in the waters, cleanses him who comes to them from his fall, and reveals him shining with the bright light of grace. Then after the sanctification it completes his justification, when every unrighteous deed has been put off.

He says 287 that this does not befall those who are in a state of salvation in any other way than "in the name of the Lord and the Spirit of God." In a way that is inspired and altogether fitting, he laid down the dogma that grace is supplied to the faithful from the Trinity, when he said it was in the name of the Lord and the Spirit,288 and not only Spirit, but God's Spirit. For he |142

thus names the Godhead of the Three, by saying, not "in the names" but "in the name." For there is one name of God both upon the Father and the Son and the Holy Spirit, and God is one in three Persons, and is so named. The Father does not receive the believer without the Son, nor does the Son bring any one to the Father apart from the Spirit. For behold the mystic sense in which he said, "But ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified." For the man whom Jesus has washed, is sanctified by the Spirit. And the Father justifies him whom the Spirit has sanctified. This is not because Christ in washing him cannot sanctify, nor that the Spirit in sanctifying has not power to justify, nor that the Father in justifying is too weak to wash or sanctify whomsoever He wills. For the Father is sufficient both to wash and to sanctify and to justify all things, and the Son and the Holy Spirit likewise. But it is fitting that the Son, as Son, should adopt men as sons, and that the Holy Spirit, as Spirit, should sanctify them, and that the Father should justify him that receives sanctification, in order that the name of the three Persons may be known in one essence.289 The Apostle was instructed in this opinion by the Gospel, where it says, "Go and make disciples of all the nations, baptising them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost" (Matt, xxviii. 19), and so he welcomes at the laver of baptism the name of the Trinity, saying, "But ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of our Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God."

[If men ever use the gift as an opportunity for sinning, it is not the fault of Him who gives the grace, any more than it is the fault of one who gives a dinner, if the guests get drunk at it. You speak of men afterwards going on still in their evil ways; but if they do, they cut themselves off from the blessings which their baptism |143

has brought, and receive no pity, but cause harm to themselves by their very treatment of the gift.]

CHAPTER XX. Objection based on the Monarchy of God.290

But let us make a thorough investigation concerning the single rule 291 of the only God and the manifold rule of those who are worshipped as gods. You do not know how to expound the doctrine even of the single rule. For a monarch is not one who is alone in his existence, but who is alone in his rule. Clearly he rules over those who are his fellow-tribesmen, men like himself, just as the Emperor Hadrian was a monarch, not because he existed alone, nor because he ruled over oxen and sheep (over which herdsmen or shepherds rule), but because he ruled over men who shared his race and possessed the same nature. Likewise God would not properly be called a monarch, unless He ruled over other gods; for this would befit His divine greatness and His heavenly and abundant honour.

CHAPTER XXVI. Answer to objection based on the Monarchy of God.

[As you have taken an image to express the rule of one God over many, the first point in my answer must be the matter of similarity in name.292 It is quite wrong to suppose that because things bear the same name they must be identical in reality. For example, the name |144

of "warm" is given both to the fire and to the man who is warmed by it, but it is only the fire that is so by nature. He who has warmed himself is also warm, but only relatively.293 So God alone is a god absolutely; the others are only such relatively,294 although the name of "God" may be given to "gods many and lords many." God rules not as having the same name as other gods and therefore as one of them, but as supreme, and without being one of them. He is uncreate, and they are creatures, whom He has made, and it is thus that He rules over them. He does not grudge them the name of god if they simply draw their divinity from nearness to Him; it is when they turn away from Him that they fall into darkness.

The case of Hadrian is not a parallel, for as man he cannot be master of his fellow-men (who are like himself), but only as having the added power of tyrant. Bat God's is not a tyrannical rule over those who are like Himself, but a loving rule over His inferiors.

We may liken Him to the sun, which gives things light and beauty till they themselves are bright, and yet receives nothing back from them. Just so God makes the angels shine with a reflected Godhead, though they have no part in His actual deity.

And so the right thing to do is to worship Him who is God absolutely. To worship one who is merely such relatively is as great a mistake as to hope to get heat and light from a red-hot iron instead of from the fire itself, for the metal will soon resume its own nature. Such is the case of the man who worships an angel or any other spiritual being except the one true God.

As the sun gives light to all, and yet loses none, and as the teacher imparts his teaching and yet retains his wisdom, so does God give all things and yet lack none, and so did power go out from Christ to heal the sick, and yet it remained within Him.] |145

CHAPTER XXI. Objection based on the immortal angels (Matt. xxii. 29-30), and the finger of God, with which He wrote on the tables of stone (Exod. xxxi. 18).

At any rate, if you say that angels stand before God, who are not subject to feeling and death, and immortal in their nature, whom we ourselves speak of as gods, because they are close to the Godhead, why do we dispute about a name? And are we to consider it only a difference of nomenclature? 295 For she who is called by the Greeks Athene is called by the Romans Minerva; and the Egyptians, Syrians, and Thracians address her by some other name. But I suppose nothing in the invocation of the goddess is changed or lost by the difference of the names. The difference therefore is not great, whether a man calls them gods or angels, since their divine nature bears witness to them, as when Matthew writes thus: "And Jesus answered and said, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God; for in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are as the angels in heaven" (Matt. xxii. 29-30). Since therefore He confesses that the angels have a share in the divine nature,296 those who make a suitable object of reverence for the gods, do not think that the god297 is in the wood or stone or bronze from which the image is manufactured, nor do they consider that, if any part of the statue is cut off, it detracts from the power of the god. For the images of living creatures and the temples were set up by the ancients for the sake of remembrance, in order that those who approach thither might come to the knowledge of the god when they go; or, that, as they |146

observe a special time and purify themselves generally,298 they may make use of prayers and supplications, asking from them the things of which each has need. For if a man makes an image of a friend, of course he does not think that the friend is in it, or that the limbs of his body are included in the various parts of the representation; but honour is shown towards the friend by means of the image. But in the case of the sacrifices that are brought to the gods, these are hot so much a bringing of honour to them as a proof of the inclination of the worshippers, to show that they are not without a sense of gratitude. It is reasonable that the form of the statues should be the fashion of a man, since man is reckoned to be the fairest of living creatures and an image of God. It is possible to get hold of this doctrine from another saying, which asserts positively that God has fingers, with which He writes, saying, "And he gave to Moses the two tables which were written by the finger of God" (Exod. xxxi. 18). Moreover, the Christians also, imitating the erection of the temples, build very large houses,299 into which they go together and pray, although there is nothing to prevent them from doing this in their own houses, since the Lord 300 certainly hears from every place. |147

CHAPTER XXVII. Answer to the objection based on the immortal angels (Matt. xxii. 29-30), and the finger of God, with which He wrote on the tables of stone (Exod. xxxi. 18).

Further, we will state the proposition in due measure concerning the angels and their immortality, and how in the kingdom of heaven "they neither marry nor are given in marriage, but are as angels in heaven." Christ, wishing to show the blessedness of those who have been granted to dwell in the heavenly place, and the misfortune of those who dwell amid the corruption of the earth, and have received their condition through the unclean growth of the flesh, being begotten and begetting and departing quickly like leaves, conveys the following meaning: "Those who have been thought worthy to enter into a life which knows no destruction, embark on a course which is worthy of kings, and is such as the angels have. They are rid of physical union, they no longer experience death, nor even birth, and are shut off from earthly embraces and bonds." He said this in order that any man who was well disposed, on hearing of a rational existence in heaven, which is associated with the Word of immortality, might adapt his life to the imitation of them,301 and in his deeds would zealously affect their merit, refraining from marriage and fleeing from the symbols of corruption. And in the end he would pass through the door of death, and rise, with earthly weights removed, to the hall of the blessed, that is, of the angels. He does not however represent them by fashioning images of them,302 as you yourself declare, nor does he speak to |148

what is a shadow and rejoice in that which his imagination has created, associating with things soulless and material as if they were possessed of life, delighting in dead visions of forms, bringing his supplication to a dumb thing which he has moulded, deciding that the divine lurks in stone and wood, imagining that such matter as cannot be held at all, is held by bronze and iron, and picturing in a dead vision and without any sense that he is catching that which cannot be caught.303

And again, if it be true that angels have sometimes appeared in human form, yet they were not really that which appeared, but that which they were was invisible. And if any one fashions a picture or a representation in bronze, he does not make that which it really is, nor does he enclose its nature therein.

[As for God being so material as to have "fingers," etc., Scripture does not mean that He can be divided into limbs and parts of a body. This is not meant to refer to His nature, but He is thus spoken of in order that men may understand. To suppose that God has material fingers and other parts because man must conceive of Him thus, is no more true than that it is a real lion that a man has seen when he has beheld one in a dream. Similarly the angels who appeared to Abraham were not really of the human form and behaviour they appeared to be, as is sufficiently proved by the way they consumed the food offered them. So Abraham made no image of them, except in the mindful tablets of his mind.] |149

CHAPTER XXII. Objection based on the Incarnation of the Word.

But even supposing any one of the Greeks were so light-minded as to think that the gods dwell within the statues, his idea would be a much purer one than that of the man who believes that the Divine entered into the womb of the Virgin Mary, and became her unborn child, before being born and swaddled in due course, for it is a place full of blood and gall, and things more unseemly still.

CHAPTER XXVIII. Answer to the objection based on the Incarnation of the Word.

If it seems to you far preferable that the Divine should be pleased to dwell in a statue, and not have been made flesh in Mary on account of the humiliation of such an experience, listen more fully to the mystery of the doctrine, how that the all-sufficient and creative Word, though He be great and powerful and far removed from feeling, yet has not feared to face all the things that are a cause of shame among ourselves. For He is without feeling in that wherein He is not ashamed to be born like men who are subject to feeling. He is without defilement in that wherein He receives no corruption through wickedness. Therefore the Word is made flesh, not lowering Himself to the disease or humiliation of the flesh, but leading the things of the flesh to His own immortality. For just as the sun when it descends into wetness does not receive a sense of wetness, and is not found to be muddy, but dries up the wetness of the mud, keeping the water away from itself altogether, and not having its rays affected, even so God the Word, who is the Sun of the world of mind, though descending to the flesh, draws up no sickness therefrom, and is not found either overcome by its passions or falling by reason of the weakness of its evil nature. On the contrary, by leading it up from its slippery places, and dragging it up out of its |150 misfortunes, He set it in a divine blessedness that was allotted to it, giving it warmth when it was wasting away, and holding it together when it was being dissolved by its sins. The result was to make it irresistible and invincible and able to conquer the assaults of its defects, so that the flesh might retain its nature and yet disown the accusation which that nature involves, preserving its limits and yet rejecting the confusion which those limits cause. This is the reason that He worked out the fulfilment of the dispensation, not in any other thing, but in the flesh. Nor did He do this in flesh of any unique kind, but in human flesh, and moreover in that of a virgin. This was in order that He might show that it was from the virgin earth that He took the flesh and made it in the beginning, as the dwelling-place of mind and reason and soul, and in like manner He now prepared a temple for Himself from a maid and virgin, without needing the hand and art of man. Pray, which is the more precious of the two---soil, or a virgin? Man or mud? Surely man is superior to mud, and a virgin more precious than soil. If, therefore, God is not ashamed to take soil from the earth, but works in muddy material and fashions man from it, how will He delay to take man from man, or how will He hesitate to wear flesh from a virgin? Will He not set aside all lingering and delay, and take hold of that compound which is more precious than the earth, and make from it an image that bears His Godhead, in the birth of the Only-begotten?304 It is as dwelling in this image that He shakes the world by the beauty of His virtue, and flashes light upon all by the grace of His gift.

Prometheus, whose story is well known among yourselves, fashions man, and there is no shame at all about it. And Zeus makes in Athena a woman who came to life, and you approve of the myth and magnify the fact, without seeing anything shameful in it or reckoning it a |151

misfortune, and not enquiring into the question of hidden parts. And yet, if there is really any shame about it at all, it is much more shameful to fashion parts and conceal them with certain coverings, than to pass through them for the sake of the dispensation and the word that brings profit.305 For he who makes a building and then turns round and refuses to live in it, stands self-accused, and is an implacable judge of himself, because he did not reckon that there was any question of shame when he was making it; but after its completion, he slanders the result of his own labours, by judging the work on which he has lavished his care to be unfit to dwell in. So the Deity, in making man, incurs the charge of injustice, if He is ashamed to dwell in him, and refuses to take His portion from him. For by so doing He has made the workmanship of His own exertion to be of no value at all, and has slandered all His own wisdom by ignoring it, because He made a representation of His own glory, and then decided that it was shameful to dwell in it.

CHAPTER XXIII. Objection based on the saying: "Thou shalt not revile gods" (Exod. xxii. 28).

I could also give proof to you of that insidious name of "gods" from the law, when it cries out and admonishes the hearer with much reverence, "Thou, shalt not revile gods, and thou shalt not speak evil of the ruler of thy people." For it does not speak to us of other gods than those already within our reckoning, from what we know in the words, "Thou shalt not go after gods" (Jer. vii. 6); and again, "If ye go and worship other gods" (Deut. xii. 28). It is not men, but the gods who are held in honour by us, that are meant, not only by Moses, but by his successor Joshua. For he says to the people, "And now fear him and serve him alone, and put away the gods whom your fathers served" (Josh. xxiv. 14). And it is not concerning men, |152

but incorporeal beings that Paul says, "For though there be that are called gods, whether on earth or in heaven, yet to us there is but one God and Father, of whom are all things" (1 Cor. viii. 5). Therefore you make a great mistake in thinking that God is angry if any other is called a god, and obtains the same title as Himself. For even rulers do not object to the title from their subjects,306 nor masters from slaves. And it is not right to think that God is more petty-minded than men. Enough then about the fact that gods exist, and ought to receive honour.

CHAPTER XXIX. Answer to the objection based on the saying: " Thou shall not revile gods " (Exod. xxii. 28).

[So we must be afraid to hold such an opinion, but we must confess that God took our flesh, and not think of Him as dwelling in statues.307 Nor must we call the four elements gods, nor deify the stars, even though the name of their motion may suggest it.308 It is the charioteer and not the horses that receives the crown of victory, and the honour must be all for God who guides the stars. Even though statues were actually to talk, we must not give them honour. The words of Moses, "Thou shall not revile gods," are spoke of men, not gods. What he means is that those may be called "gods" to whom the word of God has come, just as those are called warm whom the fire has warmed.309 It is only men's folly that has imagined God to be in images. Moses does not mean supernatural gods in this sense, for no one would uselessly revile such a god, which had no consciousness whereby to perceive his abuse. The Deity is no more interfered |153

with by men bearing His name, than a man would be by a dog being called after him. To call mean things " gods" does God Himself no harm, it is only mocking the name. God is not angry at it, but it only brings harm on those who do it.]

CHAPTER XXIV. Objection based on the resurrection of the flesh.310

Let us once again discuss the question of the resurrection of the dead. For what is the reason that God should act thus, and upset in this random way the succession of events that has held good until now, whereby He ordained that races should be preserved and not come to an end, though from the beginning He has laid down these laws and framed things thus? The things which have once been determined by God, and preserved through such long ages, ought to be everlasting, and ought not to be condemned by Him who wrought them, and destroyed as if they had been made by some mere man, and arranged as mortal things by one who is himself a mortal. Wherefore it is ridiculous if, when the whole is destroyed, the resurrection shall follow, and if He shall raise---shall we say?---the man who died three years before the resurrection, and along with him Priam and Nestor who died a thousand years before, and others who lived before them from the beginning of the human race. And if any one is prepared to grasp even this, he will find that the question of the resurrection is one full of silliness. For many have often perished in the sea, and their bodies have been consumed by fishes, while many have been eaten by wild beasts and birds. How then is it possible for their bodies to rise up? Come then, and let us put to the test this statement which is so lightly made. Let us take an example. A man was shipwrecked, the |154

mullets devoured his body, next these were caught and eaten by some fishermen, who were killed and devoured by dogs; when the dogs died ravens and vultures feasted on them and entirely consumed them. How then will the body of the shipwrecked man be brought together, seeing that it was absorbed by so many creatures? Again, suppose another body to have been consumed by fire, and another to have come in the end to the worms, how is it possible for it to return to the essence 311 which was there from the beginning?

You will tell me that this is possible with God, but this is not true. For all things are not possible with Him; He simply cannot bring it about that Homer should not have become a poet, or that Troy should not be taken. Nor indeed can He make twice two, which make the number four, to be reckoned as a hundred, even though this may seem good to Him. Nor can God ever become evil, even though He wishes; nor would He be able to sin, as being good by nature. If then He is unable to sin or to become evil, this does not befall Him through His weakness. In the case of those who have a disposition and fitness for a certain thing, and then are prevented from doing it, it is clear that it is by their weakness that they are prevented. But God is by nature good, and is not prevented from being evil; nevertheless, even though He is not prevented, he cannot become bad.

And pray consider a further point. How unreasonable it is if the Creator shall stand by and see the heaven melting, though no one ever conceived anything more wonderful than its beauty, and the stars falling, and the earth perishing; and yet He will raise up the rotten and corrupt bodies of men, some of them, it is true, belonging to admirable men, but others without charm or symmetry before they died, and affording a most unpleasant sight. Again, even if He could easily make them rise in a comely form, it would be impossible for the earth to hold all those who had died from the beginning of the world, if they were to rise again. |155

CHAPTER XXX. Answer to the objection based on the resurrection of the flesh.

[Do not raise an uproar against me, for there is no doubt that the resurrection is a difficulty. I will speak simply, and not with any flowery language which might deceive, like a base coin washed over with gold.]

First of all we may fitly consider the following point: has that which is created come into being from what existed already or not? If it was from what had an existence, there was no sense in attaching a beginning to it. But if such a beginning has to be attached, the reason is quite plain (i.e. that it was made from nothing). But if, from being nothing, God has given it an existence, what kind of essence312 did He grant to that which had none just before? For He who brought into being that which was not, will be all the more likely to preserve that which came into existence, even when it is dissolved, and to think it deserving of a better conclusion to be added. For it is the property of a nature that is unbegotten to change for the better the existence of the things that are begotten, and to lead to a renewal the things which He has created in time, and to wipe off with grace the things which were stained with the poison of wickedness, and to consider the things which were exhausted as worthy of a second beginning and a kind of remaking. For the world, after again receiving a better form and covering, does not dissolve its being, but on the contrary, it rejoices in being clothed with a fairer beauty than that which it received before. It befits the Divine alone to remain in a state of sameness, but for creation it is suitable that it should suffer change and alteration. Therefore the present life and order is our guide, leading us like children to the future assembly of immortality, and preparing us to face the glory that will lead us upward. For our present life is like a womb |156 containing a babe, for it holds down the whole being of things in obscurity, in the forgetfulness of ignorance, where the light does not penetrate. The whole of what is growing must rise from the present age as from the membrane which holds it in the womb, and must receive a second mode of life in the light of the abiding place which is inviolable.

You would like to think that corruption goes on without end, that it is born in foulness and dies in filth, that it begets and is begotten and is covered in forgetfulness, that evil flourishes and calamity increases, that it melts through want and grows thin through poverty, suffering ill by day and sleeping by night, eating in luxury and then again in bitterness weighed down with satiety, and suffering in scarcity; a state alike of slavery and mastership, the rich man standing up and the poor man lying down, the old man falling and the young man rising, the breasts of women growing and the babe receiving suck, sorrow being brought by care and disease by toil, the life of the country hated and the life of the city welcomed, equality being shunned and that which is unequal being sought after, the nature of things troubled by much anomaly, cast down in winter and burning in summer, brightened by the flowers of spring in their season, and nourished by the fruits of autumn, digging the earth and working its clods... making a tragedy of existence and a comedy of life.... And that the hateful covering of these things should never pass away, even late in time, nor their dark robe disappear; that the soul should never be free from the inhuman earth; that lamentation should never be silent;... that the violence of tyrants should never die;... that the toil of those that groan should never be lightened, nor the tears of the mourners comforted; that the virtues of those who have mastered themselves should never shine forth, nor the boasting of the proud be quenched; that the deeds of the unrighteous should never be punished, nor the success of the righteous be seen; that there should be no judgment of the cunning of quackery and no honour for the guilelessness of the sincere;... that the earth should |157

never be freed from pollutions,313 nor the sea have rest from navigation;314 that the world should not be turned round like a wheel and preserve its essence while changing its form; that everything in the whole world should not receive a renewal apart from the things which transcend it, nor receive a genuine newness of life; that the order of things should never put off its disorder, nor cast aside the unseemliness which it has now, but retain its grievous garb beyond the limits of time, and be yet more exhausted by its calamities!

For that which appears to be brought down upon the world as wholly a ruin and a destruction is really the beginning of immortality and the starting-point of salvation. For a second beautifying of life will make it a success, when rational nature shall a second time receive in the resurrection the word of a beginning which will be indissoluble. It is for the sake of man that the whole suffers change, seeing that it was also for his sake that at the outset it was deemed worthy of a beginning. Man was made on his own account, not on account of any other being, but heaven and earth and the things that appertain to them are created on man's account, and when he receives a change and alteration, the whole must be changed and wiped out along with him. Think of an architect who builds a house to begin with, and then when it has grown weak in course of time and come to an end by a fall, he raises it up again and considers it worthy of better workmanship and comeliness, not troubling himself which stone was laid first in the beginning or which was second or third in the building; but he erects it by setting in the last stones among the first and the first among the last, and the middle ones haphazard, not in the least disturbing the plan of the erection thereby, nor causing the arrangement of his workmanship to be found fault with; but, by applying suitable adornment to the house and decorating the form of its appearance, he receives abundant praise |158

for his skill. Just in the same way God became the maker of reasoning beings like an architect making a house, and created man in the beginning, and built him as the sacred abode of divine power, composed of many kindred races like stones. And after he has been made for many ages and seasons, and has fallen by many experiences of sins, and in the end is altogether undone and destroyed, He will raise him up again, and will bring nature together with skilful understanding and wise authority, and will gather together the things that have been scattered, allowing none of the things that have fallen to perish; and, even though He place the first among the last in His arrangement, and bring those at the end into the first rank of merit, He will not at all disturb what He has done, but will grant that setting forth of the resurrection which is suitable to each.

And even if it is as you say, and Priam or Nestor died a thousand years ago, while some other man may die three days before the resurrection, none of them when he rises again will feel either measureless grief or abundance of joy therefrom, but each of them will receive what is suitable to him in accordance with his own deeds, and he will not have either blame or praise for the arrangement of the resurrection, neither for its speediness nor again for its tardiness, but it will be his own manner of life that he will either delight in or find fault with. For with God a period of a thousand years is reckoned as one brief day (cf. 2 Peter iii. 8),315 and again the brief space, if He thinks fit, becomes the stretching out of countless ages. Therefore these are the words of petty folk, when they say, "If He is going to raise up the man who died three days before in like manner as the man of a thousand years before, He does a very great injustice."

[For in ancient times men lived to be five hundred or more, and the man who died just before the resurrection may have had a sorry life and not lived to be thirty. It is doubtless in accordance with a divine plan that the |159

former should sleep the longest, and the latter should receive speedier consolation.

As for your childish objection based on the shipwrecked man who was eaten by fishes and they by men, the men by dogs, and the dogs by vultures, making it impossible for his resurrection to take place, your words are like those of a man dreaming in a drunken sleep.]

For you suggest that He who makes the fire would not have the power to work in the way that fire does, in bringing about the resurrection. For when there is silver and gold lying in the soil, or lead and tin, bronze and iron, as it were hidden away somewhere, fire, by burning the soil and heating the material, brings out the silver and gold, etc., so as to separate them, allowing none of their essence to perish, unless there is something earthy in them anywhere which admits of destruction. If then the power of fire is so strong and has such a drastic effect that it brings out pure material from some other material, and preserves the essence of each undestroyed, even though the gold has fallen into countless cavities, and is dissolved into endless fragments and scattered into mire or clay, in heaps of earth or of dung; and if the fire, when applied to all, preserves the gold and expels the substance of the parts that are destructible, what are we to say about Him who ordained the nature of the fire? Pray would He not have the power without even an effort to change man, His rational treasure more precious than gold, who is contained in matter of various kinds, and to set before Him safe and sound those who have perished by land or sea, in rivers or in lakes, those who have been eaten by wild beasts or birds, those who have been dissolved into fine dust that cannot be measured? Will He be found to be less effective than the fire? And will He be impotent by the arguments you have adduced?

As for that strange phantasy which has come into your head, that God cannot do all things, you think to shape it into plausibility by means of your arguments, but it is really like a prop without |160 foundation, and does not stand. How shall we make it clear to you that God has power to do all things? Shall it be from the divine essence itself, or from the sense of fitness? Or shall we test the question from both of the two, and expound to you first, if that is what you like, the meaning of the point at issue as judged from the inviolable nature itself? For instance, if God is able to make that which has been made to be not made, that which is created necessarily changes into that which is uncreated. But if we grant this, it follows that we may argue that there are two uncreated things; or rather, nothing is created, but the whole is uncreated. From such reasoning much that is fabulous results, for in this way even that which is uncreated will be created. But when that which is uncreated comes under the head of the created, the argument about the created does not stand. For who will be the maker of the created, if the uncreated does not exist?

Akin to this is the question whether God, who is uncreated, can make Himself created. As some say that it is impossible for the uncreated to become created, He cannot do so. And since He is righteous, He will grant justice by avenging the downtrodden. For if He were not to do this, His power would manifestly be nothing but slackness and folly, that He should make all things and penetrate them by a law of creation, and then that He should despise them, giving no honour to that which welcomed virtue in this life, and no judgment to that which gave heed to wickedness during the course of existence; but that He should allow that which is good and its opposite to be plunged alike in forgetfulness, neither crowning the virtue as virtue nor laying bare the wickedness,... but simply allowing human nature to be tossed about in silence, as though it had no existence, and making no investigation of either the wickedness in it or the virtue. Such a belief as this does not suit with the divine providence, nor does this idea accord with the immortal nature. On the contrary, it is altogether different, and quite strange and foreign to the attitude of Him who |161 is inviolable 316 and far removed from it, that God should thus have no care for the things of His own creation, standing by and watching the destruction of the theory of His creative workmanship, and paying no heed when men depart into obscurity.

We conclude therefore that He will raise up all things, and will grant them a second existence. He will judge the world for the things wherein it has sinned, sparing those who have believed in Him sincerely, and punishing those who were not willing to receive Him, nor reverencing the mystery of His appearing. All the colts that are signed with the king's letter and mark are deemed worthy of a royal stable and manger; and even though they be feeble in body and ineffective in strength and sluggish in running, and though they be not like the rest in condition, yet because of that which is marked on them317 they are precious and honourable. But all those that have not the royal branding, even though they may be nimble and swift, and impossible to overtake, and though they be of good racing ancestry, and of high renown, are nevertheless expelled from the royal stables (and this illustration is not a myth or the narrative of a story-teller, but a genuine record, and a true relation of known facts). Just in the same way all who were sealed with the sign of salvation, who engraved the almighty Name on the tablet of their soul, all who judged their confession towards God more potent than their own sins, these have escaped the danger of the judgment to come, and sailed without harm past what may be called Charybdis, gazing with the eye of faith on the common light of their salvation and the abundant redemption of Him who came to earth. For as the man who had put on a breastplate strong and thick and that cannot be loosed from his shoulders, is unwounded in war, and is not taken prisoner when terrors stand round about him, even so the man who has put on the confession of Him who is mightier than he, has no fear of the threatening of universal judgment. For as the fire does not consume |162

that which is called "inviolable,"318 and does not burn the sword but brightens and tempers it, so those who are dipped in the inviolable Name will never be affected by fire or by judgment, which will flee before the Name which is named upon them.

If a man has an eye that is able to see, the sun fills it with abundant light when it is opened, but when the eye is shut it commits it to darkness. The sun itself does nothing wrong, and does not harm his vision; but the man who is possessed of sight has brought his own penalty. He is not wronged by the sun's rays, but he made darkness for himself out of those things in which he might have shown himself to be co-operating with the light, by receiving a proof of light in his seeing the sun, and by having a proof of darkness in his not seeing it, he himself being in both cases his own arbiter and judge. Even thus a man who believes in God and trusts in Him, who may be termed the divine light of the mind, is found to be a partner of God in whom he believes, shunning the darkness of ignorance and want of knowledge, and nourished by the brightness of heavenly doctrines, being himself aware of salvation beforehand through beholding the divine, and having in his own possession, as a great and sufficient preservation of his faith, the remedy of salvation. But the man who is disabled by the blindness of wilful unbelief, and, turning away from the brightness of the light in which all may share, moves in the darkness like some creature swimming in the depths of the sea, showing no fulfilment of the good deeds of virtue, receives no praise even though he be wise apart from the light. And even though he co-operate with those who are near him, he receives no dignity; and even if he does what is righteous but does not take the light as test and judge, his labours are subject to blame, and he does not escape from accusation. And even though his soul be trained in natural righteousness, hating plunder and refraining from theft, not breaking through the rights of other men's marriages, not despising or insulting his neighbour, |163 but fighting for his fatherland, enduring ills on behalf of his kindred, and showing all kinds of excellences in his deeds, he is without sanctification and does everything to no purpose, since he does not accept the mastership of Him who perishes not, as the judge of all that is done by him.

For as beauty has no praise apart from the beauty of the light, and a reckoning does not receive its completion apart from the measuring rule of the things that are measured, even so right action and all the virtue and ordering of men's deeds, when it does not accept as test and judge the unsleeping eye of that gaze which beholds all things, is like a pearl hidden in the mud, the beauty of which is not seen in the light but is concealed in a rubbish heap.319 For tell me, who will crown or reward the restraint of the man who has self-control? Who will honour the soldier with pay after his deed of valour? Who will deem worthy of rewards the man who has contended in the games? Is not his running, merely considered in itself, a matter of blame? Is not the success of the man who has done his soldiering to no purpose apart from his general? Is not the contest of him who has the mastery of himself a pitiable thing without one to crown him? Is not the tribute of subjects of no benefit without a king? Even thus the issue of every kind of righteousness is stripped of the reward of the good, if it be not done in the name and to the honour of the Creator. And, on the other hand, any man who believes that there is One who is potent to behold and judge his deeds and activities, even though he be full of guilt, and the servant of unholy practices, and though he have set himself to be a follower of abominable deeds, by bringing the examination of his own deeds before the eyes of the Creator (just as the sick man discloses the affections of his body to a sympathetic physician), he is freed from all grief and trouble, and is rid of the countless stripes of his transgressions. For the Saviour is able to sa---...

(Here the Athens MS. ends.)

|164

BOOK V

[Fragment quoted in Greek by F. Turrianus (De la Torre), Dogmaticus de Justificatione, ad Germanos adversus Luteranos, Romae, 1557, p. 37.] 320

The subject is Faith and Works, and Turrianus says that Magnetes writes as follows concerning the faith of Abraham:---

For having believed through good works, he was well-pleasing to God, and therefore was considered worthy of the friendship of Him who is higher. By doing these things he caused his faith to shine brighter than the sun. And together with his faith he works what is right, wherefore he is beloved of God and honoured. For, knowing that faith is the foundation of success, he roots it deep, building upon it the multitude of mercies. For, joining each of the two things with a kindred bond, he raises on each a lofty rampart, by acquiring a faith which receives the testimony of works. Nor again does he allow the works to be base, or sundered from the faith, but knowing that faith is a seed which produces abundant fruit, he brings together all things that are brought in contact with the seed, earth, ploughman, wallet, yoke, plough, and as many things as the husbandman's skill has devised. For as the seed is not sown apart from these, and reason completes none of the things mentioned above apart from the seed, so faith which in some sense stands for mystical seed, is unfruitful if it abides alone, unless it grow by means of good works. And in like manner the linking together of good deeds is a useless thing and altogether incomplete, unless it have faith woven in with it. Wherefore, in order that it may reveal Abraham as |165

making the grace of his works to shine forth from faith, the divine Scripture says, "Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness" (Gen. xv. 6).321

You see how faith made preceding good deeds of virtue to be reckoned for righteousness, just as the sowing makes the land to bring forth fruit.

For as a light makes the quality of the oil to shine forth when put in a lamp, so faith, being as it were put into a lamp, made the virtue of Abraham's works to give a brilliant light. For Abraham, as a natural result of his teaching, welcomed what was just and equal in social life, and showed himself serviceable to his neighbours, and without guile, living to avoid evil both in giving and in receiving, giving consolation without stint to those who needed it; in a word, he refrained from evil 322 practices. But even if these things were good in appearance and respected, yet no one reckoned them, no one set virtue under its right heading, for no one had the power to do so. save God only, and he did not yet believe. But when Abraham believed God, these things, experiences of this kind that were good, were reckoned unto Abraham for righteousness.

Turrianus ends the above quotation with the words "Hactenus Magnetes," but there are strong reasons for thinking that he is still reproducing the substance of the Apocriticus in the words that follow. (For the arguments which make this probable, see J.T.S. vol. viii. No. 32, July 1907, pp. 559-560.)

After referring to the above three parables of the building, the seed, and the lamp, he adds (in Latin):---

There is yet a fourth parable, and a very apt one, as it seems to me---namely, that of the lump and the leaven, |166

showing how faith is like the lump, while good and spiritual works are like leaven. For bread is unpleasant without leaven, and difficult for digestion and nutrition; and again, leaven alone without the lump is altogether useless, but when it is added to the lump it makes it pleasant and firm, wholesome and easy of digestion. Even so love, when we walk according to God's commands, is like leaven in binding and permeating the whole lump of faith, that is to say, by making it firm and fermenting it, it renders it wholesome and useful. Thus the lump of faith without the leaven of love and good works is neither useful nor a wholesome food for the soul, nor is it pleasing to God; nor again is love fitting, however wide it be, without the lump of faith. But it is the combination and mingling of the two that is wholesome. This new mixture of faith and good works is pleasing to God, without the old leaven, that is to say, without the corruption of concupiscence which is in the world.323

END

This text was transcribed by Roger Pearse, 11th July 2002. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: asterius_00_eintro.htm

Asterius of Amasea, Sermons (1904). Preface to the online edition

Asterius of Amasea, Sermons (1904). Preface to the online edition

While browsing through my copy of J. Quasten's "Patrology" (vol.3, p.300) about a year ago, I became aware that a translation existed of five sermons by the th century Cappadocian father, Asterius, Bishop of Amasea (not to be confused with the Arian polemicist, Asterius the Sophist). Published in 1904 in the US as "Ancient Sermons for Modern Times," it is the only portion of his works to exist in English.

He was a contemporary of Amphilochius and the three great Cappadocian fathers. Little is known about his life. Like Amphilochius, he had been a lawyer before becoming bishop between 380 and 390 AD. Sixteen homilies and panegyrics on the martyrs are extant, which show his training in rhetoric and familiarity with the classics. One of them, Oratio 4: Adversus Kalendarum Festum (#4 in our collection) attacks the pagan customs and abuses of the New Year feast, denying everything that Libanius had said in its favour. It was preached on the st January, 400 AD. Oration 11, On the martyrdom of St. Euphemia, is important for the history of art, as in it Asterius describes a painting of the martyrdom and compares it to pictures by Euphranor and Timomachus. The text is quoted twice by the second council of Nicaea in 787 as evidence in favour of the veneration of images.

More sermons existed in the time of Photius, who refers to a further 10 sermons not now known in Bibliotheca codex 271. One of these lost sermons told him that Asterius lived to a great age.

Fourteen genuine sermons are printed by Migne in the Patrologia Graeca 40, 155-480, with Latin translation. (Others printed there are by Asterius the Sophist). A further two genuine sermons were discovered in manuscripts at Mt. Athos by M. Bauer, and first printed by A. Bretz (TU 40.1, 1914). Eleven sermons have been translated into German.

The definitive edition of Asterius' first 14 sermons is by Cornelius Datema (Leiden: Brill, 1970); the edition of sermons 15 and 16 by the same editor in Sacris Erudiri. More recent English translations exist of Oration 11, the Ecphrasis of Euphemia, made by Mango and Castelli. The ecphrasis of Euphemia as well as the sermons on Stephen the Protomartyr and on the martyr Phocas of Sinope are also translated with introduction and commentary in the notes in Leemans &c.

Physical copies of "Ancient Sermons for Modern Times" are rare. The only copy in the United Kingdom is in the British Library, whose policies mean that photocopies cannot be had. Libraries in the United States sometimes have copies of a micro-fiche version made by ATLA. But a copy exists in the library of Harvard University. A kind lady from the area, who wishes to remain anonymous, wrote to me about my website. I somewhat tentatively asked if a photocopy might be obtained. She very kindly sent me one, so that the text might be available to all online. I am delighted to have this opportunity to express my thanks.

Roger PEARSE

th December 2003

Updated 29th November 2005

(With thanks to Johan Leemans for the bibliography)

Bibliography

C. DATEMA (ed.), Asterius of Amasea. Homilies I-XIV, Leiden (1970).

C. DATEMA (ed.), Les homélies XV-XVI d'Astérius d'Amasée, in Sacris Erudiri 23 (1978-1979) pp.63-93.

C. MANGO (ed.), The Art of the Byzantine Empire 312-1453: Sources and Documents (Sources and Documents in the History of Art), Englewood Cliffs (NJ), (1972), pp.37-39.

E.A. CASTELLI (trad.), Asterius of Amasea; Ekphrasis on the Holy Martyr Euphemia, in R. VALANTASIS (ed.), Religions of Late Antiquity in Practice (Princeton Readings in Religions), Princeton (2000) pp. 464-469 [translation of the Ecphrasis of Euphemia].

J. LEEMANS - W. MAYER - P. ALLEN - B. DEHANDSCHUTTER, 'Let Us Die That We May Live': Greek Homilies on Christian Martyrs, London-New York, Routledge (2003), 162-194.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2003. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: asterius_00_intro.htm

Asterius of Amasea: Sermons (1904) pp. 1-15. Introduction.

Asterius of Amasea: Sermons (1904) pp. 1-15. Introduction.

Ancient Sermons

for

Modern Times

By Asterius, Bishop of Amasia Circa 375-405, A. D.

Put into English from the Greek

By GALUSHA ANDERSON, S. T.D., LL. D.,

Professor of Homiletics, University of Chicago,

and

EDGAR JOHNSON GOODSPEED, Ph. D.,

Instructor in Biblical and Patristic Greek, University of Chicago

"As ye go, preach"

The Pilgrim Press

NEW YORK BOSTON CHICAGO

Copyright, 1904, by J. H. TEWKSBURY

To those who have studied Homiletics under my direction and are now engaged in the peerless work of preaching Christ.

INTRODUCTION

FOUR or five years ago, while lecturing in the Divinity School of the University of Chicago on the History of Preaching, I spoke of the sermons of Asterius as especially interesting, and, although preached in the fourth century, as still fresh and admirably fitted to our times. Dr. Goodspeed, at that time a member of my class, and an enthusiastic and accurate Greek scholar, impressed by my remark, began to read some of the Greek discourses which I had so warmly commended. Convinced of their excellence, he made a literal translation of five of them. He chose for translation those sermons concerning whose authenticity there can scarcely be a reasonable doubt. Each of us went over this |6 translation again and again, striving to present faithfully both the thought and spirit of the author, and at the same time to clothe his thought in clear and forceful English. All who have undertaken such a task, know how very difficult it is. How near we have come to the realization of our ideal the reader himself must judge.

Very little is known of the life of Asterius. We have no knowledge of his family. We have barely one fact concerning his early education. His principal teacher was a Scythian, who in his youth had been sold as a slave to a citizen of Antioch. His owner was a schoolmaster, and took great pains in educating him thoroughly. He made marvelous progress in learning and won for himself a great name among both Greeks and Romans. Under the immediate direction of this celebrated educator Asterius was trained for his life-work. |7

At some time, probably early in his' career, he made a careful study of Demosthenes, and became himself no mean orator. He won popular favor. He was made Bishop of Amasia, in Pontus, Asia Minor. A few of his sermons there delivered have come down to us. They show rare rhetorical skill, a vivid and disciplined imagination, great power of expression, and, above all, intense moral conviction. He acted with the orthodox party of his day, and should be carefully distinguished from a contemporary of the same name, who was an Arian and a controversialist. He also has the reputation of having been a faithful pastor, one who earnestly devoted himself to the care of his flock. Moreover, his life was without a stain; his teaching and preaching were enforced by his godly living. Nor was his fame confined to the place where he preached publicly and from |8 house to house. During the iconoclastic controversy, at the second council of Nicaea, with a play on his name, he was referred to as "a bright star illumining the minds of all."

The limits of his public career are not definitely known. He preached in the latter part of the fourth century and it may be for a short time in the fifth. In his sermon, On the Festival of the Calends, he refers to the fall of Eutropius from his consulship as an event of the preceding year; now that event was in 399; this sermon therefore was called forth by the festivities of New Year's Day, A. D. 400. Elsewhere Asterius spoke of himself as a man of advanced age, so that he probably did not continue to preach long after the beginning of the fifth century. So far as our knowledge extends that New Year's sermon closed his career. He then historically |9 passed from view. What he did thereafter, no one in our day has ascertained. When, where and how he died is as yet wrapped in impenetrable mystery; but he lives on in the very few of his many discourses that have survived the ravages of time. We have between twenty and thirty of them. Some scholars have doubted the authenticity of all that have been attributed to him, but he is in all probability the author of most of them. In addition to these discourses, with a high degree of plausibility, he has also been considered the author of a life of his predecessor, St. Basil of Amasia. These five sermons, which we send out to the public in English dress, meet the altogether reasonable demand of our day for ethical preaching. In them moral subjects are handled with discrimination and with rare tact. This early Greek preacher laid right hold of the problems that were thrust |10 upon his attention by his immediate surroundings and solved them by the application of the immutable principles of righteousness, and the acknowledged truths of the Word of God. Measuring the conduct of men by principles and truths universally admitted, his discourses are as applicable to men now as they were to those living in the fourth century. But he confined himself so strictly to topics purely ethical, that we cannot but wish that he had treated ethically some of the great fundamental doctrines of grace. Still, in whatever respect he may be justly criticized, all, we are sure, will agree that he was a "live preacher."

We wish also to call attention to the fact that since these sermons deal with men as they were in the society of that early period, they vividly present to us conditions and customs then prevailing among the common people, that historians have |11 failed to portray. Moreover, these discourses are enriched with passages quoted from the Scriptures, which for the most part are suggestively and justly interpreted; so that the words of our author contribute something of value to our knowledge both of history and exegesis.

Asterius was a contemporary of Chrysostom; but while all of Chrysostom's sermons have been more than once translated into English, so far as we are aware this is the first time that any of the discourses of Asterius have appeared in our own tongue. And it will give us great pleasure, if, by this small volume, we shall be able to give to any one a larger knowledge of the early Greek pulpit, and at the same time incidentally to call attention to a striking evidence of the unity in thought and spirit of the believers of the fourth and twentieth centuries. |12

These sermons stand in the Greek without texts; but in conformity to the custom of our day, I have placed on the page preceding each discourse the Scripture which the preacher freely discussed. There is, however, one exception. In his sermon, On the Festival of the Calends, he expounded no passage of Scripture. Like Chrysostom in his Homilies of the Statues, he seized upon a passing event, making that the foundation of his discourse, and with great force castigated a crying evil.

Last of all we wish to call special attention to the fact that these discourses are genuine sermons. They are at the farthest possible remove from essays. They were spoken directly to men. The preacher frequently said "you." He also often interrogated those to whom he spoke. He abundantly illustrated his thought. He appealed to reason; he pinched the |13 conscience; he ridiculed folly; he shamed vice; he allured to virtue. He was not, to be sure, faultless, but in many respects he is a fine homiletical model, that will richly repay thoughtful study.

The Greek text from which these sermons were translated is found in Migne's Library of the Greek and Latin fathers.

GALUSHA ANDERSON.

Newton Centre, March 1, 1904.

CONTENTS

I. THE RICH MAN AND LAZARUS 17

II. THE UNJUST STEWARD 45

III. AGAINST COVETOUSNESS 73

IV. ON THE FESTIVAL OF THE CALENDS 111

V. ON DIVORCE 131

This text was transcribed by Roger Pearse, 2003. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: asterius_01_sermon .htm

Asterius of Amasea: Sermons (1904) pp. 17-44. Sermon 1: The Rich Man and Lazarus

Asterius of Amasea: Sermons (1904) pp. 17-44. Sermon 1: The Rich Man and Lazarus

I

THE RICH MAN AND LAZARUS

There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:

And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,

And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores.

And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;

And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.

And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.

But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things; but now he is comforted, and thou art tormented.

And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.----Luke 16: 19-26.

I

THE RICH MAN AND LAZARUS

OUR God and Saviour does not lead men to hate wickedness and love virtue by negative precepts alone, but also by examples he makes clear the lessons of good conduct, bringing us both by deeds and words to the apprehension of a good and godly life. As he has often told us by the mouths of both prophets and evangelists, nay, even by his own voice also, that he turns away from the overbearing and haughty man of wealth, and loves a kindly disposition, and poverty when united to righteousness; so also in this parable, in order to confirm his teaching, he brings effective examples to attest the word, and in the narrative of the rich man and the |20 beggar points out the lavish enjoyment of the one, the straitened life of the other, and the end to which each finally came, in order that we, having discerned the truth from the practices of others, may justly judge our own lives.

There was a rich man who was clothed in purple and fine linen.1 By two brief words the Scripture ridicules and satirizes the prodigal and unmeasured wastefulness of those who are wickedly rich. For purple is an expensive and superfluous color, and fine linen is not necessary. It is the nature and delight of those that choose a well-ordered and frugal life to measure the use of necessary things by the need of them; and to avoid the rubbish of empty vainglory and deceptive amusement as the mother of wickedness. And that we may see more clearly the meaning and force of |21 this teaching, let us note the original use of clothing; to what extent it is to be employed when kept within rational limits.

What, then, says the law of the Just One? Sheep God created with well-fleeced skins, abounding in wool. Take them, shear it off, and give it to a skilful weaver, and fashion for yourself tunic and mantle, that you may escape both the distress of winter, and the harm of the sun's burning rays. But if you need for greater comfort lighter clothing in the time of summer, God has given the use of flax, and it is very easy for you to get from it a becoming covering, that at once clothes and refreshes you by its lightness. And while enjoying these garments, give thanks to the Creator that he has not only made us, but has also provided for us comfort and security in living; but if, rejecting the sheep and the wool, the needful provision |22 of the Creator of all things, and departing from rational custom through vain devices and capricious desires, you seek out fine linen, and gather the threads of the Persian worms and weave the spider's airy web; and going to the dyer, pay large prices in order that he may fish the shell-fish out of the sea and stain the garment with the blood of the creature,----this is the act of a man surfeited, who misuses his substance, having no place to pour out the superfluity of his wealth. For this in the Gospel such a man is scourged, being portrayed as stupid and womanish, adorning himself with the embellishments of wretched girls.

Others again, according to common report are lovers of like vanity; but having cherished wickedness to a greater degree, they have not restricted their foolish invention even to the things already mentioned; |23 but having found some idle and extravagant style of weaving, which by the twining of the warp and the woof, produces the effect of a picture, and imprints upon their robes the forms of all creatures, they artfully produce, both for themselves and for their wives and children, clothing beflowered and wrought with ten thousand objects. Thenceforth they become self-confident. They no longer engage in serious business; from the vastness of their wealth they misuse life, by not using it;2 they act contrary to Paul and contend against the divinely inspired voices,3 not by words, but by deeds. For what he by word forbade, these men by their deeds support and confirm. When, therefore, they dress themselves and appear in public, they look like pictured walls in the eyes of those that meet them. And |24 perhaps even the children surround them, smiling to one another and pointing out with the finger the picture on the garment; and walk along after them, following them for a long time. On these garments are lions and leopards; bears and bulls and dogs; woods and rocks and hunters; and all attempts to imitate nature by painting. For it was necessary, as it seems, to adorn not only their houses, but finally also their tunics and their mantles.

But such rich men and women as are more pious, have gathered up the gospel history and turned it over to the weavers; I mean Christ himself with all the disciples, and each of the miracles, as recorded in the Gospel. You may see the wedding of Galilee, and the water-pots; the paralytic carrying his bed on his shoulders; the blind man being healed with the clay; the woman with the bloody issue, taking hold of the |25 border of the garment; the sinful woman falling at the feet of Jesus; Lazarus returning to life from the grave. In doing this they consider that they are acting piously and are clad in garments pleasing to God. But if they take my advice let them sell those clothes and honor the living image of God. Do not picture Christ on your garments. It is enough that he once suffered the humiliation of dwelling in a human body which of his own accord he assumed for our sakes. So, not upon your robes but upon your soul carry about his image.

Do not portray the paralytic on your garments, but seek out him that lies sick. Do not tell continually the story of the woman with the bloody issue, but have pity on the straitened widow. Do not contemplate the sinful woman kneeling before the Lord, but, with contrition for your |26 own faults, shed copious tears. Do not sketch Lazarus rising from the dead, but see to it that you attain to the resurrection of the just. Do not carry the blind man about on your clothing, but by your good deeds comfort the living, who has been deprived of sight. Do not paint to the life the baskets of fragments that remained, but feed the hungry. Do not carry upon your mantles the water-pots which were filled in Cana of Galilee, but give the thirsty drink. Thus we have profited by the magnificent raiment of the rich man.

What follows must not, however, be overlooked; for there is added to the purple and fine linen, that he fared sumptuously every day. For of course both the adorning of one's self with useless magnificence, and serving the belly and the palate luxuriously, belong to the same disposition. Luxuriousness, then, is a thing hostile to |27 virtuous life, but characteristic of idleness and inconsiderate wastefulness, of unmeasured enjoyment and slavish habit. And though at first blush it may seem a simple matter, it proves upon careful investigation to include manifold, great and many-headed evils. Luxuriousness would be impossible without great wealth; but to heap up riches without sin is also impossible; unless indeed it happens to some one rarely, as to Job, both to be abundantly rich, and at the same time to live in exact accord with justice. The man who will give himself to luxury, then, needs first a costly home, adorned like a bride, with gems and marbles and gold, and well adapted to the changes of the seasons of the year. For a dwelling is required that is warm, comfortable in winter, and turned toward the brightness of the south; but open toward the north in the summer, that |28 it may be fanned by northern breezes, light and cool. Besides this, expensive stuffs are demanded to cover the seats, the couches, the beds, the doors. For the rich carefully adorn all things, even things inanimate, while the poor are pitiably naked. Moreover, enumerate the gold and silver vessels, the costly birds from Phasis, wines from Phoenicia, which the vines of Tyre produce in abundance and at a high price, for the rich; and all the rest of the wasteful equipment which only those who use it can name with particularity.

Now luxury, steadily increasing in elaborateness, even mingles Indian spices with the food; and the apothecaries furnish supplies to the cooks rather than to the physicians. Then consider the multitude that serve the table,----the table-setters, the cupbearers, the stewardesses and the musicians that go before them, women musicians, |29 dancing girls, flute-players, jesters, flatterers, parasites,----the rabble that follows vanity. That these things may be gained, how many poor are robbed! how many orphans maltreated! how many widows weep! how many, dreadfully tortured, are driven to suicide!

Like one who has tasted some Lethean stream, the self-indulgent soul absolutely forgets what it itself is, and the body to which it has been joined, and that some day it shall be released from this union, and again at some future time inhabit the reconstructed body. But when the appointed time shall come, and the inexorable command separates the soul from the body, then also shall come the recollection of things done in the past life, and vain repentance, too late! For repentance helps when the penitent has power of amendment, but the possibility of reform being |30 taken away, grief is useless and repentance vain.

There was a certain beggar named Lazarus. The narrative describes him not simply as poor, destitute of money, and of the necessaries of life, but also as afflicted with a painful disease, emaciated in body, houseless, homeless, incurable, cast down at the rich man's gate. And very carefully the narrative finally works up the circumstances of the beggar to signalize the hard-heartedness of him who had no pity; for the man that has no feeling of pity or sympathy for hunger or disease is an unreasoning wild beast in human form, deliberately and wickedly deceiving men; nay more, he is less sympathetic than the very beasts themselves; since, at least, when a hog is slaughtered, the rest of the drove feel some painful sensation and grunt miserably over the freshly spilled |31 blood; and the cattle that stand about when the bull is killed indicate their distress by passionate lowing. Flocks of cranes also when one of their mates is caught in the nets, flutter about him and fill the air with a sort of grieving clamor, seeking to release their mate and fellow. And how unnatural that man, endowed with reason and blessed with culture, who has also been taught goodness by the example of God, should take so little thought of his kinsman in pain and misfortune!

So the suffering but grateful pauper lay without feet, or else certainly he would have fled from the accursed and haughty man, and sought another place instead of the inhospitable gate, which was closed against the poor; he lay without hands, having not even a palm to stretch forth for alms; his very organs of speech were so impaired that his voice was hoarse and harsh; in fact, |32 he was quite mutilated in all his members, the wreck of a foul disease, a pitiable illustration of human infirmity.4 Yet not even such a list of misfortunes moved the haughty man to attention, but he passed the beggar as if he were a stone, deliberately filling up the measure of his sin; for, if accused, he could not utter this common and specious excuse, "I did not know: I was not aware: I did not notice the beggar howling." For the beggar lay before his gate, a spectacle as he went in and out to make the condemnation of the proud man inevitable. He was even denied the crumbs from the table; and while the rich man was bursting with fulness, he was wasting away with want. Therefore it would have been fair and right to have made the Canaanitish Phoenician woman the teacher of the |33 misanthropic man of wealth, saying those things that are written: "Haughty wretch, even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table,5 and did you not think your brother, one who belongs to the same race, worthy of that bounty?" But the dogs were carefully fed, the watch-dogs by themselves and the hunting-dogs by themselves, and they were deemed worthy of a roof, and beds and attendants were carefully allotted to them; but the image of God was cast on the earth uncared for and trampled on,----that image which the great Builder and Maker of all fashioned with his own hand, if one regards Moses as having given credible testimony to the genesis of man.

Now if the story of Lazarus had ended at this point, and the nature of things were such that our life was truly represented by |34 the inequality of his career with that of the rich man, I should have cried aloud with indignation,----that we who are created equal, live on such unequal terms with men of the same race. But since that which remains is good to hear, do you, poor man, who groan over the past, take courage from the sequel, when you learn the blessed enjoyment of your fellow in poverty. For you will find that the just Judge renders exact judgment, so that the man who has lived a life of ease groans, and he who has had hardship finds luxury, each receiving his due reward.

And it came to pass that the beggar died and was carried away by the angels into Abraham's bosom. Do you see who they were who ministered to the poor and just man, and who took him to heaven? For angels were his body-guard, looking upon him gently and mildly, and betokening by |35 their manner the attendance and relief that awaited him. And he was taken and placed in the bosom of the patriarch, a statement which affords ground for doubt to those who like to question minutely the deep things of the Scriptures, for if every just man, when he dies, should be taken to the same place, the bosom would be a great one and expanded to an endless extent, if it were intended to accommodate the whole multitude of the saints. But if this is absolutely impossible----for the bosom can scarcely embrace one man and hardly two infants,----the thought presents itself to us that the material bosom is the symbol of a spiritual truth; for what is it that is meant? Abraham, he says, receives those who have lived an upright life. Then tell us, wonderful Luke,----for I will address you as though visibly present,----why, when there were many just men, even older than Abraham, |36 did you withhold this distinction from his predecessors, passing in silence over Enoch, Noah and many others who were like these in their manner of life? But perhaps I understand you, and my judgment does not go wide of the mark. For Abraham was a minister of Christ, and, beyond other men, received the things of the revelation of Christ, and the mystery of the Trinity was adequately bodied forth in the tent of this old man when he entertained the three angels as wayfaring men. In short, after many mystical enigmas, he became the friend of God, who in after time put on flesh and, through the medium of this human veil, openly associated with men. On this account, Christ says that Abraham's bosom is a sort of fair haven, and sheltered resting-place for the just. For we all have our salvation and expectation of the life to come, in Christ, who, in his |37 human descent, sprang from the flesh of Abraham. And I think the honor in the case of this old man has reference to the Saviour, who is the judge and rewarder of virtue, and who calls the just with a gracious voice, saying: "Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you." 6 And it came to pass that the beggar died. Two sides of the beggar's life are indicated: on the one hand is shown his poverty, and on the other his modesty and the humility of his character. Let not, therefore, the man who is without substance, in want of money, and clothed in pitiable garb appropriate to himself the praise of virtue, nor think that want will secure for him salvation. For not he who is poor from necessity is commended, but he is held up to admiration who of his own accord moderates his desires. For the poverty of |38 those who are in extreme want, and have at the same time an unmanageable or incorrigible disposition, leads to many evil deeds of daring. Whenever I have come near a ruler's judgment-seat, I have seen that all housebreakers and kidnappers, thieves and robbers, and even murderers, were poor men, unknown, houseless and hearthless. So that from this it is clear that the Scripture accounts that poor man happy who bears his hardships with a philosophic mind, and shows himself nobly steadfast in the face of his circumstances in life, and does not wickedly do any evil deed to gain for himself the enjoyment of luxury. Such a man the Lord describes even more clearly in the first of the beatitudes, where he says: "Blessed are the poor in spirit." 7 So, not every poor man is righteous, but only one who is like Lazarus; nor is every |39 rich man to be despaired of, but only one who has the disposition of him that neglected Lazarus; and in real life we easily find witnesses of this truth. For who is richer than was the godly Job? Nevertheless his great prosperity did not divorce him from righteousness nor, to speak briefly, did it estrange him from virtue. Who is poorer than was Iscariot? His poverty did not secure salvation for him; but while associating with the eleven poor men who loved wisdom, and with the Lord himself, who for our sakes voluntarily became poor,8 he was carried away by the wickedness of his covetous disposition and finally was guilty even of the betrayal.

It is also worth while to examine intelligently how each of these men when dead was carried forth. The poor man when he fell asleep had angels as his guards and |40 attendants, who carried him, full of joyful expectation, to the place of rest; and the rich man, Christ says, died and was buried. It is not possible in any respect to improve the declaration of the Scriptures, since a single sentence adequately indicates the unhonored decease of the rich man. For the sinner when he dies is indeed buried, being earthy in body, and worldly in soul. He debases the spiritual within him to the material by yielding to the enticements of the flesh, leaving behind no good memorial of his life, but, dying the death of beasts, is wrapped in unhonored forgetfulness. For the grave holds the body, and Hades the soul,----two gloomy prisons dividing between them the punishment of the wicked. And who would not blame the wretched man for his thoughtlessness?----since when he was on earth he prided himself, held his head high, exulted over all who lived about him and |41 were of the same race, deeming those whom he chanced to meet hardly better than ants and worms, and vainly boasting of his short-lived glory. But when he dies, and like a scourged slave is deprived of those usurped possessions of which in his folly he thought himself master, he is as deeply humiliated as he was previously highly exalted, and, uttering complaints like a lamenting old woman, calls loudly and vainly on the patriarch, saying, "Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame." He seeks mercy, which he had not given when he had the power of benefiting another, and demands that Lazarus shall come down into the fire to him to help him. He prays that he may suck the finger of the leper slightly moistened in water. Such is |42 the thoughtlessness of those who love the body. This is the end of those who love wealth and pleasure. It therefore becomes the wise man who is provident of the future, to consider the parable as a sort of medicine, preventive of sickness; and to flee the experience of like evil, preferring the sympathetic and philanthropic disposition as the condition of the life to come. For the Scripture has presented the admonition to us dramatically in the persons of particular characters in order to impress upon us by a concrete and vivid example the law of good conduct, so that we may never think lightly of the precepts of the Scripture as terrifying in word only, without inflicting the threatened punishment. I know that most men, snared by such fancies, take the liberty of sinning. But the Scripture before us teaches quite the contrary, that neither any confession of |43 the justice of the judgment lightens the punishment, nor does pity for the one in torment lessen the penalty ordained; if indeed it is necessary that the Scripture attest the word of the patriarch. For after the manifold supplications of the rich man, and after hearing countless piteous appeals, Abraham was neither moved by the laments of the suppliant, nor did he remove from his pain the one who was bitterly scourged; but with austere mind he confirmed the final judgment, saying that God had allotted to each according to his desert. And he said to the rich man, Since in life you lived in luxury through the calamities of others, what you are suffering is imposed upon you as the penalty of your sin. But to him who once had hardships, and was trampled on and endured in bitterness life in the flesh, there is allotted here a sweet and joyful existence. |44 And besides, he says, There is also a great gulf which prevents them from intercourse with one another, and separates those who are being punished from those who are being honored, that they may live apart from each other, not mixing the rewards of good and evil deeds. And I suppose the parable to be a material representation of a spiritual truth. For let us not imagine that there is in reality a ditch digged by angels, like the trenches on the outer borders of military camps, but Luke by the similitude of a gulf has represented for us the separation of those who have lived virtuously and those who have lived otherwise. And this thought Isaiah also stamps for us with his approval, speaking somewhat thus: Is the hand of the Lord not strong to save, or is his ear heavy that it cannot hear? But our sins stand between us and God.9

[Footnotes renumbered and moved to the end]

1. 1 Luke 16: 19.

2. 1 1 Corinthians 7: 31,

3. 2 1 Timothy 2: 9, 10.

4. 1 The disease of Lazarus is here represented as leprosy.

5. 1 Matthew 15:27.

6. 1 Matthew 25: 34.

7. 1 Matthew 5:3.

8. 1 2 Corinthians 8:9.

9. 1 Isaiah (59: 1, 2) Lxx.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2003. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: asterius_02_sermon .htm

Asterius of Amasea: Sermons (1904) pp. 45-71. Sermon 2: The Unjust Steward

Asterius of Amasea: Sermons (1904) pp. 45-71. Sermon 2: The Unjust Steward

II

THE UNJUST STEWARD

And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.

And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.

Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.

I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.

So he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord?

And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty.

Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.

And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.

And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations.

He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.

If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?

And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own? ----Luke 16: 1-12.

II

THE UNJUST STEWARD

I HAVE often said to you in my discourses, that there is one fictitious and false conception prevalent among men, which multiplies their transgressions, and diminishes the good which we ought, each of us, to do. And this false conception is, that all that we have to enjoy in this life we possess as lords and masters. And on account of this notion we do fiercely fight and war and contend for it and protect it to the uttermost as a precious possession. Now the truth of the matter is not so, but quite otherwise. For none of those things which we have received is our own, nor do we as absolute possessors and lords dwell in this life as in a house of our own; but |48 as sojourners, and strangers, and wanderers, and when we do not expect it, we are led whither we would not go. And when it seems good to the Lord we are deprived of the possession of our wealth. Wherefore the enjoyment of this perishable life is very liable to change. He who is to-day glorious, is to-morrow an object of pity, eliciting compassion and help. He who is now prosperous and flourishing in wealth, suddenly finds himself poor, without even bread to support life. In this respect especially does our God surpass mortals, in that he is always the same, and in the same state, and possesses life and glory and power inalienable.

Why I have thus begun my discourse, is perhaps already perceived by those who are attentive and intelligent. Luke has fashioned us a parable that, by way of preface, was just now read to us, in which he |49 describes the steward of other men's goods as groaning and troubled, because, being luxurious and extravagant, he has heard from the master of the money and property, the words, "Give an account of thy stewardship and depart, for I will not suffer thee to revel in my possessions, as though they were thine own." Now this is not the narrative of a thing that really took place, but the fiction of a parable, which by obscure sayings inculcates moral virtue. Know then, that each one of you is an administrator of what belongs to another; cast off then the pride of authority, and put on the humility and prudence of a steward, accountable for his acts. Be always waiting for your Lord, to whom with fear you must render a strict account. For you are a sojourner who has received the privilege of only a temporary and fleeting use of the things in your possession. |50 And if you are in doubt about this, observe what happens, and be taught by experience, that trustworthy teacher.

You possess an estate, having either inherited it from your fathers, or obtained it by some exchange. Call up therefore in memory and count over, if you can, all who have occupied it before you. And direct your mind also to the time to come, and think how many are to occupy it after you. Then tell me who owns it, and to whom does it especially belong; those who have had it, or those who now have it, or those who in the future are to have it? For if some one should in some way or other call them all together, the owners would be found more numerous than the clods. And, further, if you wish to see exactly what our life is like, call to mind if ever in summer, while traveling, you have seen a flourishing tree extending far enough |51 in breadth and height to serve with its shadow the purpose of a shelter. You were glad to come under its shade, and there you remained as long as possible. And when it was necessary to move on, even as you were thinking of setting off again, another wayfarer appeared. And you took up your luggage while he laid his down and appropriated all your conveniences, the. bed of leaves, the fire, the shade of the tree, the water flowing by. And he began to recline and rest, while you resumed your walk. He, too, enjoyed the place and then left it. And that one tree was, in a single day, the temporary lodging-place for perhaps ten strangers. And that which was enjoyed by all belonged to but one owner. And thus also the abundance of our life here delights and supports many, while it belongs to God alone, who has imperishable and indestructible life. |52

You can call to mind an inn where, when traveling, you have put up. There, as you brought nothing with you, you were provided with many things, bed, table, drinking-cups, a plate and other dishes of all sorts. But perhaps before you had used them as long as you wished, another came, panting, covered with dust and hard after you, forcing you from the inn and demanding as though they were his own the things that really belonged to neither of you.

Such, brethren, is our life, and, if anything, it is still more transitory than the things I have mentioned. And I wonder at the way men say, "my estate," and "my house," and thus appropriate by an idle syllable things which are not theirs, and, with two deceptive letters, clutch things belonging to others. For as on the stage no one actor has exclusive right to any given character, but any actor may assume |53 it, so is it in the case of the earth and its material things. Men one after another put them on and off like garments. Tell me, is there anything more enduring than a kingdom? And yet, consider the palaces, search for the royal robes. You will find that many of these have covered the bodies of several successive kings. And in like manner also the crowns, and the clasps, and the girdles----all an unstable heritage, a property common to them all, passing over from those who go to those who remain. And of what worth are the possessions of magistrates, the canopy, the silver chariot, the golden wand? Do not these things always attend the magistrate, yet never the same one long, but each for a little season? For as the bier receives now one form, now another, so also the insignia of office pass from one magistrate to another. Hence, too, the apostle has uttered very many calls |54 to us indicative of this thought. "For the fashion of this world passeth away";1 and the phrase, "As having nothing, and yet possessing all things";2 and again, "Who use it as not abusing it."1 For all these sayings have this one intent, that it becomes us to live as creatures of a day, awaiting the signal for our departure.

And that you may clearly see that you are subject to the laws and ordinances of the Lord, to which it is incumbent on you strictly to conform, first, learn from self-observation that both your body and soul are wholly subject to the commands of virtue, and you are not master even of yourself, but it behooves you to act as a steward both in word and deed, and in every movement of your life. You have received from the Creator a body composed of many members and endowed with five senses for |55 the needs of life. And not even these are free and independent, but each is subject to law. And first, the eye is commanded, "Look upon nature and behold what it is right to see: the sun, illuminating all the world; the moon, shining upon the gloom and dusk of night; the stars also giving us of themselves no great or independent light, but reflecting the beauty they receive. Behold the earth, hairy with plants and herbs";3 the sea when it lies fixed in perfect calm, spread out like a level plain. For the sight of these and similar things benefit us. But other sights, which through the eye introduce harm into the soul, shun and flee, and put a veil over your eyes that you may not see. For it is better to darken the sense of sight, when it affords occasion for "the deeds of darkness."4 On this |56 account, the Lord said to us through Matthew in the lesson of yesterday: "Every one that looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart." 5 And it is better to cut out the eye than that it should look upon things inordinate and lustful.6 And the ear also has been forbidden to listen to anything that is evil. But it is right that it be alert to hear whatever is good, that it may transmit to the soul profitable words. But if any evil companion, ready to deal out plague and destruction approach it, and be on the point of pouring into it filth, one should flee from him as from a venomous beast. Let the tongue also, together with the mouth, exercise discretion. Let it say what is right; but let it refrain from forbidden things----reproaches, slanders, unjust accusation, evil speaking against the |57 brethren, blasphemy against God; and let it utter those things that are of good report, and pious; let it counsel good works, and let every man repeat the words of the sacred Psalmist: "I said, I will set a watch over my ways, that I sin not with my tongue:" 7 again, "With their tongues they deal treacherously:"8 and again, "Why gloriest thou in evil, O man mighty in iniquity? All the day has thy tongue discoursed injustice; as a sharpened razor thou hast wrought deceit."9 Let the tongue taste profitable things. Let the nose also exercise discretion, not always scenting luxury, nor drawing into the head fragrant odors of costly perfumes. For against such things Isaiah vehemently inveighs.10 Let the hand, too, remember the commandments, that it touch not all things indiscriminately. Let |58 it be outstretched in almsgiving, not in plundering. Let it keep its own, not wickedly seize the things of others. Let it in beneficent visitation touch the bodies that are feeble and distressed, not those that are lustful and devoted to fornication.

This discourse has shown us that we are not our own masters, but stewards, for whoever is subject to laws and ordinances is a bond-servant and subject of the lawgiver. And if the members of our body are not free from authority, but regulated with reference to their functions, by the will of the Lord, what should be said to those who think that they have, without accountability, the possession of gold and silver and land and all other things? O man, nothing is your own. You are a slave and what is yours belongs to your Lord. For a slave has no property that is really his own. |59

For naked you were brought into this life. What you have you have received by the dispensation of your Lord; whether you inherited it from a father, since God has so commanded,----for parents, he says, shall divide their possessions among their children,11 or have acquired affluence by marriage,----for marriage also and the things connected with it are ordained by God, or by trade and agriculture and other agencies, God cooperating in them.

You see, then, it has been made evident that you have received things which are not your own. Let us now further observe what is incumbent on you, and what kind of control you have over them. Give to the hungry, clothe the naked, heal the afflicted, do not neglect the needy nor the outcast at the corners of the streets. Do not be anxious about yourself, nor stop to |60 consider how you will live to-morrow.12 If you do these things the Scripture says that you shall be honored by the Lawgiver. But if you do not heed the command, you shall be severely punished. These things I do not regard as characteristic of one who is irresponsible and lives in independence. But on the contrary, these numerous and repeated commands suggest to me a man strictly governed, subject to a master's laws, and rigidly accountable for his conduct as an administrator. But we, living how heedlessly, neglect the wretched and the poor, while they die in misfortune; and vying with each other in lavishness, spend our money on vanities, supporting a multitude of prodigal flatterers, and trailing after us hordes of ill-starred parasites; again, scattering our wealth to gladiators, and for wild beasts, and giving for horse-breeding |61 regardless of expense; and again, spending our abundance on jugglers and actors and persons equally worthless. And we have a fruitless experience, and one bordering on madness; for from expenditure that brings uncounted gain, and eternal salvation, we resolutely withhold our money, refusing to part with even a few obols; but where the expenditure is the occasion of sin and of countless pains and of the fiery punishment itself, of our own accord we let it flow. Prodigality anticipates the request, and opening all our doors, we lavish our wealth on those that are without. But this is not the mind of servants waiting for their lord, but of lusty, unbridled youths given over to revels.

But if you wish, my hearer, to see a steward administering with fear and wise discretion the things committed to him, open the book of David; find those words |62 where one inquiring concerning the appointed time of his end, says to God, "Lord, make me to know my end, and what is the number of my days, that I may know what I lack." 13 You see in these words, as an image in a mirror, the attitude of the one who prays; you see that he is very fearful; he foresees that which is to come, and, expecting judgment, is concerned about the appointed time, that the signal for his departure may not find him unprepared. And he seeks to number and know how many days still remain to him, in order that he may zealously fulfil his task before his Lord comes. Now if we carefully compare what the dying man experiences, and what the man who is cast out of his stewardship endures, we shall find that the end of each one of us is like that of a steward. |63

For the dying man turns over his control of affairs to others, just as the steward does his keys; the latter on being cast out of an estate, the former on being cast out of the world. Deeply grieved, the steward retires from his own labors----from the estate rich in vineyards, gardens, houses. What then do you think the dying man experiences? Does he not bewail his possessions? Does he not piteously survey his house as, against his will, he is torn from it, and forced in spite of his attachments, to go far from his treasures and storehouses? And when he comes to the appointed place, when he hears the words, "Render the account of your stewardship, show how you have obeyed the commandments, how you have treated your fellow servants, whether properly and kindly or, on the contrary, grievously and tyrannically, smiting, punishing, and withholding the alms that mercy |64 dictates," then if he shall be able to render the master gracious, by showing that he has been a faithful servant, it shall be well with him. But if he cannot thus render him gracious there will remain for him not simply beating with rods, or the dark prison, and iron fetters, but fire unquenchable and eternal darkness, never illumined by a ray of light, and gnashing of teeth as the Gospel has plainly taught us.14 If indeed you are never to be cast out of your present possessions on the ground that they belong to another, revel in the world and with every sense let pleasure be unrestrained. But if these things are to be brought to an end and we are to enjoy them for no long time, let us, brethren, fear our removal hence, and live during the time of our sojourning as the Lord has commanded. Let us not be led away as prisoners for debt; |65 but let us go as free men, taking with us an approving conscience, and such an account of our conduct as will not be condemned by the Lord.

That rich man whose land brought forth abundantly, was a wicked steward of the earthly life, since in the abundance of his fruits he purposed nothing useful, but, enlarging the belly's desire and the broad and vast pockets of greed, designed all for his own enjoyment, saying, "I will pull down my barns, and build greater, and will say to myself, Thou hast much goods laid up; take thine ease, eat, drink, and be merry." 15 But while he was yet speaking, the death angel stood at his side, to conduct him from the earth. A dreadful fellow slave was come to drag him from his stewardship; and what profit was there in his plan for the gratification of his selfish desires? Now |66 this has been vividly portrayed for our admonition.

And what does experience teach us? Do not the events of each day loudly proclaim the truth of the parable? Do we not see the man in health at midday, dead ere the appearance of the evening star? And the man strong at evening, not alive to greet the beams of dawn? And another departing this life while eating? And who is so foolish as not to perceive at a glance that daily, now one, now another, we are being removed from our stewardship here? But the good and faithful steward, whose conscience approves his own administration of his stewardship, is of Paul's opinion. For Paul, though the Lord did not urge him, was in haste to go to his Master, and longed for his release, and of his own accord resigned his stewardship, saying somewhere, "Wretched man that I am! who |67 shall deliver me from the body of this death," 16 and again, "But for me it is well to depart and be with Christ." 17 But one who is earthly in mind, and really akin to the clods, being confounded at the change which overtakes him, utters such lamentations as did the man of the parable, "What shall I do, because my Lord takes away the stewardship from me? I cannot dig, to beg I am ashamed." The lamentation of an idle and pleasure-loving man! For to weep at his departure, and to lament the sensuous enjoyments of the flesh, is proof that one is engrossed in his estate; and to be incapable of toil is the mark of an idle and supine life. For if he had been accustomed to industry, he would not have hesitated to dig.

But further, to carry out the meaning of the parable, after removal to the eternal |68 world there is no longer place for importunity. And therefore let no one of them there say, "I cannot dig." For even if he could, no one would give him the opportunity. To this life belongs the obedience of the commandments, and to the life to come the reward. So that if you have done nothing here, it will be useless for you to think of digging, since you will have left the vines behind. Nor will you benefit yourself at all by entreating. And we have a notable example of this in the story of the foolish virgins, who were delayed for lack of oil, and shamelessly asked it from those who were wise.18 But they got no help, and turned away unsuccessful; the narrative showing that, at the bridegroom's appearing, no one may use another's oil, that is, another's rectitude, for his own benefit. For each one is |69 clothed with his own conduct as with a garment, whether it be splendid and costly, or mean and like a beggar's cloak. But to put off this garment is not possible, nor to remove it and exchange it for another, nor to beautify and adorn it by the gift or loan of another in the time of judgment, but each one remains such as he is in truth, whether poor in good deeds or rich.

But what can we say concerning the remission of debts which the unjust steward contrived, that he might through his fellow servants secure relief for himself from the hardships of his downfall? For it is not easy to convert this into allegory consonant with Scripture, but after long reflection something like this occurred to me: All of us who busy ourselves about the rest to which we are destined, by giving what is another's, work to our own advantage; now by what is another's I mean what |70 belongs to the Lord. For nothing is our own, but all things belong to him. When, therefore, any one anticipating his end and his removal to the next world, lightens the burden of his sins by good deeds, either by canceling the obligations of debtors, or by supplying the poor with abundance, by giving what belongs to the Lord, he gains many friends, who will attest his goodness before the Judge, and secure him by their testimony a place of happiness. Now they are called witnesses, who have secured for their benefactors favor from the Judge, not because they inform him of anything, as though he were ignorant, or did not know, but in the sense that what has been done for them relieves those who have helped them from the punishment of their sins. For just as the blood of Abel was said to cry unto God,19 in like manner the good |71 deed, too, shall be said to testify on behalf of the upright in our Lord, Christ Jesus. Now to him be glory forever and ever. Amen.

[Footnotes renumbered and moved to the end]

1. 1 1 Corinthians 7: 31.

2. 2 2 Corinthians 6: 10.

3. 1 Aristotle, De Mundo 5:11.

4. 2 Romans 13: 12; Ephesians 5: 11.

5. 1 Matthew 5: 28.

6. 2 Matthew 18:9.

7. 1 Psalm 38: 2 (Lxx); 39: 1.

8. 2 Psalm 5:10 (Lxx); 5:9.

9. 3 Psalm 51:3, 4 (Lxx); 52:1, 2.

10. 4 Isaiah 3: 18 ff.

11. 1 Proverbs 19:14.

12. 1 Matthew 6: 34.

13. 1 Psalms 39:4; 38:5 (Lxx).

14. 1 Matthew 13:42, etc.

15. 1 Luke 12:18, 19.

16. 1 Romans 7: 24.

17. 2 Philippians 1:23.

18. 1 Matthew 25: ff.

19. 1 Genesis 4: 10.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2003. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: asterius_03_sermon .htm

Asterius of Amasea: Sermons (1904) pp. 72-110. Sermon 3: Against Covetousness

Asterius of Amasea: Sermons (1904) pp. 72-110. Sermon 3: Against Covetousness

III

AGAINST COVETOUSNESS

Texts Quoted by Asterius in the Body of his Discourse

No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.----Luke 16: 13.

For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God----Eph.5:5.

For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.----1 Tim. 6: 10.

And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.

And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:

And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?

And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.

And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.

But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?

So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.----Luke 12: 15-21.

III

AGAINST COVETOUSNESS

CHRISTIANS and sharers of a heavenly calling,1 you country folk, and all who come from the towns, you who in concord have gathered at the present feast, ----for by a general address I embrace you all,----has each one of you thoughtfully considered and realized why we are assembled? And why are martyrs honored by the construction of notable buildings and by these annual assemblies, and what end did our fathers have in view when they ordained the things we see, and left the established custom to their descendants? Is it not evident to one who concentrates his thought |76 on this subject even for a short time, that these things have been given permanent form to rouse us to pious emulation, and that the feasts constitute public schools for our souls, in order that while we honor the martyrs, we may learn to imitate their sturdy piety; that lending the ear to the gathered teachers, we may learn some useful thing which we did not know before,----either the certainty of some doctrine, or the explanation of some difficult Scripture, ----or may hear some discourse that will improve our morals?

But you seem to me to have abandoned your care for virtue, to have forgotten your zeal on behalf of your souls, and to have devoted all your thought to the rubbish of mammon and the business of the markets; some bargaining yourselves; some greedily haggling with competing dealers in order to reduce their prices. But transfer your |77 love to the church, Abandon the love of money, that mad passion of the market. Turn from it as from a disorderly courtezan who, embellished with foreign stuffs and with the brilliant colors of the apothecary, smiles upon the multitude. Love the church, divine and discreet, modestly attired, with look august and grave. For thus Solomon says in the book of Proverbs, "Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee." 2 Do not pass her by with contempt, nor deem the things that lie near us on this table3 of little worth because it is possible for you to procure them freely. But desire them all the more because we do not sit, as hucksters, with balance and scales; but seek only one gain,----the salvation of the hearer.

There has been read to us from the Acts |78 the speech of Paul to Festus and Agrippa, ----Paul the faithful apostle and wise speaker.4 You doubtless saw, my hearer, if you gave heed, how he boldly declares the truth, but, mingling deference to Agrippa with his boldness, he softens the harsh tribunal to gentleness, subduing them by the manner of his speech, as wild beasts by song. Zechariah, too, has prophesied to-day, opening to us the door of the great mysteries of the Only-begotten, by the stone with the seven quick-glancing eyes, and by the golden candlestick with its seven lamps, and the trunks of the two olive trees.5 There are many kindred Scriptures full of profit for us, into all of which I wished to go that I might show you the abundance of the spiritual feast. But I must fulfil the promise that I made yesterday. For after we had brought many accusations against |79 covetousness, but had scarcely laid bare its vanity, we deferred until to-day the proof of the charges. Listen, therefore, and show yourselves wise judges of the truth; for your decision affects your own salvation, not that of others; and each of you casts his vote of condemnation against his own soul, as though driving it out of house or town.

Covetousness, then, is not simply being mad for money, and other possessions, wishing to add to what you have that to which you have no right, but, to speak more broadly, it is the desire to have in every transaction more than is due or belongs to you. And you know that the devil was the first to have this fault; for he was an archangel, and appointed to the most honorable life and station; but the arrogant creature conceived of absolute rule, and rebellion against God, and was |80 thereafter cast down from heaven, and, falling into this atmosphere of earth, he became your malicious neighbor. So he did not attain the divinity to which he aspired, and he lost the rank which he had enjoyed of being archangel; an unfaithful servant, changed by gradually increasing audacity into a robber;----the dog of the Greek fable, who was both deprived of his meat and failed to grasp the shadow----for how could he grasp an intangible thing?

After him, the first man was beguiled into the love of pleasure, and by eating the forbidden fruit lost immortality,6 as Esau afterward lost his birthright for a dish of pottage.7 And love of more introduced into our life these languages of ours, the many tongues of men.8 For men who through plenty had become wanton, |81 thinking that the heavens were accessible to them, foolishly made a preposterous tower for mounting up to the sky, and so caused mankind, which had been of one language, to speak with different tongues; in seeking more than they had, they themselves were not only confounded but left to mankind the weariness of hearing unintelligible tongues, and of searching for their interpretation.

And what of Pharaoh? How came he to fall into difficulties and to be afflicted with plagues? Was it not through covetousness, through the desire of being lord over a strange people which by no means belonged to his kingdom? And, since he did not let those go who belonged to another, he lost those who were his own; some in the smiting of the first-born and others in the pursuit through the sea. For I do not mention the rivers flowing blood, |82 and the infinite generation of frogs, and the destruction wrought by locusts, and the eruption of boils, and the death of four-footed beasts, and all the evil to which Egypt was condemned on account of her ruler's covetousness. 9

Again, somewhere else I have learned the outcome of this sin, how leprosy in a moment spread over the body of the covetous. Recall with me, if you are historically inclined, and fond of hearing of Elisha's deeds, how Naaman the Syrian bathed in the Jordan, and was healed of his leprosy, and how his malady passed over upon Gehazi, the prophet's servant, a covetous and foolish young man, who received raiment and silver for his master's free act of healing.10 How did Absalom, that fiery and impetuous young man, son of an indulgent father, become a parricide? Was |83 it not by prematurely seeking the inheritance of the kingdom and leaping like a robber upon what Was another's? 11 And Judas, also,----what drove him out from the company of the apostles, and made him a traitor instead of an apostle? Was it not the treasury at first dishonestly administered, and then the getting of the shameful price? 12 Why does the Acts of the Apostles tell in tragic vein of Ananias and Sapphira? Is it not because they were thieves of what was their own, and violators of their own offerings? 13 The day will soon fail me if I try to enumerate the servants of covetousness.

But now, leaving ancient history, let us interrogate the experience of daily life, and learn what sort of a creature it recognizes in covetousness, and how hard it is to get |84 rid of; for whomsoever it seizes, ever waxing but never waning, it grows old with its victims and abides with them to the end.

The lustful and the lover of his body, even if he be for a long time mad in his desires, when he becomes old, or sees the object of his affection, his body, now aged and the bloom departed, finds that there is a limit to his disorder. The glutton himself withdraws from his indulgence when surfeited, or when his digestive organs become weak, and their intense desire for food is gone. The ambitious man after having attained great notoriety ceases to desire to show himself off. But the disease of covetousness is an evil hard to rid one's self of. And just as this ivy, the plant flourishing and ever green, creeping up the trees that grow near, coils tight about the trunks wherever it touches----and even if they suffer harm or wither, it does not |85 die, unless some one with an axe severs its serpent-like coils----so it is not easy to free the soul from covetousness, whether the body be youthful or beginning to grow old, unless some sober consideration enter in and like a knife cut off the disease.

The covetous man is odious to the members of his household, severe to his domestics, useless to his friends, ungracious to strangers, troublesome to his neighbors, a sorry companion to his wife, a penurious rearer of children, a bad master of himself; at night full of anxiety, by day absorbed, talking to himself like one demented; abounding in wealth, yet groaning as though in need; not enjoying what he has, and yet seeking what he has not; not using his own, yet casting avaricious eyes upon the property of others. Such a man has a great flock of sheep that fills the folds in which it is penned, and covers the plains |86 on which it pastures. And if a single sheep belonging to his neighbor appear in good flesh, taking no notice of his own vast flock he lays greedy siege to that one sheep of his neighbor. The same is true in the case of his kine and of his horses; nor is it otherwise in the matter of his land. The house is crowded with everything, but nothing is made any use of. For it is impossible for a greedy person to have any enjoyment, but his house is almost like a grave. For see, graves are often full of silver and gold, but no one uses the riches. The body is not sustained by them; the soul finds no satisfaction in them; for alms are not scattered by the right hand of the dead.

Now let some one who has been seized with this disease of covetousness tell me what is the object of this toil for gain? For I know that many with whom I am |87 acquainted, love money more when they are sick than when they are in health. If the doctor prescribes for their recovery softie inexpensive medicine, such as parsley or thyme or anise, which can be procured without expense, they readily heed his directions. But if he. mentions some drug, the ingredients of which are rich and complex, and they are sent to the apothecary or the perfumer to purchase it, they give up their, lives rather than open their purses. For being earthly-minded they think the possession of earthly things to be life itself. These men are profoundly depressed by general prosperity and delighted by general distress. They pray that intolerable burdens of taxation may be imposed by public proclamation that they may increase their money by usury. They want to see their neighbors throttled by money-lenders, in order that they may secure for |88 themselves their farms, their chattels, or live stock, when through necessity they are thrown on the market at a low price. And they keep continually looking up at the sky, like those philosophers whose work it is to investigate astronomical phenomena, not studying the movement of a star, nor trying to observe what house is occupied by one of the planets,14 but curious about the state of the atmosphere, whether the signs that present themselves promise a downfall of rain or a drought. And if they see any portent of any calamity threatening to fall on the community at large, they rejoice over it. They gather everything into their warehouses, which they closely seal and secure with double bars, while they continually measure and reckon up their stores. And while the covetous man |89 cherishes such expectation and in his mind's eye sees himself rich, if a thick cloud arise, he is frightened as though danger were imminent. If showers besprinkle the earth he begins to weep. And if there comes rain enough to mitigate the drought, it makes him perfectly miserable. Thereafter in all he does he goes about cogitating on the grain, as on a son in peril, thinking by what means, by what device it may be preserved for a long time, and escape danger by insects. But when he sees that the weather is dry, as physicians treat persons wasting away by perspiration, spreading out his grain he stirs and freshens it, toilsomely tends it, devises a shelter against the noonday heat, and strips off the screens at night, that it may be fanned by the night winds.

To him, engaged in this distressful toil, the poor man presents himself, asking for |90 some of the endangered grain, but he does not give it; or, if he gives it, he bestows it parsimoniously, and half-heartedly, parting with it with extreme reluctance. Therefore, I beseech you, if you are such a man, do not undergo these infinite hardships. For the covetous man who lives in luxury is deserving of pity, since he bounds his existence with the belly's enjoyment and other pleasures, regarding this as the goal of humanity. But in the case of the mean and penurious, his wretchedness has no limit, since he receives the goods of many, and does not give even to himself, and so has nothing for his pains. For who does not know that nothing, except the virtues, exists for its own sake, but we do one thing in order that we may accomplish another? No sailor traverses the sea simply for the sake of sailing, and no farmer passes his life in toil simply for the |91 sake of farming; but it is manifest that both persevere amid their hardships that they may secure, the one the increase of the earth, and the other the wealth of maritime trade. But tell me now, O covetous man, what is your goal? To accumulate? And what kind of an object in life is this, to heap up and gloat over unused substance? The very sight, he replies, delights me. Then attack your disorder in another way. For you can allay this longing with what belongs to others. If the glitter of silver delights you, sit beside the silversmiths and gaze steadfastly upon the strong and glittering sheen; or haunt the markets, and enjoy the richly wrought vessels, platters: and pitchers. For the sight of them is free and unhindered. Watch the moneychangers also who are continually reckoning and counting the coin at their tables; but, better yet, yield to good advice and give |92 up this inclination. For amendment is easy, since covetousness is not a necessity of nature, but a direction of choice, and to change it is not difficult for those who consider their own advantage.

Pass over in thought to the time to come, when you shall be no more; when a small plot of earth shall hold your body, insensate, returned to dust, and a little tablet, a few spans in size, shall cover all that remains. Where then will be your wealth and your gathered treasures? Who will be the heir of what you leave behind? For it is by no means certain that it will be he whom you suppose. If you leave children, perhaps they will be beaten, and driven weeping from their ancestral home by some covetous man like you. But if, being childless, you mean to transmit the inheritance to one of your friends, do not regard your will as an immutable law, a thing strong |93 and incapable of being set aside. It will require but little exertion to make the writing invalid. Do you not see those who are constantly contesting wills in the courts, how by all kinds of attacks they wrest them by putting forward as advocates skilful lawyers, invoking the aid of eloquent orators, suborning witnesses, corrupting judges? So from what you see while you are alive, learn what will happen after you are dead. If you have gotten your wealth justly, use it, as did the blessed Job, for needful purposes; if unjustly, restore it to those who have been defrauded of it, as you would a thing captured in war, giving back either just what you took, or that with something added, as did Zacchaeus.15 If you have no wealth, do not get any by wickedness. For as you go the inevitable way, your sin, a bitter portion, will |94 follow you, while the enjoyment of your ill-gotten gains will be left behind for whom you know not. And then you will admire David because he says, "He heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them." 16 And observe also the rich man contrasted with Lazarus, of whom we have just read in the Gospels,----a narrative which is no fable composed to inspire terror, but a true picture transmitted to us of what is to be.

The fine linen perished, the kingdom departed to another, the luxuries passed away; but the sin of them went with him, as a person's shadow follows him when walking. And for this reason, after his extravagant banquets, and his luxurious table, he begs for a drop of water that falls from a leper's finger, and calls to alleviate his punishment the beggar who, perhaps, |95 when he lay at the gate, did not even have hands; for surely if he had had them he would have driven away the dogs that licked his sores. And he desires to join Lazarus, seeing him on the other side, and is hindered by the ditch or gulf between them, which was no hole that had been digged nor artificial ditch like that which one can see between hostile camps in war. But the Scripture, I think, means that his sins were the obstacle that cut off the approach of the condemned to the righteous. And the prophet Isaiah sets his seal to my interpretation, when he sternly rebukes a foolish people and says, "Is the Lord's hand shortened, that it cannot save? Or is his ear heavy, that it cannot hear? But your sins stand between you and God." 17 But if sin is able to separate men from God, nothing can be more sinful than |96 covetousness, which Paul, the herald of the truth, truly calls idolatry, and the root and parent of all evils.

For how are those drawn into the service of demons who were once of the company of Christians and partakers in the mysteries? Is it not by the desire of acquiring great wealth, and of becoming masters of what belongs to others? Upon receiving from godless and impious men promises either of official preferment or of wealth from royal treasuries, they quickly put off their religion as a garment. And such examples occurring in previous times, memory and tradition have preserved and handed down to us. And there are also instances which belong to our own generation, and are within the range of our experience. For when that emperor 18 who all at once cast aside the character of a Christian, and |97 disclosed the farce he had long been acting, himself shamelessly sacrificed to demons, and offered many gifts to those who were willing to do the same, how many left the church and ran to pagan altars! How many, taking the bait of emolument, swallowed with it the hook of apostasy, and branded with disgrace are wandering about among the towns, objects of hatred; pointed at as betrayers of Christ, for the sake of a little money; stricken from the list of Christians, as was Judas from the roll of the apostles; known by the name of apostate, as horses are known by the marks branded upon them; who simply allowed themselves to be drawn into the basest of all sins, and promptly followed the teacher of unhallowed and abominable impiety!

Thus, therefore, as the apostle says, covetousness is idolatry also,19 and is the root |98 of all evils,20 generating untold iniquities. For as those who seek gold in the bowels of the earth say that the goldrbearing rock lies in great quantities at its very source and the place of its origin, and thence in veins, one running this way and another that, extends to a great distance, and is prolonged in many ramifications, somewhat as the roots of trees diverge from the trunk, so here, while I see many offshoots, I find them all bound together in one root, covetousness. Indeed, with no impropriety does a sermon against covetousness draw its illustration from gold. For gold I see the parricide taking violent steps against his father's life, reverencing neither the hoary head, nor the paternal dignity, but vexed at the lengthening life of the old man. For seeing everything abundant at home, yet having no authority over what he sees, he longs |99 to be master of this paternal wealth, and finds his father's authority irksome. At first he keeps silent, and represses the malady of covetousness in the depths of his soul; but after his desire has increased with time, and his soul is filled with it, all at once he lets the wickedness break forth, as waters break through their embankments. And thereafter he behaves insufferably to his father, all but driving him to the grave, while he is still alive and well. If he mounts his horse with agility, the son is astounded; if he eats heartily, his son murmurs. If he early arouses the servants to their duties, the son is grieved by the alertness and vigor of the old man. But if he gives away any of his property, or releases a servant from bondage, then indeed as silly and half-witted and living beyond the proper limits of life, and as a squanderer of what belongs to another, he must listen to every |100 impious reproach, and be blackguarded like a drunkard, and upbraided for not dying soon enough.

This is your fruit, O abominable covetousness! Spurred on by you, the child becomes his parent's enemy. You fill the earth with robbers and murderers, and the sea with pirates, cities with tumult, courts with false witnesses, false accusers, betrayers, advocates, and judges who incline whichever way you draw them. Covetousness is the mother of inequality, unmerciful, hating mankind, most cruel. On account of it, the life of men is full of inequality. Some being surfeited, loathe the abundance of their possessions, as one disgorges food which has been too greedily swallowed; while others are in peril through extreme hunger and want. Some lie down under gilded roofs and live in houses that are like small cities, adorned |101 with sumptuous baths and chambers, and most extensive porches, and every kind of extravagance, while others have not the shelter of two boards. When they cannot live in open air, they either take refuge beside the furnaces of the baths, or, finding the attendants of the baths inhospitable, they dig into the dung like swine, and so contrive to get for themselves the needful warmth. Such is the marked disparity in the conditions of life, between men created equal in worth, and the cause of this disordered and anomalous state of things is nothing else than covetousness. One is put to shame by his naked limbs; the other, beside having almost countless garments, dresses his walls with purple hangings. The poor man has not on his wooden table any bread to break; while the luxurious man sitting at his broad silver stable is delighted with its glitter. How |102 much more just it would be that the poor man should feast to the full on the other's luxury, and that the support of the needy should be the decoration of the rich man's table! One man, aged and unable to walk, or lame by reason of some outrageous mutilation, does not possess the ass that he needs to carry him about, while another does not know his droves of horses for their very multitude. One lacks oil to light his lamps, while another has a fortune simply in lamp-stands. One has only the ground for his bed, while he who is unreasonably rich, is dazzled by the splendor of his couch, with its silver balls and chains instead of cords. These are the results of insatiable covetousness. For had it not introduced inequality into life, these anomalous heights and depths would not have existed, nor would manifold misfortunes have made our life joyless and tearful. |103

On account of covetousness men lose their natural friendship for one another, and whet their swords and array themselves against each other and like wild beasts fight one another with great ferocity. But how can one relate the consequences of these things? Massive walls are thrown down by engines, cities are taken, women led captives, and children enslaved. The land is wasted and ravaged, and the trees are warred against as though they were wrong-doers. There is great slaughter of those who are in the prime of life, and torrents of blood stream from the wretched corpses; and the wealth of the conquered is the victors' prize. There are, moreover, the lamentations of widows, the tears of orphans, who bewail at once both their fathers and their freedom. He who was day before yesterday possessor of great wealth, stretches forth his right hand to beg a bit |104 of bread, and he who had many slaves at the loom, and houses full of garments, now clothed in rags does the work of a slave, forced to carry water and scrape the dung from the stable, and to perform most menial duties. There are besides countless evils which it is impossible to compass all at once. But of all of these, the beginning and cause and root is greed, unrighteous love of the goods that belong to another. And if any one should extirpate this passion from the human heart, profound peace would be inevitably introduced into our life, and wars and tumults would be banished from among men, and all would return to the natural condition of love and friendliness. On this account, our Lord also carefully heals this disease, once declaring in his teachings; "Ye cannot serve God and mammon;" 21 and on another |105 occasion declaring wretched the rich man who was just about to die, even as he was picturing to himself the protracted enjoyment of luxury;22 and elsewhere teaching that that man was perfect who divided all that he had among the needy, and went over to a self-denying life, which is the mother and companion of virtue.23

But I seem to hear, even though they are silent, those who are wont to say such things as these to their teachers: "How shall we continue to live, if we do not care for the getting of money? and how shall we satisfy our needs? How are loans to be repaid, and how shall a gift be bestowed upon him who asks it, if we are all to follow your admonition and be poor?" This is the objection of an unbeliever, the speech of one devoid of understanding, who does not know that God |106 is our Master, the director of our life, and that he himself furnishes the living creature what it needs, the means of getting both necessary food and needful clothing. For the providence of God is over all his works, and the misfortune of poverty never overtakes one who is rich in faith. By presenting one of the divine narratives in proof of what I now affirm I shall, I think, offer sufficient evidence of it. In the history of the kings a widow woman is mentioned who, on account of her solitary condition was greatly oppressed.24 A greedy and churlish creditor pestered her, threatening to take away as pledges for her debts, her sons who were all she had left. And when the crisis in her affairs came and none of the rich had pity on her, she went to him who had humanity and faith. Now this was Elisha the |107 prophet, a man poor in this world's goods, but abounding in immaterial wealth; an unworldly soul from among the plowmen, houseless, homeless, clad with but one garment; who had just had a legacy, and had received as his inheritance a cheap sheepskin and an invisible blessing, which fell from the chariot of fire.25 Yet he did not send away the suppliant disappointed, nor did he despair of helping her because he had not what she asked, nor did he utter any sordid and doubting words, as many would have done, such as, "And where am I to get money to pay your debt?" but, like a most excellent physician when there are no medicines to be had, by an unexpected device he found a remedy for the disease and said, "Woman, what have you in the house?26 Call to mind whether you have anything within, however small. For |108 no one is so poor as to have absolutely nothing." And when she replied that she had a cruse with a little oil remaining in it, he said, "Prepare me a multitude of vessels." So she got them ready and filled them from the cruse. Thus the debt was paid to the money-lender, and the woman departed, having found a way out of her difficulties. For the very little oil which she had told the prophet she possessed, contrary to her expectation gushed forth and filled all the jars she had made ready, and it ceased to flow only when there was not another vessel to receive it. And the gift was commensurate with her need. That was indeed oil which no plant, but the mercies of God, produced. Buy yourselves this knowledge, if you can, you kings, rulers, men of wealth, from the rising to the setting sun. You who are rich |109 in worldly wisdom, get the gift of the plowman prophet, which could not be taken away from him who had received it For the possessions which you so eagerly desire are beset with countless risks; thieves who break into houses, tyrants who confiscate, flatterers who plot, the sea that overwhelms, and the earth that quakes and yawns. Therefore let the right hand of God be the hope and treasury of men,----the hand that led his people out of Egypt,27 and in the desert provided abundance of good things,28 which brought Habakkuk to Daniel,29 and preserved Ishmael when he had been cast down from his mother's arms;30 which provides for those of every generation; and which, finally, multiplied |110 five barley loaves so that they equaled a great harvest, and one loaf supplied a thousand hungry men and filled a basket with fragments besides.31

Now to our God be glory forever and ever. Amen.

[Footnotes renumbered and moved to the end]

1. 1 Hebrews 3:1.

2. 1 Proverbs 4: 6 (Lxx).

3. 2 Probably the Scriptures were on the table.

4. 1 Acts 26.

5. 2 Zechariah 3: 9; 4: 14.

6. 1 Genesis 3:3.

7. 2 Genesis 25: 29-34.

8. 3 Genesis 11: 1-9.

9. 1 Exodus 8-14.

10. 2 2 Kings 5.

11. 1 2 Samuel 15.

12. 2 John 12: 6; Matthew 26: 15.

13. 3 Acts 5: 1-10.

14. 1 They believed that each planet had its own house in the heavens. Cf. Century Dict. "House," sec. 10.

15. 1 Luke 19:8.

16. 1 Psalms 39: 6; 38: 7 (Lxx).

17. 1 Isaiah 59: 1, 2 (Lxx).

18. 1 The Emperor Julian.

19. 1 Ephesians 5:5.

20. 11 Timothy 6: 10.

21. 1 Luke 16: 13.

22. 1 Luke 12: 20.

23. 2 Matthew 19: 21.

24. 1 2 Kings 4:1-7.

25. 12 Kings 2: 9-13.

26. 2 2 Kings 4: 3.

27. 1 Exodus 14.

28. 2 Exodus 16; Numbers 11.

29. 3 In the history of Bel and the Dragon, Habakkuk is said to have carried food to Daniel in the den of lions at Babylon.

30. 4 Genesis 21: 15-19.

31. 1 John 6: 9-13.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2003. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: asterius_04_sermon .htm

Asterius of Amasea: Sermons (1904) pp. 111-129. Sermon 4: On the Festival of the Calends

Asterius of Amasea: Sermons (1904) pp. 111-129. Sermon 4: On the Festival of the Calends

IV

ON THE FESTIVAL OF THE CALENDS

The preacher had no text. His sermon is an earnest protest against the evils into which New Year's festivals had drifted in his day. This is the earliest extant New Year's sermon, and in that respect it is unique. The strange customs portrayed in it make it peculiarly fascinating.

IV

ON THE FESTIVAL OF THE CALENDS

YESTERDAY and to-day two feasts, not only unrelated and discordant, but wholly adverse and hostile to each other, have been celebrated. One is of the rabble without, gathering, in large sums, the money of mammon, and bringing in its train bargaining, vulgar and mean. The other is of holy and true religion, inculcating acquaintance with God, and the virtue of the purified life. And since many, preferring the luxury and absorption which arise from vanity, have left off going to church, come, let us with a discourse dispel from your souls this foolish and harmful |114 delight, which as a sort of inflammation of the brain, with laughter and jesting, induces death. And in the treatment of the subject I may fittingly emulate Solomon. For in counseling young men to keep themselves from the snares of licentiousness, in order to make his own admonition cogent and effective, he personifies excess as an abandoned woman, and, by portraying all her wickedness, he thus exposes her to her dupes as deserving of their hatred.1 Wherefore I, too, after showing the vanity of the human heart in my discourse, will attempt to convert the lovers of pleasure from their misdirected zeal.

Of a public feast, this, then, should be the rule and law: first, that the festival have a distinct object; and then that the mirth be common to all; not that a part enjoy themselves and the rest be left in dejection and |115 pain. For this latter condition is characteristic of war rather than of a feast, since it is inevitable that the victors parade in their victory, while the conquered bewail their misfortune. Now in these days, first, it is not clear for what object this festival is celebrated. For the many legends current concerning it are mutually subversive and disclose nothing certain. Then I see only a few making merry, while the mass of the people are melancholy, even though they try to conceal their dejection by a cheerful demeanor; while all is noise and tumult, the multitude heedlessly jostling one another.

It is a recollection of, and a rejoicing over, the new year. What kind of rejoicing, sir? First, then, I observe the manner of meeting, of what a sort it is, and how suspicious and unfriendly! With a voice feeble and faint the salutation drops |116 from the lips. Then follows the kiss, as a prelude to the New Year's present. The mouth indeed is kissed, but it is the coin that is loved,----the form of a sale and the deed of covetousness! But where there is pure and frank friendship, kindnesses are freely bestowed with no expectation of gain. So, while on this New Year's festival many things are carried about everywhere, and money is given, there is no pretext of legitimate barter, nor does any one claim it. It is not a wedding, so that one might call it the prodigality of a haughty bridegroom. Nor am I able to call the expenditure almsgiving, since no poor man is relieved of his misfortune. One cannot call what takes place exchange, for the multitude exchange nothing with one another. But to call it a free gift is still more inappropriate, since the giving is by necessity. What, then, are we to call the |117 festival, or the money spent in it? I cannot make out. But tell me, you who have been wearing yourselves out in preparing for it. Give an account of it, as we do of the festivals which are genuine and according to the will of God. We celebrate the birth of Christ, since at this time God manifested himself in the flesh. We celebrate the Feast of Lights (Epiphany), since by the forgiveness of our sins we are led forth from the dark prison of our former life into a life of light and uprightness. Again, on the day of the resurrection we adorn ourselves and march through the streets with joy, because that day reveals to us immortality and the transformation into a higher existence. Thus we keep these feasts and the rest of them in orderly succession. For every human event there is a reason, but that which lacks reasonable explanation and purpose is stuff and nonsense. |118

Oh, the absurdity of it! All stalk about open-mouthed, hoping to receive something from one another. Those who have given are dejected; those who have received a gift do not retain it, for the present is handed on from one to another, and he who received it from an inferior gives it to a superior. The money of this festival is as unstable as the ball of boys at play, for it is passed quickly on from me to my neighbor. It is but a new form of bribery and servility, having inevitably linked with it the element of necessity. For the more eminent and respectable man shames one into giving. A person of lower rank asks outright, and it all moves by degrees toward the pockets of the most eminent men. And you may see just such a thing as happens in the confluence of waters. There a streamlet melts into and mingles its waters with one larger than itself, and it in turn |119 loses itself in one still more copious, and many small streams joined together become part of the neighboring river; this again, of another greater still, and so on, one joining another, until the last one brings the waters to rest in the depth and breadth of the sea.

This is misnamed a feast, being full of annoyance; since going out-of-doors is burdensome, and staying within doors is not undisturbed. For the common vagrants and the jugglers of the stage, dividing themselves into squads and hordes, hang about every house. The gates of public officials they besiege with especial persistence, actually shouting and clapping their hands until he that is beleaguered within, exhausted, throws out to them whatever money he has and even what is not his own. And these mendicants going from door to door follow one after another, and, until late in the |120 evening, there is no relief from this nuisance. For crowd succeeds crowd, and shout, shout, and loss, loss.

Such is this delectable feast, the source of debt and usury, the occasion of poverty, the beginning of misfortunes. And if a man become prosperous by honest industry, incredible as that may seem, and not by the craft of the usurer, even he is dragged along as one who has failed to pay the royal taxes; he weeps like one whose goods are confiscated, and he laments like a man who falls among thieves. He is dogged, he is flogged, and if there be in the house any little thing for the support of his wife and wretched children, this he lets go, and sits him down hungry with his whole family on this glorious feast-day. A new law this, of evil custom, that annoyance be celebrated as a feast, and man's want be called a festival! |121

This festival teaches even the little children, artless and simple, to be greedy, and accustoms them to go from house to house and to offer novel gifts, fruits covered with silver tinsel. For these they receive in return gifts double their value, and thus the tender minds of the young begin to be impressed with that which is commercial and sordid.

But as to the sturdy and honest farmers! What things this feast-day brings to them! It renders the city a place to be shunned rather than visited, and they fly from it more timidly than hares from nets. Such as are found within it are flogged, treated with drunken violence, what they have in their hands is snatched from them; they are warred upon in time of peace, are jeered at, and mocked with words and deeds. Even our most excellent and guileless prophets, the unmistakable |122 representatives of God, who when unhindered in their work are our faithful ministers, are treated with insolence. Thus it is, then, with those in office, thus with the poor, thus with the children, thus with the rustics. For some are distressed, some murmur, and some learn what it were better not to know.

And let us consider how the soldiers under arms, too, are benefited by this feast. As to money they are losers. They offer their entire wages as pay for one debauch. As to manners and habits they are made worse. For they learn vulgarity, and the practices of actors. Their military discipline is relaxed and slackened. They make sport of the laws and the government of which they have been appointed guardians. For they ridicule and insult the august government. They mount a chariot as though upon a stage; they appoint pretended lictors and publicly act like buffoons. This is |123 the nobler part of their ribaldry. But their other doings, how can one mention them? Does not the champion, the lion-hearted man, the man who when armed is the admiration of his friends and the terror of his foes, loose his tunic to his ankles, twine a girdle about his breast, use a woman's sandal, put a roll of hair on his head in feminine fashion, and ply the distaff full of wool, and with that right hand which once bore the trophy, draw out the thread, and changing the tone of his voice utter his words in the sharper feminine treble? These are the good uses of the festival, these the advantages of to-day's public feast!

Even the eminent consuls who have attained the pinnacle of human rewards, spend their money in vanity, scattering large sums for no righteous end, but for the fruit of sin. Their folly is as conspicuous |124 as their throne is high. For being seated on many human thrones, and administering the greatest offices of the kingdom, they take unsparingly from every source the largest possible amounts, some appropriating the provision money of poor soldiers, others oftentimes selling justice and truth, and others extracting untold wealth from royal coffers and greedily gathering together money from all quarters, disdaining no source of income, however unbecoming or unjust. They provoke God: now presiding in public, and, a little later, lavishing their gold upon charioteers, ill-starred flute-players, buffoons, dancers, the effeminate and harlots, who offer their persons for sale to the public. Moreover, they squander their gold upon the beast-fighters, blood-stained and desperate, and even upon the beasts themselves. For it is manifest that their gold supports the wild beasts, too, |125 buying flesh for some, grain for others. And all this money is prodigally spent for one object, that their names may be written upon contracts.2 What folly! What blindness! God promises to write the names of those who feed the poor in living books, immortal, incorruptible, which moth does not consume, nor time destroy. For these inscriptions you do not care. Do you take no account of the blessed promise, nor seek to be written in the remembrance of God? For this is the Book that abides. But you count it of great importance to have your names written down by the notaries, to be mentioned by those who buy slaves, and to be applauded by vulgar flatterers. You thus show yourselves poor judges of what is truly useful and advantageous. Give to |126 the crippled beggar, and not to the dissolute musician. Give to the widow instead of the harlot; instead of to the woman of the street, to her who is piously secluded. Lavish your gifts upon the holy virgins singing psalms unto God, and hold the shameless psaltery in abhorrence, which by its music catches the licentious before it is seen. Satisfy the orphan, pay the poor man's debt, and you shall have a glory that is eternal. You empty a multitude of purses for shameful pastime, and ribald laughter, not knowing how many poor men's tears you are giving, from whom your wealth has been gathered; how many have been imprisoned, how many beaten, how many have come near death by the halter, to furnish what dancers to-day receive. And what is the end? Vanity. After it all, a little grave, a garment worth a few obols, shrouding the poor body. |127 After a little, forgetfulness,----the inevitable experience of time, veiling all the things striven for. After that, the judgment of God and the inexorable punishment of evil choice.

Where now are the consuls? Consider those of very recent times. Was not one caught in the sudden uprising of an armed multitude and did he not lose his head like a malefactor? 3 And after death he was more paraded than when aforetime riding in his chariot he used to exult in his dignity. And another, with a military command, attaining the same honor, fleeing the penalty of condemnation, perished miserably on the frontiers of Egypt and Libya, at last ending his life on the sands, since all the region through which he fled was waste and without habitation. And what can we say about that one of the generals and |128 consuls who is now living in disgrace in the Colchian country, and who is kept alive only by the generosity of the barbarians there? And that one of the prefects, that man invincible and lion-hearted as was supposed, what an end his life had! For first he beheld his own son beheaded; then he himself also was doomed to die, but when the noose had already been adjusted around his neck, the royal clemency stayed the hand of the executioner. And the old man, after living a short time amid woes and calamities, departed this life in disgrace, having found this the end of his august consulship. And that other, so much discussed by both men and women! how last year he planned greater things than the giants! Escaping his masters' rods, he aspired to the rods of a consul.4 He acquired land to an amount not easy to |129 describe; but he was buried in only as much as the pitiful gave him.5 Are not all such things then, according to the wise Preacher, Vanity of vanities?6 And are not these political eminences like visions of baseless dreams, delighting for a little, then fleeting away; blooming and withering? Let us therefore end our discourse at this point, and render glory to the Saviour.

[Footnotes renumbered and moved to the end]

1. 1 Proverbs 5; 3-6.

2. 1 In the Byzantine period contracts were usually dated by the names of the ruling consuls, who thus became the eponyms of the year.

3. 1 The allusion is to Rufinus, who fell A. D. 395.

4. 1 i. e., the fasces.

5. 1 The allusion is to Eutropius, and supplies the only fixed date in the life of Asterius, who must have preached this sermon at the beginning of January, A. D. 400.

6. 2 Ecclesiastes 1: 2.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2003. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: asterius_05_sermon .htm

Asterius of Amasea: Sermons (1904) pp. 130-157. Sermon 5: On Divorce

Asterius of Amasea: Sermons (1904) pp. 130-157. Sermon 5: On Divorce

V

ON DIVORCE

The Pharisees also came unto him tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?----Matthew 19: 3.

V

ON DIVORCE

ON the text from the Gospel according to Matthew, whether it is lawful for a man to put away his wife for every reason? 1 A beautiful lesson is presented to the Christians and the industrious in the conjunction of these two days; I mean the Sabbath and the Lord's Day, which revolving time brings round each week. These days, as mothers or nurses of the church, both assemble the people and seat the priests before them as teachers. And they lead both learners and teachers to care for their souls. So the discourse of yesterday is still ringing in my ears, and the things |134 that concerned us then linger in my memory. I behold the cross set up, according to the prophecy of Isaiah, and the Lord's garments stained with blood, like the garments of one who treads the wine-press;2 and I see the Saviour bearing in his right hand the reward; and Solomon I behold exactly arranging for us the balances and weights to the best of his ability.3 And I pity the debtor of the Gospel, who did not share with his fellow servant the clemency which he had received from his Lord, but by thoughtlessness and harshness brought calamity again upon himself.4 For with those chapters we were yesterday busy as all of you who were not inattentive know.

And to-day again the Spirit lays before us many things, all beautiful, as many as are on the table which you see. And I |135 have fixed my attention on the disputatious and tempting Pharisees; and I have pitied them exceedingly for the depravity of their dispositions, inasmuch as they sought to outwit even the Fountain of wisdom by their questions and failed in their attempt; the divinity of the Only-begotten ever turning their questions against themselves. It was of them, as it seems to me, that Isaiah prophesied, when he said, "I am the Lord that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish; that confirmeth the word of his servant." 5 And again David says, "They flatter with their tongue; Hold them guilty, O God; let them fall by their own counsels."6 But thanks be to them, hostile though they were, that they moved Wisdom to answer, in order that he might leave behind in writing for us, his servants, instruction for |136 our profit. For, behold, marriage, the chief affair of human life, is regulated by him, and the limits of this union and the conditions of its dissolution are exactly determined. Let each one earnestly attend to the two ordinances of marriage, in order that women may be instructed as to their duties and men in the duties which belong to them.

"Whether it is lawful for a man to put away his wife for every reason?" This, then, is the problem of the Jews. I see the aim of their asking this question in the presence of the others. For since women are more ready to believe than men and are more susceptible to the magnificence of miracles, and inclined to the acceptance and belief of the divinity of Christ, (thus even behind the murderers who were dragging the Lord to the cross, was the multitude of women who bewailed his |137 sufferings, and, following the Saviour, piteously lamented him) 7 in order that they might lead him to offend and alienate all women, the Jews, by their crafty question, laid a trap and snare for him. But the Lord, through the power of his divinity, seeing what villainy they were devising, defeating their treachery, and, at the same time, laying down beneficent rules of life, makes reply, pleading the cause of women, and sending away empty those hungry wolves of Pharisees who in vain had snapped at him with their questions. "The creation itself," says he, "shows its aim to be union, not separation." The Creator was the first bestower of the bride in marriage, since he joined the first human beings in the marriage bond, giving to those who should come after, the inflexible ordinance of the conjugal life, which must be recognized as |138 the law of God; and they who are thus associated with one another are no longer two, but one flesh, so that" What God hath joined together, let not man put asunder."

These things were spoken to the Pharisees; but do you hear them now, you who do such things as these: you who change your wives as readily as your garments; who build bridal chambers as often and as easily as you build booths for feasts; who marry money, and deal in women; who if provoked a little immediately write a bill of divorcement; you who leave many widows while you are yet alive; believe me, marriage is terminated only by death or adultery. For it is not as in the case of mistresses, a companionship for a few days only, nor a mere quest for pleasure, but like most other things is subject to rule and regulation. But in marriage, O man, both soul and body are united, so that |139 disposition is mingled with disposition, and flesh with flesh. How, then, are you going to sever the bond of marriage without suffering? How can you withdraw from this union easily and without pain, after taking your sister and wife not as a servant of a few days, but as a partner for life, a sister by reason of her formation and creation,----for you were both made of the same element of earth and of the same substance,----and wife because of the conjugal union, because of the law of marriage? What sort of a bond, then, are you about to break, for you are bound by both law and nature; and how will you set at naught the agreements which you made at marriage? What sort of compacts do you think I mean? Those made when the dowry had been agreed upon, when with your own hand you signed the roll, and set your seal to the contract? These are strong indeed, |140 and possess stability enough, but I refer back to the utterance of Adam: "This is flesh of my flesh and bone of my bones, This shall be called my wife." 8 Not without reason is this utterance preserved in writing; for, uttered by the first man, it is the common covenant of men, made with the whole class of women, who are joined by law to their husbands. Do not be surprised if by what one has said, another is bound. For whatever happened in the beginning, in the case of those first created, has become the nature of their posterity.

If, then, the woman you have lightly divorced shall take the book of Genesis and drag you unto the Judge, who is both Judge and witness, tell me, what will you say? How will you repudiate your own utterance which you made in the name of |141 God, which Moses, the servant of God, recorded, instead of some cheap notary? God gave Adam a wife without father and without mother; and for this reason, as a guardian he shielded the orphan. But now daughters strongly assert their mothers' rights against their unfeeling and undutiful husbands. So that from every point of view it is impossible for you to slight your wife with impunity, bound as you are by the ancient laws of God and the modern laws of men.

Let your wife's very helpfulness put you to shame. For she is a companion, a helper, a partner with whom to pass your life, and to bring children into the world, an aid in sickness, a comfort in distress, the guardian of the hearth, the custodian of the household goods, having the same sorrows, the same joys, sharing with you your wealth, if wealth be yours, or mitigating |142 hard poverty, resourcefully and sturdily bearing up against its grievous consequences, and because of her marriage with you, enduring the toilsome rearing of children. And if perchance a change of fortune overtakes the husband, he overwhelmed thereby sinks into obscurity, and those who have been considered friends, measuring their friendship by the duration of his prosperity, desert him in his adversity, while the servants run away from both master and misfortunes. Only the wife is left, a partner of his distress, serving her husband amid manifold evils. She wipes away his tears, and heals his stripes if he be smitten. She follows him when he is led to prison; and if permitted to enter with him, she cheerfully shares his confinement. But if even this be forbidden she remains at the door of the prison, like a dog devoted to his master. |143

I have known a woman who even cut off her hair, and put on man's attire,----and that gay-colored, in order that when her husband fled and hid himself, she might not be separated from him. And while she seemed to be a slave, in truth she was a slave of love. This life she lived for many years, going from place to place, and from wilderness to wilderness. Such a one, too, we find the wife of most excellent Job to be. For all had left him. With the loss of his wealth his flatterers departed from him. His friends, too, limited their friendship by the duration of his prosperity. If they were present at all, they came to reproach, not to cheer him. Instead of comforting him they aggravated his calamity. By reason of it, indeed, all his "miserable comforters" 9 uttered indignant complaints against him. But she alone, who |144 had before lived in splendor, sat with her husband upon the dunghill, scraping off the discharge, and drawing the worms from his sores. Thus was she the partner of his life, not the sharer of his prosperity only; an inseparable friend, not a mere flatterer during his days of pleasure,----the only blessing that remained of all his good fortune and of all his intimates and kindred. So on account of her lofty and superlative affection for her husband, she fell even into the sin of blasphemy, counseling him to utter a blasphemous word against God so that he might die quickly and not be long punished, and that she might not see him in his ceaseless pains.10 For she took no account of her own misfortune of widowhood that would follow, but she cared for only one thing,----that her husband might escape from his insupportable existence. These |145 are the lessons which those who outrage the ordinances of marriage should learn from antiquity and from modern experience.

Now what can the man seeking divorce say to this? And what sort of specious defense of his own fickleness can he offer? "My wife's disposition," he says, "is mean and hateful, and her tongue is violent, and her tastes are not domestic, and her house is ill-managed." So be it. Granted. I am so far persuaded, and accept it, like the judges who are not very critical in hearing, but are readily carried away by the invectives of advocates. But tell me, when you first married her, did you not know that you were being joined to a human being? And does anybody fail to see that to a human being sin attaches? For perfection is of God alone. And do you yourself, then, never sin? Do you not cause your |146 wife pain by your conduct? Are you free from all fault? Do you preserve the ordinance of wedlock in purity? Oh, how many times, perhaps, your wife has endured your drunken violence! How many ready insults and shameful reproaches she has patiently suffered I And how many shortcomings of yours are kept secret, because your wife has not published them! She has borne with you when you were angry without reason, and boiling with wrath; and the free woman, your equal in station, has remained silent like a slave from the market. When you failed through poverty or parsimony to furnish the necessaries of life, though grieved, she did not reproach you. Nay, further, when you came once from a banquet, drunken and frenzied, she did not cast you off, hating you for your drunkenness, but with kindly forgiveness she received you, and though you resisted, |147 she led you by the hand, and gently bathed your head, dizzied by the fumes of the wine, and guided you to the marriage bed, alone feeling sympathy, while the domestics were laughing and mocking at their master's drunken derangement. Yet you stalk about the neighborhood heartlessly accusing and misrepresenting your wife, that you may awaken sympathy for yourself and secure approval of your prospective divorce. Hard is the heart of such men, savage and cruel, sprung, as the proverb says, from oak or rock.11 For wiping out the memory of all past kindnesses, they unfeelingly seek divorce. But who chops off a diseased limb, instead of healing it, and that, too, when no dangerous malady has attacked it, but when there is bright and certain |148 prospect of restoration? A blister has risen on the hand; let us carefully attend to it. A boil has begun to annoy the foot; let us reduce the swelling with liniment. But if we decline the attendance of physicians and busy ourselves with amputation and the knife in the case of each of the disordered parts, before we have lived long we shall have pruned ourselves of all our limbs. But not so, sirs. Let there be some thought even of the limbs. Let the very services of your wives put you to shame. However much you are provoked, compare the pain of one child-birth with your grounds of complaint, and you will find your crowd of grievances outweighed.

Recall her good deeds of kindness: nursing of the sick, companionship in misfortune, tearful entreaties in court on her husband's behalf; leaving her parents and the ancestral hearth, and following a |149 stranger; selling her own property to atone for her husband's insolence and relieve his embarrassment. Let all this unite you to her and prove a bond of affection, propping up and making secure your unsteady soul, as one braces a dilapidated house. Let pity prevail, and let not intimacy and the association of a long life, which makes even brute beasts inseparable, be trodden under foot. For I have seen an ox lowing piteously when he had wandered away from his fellows and found himself alone; and a sheep bleating in a glen and scurrying over the mountains until it rejoined the flock from which, while feeding, it was parted. And a she-goat in this same plight, no matter if as she runs she overtakes many flocks of goats, does not stop until she finds her own flock and her own herdsman.

Let us who are reasonable beings not be |150 found less susceptible to friendship than the brutes. And let us not hold a wife less precious than a fellow traveler, or a man, who on some slight pretext has suddenly become dear to us. You observe how men meeting one another even on the highways, and coming under the roof of the same inn, or under some spreading tree, as a shelter in summer from the noonday heat, make the chance meeting the occasion of genuine friendship; and when they come to the place where their ways diverge, they do not part from one another without emotion, but stand and with tears in their eyes look earnestly upon one another, while each gives mementoes to the other to carry with him. And after going a little way, they turn back again, and call to each other, invoking good fortune upon each other. Does a little time like this cement a friendship so closely that separation |151 becomes difficult and is only effected by absolute necessity, and will you think as lightly of the partner of your life, as of a broken dish, or a cheap cloak spoiled on a journey, or a Maltese lap-dog that has escaped the house? Where is that attachment that was formed at first? Where the sharing of one bed, the bond of law, the power of constant and protracted association, which, as the saying is, and experience proves,----becomes a second nature? You have snapped them all asunder more easily than Samson the cords of the Philistines.12

But the man who is wise and guards his attachment does not easily forget his wife even after she has departed this life; but he cherishes the children that she leaves as a trust common to him and her and sees in them the departed one. For one of the children preserves the tones of his mother's |152 voice; another possesses most of her features; another is like her in disposition. Thus the father has impressed upon him, with many living and striking likenesses of his wife before him, the immortal character of his union with her. For this reason, he takes no thought of pleasure. He does not to-day heap up a grave and shortly thereafter furnish a nuptial chamber. He does not hasten from tears and groans to the marriage dance. He does not exchange his black and mourning garb for a wedding suit. He does not lead a second wife to the marriage bed, still warm, of her who is departed, nor does he give a stepmother, hateful name, to his children. But he imitates the strange yet natural devotion of the turtle-dove. For they say that that bird, when separated from its mate, devotes itself to perpetual widowhood, and is very different from the common dove, as far as mating |153 again is concerned. So, then, let reproaches come thick and fast upon the husband who seeks divorce, and let the charges of ingratitude, falling thicker than snowflakes, pelt him.

But if he put forward a charge of adultery,,and offer this as the ground of his separation, I will at once become the advocate of the injured man, and directing my discourse against the adulteress, will take my stand beside the husband, no longer his foe, but his valiant ally, commending him who flees the treacherous woman, and severs the tie which bound him to an asp and a viper. For the Creator of all is the first to absolve this man as justly indignant, and right in driving the plague from his house and hearth. For marriage exists for these two things, love and offspring, neither of which is compatible with adultery. For there is no love when |154 affection turns towards another; and honor in bringing children into the world is destroyed, when their parentage is made doubtful. The things that contribute to this sin have been duly mentioned under another head. But pray let both parties to the marriage contract practise self-control,----the unbroken bond of wedlock. For where the honor of marriage is maintained, there is, of necessity, affection and peace, with no vulgar and unlawful desire to excite the soul, and expel legitimate and righteous love.

This law of self-control is not ordained by God for women alone, but for men also. But they who give heed to secular lawgivers, and leave to men the unrestricted license of adultery, while they are stern judges and teachers of the sanctity of women, are themselves shamelessly licentious. Healers of others, according to the proverb, they are yet themselves full of |155 sores.13 If any one upbraids them with these offenses, they offer a subtle and playful defense. For men, they say, even if they approach many women, do their own hearth no harm; but women, if they sin, introduce alien heirs into their houses and families. But let the sophistical inventors of this frivolous justification of their conduct know that they themselves are overturning other hearths and homes. For the women with whom they associate are surely the daughters or wives of somebody; and in any case there will be found either a marriage plotted against, or a parent wronged who has begotten and reared a daughter, hoping to have a virgin for the bridal chamber, but whose fond expectation has been thwarted by the robbers of her virtue. If the wretch is a father, let him think on the feelings of a father who |156 has been thus disappointed; if a husband, let him imagine himself the injured man. For usually it is well that each one judge the affairs of another as he wishes another to judge his own. And if any, heeding the law of the Romans, consider fornication permissible, they make a dreadful mistake, not knowing that God lays down law in one way, while men make statutes in another. Listen to Moses, as he proclaims the will of God, and utters bitter condemnation against fornicators.14 Listen to Paul when he says: "Fornicators and adulterers God will judge." 15 Other teachers will not be able to save you in the time of retribution, but, trembling and filled with consternation, they shall melt away. Plato, the professor of laws, shall appear to you then ignorant and untaught, and that weighty voice, which assumed authority over all |157 lawgivers, will be humbled when he and they shall see the lovers of the body to whom they have wickedly permitted license, dragged forth to punishment. And assuredly they who have not forbidden others, have first involved themselves in the sin, and are found liable to a twofold charge, both for what they themselves have done, and because they have allowed others to be licentious. Let those, therefore, whose purpose it is to live with the very purest wives, make their own manner of life a model for their spouses, in order that they may maintain in the home a worthy rivalry in virtue.

[Footnotes renumbered and moved to the end]

1. 1 Matthew 19: 3.

2. 1 Isaiah 63: 1-3.

3. 2 Proverbs 11: 1.

4. 3 Matthew 18: 28ff.

5. 1 Isaiah 44: 25.

6. 2 Psalm 5: 9, 10.

7. 1 Luke 23: 27.

8. 1 Genesis 2: 23. The quotation does not agree exactly either with Heb. or Lxx.

9. 1 Job 16: 2.

10. 1 Job 2: 9.

11. 1 Odyssey 19: 163, "You are not born of immemorial oak or rock" (Palmer). Cf. Clement of Alexandria, who quotes the verse, Admonit. ad Gentes, p. 18.

12. 1 Judges 16: 12.

13. 1 Cf. Euripides, Frag. 1071.

14. 1 Deuteronomy 22: 22.

15. 2 Hebrews 13:4.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2003. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: chromatius_prologue_matthew_01.htm

Chromatius of Aquileia: Sermons on the Gospel of Matthew - Prologue (2005)

Chromatius of Aquileia: Sermons on the Gospel of Matthew - Prologue (2005)

[Translated by Stephen C. Carlson]

§ 1 The sacrament of our salvation and faith, though in all the divine scriptures, is especially contained in the evangelical preaching, in which the secret of the heavenly sanctuary is revealed to us even as the mystery of the Lord's passion and resurrection is revealed to everyone. However, the transcribers the gospel (as it is divided into four books) are: Matthew, Mark, Luke, and John, who once had been prefigured and predestined to the duty of this divine work, as the blessed Luke reported: Inasmuch as many have undertaken to compose a narrative of the things that have been fulfilled among us. (Luke 1:1)

For Matthew is appointed by the divine authority and grace of the holy spirit to be the first to write down the gospel, then Mark and Luke, most recently of all John, after he came back, upon the death of Domitian Caesar, from Patmos, the island where he had been bound. After he had been posted on this island and written the Revelation, he was disclosed the gospel he was to write on account of the different heresies instigated by the devil that by then were beginning to spring up.

§ 2 Matthew certainly and John too belong to the number of the twelve apostles, who not only were with the Lord before the passion but also kept company with him after the resurrection for forty days. They carefully recounted everything they saw and heard according to what John testified in his epistle, saying: as we have heard and saw with our eyes and by our hand have been examined, these things we declare to you. (1 John 1:1-3)

But Mark was Peter's disciple and interpreter. He did not see the Lord in the flesh but he wrote the gospel, filled full of heavenly grace and the holy spirit. Luke also did not see the Lord in the flesh, but, because he was very educated in the law (since he was a companion of Paul in everything), he wrote down the gospel carefully in his own name, expounding from the very beginning everything in the order of the matters as he learned with respect to the apostles, as he himself testified, saying: as those who have been there all along and those who had been ministers of the message handed down to us. (Luke 1:2)

§ 3 Therefore, the authority of these four evangelists is firm and steadfast, because they all composed by one principle. Of course, various principles are taught in their sure foundation, but they do not disagree among themselves on anything, because every one of them perceived the same thing by faith concerning the Lord's incarnation, nativity, passion, resurrection, and also his twin advent. And because we endeavor to say some things about the gospels, the responsibility and situation of the matter advise us to test also the truth of the gospels prefigured from the law of the Old Testament, as surely the Apostle says: the law was a shadow of things to come (Heb 10:1), because neither can the new stand without the old nor could the old have any stability without the new. It is said that everything about them is more complete in their place when the message is to be from the two testaments.

§ 4 Thus, both the type and the number of the four gospels are clearly described in the law and the prophets, as in the four rivers that flow from one source in Eden, or in the four rows of stones that Aaron wore woven in the priestly garment on his chest, or in the fourfold row of twelve calves that Solomon set up under the bronze sea in the temple. In all of these, the expressedexamples of the future truth cannot be doubted. Hence also Elijah the Tishbite----not unknowing by the holy Spirit of the evangelical sacrament of the preaching to come, when he freed the people from error and turned them from idols to God----poured four jugs of water in the sacrifice he offered when he put the burnt offering on the wood and made it three times in number. And fire came down from the sky, as he openly declared even then the image of the coming hope, that is the sacrament of the cross and the number of the gospels and the grace of baptism and the faith in the Trinity, in which we are baptized and made a worthy sacrifice for God, coming upon us with fire from the sky, that is, his holy Spirit presented to us as a gift.

§ 5 But even clearer and plainer we find that through Ezekiel the prophet these gospels are depicted in the four living things whose appearance and shape are both described. Their likeness, he says, is the appearance of a human and the appearance of a lion and the appearance of a calf and the appearance of a flying eagle. (Ezek 1:10) Evident among these is certainly the form of the evangelists. Although they are depicted in different appearances for each changing principle, their preaching is nonetheless not different. In fact, the prophet, when he said that the appearances are specific to each, related that each of their four appearances is heavenly, that is, each living thing has the four appearances. The reason for this is not obscure, because it is meant that they are one, both individually and collectively. While he certainly distinguishes and separates them in connection with their appearances or number, the unity of preaching still makes them inseparable and whole, because you will find everything in each and the whole in all. But we must understand and get to know just this difference among the appearances. The appearance, he says, of a human, and the appearance of a lion and the appearance of a calf and the appearance of a flying eagle. The appearance of a human is understood as the gospel according to Matthew, a human since he began from the bodily birth of the Lord to make the introduction, saying: The book of the generation of Jesus Christ, son of David, son of Abraham, (Matt 1:1) etc. He announces his birth by this human origin. Because of that, it is thus described as the appearance of a human. Now, the appearance of a lion is understood to be the gospel according to John, because, when the other evangelists had said that Christ our God is made human according to the assumption of flesh and born of the virgin, he revealed his timeless and divine birth in just the beginning of his message, saying: In the beginning was the Word and the Word was with God and God as the Word, (John 1:1) etc. With this voice, the preacher of such divinity roared like a lion to frighten off the heresies.

§ 6 The Apocalypse also mentioned these living things, but we must carefully examine why, when the prophet had said that the first appearance was of a human, then of a lion, did the Apocalypse put the appearance of the lion earlier in reversed order, saying The appearance of a lion and the appearance of a human (Rev 4:7), because we must point out it is so, not accidentally but for a particular reason. For Matthew has thus been described first in order in with the prophet in the appearance of a human, because he was to write down the first gospel. But John is brought earlier for this reason in the Apocalypse, because he surpassed everyone in preaching the timeless and coeternal Son of the Father by the excellent beginning of his preaching. Thus, he is placed later as to time or order, but he is regarded first as to faith since he would know the secret, divine mysteries from reclining on the Lord's bosom. But the fact that John is preferred in connection with faith does not detract from the other evangelists since they all were directed by one and the same Spirit to the complete instruction of the Church and wrote about the Lord necessarily and completely. For, because many different heresies were to come, the holy spirit so impacted the writing of each as to expound the complete and perfect sacrament of the heavenly faith through all of them, by which it confuted all enemies of the truth together. Finally, the Holy Spirit at once opposes those wretched people who deny that the Son of God was born of a virgin for our salvation, judging this as unworthy for God, through Matthew and Luke. Through them, it clearly discloses both the birth of the Lord according to the flesh and the conception and labor of the virgin. However, those who dared blaspheme the true divinity of the Son of God and the unlimited nature of his eternity, denying in particular that he was born of the Father and is true God and had always been with the Father, St. John and Mark nonetheless oppose at once, condemning the infidelity of their blasphemy, testifying in the beginning of his gospel that the only-begotten Son of God is God.

§ 7 But as we are all carefully following this along, I seem to have gone on longer than I intended to. Let us now go back to the order. Thus, St. John is described in the appearance of the lion, as best comprehended.

The gospel according to Luke, however, is recognized in the appearance of the calf, because he wrote according to the law as he began from the priesthood of Zacharias saying: In the days of Herod the king of Judea, there was a certain by the name of Zacharias from the order of Abijah and his wife of the sons of Aaron, etc.

For that reason, however, he has been represented by the person of the calf, because the law he wrote according to had decreed for a type of a future truth that, among other sacrifices, a calf be offered for the sins of the people. Hence, not undeservedly, only this evangelist made mention of this fattened calf, which was killed for the salvation and return of the lost son in the joy of the exulting father, because St. Luke so made mention as he declared that our Lord and Savior has suffered for the sins of the human race according to the preceding form of the law.

To be sure, the appearance of the flying eagle is understood as the gospel according to Mark, who began with a prophetic testimony saying: The beginning of the gospel of Jesus Christ Son of God, as is written in Isaiah: Behold I send my angel before my appearance. A voice crying in the wilderness: Prepare the ways of the Lord, make our God's paths straight. (Mark 1:1-3)

And because the eagle is often described as the form of the holy spirit, who has been spoken in the prophets, he is thus depicted in the appearance of an eagle. For also only he reported that our Lord and Savior flew away to heaven, that is, wetn back to the Father, as David had said: He ascended above the Cherubim and flew; he flew above the feathers of the wind. (Ps 17:11 [18:10])

§ 8 Finally, as we know that the reason for such a sacrament is arranged in each of the evangelists by the Holy Spirit, the same appearances also combine in the person of our Lord and God. For, he is understood to be a human because of the flesh that he took on from the virgin, and the calf because of what he himself offered as a sacrifice worthy of God for our sins, and a lion for the power of the virtue that defeated death in triumph, allowing in himself none of the brunt of outside fears, and an eagle because, when the mystery of the passion was completed as an eagle flew to heaven, the booty of human flesh it snatched from our jaws has been taken with him.

§ 9 For the same reason in the prophet Zechariah we also read the foretold number of the evangelists, reported by the prophet like this: I saw, he said, four chariots going out of two mountains,and these mountains, he said, were mountains of bronze. In the first chariot were red horses, and in the second chariot were black horsed, and in the third chariot were white horses, and in the fourth chariot were different and dappled horses. And I said to the angel who was speaking to me: What are these, lord? Responding he said to me: Do you not know what these are? And I said: No, lord. And he told me: These are the four winds of the sky that stand with God before the whole earth. (Zech 6:1-5) And so this is the number of the chariots.

In fact the following rationale, promulgated by prophetic reason, teaches us to perceive a type of the gospel truth: we notice that the gospels have also been clearly designated in these chariots. He declared that the four horses are described in four parts, as we best recall, because each of the gospels must be understood in the four and the four in each. Although the preaching of the evangelists would rightly seem to be in four portions, they still are undividedly of one mind for the unity of the faith. In fact, we know that the gospels were clearly prefigured in these chariots, because the prophet asked the angel speaking to him about what these were and he was told this: These are the four winds of the sky that stand with God before all the earth, which he reported by God's command to have circled all the earth. And if we have not considered the saying about these winds (which blow through the lands and generate waves or brew up storms), it is simple enough to understand that, when they have been described in the prophets desiring only the divine and eternal heavenly things, the Lord deservedly adds more: These are the ones that circle the earth; they soften my fury (Zech 6:8). As we perceptively have recognized, the divine wrath, which was over people's sins, cannot otherwise be appeased except through the gospel's preaching, which runs throughout the globe and gives both the remission of sins and salvation to the human race.

§ 10 Yet the arrangement of the world rests upon the rationale for this evangelical number: for we recognize the four seasons that the year progresses through and the four corners of the earth that the four guardian angels are assigned to, referring to the Apocalypse.

§ 11 And although there are said to be four gospels because of the number of the evangelists, even though there is only gospel among them all, as the Lord said: And this gospel will be preached through the whole globe (Matt 24:14). He did not say gospels but gospel. The apostle described this too when he says: If anyone has preached to you a gospel other than what you have received, let them be accursed. (Gal 1:9) Hence, it is plain that there are certain four books of the gospels, but one gospel is counted in these four books. And for that reason one must not be prejudiced should we sometimes say "gospels" because of the number of evangelists or when we name the gospels in this way as the most important books or when we designate the number of the evangelists according to the usual custom of the majority. Indeed we both confess and believe that there is one true gospel according to the authority of the Lord or even the apostle.

§ 12 Although we have wanted to establish the number of evangelists from a painstaking study of the various testimonies of the prophets, I have extended the sermon longer than I have intended to. But we strive to investigate the order of the gospel according to Matthew, even with little insight and a mediocre sermon.

Notes

1. The Latin text used is that of R.ÉTAIX and J. LEMAIRE, CCSL 9A (1974). Tractatus lxi in euangelium Matthei, (CPL 218), also in PL 20, cl. 327. This is the author's prologue to a series of sermons which were mainly transmitted in the manuscripts under the name of John Chrysostom. Their correction attribution was recovered by Étaix and Lemaire in the 1960's. This prologue has been seen as having interesting parallels to the Muratorian canon.

Chromatius also wrote another series of sermons (CPL 217).

This text was translated and placed in the public domain by Stephen C. Carlson, 2005. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the Scholars Press SPIonic font, free from here.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: linus_01_peter.htm

Acts of ps.Linus - Passio Petri (2012)

Acts of ps.Linus - Passio Petri (2012)

Ps.-Linus, Martyrdom of the Blessed Apostle Peter

(Martyrium beati Petri apostoli a Lino conscriptum)

[Translated by Andrew Eastbourne]

TEXT

Lipsius, R. A. (ed.) Acta Apostolorum Apocrypha, part 1, pp. 1-22. Leipzig, 1891.

Salonius, A. H. (ed.) Martyrium beati Petri. Helsingfors, 1926.

Zwierlein, Otto. Petrus in Rom: Die literarische Zeugnisse. nd ed. Berlin, 2010.

OTHER BIBLIOGRAPHY

De Santos Otero, A. "Later Acts of Apostles." In E. Hennecke and W. Schneemelcher (eds.), New Testament Apocrypha, vol. 2: Writings Relating to the Apostles; Apocalypses and Related Subjects, rev. ed., ET ed. R. McL. Wilson. Louisville / London, 1992. [On pp. 436-7, "Martyrium Petri (Ps. Linus)"—the text is described as "simply a Roman revision of the ancient Acts of Peter closely connected with the Greek Martyrium Petri"; de Santos Otero notes dependence of later texts (Acts of Nereus and Achilles; Ps.-Abdias; Ps.-Hegesippus) on Ps.-Linus, making the th century the likely provenance.

Nordmeyer, G. "Der Tod Neros in der Legende." In Festschrift des Königl. Gymnasium Adolfinum zu Mörs zur Feier der Einweihung des neuen Schulgebäudes am 12. Mai 1896. Mörs, 1896.

Thomas, Christine M. The Acts of Peter, Gospel Literature, and the Ancient Novel: Rewriting the Past. Oxford, 2003.

Vouaux, L. (ed., tr., comm.) Les Actes de Pierre. Les Apocryphes du Nouveau Testament. Paris, 1922. [Prints the Greek text of the martyrdom of Peter (pp. 398-467), with apparatus comparing different versions including Ps.-Linus.]

The text appears to be based on the Acts of Peter, which is known primarily in a Latin version (the so-called Actus Vercellenses)and, for the martyrdom itself, in Greek. In the translation that follows, I have indicated places where the Latin text of Ps.-Linus corresponds verbally to the Greek Martyrium [underlined] and with the Actus Vercellenses [boldface]. The Greek text is translated in Hennecke-Schneemelcher, New Testament Apocrypha (rev.), 2: 311-17 (see 2: 321 n. 153).

***

[p. 1]

1 It was after many and multifarious examples of the path and way of life of salvation, and extraordinary and famous displays of miracles, adverse (or rather diverse) contests1 in the name of the true Christ, against Simon Magus or the other very numerous preachers of the Antichrist; after the harshness too of numerous sufferings and lashes, and the frightful filth of prisons; while the blessed Peter was rejoicing in the Lord and giving thanks both night and day with the brethren, in2 the crowd of those who were coming to faith in our Lord Jesus Christ—Peter, focused on prayer and teaching and the other duties of piety toward God, was urging those who believed in Christ to [p. 2] conduct themselves chastely and with self-control. For the city, placed at the head of the world with very great abundance and pre-eminence, had mentally raised itself to a haughty arrogance and therefore (as usually happens where there is opulence and lazy security) was dominated by disgraceful dissoluteness. For indeed, very frequently, where there is arrogance of mind, outrage of the flesh follows. Hence, it happened that because of the blessed Peter's sermons a great love of purity was kindled in many powerful or noble women of various ages, to such a degree that even numerous Roman matrons were carefully keeping both their hearts and bodies pure from intercourse in a husband's bed, as far as it was in their power.3

2 But as the time was now approaching when the faith of the blessed Apostle, and his labors, were to be rewarded, the one coming before the "head of destruction,"4 that is, the Antichrist Nero, the perfection of iniquity, ordered him to be confined and bound with chains in the filthiest prison. There, he began to be visited by the four concubines of the prefect Agrippa, whose names were Agrippina, Eucharia, Euphemia and Dionis.5 Hearing from him the preaching of chastity and all the commands of our Lord Jesus Christ, they languished and were troubled in Agrippa's bed.6 Hence, devoting themselves to chastity, they entered a deliberate agreement with each other; having been strengthened by the Lord Jesus Christ, they determined not to agree to sleep with him obediently any longer. As these same women withdrew not only [p. 3] from embracing Agrippa but even from any kind of intimacy with him, he began to be offended and dejected about this; and sending diligent and skillful spies, he learned that they were very zealously bursting forth to [visit] the blessed Peter. When this was reported to him, he spoke, seized by the most violent madness of love: "I know where you have come from. That Christian has taught you not to have relations with me and to withdraw from the bed to which you are bound. But I am certain that he will not be able to weaken your love for me by means of his magic arts." Although he tried to cajole them by many flatteries, they did not acquiesce to his amatory speech or regard the heat of his passion with an attentive eye, because they had been firmly established by the Apostle's words. The prefect Agrippa, however, seeing that because they were following Peter's teaching they unanimously scorned his lust and refused to go along with his flatteries, began to direct horrifying threats at them, swearing that he would consume them alive with fire and, after torturing Peter with the harshest punishments, would cause him to perish from the memory of all men under heaven. But he was never able to make them bend to the defilement of intercourse; they said that it was more pleasing to them to submit to any torments for the sake of purity than to reject Christ, to whom they had vowed their chastity. And so Agrippa the prefect was very enraged against the Apostle, and gnashed his teeth over him, as he tried to find an opportunity when he would be able to kill him as though for a good reason. [p. 4]

3 Meanwhile, [a woman] named Xandips,7 the wife of Albinus, a very close friend of the emperor, came to Peter with very many of the noblest matrons. Hearing talk from him about the life of chastity, she rejected not only her marriage relation with her husband, but also all the delights of this life. And so Albinus, in the grip of great sadness, was threatening to afflict Peter with many torments, while he attempted, by means of injurious words and then by means of allurements, to turn his wife Xandips away from the struggle she had undertaken. Sending word to Agrippa the prefect, who was joined to him in friendship, he related to him all that he was enduring from his wife at the instigation of Peter, begging that if he was his true and faithful friend, he would take vengeance on Peter for him—otherwise he would avenge himself. Agrippa likewise sent him a message to the effect that he himself was suffering the same things—indeed still harsher things—from him [i.e., Peter]. Hence, it happened that when Albinus went to bed and had caused Xandips to be brought to him, and had not been able to convince her by flattery or fear to have intercourse with him for his enjoyment, he began to consider how he could, with Agrippa's cooperation, catch Peter in a snare like a bird, and put him to death as a sorcerer. But when Xandips, Albinus' wife, heard this, she sent a most faithful messenger to Peter, telling him to leave Rome and get away from this near-inescapable plot. In the same fashion, she revealed the conspiracy of her husband and the prefect Agrippa to Marcellus, the prefect Marcus' son, who after turning away from the noxious teachings of Simon Magus had attached himself to the Apostle faithfully and beneficially in all things, [p. 5] and [she revealed it] to the brethren also.8

The next day also, some of the senators got up in the meeting of the Senate and said: "Noble men, we report to your distinguished persons that Peter, for the subversion of the eternal city, is dissolving marriages by divorce, is separating our wives from us, and is introducing for us some sort of strange and unheard-of law." And by saying this, they also spurred on others to disorder and name-calling.9 Then Agrippa was gratified, because he had found what he wanted regarding Peter with the Senate as his pretext.10 But this too was not hidden from Peter and the brethren—indeed, those of the senators who had been illuminated by the Lord through Peter had made this known to them by a swift message.

4 For this reason, Marcellus and the brethren begged Peter to depart. But Peter said: "It is not right, brethren and children, to flee from sufferings on account of Christ the Lord, since he himself willingly submitted to death on behalf of our salvation." Marcellus, however, and the brethren said with great lamentation: "Have pity, merciful father, on the youths and on those who are untrained in the faith. Do not leave us and them deserted in the midst of the tempests of the unbelievers." Then Peter said to those who were asking [him this]: "You are arguing that flight is necessary—you are persuading me to strike fear of suffering into the hearts of the youths and the weak by my example, whereas we ought to be proclaiming the word of God with constancy and preserving the holy foundations of chastity which we have laid. You think flight is necessary in order to avoid death—but we long for death with copious sighs and groans, as the entryway of life, and furthermore, by means of death we ought to glorify the Lord, in keeping with the revelation [we have received] about that [eternal life]."11 The brethren, however, hearing this, [p. 6] raised a lamentation, saying: "Most truthful father, where are those words whereby you only recently used to say that you were ready to submit to death for the sake of our life? And now we are not able to convince you to endure living a little bit longer for the sake of our salvation, until we are made strong!" The youths too, whom he himself had been guarding carefully and rearing up diligently in faith and chastity, stretched forth their hands to heaven and fell to the ground, stretched out before him as though they had suddenly died; they cried aloud, shouting with loud lamentation: "Good Peter, father and shepherd, matchless in mercy after your Lord, why did you lately bring us to birth for the Lord with a mother's affection, through the sacred font, only to expose us now to the bites of the most monstrous wolves, with solace so premature and in a cruel spirit which you had never had before?" Moreover, the matrons also cried out, their hair besprinkled with dust: "Is this the mercy which you used to extol in reference to your Savior, who had shown kindness to your tears, moved to tenderness for eternity, after you had denied him temporarily? And do you not yield yourself, even for a brief time, to such floods of tears, especially when you are able to serve the Lord in the flesh and win the eternal crown reserved for you?"

5 Even the guards of the prison, Processus and Martinianus, along with the other functionaries and those attached to them by virtue of their office, were making their request, saying: "Master, depart and go where you wish, because we believe that the emperor has already forgotten you. But that most wicked Agrippa, inflamed by love of his concubines and by the extravagance of his own lust, is making haste to destroy you. For if he were attacking you by order of the emperor,12 we would [already] have the sentence regarding your death from Paulinus, a most illustrious man,13 from whose keeping you were put into our custody. For after you baptized us believers in the name of the holy Trinity in the nearby Mamertine prison, when a spring and the marvellous sign of the cross had been produced from the rock through prayer, [p. 7] you proceeded freely wherever you wished, and no one caused you any trouble—nor would they now, if the demonic conflagration which is rousing the city had not invaded Agrippa so keenly. For this reason, we beg you, the intermediary of our salvation, to be willing to make us this return: that since you have freed us from the chains of sins and demons, you should go free from the bonds of prison and shackles, whose savagery has been entrusted to us—not so much with our permission as because of our entreaty—for the sake of so many people's salvation." The widows too, and the orphans and those afflicted with old age, said, while pulling their hair and scratching their cheeks and baring their chests: "You healed others, by whose help we have been tended, from various infirmities; and you even raised some from death—and do you now take yourself away from us, most gracious father? Or else send us all before you, so that our souls may not perish in the absence of your teaching and instruction, and our bodies pass away deprived of the solace of your assistance—only in that circumstance may you hurry to where you desire to go, lest, seeing our lives dying after [the death of] our master, we die miserable by remaining in life."

6 Then Peter, who was merciful beyond human measure and could never pass by the tears of the afflicted without tears, hearing this from all quarters, was won over by so much weeping and said: "Let none of you come with me; I will go on alone, with changed clothes." Indeed, he did set out alone in the ensuing night, pronouncing a prayer, then bidding farewell to the brethren and commending them to God with a blessing. While he was on his way, the fastenings were removed from the fetters and fell away from his leg. When he wished to go out the city gate, however, he saw Christ coming to meet him. Worshipping him, he said: "Lord, where are you going?" Christ answered him: "I am coming to Rome to be crucified again." [p. 8] And Peter said to him: "Lord, will you be crucified again?" And the Lord said to him: "Certainly, I will be crucified again." But Peter said: "Lord, I will return and follow you." And after these things were spoken, the Lord ascended into the heavens. Peter, however, followed him with a protracted gaze and the sweetest tears, and afterwards, when he returned to himself, he understood that this was said regarding his own passion—that the Lord, who suffers in the chosen ones with the compassion of mercy and the celebration of glorification, was going to suffer in him.

7 Turning back, he returned into the city with joy, glorifying God and telling the brethren that the Lord had met him on the road, and had made clear to him that he was to be crucified again in him. When he had revealed to them his own passion, they all broke forth in lamentation and wailing. Each one of them mourned and poured forth tears, saying: "Look upon your sheep, good shepherd; support those whose weaker faith seeks to be strengthened by your preaching. Look upon the faltering hearts which we know you ought to make firm." Peter said to them: "It is easy for the Lord to strengthen the hearts of his servants even without my humble admonishment. For those whom he planted for this purpose, he will cause to grow, so that they may be able to plant others as well. [p. 9] But I, as a servant, must follow my Lord's will. Therefore if he determines that I should still continue in the flesh for your sake,14 I do not argue with him. And if he decrees that I should suffer for his name, and sees fit to take me up through my suffering, I rejoice and exult in his grace."

8 While he was comforting the brethren's minds with these and many other words, Hieros arrived with four apparitores15 and ten other men, who seized him and took him away from the midst of the brethren and brought him bound before the eyes of Agrippa, the prefect of the city. Agrippa said to him: "You have great confidence, wicked man, in the people you are deceiving, and in the women who have withdrawn from the marital bed because of your persuasion. You have even dared to introduce some 'Christ' or other, as an affront to the gods, and to present some silly and vain teachings or other, against the holy Roman rites and against the eternal city's piety." Then the Apostle's face began to shine like the sun, and opening his mouth he said to him: "I see where you are going, you leader of lusts, you lover of defilement, you inventor of savagery, you persecutor of the innocent, you abettor of deceivers, you founder of trickery, you dwelling-place of Satan! [p. 10] Indeed, you are ignorant of the glory I take pride in, and therefore you say that I have confidence in men and women." And Agrippa said to him: "Since you know that I am ignorant of what you take pride in, inform me of it, quickly!" And Peter said to him: "I have no glory except the cross of my Lord Jesus Christ, whose servant I am." And Agrippa said: "Well then, do you wish to be crucified, just as your god was crucified?" Peter too responded: "I am not worthy to make the world a witness of my suffering with an upright cross, but through some sort of punishments I do wish and desire to follow in the footsteps of his suffering." Then the prefect, using the accusation of superstition as a cover for his own disease—a lack of self-control—ordered the Apostle to be crucified.

9 And behold! A huge crowd suddenly gathered together, of different ages and sexes, of rich and poor, of widows and orphans, of the weak and the powerful, who shouted at the top of their lungs: "Why is Peter being killed? What crime did he commit? How has he harmed the city? It is not lawful to condemn an innocent! Should we not be afraid that God will avenge the death of such a great man and decree the destruction of us all?" And the people began to rage against Agrippa, [p. 11] as they endeavored to seize Peter and preserve him unharmed—and Rome was thrown into confusion by the disordered voices of the vast crowds. Then Peter stood back a little, then, climbing to a higher position and calling the people to silence with a nod, said: "You men16 and faithful ones of God, who serve in Christ's army! All you who hope in Christ! If your love toward me is true and you demonstrate sincere compassion and kindness toward me, do not call back one who is going to the Lord—do not hinder one who is making haste toward Christ! Stand therefore in quietness, rejoicing and glad, so that I may offer my sacrifice to the Lord with cheerfulness. For God loves a cheerful giver."17 And, with these words having been spoken, the uproar and the prefect's dispute were scarcely calmed. For many people were able and were eagerly wishing to drive out the prefect—but they were afraid to sadden the Apostle, who was following the example of his teacher, who said: "I am able now, if I wish, to summon more than twelve legions of angels for myself."18

10 Finally, together with the Apostle and the apparitores, a vast number of people arrived at the place which is called Naumachiae, near the obelisk [p. 12] of Nero on the hill. For there a cross had been put into place. And looking back at the people who were weeping and again wanting to stir up disorder, he said in a clear voice: "I pray you, brethren, do not hinder my offering! Do not rage against Agrippa and be bitter-minded toward him. For he is only an abettor of someone else's action: the devil is the instigator of my condemnation in the flesh—he is taking advantage of the Lord's permission, since it pains him that vessels of dishonor19 have been taken away from him by me and made into lodging-places of self-control, temples of Christ, homes of honor and grace. And so, my brothers and sons, be obedient, because what was going to happen was made known to me by the Lord Jesus Christ in a revelation. Therefore, the disciple is not above his teacher, nor the slave above his master.20 So I am hurrying to be freed from the flesh and be entrusted to the Lord. For it is now the time at which I will also offer my sacrifice. Remember the signs and prodigies and healings, which you saw and perceived—as Christ was acting and I was helping. For the sicknesses of very many were healed so that the souls of all might be saved. Dead bodies were raised so that dead souls [p. 13] might live again. But why do I now endure delay, and do not draw near to the cross? Farewell, brethren—be patient and preserve what you have heard. I commend you to the Lord Jesus Christ."

11 Also, he approached and stood by the cross, and said: "O name of the cross, O secret mystery! O unspeakable grace! For peace [comes] in the name of the cross. O cross, which joined man to God, and separated [people] from the dominion of diabolical captivity! O cross, which with its companion, true faith, always makes manifest to the human race the passion of the Savior of the world, and shows the redemption of human captivity to be safe and secure! O cross, which daily distributes the flesh of the spotless lamb to the faithful, and expels the serpent's horrible venom with the cup of salvation, and extinguishes the flaming sword of Paradise for believers without ceasing! O cross, which daily works to make peace between earthly and celestial [beings], and diligently reproduces the death of the Mediator, who rose from the dead and now dies no more, for the eternal Father, with the Church acting on behalf of its children—reproduces it, renews it, re-establishes it by its most auspicious embassy.21 I suffer violence for your sake, and now, being very near to release,22 I will not rest from making known the secret mystery of God regarding the cross, which my soul once shouted aloud. You who believe in Christ, let that which is visible not be the cross for you; there is a certain other thing, a mystical [meaning], in that which is apparent to you. And now especially, all you who are able to hear, as I am now in the last hour of this life, separate all your senses and your souls from everything that is visible, [directing them] to that which is invisible! And you will know that the mystery of salvation has been accomplished in Christ through the cross. Your obligation, Peter, is to return the body you received to the earth, by means of those whose proper task is to kill the body.23 [p. 14]

12 Moreover, he said to the master-executioners: "Why are you dallying? Why, apparitores, are you allowing delays to be contrived for me? Fulfill the command that was given to you. Divest me of my mortal clothing, so that I may cleave to the Lord in spirit." He did indeed ask, and won the master-executioners over by addressing them as follows: "I beg you, good servants of my salvation, when you crucify me, to place my head below and my feet above. For it is not fitting that the meanest servant be crucified in the same way as the Lord of the universe deigned to suffer, for the salvation of the whole world—he who, it is clear, is to be glorified by my suffering. It is even possible that I should be able to gaze upon the mystery of the cross with an attentive countenance forever, so that what I say from there can be more easily understood by those who are standing round about it." When this was done,24 Peter began to comfort and speak to the people who were weeping regarding the cross, speaking in a marvellous manner: "Great and profound is the mystery of the cross, the ineffable and unbreakable bond of love. [p. 15] Through the cross, God draws all things to himself. This is the tree of life by which the power of death has been destroyed. This you have opened up for me, Lord; open up also the eyes of all those people, so that they may see the comfort of eternal life." When he had said this, God opened the eyes of those who were lamenting and shedding tears over his suffering, and they saw angels standing with garlands of flowers—roses and lilies—and at the top of the cross that had been set up, Peter, standing and receiving a book from Christ and reading from it the words which he was saying. Seeing this, they began to rejoice and be glad in the Lord, to such a degree that those unbelievers themselves, as well as the executioners, seeing that the ones they had seen sad and lamenting before were now exulting and rejoicing, hid themselves and vanished like smoke.

13 Peter, moreover, seeing that his glory had been made manifest to many who were weeping before, gave thanks to the Lord Jesus Christ, saying: "You alone, Lord, were rightly crucified [on a cross] with the top extended on high, [p. 16] you who redeemed the whole world from sin. I desired to imitate you even in suffering; but I did not appropriate to myself an upright crucifixion, since we human beings—both the pure and the sinners—have been born from Adam, but you [were born as] God from God, and true light from true light, before all ages; at the end of the ages you deigned to become a man on behalf of mankind, without human pollution; you stand forth as the glorious redeemer of mankind. You are always upright, you are always exalted, you are always lofty. We are children of the first man according to the flesh—the one who buried his own ruling faculty25 in the earth. His fall is symbolized by the appearance of human reproduction: for we are born in such a way that we appear to be ejected head downward toward the ground, and what is on the right is on [our] left, and what is on the left ends up on [our] right—for the very reason that the conditions of this life were transformed by our ancestors. That wicked world, indeed, considers what is left to be right—the world in which you, Lord, found us like the Ninevites, and by your holy proclamation you freed those who were about to perish.

14 "But you, brethren, whose proper task is to listen, direct the ears of your hearts, and learn the things which are to be announced to you: [p. 17] namely, the mystery of the whole of nature, and the Beginning of the entire created order.26 For the first man, whose kind I belong to in form,27 showed by his down-cast head that the generation had been destroyed long ago. For his generation was dead, and did not even have the movement of life. But the Beginning, drawn by his own mercy, came into the world through corporeal substance, to the one whom he had, by a just sentence, cast down to the earth; and, being hung on the cross as an image of this honorable28 calling—namely, that of the cross—he restored and established what had been transformed before by the mankind's wicked mistake: present things, that is, as left, and the eternal things, which were considered as left, glorifying as right.29 He changed all signs to their proper nature, understanding as good things which were not thought good, and as truly favorable things which were considered unfavorable. Hence, the Lord said in a mystery: 'Unless you make the right as the left and the left as the right, and things above as things below, and things before as things behind, you shall not come to know the kingdom of God.'30 I have brought forward this view in my own person, brethren; and this is the figure in which corporeal eyes see me hanging, for it is the shape of the first man. But you, my beloved, as you hear these things and, by converting and turning [them] about, bring them to perfection, [and] just as you have returned from your primal error to the most secure anchorage of faith, even so persevere in running, and strive toward the repose of your calling on high by living31 well. For the Way by which you must make your journey there is Christ. So then, you ought to ascend above the cross, with Jesus Christ the true God, who was established for us as the one and only Word. For this reason the Spirit says: 'Christ is the word and voice of God'32—since the word signifies that upright [p. 18] tree on which I am crucified. And since voice is properly something belonging to the body, because it receives features which are not attributed to divinity, the side-pieces of the cross are understood as presenting human nature, which suffered the error of transformation in the first man, but recovered true understanding through God and man. For indeed, the very key33 of the teaching is circumscribed in the middle—that is, by human conversion and turning about and repentance, along with faith."

15 And as he said these things with an eager visage and a calm face, he cried out, breaking into prayer: "Lord Jesus Christ, Word of life, you have made these things known to me, and I give thanks to you, who are revealing what I had said about the tree proclaimed by me. I thank you, not with the heart into which something unbecoming often creeps, not with these lips that are fastened shut, not with the tongue through which both truth and falsehood come forth, nor indeed with the utterance that is produced by an articulated and material substance—but rather, good king, with the sort of voice which is understood in silence, which is not heard in the open, which does not come forth through the instrument of a corruptible mouth, which does not strike the ears of flesh, which is not perceived by a corruptible nature, which neither is earthly nor is uttered on earth, which is not written down in material books; it neither allows anyone to be moved materially, nor does it exist materially. With that spirit, I mean, Jesus Christ, my Lord and master, I give thanks to you—the spirit by which I believe in you, by which I understand you, by which I love you, by which I hold you fast—the voice with which I address you, with which I appeal to you—for you can only be understood with a spirit that is whole and calm. [p. 19] To me, Lord, you are father and friend, author and perfector of salvation; you are my desire, you are my consolation, you are my sufficiency. For me, you are everything, and everything, for me, is in you; to me, you are the all, and all that is, to me, you are: indeed, you are everything to me. In you we live, we move, we exist.34 And therefore we ought to hold you, like everything, so that you may give us those things you promised, which neither eye has seen, nor ear has heard, nor have they come into a human heart, which you have prepared for those who love you.35 Keep watch over these things for your servants; distribute and bestow these things, because you are the eternal and in the highest degree good shepherd, the true Son of God. To you I entrust the sheep which you put in my care. Gather them together in your sheepfold, and preserve them, because you are the gate of the sheepfold and the gatekeeper, you are the pasture, you are the refreshment of eternal life. Glory be to you, with the Father and the Holy Spirit, now and forever and ever." [p. 20]

16 And then, when all the people answered "Amen" in a loud voice, Peter surrendered his spirit. And immediately Marcellus, without waiting for anyone's opinion, but seeing that the blessed Apostle had breathed his last, took down the sacred body from the cross with his own hands, washed it with milk and the best wine, and grinding 1500 minae of mastic and aloe, with myrrh and silphium (?),36 and oil of myrrh along with the various other spices—another 1500 minae—he embalmed him most lovingly. He also filled a new sarcophagus with Attic honey and placed the body, anointed with the perfumes, in it. That very night, however, while Marcellus was keeping vigil at the tomb and weeping out of his passionate longing for him—for he had decided never to be separated from the grave of his most loving teacher as long as he lived—the blessed Peter came to him. [p. 21] When Marcellus saw him, and trembled, he quickly rose for him and stood before him. The blessed Apostle said to him: "Brother Marcellus, haven't you heard the words of the Lord, who said: 'Leave the dead to bury their own dead'?"37 And Marcellus said, "Dear master, I have heard them." Then Peter said to him: "Then do not let yourself seem like a dead man who has buried a dead man and weeps, but like a living man rejoicing better with a living, jubilant man; leave the dead to bury their own dead. But as for you, just you have learned through me, go and proclaim the kingdom of God." Marcellus made this known to all the brethren with great good-will, and through the favor of holy Peter the faith of the believers was strengthened by God the father in every way, in the name of our Lord Jesus Christ and in the sanctification of the Holy Spirit.

17 But when Nero found out that the blessed Peter had died, whom he had given orders to torment, not to kill, he sent [instructions] that Agrippa be arrested, since without [receiving] his [i.e. Nero's] sentence [to that effect] he had killed Peter [p. 22]—whom he [i.e., Nero] was planning to punish using various torments. He complained that he had been robbed of Simon, the protector of his salvation, by that man's tricks, and he grieved for the misfortune of such a great friend, who was supplying him and the state with countless good things. Agrippa, however, by the intervention of his friends, secured the privilege of living at his own home as a private citizen, despised and deprived of his prefect's office. Thus he avoided Caesar's fury, but he did not escape the vengeance of divine judgment, which he soon experienced, and perished terribly. Finally, Nero turned his attention to the persecution of those who, he learned, had associated on rather friendly terms with the blessed Peter, so that at least by their punishment he might be satiated regarding Peter. But the blessed Apostle made this known to the brethren by a revelation, and suggested how they might avoid the beast's savagery. For Nero in a vision saw the holy Peter standing before him, and, after being scourged by someone on that man's orders, he heard: "Restrain your hands, most impious one, from the servants of our Lord Jesus Christ; you will not be able to hold them now." Then, being alarmed, he was quiet for a little. In addition, the brethren were both rejoicing and exulting in the Lord, strengthened often by a vision of the blessed Apostle Peter, glorifying the Lord God, the Almighty Father, and the Lord Jesus Christ, with the Holy Spirit, to whom belong glory, power, and worship for ever and ever. Amen.

1 Lat. seu adversa immo diversa...certamina. On the grounds of general usage, adversa certamina would mean "unsuccessful contests" and diversa certamina, most likely, "inconclusive contests"—but the struggle against Simon has not been unsuccessful or inconclusive. "Adverse contests" could conceivably be "face-to-face encounters"—but there is then no particular point for the addition of diversa. It seems that Ps.-Linus is simply piling on synonyms (as frequently in this text), and both expressions mean simply "hostile encounters." Salonius, p. 41, notes that seu...immo... here is basically equivalent to et...et...

2 In the Greek text, this is more clearly expressed: "giving thanks for the crowd..."

3 Cf. similar phraseology in the Greek text and the Actus Vercellenses after the brief narration about Xant(h)ippe and Albinus (§5/34 [= Ps.-Linus, §3]).

4 The phrase, praeveniens perditionis caput, is difficult; it could alternatively be translated, "the foregoing 'head of destruction.'" Thomas, Acts of Peter, p. 53, more interpretively renders it "the font of destruction" (but without addressing the status of praeveniens). Perditionis caput echoes filius perditionis (Jn. 17.12; 2 Thess. 2.3). For discussion of the difficulties, see also Nordmeyer, "Der Tod Neros in der Legende," pp. 29-30.

5 In the Greek version of the passion, the second concubine is Nikaria, the fourth Doris.

6Following Salonius' text (molestabantur sub thoro Agrippae); with Lipsius' text (adding esse), the sense would be "...were troubled at being in Agrippa's bed"—but this is linguistically more difficult in Latin.

7 In the Greek and in the Actus Vercellenses, this woman is named Xant(h)ippe.

8 Here a variant reading [atque etiam] would give the meaning "and also..." more obviously; while a possible correction [sicut] would be comprehensible ("just as [she made known]..."). On seu et, however, see Salonius, p. 44.

9 Lat. appellatio; perhaps "judicial appeal"?

10 Lat. sub occasione senatus. Lit., "under the pretext of the Senate"; i.e., he found the Senate's action a good pretext for himself.

11Lat., etiam secundum illius revelationem. Lit., "also / furthermore according to the revelation of that"—where "that" could be masculine, feminine, or neuter.

12 Lit., "king."

13 Lat. clarissimus; i.e., a senator.

14 Cf. Phil. 1.24.

15 Apparitores were a magistrate's attendants, used to aid with arrest and punishment.

16 "Men" is a traditional address in Greek speeches (ὦἄνδρες, as here in the Gk. text), frequently with further details identifying the audience, as "Men of Athens..."

17 Cf. 2 Cor. 9.7.

18 Mt. 26.53.

19 Cf. 2 Tim. 2.20.

20 Cf. Mt. 10.24.

21 This convoluted sentence means that the cross, through the Church's liturgy, repeatedly renews the efficacy of the Savior's death; the word "embassy" continues the metaphor of peace-making from the beginning of the sentence. Cf. the similarly elaborate allusion to the Eucharist in the "flesh" and "cup" of the previous sentence. For the thought and expression, cf. also Gregory the Great, Hom. ev. 37.7 (cited by Blaise, Dictionnaire, s.v. 'reparo'): quoties...offerimus, toties nobis...passionem illius reparamus ("As often as we offer..., so often do we renew for ourselves / make present to ourselves his passion.")

22 Lat. in finitima absolutione; lit., "at / in (the) very near release / dissolution." The Greek here makes it slightly clearer: "at the end of the release / dissolution." The "release" is presumably the separation of soul from body at death, although the "dissolution" of the world could also be in view.

23 Cf. Mt. 10.28.

24 I.e., when he had been crucified in the manner he requested.

25 Lat. principale, often the equivalent of the Greek ἡγεμονικόν, but the Gk. here has ἀρχή ("rule / beginning")—it may be that Ps.-Linus here intends a reference not to the internal "ruling faculty" but to Adam's status as ruler over the natural world.

26 By "Beginning" Ps.-Linus is subtly introducing a reference to the Son / Logos, who can be referred to as the "Beginning" especially through allusion to Gen. 1.1: "In the beginning God created..." In the next mention of the "Beginning" Ps.-Linus uses this reference even more explicitly.

27 Lit., "whose kind / race / class I have in form / appearance." This does not mean that he is a human being only in appearance; rather, species (like genus) is used to identify classifications or types of beings. Alternatively, Vouaux, p. 443 (n. 4) argues that the word "form / appearance" is a reference to the manner in which Peter is being crucified.

28 So with Lipsius, reading honorandae; Salonius prefers the variant horrendae ("horrible / to be shuddered at").

29 Here I follow Salonius' emended text: praesentia videlicet pro sinistra, et quae pro sinistra ducebantur aeterna, siquidem ut dextra glorificans et omnia signa... Lipsius' text seems too difficult; but a variant reading (f) gives a potentially more acceptable text: praesentia videlicet ut aeterna et aeterna ducebantur ut praesentia et dextra sinistra ("present things, namely, were thought of as eternal, eternal things as present, and right [as] left")—this, however, seems quite likely to be the result of a scribal attempt at emendation. For the use of pro with the acc. rather than the abl., see Salonius, pp. 52-53.

30 Lipsius (ad loc.) identifies this as a quotation from the Gospel of the Egyptians, but the precise identification of the source is difficult. Similar but not identical sayings appear in 2 Clement 12.2; Clement of Alexandria, Stromateis 3.13.92 (attributed to the "Gospel of the Egyptians"); Gospel of Thomas 22; finally, Acts of Philip 140 appears to be dependent on the present quotation. Cf. Vouaux, p. 447; Hennecke-Schneemelcher, New Testament Apocrypha (rev. ed.), 1: 209-10, 212-14.

31 Lat. conversantes (echoing the words translated above as "convert" and "turn about").

32 For this otherwise unknown quotation, Vouaux, pp. 449-51 (n. 5), sees a possible reminiscence of Jn. 1, discounting Harnack's suggestion that it is related to a citation from the Acts of Paul in Origen, De princ. 1.2.3 (Hic est verbum animal vivens)—and indeed, they have little in common with each other.

33 Lat. clavis; the Gk. text and the Actus Vercellenses have "nail" (Lat. clavus)—scribal confusion or perhaps authorial wordplay (in Latin) seems likely.

34 Cf. Acts 17.28.

35 Cf. 1 Cor. 2.9.

36 Lat. folium, which normally means simply a "leaf"—but the Gk. (φύλλον) likely in the original is used additionally for some specific plant-parts, including the "leaf-like fruit of silphium" (LSJ s.v.).

37 Mt. 8.22; Lk. 9.60.

This translation was commissioned by Roger Pearse, 2012, and made by Andrew Eastbourne. This file and all material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using unicode.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: linus_02_paul.htm

Acts of ps.Linus - Passio Pauli (2012)

Ps.-Linus, Martyrdom of the Apostle Paul

(Martyrium Pauli apostoli a Lino conscriptum)

[Translated by Andrew Eastbourne]

TEXT

Lipsius, R. A. (ed.) Acta Apostolorum Apocrypha, part 1, pp. 23-44. Leipzig, 1891.

OTHER BIBLIOGRAPHY

De Santos Otero, A. "Later Acts of Apostles." In E. Hennecke and W. Schneemelcher (eds.), New Testament Apocrypha, vol. 2: Writings Relating to the Apostles; Apocalypses and Related Subjects, rev. ed., ET ed. R. McL. Wilson. Louisville / London, 1992. [On p. 439, "Martyrium Pauli (Ps. Linus)"—the text is described as based on the Acts of Paul, likely in order to make a pair with the Martyrium Petri.]

The text appears to be largely a re-working of the martyrdom story in the Acts of Paul, for which see the text in Lipsius, pp. 104-117, and a translation in Hennecke-Schneemelcher, New Testament Apocrypha (rev.), 2: 260-65.

***

[p. 23]

1 When Luke had come to Rome from Galatia, and Titus from Dalmatia, they waited for Paul in the city; and when Paul arrived and saw them, he rejoiced greatly and rented a public storehouse for himself outside the city, where he would talk about the word of life with these and the other brethren. Meanwhile he began to gather together a very great multitude, and many souls were added to the faith by him, with the operation of God's grace, in such a way that the sound of his preaching and his holiness was heard [p. 24], and the talk about him went around throughout the whole neighboring region. For he had already become known to the Roman world by means of signs and portents, by his plentiful teaching and by his amazing holiness. Many also from the household of Caesar came together, believing in the Lord Jesus Christ, and the great joy and exultation of the faithful was increasing every day. Indeed, even the instructor of the emperor [i.e., Seneca], perceiving that divine knowledge was in him, was joined in friendship with him to such a degree that he could scarcely restrain himself from conversation with him—and so, if he was not able to talk with him face to face, he enjoyed that man's sweetness and friendly conversation and counsel by frequent exchanges of letters.1 Thus, with the operation of the Holy Spirit, his teaching was increased and was loved, such that he was now teaching legally and being heard by many most freely. Indeed, he was holding discussions with pagan philosophers and was defeating them, and for this reason very many people were yielding to his instruction. In fact, Caesar's instructor read aloud some of that man's writings before him [i.e., Caesar], and made him out to be amazing in all respects. Even the senate expressed an unrestrictedly high opinion of him. [p. 25]

2 Finally, one day, when Paul, in service to his teaching, was addressing the crowds in the evening in an upper room, a certain Patroclus, a favorite and cup-bearer of the Emperor, stole away from his sight and went off to the storehouse where Paul was lodging, in order to hear the teachings about eternal life. For he had been attracted and mentally drawn to this by his own companions and Caesar's close friends who, belonging to his court, were following Paul's counsels. But since he could not enter and approach him because of the great number of people there, he climbed to a higher window and sat down next to it so as to be able to hear the word of God more conveniently. Indeed, he was longing with a passionate spirit to be comforted by Paul's talk. When Paul, however, had drawn out his sermon at length and the young man was almost overcome by sleep, the wicked and envious devil, pained at the love which the youth quite zealously maintained for God's word and for the Apostle himself, caused the young man to doze off a little—and then falling from the window (which was fairly high up) he breathed his last. Soon after, when this had been reported to Nero, who was returning from the baths—Nero very frequently asked after2 the young man, who was dear to him—the emperor was saddened [p. 26] to his very soul over the death of Patroclus, and he put someone else in place of him for the service of the wine, to present his cup to him.

3 But Paul, immediately realizing (through the spirit) what had happened, said to the people: "Brethren, the wicked one has found an opportunity for testing you. But the Lord Jesus Christ, in his customary manner, will turn the villainy to his own glory. Go outside, therefore, and you will find that a young man, a favorite of Caesar, has fallen from a height and is now lying lifeless. Lift him up and hasten to bring him to me." They, for their part, went out immediately and speedily brought the dead young man to him. Moreover, the crowds were amazed at how Paul had come to know in detail3 about what had happened with no one to inform him of it. So Paul said to the crowds: "Now your faith in the Lord Jesus Christ will be apparent. For it is time for the seed of eternal life, arriving in good soil, to bear fruit in a hundred-fold harvest. Therefore draw near to the Lord our God with full faith, and let us pray to him that the soul of the man may be restored into this youthful corpse, and that he may live better than he had lived. And after they all groaned while devoting themselves to prayer, Paul said: "Young Patroclus, arise and tell what great things God has done for you." Thereupon, at these words, [p. 27] Patroclus arose as though from sleep, and began to glorify God, who granted such power to human beings. And Paul sent him away with the rest of those who belonged to the household of Caesar, and they went off, all rejoicing and exulting in the Lord, who carries out the wishes of those who fear him and hearkens to their prayers.

4 While Nero was lamenting for Patroclus and was engrossed in the immensity of his sadness, those who were standing around him said to Caesar: "Lord, may Your Magnanimity not be distressed with vexation over the death of the youth. For he is alive and is here at the gates." But when Caesar heard that Patroclus was alive, of whose death he had heard a little earlier, he was struck with fear and refused to let him enter and stand before his gaze. When, however, he had been persuaded by very numerous friends, he commanded him to enter. Seeing him vigorous and without any signs of death, he was amazed and said to him: "Patroclus, are you alive?" He answered: "Caesar, I am alive." Nero said: "Who caused you to live?" Patroclus, gladdened in heart and kindled with the heat of faith, said to him: "The Lord Jesus Christ, the king of all ages. [p. 28]" And Nero, thrown into confusion at the name of the Power of God,4 said to the young man: "So then, that man ought to reign forever and dissolve all the kingdoms of the world?" And Patroclus said: "Indeed, Caesar, he will destroy all the kingdoms which are under heaven, and all that are under heaven will serve him; and he himself alone is the King of Kings and Lord of Lords." But Nero struck him and said: "So then, are you serving as a soldier for that king?" And Patroclus, exulting, said: "Yes indeed—for he raised me from the dead!"

5 Then Barnabas, Justus, a certain [other] Paul, Arion the Cappadocian and Festus the Galatian, who were Caesar's attendants and always stood by him, said to Nero: "Why, Caesar, do you strike a young man who is authentically wise and answers you most sensibly and most truthfully? For we too are serving as soldiers for that unconquered king, Jesus Christ our Lord." Nero, however, when he heard them speaking of the unconquered King Jesus with the same meaning and words, he threw them into prison, so as to torture excessively those whom he had loved excessively before. [p. 29] And he ordered that the servants of that great king be searched out, and laid down an edict that all the soldiers of Christ, wherever they were found, without questioning, should be punished with various tortures. Hence, through a major investigation by the officials of the government and the supporters of the storehouse of wickedness, the servants of God were sought and found—and very many were brought into Caesar's presence.

6 Among them, Paul too, bearing for the sake of Christ's name the chains he was accustomed to, was brought there, bound. All those who were bound were directing their attention to him together, so much so that Nero was able to determine, without being informed by anyone, that he was in charge of the soldiers of the great king. And, understanding that he was the leader and the teacher of Christ's servants, he said to him: "You, a servant of the great king—but a prisoner of mine—why did you decide to enter secretly into the kingdom of the Romans and take it away from me, and to assemble soldiers for him from the forces under my command?" Paul, however, filled with the Holy Spirit, spoke steadily to Caesar in the hearing of all those who could be present: "Nero, I am assembling soldiers not only from your back-yard, but also from the entire world. For I have orders not to turn away [p. 30] anyone from any nation who wishes to serve as a soldier for my eternal king. For the Lord of all is able to distribute the richest gifts with a generous hand to everyone, in accordance with the merits of each one. Indeed, if you too see fit to believe in him and obey him faithfully, you will not regret it. Do not think, however, that the riches of this world, magnificence or glory should save you; but if you become subject to him, you will be saved forever. For when he comes to judge the living and the dead, he will ravage the form of this world with fire, and will bestow on his soldiers the largesse that was prepared before the foundation of the world and hidden from the ages, which will never fall short and which will remove every deficiency.

7 Nero, hearing this and becoming inflamed with anger, because Paul had said that the form of the world was to be dissolved with fire, ordered that all the soldiers of Christ be burned with fire, but that Paul be mutilated by decree of the Senate as one guilty of treason, in accordance with Roman laws. He handed him over to the prefects Longinus and Megistus and to Acestus the centurion, so that they would lead him outside the city and would give instructions for his decapitation, making his killing a spectacle for the people. To these men, Paul was preaching about salvation without ceasing. Nero, driven by the activity of the devil, speedily also directed the officials and apparitores in the whole city5 and the surrounding region, so that they would search out with the greatest care the Christians who were in hiding and those who were known, and kill them. [p. 31] Hence, so numerous a crowd of Christians was killed that the Roman people burst into the palace in strength and, struggling to provoke a rebellion against Caesar, shouted: "Put an end to this most unjust order, Caesar! Moderate your unreasonable fury! Let what has already crossed the bounds of cruelty be enough for your cruelty. They are our fellow citizens whom you are destroying; they guard the Roman empire. Caesar, you are taking away Roman power, which used to be terrifying to all nations by virtue of the great throng of such great soldiers." Then Nero, terrified at the shouts of the people, laid down another decree, that no one should dare to touch the Christians, nor bring any trouble upon them, until the report of a complete legal proceeding, on the basis of a denunciation in each case, should be conveyed to the emperor.

8 For this reason, Paul was again brought before his presence. When Nero saw him, however, he shouted out most violently, saying: "Take him away! Take away the malefactor,6 behead the deceiver, do not allow the enchanter7 to live, destroy the remover of our senses, remove from the face of the earth the modifier of our minds!" Paul said to him: "Nero, I shall suffer for a short time; but I shall live forever for8 my God and the eternal king, the Lord Jesus Christ, who is going to come to judge the world in a conflagration of fire." Nero said [p. 32] to Longinus, Megistus and Acestus: "Quickly, remove his head from him, and so may he flatter himself about eternal life—and perceive that I am the unconquered king, I who have bound him and defeated him by killing him." But Paul said: "Nero, so that you may know that I live for my unconquered king eternally even after decapitation, but that you are defeated even though you believe you are winning—after my head has been cut off, I will appear to you alive, and you will be able to understand that death and life serve my Lord Jesus Christ, to whom belongs every kingdom and who will give it to whom he wills. Every victory belongs to him, and whom he wishes to prevail he causes to triumph magnificently. He himself is alone the unconquered king forever." And with these words having been spoken, Paul was led off for punishment.

9 Now while he was being led away, Longinus and Megistus and Acestus said to him: "Tell us, Paul, where is that king, and where has he appeared to us, and in what manner did you come to know him, and what good has he done, or will he do, for you?—that you Christians should love him so passionately that you refuse to give your assent to our religion in any fashion, in order to live and enjoy the good things of this life. Instead, you consider it more pleasant than any amusement to die for him [p. 33] in manifold torments. For it seems to us a great error to hate pleasantness and life, and to embrace punishments and death with unmitigated longing."

10 Paul, however, said: "You wise men, blooming with good sense! Abandon the darkness of ignorance and error, the fog of which is overclouding your understanding, noble gentlemen, so that you are not able to see the truth which lies hidden in you. Turn the eyes of your mind to the eternal and true light, so that you may have the power first to know yourselves, and so to arrive at the knowledge of that king with gladness, and to remain safe and unharmed by the fire that will come upon the whole world. For we are not serving as soldiers for any earthly king, as you believe, but for the living God, the king of the heavens and of all ages, who, on account of the sins which are being committed in this world, will come as judge and will judge it with fire. But happy will the man be who believes in him: He will have eternal life and will live forever. And most unfortunate will that man be (no one is more unfortunate) who spurns the riches of his goodness and long-suffering and does not turn to him: He will perish forever. Indeed, it was for this reason that the one who made heaven and earth descended from heaven to earth; [p. 34] for this purpose that the one who made man was made a man: So that a man could turn from his iniquity, leaving behind the vain things and mute images which he most wickedly worships in place of God, and serve the one who made him and revere the one the angels fear and all the powers of heaven revere. When this happens, he will make that true worshipper and venerator his own partner and an associate of his angels—that is, of the holy and blessed spirits. And rightly so, because God is a spirit, and he will make the one who worships and venerates him in spirit and truth an associate of the holy spirits. But the one who refuses to believe in him he will make an associate and partner of the wicked demons in torment and in the burning of eternal fire; he will send that fugitive to this perpetual fire—that is, the fire that is to come, by which God is going to judge the world.

11 "Therefore, you wise men, let your sagacity take counsel and discern who made the world—because it did not come forth without a maker. [p. 35] Consider who made man—because, as the divine oracles testify, he did not make himself. Pay heed to the fact that vain images are not gods, but rather human products and the demons that lie hidden in the same products—and they, although they seem to be in accord in that they unanimously desire the destruction of the human race, yet they do disagree with each other in very many ways. 'For the impious do not have peace,' says the Lord.9 Indeed, before us is this question: Why do people rush to cause destruction and to hold those associated with them in punishments, since they know that human beings are going to ascend, by the grace of God, into the heavenly habitation from which the very spirits fell through pride. Men of the city, recognize with your understanding that the title of deity is in no way distributed among the many, because there is one God by whom all things [were made], and one Lord Jesus Christ through whom all things [were made], and one Holy Spirit in whom everything exists—and to this [Trinity] all faithful things faithfully submit; and there is no division in the divinity, because it lacks plurality. Consider well, Roman citizens, whence discord arose, and by what method it has grown and become advanced so far and wide, wretchedly, and why so many—not divinities, but wretched monstrosities of gods—have emerged: obviously because many began to wish to become leaders and tyrants and rulers—not of vices, but of the people who share in their own nature; and hence, plunged into the tempest of ignorance and cast down into the pit of their own pride, [p. 36] each one either borrowed or established the god of his own power. Thus it is said, 'Fear first in the world created gods.'10 Wretched men arrived at such a pitch of insanity that in this state they set up the most wretched of men as gods for themselves, so as to become like them in order to avoid destructive death. But some of them too, because they did not think it right to keep the knowledge of God in their minds, were handed over to their own wishes,11 so as to practice those deeds which the Roman laws punish with curses, and there was fulfilled in them what was said by the most holy words: 'Let those who make them become similar to them.'12 For they made wretched gods for themselves, and were made wretched themselves—and were tumbled down to such irrationality that they say to the trunk of a tree, 'You are our god'; and to a stone, 'Help us'; and they worship a manufactured block of wood, they who have been warmed by its shavings."13

12 At this, great crowds of listeners raised their voices in lamentation and said: "We have gone astray; we have sinned; we have acted wickedly; O teacher of salvation and truth, who shows us eternal life, have mercy on us, so that we may be rescued from the snares of sins and may be able to escape [p. 37] from the fire by which the world will be burned and all unbelievers and wicked ones will be tormented." Then Paul said: "Brethren, whose heart God has touched by his Spirit, stand firm like men in the faith. For servants of eternal salvation will come to you, by whom you will be baptized; and if you persevere in the love of our Lord Jesus Christ, you shall be saved for eternity." Longinus too, and Megistus and Acestus, speaking to the Apostle more privately, said: "We ask you, Lord: Cause us to be enrolled in the soldiery of the eternal king, so that we may be able to escape the fire that is to come and share in the everlasting kingdom; and we will let you go—or, wherever you prefer to go, we will be your companions on the road, obedient even unto death." Paul said to them: "My brethren, I am not a fugitive but a lawful soldier of my king. For if I knew that I was remaining and was not rather coming to that life and glory by means of this death, I would not only do what you are asking, but I would be begging you for this. As it is, however, I have not run in vain through much suffering, nor am I suffering now for no reason. For a crown of righteousness awaits me, which he in whom I have believed will give me—he about whom I am certain that I am going to him and that with him I will come in his splendor, and that of his Father and the holy angels, to judge the world. For this reason, I disdain this death, and I shall not obey or carry out your request [p. 38] that I run away." They, for their part, wept and said to him: "What then shall we do? How shall we live, once you have been punished, and shall we have the power hereafter to come to that one in whom you are persuading us to believe?"

13 And when they were saying these things amongst themselves, and many people were raising their voices on high, Nero sent certain soldiers—Parthenius and Pheretas14—to see whether Paul had been killed yet. When they arrived, they found him still living and addressing the crowds at great length. Paul called them to him and said: "Gentlemen, believe in the living God, who will raise from the dead both me and all who believe in him." But they said to him in answer: "First we will go and make our report to Caesar, and then, when what we have been sent for has been accomplished, and once you are dead and have been resurrected, then we will believe in your king. As for you, explain the delays by which you are putting off the order, and go to the designated place where you are to suffer the sentence that has been duly passed." Paul also said to them: "You need me to stay in the flesh, if you wish to believe, more than I do—I am going to life through death. But now, let us proceed with joy in the name of our Lord Jesus Christ."

14 And as they continued on to the place of his suffering, accompanied by countless crowds of people, he came to the gate of the city of Rome, where there came to meet him a most noble matron, named Plautilla, who loved the Apostles zealously and followed the divine religion. In tears, she began to commend herself to his prayers. Paul said to her: "Farewell, Plautilla, daughter of eternal salvation! Lend me the cloth with which you cover your head, and go off a little to the side because of the crowd,15 waiting for me here until I return to you and pay back the favor. For I will bind it around my eyes like a handkerchief, and I will leave it to you, loving woman, as a token of my love, for the sake of Christ's name, when I go on toward him." She quickly stretched out the cloth to him and did just as the Apostle had commanded. Parthenius and Pheretas scoffed at her, however, saying: "Why do you believe this trickster and magician? Why are you losing a fine cloth, when you will not get such a fine one through him in this world?" But Paul said to her: "Even so, daughter, stand ready here for my arrival, and I will bring you signs of my death in the cloth as I am about to conquer with Christ."

15 Meanwhile, Longinus, Megistus and Acestus, as they pressed forward resolutely for their salvation, asking about the way in which they would be able to arrive at the true life, heard the blessed Apostle say: "My brothers and sons, soon, when I have been decapitated and you, along with the others who have assisted at my execution, have departed from the place in which the Lord will think it right to summon me, believers will take and bury my body. [p. 40] As for you, take note of the place of my tomb, and come there tomorrow at the break of dawn, and there you will find two men praying—Titus and Luke. You will tell them for what reason I sent you; and they will give you the sign of salvation in the Lord. Do not hesitate, therefore, to carry out your orders, because as soon as you have been dipped in the sacred spring as believers and made holy by the life-giving power of the divine mysteries, immediately you will be purified and cleansed whiter than snow from all pollution of sins, even from this crime which has been perpetrated against me, of which you now stand in awe; you will be enrolled in the ranks of Christ's soldiers, and will be co-heirs of the heavenly kingdom.

16 This having been said, he arrived at the place of his suffering. There, turned toward the East, with his hands stretched out toward heaven, he prayed at great length with tears in Hebrew, and gave thanks to God. And when he had finished his prayer in his ancestral language, bidding farewell to the brethren he blessed them, and binding his eyes with Plautilla's veil he planted both knees on the ground and extended his neck. The executioner, lifting up his arm on high, struck with force and cut off his head. After it had been cut off from his body, it cried aloud the name of Jesus Christ in Hebrew with a clear voice; and immediately a stream of milk spurted out from his body onto the clothing of the soldier, and afterwards blood flowed out. When some people were wanting to seize the garment with which he had bound his eyes, [p. 41] it was not to be seen. Furthermore, such an immense light and such a pleasant aroma flashed forth from heaven there at the moment of his decapitation, that the eyes of mortals could not endure that splendor; the human tongue could not tell of the aroma. All those who were present, however, seeing the grace of God in the blessed Apostle, marvelled greatly, praising and extolling16 until very late the Lord Jesus Christ, the eternal and unconquered king, whom the magnificent teacher and instructor of the nations had proclaimed.

17 Those who had been sent to hurry up his execution returned and arrived at the gate of the city, where they found Plautilla praising and glorifying the Lord for all that she had heard and seen through his holy Apostle. They asked her with scorn why she was not covering her head with the veil she had given to her Paul. She, kindled with the heat of faith, answered proudly: "You vain and miserable men, who do not know how to believe what you see with your eyes and handle with your hands! Truly I do have same cloth which I offered to that man—now precious because of the shedding of his glorious blood. For a company of countless figures in white, attending him, came from heaven and returned it to me [p. 42] in all truth; and rewarding me with thanks for the kindness I did him, he said: "You, Plautilla, gave me obedience on earth; I will be indulgent to you when you move on with all speed to the heavenly realms. For very soon I will return for you and I will show you the glory of the unconquered king." And Plautilla, drawing out the cloth, infused with rose-colored blood, from the folds of her garment, showed it to them. They, seized with great fear, went along quickly to Caesar and reported to him what they had seen and heard.

18 But when he heard this, he was struck with frightful wonder; stupefied with immense amazement, he began to discuss and hold conversations about what had been reported with philosophers and friends and state officials, and also with as many of the senate as he could have there, in fear and mental confusion. And while they were marvelling at these things in turn, and questioning amongst themselves, Paul came around the ninth hour, although the doors were shut, and stood before Caesar and said: "Caesar, look: Here I am—Paul, soldier of the eternal and unconquered king; now indeed, you should believe that I am not dead, but that I live for my God. But for you, you wretch, unspeakable evils and very great punishment are impending, after not much time, and eternal destruction, because among your other horrible, disgraceful acts you have unjustly shed much blood of the just." And saying this, he suddenly disappeared. Indeed, Nero, on hearing this, was stricken with indescribable fear [p. 43] and went more or less out of his senses; he did not know what he could have done. But persuaded by his friends, he ordered Patroclus and Barnabas and those who had been shackled with them to be freed and to go wherever they wished.

19 Finally, Longinus, Megistus and Acestus, just as Paul had instructed, came at first light to his tomb, and saw two men praying—and standing in their midst, Paul. Terrified by this marvellous sight, they trembled and were afraid to approach any nearer. Titus and Luke, however, returning to themselves from the ecstasy of prayer, saw the prefects and the centurion who had been attendants at the slaughter of Paul hurrying toward them; seized with human fear, they turned to run away—and Paul vanished from their sight. But the others shouted after them, saying: "Blessed men of God, we have not come, as you imagine, to pursue you and kill you, but so that you may transport us as believers to eternal life through the water of baptism, just as the true teacher Paul promised us—he whom just now we perceived standing and praying in your midst." [p. 44] And indeed, Titus and Luke, when they heard this, stood still with great gladness and spiritual joy; then they laid their hands on them and gave them the mark of everlasting sanctification, and thus, after a fast lasting until evening, they were baptized in the name of our Lord Jesus Christ, to whom with the Father in the unity of the Holy Spirit belong honor and glory, power and authority forever and ever. Amen.

1 Cf. the apocryphal correspondence of Paul and Seneca, translated in Hennecke-Schneemelcher, New Testament Apocrypha (rev.), 2: 46-53.

2 Alternatively, "needed."

3 Lat. ex ordine.

4 Cf. 1 Cor. 1:24.

5 Or, "every city."

6 Lat. maleficus, which frequently has the sense of "practitioner of magic."

7 Lat. carminator.

8 Cf. Rom. 14.8.

9 Is. 48.22.

10 Cf. Statius, Thebaid 3.661; Petronius fr. 27 (= Anth. Lat. 466).

11 Cf. Rom. 1.28.

12 Ps. 115.8; 135.18.

13 Cf. Jer. 2.27.

14 So he is named in the Gk. text; Lat. Feritas.

15 Lat. propter plebis impedimentum.

16 Or "confessing"; Lat. confitentes.

This text was translated by Andrew Eastbourne and commisioned by Roger Pearse, 2012. This file and all material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: passion_of_st_saturninus_01_intro.htm

Anon., Passion of St. Saturninus (2013) Preface

In the middle of the rd century, in the consulate of Decius and Gratus (250 A.D.), the Christian bishop of Toulouse, Saturninus, was lynched by a mob of pagans at the capitol in the town, after the oracles in the pagan temples stopped working. Tied to a wild bull which was turned loose, he hit his head and died, and was buried obscurely outside the town. Perhaps the persecution ordered by Decius may have influenced this rough treatment.

We owe this information to the Passio S. Saturnini: the Passion of St. Saturninus, bishop of Toulouse and Martyr. This is a martyrological text with a substantial historical core. In its current form it clearly dates from ca. 410-20, and certainly before 450 A.D. This is some two centuries after his death. But it was the moment when his remains were transferred from the modest chapel in which he had been buried into a new and impressive basilica by Bishop Exuperius. There seems to have been local opposition to the translation; the dream of Exuperius recorded at the end of the text, in which the bishop said that the Saint urged him "not to hesitate", was curiously convenient for this ambitious clergyman.

The text that we read today is made up of a number of elements. The actual story of the martyrdom of Saturninus (chapters 2-5) is no doubt the most ancient, and has some literary pretensions. Chapter 6 adds details of the th century transfer of the remains. The prologue and conclusion (chapters 1 and 7) were added to tie the whole thing together.

This text is one of the most ancient witnesses to a Christian community around a bishop in Gaul.

The work is numbered BHL 7495-6. Note that a later, 7- th century text is much longer and numbered BHL 7491, and was edited in 2002 and published by Herder.

The text of the Passio S. Saturnini was edited by Ruinart in his collection of selected non-fiction acts of the martyrs: Thierry Ruinart, Acta Martyrum sincera et selecta, 1689, p.109-113; The second edition, here, has the text on p.128 f, and a list of manuscripts used on p.lxxix.

The standard modern text is that of Cabau: Patrice Cabau, "Opusculum de passione ac translatione sancti Saturnini, episcopi Tolosanae ciuitatis et martyris. Édition et traduction provisoires", in: Mémoires de la Société archéologique du Midi de la France 61, 2001, p. 59-77. This includes a French translation and a full bibliography. This may be found online.

A further French translation was made by Maraval for the Cerf: Pierre Maraval, Actes et Passions des martyrs chrétiens des premiers siècles. Introduction, traduction et notes, in: Sagesses Chrétiennes, Cerf, 2010, pp. 181-192. Online

here.

The translation by Andrew Eastbourne given below is, as far as I know, the first to appear in English. It is translated from Cabau.

This text was written by Roger Pearse, 2013. This file and all material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using unicode.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: passion_of_st_saturninus_02_text.htm

Anon., Passion of St. Saturninus (2013)

Anon., Passion of St. Saturninus (2013)

On the Passion and Translation of Saint Saturninus, Bishop of the City of Toulouse and Martyr

[By Andrew Eastbourne]

[English translation of the critical text of P. Cabau, "OPVSCVLVM DE PASSIONE AC TRANSLATIONE SANCTI SATVRNINI, EPISCOPI TOLOSANAE CIVITATIS ET MARTYRIS: Édition et traduction provisoires," Mémoires de la Société archéologique du Midi de la France 61 (2001) 59-77. Many of the notes are indebted to Cabau's.]1

1

We revere with due admiration the most blessed sufferings2 of those who, as we have heard and believe (through the good service of the fame that reports the information), have been sanctified by a happy martyrdom. We honor with vigils, hymns and even solemn3 sacraments those days on which they were crowned with [God's] gift after victory, striving as they bore witness to the name of the Lord, and by their blessed death being reborn in the heavenly realms of the same Lord, who helped them with his own power in their struggle—[and we do this] so that we may ask for their protection and support before the Lord by praying, and deserve it by honoring [them]. With what solemnity, then, shall we revere, with what joy shall we observe that day, on which the most blessed Saturninus, bishop of the city of Toulouse and martyr, earned in that same city a double crown (as God is my witness)—the rank of bishop and the honor of martyrdom—so that his suffering sanctified one whose life had already made him worthy of reverence!

2

At that time (after the bodily coming of the Savior) the true Sun of Righteousness had risen in the darkness and had begun to illuminate the Western districts—for gradually, little by little, the sound of the Gospels went out into the whole world, and the preaching of the Apostles in its slow advance shone forth in our regions. A few churches were being built in some cities, through the devotion of a small number of Christians, while numerous temples in all places were sending up the disgusting smoke [of sacrifices], through the lamentable error of the pagans. Then (truly quite a long time ago, that is, during the consulship of Decius and Gratus,4 as the faithful report tells), the city of Toulouse had received Saturninus as its first and supreme priest of Christ.5 By his faith and virtue, the oracles of those demons who were worshipped in this same city began to cease; their fabrications were laid bare; their machinations uncovered; all their power among the pagans, all their deceit, began to decrease, as the faith of the Christians increased. Since the aforementioned bishop, in his going to and from the church, which was quite small at that time, often went past the Capitol, which was between his house and the house of God, the deceitful crowd of demons was not able to stand the holy man's presence; and the statues (mute as they were), overshadowed by no apparitions, remained in silence [as their only response] to the impious worship and the customary prayers of those who came to consult them.

3

All the priests of impious superstition, disturbed by the novelty of such a great thing, began to ask themselves whence this muteness (not usual for such a long time) had suddenly come upon their gods, and who had shut their ever-babbling mouths, so that they, not moved by the prayers of those who called upon them, nor charmed by the shed blood of bulls and so many sacrifices, refused to give any response to those who consulted them—[were they] angry or absent? They heard from a certain enemy of our religion that some sect hostile to pagan superstition had arisen, which was called Christian, and that it was striving to destroy their gods; also, the bishop of this faith was Saturninus, who passed by the Capitol frequently—it was at the sight of this man that the mouths of their gods were terrified and fell silent; they could not easily be re-opened unless an accelerated death took that bishop away.

Oh unhappy error and blind madness! They heard that the man was a terror to their own gods, and that the demons went into exile from their temples and their habitations when he passed by. Not only did they hear—they also understood! And they would prefer to kill this man, who was terrifying to the idols they worshipped even without making any threats, rather than to honor him. Miserable people—who did not consider that they ought to worship no one more than him whose servant had given orders to their own divinities! For what is more foolish than to fear those who are afraid, and not to fear that one who rules over the rulers?

4

In the midst of this eager questioning and astonishment, as little by little a great multitude of people had gathered and they were all eagerly wanting to find out something certain regarding all this talk, and (a bull having been prepared as a victim) they were desiring either to bring their gods back or propitiate them, by the sacrifice of such a tremendous victim—see! the holy Saturninus himself, coming to a solemn service, was recognized by one of that malicious crowd, who said: "Look! the adversary of our worship himself, the standard-bearer of the new religion, who preaches the destruction of temples, who despises our gods by calling them demons, whose constant presence, finally, prevents us from obtaining oracles! And so, since the end he deserves has presented the very man to us at the opportune time, let us take vengeance for the injury to ourselves and to our gods at the same time! And now, through our compulsion, may he either be pleasing to them, by sacrificing, or make them joyful, by dying!"

With the urging of such an impious voice, the whole crowd of lunatics surrounded the holy man and, once a priest and two deacons who had accompanied him had fallen away in flight, he was brought alone to the Capitol. As they were trying to force him to sacrifice to the demons, he bore witness in a clear voice: "I know only one God, the true God. I will offer to him the sacrifice of praise. I know that your gods are demons; and you honor them (in vain) not so much by the sacrifice of cattle as by the deaths of your own souls. Now, how is it that you want me to fear those by whom, as I hear, you say I am feared?"

5

At these words of the holy bishop, the whole boisterous, impious multitude was inflamed, and used that bull, which had been prepared as a sacrificial victim, in the service of their savagery, tying a rope around its flanks and leaving it loose in back: they bound the holy man's feet with the end of the rope that was hanging down behind the bull, and drove the bull with rather sharp blows to rush down from the upper part of the Capitol onto the plain. Without delay, during the first part of the descent of that slope, his head having been dashed [against the rocks], his brain having been scattered, and his body having been mangled in every part, his soul, worthy of God, was received by Christ—so that after the victory he [i.e., Christ] might crown with his own laurels [the soul] that pagan fury had wrenched out with torments while he was fighting faithfully for Christ's name.

The dead body, however, now exposed to no one's affronts, was led by the bull in its frenzy to that place where, the rope having snapped in two, it received burial in a mound at that time. For since at that time the Christians themselves were afraid to bury the body of the holy man, on account of the pagans' agitation, only two women, overcoming the weakness of their sex by the power of their faith, braver than all the men, and encouraged by the example of their bishop, I believe, to endure martyrdom, put the body of the blessed man into a wooden coffin and, after making deep trenches, placed it as far underground as possible. And so, they seemed not so much to be burying the sacred remains6 (so worthy of reverence in their eyes) as to be hiding them, for fear that people of impious mind, perchance, if they saw any honors being paid to the buried body's grave, might immediately dig up the body and tear it to pieces, and even take away the modest tomb. But the Lord took up his martyr in peace—to him belong honor and glory, power and might for ever and ever. Amen.

6

The body of the martyr remained for a certain amount of time under the common turf, not honored by any [human being], but honored by God—until Saint Hilarius, ordained bishop in the city of Toulouse much later,7 learned about the death and merit of his predecessor, had the earth dug up as far as the wooden coffin itself. Since he was afraid to move the holy remains, he carefully had a vault built above it with many bricks, and to a place of prayer of the same size, he added a quite small basilica made of ordinary timber8—keeping the body hidden, of course, so that faithless people would not dig it up and rip it apart.

As time wore on, the remains of many people who were departing from the world were faithfully brought to this little basilica, for comfort, on account of the body of the martyr resting there; and the whole place was filled with a great number of interred bodies. Then the bishop, Saint Silvius, who had attained the episcopacy of the aforementioned city,9 was preparing a beautiful and fine-looking basilica at great cost, in order to transfer the remains of the venerable martyr there—but he departed from the world before the completion of the work he had begun.

After his death, Saint Exuperius, who had been elected into the highest priesthood—a man entirely free of [the desire to do] harm to any of his forebears, entirely free of envy towards any of those who were seen to be ruling the churches at that time; not only second to none, but even worthy of comparison with the blessed martyr himself, in the merits of his virtues—most industriously completed the basilica that his predecessor had faithfully begun, and auspiciously dedicated it.

While he was hesitating to transfer the remains of the holy martyr there—not for any disbelief of his own, but for the honor of that man himself—he was admonished in a dream not to neglect faithlessly what he had believed faithfully: no injury was done to spirits either by the diminution of their ashes or the transportation of their bodies, since it was a manifest fact that what had fostered the salvation of believers was [also] conducive to the honor of martyrs. Straightway, bolstered by such a vision, he sent a request to the pious emperors10—and without any delay, attained what he had asked so devoutly, so that the remains of the holy man, [now] transferred to the basilica that had been prepared with all zeal, would not be violated by reckless audacity, but rather honored by the deference of one who showed quite attentive reverence.

7

Now as to what remains for this little work: Let all who read it, let all who hear it, understand that the source of our salvation stands in faith; and that the Lord did not without reason say in the words of the Gospel:11 "Do you believe this?"—and when the answer was given, "I believe," he said: "Let it be done for you according to your faith"—not because the Lord, who examines the heart and mind,12 was ignorant of that their state of belief, but in order to remind us not to believe doubtfully what is said about the Lord's virtues, or [believe doubtfully] in what we ask to be granted to us.

For this reason the Savior himself said about such men: "If you carry out my will, I shall no longer call you servants, but friends";13 and the same [Savior] bore witness through the voice of the prophet: "To me, however, your friends are greatly honored, O God";14 and again: "These are the ones who have come out of the great tribulation, who have washed their robes in the blood of the Lamb, who follow the Lamb"15—about their blessedness it was said: "Planted in the house of the Lord, they flourished in the courts of our God"16; and again: "Precious in the sight of the Lord is the death of his saints"17; and again: "The saints will exult in glory, they will rejoice in their beds";18 and again: "This glory belongs to all his saints."19 To them, it was granted not only to believe in Christ, but also to suffer for Christ and be with Christ immediately after the dissolution of their bodies.

Let us not neglect the friends of God and the well-beloved of God as being dead; rather, let us honor them as living—for it is certain, by indubitable faith, that if we should faithfully request their favor, we shall happily feel their support, because even if their enthusiasm ceased, he would supply our desires, [he] who not only examines present thoughts, but also knows future thoughts. When requests are made to him in his own [people],20 he understands that he [himself] is being honored.

Under the reign of our Lord Jesus Christ,21 to whom belong honor and glory forever and ever. Amen.

1Translated by Andrew Eastbourne, commissioned by Roger Pearse, September 2013. This translation is public domain: copy freely for any purpose, personal, educational or commercial.

2 Lat. passiones—frequently implying (as here) specifically martyrdom; the English word "passion" (cf. e.g. Christ's "passion) derives from the Latin term.

3 The original meaning of the Latin term (sollemnis)—"celebrated yearly at a set time"—is probably at least partly in view here; i.e., not only are the celebrations of the martyrs full of religious feeling, they are also annually recurring.

4 A.D. 250.

5 I.e., bishop.

6 Lat. reliquiae—the origin of the Eng. word "relics."

7 Probably in the late mid- th cen.

8 Or, "cheap materials" (Lat. vilibus tignis).

9 Probably in the late th cen.

10 Honorius and Arcadius; this event took place sometime in the first decade of the th cen, when Exuperius is attested as bishop of Toulouse.

11 Mt. 9:28-29.

12 Lit., "heart and kidneys."

13 Jn. 15:14-15.

14 Ps. 139138:17.

15 Rev. 7:14; 14:4.

16 Ps. 9291:14.

17 Ps. 116115:15.

18 Ps. 149:5.

19 Ps. 149:9.

20 Lat. dum rogatur in suis—i.e., when he is asked through his own [saints].

21 This phrase (Lat. regnante...Christo), apious parody of secular dating formulas, and is found in a number of martyrdom accounts.

This text was commissioned by Roger Pearse, 2013. This file and all material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using unicode.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: epiphanius_weights_01_eintro.htm

Epiphanius of Salamis, Weights and Measures (1935) Preface to the online edition

Epiphanius of Salamis, Weights and Measures (1935) Preface to the online edition

This work is lost in the Greek original, although the majority of the first half is cited by other authors. A Syriac translation, with slight expansions, exists complete, and this translation was made from it. The book was published in 1935, but the copyright does not seem to have been renewed, and the translation is therefore in the public domain in the USA.

Deviations from the Greek are highlighted. Not all the footnotes have been transcribed: indeed originally I did not intend to transcribe many. However the scanning software -- Abbyy Finereader 7 -- did such a good job that I had hardly anything to do to include most of them. Some 20 or so were omitted, as concerned solely with details of the Syriac text. I regret my inability to transcribe Hebrew or Syriac letters -- words so written have been replaced with one or more '@' symbols.

The printed text also contains small monochrome pictures of the pages of manuscript A, and a full collation of manuscript B. Neither are included here. To transcribe the latter would involve immense effort. I only have access to a photocopy of the book, and the photocopied images of the manuscript pages are not very good. I may place these on the CDROM in due course, if I can get reasonable results from them.

Finally the Greek text where presented has been rendered for the first time on this site using unicode, with the Windows Palatino Linotype font. I do not claim to have solved all the mysteries of doing this, so apologise for any display problems.

Roger PEARSE

23rd July 2005

This text was transcribed by Roger Pearse, 2005. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: epiphanius_weights_02_intro.htm

Epiphanius of Salamis, Weights and Measures (1935) pp.v-xii, 1-9. Foreword and introduction.

.Greek { font-family: "Palatino Linotype, Titus Cyberbit Basic, Aisa Unicode, Arial Unicode MS, Cardo, Microsoft Sans Serif"; }

Epiphanius of Salamis, Weights and Measures (1935) pp.v-xii, 1-9. Foreword and introduction.

THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS

CHICAGO, ILLINOIS

THE BAKER & TAYLOR COMPANY

NEW YORK

THE CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS

LONDON

THE MARUZEN-KABUSHIKI-KAISHA

TOKYO, OSAKA, KYOTO, FUKUOKA, SENDAI

THE COMMERCIAL PRESS, LIMITED

SHANGHAI

THE ORIENTAL INSTITUTE of THE UNIVERSITY OF CHICAGO

STUDIES IN ANCIENT ORIENTAL CIVILIZATION, NO. 11

EPIPHANIUS' TREATISE ON WEIGHTS AND MEASURES

THE SYRIAC VERSION

Edited by

JAMES ELMER DEAN

With a Foreword by

MARTIN SPRENGLING

THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS

CHICAGO, ILLINOIS

ALL RIGHTS RESERVED. PUBLISHED OCTOBER 1935

[Note to the online text: copyright not renewed after 28 years, so text now in public domain]

COMPOSED AND PRINTED BY THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS

CHICAGO, ILLINOIS, U.S.A.

FOREWORD

Just to refresh the memory of some of us who do not come fresh from work upon him, Epiphanius was born about 315 and died a.d. 403. He is thus an older contemporary of a famous pair, Jerome and Rufinus, both born in the neighborhood of 340, the latter dying in 410 while the former lived until 420. During their eastern residence both of these men became acquainted with the old fellow, and both at one period of their lives admired him, Jerome's admiration, as well as his life, outlasting that of Rufinus. Jerome, himself a linguist of parts, was particularly taken with Epiphanius' knowledge of five tongues: Hebrew, Syriac, Egyptian, Greek, and Latin.

Epiphanius was born almost in the very middle of Palestine, perhaps of Jewish parentage or extraction. In his youth he spent a considerable time in Egypt, attracted by and presently drawn into narrowly orthodox, anti-Origenistic, monastic circles. The rest of his life he passed in spreading this type of orthodox monasticism and combating all heresies, tracing them all to Origen and Origenism. This brought him not indeed one of the great bishoprics, nor a patriarchate, but a position not without influence as bishop of Constantia (Salamis) in Cyprus, which chair he occupied for thirty-five years (367-402).

His quarrels and his writings show Epiphanius to have had a crabbed old single-track mind, and the track he covers is usually a sidetrack. He clearly knew too much for his limited understanding. His style is discursive; his thought is poorly organized. Good and bad information, important and unimportant matters, stand side by side and form a rather unsavory mess. Hence the study and editing of his works, a thorny subject at best, has attracted few students and lags behind that of his contemporaries. In the case of his Ἀγκυρωτός, a summary of what he considered the true faith, that does not matter so much, for it is little used at any time. His Panarion, a statement about eighty heresies and the remedies for them, is another matter. Here, after all, there is much information not to be found elsewhere. No work of similar bulk and compass on the same subject was produced by any medieval Christian. Its fame, indeed, exceeds its merit. |viii Yet, as is often the case in such encyclopedic works, it was the best for want of a better; and so it continued to be used and quoted, especially in the East, throughout the Middle Ages and well into modern times. It should be properly edited and thoroughly studied.

The work with a few elements of which this Foreword deals is usually quoted, in whatever language (Greek, Latin, Syriac, etc.) it may be, as a book or essay on Weights and Measures. This title is clearly not the one which Epiphanius gave to it. We do not know what Epiphanius himself called it. From its contents it might be designated as a brief introduction to the Bible. Such general introductions, however, presently grew and multiplied; and in this case Epiphanius' work, not remaining alone in the field, proved clearly not to be the best.

The one feature of this particular work of Epiphanius which did remain unique in the Christian and scriptural field was the extensive statement on biblical weights, measures, and related subjects into which, with his usual discursiveness and lack of organizatory ability, the addleheaded old pedant permitted himself to be drawn. No one else covered this ground to anything like the same extent; and so on this matter Epiphanius remained once more the best, and as such is quoted throughout the Middle Ages, especially by Syriac writers. In editing Barhebraeus (a.d. 1226-72) and in studying the Karkaphensians and their philological statements, one constantly meets quotations from or references to Epiphanius. The anti-Origenic orientation of both major branches of the Syriac church, Nestorian and Monophysite (Jacobite), may have something to do with his popularity in those quarters. In any case, in order to trace the sources of Barhebraeus, Karkaphensian philology, and much else in Syriac literature, it proved necessary to recur time and again to Epiphanius' Weights and Measures.

Of this redoubtable work only fragments remain in Greek. The complete work was preserved in Syriac translation only. Of this Syriac translation there are more or less voluminous extracts in every manuscript of Karkaphensian textual studies. The whole work exists, so far as we know, in two manuscripts, both in the British Museum, one from the middle of the th, the other from the 9th century.

As we got under way in the Oriental Institute on the Peshitta or |ix Syriac Bible projects, it soon became evident that the Dindorf-Migne Greek material did not suffice for our needs. This had become manifest likewise to our last predecessor in a similar undertaking, the curious Paul de Lagarde of Gottingen. Lagarde had therefore undertaken an extensive study and a series of editions of this Epiphanius material. In his usual fashion he scattered this work around in a series of odd publications, many of them in small editions. These are not easy to get and, when obtained, generally not easy to use. The Syriac text, for example, he printed in Hebrew letters, because there was no Syriac type in Gottingen. His translation into German is curious. In various notes voicing his disgust and alleging (a thing Lagarde does not often admit) his incompetence, he shows that this was to him no labor of love. Jülicher's statement in Pauly-Wissowa that the text is "sehr schlecht ediert" by Lagarde is, indeed, too harsh a judgment. But a better, more easily accessible, more usable, and in every way more definitive edition than that of Lagarde, dated 1880, was clearly called for.

So we undertook a new edition, with a carefully annotated English translation. The work was given under my supervision to a younger doctor of our department, a diligent and careful southerner, James E. Dean. We soon found that editing any Epiphanius text was no joke, least of all in a Syriac translation for much of which the original Greek is missing. Piecing together the oddments of information and misinformation which he considers knowledge, sorting them, getting at the meaning of his sloppy style of expression, is often much like attempting to create order out of chaos; it demands heavenly patience and superhuman, perhaps superdivine, ingenuity.

Epiphanius' knowledge of Hebrew, or at least of the Hebrew Bible, was not all that Jerome's praise would lead us to believe. Among other things he quotes Ps. 141:1 (in § 6) in a barbarous Hebrew text form not otherwise known. This is clearly not a valuable variant in any sense, nor does he preserve thereby an otherwise unknown ancient text. It is manifest on the face of it that either he or some rabbi spoofing him, as a little later such men spoofed Mohammed, is rendering back into Hebrew perhaps a Greek or Latin translation or at any rate the general sense of the passage. If a Jewish rabbi committed the atrocity, he may have been trying to avoid defiling the ipsissima verba |x of the sacred text by keeping them out of the hands of the unbelieving goy and fooling him into accepting others. If Epiphanius himself made a mere show of his knowledge of Hebrew, it is unforgivable that he placed something of his own concoction in place of the original, which was easily obtainable and was well known to his pet adversary Origen before him and to his admiring friend Jerome in his own time. This is merely an example of Epiphanius' inaccuracy and sloppiness.

As touching at most points on Greek and Latin and therefore of more general interest, there may here be presented solutions, or attempted solutions, of lexicographical problems found not at all or not in full in lexicons, Syriac, Greek, and Latin, and, at least so far as I know, not taken up or not fully studied previously:

§ 20. "Diocletian @@ (οὐαὶ τρανίσας) ceased to reign." The curious Syriac transliteration belongs in the Syriac lexica, the fully Hellenized verb in the Greek lexica.

§ 21. Syriac: "craft of the oil press." The Greek, ἐλαιοτρίπτης (Breslau ms., ἐλαιοτρήπτης), is not in Liddell and Scott, though Epiphanius is elsewhere quoted. Here he clearly attests the use of the word in Cyprus in the th century.

@@@, passive of 'akil, "to measure," is not merely "to be measured," "to be defined by measure"; it clearly means here "to be used as a measure" by such and such a people. This meaning is not found in any Syriac lexicon.

§ 24. Epiphanius expatiates on the mystery of the number 22: 22 works of God, 22 generations to Jacob, 22 books of the Bible to Esther, 22 letters of the alphabet, 22 xestai in the Hebrew and the Roman modius. In Hebrew a child learns to aleph, in Greek ἀλφεῖν; the latter, known as from ἀλφάνω, d aor. inf., is here apparently used in a sense for which we would say "to learn one's ABC's." No lexicon, so far as I know, exhibits this crochet of Epiphanius' learning.

§ 43. In connection with xou~j (6 or 8 xestai, sextarii [cf. § 55], pints) the Syriac clearly furnishes by transliteration τριχοῦς. The word is labored over by Lagarde unsuccessfully. So far as I know no Greek lexicon has the combination. The transliteration belongs in the Syriac lexicon.

§ 46. The word litra is said to mean ἐμοί ἐστιν. The li, @@, "to me," fits. For the tra we can find nothing that makes good sense, |xi though in § 54 Epiphanius dogmatically makes the statement that in Hebrew and/or Syriac it means "it is."

§ 54. In connection with litra, where it comes up the second time, Epiphanius mentions its Latin equivalent, libra, which, he says, by @@ means "equality." The pointing indicates a foreign, in this case almost certainly Greek, compound term. Seeking for Greek equivalents to the members of the compound, one could see fairly easily that tajjev, metajjev, "prepare," was some form of Greek e9toi=moj, that the ending -uth indicated a Greek abstract ending -ia, perhaps ἑτοιμασία, and that melletha = word = λόγος. The abstract ending, in Semitic necessarily placed in the first member of the genitival combination, might, indeed probably would, in Greek be found at the end of the compound.1 Trying this out, we arrive at etoimologia. Since the itacistic equation oi > u fits exactly the time demanded for this Syriac,2 we arrive at ἐτυμολογία as the original Greek, and this fits perfectly into the context. Up to a short time ago I thought that I had been the first to see this; and, as far as our form and context are concerned, this remains true. Then I happened upon a note by the fine old Syriac scholar G. Hoffmann of Kiel. In this note3 he takes up the vain labors of E. Nestle and Nöldeke over the similar, but clearly more Syriacized, term tujdva demelletha used by the highly learned Jacob of Elessa. For tujava Nestle had arrived only at κατασκευή, with which of course he could do nothing; and Noldeke had suggested that it stood for a Greek technical term, but had not supplied it. Hoffmann tersely states: "@@ = ἕτοιμον = ἔτυμον. @@ @@ = ἑτοιμολογία = ἐτυμολογία, denn oi = u." Our work therefore supplies only the first known occurrence of this combination, its older form (later Syriacized further by Jacob), and the greater precision attained by Sturtevant for the equation oi = u.

Syriac usage for "etymology" is interesting.4 The study of Greek |xii was continued seriously and intensively in the Syriac world of scholarship to the th or 9th century (by translators for the Arabs), and a smattering of it remained to the 13th century (Barhebraeus). So we find the grammarians Severus bar Shakko, Elias of Sobha, and Barhebraeus ( th/9th-13th century) using @@ and derivatives in this simple transliteration. The translators of Aristotle, and following them the lexicographers Bar cAli and Bar Bahlul (10th-11th century), transliterate @@, perhaps with the rough breathing of ἑτοιμολογία, but possibly simply equating @ (h) with e since the two letters are related in origin. Finally, perhaps following the lead of the Arabs, the late Ebedjesu uses a proper translation, @@ ( = deductio, derivatio).

§ 59. σαταῖον, κορεῖον, and perhaps καβεῖον (or καβιεῖον) are attested by Syriac transliterations. They are measures of the ground areas which can be sown by a sa&ton or seah, a kor, and a cab respectively of grain. These forms in these meanings do not seem to occur in any Greek or Syriac lexicon.

§ 82. @@ is an astronomical term, but not = ἀστρονομία. A compound like ἐτυμολογία above is indicated, @@ = τίθημι; @@ (or @@) = θέσις, better -θεσία. The term ἀστρθεσία, "placing or configuration of stars," fits the context perfectly. The constellations Pleiades and Orion as mentioned in Job 9:9 (at least as Epiphanius reads it) are the "configurations of stars" to which the reference applies.

It remains to express our appreciation of the kindness of the British Museum in making available to the Oriental Institute photostatic copies of both its Syriac manuscripts concerned, the older of which we here reproduce in facsimile. Our reproductions are two-thirds of actual size. Where the signs were too faint in the photostats they have been strengthened by Dr. Anis Kh. Frayha.

MARTIN SPRENGLING

THE UNIVERSITY OF CHICAGO

July 5, 1935

[Footnotes moved to end]

1 Semitic has very few actual compounds; it habitually renders such terms by a genitival combination of two words.

2 See E. H. Sturtevant, The Pronunciation of Greek and Latin (Chicago, 1920) pp. 143-46, cf. 132-35.

3 ZDMG XXXII (1878) 736.

4 Incidentally, we must correct three errors of pagination in the index of Brockelmann's Lexicon under "etymologia": read 174b for 172b; 270b for 276b; 800a for 806a.

|xiii

TABLE OF CONTENTS

PAGE

Abbreviations etc................ xv

IntRoduction................ 1

The Treatise of St. Epiphanius on Weights and Measures (Syriac Introductory Sections)............ 11

(The Treatise) of St. Epiphanius, Bishop of the City of Constantia in Cyprus, on Measures and Weights and Numbers and

Other Things That Are in the Divine Scriptures.... 15

SECTION

Introduction..............1 15

Signs Used in the Scriptures.........2 16

Why, How, and When the Greek Translations Were Made. 9 23

The Septuagint.............9 24

Aquila...............13 29

Symmachus..............16 32

Theodotion..............17 33

The Fifth and Sixth Translations.......18 34

Origen's Edition of the Combined Texts......18 35

Measures...............21 39

Of Capacity..............21 39

Of Weight, Including Coinage.........44 56

Of Capacity, Local Usages..........54 63

Of Area and Length............57 66

Concerning Names of Places, in Part1......61 71

Individual Sites.............61 71

The Quarters of the Heavens.........80 77

The Geography of Palestine..........81 80

The Stars............... 82 81

Geographic Terms............83 82

Colophon...............84 83

Syriac Text of Manuscript A........... 85

Collation................. 119

1 Only this one heading occurs in the Syriac. The rest of the analysis included in the Table of Contents is added merely for the reader's convenience.|xiv

APPENDIX

I. The Alphabets in Syriac Manuscript B.......135

II. Translation of the Greek Text of § 21.......136

III. Translation of the Fragmentary Conclusion of the Greek Text Following § 24.............138

IV. Summary of the Weights and Measures.......142

ABBREVIATIONS ETC.

Most of the references in the footnotes are written in full, or so nearly so that no special key is needed; but the following abbreviations occur:

A British Museum Or. Add. 17148, the manuscript used as our text

B British Museum Or. Add. 14620, all of whose variants are given in the collation

c The symbol employed by Lagarde (Symmicta II [Göttingen, 1880] 149-216) for Oporinus' edition of the Greek text and retained here in the footnotes

K The Karkaphensian manuscript belonging to Mar Severius, archbishop of Syria and the Lebanon, the variants from which also are given

L Lagarde's edition of the Syriac text in his Veteris Testamenti ab Origine recensiti fragmenta apud Syros servata quinque (Gottingae, 1880) pp. 1-76; his variations from A are collated

LXX Septuagint

MT Massoretic text

P Peshitta

r The symbol employed by Lagarde for Codex Rehdigeranus

SG Sprengling and Graham, Barhebraeus' Scholia on the Old Testament.

Part I: Genesis-II Samuel (Chicago, 1931) The letter @ is transliterated with j (e.g. in folio 60d). The style of the collation here (pp. 119-33) is similar to that in SG, for which see details ibid. page xv. For other conventions see page 6.

[Blank page]

INTRODUCTION

THE AUTHOR

Among the Greek Fathers of the Christian church Epiphanius holds an important place. This is not because of his literary ability or his constructive achievements, but rather because of his great and far-reaching influence, in the main reactionary. In literary attainment he takes very low rank, but his influence was much greater. Jiilicher says that he converted Jerome from an admirer of Origen to an antagonist, and that it was essentially through his influence that after a.d. 400 the free scientific theology of Origen was outlawed by the church. And, again, "etwas Rätselhaftes behält die Stärke des Einflusses, den dieser überaus beschränkte Mann auf seine Zeitgenossen und die Nachwelt übte." 1

Epiphanius was born about a.d. 315 near Eleutheropolis in Palestine. He is thought to have been of Jewish parentage. While yet a youth he went to Egypt. The monastic movement was just getting under way, and he became a staunch adherent. At the age of twenty he returned to Palestine, and at this time he met Jerome and Rufinus and the three became firm friends, though the friendship with Rufinus was later lost in the dispute over Origen. Epiphanius founded a monastery and became its head. He was ordained a presbyter and rose to the rank of bishop. He attained fame for his piety and orthodoxy, and it was because of this fame that he was elevated to the bishopric of Constantia (Salamis), the principal city of Cyprus, where he remained from 367 until his death in 403. In Cyprus his two great ambitions were the establishment of monasticism and the uprooting of heresy. He planted monasteries throughout the island, and combated heresy both in personal disputations and in his writings. His first book was the Ἀγκυρωτός ("Anchored"), a discourse on the true faith. His second and most famous was Κατὰ αἱπέσεων (called also by the Latinized name Panarion), in which he undertook to refute eighty heresies, beginning as far back as the pre-Christian Samaritans, |2 Sadducees, and Stoics. In his enthusiastic heresy-hunting he came to believe that Origen was the source of practically all the later heresies, especially of Arianism. He brought Jerome to this view, and one of the last acts of his life was a combat with Chrysostom. The story of his final parting from the Bishop of Constantinople 2 is not to be taken literally, but it reveals something of the spirit of Epiphanius and of his times. Having rebuked Chrysostom for harboring heretics, he expressed the wish that Chrysostom might not die a bishop. The latter is said to have rejoined with a wish that Epiphanius might not live to get home. Both these things actually came to pass. Epiphanius died at sea on his return to Cyprus, in 403.

Weights and Measures was composed in 392. Epiphanius also composed a treatise on the twelve stones in the breastplate of Aaron. This latter does not exist in its complete form, but it is most fully preserved in a Latin translation. Two of Epiphanius' letters have been preserved, one to Jerome, the other to John of Jerusalem. In 1915 Sir E. A. Wallis Budge published a Coptic version of a Discourse on the Holy Virgin by Epiphanius.3 There exists also the Ἀνακεφαλαίωσις, an abridgment of the Panarion. But this is little more than a compilation of the various epitomes prefixed by Epiphanius to the various volumes (τομοι) of the Panarion, and it is the opinion of Karl Holl that the Ἀνακεφαλαίωσις was put in its present form by someone else.4 The Migne edition of the Fathers gives other things with which the name of Epiphanius has been associated, but which are evidently not from his hand.

THE "WEIGHTS AND MEASURES"

The complete Weights and Measures exists in Syriac only. In fact, it is not known what was the original title, if it had one. Not one of the older Greek manuscripts has the title from the hand of the original scribe. The Codex Parisinus Graecus 835 has the title Περὶ μέτρων καὶ σταθμῶν, added by a later hand. Codex Vindobonensis suppl. gr. |3 91 has some of its material disarranged. Weights and Measures is divided into two parts, and there is no title for the first. At the beginning of the second part someone has added the foregoing Greek title in the margin. The text of this part begins: Περὶ τῶν ἐν ταῖς θείαις γραφ-

αῖς

ῶν (sic) σταθμῶν τε καὶ μέτρων καὶ ἀριθμῶν δηλώσαντες.5 The oldest Syriac manuscript has the title: @@. It is readily apparent that the title is inadequate, for the work is really "die Urform eines Bibellexikons," as Jülicher well says.6 Viedebantt says: "Librum enim non ab ipso Epiphanio ita inscriptum esse inde luce clarius apparet, quod mensurae et pondera exigua tantum libelli parte continentur, cum ceteras paginas varia rerum materies expleat."7 Indeed, the work contains much material that has no relation to weights or measures, and it could much more appropriately be called a Bible handbook.

THE MANUSCRIPTS

As stated above, the Weights and Measures in its complete form exists in only the Syriac version, of which there are two manuscripts, both in the British Museum. The Museum has numbered them Or. Add. 17148 (the older) and Or. Add. 14620. According to the colophon at the end of the older, it was written between a.d. 648 and a.d. 659. The colophon is partly gone and no longer gives the month or the last figure in the year number. But this is certainly the oldest known manuscript of Epiphanius. The other Syriac manuscript is thought to be from the 9th century. Both are on vellum. Hitherto the Syriac text has been published only by Paul de Lagarde.8 He attempted to reconstruct the original text on the basis of the two manuscripts mentioned, giving his collation in footnotes. But no Syriac type was available at Gottingen, and the result is a most unusual specimen of Syriac printed in Hebrew letters. The Pauly-Wissowa Real-Encyclopädie says it is "sehr schlecht ediert."9 |4

In the original language Weights and Measures is preserved in a mutilated form only, in five principal manuscripts and a number of fragments. Manuscripts important for other works of Epiphanius are not considered here except incidentally. The five major manuscripts are:

1. Codex Jenensis (ms. Bose 1), a bombycine manuscript dated 1304. Holl says this comes from Codex Urbinas 17/18, a manuscript of the 12th or 13th century no longer containing anything about weights and measures. This manuscript came into the possession of Dindorf, who issued his edition of Epiphanius in 1859-62. But as early as 1543 Janus Cornarius had published a Latin translation of the manuscript; Joannes Oporinus published the Greek itself in 1544.

2. Codex Rehdigeranus 240 (Breslau) is a parchment of the 15th century, said by Holl to have been derived from Codex Jenensis.10 Dindorf says, "ab codice Jenensi non discrepans nisi in rebus levissimis." 11 Lagarde used this manuscript in his edition of the Greek text.12

3. Codex Parisinus Graecus 835, a paper manuscript of the 16th century. Holl says it was derived from Codex Rehdigeranus 240.13 Dindorf pronounces it to have been copied from a codex very much like ("simillimus") Codex Jenensis.14 This manuscript was the basis for Weights and Measures in the edition of Epiphanius published by Dionysius Petau, or Petavius, in 1622. Dindorf used the edition of Petavius, and Lagarde used the edition of Oporinus, as one of his main sources.

4. Codex Vindobonensis suppl. gr. 91, a paper manuscript which Dindorf attributes to the 14th century. He adds: "Ipse quoque Jenensi est simillimus, propria vero sibi habet vitia orthographica imperiti librarii diphthongos et vocales pronunciatione similes saepissime confundentis, quod raro commisit antiquior et peritior codicis Jenensis librarius."15 Holl calls it a descendant or a twin of Codex Urbinas 17/18,16 from which Codex Jenensis also is said to have come. |5 Viedebantt says of this manuscript: "Lectiones nusquam adnotatae sunt."17

5. Codex Laurentianus VI 12, a bombycine codex of the 14th century, of the same ancestry as Codex Jenensis according to Holl.18 So far as the writer is aware, this last has never been used in any edition. The known Greek manuscripts containing material on weights and measures thus seem to be very closely related.

FRAGMENTARY MANUSCRIPTS

In the preface to his fourth volume of the works of Epiphanius, Dindorf quotes two fragments of the first part of Weights and Measures. The subjects and sources are as follows:

1. On the LXX translators and τῶν παρερμηνευσάντων. This was first edited by Montfaucon, in his Prolegomena ad Origenis Hexapla, from Codex Parisinus Graecus 146 (earlier called Regius 1807) and a certain Codex Vaticanus.19

2. On the creation of the world. This was taken by Dindorf from Codex Venetus Marcianus Graecus 125.

The first three Greek manuscripts previously listed 20 deal for the most part with the weights and measures per se in a very fragmentary fashion. Their text is in general agreement with the Syriac version in the discussion of the kor, lethekh, homer, bath, menasis, medimnos, seah, and modius. But here divergence appears. The Greek material on all the remaining weights and measures is but a small fraction of what the Syriac has preserved. In his Quaestiones Epiphanianae Viedebantt lists various fragments containing material on weights and measures which is much the same as the concluding portions of the Greek manuscripts just mentioned. Some of these fragments are to be found in Lagarde's Symmicta I (Gottingen, 1877) 210-25. Others are in Fridericus Hultsch, Metrologicorum scriptorum reliquiae I (Lipsiae, 1864) 267-76. For his own material and for Hultsch's Lagarde has a convenient index in his Symmicta II 184 f. There is an old Latin fragment in Hultsch's second volume (pp. 100-106). |6 Viedebantt notes also certain Greek fragments perhaps not yet published.21 Besides the foregoing there is a considerable extract in the Karkaphensian manuscript belonging to Mar Severius, archbishop of Syria and the Lebanon, a photograph of which is owned by the University of Chicago (fol. 397a, 1. 23 - fol. 398a, 1. 16).22

THE PRESENT EDITION

This is essentially an edition of the Syriac version of the Weights and Measures. Or. Add. 17148 of the British Museum is here reproduced photographically, following our translation. Then comes the collation of Or. Add. 14620, the Lagarde edition of 1880, and the unpublished fragment of Epiphanius in the Karkaphensian manuscript mentioned above. Square brackets in the translation indicate words supplied from the margin of the basic manuscript or from Or. Add. 14620. Parentheses inclose words required by the English idiom. Footnotes indicate the striking Greek variants as gleaned from the editions of Migne, Dindorf, and Lagarde. A single folio of Or. Add. 14620 which could not be conveniently collated appears as Appendix I. The translation of section 21 of the Greek forms Appendix II, and the fragmentary conclusion of the Greek manuscripts has been translated and appears as Appendix III. The weights and measures discussed have been summarized in Appendix IV.

SOME PROBLEMS

Anyone making a careful study of the Weights and Measures will find himself confronting some very puzzling problems, such as these:

1. How did the introductory three sections of the Syriac version arise?23 The Greek manuscripts have nothing like them, unless it be their curtailed conclusion dealing specifically with weights and measures. The first of these sections of the Syriac may well be in its original position, for in both the Ἀγκυρωτός and the Panarion an introduction gives the circumstances of the compilation. The two sections that follow here claim to be "a list in brief of the topics found in this treatise," but it is neither a complete nor an orderly list. It might serve as a |7 summary of most of the latter part of Weights and Measures, if the order of the two sections were reversed. Epiphanius prefixed a sort of summary to each volume (τομος) of the Panarion, and he may well have done the same for the two parts of Weights and Measures. If so, the summary of the first part was lost, or nearly so; for the fragment edited by Montfalcon, cited above, is called an epitome by Viedebantt.24 The curtailed portion of the Greek dealing with the weights and measures per se may be from the summary of that part. Just how the portion of the summary preserved in the Syriac found its present place, a part of it in reverse order, may never be determined.

2. How did the long interpolation in section 21 originate? This is a mere catalogue of measures and is unmistakably interpolated in the midst of the discussion of the kor in both the Greek and the Syriac. It must have been inserted by some clumsy scribe, and seems to be part of an index for Weights and Measures. In both word order and phrasing it is surprisingly like part of the summary prefixed to the Syriac version, and here Viedebantt would find its source.25

3. Where did Epiphanius get his data on the Ptolemies and the Roman emperors? Most certainly from the Chronicle of Eusebius; for he expressly quotes that work elsewhere, and the reigns of the Roman emperors agree in remarkable fashion. But this is not the whole story. His figures do not exactly agree with any existing version of Eusebius (the original being long since lost), but there is one most interesting agreement with the Bodleian manuscript of Jerome's version. Cleopatra reigned 51-30 B.C., but Epiphanius says thirty-two years. All the versions of Eusebius say twenty-two except this manuscript of Jerome's. It read originally XXII, but someone has inserted another X and thus made it XXXII.26 Is it possible that this very error misled Epiphanius? He and Jerome were intimate friends, and one of his letters to Jerome is extant. Jerome called Epiphanius the "five-tongued," and Latin was one of the five.

4. Did Epiphanius complete his treatise on weights and measures, or did he leave merely a first draft of an unfinished work? This latter |8 is the view of Lagarde, who says: "ausserdem ist mir sicher, dass wir kein herausgegebenes buch vor uns haben, sondern die abschrift einer kladde, in welcher gleichwertige versuche, eine fassung zu gewinnen, gelegentlich nebeneinander standen: diese sind in den verschiedenen abschriften je nach belieben der kopisten gerettet worden."27 It would surely be strange for such a work as this, written in 392, to remain yet a mere first draft upon the death of the author eleven years later, in 403. When the character of the other works of Epiphanius is taken into consideration, there is no need to regard the original which lies back of the Syriac version as "die abschrift einer kladde." His style was far from elegant and was also repetitious. Moreover, in section 57 he seems to describe his method of procedure in the composition of this work. He says: "No one of those who have met with these weights and measures which have been mentioned by us for the second time can find fault, as though the writing were without purpose, instead of to teach accuracy; for although we spoke of them heretofore somewhat briefly, we have now set down for the sake of accuracy those things also that had been abbreviated." Perhaps there is here a reference to the fact that he wrote his summary first and later the more expanded form, as was the custom with ancient Greek writers. Such considerations lead Viedebantt to challenge Lagarde's statement and to conclude: "Quare nihil est causae, cur cum Lagardio non ab ipso Epiphanio librum editum esse sumamus."28 It ought to be added that, even in those sections for which no corresponding Greek is preserved, the Syriac shows in many places unmistakable evidence of a Greek original. This can be seen in the new translation here presented and in the footnotes.

THE "WEIGHTS AND MEASURES" AMONG THE SYRIANS

As early as A.D. 200 Galen, a Greek physician, often made mention of "those writing on weights and measures." Dardanius wrote about weights in the latter part of the th century, and Diodorus a little later. That this work by Epiphanius was thus by no means indispensable among the Greeks may account largely for the present state of the Greek text. It seems to have been neglected because not |9 recognized as of special value. But when translated into Syriac the work filled a larger need and found for itself a much more secure place. As late as 1272 Epiphanius is frequently quoted by Barhebraeus in his Awsar 'Raze or scholia on the Sacred Scriptures. The Syriac version of Weights and Measures was so highly treasured that an extract from it is even found in the Karkaphensian Massorah manuscript to which we have already referred.

[Notes to introduction moved to the end]

1. 1 Pauly-Wissowa, Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft VI (Stuttgart, 1909) 194.

2. 2 Encyclopaedia Britannica, 9th ed., VIII (1878) 482.

3. 3 Miscellaneous Coptic Texts in the Dialect of Upper Egypt (London, 1915) pp. 120-46.

4. 4 "Die handschriftliche Überlieferung des Epiphanius" (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur, hrsg. von Adolf Harnack und Carl Schmidt, Bd. XXXVI, Heft 2 [Leipzig, 1910] pp. 95-98).

5. 5 Ibid. p. 57.

6. 6 Pauly-Wissowa, Real-Encyclopädie VI 193.

7. 7 Oscarius Viedebantt, Quaestiones Epiphanianae metrologicae et criticae (Lipsiae, 1908) p. 1.

8. 8 Veteris Testamenti ab Origene recensiti fragmenta apud Syros servata quinque. Praemittitur Epiphanii de mensuris et ponderibus liber nunc primum integer et ipse syriacus (Gottingae, 1880).

9. 9 Loc. cit.

10. 10 Holl, op. cit. p. 94.

11. 11 Epiphanii episcopi Constantiae opera, ed. G. Dindorfius, I (Lipsiae, 1859) vi.

12. 12 Symmicta II (Gottingen, 1880) 152-83.

13. 13 Op. cit. pp. 72 f. and 94.

14. 14 Op. cit. p. v.

15. 16Ibid. p. vi.

16. 17 Op. cit. p. 63.

17. 17 Quaestiones Epiphanianae, p. 25.

18. 18 Op. cit. pp. 80, 87, 94.

19. 19 Viedebantt, op. cit. p. 26.

20. 20 Nothing is said for the other two, since they are not cited for this part of the work by either Dindorf or Lagarde.

21. 21 Op. tit. pp. 27 f.

22. 22 It is hoped that this may be published by Dr. Martin Sprengling.

23. 23 Section divisions follow Lagarde, but the numbers of these first three sections have been italicized.

24. 24 Op. cit. p. 26.

25. 25 Op. cit. pp. 12-15.

26. 26 The Bodleian Manuscript of Jerome's Version of the Chronicle of Eusebius, reproduced in collotype with an introd. by J. K. Fotheringham (Oxford, 1905) fol. 103b.

27. 27 Symmicta II 183.

28. 28 Quaestiones Epiphanianae, p. 23.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2005. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the unicode Palatino Linotype font.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: epiphanius_weights_03_text.htm

Epiphanius of Salamis, Weights and Measures (1935) pp.11-83. English translation

.Greek { font-family: "Palatino Linotype, Titus Cyberbit Basic, Aisa Unicode, Arial Unicode MS, Cardo, Microsoft Sans Serif"; }

Epiphanius of Salamis, Weights and Measures (1935) pp.11-83. English translation

Syriac introductory sections

Introduction

Signs Used in the Scriptures

Why, How, and When the Greek Translations Were Made

The Septuagint

Aquila

Symmachus

Theodotion

The Fifth and Sixth Translations

Origen's Edition of the Combined Texts

Measures

Of Capacity

Of Weight, Including Coinage

Of Capacity, Local Usages

Of Area and Length

Concerning Names of Places, in Part 1

Individual Sites

The Quarters of the Heavens

The Geography of Palestine

The Stars

Geographic Terms

Colophon

1 Only this one heading occurs in the Syriac. The rest of the analysis included in the Table of Contents is added merely for the reader's convenience.

{45a}

THE TREATISE OF ST. EPIPHANIUS ON WEIGHTS AND MEASURES

(SYRIAC INTRODUCTORY SECTIONS)1

1. [Further, it is well that we should know] what occasion induced Saint Epiphanius to compose 2 this treatise on the measures and weights in the divine Scriptures. The occasion arose in the church when Saint Epiphanius, bishop of Constantia in Cyprus, was summoned by the God-fearing kings Valentinian,3 Theodosius, Arcadius, and Honorius, by letter. There was dwelling in Constantinople a certain venerable priest, Bardion by name, a Persian by race, a learned man, eager to learn (whatever is of) value in the divine Scriptures. He found weights and measures in the divine Scriptures; he sought information about them from Saint Epiphanius, the bishop. Then, perceiving the diligence of the one asking, he (the bishop) devoted himself to the task of collecting (information) from all the divine Scriptures and a multitude of histories. And when he had done this, he wrote it out in orderly fashion. And these things were finally composed and written {45b} as follows.

2. A list in brief of the topics found in this treatise.4 Concerning weights. The talent, of 125 librae.5 The assarion,6 100 lepta, by which (term lepton) also the smallest (weight) among the Hebrews is translated. The nomisma, 60 assaria; the assarion, however, consists of 100 denaria.7 The nomisma of silver; hence they say also silver (talent) in the Scriptures. The nomisma, that is to say, the silver (talent), |12 they divide into 6,000 lepta; it is also what accountants call the unit. The centenarius of 100 librae, which the Romans invented. The libra, 12 ounces; but the ounce is 2 staters, and the stater 4 zuze. Two zuze, 1 shekel, which is one-fourth of an ounce. The kodrantes, which also has the weight of 1 shekel, that is one-fourth of an ounce.8 {45c} But the kodarion is so named from the fact that it is tied up (in a purse) when it is changed. There was also an obolus which contained one-eighth of an ounce; it was of iron and in the form of an arrow. But there was also another obolus that was coined of silver, one-eightieth of an ounce. The chalkoi were found among the Egyptians, who originally made 8 to the ounce, each one of which was a zuzå. The Italian mina, of 20 ounces; but the barbarian, which is also the Theban, of 30 ounces. And, finally, they minted other kinds also, sometimes of 2 librae and sometimes of 4 librae. The dichryson 9 was half of the silver (denarius), and the silver (denarius) was a zuzå. And this dichryson was also finally called repudiated, because of him who had coined it. And there is also a silver coin called the folis, having {45d} the weight of half an ounce. And the folis, (so called) because of the roundness of its form, is that which is found among the Hebrews as the @@@,10 which, moreover, is 2 double zuze of silver. But among the Romans there were formerly 125 11 by number in the measure called the follis, which is also the bag, that is to say, the purse.12 Two lepta, 1 shekel, which is one-fourth of an ounce. Every lepton, an obolus.

3. Concerning the measurement 13 of land and measures (of capacity). The "field" 14 is a land measure and consists of (the land sown by) 5 or 6 seahs. The kor is 30 modii. The lethekh is 15 modii, the same as the great homer.15 The great homer, 15 modii. The bath, |13 otherwise the little homer, 50 xestai. The seah, an overfull modius, that is to say, because of its overflow, a modius and a {46a} quarter. The modius, of 22 xestai, which is also the sacred measure. The cab, among some one-fourth of a modius, among others one-fifth, and among a few one-sixth. The choinix, among the Cyprians one-eighth of the modius, which (with them) is 17 xestai, making 2 1/8 xestai. The hyfi 16 of fine flour, being the same as the choinix. The handful of meal, what the hand can grasp; and so the measure signifies as much as the hand can hold.17 The ardeb, 72 xestai, which also is found as a sacred measure. Three measures of fine flour, one-tenth, it is said, of an ardeb, that is, 7 1/5 xestai, (in) every measure. But each measure holds an omer; and, again, in every measure (are) 3 (little) omers, every one of them 2 xestai and one-{46b} third and one-fifteenth. Three measures of fine flour are not a measure but a kind, that is, broken grains of wheat that have been ground and have fallen into baskets.18 The nevel of wine is a measure of 150 xestai, that is to say, 3 liquid seahs; for a liquid seah consists of 50 xestai. The kollathon, among the Syrians half of a liquid seah, which is 25 xestai. The shatifta 19 of ointment, a vessel round in form, containing a libra by weight, that is to say, half a xestes. The aporryma, only among the Thebans, which is half a saites, of 11 xestai; for a complete saites is 22 xestai. The kapsakes of water, the great one of 12 xestai; but the small one that was provided for Elijah 20 was of 4 xestai. The kotyle of oil, one-half a xestes. {46c} The kyathos, a measure for mixed wine, the xestes being divided sometimes into 6 parts, sometimes into 3. The metretes of wine; great is the variation in this measure, but according to the sacred measure 72 xestai. The metretes of oil indicates the same measure. The tryblion, shaped like the scutella, 21 but a measure of half a xestes. The xestes; there is great variation in the xestai, the Pontic being four times the Alexandrian, 8 librae in oil, but the Italian 22 ounces, the Alexandrian 2 librae, the castrensis 2 librae |14 and two-thirds and a little (more), the Nicomedian 20 ounces. The amphora, said to be the same measure as the nevel, for the Cyprians call a jar of 150 xestai an amphora. The shafitha, which among those of Ashkelon is of 22 xestai, among those of Azotus of 18 xestai, among those of Gaza {46d} of 14 xestai. The hin, the great one, 18 xestai, which is one-fourth of a metretes; but the sacred one is 9 xestai. The chus, the complete one, of 8 xestai, but the sacred one of 6 xestai. The golden stamnos,22 which was of 4 xestai, in which was the manna. The mares, among the Pontians 2 jars, each one of 10 xestai, which is 20 Alexandrian xestai. The kupros, among them 2 modii. The congiarium, of 6 xestai. The menasis, among the Cyprians and others 10 modii of wheat or barley. The medimnos of the Cyprians varies; for those of Constantia say 5 modii, but those of Paphos and the Sicilians say 4 1/2 modii. Here ends the (list of) topics. |15

{47a}

(THE TREATISE) OF ST. EPIPHANIUS, BISHOP OF THE CITY OF CONSTANTIA IN CYPRUS, ON MEASURES AND WEIGHTS AND NUMBERS AND OTHER THINGS THAT ARE IN THE DIVINE SCRIPTURES

1. Whoever wishes to have an understanding of the terms most frequently employed in the divine Scriptures----I mean the measures and weights and an understanding of other things 23 ----let him take the trouble to read this memorandum. And first of all, it is well for him who is a lover of learning to know how many divisions there are in the prophetic writings.24 For the prophetic writings are divided into ten classes,25 as follows:

1. Teachings 26 6. Punishments,28 wailings 29

2. Contemplations 25 7. Lamentations

3. Exhortations 8. Prayers

4. Rebukes 27 9. Narrations

5. Threatenings 10. Predictions

And these signs are employed in the prophetic writings:30 {47b} @ for the rejection of the ancient people; @ for the rejection of the law that is in the flesh; @ for the new covenant; @ for the calling of the Gentiles; @ for the Messiah; @ for the promises to the ancient people; @ for obscure passages in the Scriptures; @ for foreknowledge of things going to take place. |16

2. And inasmuch as some have also supplied the Scriptures with marks of punctuation, these also are employed as marks of punctuation: acute (accent) '; grave (accent) '; circumflex ^; long (vowel); short (vowel) @; rough (breathing) @;31 smooth (breathing) @;31 apostrophe '; hyphen -; hypodiastole @. Concerning the asterisk, the obelus, the lemniscus, and the hypolemniscus, that is, the signs that are in the divine Scriptures.32 The asterisk is this *; and wherever used it indicates that the word used occurs in the Hebrew, and occurs in Aquila and Symmachus, and rarely also in Theodotion. {47c} But the seventy-two translators passed it by and did not translate it, because such words were repetitious and superfluous. And in elucidation of the things that have been said,33 let it be said by means of a brief quotation, so that from the one instance you may understand others. There occurs in the first part of Genesis w''j 'dhm slw'jm sn' wths' mjwth sn', 34 which is translated, "and Adam lived thirty years and nine hundred years," as Aquila also agrees. Here the seventy-two translators, being Hebrews and having been carefully instructed from early youth in the language of the Hebrews as well as that of the Greeks, did not merely translate the Hebrew writing into the Greek, but also, translating with insight, they retained the expression that was uttered twice among the Hebrews; but, instead of the word "year" being employed in two places, they used it in but one. What was considered lameness they changed to smoothness when [they said, "And Adam lived] nine hundred and thirty years," where, moreover, they did not eliminate {47d} a single word. But they also handed down accurately 35 a reading which in the Hebrew cannot be expressed as concisely as when the seventy-two say, "Adam lived nine hundred and thirty years." But it is not thus in the Greek, so that Aquila translated superficially, saying, "Adam lived nine hundred years and thirty years." For |17 behold, O lover of learning,36 that it does not give smoothness to the sentence, having regard not to clearness of expression but to the exactness of the repetition of the word. Now this seems to some to be an omission made by the seventy-two, while by Aquila and Symmachus and other translators it is translated without any omission. However, there has been no (real) omission by the seventy-two. But, moreover, by the followers of Aquila, with harshness of sound the word is superfluously used in two places instead of one, that is, instead of "years," "year" and "year." 37 Therefore the seventy-two omitted the word "year" in one place. {48a} But when the followers of Aquila came later and filled in the things that had been omitted by the seventy-two, they seemed altogether superfluous. And Origen, coming after them, restored the word that was lacking in every place, but placed the asterisk by it. Not that the word was of necessity required in all cases ----for it was superfluous----but because he would not permit the Jews and Samaritans to find fault with the divine Scriptures in the holy churches, since there is nothing in the words with asterisks disparaging to the faith; for they are (merely) superfluous and repetitious, as we see by reading in the case of Adam and his life, since even from the shorter sentence you are also able to insert the other words by which the asterisks have been placed. But that you may know also why he placed the asterisk {48b} by these words, without malice we have said this also. You know, O reader, that there are stars in the firmament of heaven, even if they are obscured by clouds or the sun. It was with this thought that he acted when he placed the asterisks, that he might show you that the words to which the asterisks are attached are fixed in the Hebrew Scriptures like the stars in the firmament of heaven, but that they have been obscured by the translation of the seventy-two as the stars are obscured by the clouds. This is the significance of the asterisk.

3. As to the story of the obelus, it goes this way. The obelus is that which is made -, for it is written in the form of what is called the line. But according to Attic usage obelus means spear,38 that is, lance. And |18 in the divine Scriptures it is placed by those words which are used by the seventy-two translators but do not occur among the followers of Aquila or Symmachus. For the {48c} seventy-two translators added these words of themselves, not uselessly but, rather, helpfully. For where they added words lacking in these (other versions), they gave clearness to the reading, so that we regard them as not disassociated from the Holy Spirit. For they omitted those that had no need of repetition; but where there was a word that was considered ambiguous when translated into the Greek language, there they made an addition. This may be surprising, but we should not be rash to bring censure, but rather praise that it is according to the will of God that what is sacred should be understood. For while they were seventy-two in number and on the Pharian island, but called Anoge,39 opposite Alexandria, they were in thirty-six cells, two in each cell. From morning to evening they were shut up, and in the evening they would cross over in thirty-six small boats and go again to the palace of Ptolemy Philadelphus and dine with him.40 {48d} And each pair slept in (one of) thirty-six bedchambers, so that they might not talk with one another, but might produce an unadulterated translation. Thus they conducted themselves. For, having constructed the thirty-six cells already mentioned, over on the island, and formed them into pairs, Ptolemy shut them up in them two by two, as I have said. And with them he shut up two youths to minister to them in preparing food and (in other) service, and also skilled 41 scribes. Moreover, he had made no opening into these cells through the walls, but in the roof above he opened what are called roof windows. But while thus abiding from morning to evening shut in by locks, they were translating as follows. To every pair one book was given. That is to say, the book of the Genesis of the Avorld to one pair, the Exodus of the Israelites to another pair, that of Leviticus to another, and the next book in order to the next; and thus were translated the twenty-seven {49a} recognized canonical books, but twenty-two when counted according to the letters of the alphabet of the Hebrews. |19

4. For the names of the letters are twenty-two. But there are five of them that have a double form, for k has a double form, and m and n and p and s.42 Therefore in this manner the books also are counted as twenty-two; but there are twenty-seven, because five of them are double. For Ruth is joined to Judges, and they are counted among the Hebrews (as) one book. The first (book) of Kingdoms 43 is joined to the second and called one book; the third is joined to the fourth and becomes one book. First Paraleipomena is joined to Second and called one book. The first book of Ezra is joined to the second and becomes one book.44 So in this way the books are grouped into four "pentateuchs," and there are two others left over, so that the books of the (Old) Testament are as follows: the five of the Law---- {49b} Genesis,45 Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy----this is the Pentateuch, otherwise the code of law; and five in verse----the book of Job, then of the Psalms, the Proverbs of Solomon, Koheleth, the Song of Songs. Then another "pentateuch" (of books) which are called the Writings, and by some the Hagiographa, which are as follows: Joshua the (son) of Nun, the book of Judges with Ruth, First and Second Paraleipomena, First and Second Kingdoms, Third and Fourth Kingdoms; and this is a third "pentateuch." Another "pentateuch" is the books of the prophets----the Twelve Prophets (forming) one 46 book,46 Isaiah one,46 Jeremiah one,46 Ezekiel one,46 Daniel one 46----and again the prophetic "pentateuch" is filled up.47 But there remain two other books, which are (one of them) the two30 of Ezra that are counted as one, and the other the book of Esther. So twenty-two books are completed according to the number of the twenty-two {49c} letters of the Hebrews. For there are two (other) poetical books, that by Solomon called "Most Excellent," 48 and that by Jesus the son of Sirach and grandson of Jesus----49 for his grandfather was named Jesus 49 (and was) he who composed Wisdom in Hebrew, which his grandson, |20 translating, wrote in Greek----which also are helpful and useful, but are not included in the number of the recognized; and therefore they were not 50 kept in the chest, that is, in the ark of the covenant.

5. But, further, this also should not escape you, O lover of the good, that the Hebrews have also divided the book of Psalms into five books, so that it is yet another "pentateuch." For from the first Psalm to the fortieth they reckon one book, and from the forty-first to the seventy-first they reckon a second; from the seventy-second to the eighty-eighth they make the third book; for the eighty-ninth to the one hundred fifth they make the fourth; from the {49d} one hundred sixth to the one hundred fiftieth they unite into the fifth. For every Psalm that had as its conclusion, "Blessed be the Lord, so be it, so be it," they thought to be appropriately the end of a book. And this is found in the fortieth and in the seventy-first and in the eighty-eighth and in the one hundred fifth, 51 and (thus) the four books are completed.51 But the conclusion of the fifth book, instead of the "Blessed be the Lord, so be it, so be it," is "Let everything that breathes praise the Lord! Hallelujah!" For when they thus reckoned they thereby completed the whole matter.52 Thus they are twenty-seven; but they are counted as twenty-two, even with the book of Psalms and those by Jeremiah----I mean Lamentations and the epistles of Baruch 51 and of Jeremiah,51 although the epistles are not in use among the Hebrews, but only Lamentations, which is joined to Jeremiah. In the way we have related they were translated. They were given to every pair {50a} of translators in rotation, and again from the first pair to the second, and from the second pair to the third; and thus they went, every one going around.37 And they were translated thirty-six times, as the story goes,53 both the twenty-two 54 and the seventy-two 54 that are apocryphal.

6. And when they were completed, the king sat on a lofty throne; and thirty-six readers 55 also sat below,55 holding thirty-six duplicates |21 of each book, and one had a copy of the Hebrew Scriptures. Each reader read alone, and the others kept watch. No 56 disagreement was found, but it was such an amazing work of God that it was recognized that these men possessed the gift of the Holy Spirit, because they agreed in translation. And wherever they had added a word all of them had added the same, and where they had made an omission all alike had made the omission. And there was no need for the omitted words, but for those they added 57 there {50b} was need. But that what is said may be clear to you, how marvelously, under the guidance of God and in the harmony of the Holy Spirit, they translated harmoniously and were not at variance with one another, in order that thereby knowing and being assured you may agree with our statement, I shall give you a demonstration of these things by means of a brief quotation.43 In the one hundred fortieth Psalm it is put in the Hebrew thus: °dhonj 'lkh qrjth, sm' 'jlj, 'bhjt' 'qol, 58 which is, being translated, "O Lord, I have cried unto thee; answer me; consider the voice." But the Hebrew does not have "of my request." 59 Behold, then, how lame it is found to be! So the seventy-two translators, when they added "of my request," made the line unhalting and translated: "O Lord, I have cried unto thee; answer me; consider the voice of my request." And behold in what beautiful style the psalm is (now) chanted! Understand then, from this very brief statement, the similar things {50c} inserted by these translators everywhere in the additions, for the words are well added in explanation 60 and for the advantage of the peoples about to be called to the faith of God and the obtaining of the inheritance of life from the divine words of the Old Testament and the New.

7. And in the same way also, Origen, doing well in making use of the asterisk, likewise also made use of the obelus as a symbol. Oh that he had done the other things as well! For when he had placed the six translations and the Hebrew writing, in Hebrew letters and words, in one column (each), he placed another column over against the latter, |22 in Greek letters but in Hebrew words, for the comprehension of those unacquainted with the Hebrew letters, so that by means of the Greek they might know the force of the Hebrew words. And so, in the Hexapla or Octapla, which is 61 by him, where the two columns {50d} of Hebrew and the six translations he set in order side by side, he has contributed to the lovers of the good a great increment of knowledge. If only in his discourses he had not erred, bringing harm to the world and to himself, when he taught wrongly the things pertaining to the faith and explained most of the Scriptures in an unorthodox manner. But I will take up the account of the obelus again.62 Now we have said that obelus means lance, but the sword is the destructive one.63 Where therefore the word is found to be used by the seventy-two but does not occur in the Hebrew, by the sign of the obelus placed beside the word it is known that the word is to be lifted up 63 from the native place, that is to say, from the soil of the Scriptures, as something that is not in the place in the Hebrew Scripture. And I have explained the things pertaining to the asterisk and the obelus.

8. 64 Concerning the lemniscus.64 But I must tell the things pertaining to the lemniscus ÷ and the hypolemniscus @. {51a}The lemniscus, as the sign is here placed, is that which is written ÷. It is a line between two dots, that is to say, points, one being above and one below. And it is found among physicians in physiology, and gets its name from surgery upon the body. When (the flesh) is separated, that is to say, cut apart, by two straight cuts, then in the middle of the two divisions of the cut place, because of the cuttings,65 each one straight, the figure of the obelus is completed on the body. But when the dressing 66---- which is a piece of linen cut off in a form long and narrow----is applied on one side of the cut and crosses to the other, it is well called by physicians the lemniscus, because of the overflowing (pools) when the |23 dressing is flooded by the discharge from the place.67 Therefore this kind of sign also they attach to the divine words, that when {51b} there is found in rare instances in the translation of the seventy-two a dissonant word, neither subtracted from nor added to words similar to it, you may know, because of the two points placed by it, that this word was translated by one or two pairs. But they were read in two ways or similarly. And that this also may be clear to you and easy to understand, I would also say concerning it: When you find that it is said 68 in Psalm 70, "My mouth proclaims thy righteousness," 69 70 instead of "proclaims thy righteousness" 70 is "proclaims thy righteousnesses." And again in Psalm 71 70 it says,70 "And their 71 name is honored before him";72 but instead of this it is put, "And their 71 name is honored in his eyes." And so you may find it in many places, where there is nothing taken away or changed but it is the very same (in meaning), though expressed differently, so that it is not foreign to the others;73 they are read both ways. And they are so {51c} indicated by the lemniscus when a word is found thus employed by one or two pairs. Now we have explained sufficiently 74 the things concerning the lemniscus. In like manner also we make explanation concerning the hypolemniscus, so that if you find the sign written ----, which is a simple line having the form of the obelus, with a dot, that is to say, a point, under it, you may know that it is a sign indicating the symbol of the hypolemniscus. Where now it is found placed by a word, it is indicated that by one pair of translators the word was omitted 75 in the place,75 as the single dot indicates, and there is also a double or consonant 76 reading of the word by which it is placed. This is our 77 explanation of the asterisk, the obelus, the lemniscus, and the hypolemniscus, O lover of the good.

9. And it is well for us also to explain the matter of the translators. For a knowledge of them will be helpful to you, since {51d} by the inclusion |24 of their story it will be seen who and whence 78 and of what race each of them was, and what was the cause of their 79 translating. And the first translators 80 of the divine Scriptures from the Hebrew language into the Greek were seventy-two men in number, those who made the first translation in the days of Ptolemy Philadelphus. They were chosen from the twelve tribes of Israel, six men from each tribe, as Aristeas has transmitted it in his work.81 And their names are these:82 first, from the tribe of Reuben, Josephus, Hezekiah, Zechariah, Johanan, Hezekiah, Elisha; second, from the tribe of Simeon, Judah, Simeon, Samuel, Addai, Mattathias, Shalmai (Eschlemias); third, from the tribe of Levi, Nehemiah, Joseph, Theodosius, Base (Basaios),83 Ornias, Dakis; fourth, from the tribe of Judah, Jonathan, Abraios, Elisha, Hananiah, Zechariah,84 {52a} Hilkiah; fifth, from the tribe of Issachar, Isaac, Jacob, Joshua, Sambat (Sabbataios), Simeon, Levi; sixth, from the tribe of Zebulun, Judah, Joseph, Simeon, Zechariah, Samuel, Shalmai (Selemias); seventh, from the tribe of Gad, Sambat (Sabbataios), Zedekiah, Jacob, Isaac, Jesse, Matthew (Natthaios); eighth, from the tribe of Asher, Theodosius, Jason, Joshua, Theodotus, Johanan, Jonathan; ninth, from the tribe of Dan, Theophilus, Abram, Arsamos, Jason, Endemias, Daniel; tenth, from the tribe of Naphtali, Jeremiah, Eliezer, Zechariah, Benaiah, Elisha, Dathaios; eleventh, from the tribe of Joseph, Samuel, Josephus, Judah, Jonathan, Caleb (Chabeu), Dositheus; twelfth, from the tribe of Benjamin, Isaelos, Johanan, Theodosius, Arsamos, Abitos (Abietes), Ezekiel. These are the names, as we have already said, of the seventy-two translators. We have told about the things concerning the asterisk and obelus above, and in part about the other translators, that is, {52b} Aquila and Symmachus and the rest; we will here inform you also of the causes, 85 O lover of the good.85 |25 After the first Ptolemy, the second who reigned over Alexandria, the Ptolemy called Philadelphus, as has already been said was a lover of the beautiful and a lover of learning. He established a library in the same city of Alexander,86 in the (part) called the Bruchion; this is a quarter of the city today lying waste. And he put in charge of the library a certain Demetrius, from Phaleron,87 commanding him to collect the books that were in every part of the world. And he wrote letters and made request of every king and prince on earth to take the trouble to send 85 those that were in his kingdom or principality 85----I mean, those by poets and prose writers and orators and philosophers and physicians and professors of medicine and historians and books by any others. And after the work had progressed {52c} and books had been collected from everywhere, one day the king asked the man who had been placed in charge of the library how many books had already been collected in the library. And he answered the king, saying: "There are already fifty-four thousand eight hundred books, more or less; but we have heard that there is a great multitude in the world, among the Cushites, the Indians, the Persians, the Elamites, the Babylonians, the Assyrians, and the Chaldeans, and among the Romans, the Phoenicians, the Syrians, and the Romans in Greece"----at that time called not Romans but Latins.88 "But there are also with those in Jerusalem and Judah the divine Scriptures of the prophets, which tell about God and the creation of the world and every other doctrine of general value. If, therefore, it seem good to your majesty, O king, that we 89 send (and) secure 89 them also, write to the teachers in Jerusalem and they will send them to you, that you may place these books also in this library, your grace." 90 Thereupon {52d} the king wrote the letter, in these words: |26

10. 91The letter of the king to the teachers of the Jews:91 "King Ptolemy to the teachers of the Jews in Jerusalem: Much joy. After I had established a library and collected many books from every people and placed them in it, I heard that there are also found among you the books of the prophets which tell about God and the creation of the world. And, desiring that I might give them also a place of honor92 with the other books, I have written that you may send them to us. For I am honorably desirous of such a thing and devoid of guile or evil intention, but in good faith and kindness toward you I make request for them, since 93 from of old 93 there has been good will from us toward you, as you know when you remember. For perhaps you recall how, when many captives had been taken from your place and brought to our place in Egypt, I let them go. With abundance of provisions and exercising unusual consideration toward them, I sent them away free.94 Moreover, those who were sick among them, {53a} after I had healed them, I likewise dismissed, and the naked I clothed. And now a table of gold, embellished with precious stones of great value, a hundred talents in weight, instead of the table that was taken from the holy place (of) Jerusalem, I have sent along, with gifts and valuable things for the priestly place. I have thus given a recital of these things that you may know that I have requested the books because of a vow of piety." 95 And the letter was dispatched and the presents sent likewise.96 And when they had received and read 96 the letter and 97 saw the things that had been sent,97 they had great joy and without delay transcribed the books in Hebrew letters of gold. They sent those recounted 98 by me above, the twenty-two of the (Old) Testament and the seventy-two that are apocryphal. But when the king picked them up and looked at them and was unable to read them, because they were written in Hebrew letters and in the Hebrew |27 language, it was necessary for them to write a second letter {53b} and request translators who would be able to explain to him in the Greek language the things in the Hebrew.99 The letter was as follows:100

11. 101The second letter:101 "King Ptolemy to the teachers of religion in Jerusalem: Much joy. As to the hid treasure and the sealed fountain, what profit is there in either of them?102 Likewise also is the matter of the books sent to us by you; for since we are unable to read these sent to us by you, such a thing is for us of no use whatever. But consent to send us as translators such of your men as from youth have been specially trained in the language of both the Hebrews and the Greeks." Thereupon the seventy-two translators 103 above mentioned 103 the teachers of the Hebrews chose and sent, according to the example that Moses once set when he went up the mountain at the command of the Lord,104 having heard: "Take with thee seventy men and go up the mountain."105 But for the sake of peace among the tribes, that he might not take five men from some and six from others and create discord among the tribes, {53c} he made up his mind rather to take seventy-two and to add to the number. And in this way, as I have said, they also sent these men who translated the Scriptures on the island called the Pharian (Pharos), as we have already said above, 106in the way we have described.106 And so the Scriptures, when they had been transferred to the Greek language, were placed in the first library, which was built in the Bruchion, 106as I have already said.106 And there arose in addition to this library a second up in the Serapeum, called its daughter.107 And the period of the ten Ptolemies and Cleopatra passed away, two hundred fifty-nine years.108 |28

12. After the first Ptolemy, he of the Rabbit (Lagos), who reigned forty years, 106 and after the seventh year of the second Ptolemy, who is also (named) Philadelphus, the number of the Ptolemies and of the years is as follows:106 Ptolemy Philadelphus, thirty-eight years; in his days, in his seventh year more or less, the seventy-two translators above mentioned translated the Scriptures.109 And after the time of their translation of the Scriptures the years and the kings are as follows: Ptolemy Philadelphus, already {53d} mentioned, the rest of his years, thirty-one;110 Ptolemy the Well-Doer (Euergetes), twenty-four years; Ptolemy Philopator, twenty-one years; Ptolemy Epiphanes, twenty-two years; Ptolemy Philometor,111 thirty-four years; Ptolemy the Lover of Learning and the Well-Doer (Philologus and Euergetes), twenty-nine years; Ptolemy the Savior (Soter), fifteen years; Ptolemy, who is also Alexas, twelve years; Ptolemy, the brother of Alexas, who was driven out by his mother, eight years; Ptolemy Dionysius, thirty-one years; Cleopatra, the daughter of Ptolemy, thirty-two years.112 She formed a union with Antoninus (Antony) the king, who is also (called) "Eight Sons." Altogether two hundred fifty-nine years, according to what is set down above.113 Then ceased the Rabbity (Lagid) kings, the Ptolemies, who were 114 descended from the Rabbit (Lagos), for whom the race course, when built in Alexandria, was called only in the same Alexandria the Rabbity.115

13. Afterward the kings of the Romans:116 Augustus, fifty-six years 117 and six months.117 In the forty-second year of the days of this |29 Augustus 118 our Lord Jesus Christ was born in the flesh. Tiberius, twenty-three years. {54a} And in his eighteenth year Christ was crucified 117of his own free will. And from the crucifixion to the destruction of Jerusalem the years are as follows: the rest of Tiberius, five years;117 Gaius, three years and nine months and twenty-nine days; Claudius, thirteen years and one month and twenty-eight days; Nero, thirteen years and seven months and twenty-seven days; Galba, seven months and twenty-six days; Otho, three months and five days; Vitellius, eight 119 months and twelve days; Vespasian, nine years and seven months and twelve days; Titus, two years and two months and two days. At this time occurred the destruction of Jerusalem, fifty years after Christ was crucified, lacking three months.120 Domitian, fifteen years and five months; Nerva, one year and four months; Trajan, nineteen years; Hadrian, twenty-one years.

121Concerning Aquila.121 In the twelfth year of Hadrian Aquila became known. And again from Augustine to Hadrian is one hundred eighty years122 and four months, lacking nine days. So from the time of the translation {54b} by the seventy-two translators to the translator Aquila and the twelfth year of Hadrian is altogether four hundred thirty years and four months, 123lacking nine days;123 and to the end of the entire (reign) of Hadrian four hundred thirty-nine years and four months, lacking nine days.124

14. For this Hadrian, when leprosy125 appeared in his body and he had summoned the whole multitude of the physicians under his dominion before him, demanded of them healing for his body. And when they had labored much 126and done many things126 and availed nothing, they were scorned by him. He 127 wrote an abusive letter concerning |30 them, assailing128 their art as devoid of knowledge. But as a result of the illness129 that befell him he went on a journey to the land of Egypt. And, approaching other places130 in order from that of the Romans, he must inspect them, for he was 122a man who loved to see places. So he passed through the city of Antioch and passed through [Coele-Syria]131 and Phoenicia and came to Palestine---- {54c} which is also called Judea----forty-seven years after the destruction of Jerusalem. And he went up to Jersualem, the famous and illustrious city which Titus, the son of Vespasian, overthrew in the second year of his reign.132 And he found the temple of God trodden down and the whole city devastated save for a few houses and the church of God, which was small, where the disciples, when they had returned after the Savior had ascended from the Mount of Olives, went to the upper room. For there it had been built, that is, in that portion of Zion which escaped destruction, together with blocks of houses in the neighborhood of Zion and the seven synagogues which alone remained standing in Zion, like solitary huts, one of which remained until the time of Maximona the bishop and Constantine the king, "like a booth in a vineyard,"133 as it is written. Therefore Hadrian made up his mind to (re)build the city, but not the temple. And he took the Aquila mentioned above, who was a Greek interpreter, 134since Hadrian also was a Greek134---- {54d} now Aquila was related to the king by marriage and was from Sinope in Pontus----and he established him there 135in Jerusalem135 as overseer of the work of building the city. And he gave to the city that was being built his own name and the appellation of the royal title. For as he was named Aelius Hadrian, so he also named the city Aelia.

15. So Aquila, while he was in Jerusalem, also saw the disciples 136of the disciples136 of the apostles flourishing in the faith and working |31 great signs, healings, and other miracles. For they were such as had come back from the city of Pella to Jerusalem and were 137living there and137 teaching. For when the city was about to be taken 137and destroyed137 by the Romans, it was revealed in advance to all the disciples by an angel of God that they should remove from the city, as it was going to be completely destroyed. They sojourned as emigrants in Pella, the city above mentioned, {55a} in Transjordania. And this city is said to be of the Decapolis. But after the destruction of Jerusalem, when they had returned 138to Jerusalem,138 as I have said, they wrought great signs, 138as I have already said.138 So Aquila, after he had been strongly stirred in mind, believed in Christianity, and after a while, when he asked, he received the seal in Christ.139 But according to his former habit,140 while yet thinking the things of the heathen, he had been thoroughly trained in vain astronomy, so that also after he became a Christian he never departed from this fault of his, but every day he made calculations on the horoscope of his birth. He was reproved by the teachers, and they rebuked him for this 141every day141 but did not accomplish anything. But instead of standing rebuked, he became bold in disputation and tried to establish things that have no existence, tales about fate. Hence, as one who proved useless and could not be saved, he was expelled from {55b} the church. But as one who had become embittered in mind over how he had suffered dishonor, he was puffed up with vain jealousy, and having cursed142 Christianity and renounced his life he became a proselyte143 and was circumcised as a Jew. And, being painfully ambitious, he dedicated himself to learning the language of the Hebrews and their writings. After he had first been thoroughly trained for it, he made his translation. He was moved not by the right motive, but (by the desire) so to distort certain of the words occurring in the translation of the seventy-two that he might proclaim the things testified to about Christ in the divine Scriptures |32 to be fulfilled in some other way, on account of a certain shame that he felt (to proffer) a senseless excuse for himself.

16. And this second translation by Aquila 144 came about after such a (long) time as this, the number of the years of which we have written above. But we must say, beloved, the words of it are incorrect 145 and perversely translated,145 (words) which carry condemnation for him in the very translation which he made. But having explained the differences between them above, we think that that will suffice here also.

But after this Aquila and his translation {55c} Antoninus, surnamed Pius---- translated, "devout"----succeeded King Hadrian and reigned for a period of twenty-two years. Caracalla,146 who is also called Geta,147 also Marcus Aurelius Verus, succeeded him and reigned seven years. In his time Lucius Aurelius Commodus also reigned the same seven years.148 Pertinax (reigned) six months, Severus eighteen149 years.

150Concerning Symmachus.150 In the time of Verus151 there was a certain Symmachus, a Samaritan, of their wise men, but unhonored by his own people. He was afflicted with the lust for power and became angry with his tribe. He approached the Jews, became a proselyte,152 and was circumcised a second time. Do not be surprised at this, O hearer, for it occurred. For all who fled from the Jews to the Samaritans were likewise153 circumcised again; likewise also those who came from the Samaritans to the Jews did the same.154 And, moreover, what is even more difficult than these things, some of the circumcised became uncircumcised. By a certain operation {55d} of the medical art, by means of a knife called 155 the spathistaros, the inner skin of the organ having been cut loose and sewed together and bound in place by adhesive medicaments, they again complete foreskins for them. You have also the testimony of the holy apostle, O great lover |33 of the good, speaking in such words as these: "If a circumcised man be called, let him not change to a foreskin; if a man be in uncircumcision, let him not be circumcised."156 This tradition of a demoniacally wicked notion they say that Esau, the brother of Jacob, invented for the denial of the Godhead and the obliteration of the characteristic mark of his fathers. Therefore they say that God said: "Esau I have hated, but I have loved Jacob."157 So this Symmachus, translating in order to pervert the translation current among the Samaritans, published the third translation.

17. 158Concerning Theodotion, who was from Pontus.158 But after this, in the time immediately following, that is, 159in the reign of Commodus----I mean, of Commodus {56a} II----there was a certain Theodotion159 of Pontus, of the doctrine160 of Marcion, the heresiarch of Sinope. Having become angered161 with his heresy, he turned aside to Judaism and was circumcised and learned the language of the Hebrews and their writings; he also published (a translation) on his own account. He published many things in agreement with the seventy-two, for he derived many (peculiar) practices from the translational habit(s) of the seventy-two. Now you become the judge, O great lover of the good, of such a matter as this, whether the truth is more likely to be found with these three----I mean Aquila, Symmachus, and Theodotion ----who, moreover, were not together, but were remote from one another in both time and place; and there were not many, but only three, and yet they were unable to agree with one another. Or (was the truth) with the seventy-two, who were the first to translate, were at the same time, and were divided into thirty-six groups, according to the command of the king? And, furthermore, they did not converse with one another, {56b} but by the Holy Spirit they brought out the entire translation in absolute agreement; and where there was need for an addition in explanation of a word, it was the same among them all. Though they did not know what each one by himself was translating, |34 they agreed absolutely with one another, and the translations were identical. And where they cast out words, they translated in agreement with one another.162 So it is clear to those who through love of the truth seek to investigate that they were not merely translators but also, in part, prophets.163 For the things for which there was no need they left out of the translation----the things which Origen later inserted in their places, with the asterisks. Likewise also those that had been added he did not take away, knowing rather that there was need of them, but wherever he found one of these words employed he left it with an obelus, merely indicating by the obelus his knowledge about the reading of the passage. And by means of the lemniscus and the hypolemniscus he likewise indicated such (passages) as were found in two ways among some of the seventy-two translators {56c} in a few passages that are not unlike, but similar and having the same significance, as if a man should say "he conversed" instead of "he spoke," or "he has come" instead of "he came." And we have written for you the facts concerning the four translators.

18. Concerning the fifth and sixth translations, which were found in wine jars in Jericho after the persecution of Verus, in the time of Antoninus, who is called Caracalla and Geta.164 But as to the fifth and sixth translations, I have nothing to say as to those who translated them or whence they were, but only that after the persecution of King Verus,165 in the time of Antoninus,166 son of Severus, who is called Caracalla, also Geta,167 the fifth was found in Jericho, hidden in wine jars.168 For as to the time of those who reigned after Antoninus Pius----translated, "devout"----the succession, in order, is: {56d} After Antoninus |35 Pius reigned Marcus Aurelius Antoninus, otherwise Verus, nineteen 169years. And the same man is called Commodus Lucius.170 In his time, as I have already said, Symmachus the translator became known.171 After him Commodus II reigned thirteen years. At this time we have learned172 that Theodotion became known, he who 173 became a Jew, (going) from the Marcionites, and173 made the fourth translation. And Pertinax succeeded Commodus174 and reigned six months. Severus175 succeeded him and reigned with his son Antoninus, otherwise Geta, eighteen years.176 And when Severus died, his son Antoninus Geta177 inherited his sovereignty, he that is called Caracalla, and he served seven years. In his days,178 as I have said above,179 were found the Scriptures in the fifth translation, hidden in wine jars in Jericho with other Hebrew books and other books.180 {57a} Macrinus succeeded Caracalla and reigned one year.181 Antoninus II succeeded him,182 reigning four years. After him reigned Alexander, the son of Mammaea,183 thirteen years. In the midst of these times the sixth translation was found, also hidden in wine jars, in Nicopolis, near Actium. After him Maximian reigned three years. Gordian succeeded him and reigned six years. After him Philip reigned seven years. Decius succeeded him and reigned one year and three months. In the time of Decius Origen became known, flourishing from the time of Decius through the days of Gallienus184 and Volusianus and beyond.185 |36 But in the persecution that took place under Decius, 186already mentioned,186 Babylas suffered martyrdom in Antioch, Flavianus in Rome, and Alexander, the bishop of Jerusalem, in Caesarea. 187In this time of persecution,187 while Origen himself suffered many things of the heathen in Alexandria, {57b} 188he who is also called Adamantius,188 he did not attain the goal of martyrdom. But when he had come to Caesarea Stratonitis and had dwelt a little while in Jerusalem, he afterward went to Tyre. Twenty-eight years, as the story goes, he devoted to ascetic practices, and he set forth189 the Scripture, placing the six columns (of the Greek) and the two columns of the Hebrew side by side, one translation alongside another, calling the books the Hexapla, as has already been fully related by me above.190

19. But when the fifth and sixth translations of the Scriptures were found in the manner we have related and no one knew who they were who had translated them, according to the time when they were found he (Origen) attached191 them to the four earlier ones successively in the series. He called one the fifth, writing over it, by means of the fifth letter, the number five and giving it a name. Likewise also to the one {57c} after it, writing a letter above it as a symbol,192 he gave the name of the sixth translation. But, moreover, he did this skilfully, a thing that has escaped some of the lovers of learning. For when people happen upon the Hexapla or Octapla----for the Greek (columns) are a tetrapla when the (translations) of Aquila, Symmachus, the seventy-two, and Theodotion are placed together; but when these four columns are joined to the two Hebrew columns they are called the Hexapla, and when the fifth and sixth also are joined successively to these they are called the Octapla----I mean, the six translations and the two others, one written in Hebrew characters and in their own words, and the other in Greek characters but with the Hebrew words193----when some |37 people, then, as I have said, happen upon these books and find the first two columns {57d} of Hebrew placed together, and after them that by Aquila placed first194 and after it that by Symmachus, afterward that by the seventy-two and after it that by Theodotion, grouped together, and afterward the fifth and sixth (translations), they conclude that Aquila and Symmachus translated first.195 But it is not so; but Origen, having learned that the translation of the seventy-two was correct, placed it in the middle so that it might refute the translations on either side. This one thing only Origen did helpfully. Now, that we may not omit to give the succession of the kings of the Romans, which we began, we will proceed to give in order the sequences of the other kings, according as each of them reigned.

20. After Gallienus196 and Volusianus, already mentioned, who reigned two years and four months, Valerian and Gallienus reigned {58a} twelve years. In the ninth year of their reign Mani came up from Persia, when he disputed with Archelaus, bishop of Kaschara in Mesopotamia, met defeat, (and) fled secretly. For when he came to Diodoris,197 a town under the authority of Kaschara, and disputed with the holy Tryphon,198 the priest, he was completely humiliated before him. (And) when the holy Archelaus heard that he had come to Tryphon and had held a disputation with him, he came (and) met him and arranged a debate with Mani, and when he had completely defeated him he put him to shame.199 Thereupon Mani200 was about to die by stoning from the people, but, having been saved by Bishop Archelaus, he returned to the country of the Persians. The king of the Persians heard of his coming; and, when he had sent and had him brought, he was ordered flayed by means of a reed.201 And thus he returned (only) to end his life,202 because he had committed murder and |38 was unable to heal the demon-possessed son of the king {58b} as he had promised, so the story has it. And after Valerian and Gallienus, Claudius reigned one year and nine months. Aurelian succeeded him and reigned five years and six203 months. After him Tacitus reigned six months.204 After him Probus reigned six years and four months. After him Carus, with his sons Carinus and Numerian, reigned two years. After him Diocletian, with Maximian and Constantine 205and Maxentius, reigned205 twenty206 years, 205declaring Maxentius his colleague in the kingdom.205 In their days there was a violent persecution, 207lasting from the eighth year of Diocletian to his nineteenth year, twelve years taken all together.207 And after the persecution ceased Diocletian reigned one year more and, having become old, he ceased to reign. {58c} But Maximian fell by a terrible death, with a disease of the eyes and bodily suffering. His eyeballs were automatically torn out by the disease in the very way he had appointed for the martyrs of Christ.208 And thus he gave up the ghost, leaving Licinius and Constantine as rulers. And from Diocletian onward the years of Maximian, of Licinius, and of the blessed Constantine, who ruled with his sons, were thirty-two years. And he left his three sons as rulers---- Constans, Constantine, and Constantius.209 But after the thirty-two years of Constantine, the years of his sons who succeeded him---- Constans, Constantine, and Constantius----(and) of the impious Julian, of Jovian,210 211of Valentinian the Great, of Valens his brother, of Gratian the son of Valentinian,211 of Valentinian the Younger, son |39 of Valentinian, brother212 of Gratian, of Theodosius the God-fearing king, of Arcadius his son, and of Honorius the Illustrious, the son {58d} of Theodosius,213 unto the present214 second215 consulship of Arcadius Augustus214 and Rufinus----the years, 216as I have said before,216 are fifty-seven. And in the consulship of Arcadius Augustus and Rufinus Valentinian the Younger died, being found surprisingly hanged in the palace of Tiberius,217 218as the story is told,218 on the ides of May, on the day before Pentecost, on the Sabbath day; and on the day of Pentecost itself he was borne (to his grave). And so it was, according to the Egyptians, the twenty-first day of the month Pachon, according to the Greeks the twenty-third of 'Iyar, and according to the Romans the seventeenth day before the calends of June.219

21. And thus far, O great lover of the good, all these things related by us must suffice; we have given220 an account of the translators 221and of those things mentioned before the subject of the translators.221 Hereafter we give our attention to the rest of the topics which we mentioned before, according to our promise in response to your entreaties, O man of God, concerning {59a} the weights and measures and numbers in the divine Scriptures, whence each is named, and why it is so called, and whence it gets the reason for its name, and what is the quality or the weight or the force of every one of them.

222Concerning the measures.222 The kor is a measure. It occurs in the Gospel of Luke, where the Savior commends the sagacious steward who re-wrote223 for the debtors instead of so many kors in |40 their accounts 224 so and so, and instead of so many baths of oil he made it so and so.225

Lethekh, saton,226 homer, bath, seah, modius, cab, choinix, hyfi of fine flour, handful of meal, ardeb, three measures of fine flour, three baskets227 of coarse meal, nevel of wine, kollathon, shatifta of ointment, kapsakes of water, kotyle of oil, kyathos, measure of wine, measure of oil, log, 228 xestes, amphora, aporryma, shefitha, hin, chus, the golden pot {59b} in which the manna was placed, mares, kypros, congiarium.

229Concerning the kor.229 Kura is taken from the Hebrew language, in which it is called "kor," and there are 30 modii (in it). The kor gets its name from the fundamental idea of a heap, inasmuch as a heap is called a karja,230 for when 30 modii are heaped together they make a camel's load.

231Conceming the lethekh.231 But as to the lethekh, since it is said in the prophet Hosea, "I have hired for myself.... for a lethekh of barley,"232 in other codices "a homer of barley," they are the same, for they signify 15 modii. But the lethekh is named according to a word of the Hebrews which means a "lifting up,"233 from the circumstance that a young man can lift up the measure of 15 modii of barley or wheat and place it on an ass. And the same (measure) of 15 modii is also called the homer----the large one which is called the homer among the Hebrews, for {59c} there is234 also a little homer.

235Concerning the bath.235 The bath, so called, is also from the Hebrew language, the oil press being synonymously called bith, for bath is interpreted "oil press."236 It consists of 50 xestai, and is the |41 measure of the craft of the oil press.237 The menasis and the medimnos are taken, I think, from the language of the Romans, for in that language medium is interpreted "middle."238 The menasis, however, is used as a measure among the Cyprians and other peoples; and it is 10 modii of wheat or barley by the modius of 17 xestai among the Cyprians. But the medimnos varies among the Cyprians; for the people of Salamis, that is to say, of Constantia, have a medimnos of 5 modii, while those of Paphos and the Sicilians measure it as 4 1/2 modii.

239Concerning the seah.239 It is called "seah," being derived from the Hebrew, {59d} and it is used as a feminine; but in Greek it is neither feminine nor masculine, that is, neuter,240 for we say saton 241 and not satos. It is an overfull modius, so that it is a modius and a quarter of a modius by reason of its overfulness,242 which is the overflow of the modius. But it is called a seah, meaning in this language a "taking up" or "lifting up," from the circumstance that the one measuring takes the measure with some force and lifts it up.

243Concerning the modius. Next the modius.243 The name of the modius was invented by the Hebrews with great exactness.244 For it consists of 22 xestai,245 not in simple fashion or by chance, but from great exactness. Now I speak of the "just" 246 modius, as the Law is accustomed to say, according to the sacred measure. For, O lover of |42 the good, God did twenty-two works between the beginning and the seventh day, which are these:

22. On the first day,247 (1) the upper heavens, {60a} (2) the earth, (3) the waters----of which consist snow, ice, hail, frost, and dew----and (4) the spirits that minister before him. They are the angels before his face, the angels of glory, the angels of the winds that blow, the angels of the clouds and of the cloud-darknesses, of snow and hail and frost, the angels of sounds, of the thunders and the lightnings, the angels of the cold and of the heat, of winter, fall, spring, and summer, and of all the spirits of his creatures in heaven and on earth. (5) The abysses,248 both that which is beneath the earth and that of the gulf of darkness that was above the abyss of the waters which were at one time upon the earth,249 whence (6) the darkness----the evening and the night; (7) the light----of the day and of the morning. These seven great works God did the first day. On the second day, (8) the firmament that is between the waters.250 On this day the waters were divided; half of them ascended above the firmament, {60b} and half of them remained below the firmament in the midst upon the face of the whole earth. This is the only work that God did on the second day. On the third day, (9) the seas, the rivers, and the fountains and lakes, (10) seed grains and plants, (11) fruit trees and those without fruit, and (12) forests. These four great works God did on the third day. On the fourth day, (13) the sun, (14) the moon, (15) the stars. These three great works God did on the fourth day. On the fifth day, (16) the great whales, (17) the fishes and the other creeping things in the waters, (18) the winged birds. These three great works God did on the fifth day. And on the sixth day, (19) wild beasts, (20) cattle, (21) the creeping things of the earth, (22) man. These four great works God |43 did on the sixth day. And everything was twenty-two kinds in the {60c} six days.251 And he completed all his works 252 on the sixth day, everything that is in heaven and on earth, in the seas and in the abysses, in the light and in the darkness, and in everything. And God rested from all his works on the seventh day, and he blessed it and hallowed it. And he showed Moses through an angel that there would also be 253 twenty-two heads from Adam to Jacob, 254 otherwise Israel,254 when he said: "And I will choose for myself from his seed a people more numerous than any other people."255 And the heads, 256 which are the generations,256 concerning whom the Lord spoke, are as follows: Adam, Seth, Enosh, Kenan,257 Mahalalel, Jared, Enoch, Methuselah, Lamech, Noah, Shem, Arpachshad, Shelah, Eber, Peleg, Reu----for the Scripture omits Cainan 258 from the number 259 ----Serug, Nahor, Terah, Abraham, Isaac, Jacob, 260 otherwise Israel 260----altogether, twenty-two generations. Therefore there are twenty-two {60d} letters among the Hebrews, which are these: alef, beth, gimel, deleth, he, waw, zej, heth, teth, joth, kaf, lamedh, mem, nun, samekh, cajin, pe, sadhen, qof, resh, shin, taw.261 Therefore also there are twenty-two books of the Old Testament; but they are said among the Hebrews to be counted as twenty-two though they are (really) twenty-seven, because five of their letters also {61a} are double----kaf has a duplicate form, also mem, nun, pe, and saddhe----for the books also are counted in this manner. |44

23. bereshlth,262 which is called the Genesis of the world. 'elesimoth, which is called the Exodus of the Israelites, 'awajeqra, which is transferred (into Greek as) Leviticus, 'awaddajber, which is transferred (into Greek as) Numbers, 'elle devarejm, which is Deuteronomy. dishuc 263 which is Joshua. d'ijjov, which is Job. dishovtejm, which is Judges. dercuth, which is Ruth. sefertelejm,264 which is the Psalms. devarjamin,265 which is I Paraleipomena. devarjamin, which is II Paraleipomena. [de]shamu'el,266 which is I Kingdoms, dadudh shamu'el, which is II Kingdoms. demalakhejm, which is {61b} III Kingdoms. demalakhejm, which is IV Kingdoms. deme'aloth 267 which is Proverbs. deqoheleth, which is Ecclesiastes.268 shirath shirin,269 which is the Song of Songs. dathrecsar 270 which is the Twelve Prophets. deshacja, which is that of the prophet Isaiah, deremja, which is that of the prophet Jeremiah. dehezqi'el, which is that of the prophet Ezekiel. dedanjel, which is that of the prophet Daniel. decezra, which is I Ezra. decezra, which is II Ezra, d'ester, which is Esther. These twenty-seven books are counted twenty-two according to the number of the letters, because five of the letters also are double, as we have already said above. But there is also another little book called qinoth, which is translated the Lamentations {61c} of Jeremiah. And it is joined to Jeremiah; it is in |45 excess of the number, being joined to Jeremiah. This number twenty-two, found in all these places but counted in different ways, in the twenty-two works that God did in the six days of the making of the world, in the twenty-two generations from Adam to Israel, in the twenty-two signs of the letters from alef to taw, and in the twenty-two books from Genesis to Esther, begets for us a measure of 22 xestai, called among the Hebrews a mode,271 272which the Greeks, translating, call 272 a modja;273 and the Egyptians also similarly say @@@@@ 274 In the same way also the Syrians and Arabians say modja, 275 which is pronounced in Hebrew mode; but it is translated from the Hebrew into the Greek as modja, which is the mode.275 For if the modius were not filled up, it would not confess 276 that which it holds:276 "I am completed." 277 But according {61d} to other interpretations it was named differently, for it is called gnomon 278 that is, measure; it is called homologia 279 also homologema, also homologos. 280

24. For in the number of the twenty-two works of God at the beginning, and of the twenty-two generations up to Jacob, and of the twenty-two books up to Esther, and by reason of the scheme of twenty-two letters in which the Law 281 exists for us and the 282 teaching of God has prefigured everything for us,282 by this Law 283 and the mysteries in it Jesus Christ is attested to us as one who has come and been revealed, who, coming, by the Gospel fulfilled for us the measure of life by means of the mode, that is, confession, to every man who has |46 confessed him and received life through him. Therefore the sacred measure, the Hebrews say, consists of 22 xestai, according to the number given above, which is variously employed.284 For many of the other peoples either add to or subtract {62a} from this measure, which is correctly reckoned among the Hebrews. But also among the Romans it happens that the measure is called by a similar name, modium, 285 just as among the Hebrews a child is admonished "to learn alef," and among the Greeks it happens to be called "to seek to alphaize." 286 Whence it has come to be known that from the Hebrew it 287 has been transferred to the other languages.288 So the mode, as it is found in the Hebrew----it means "to confess," as I have frequently said----is explained by the usage. For if a man does not fill it completely, it does not confess: "I am full." But when one fills the measure and strikes 289 it, 290he persuades the measure to confess:290 "I am full." But when the name was transferred to the Greek, as I have said, the mode was called the modja for the sake of clearness.291

25. Concerning the cab. The cab, from the same language, is a variable 292 measure. Sometimes it is one-fourth of a modius, sometimes one-fifth, {62b} and at other times one-sixth. It nevertheless is a measure, but it is called a cab because the modius is divided into parts; for the Hebrew qava 293 means "he has butchered" or "he has cut up," and when transferred to the Greek it was called qaba 294 for the sake of clearness.

26. Concerning the choinix. But the choinix, also the hyfi, is one measure, though called by two names. But it is variously measured |47 among different 295 people. And in the Hebrew language it is used 296 as a masculine, but in the Greek as a feminine. But the Cyprians say choiniqta, but among them they indicate by it one-eighth of a modius. And the modius among them, being measured without shaking down but pressed down, consists of 17 xestai, so that the choinix is 2 xestai and a little more.297 But it is called the hyfi from the Hebrew (term) which is pronounced 'ofen,298 which is a measure of two handfuls.

27. [Concerning] the handful of meal, like {62c} the handful of meal that the widow told Elijah she had in a jar.299 But this is simple and known to all, for, from the fact that the one measuring grasps 300 with one hand, a handful of one hand is called a handful.

28. [Concerning] the ardeb. This measure was named by the Egyptians, and it consists of 72 xestai. And this also is so composed with great exactness, for seventy-two men were building the tower and Babylon at the time when the one language was confounded into seventy-two.301 Hence also they were called meropes 302 because of the divided speech. But the metretes also has the same capacity according to the sacred measure. For there are also other metretai that are measured variously in different places. In Cyprus, when filled from the wine press, it is 104 xestai, the four xestai being reckoned as dregs and the 100 reckoned as pure, because {62d} of the dipping up 303 by means of the xestes of the place. But according to the Alexandrian xestes 88 xestai fill the measure, but according to the sacred measure 82 (such) xestai. Sometimes they reckon the capacity of the metretes as 84, sometimes as 88, and sometimes as 96 xestai; but according to the |48 sacred measure it consists of 72 xestai, and the metretes is for liquids and the ardeb for produce. But that which is called the ardeb is called the artabå in the language of the Egyptians, which is interpreted "well composed" or "well constituted." It is artabå in the Greek 304 for the sake of clearness. And the Hebrew is abundantly used to this measure because of the sojourn of the Israelites in Egypt, whence they acquired the use of the measure. As it is written in Isaiah: "He that soweth 6 ardebs shall make three measures" 305 ----that is, he who, from the great abundance of seed, because of the scantiness of the crop shall gather but a little. For the "three {63a} measures" are a little omer, they are 6 xestai, so that they are one-twelfth of the ardeb, but that which (is composed) of 72; and 306 6 ardebs are found to be 432 xestai. And, again, to this point is concerning the ardeb.

29. And since there occurs in juxtaposition in Isaiah, "Where ten yoke of oxen cultivate"----for he says they cultivate the vineyard with a plow, by the use of oxen----(the land) "will yield one jar," 307 he thus shows that a measure of land such as this, which is plowed by yokes of oxen such as these, because of the scantiness of the crop will produce one jar, that is, a small measure. And so much for that.

30. "Three measures of fine flour," those which Abraham commanded Sarah to prepare for the angels,308 from which "three measures" he commanded an ash cake 309 to be made. Every one of these measures held 1 omer. The omer, however, is one-tenth {63b} of the great measure, that is, of the ardeb, which makes 7 1/5 xestai. 310 And, again, in the measure of the omer there are three measures, which are 2 2/5 311 xestai each. Now the measure has this form, but the measure is also appropriate for the spiritual contemplation of those who are esteemed worthy to understand. For the manna also was given an |49 omer by measure, which according to the priesthood is a tithe,312 but according to the significance of the name----because it is a tenth of the great measure----it signifies jodh,313 which is the beginning of the name of Jesus, who in this measure, since the "three measures" are summed up in one, showed 314 them the equality of essence in the holy Trinity. And as to our saying that Abraham commanded Sarah, this also is (a matter) for investigation. For the three men were not going to eat such a measure as this; for when the "three measures" are combined as one in 1 omer, these {63c} three make a modius of 22 xestai,315 that is, the sacred measure. Not at all, therefore, (was it) because they were about to consume all this, but that nothing might be lacking from the name of the Trinity. For in the measure there is a trinity, but in the bread there is one unity and one taste; for there is also in Deity nothing that is changeable. But what he said, "Make an ash cake," 316 signified that there was always bread, but it was not revealed to all the world. But it was in heaven, God the Word. In the seed of Abraham, however, it was concealed by the Advent that was to be. Now the preparation of the ash cake is in this manner. When the bread has been kneaded and has afterward fermented, it is kneaded again. They bake this bread not in an oven but on a rock. Collecting smooth stones and piling them upon the ground, by means of much brushwood they heat them until they make of the smooth (stones) glowing embers. {63d} Then they remove the ashes from them, cover them with dough, and again spread the ashes over all the dough, spreading it out as one loaf; and hence it is called "hidden," because concealed in the ashes. Moreover, that which was in this symbol was fulfilled. |50 Caleb the son of Jephunneh, after Guzeva his first wife died,317 took to wife 'Afaretha, who also was a widow. And he received from Joshua the (son) of Nun as a portion the city of Kevarta,318 which is interpreted "doxology," and he built and joined to the first city the second (city of) 'Afaretha,319 which is interpreted "fruitfulness," after the name of his wife, 'Afaretha. Besides other sons he begat of her a son whose name was Bethlehem,320 after he had begotten Lammon,321 Arad,322 and others. Since he loved the youth, he built a third city and joined it to these two former cities and called it Bethlehem,323 which {64a} is interpreted "house of bread." And, indeed, the name was in use; 324 but it was not revealed until there came from heaven, being bom of Mary in Bethlehem, that is, in the house of bread, he that said: "I am the living bread that came down from heaven." 325 For the place had been named of yore; but the bread had not been revealed, for it was "hidden."

31. Three baskets of coarse meal. The Scripture does not use this term, baskets,326 as a measure, but rather to specify the reed baskets 327 which the people use customarily. But as to the "coarse meal" that is mentioned, which they were accustomed at the time to put in reed baskets, this coarse meal is a kind of wheat cut in two. But fine flour is the heart of the wheat, in fine grains; for from these processes the origin of milling came about.

32. The nevel of wine. The nevel is a measure that is put into two wine skins, (a measure) which consists of 150 {64b} xestai,328 which makes 3 liquid seahs, for the seah is 50 xestai. Further, this means a "taking |51 up,329 that which a man, after filling, would draw up by man power from the pit of the wine press, as much as he was able to lift with his two hands from "the pit of the wine press. But nevel is interpreted "something to be carried," 330 which is a load of wine,331 which is also called a foreus, as the Cyprians call the great jar which holds 150 xestai, which a young man can carry on his shoulder from one little place to another.332

33. [Concerning the kollathon.] Among the Syrians the kollathon is half of a liquid seah, which is 25 xestai.333

34. [Concerning the shatifta.] The shatifta of ointment, as it is written in the Gospel,334 is a vessel of glass in accordance with the name; but there is in it a libra of oil by weight, and in capacity there is half a xestes 335 But it is called an alabastron 336 because of the great {64c} fragility, which is like salt. For the Scripture says: "And it shall be broken in pieces like an alabastron." 337 And it is, as I have said, a vessel round in form.

35. [Concerning the kapsakes.] The kapsakes of water has a capacity of 12 xestai, which corresponds to the cab,338 the grain measure that is called the qevuna. 339 This, however, is the great kapsakes, |52 the one-fourth division of the seah. Some call it the 'espadhjun,340 that is, the libation cup.340 But that which was prepared for Elijah 341 was also a kapsakes, with 4 xestai in the measure, but called in the feminine qevurta. And it was equal in capacity to the stamnos, in which stamnos are 4 Italian or Alexandrian xestai. For there were placed in the ark, that is, in the chest, four books: Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers. For it was in the thirty-eighth year of the exodus of the Israelites from Egypt that Deuteronomy was commanded to be written {64d} and placed by the side of the ark and not joined to these four, so that it might not obscure the measure which had been required in conformity with the number. For there are four rivers out of Eden, four quarters of the world, four seasons of the year, four watches in the night, four successive times for prayers in a day and (corresponding) periods, four xestai in the stamnos 342 measure for the manna, four spiritual creatures which were composed of four faces,343 which typify the coming of the Messiah. One had the face of a man, because the Messiah was born a man in Bethlehem, as Matthew teaches.344 One had the face of a lion, as Mark proclaims him coining up from the Jordan,345 a lion king, as also somewhere it is written: ''The Lord has come up as a lion from the Jordan."346 One had the face of an ox, as Luke proclaims----not he alone, but also the other Evangelists----him who, at the appointed time of the ninth hour,347 like an ox in behalf of the world {65a} was offered up on the cross. One had the face of an eagle, as John proclaims the Word who came from heaven and was made flesh 348 and flew to heaven like an eagle after the resurrection with the Godhead. And these things also I have related concerning the stamnos, because in the stamnos, which has been handed down as a feminine noun, was placed the manna, which was the heavenly bread but symbolized the Perpetual Virgin Mary, who is indeed gold from the "tried gold" 349 by reason of the evidence of her virginity. But it |53 contained the manna which came down from heaven, and because of the little faith of those who saw the manna it received this name. It was called man; but this is translated: "What is this?" For when they saw it upon the face of the earth they said: "What is this?"350 For they were going to say to the Messiah: "Who is this that speaks blasphemy?"351 So the stamnos contained the manna, {65b} in which was a measure by reason of the 4 xestai, and Mary (contained) the Word that was proclaimed through the four Evangelists. For she herself was the holy ark to which it pointed, of which the ark that was fashioned in the wilderness was a type. Moreover, that was of wood, in which was the Word inscribed on two tablets of stone and in the other books, the four books together and the fifth book which was at the side, that is, Deuteronomy. But although he that uttered the divine Word was in it, yet the ark was also made as a type of her. But, being priceless, it was carried; and the Word that was in it spoke through him that read, since it did not speak of its own volition.352 But the holy Mary, the living ark, had the living 353 Word borne within her. While she had within her {65c} another ark which was also alive, there was in the ark that had been placed in her the living Word. And, further, when David the prophet was bringing the ark up to Zion, he danced before it, singing and rejoicing.354 And it was not a miracle, but rather a sign by way of prophecy. "For these things happened typically, and they were written as an admonition for us unto whom the ends of the times have come," as the apostolic words teach.355 But here was a miracle. For when the living ark----I speak of Mary----entered the house of Elizabeth, the child John danced in the womb of his mother, leaping for joy before the ark on account of him whom she was bearing, the living Word, the Messiah.356 But the living Word also was a living ark in his own living body, who, on account of the sacrifice in lieu of our death, submitted to a three days' sleep. When he was awakened by the word of the prophet, he heard the one hundred {65d} thirty-first Psalm: "Arise in thy rest, thou and the ark of thy holy covenant."357 For they called the Godhead of the only-begotten to arise from the lower parts of the earth with his holy soul, and also at the same time |54 (called) his completely assumed human nature, his body, as they hint and say, "thou and the ark of thy holy covenant," so that they might say his holy body. And these are the things concerning the stamnos, which consisted of the 4 xestai of manna, from which also we know the significance of the ark in which was the law in the four books before Deuteronomy (was written) and the ark and stamnos of Mary which contained in the four Gospels the manna, the heavenly bread, and the ark, in which ark----I mean, in the holy body----the heavenly Word, when he came down, was given to the world. But I mean to those who believed in him, through the four Gospels believed the things that were preached. Up to here is enough concerning the stamnos, {66a} we think, O lover of the good.

36. [Concerning the kotyle.] The kotyle is half a xestes, and it is called a kotyle because the xestes is cut in two. For they call those who sell wine or oil by the xestes kotylistai, because they divide up what they sell into small measures.

37. [Concerning the kyathos.] The kyathos is not one measure but various (measures), for it is defined by the mixed drink in the cup, in one place a simple cup which is one-sixth of a xestes, in another a double cup which is one-third of a xestes. But it is a dipper, by the use of which they dip up from a jar by means of the long handle. It has a form like that of a small inkstand, and one lifts it by the handle in order to draw from the depths of the jar that which he is about to take in the cup as a mixed drink. But in translation from the Hebrew language into the Greek, in some books it is called by this name (kyathos); but in a few books it is put down according to the Hebrew term, not being translated. When therefore you find in the preparation for the setting up of the tabernacle {66b} both the medekoth and the masmaroth, know that medekoth means kyathoi and masmaroth means |55 strainers. But many times when this word is employed it is used for ethmoi; for ethmoi and strainers, on account of one and the same use, are alike called masmaroth in the Hebrew.

38. [Concerning the tryblion.] The form of the tryblion is that of the scutella,358 that is, a dish.359 But it has a capacity of half a xestes.

39. [Concerning the xestes.] Although the xestes is particularly well known to everybody, yet we speak of it because its standard is variously fixed 360 among many peoples. For there is the Italian, the Alexandrian, the castrensis,361 the Pontic, and the Nicomedian. The Pontic is four times that of Alexandria; this is the stamnos already mentioned, when used as a wine measure. But it is otherwise adduced by weight, for in oil there are 8 librae. {66c} For an Alexandrian xestes holds 362 a weight of 2 librae in oil, and the Italian xestes holds 22 ounces; the castrensis also similarly holds 24 ounces, more or less, and the Nicomedian 20 ounces.

40. [Concerning the aporryma.] The aporryma is employed as a measure among the Thebans only, for it is half a saïtes. And its form is that of a small jar of the type of the saites. The true saites, however, consists of 22 xestai,363 so that the aporryma consists of 11 xestai. For there is another saïtes called the Nicaean, a jar of 8 or 10 xestai. And it was called the saïtes from the city of Saïs, where the measure and the form of the saites were invented.

41. [Concerning the shafitha.] (As for) the shafitha, this is a Syriac term which occurs as a measure among the people of Gaza and Ashkelon and the rest of the seacoast called the Shefelah. Hence in Gaza {66d} and Ashkelon 364 they call the jar which is the shafitha 365 the sapation, which is translated "the drawing vessel of the wine press," 366 for with the measure they draw out and carry wine. But among the people of |56 Ashkelon it consists of 22 xestai, 367 among those of Azotus 18 xestai, and among those of Gaza 14 xestai.

42. Concerning the hin. The hin also is mentioned in the divine Scriptures, as are also many of those already discussed. Therefore the Scripture cautions many times and says "by the great measure," "by that of the sanctuary." 368 And the great hin consists of 18 xestai, that is, one-fourth of a metretes. But the sacred hin consists of 9 xestai, one-sixth of which the prophet Ezekiel was ordered to drink daily, to whom the Lord said: "And water thou shalt drink by measure, one-sixth of a hin," 369 that is, 1 1/2 xestai.

43. {67a} Concerning the chus. The chus is taken from the Hebrew term that is pronounced kuza. 370 The complete (chus) consists of 8 xestai 371 but the one called "sacred" consists of 6 xestai. For compared with the metretes the great (chus) is one-ninth; but as compared with the samios, which is employed among the Cyprians, it is one-sixth, for the trichus is half a samios. But the chus, according to the sacred measure, which is the kuzå, is one-twelfth of the metretes, 6 xestai.

44. To this point we have discussed such measures as we have mentioned, but hereafter we speak of weights.

45. Discussion concerning the talent. The talent is that measure used in weighing that exceeds every other. And it is called the talent from the circumstance that equal 372 weights fall into the two scale pans of a balance, and by the weight that is equal in counterpoise that which is in the other scale pan is weighed, that {67b} is, suspended.373 But the talent is called @@@ 374 among the Hebrews, that is, the @@@,375 |57 which in librae consists of 125 librae by weight. But according to the lepta of coinage, when cut up 376 into lepta, it is divided into 6,000 lepta. Accountants call this the unit.377 It is not the only (unit) for reckoning large sums, for there is also the unit involved in the "10,000 denarii." There are, however, 6,000 lepta in 1 talent. The lepta are called assaria, concerning which it is said in the Gospel: "Are not two sparrows sold for one assarion?" 378 Or, again: "Are not five sparrows sold for two assaria?"379 But they are called assaria when the smallest (weight) is translated from the Hebrew.380 Sixty assaria, however, are a denarion,381 and 100 denaria are a silver (coin).382 And they were 2 denarii that fell from the widow into the treasury; 383 {67c} they have also been called 2 lepta, for assaria are the smallest 384 things that can be. And the argyrus was coined as a coin from the beginning; therefore they also say argyroi.385 This came originally from the Assyrians, and they say that Abraham brought this coin 386 to Canaan. The 1/125 part of the talent is the libra. The centenarius was invented among the Romans, for it also bears a Roman name. They say centum for 100, and it is a weight of 100 librae.

46. [Concerning the litra.] The litra,387 however, consists of 12 ounces. As to its name, it also is from the Hebrew, for λίτρα means |58 "It is mine," which is in every case persuasive and reassuring to him that receives and to him that gives.

47. [Concerning the ounce.] And it is named the ounce, on the one hand according to the height in the measure or by the spaced altitude; on the other hand it is measured in scales 388 for weighing by the heaviness of a (known) weight, and by the knob of the scales it is determined according to the swerving, being estimated and weighed according to the lines of distance. {67d} And there are in the ounce 2 staters, because of that which was said by our Savior to Peter: "Cast your hook into the sea and take the first fish that comes up, and when you open its mouth you will find a stater"----called in the Hebrew a zuzå; 389 "taking this, give for me and yourself." 390 For it was a stater containing half an ounce or 2 double zuze, since the Pharisees said to Peter: "Does not your master pay the double zuzå?" 391 For by the census of King Augustus there was to be paid what they called the poll tax,392 but in the Roman language capitatio, for they call the head a caput. So the Pharisees said: "Does not your master pay the double zuzå?" which is 2 zuze.

48. [Concerning the shekel.] One shekel is that which is transliterated from the Hebrew language shekel, 393 meaning inclination, for they say the shekel pulls down.394 There are in it two of what are called lepta, which makes 2 zuze; {68a} but 2 double zuze, which is 2 shekels |59 according to the sacred shekel,395 make 1 stater. The weight of this stater is the sum of 2 double zuze, the complete measure of two poll taxes, as the Lord said: "Give a stater for me and you." For this is what was ordered by Augustus to be paid for every poll. But the shekel is also called a kodrantes, 396 for there are 2 zuze in it. But when it is changed or divided it is divided into many lepta, for the silver (coin) which is called by the Hebrews a mina----that is, a number 397 ----contains 100 denarii; its fourth is 25 denarii when it is changed. So when it is changed, because it is bound up in a bag, it is called a kodrantes, for they call a bag of silver a kodarion. 398 But the shekel, which is one-fourth {68b} of an ounce, one-half of a stater, contains 2 zuze; for one-eighth of an ounce is a zuzå. And the zuzå was also called a holke. 399 By this weight----I mean the shekel----they weighed the hair of Absalom every time he had his hair cut; and it possessed the weight of 125 shekels, which is 31 ounces and 1 shekel, that is, 2 1/2 librae and 5 shekels.400

49. Concerning the obolus. The obolus also was coined among the silver (coins). The one, however, made not of silver but of iron is one-eighth of an ounce,401 for this used to be an arrow.402 For the life of man before the coming of Christ was hemmed in by wars, so that they had need of arrows against those of the enemy. By means of such things as these they did business, {68c} everyone giving five or ten arrows when purchasing bread or anything else. But this was in weight one-seventh of an ounce; and with our own eyes we have seen this kind, O lover of the good. For on the island of Cyprus many kings and tyrants seized the government in antiquity. And going up for a walk |60 to one of the ancient castles which had revolted once upon a time, we entered where there had been a palace, where there was stored a portion of the tyrant's pay which was given to the soldiers under him from time to time. And there had been placed in a heap these obeloi,403 which were fashioned by early man for use as money. But they were also employed in the wars. Moreover, these things concerning the oboloi, such as I have expounded and adduced, I was compelled to say because the divine Scripture says: "The whole world of capital belongs to the faithful; {68d} not even an obolus belongs to the unfaithful." 404 But there was also another obolus that was coined of silver, which was a very small coin; it is one-eightieth of an ounce.405 For it is said in Leviticus: "The double zuzå shall be 20 oboloi." 406 We have already shown that the double zuzå is one-fourth of an ounce.

50. Concerning the chalkoi. (As for) the chalkoi, the Egyptians invented them. They are silver (coins) that are coined; for this reason the silver coins are called coppers 407 among the Alexandrians. But the chalkus is one-eighth of an ounce by weight, like the zuzå.408

51. Concerning the mina. Mina is for mane.409 For in the Hebrew the silver (coin) is called the mane. But the Italian mina consists of 40 {69a} staters, that is, of 20 ounces----a libra and two-thirds. But that which is called the barbarian, the Theban, consists of 60 staters, that is, 2 1/2 librae. But they coin other minas, some of 2 librae, some of 4, everyone according to his pleasure. And there have been many types of silver (coins) from time to time. |61

52. [Concerning the nummus. 410] A certain nummus was once called after one Numa who was a king of the Romans, and in accordance with his name the coin was coined. But the ancients called half of the silver (denarius) the dichryson.411 And the silver (denarius) is what the Romans call the miliarision,412 which is translated "military gift." 413 This dichryson also was the silver (coin) that was later called repudiated. After the king had been killed, {69b} his stamp was still engraved upon the dichryson. When his coin came to be repudiated it was called fraudulent, that is, repudiated. But you find this term in the prophet also, O lover of learning, as he says: "Call them repudiated silver." 414 But the Cyprians and other peoples call the assarion by the Greek name ziretia.415 And, again, the ancients had silver (coins) that were called lityra,415 also tyria;415 but we do not know how heavy these were as to weight.

53. [Concerning the follis.] The follis is also called the purse,416 because it is a multiple; for it is 2 1/2 silver (coins), which is 250 417 denarii. Two lepta are a follis according to the copper coinage,418 but not according to the silver coinage. This also was of silver.419 And, moreover, even at the present time the Romans make use of this |62 number, {69c} 125 pieces of silver in number being considered among the Romans as heaped up together to make one purse, because the profusion of the quantity of the silver pieces fills the bag. For as the talent contains 125 librae by number, so also in the case of the follis 125 silver (denarii) complete 420 the number. But you also find this, O lover of the good, in the book of Kingdoms, when Naaman the Syrian, turning in the chariot, went to meet with Gehazi and he, as if sent by Elisha personally, said, lying: "My lord sent me, saying: 'There have come to me two needy sons of the prophets. But send them two garments and a talent of silver.' " And he said: "Take two talents of silver and two garments that may be changed," And he put the two talents into two bags and placed them upon two young men.421

Now a talent, {69d} we say, consists of 125 librae, that is, the great talent; and this was placed in bags because it was in coins. For the number 125 is called a talent because of its great weight. For when we wish to mention what is excessive in weight we say "exceeding the talent," but when (a matter) of simple number, the number 125 is employed.422 And, again, it is called the follis because of the interpretation "bag"; and in lepta it lumps up 423 125 lepta of silver 424 in one coin (name) 425 so as to be called individually a follis, being mentioned by this name "bag." In accordance with another explanation among the Hebrews, the term sala 426 is used; but this coin is entirely of silver, the weight half an ounce. This is what Abraham proposed to give to the sons of |63 Shechem as the price of the field because of the double cave, saying, "four hundred double zuze between us," 427 which were 200 salim. {70a} And 428 the sala is interpreted as follis because of the roundness of form of the coin. The round scales of reptiles are called folides.429 When this is reckoned in talents the number is carried up to 125 librae, but when in folles they are composed of 125 (denarii) of silver. It has the name of bag among the Romans, but among the Hebrews and Greeks that of snake scales.430 But the Alexandrians, having reduced the talent to the smallest (subdivisions), made it consist of 15 silver (coins) in number, for a silver (coin) was 100 denarii. And in a denarius there were 4 lepta. So all these made up 6,000 431 lepta in a talent. To this point, again, as regards the weights and the silver (coins) and the measures and the numbers which we have adduced, we have also made explanation.

54. The names of the measures 432 locally. The mares 433 is a measure among the people of Pontus consisting of 2 pots; but the pot {70b} among them consists of 10 xestai, so that the kupros 434 consists of 20 Alexandrian xestai. Among the people of Pontus the kupros is a measure of dry produce of 2 modii; but it (the modius) is said by them to consist of 5 choinikes, and the choinix of 2 xestai, among them, so that the kupros would consist of 20 xestai. For there is also a great modius among them of 24 xestai. The litra is translated by the Romans as libra, which among the Romans etymologically 435 means equality, that is to say, equality by measure. And there is in it 12 ounces. But from what language the name of the ounce has come we do not know with |64 certainty;436 but from what we conjecture the ounce is called by a Greek name, being named because of the many parts in the litra. However, the litra is also said to be perhaps from the Hebrew or Syriac language, as we have said above. For the li is, {70c} being translated, "to me," and the tra is "it is"; so that it will be: "Full weight belongs to him that receives." But the litra makes 288 grams, and every gram consists of 6 carats. But carats are the seeds that are found in the fruit of the carob tree. And this seed weight, if it is complete, equals the weight of 2 fat barley (corns), so that the litra consists of 3,456 437 barleycorns, 1,728 carats, 288 grams, 438 12 ounces. But the ounce consists of 24 grams. And again, divided differently, the ounce is put 439 in yet other terms. For the Hebrews, dividing the ounce into other parts, called it by other names.440 For they called half an ounce a stater from the circumstance that when the scale pans on both sides are equal in inclination, {70d} if half an ounce is put into each side of the balances and the equipoise of the beam is brought about in accordance with the pointer that is in the middle of the balances, it comes 441 to be called a stater.442 That is, the half of an ounce which was determined by the equality of inclination they called a stater, that which was called by them the double zuzå. And the stater with them is the half-ounce, 2 shekels as they are called in the Hebrew, as we have said above, while according to the etymology of the language they are interpreted through sekel 443 as a "taking up" 444 or a "weighing down," 445 as we say "it weighs down" or "it inclines." And, again, the shekel, which is half a stater, one-fourth of an ounce, has 2 lepta |65 in it. And the lepton is a weight which is one-eighth of an ounce, and by some it is also called the obelus.446 But some divide the ounce into 7 obeloi, while some change {71a} the name obelus. Since it is numbered among the weights they call it the obolus, because the ancients, consuming their lives in war, did their business by means of arrows, for the arrow was called the obelus. And a man would give 2 obeloi and get bread or anything else pertaining to food. Therefore in the temple in Jerusalem there sat the money-changers who were called trapezitai,447 whose tables the Lord overturned,448 which (tables) were for the coinage, which gets its name from this circumstance, that at royal courts by this means men think 449 that the world is controlled. But it was called silver (coinage) because at the time it was made of silver with the image of the king on it. There was a large one, (used) as a symbol and a weight, that was called a silver (talent), as I have already said, of 100 denaria.450 But every denarion was {71b} 60 assaria. The silver (coin), however, that is current is that which is called the mina, according to the Hebrew; therefore it was called the mina according to those things previously determined by me above. But since it was impossible, if the large silver (mina) was carried about, to buy bread or anything else of small value, it was necessary to give the large silver (minas) to the money-changers and to change (them) for small coins, that is to say, to change (the money), that is, to make exchange. Hence those called trapezitai are also called money-changers. Therefore also the Lord, overturning their tables there, scattered their silver (minas). For this reason also there came about the name of the obolus, because by means of such little arrows as these the business of the wars of mankind was carried on.

55. Concerning the xestes. But the name of the xestes is from the great measures divided into small parts. Because some have sought |66 to learn {71c} whence this measure is derived and have not found out, we have assented with some of the ancients as to whence this derived (term) is taken. Contrariwise it is Greek,451 from the circumstance that by means of it large measures are reduced 452 to smallness. The Romans, taking over its name, inasmuch as they had a measure of 6 xestai, which (number) is pronounced by them in the Roman language sex, say therefore not xestes but sextan, 453 that is, "six times," a multiple of the xestes.454 They also call the little xestes the sexton 455 for it is the sixth part of what is called among them the congiarium.

56. But the congiarium 456 is a liquid measure among the Romans also. For likewise the name is even pronounced in the Roman fashion. For this measure you have the further evidence of the Chronicle of Eusebius and the other chroniclers, (relating) that as each of the kings in (his) time (bestowed) gifts upon the Roman populace, they accordingly bestowed good cheer. {71d} It is to be interpreted "coiled up" 457 or "put together," for the Roman conge 458 means "assemble" or "put together."

57. No one of those who have met with these weights and measures which have been mentioned by us for the second time can find fault, as though the writing were without purpose instead of to teach accuracy; for although we spoke of them heretofore somewhat briefly, we have now set down for the sake of accuracy those things also that had been abbreviated. Hereafter we shall tell about land measures and the measurements upon the land, for they also are in the divine Scripture. |67

58. Concerning the field. The field 459 is a land measure. Now roughly and generically the entire earth is called a field. For if we say, "The field offers pasturage," it means that the whole world together is green with vegetation. But again, the field is also a measure of land. And you 460 find in the divine Scripture, O lover of the good, about the field of Abiezer.461 And it consists of 5 or 6 seahs,462 so that it is either a {72a} fifth or a sixth of a jugon. But this is an Egyptian measure, for the Egyptians measure all their land in fields.

59. Concerning the jugum.463 And there are 6 fields in a jugon of land of the second class, but 5 (in land) of the first class. But among the Romans jugum means "pair" or "yoke," because it is the plowing of a yoke of oxen for a whole day; for the same reason also (we find) the decad 464 in the agriculture of the Palestinians and Arabians. But among the Cyprians they are called zyga,465 and among other peoples syntelesmata.466 There is in the field, according to the measure of the measuring rod of 6 2/3 cubits, called among surveyors the akaina, 20 by 20 (rods). For the field consists of 5 plethra of land of the first class, but of 6 plethra of the second class. [The measure of the field 467 |68 is not like ours, for it extends 20 (rods) by 20 according to the reckoning of 5 cubits (to the rod).] But the plethron is 20 468 by 20 cubits, called the sataean 469 among the Palestinians and Arabians. For 30 sataeans constitute a jugon of land {72b} of the first class. Therefore, just as the quantity of 30 modii like that in the Gospel 470 is called a kor, so also here the 30 sataeans are called a koraean. But a koraean of land of the second class has 60 sataeans in [the measure. And, again, in measurements upon the land the sataean has 6 cabs 471 in] it. But these 30 472 sataeans are 13 jugera----like the one-fifth of the measure among the Palestinians 473 ----that is, 13 yokes. For the Romans say junge for "yoke up," since a yoke of oxen will plow 2 1/3 sataeans in a day. You inquire as to the measure of the land, is it thus? 474 You inquire as to the measure of the seed, as it thus?488 For, the structure of the modius being enlarged, the overflow, that is, the overfulness of the modius, constituted a part 475 of the modius. Therefore when the modius is small 476 it consists of 5 cabs, but when it is spacious it consists of 6. Therefore also the sataean consists of 6 cabs in the measurement of land, and of 6 cabs (consists) the measure of seed. {72c} And we have told the things concerning the sataean, the plethron, the yoke, the jugon, the koraean, the field, and the jugera.

60. Concerning the cubit. And this also is in the divine Scriptures |69 in many places. For it is said that the specifications of the ark of Noah were given by means of cubits. For it was said: "Thou shalt make it 300 cubits long, 30 cubits high, and 50 cubits wide, and within a cubit thou shalt gather it together above." 477 The cubit then is a measure, but it is taken from the measure of the forearm.478 For the part from the elbow to the wrist and the palm of the hand is called the cubit, the middle finger of the cubit measure being also extended at the same time and there being added below (it) the span, that is, of the hand, taken all together.479 This cubit has 24 fingers 480 in the measure, if the cubit is {72d} a linear measure. If, however, it be τετράγωνος, which is measured along two sides, it is of 48 fingers.481 When employed in measuring a round piece of timber, when doubled four times it is called a solid cubit and is of 192 fingers.482 But in this usage the finger contains 8 lepta. The measure of a piece of timber, however, is taken from the circumference of the timber. For example, if you wind a cord about the piece of timber and it is found that there are in it 72 fingers, or as many as there may be, then you multiply the 72 fingers by 72 again, which makes 5,184 fingers. You divide these again by 12, and there are 432 fingers.483 You take the length of such a piece of timber, whether its length be 10 or 12, or whatever it may be. If it be 10 cubits, you multiply the 432 lepta by these 10, and there are 4,320 lepta. Then you divide these by 192, and they make 20 solid cubits, which are 3,840 {73a} lepta, that is to say, fingers. And there yet remain 480 lepta, of which the 1/192 part makes 2 cubits, which is 384 lepta, and there remain 96 lepta.484 Then, since it does not have |70 another measure of 192, so that it might be reckoned a solid cubit, we now divide the fingers which remain into lepta. Then since a finger contains 8 lepta,485 one-eighth of these 96 lepta that remain makes the number 12, which is 12 fingers, making half a cubit.486 So there are, in a piece of timber that is 72 fingers in circumference and 10 cubits long, 22 solid cubits and 12 fingers, that is, 22 1/2 (solid) cubits.487 But the simple cubit of linear measurement contains 3 spans,488 6 hands,489 or 4 palms.490 And there are 8 fingers in the span and 4 fingers in the hand. {73b} But when it is closed it is called the fist. It is, however, often also called the gronthos,491 inasmuch as athletes use this form when engaging in a fight. Therefore the apostle says: "Thus I fight, not as if I beat the air." 492 For what is called the palm is employed as a measure by women in making fabrics for clothing. For they stretch out the fingers from the tip of the nail of the middle finger to the "breast" of the palm of the hand, that is, to the great joint, and there are six fingers in it. This is the account of the cubit, the span, the hand, the finger, and the palm. And to this point is concerning measurements on the earth by means of which land is measured which are employed in the Scriptures. But I have also told about the measurement of round timbers, although it is not employed in the divine Scripture. |71

CONCERNING NAMES OF PLACES, IN PART 493

61. Ararat is a place in Armenia in which there is a mountain called Lubar.494 On it the ark of Noah came to rest,495 and it is situated in the middle of Qardu 496 and in the salt lands of Armenia.497

62. [Concerning Atat.] Atat,498 in Transjordania, {73c} where they made lamentation for Jacob when he died. It is four miles 499 from Jericho, about two miles from the Jordan. And it is now called Beth-hagla,500 which is interpreted the place of a circuit, because there, making lamentation, they completed a circuit. And there is a fountain of sweet water in the place. At this fountain stands to this day a great thorn bush, which is interpreted atat.501 On account of this thorn bush the place also is likewise called the "thorn bush" of the salt lands.

63. [Concerning Abarim.] Abarim,502 the mountain on which Moses died. It is said, however, to be Mount Nebo, and it is in the territory of Moab, opposite Jericho, overlooking the Jordan, on the summit of Pisgah. And it is visible on the ascent from Libias 503 to Heshbon,504 |72 which is Heshbu,505 called by the same names, over against Mount Peor,506 which also is thus called to this day. So also again the place is still called Pisgah, which is interpreted "hewn stone."507 It is also often called a hill. {73d} Therefore it was said to Moses: "Go up on Mount Nebo to the hill of hewn stone,"508 and he died.

64. [Concerning Azekah.] Azekah is a city of the Canaanites to which Joshua the (son) of Nun pursued the five kings.509 Moreover, it belonged to the tribe of Dan.510 But it is now called in Syriac Hewarta, for the reading Azekah is Hebrew; and it is translated into Greek as "white." It is situated midway between Eleutheropolis and Elia,511 nine miles from Eleutheropolis, where Goliath died.512

65. [Concerning @@] @@,513 but also called 'Ailun,514 is a valley over which the moon stood still when Joshua prayed, near the village which is still called @@, eastward of Bethel, three miles 515 distant. Geba and Ramah, the city 516 of Saul, however, are situated near it.

66. [Concerning Anathoth.] Anathoth, a city in the portion of Benjamin, set apart for the priests, in the neighborhood of Elia, about three miles away.517 Jeremiah the prophet was from here. But {74a} what was formerly a city is now a village.

67. Hafra,518 in the portion of Benjamin, still exists. It is a large village of Ephraim five miles 519 east of the city of Bethel, but it was formerly a city. And it is situated near the wilderness of Bethel, as |73 you go down by way of the Akrabattine 520 to the Aulon 521 (valley). Thither the Lord Jesus Christ turned aside when they came to anoint him king.522 And, going to the wilderness, to the city of Ephraim, 523 he hid himself there, where there is a great miracle to this day. For vipers or other noxious reptiles are not found. But if you compel a viper to go upon the soil of the village, it loses all its strength and is unable to do harm and finally dies; but it makes haste to depart from these borders. The people of the place say that the Lord Jesus Christ gave this sign to the village {74b} at the time when he was abiding there, sealing up the place so that a reptile would not come there, or, if it disobeyed in any respect, it would do no harm. But if and when it disobeyed, seeking to remain in the place, it would perish immediately upon entering and be found dead.

68. [Concerning 'Avicazar.] 'Avicazar, 524 the stone of my help, the place upon which the ark rested when it returned from the foreign tribes.525 And it is situated between Elia and Azotus,526 near Lower Beth-Shemesh, which is fourteen miles distant east and north of Eleutheropolis, in a valley.

69. Concerning the threshing floor of 'Aran.527 This is Jerusalem, that is, only the inclosure of the temple wall, specifically 528 where the altar 529 was built.

70. [Concerning Abel-meholah.] Abel-meholah,530 a city of one of the princes of Sodom,531 whence Elisha was. It is now a village in the Aulon (valley), from Bajshan 532 ten miles distant toward the south, that {74c} which is now called Beth-meholah. |74

71. Concerning Rekem. Rekem, which is in Kingdoms,533 but called Rekem 534 in Isaiah.535 It was, however, a great and famous city that was reckoned to be in Arabia-Palestine, which is also called Edom536 in the Scripture. But in the Greek language it is called the Rock. You also have this name in Isaiah, who says: "And the Rock shall be desolate," but in (some) codices: "The Rock shall be desolate."537 For it is not in regard to a rock that the divine Scripture says, "it is desolate," as many mistakenly think, but in regard to that which we have indicated. And it is situated in Mount Seir; often it also is called Seir, for it had these names from Esau, because he built it. For he was named Esau because of ruddiness of countenance, {74d} Seir because of hairiness,538 Edom because of gluttony and worldliness, because he sold his birthright in exchange for food. But the inhabitant of the (region) round about is called, along with it, Edom.

72. [Concerning cIn-Jawn.] cIn-Jawn,539 "near Salim," where John |75 was baptizing in the Gospel of John. And the place, moreover, is to be seen to this day, eight miles south of Bajshan, near Salim and the Jordan.

73. [Concerning Bethel.] Bethel 540 is even today a village, ten miles distant from Elia as you go to Neapolis, on the right hand of the way, (a village) which of old was called @@@ 541 and Luz. It is also of the tribe of Benjamin, near Bethau 542 and Ai. And Joshua besieged it, killing its king.

74. [Concerning Jerusalem.] (As for) Jerusalem, of it Adonibezek was king,543 and afterward the Jebusites, by {75a} whom it was called Jebus. When David had driven them out 544 he made it a priestly metropolis of Judah because of the temple that was established in it. Josephus says that this is the Salem of Genesis over which Melchizedek was king.545 And it was in the portion of the tribe 546 of Benjamin. But others say that the Salem of Melchizedek was opposite Shechem in Samaria, whose grounds are seen (lying) waste. For Eusebius also, who wrote the Onomasticon,547 so testifies, saying: "Salem is the city of Shechem, which is Shechem,548 as the Scripture says. But there is also another village to this day beside Elia, to the west of it. And there is yet another situated in a plain eight miles from Bajshan (the village), of Salumia. But Josephus says that this is the Salem over which Melchizedek was king, saying: 'Salem is that which was later Jerusalem.' "549 But some say {75b} that there is another Salem near Hobah,550 to the left of Damascus. |76

75. [Concerning Jafo.] Jafo, which is transferred (into Greek as) Jope, is a city of Palestine on the seacoast in the portion of Dan.551 But today many of its buildings are in ruins. Here Jonah the prophet embarked for Tarshish,552 which is called Tarsus above.553 And here they of Judea were accustomed to embark----I mean, from Jope----for it was their port.

76. Akko,554 which is Ptolemais and Thimuna,555 beside great Carmel, was also the harbor of Jamnia 556 and the port for Betosigon.557But it is now laid waste. From here, again, they say Jonah, having been vomited up by the whale, departed on the way to Nineveh, the great city, for forty days. For thus it is in the Hebrew: "Jonah began to enter the city forty days." 558 But it is not possible that the city could have had a street of forty days' (length), but it is also impossible that Jonah could have sat by it forty days {75c} until he saw what was going to take place; for so do the followers of Aquila interpret: "Again forty days and Nineveh shall be overthrown."559 Where then did Jonah tarry, so that he knew that it was not yet overthrown? Or while the sun beat down upon his head with heat, the gourd from which he had shade rising up over his head? And if he waited for forty days while it shaded him from the heat, why did he say: "It sprang up one night and withered another,"560 if he persevered for forty days looking for what was to take place? So the seventy-two have well translated: "Yet three days and Nineveh shall be overthrown."561 For they have explained that what is involved in the |77 forty days is said of the journey, as we think. And when they have explained it as the measure of the length of the journey, they have resolved the difficulty of the words and have explained the note about the three days.

77. Concerning Karmela. Karmela, {75d} where Nabal was,562 is a village that is even yet called Karmela, which is transferred (into Greek as) Karmelos, toward the east from the tenth milestone on the road from Hebron, where there is also situated a fort of the Romans.563

78. Concerning another second Karmela. The other Karmela is the great mountain that reaches to the sea of Phoenicia and separates Palestine from Phoenicia; (it is) where Elijah sat.564

79. [Concerning Karchedon.] Karchedon,565 which is Carthage, also Carthagina, the metropolis of Africa. Thither once upon a time Canaanites migrated from Phoenicia. For even until today the Africans speak Canaanitish. And being asked about their language, they reply: "We are Canaanites." But they are called Bizakanoi,566 which is translated "scattered." But because of their racial relationship to the Phoenicians, Isaiah says to the king of Tyre: "Till thy land, {76a} for the ships of Karchedon no longer come to thee."567 But in the Hebrew Isaiah and Ezekiel call it Tarshish.568

80. [As to the quarters (of the heavens) and the stars which are in the divine Scriptures.] Again, O lover of the good, I also prepare you an account of the quarters (of the heavens) and of the stars which are in the divine Scriptures. East, west, north, south, according to the word spoken by the Lord in the Gospel, shall come and lean on the bosom of Abraham and of Isaac and of Jacob in the kingdom of heaven; but the sons of the kingdom----as we would say, the sons of |78 Israel----shall go out into outer darkness.569 But some one may say: "You have told us something superfluous in speaking of east and west and north and south, for who does not know these terms and the local significance 570 of them?" But I have called them to mind that I might explain their origin. Now it will occur to you at once, O lover of the good, concerning Job, that "he was a highborn man of those from the (region of the) rising of the sun." 571 So the east,572 {76b} where the sun rises, gets its name accordingly. But if the highborn and the lowborn are known by birth,573 Job was exceedingly highborn. For he was the son of Zerah, and Zerah was the son of Reuel, and Reuel was the son of Esau,574 Esau was the son of Isaac, Isaac was the son of Abraham, he (Job) being the fifth after Abraham, that is, from Abraham. He (Abraham) was above all nobility of birth,575 he who was known as the friend of God.576 For if the friends of kings 577 are known as highborn, how much more highborn was Abraham, who was named "the friend of God"?578 But from the east also the easterly wind is called euros, either because it blows widely 579 or because it is set at the |79 head 580 of the winds, that is, is found (at the head). Hence, in the Acts of the Apostles also there is found knowledge of the wind euraklydon {76c} and typhonikos,581 typhonikos because of severity, but euraklydon582 because it blows out of the depths of euros.583 But there is also in the Scripture concerning the apeliotes.584 This blows from the other side of euros, from the quarter of notos 585 over which the sun passes, hence called apeliotes.586 And beyond it is euronotos, because it is in the middle between euros and notos, after apeliotes, as this wind also is called in the divine Scriptures.587 But notos is the wind that blows from the south;588 and after this there is another wind that is called libonotos, for it is in the middle between notos and lips.589 The west is also called hespera,590 from which quarter zephyros blows. You have this wind also in the Acts.591 And in the middle between lips and zephyros blows that which is called the "middle," otherwise choros, which is likewise found in the Acts,592 where the companions of Paul sailed for the place Phoenix, {76d} the harbor of which Phoenix looked toward the choros. From this choros blow the annuals 593 that are also called "dogs," but they are called "dogs" because of the perpetual barking of dogs. The north wind, which is called aparkias, blows from |80 the depths of the north, whence that which is called the bear 594 turns; therefore it is called aparktias.595 Beyond this is that which is called the thraskion,596 which blows from the region of Thrace. Men give this wind many names, naming them from the places (whence they blow). The thraskion and the euraklydon are associated with each other. And some of those in the East call the euraklydon the skopelea,597 and the thraskion the patrea.598 But others call the thraskion the kekian,599 while those in Numidia, in Africa, and in Britain call it the samuren.600 And these things pertain to the four quarters and their winds and the two (winds) blowing with each one of the winds, situated on the two sides of each.

81. {77a} Mary went up to the hill country to (visit) Elizabeth.601 And this hill country extends upward from the Aulon (valley) and Jericho and the Dead Sea, and on the other side of Jericho it extends upward from the Jordan to the neighborhood of parts of Phoenicia. Here, then, are established 602 the boundaries 603 of Israel and (her) possessions,604 Abilene and the Decapolis, which are on the side of Pella.605 But they are also situated in the region of Perea.606 And to them also belong the Ammonite (country) and the Moabite (country) and the |81 Gileadite (country) above.607 Now they are eastward across the Jordan, but the hill country is westward of the Jordan, Jerusalem being in the midst of it. But to the west of the east608 it has the Shephelah. In the Shephelah were the five satrapies of the foreign tribes:609 (that of) the Gazans, (named) from the city of Gaza; (that of) the Ashkelonians, from the city of Ashkelon; (that of) the Azotans----these were on the sea. But there was also that of the Gathans, whence Goliath was; but Gath is now laid waste. {77b} But it extended to Ekron. And there is now a large desolate village not far from Gath, about seven miles. Some think this to be Ekron, but from the positions and from the signs and from (the location of) Mount Carmel we find it to be Caesarea Stratonis.610 This whole country, however, was called @@, and from its name of @@ the whole eparchy 611 came to be called Palestine. And so much for these things.

82. But there are also in Job these things about the position of the stars,612 where he says: "He that made the Pleiades and the evening star and the North Star and Orion and the chambers of the south."613 And the Pleiades, with the seven stars in it, is known to many. But some call it the Cluster614 because of its resemblance to a cluster (of grapes). And the evening star is the star that is seen in the west at evening time, but especially in the autumn season. They call this {77c} the long-haired.615 Moreover, O lover of the good, you have written in Job concerning this: "For thou callest," he says, "the evening star with the voice, and he answers thee; but thou leadest him, taking hold |82 of his hair."616 But as to the North Star, some say that it is the foremost star in the pole of Charles's Wain,617 but others say that it is one of the four (constituting) the wagon itself, that is, the corner one at the wagon end of the pole. But as to Orion, they say that it is the one formed in the likeness of a man's image. And it has four (principal) stars forming a rectangle, and three above like a head, and three like a girdle for the loins, and others that descend in the form of a belt or like a sword. But these are called mazuroth 618 in the divine Scripture; they are, however, interpreted "elements." The (term) "chambers of the south" is used because of the storehouses of snow and of hail and dew. These are not on the earth, but between the heavens and the earth, being brought from the inside {77d} of the corners of the heavens; and dew and honey especially are drops that have been thus brought from heaven. For it is not true, as some suppose, that the rain is from heaven. Out of the sea and other places the clouds draw up the rain and pour (it) upon the face of the earth. And you have testimony, O lover of the good, in the prophet,619 where he says: "He that bringeth up the clouds from the end of the earth," and, again: "He that calleth the waters of the sea and poureth them out upon the face of the earth, the Lord God Almighty is his name."620 And so much, again, for these things.

83. And, other place and land names occurring to us, we are making mention of them. Mountains and hills. Mountains, indeed, are according to nature; they 621 are elevated places that were formed by God, that were heaped up by means of rocks and stones. And hills also are elevated places, but they are of earth 622 {78a} and not heaped up out of stones. And ridges 623 are elevated places, but they are of sand. And |83 the rasine 624 also are said to be of sand----not the shevalte, 625 but the rapine. For the shevalte are in the middle parts of streams where the movement of the stream is from both sides toward the middle, being gathered together in the likeness of a spike (of grain), such that because of the force of the turning about they are called whirlpools.

84. Here we arrive at the end of our writing for you, O lover of the good.

The end of the discourse of Saint Epiphanius, bishop of Constantia in Cyprus, concerning weights and measures and numbers and certain other explanations (of things) found in the divine Scriptures.

Praise be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and always, forever and forever. Amen.

And from John, the sinner, who has written, be thanksgiving to our Lord and God Jesus Christ forever!

{78b} And [this] bo[ok] was completed on the twenty-ninth day of.... [in the year] nine hundred sixty-.... of Alexander, in the da[ys of the] God-[fearing] (men), famous for [excellent deportment], the abbot Mar Leonti[us].... and the steward and chorepiscopus Mar.... sinaja,626 in the [holy] monastery of our congregation of Hjn' 627.... Mar Philip hft 628.... of the presbyters, Mar Con[stantine] and Mar T'...., Paul tj.....629

[Selected footnotes moved to the end and renumbered. Originally it was intended only to include a few footnotes, but they had scanned so well that the majority were included. Those omitted were usually those unintelligible unless the Syriac was transcribed -- a task beyond my abilities.]

1. 1 The order "Weights and Measures" is based on B.

2. 2 Lit., "what occasion called and St. Epiphanius made."

3. 3 I.e., Valentinian II, emperor of the West, is said to have joined with Theodosius, emperor of the East, and the two sons of the latter in summoning Epiphanius to Constantinople.

4. 4 But it is actually neither an orderly nor a complete list.

5. 5 We use this Latin term throughout except in a single paragraph; the Greek litra seems to be derived from it.

6. 6 I.e., a synonym for libra; weights are under discussion.

7. 7 Incorrect; see §§45 and 54. The Greek nomisma usually meant "coin" in general, but was also specifically applied to a coin or coin unit not in circulation.

8. 8 SG, pp. 149, 341.

9. 9 The spelling found in Sophocles' Lexicon; cf. § 52.

10. 10 The solidus was 1/6 ounce in the Roman system; see Sir W. M. Flinders Petrie, Ancient Weights and Measures (London, 1926) p. 25. Doubtless the word written here is an error for selac, written @@ in § 53.

11. 11 I.e., small silver pieces, called miliarenses.

12. 12 B indicates a major pause here.

13. 13B has the plural here.

14. 14 Margin: αρουρα.

15. 15 The Greek γομορ represents both the omer and the homer; there is only the context to guide in the choice between the two terms.

16. 17 Cf. Lagarde, Orientalia II (Gottingen, 1880) 2 f.

17. 18 Lit.: "indicating a measure that fills the grasp of the hand."

18. 19 κανισκιον, diminutive of κανεος, a basket of reed or cane, especially a bread basket.

19. 20 Greek: ἀλάβαστρον; cf. Mark 14:3 and Peshitta.

20. 21 I Kings 19:6.

21. 22 B has @@@@, which denotes a dish practically square, about the same as the Latin scutella.

22. 23Heb. 9:4; cf. LXX, Exod. 16:33.

23. 2 "And an understanding of other things" is not in the Greek. Note to the online text: I have placed material not in the Greek in grey.

24. 3 Margin: "in the divine Scriptures."

25. 4 These two words are the same in Syriac and in Greek, literally, "theories"; in the second case both A and B employ the singular.

26. 5 Plural in B.

27. 6 Not in Greek mss. employed by Lagarde and Dindorf; Lagarde supplies ἐλέγχους.

28. 7 Not in the Greek; apparently a gloss on "threatenings."

29. 8 B has this as a marginal gloss...

30. 9 Never in general use and of no special value...

31. 10 The ancient forms of our 'and '.

32. 11 I.e., in the Hexapla of Origen or in quotations from that work. Cf. H. B. Swete, An Introduction to the Old Testament in Greek (Cambridge, 1914) pp. 59-76. Greek: "Likewise also concerning the rest of the signs. Concerning the asterisk."

33. 12 Preceding part of the sentence not in Greek.

34. 13 An English transliteration of the Syriac transliteration of the original Greek of Epiphanius, which itself appears to be a blundering attempt to reconstruct in Greek letters the Hebrew of Gen. 5:5 from which the LXX reading came.

35. 14 Lit., "with clearness."

36. 16 Margin: "(lover of the) good."

37. 18 Both Syriac and Greek here use the singular in imitation of the Hebrew idiom employed in Gen. 5:5.

38. 19 Dindorf's Greek reads: "According to Attic usage it is called the obelus, but by others it is called the spear."

39. 21 Cf. the Letter of Aristeas, ed. H. St. J. Thackeray (London, 1917) §301: "northern district"; also ibid. p. 109. A later edition by Raffaele Tramontano, La lettera di Aristea a Filocrate (Napoli, 1931), renders similarly.

40. 22 Margin adds the word "meal."

41. 23 Lit., "fast."

42. 24 I.e., the writer is thinking of the final and medial forms.

43. 25 I.e., following the usage of LXX.

44. 26 This sentence not in the Greek.

45. 27 Lit., "Creation."

46. 30 Word not in the Greek.

47. 31 Greek: "and this is the prophetic 'pentateuch.' "

48. 32 I.e., the Wisdom of Solomon.

49. 33-33 Not in the Greek.

50. 34 Negative omitted by the Greek.

51. 35-35 Not in the Greek.

52. 36 This sentence not in the Greek.

53. 38 Lit., both Syriac and Greek, "is sung."

54. 39-39 Not in the Greek; cf. IV Esdras, chap. iv.

55. 40-40 Not in the Greek; "below" is justified by the marginal readings of both A and B.

56. 41 The Greek omits the negative.

57. 42 Greek: "those not taken away."

58. 44 An English transliteration of the Syriac transliteration of the original Greek of Epiphanius, which seems itself to be a blundering attempt to reconstruct in Greek letters the Hebrew original of Ps. 141:1.

59. 45 This sentence not in the Greek.

60. 46 Greek: "as to style" or "as to phraseology."

61. 47 Greek: "is said to be."

62. 48 Cf. § 3.

63. 49 The Greek here has a wordplay impossible in the Syriac. Just as the sword is "the destructive one," in the sense of killing, so the obelus indicates a word that "is to be lifted up" or destroyed.

64. 50-50 Not in the Greek.

65. 53 Greek: "two cuttings."

66. 54 This word not in the Greek.

67. 56 At about this point the margin has: "concerning what is called the lemniscus.''

68. 57 Margin: "brought" or "introduced."

69. 58 Ps. 71:15.

70. 59-59 Not in the Greek.

71. 60 Some Greek mss. read "his."

72. 61 Ps. 72:14.

73. 62 Lit., "without the others.".

74. 63 This word not in the Greek.

75. 64-64 Not in the Greek.

76. 65 Greek:... "one that has a brother."

77. 66 This word not in the Greek.

78. 68 The Greek adds πότε, "when."

79. 69 Greek: "his."

80. 70 The marginal @ is paralleled by a similar numeral for each of the versions.

81. 71 Cf. that text in Swete, op. cit. p. 560. Everything following, to and including "These are the names, as we have already said, of the seventy-two translators," is absent from the Greek.

82. 72 Such names as are familiar through biblical and classical literature are given in their usual form; others are transliterated from the Greek of Aristeas, following Thackeray in Swete, op. cit.

83. 73 Cf. R. Payne Smith, Thesaurus Syriacus, col. 546.

84. 74 Thackeray in Swete, op. cit., has χαβριας and omits Hilkiah.

85. 75-75Not in the Greek.

86. 76 Margin: "Alexandria."

87. 77 I.e., the original harbor of Athens. The margin undertakes to explain the word as meaning "bald white head," confusing the proper name with φαλαρές, "coot"; margin adds in Greek letters: φαλαρηνω.

88. 78 Dindorf, following Petavius, omits the word "Romans" where it first occurs and amends in the second instance so as to read, "the Syrians and those in Greece among the Romans, called not yet Romans but Latins." Most probably the Romaeans are meant in this latter occurrence, a term early applied to the inhabitants of the Eastern Roman Empire.

89. 79 Greek: "send for."

90. 80 In common use as a designation of royalty before A.D. 1500.

91. 81-81 Not in the Greek.

92. 82 Greek:... "to consecrate"; the margin explains the Syriac verb to mean "priestly separation."

93. 83-83 Not in the Greek.

94. 84 Margin: "When Antiochus Epiphanes had captured your place and sent many of you as captives to our place, to Egypt, for sale, having purchased them with much gold, giving a sum of dinars for every man (and) redeeming (him), I sent them away."

95. 85 Greek: "a vow and piety."

96. 86 This word not in the Greek.

97. 87-87 Greek: "the gifts gladly."

98. 88 Margin: "written."

99. 89 Greek: "to explain the books in the Greek language by means of the Hebrew."

100. 90 The idea of a second letter is as early as Justin Apology i. 31, according to Thackeray, op. cit. pp. 101-2.

101. 91-91 Not in the Greek.

102. 92 Cf. Ecclesiasticus 20:30 and Cant. 4:12 (LXX).

103. 93-93 Not in the Greek.

104. 94 Margin: "of God."

105. 95 Cf. Exod. 24:1.

106. 96-96 Not in the Greek.

107. 97 Greek: "But there was later also another library in the Serapeum, smaller than the first, which was also called its daughter, in which were placed the translations of Aquila, Symmachus, Theodotion, and the rest, two hundred and fifty years later."

108. 98 I.e., from the time of the translation of the LXX; sentence not in the Greek.

109. 99 Greek: "the same Ptolemy Philadelphus under whom the seventy-two translators translated reigned thirty-eight years."

110. 100 Preceding portion of sentence not in the Greek.

111. 101 Greek: "Philopator."

112. 102 Cf. J. K. Fotheringham, The Bodleian Manuscript of Jerome' s Version of the Chronicle of Eusebius, fol. 103b. [Note to the online edition: see introduction]

113. 104 The fuller Greek text: "Altogether from the first Ptolemy, the son of Lagos, to Cleopatra, three hundred and six years. From the seventh year of Ptolemy Philadelphus, under whom in this year the seventy-two translated, to Cleopatra, is two hundred and forty-nine."

114. 105 The Greek adds "plainly" or "clearly."

115. 106 I.e., the Lagid; but the Greek says, "who having built the race course in Alexandria named it the λαϊον."

116. 107 Cf. the Chronicle of Eusebius.

117. 108-108 Not in the Greek.

118. 109 This word not in the Greek.

119. 110 Greek: "eighteen."

120. 111 Greek: "sixty-five years.... and some days"; cf. the long note of Petavius in the edition of Dindorf. Margin adds "some" to "three."

121. 112-112 Not in the Greek.

122. 113 I.e., including the entire reigns of both Augustus and Hadrian.

123. 114-114 Not in the Greek.

124. 115 This last calculation not in the Greek.

125. 116 Margin: "I.e., he became lionlike," or leprous; Greek: λωβηθεές.

126. 117-117 a mere doublet of the preceding Greek verb.

127. 118 Instead of ὃς the Greek has ὡς καὶ and the infinitive.

128. 119 The margin corrects the spelling.

129. 120 Greek: "devoid of knowledge, because of the illness....."

130. 121 Greek: "cities."

131. 123 So margin and B; the text is lit. "valley."

132. 124 I.e., Vespasian's reign.

133. 125Isa. 1:8.

134. 126-126 Not in the Greek.

135. 128-128 Not in the Greek.

136. 129-129 Not in the Greek, according to Dindorf's text.

137. 130-130 Not in the Greek.

138. 131-131 Not in the Greek.

139. 132 Margin: "in the Lord."

140. 133 Margin merely adds a synonym.

141. 135-135 Not in the Greek.

142. 136 The Greek omits this participle and makes the next one refer to both Christianity and life.

143. 137 The margin explains this word: "I.e., he became a proselyte to the Jews."

144. 139 Greek: "this one."

145. 140-140 Not in the Greek.

146. 141 Incorrect; for the correct sequence of the emperors see § 18.

147. 142 Geta was really the younger brother of Caracalla.

148. 143 No; he was joint ruler with Marcus Aurelius Antoninus seven years.

149. 144 Margin: "eight."

150. 145-145 Not in the Greek.

151. 146 Greek: "Severus." Cf. Swete, op. cit. p. 50. The margin would perhaps make it read: "of this Verus."

152. 147 Margin explains this word again, in the same terms as before.

153. 148 This word not in the Greek.

154. 149 The Greek omits "the same."

155. 150 Greek: "what is called."

156. 1511 Cor. 7:18.

157. 152 Rom. 9:13; Mal. 1:2-3.

158. 153-153 Not in the Greek.

159. 154-154 Greek: "in the reign of Commodus II, who reigned after the above mentioned Lucius Commodus Aurelius thirteen years, a certain Theodotion."

160. 155 Greek and margin: "of the succession (or following)."

161. 156 Margin defines this participle: "i.e., holding anger."

162. 157 Greek: "And again, where there was need of casting out certain words, they cast out alike and translated in unison, just as though they had sat together and translated in consultation with one another."

163. 158 Before this sentence the Greek inserts: "It is quite clear that the truth is with the seventy-two."

164. 159 The Greek omits this section heading, and the Petavius text reads "Severus" instead of "Verus" in what follows.

165. 160 Margin: "Severus."

166. 161 Margin: "Antonius."

167. 162 The sequence of the Roman emperors is here given correctly, but Geta was the younger brother of Caracalla.

168. 163 For the "fifth" and "sixth" translations, cf. Swete, op. cit. pp. 53 ff.

169. 164 At this point begins a series of marginal numbers which merely repeat what is in the text.

170. 165 Commodus Lucius reigned jointly with Marcus Aurelius during the first seven years of the latter. This sentence is not in the Greek.

171. 166 This sentence not in the Greek.

172. 167 Syriac: "heard"; Greek: "said."

173. 168-168 Not in the Greek.

174. 169 The Greek adds: "this."

175. 170 The Greek adds: "another."

176. 171 Greek: "succeeded him, with his son Antoninus, and they reigned eighteen years." Margin adds: "and (some) months."

177. 172 The Greek adds: "another."

178. 173 Greek: "in his heptad."

179. 174 This parenthetic clause not in the Greek.

180. 175 Greek: "with other Hebrew and Greek books."

181. 176 This sentence not in the Greek.

182. 177 Greek: "Caracalla."

183. 178 The Syriac word ends in -os, as though masculine.

184. 179 Margin: "Gallus," correctly.

185. 180 The dates for Origen are placed too late; cf. Swete, op. cit. pp. O ff.

186. 181-181 Not in the Greek.

187. 182-182 Not in the Greek.

188. 183-183 Not in the Greek.

189. 184 Lit., "translated," in both Syriac and Greek.

190. 185 Swete (op. cit. p. 73, n. 1) calls this a confused and inexact account of Origen's labors, for he did not go to Tyre until near the end of his life, but performed his herculean tasks at Caesarea.

191. 186 Lit., "wove," in both Syriac and Greek.

192. 187 Greek: "writing the symbol above it."

193. 188 The words after "Octapla" not in the Greek.

194. 189 This word not in the Greek.

195. 190 Greek: "before the seventy-two, according to the order of arrangement."

196. 191 The margin reads "Gallus," correctly.

197. 192 Cf. Epiphanius, Adversus haereses LXVI xi (ed. Migne, Vol. XLII, col. 46); also Acta Archelai, ed. Charles Henry Beeson (Leipzig, 1906).

198. 193 Is this the Turbo of the Acta Archelai?

199. 194 This sentence not in the Greek.

200. 195 This word not in the Greek.

201. 196 Greek: "he was skinned with a reed by the command of the king of the Persians."

202. 197 The rest of the sentence is not in the Greek.

203. 198 The marginal @ seems intended to correct this figure.

204. 199 Margin: "and six months."

205. 200-200 Not in the Greek.

206. 201 Greek: "thirteen."

207. 202-202 Greek: "lasting twelve years in all."

208. 204 "Of Christ" not in the Greek. As to the death of Maximian, cf. Eusebius, Church History IX x.

209. 205 These two sentences in Greek: "All these having died, the blessed Constantine succeeded, who, dying, left his own sons to rule----Constans, Constantius, and Constantine."

210. 206 Greek: "After them Julian, Jovian...."; nominatives.

211. 207-207 Omitted in 13. "Valens his brother" has a marginal note in A, "he that was burned." The same marginal note is in 13, but is not attached to any particular word. Cf. Socrates, Church History IV xxxviii; Sozomenus, Church History VI xl; Chronique de Michel le Syrien..., d.... par J. B. Chabot (Paris, 1899-1910) I 295 and IV 153; Barhebraeus, Chronicum Syriacum [ed.....Bedjan] (Parisiis, 1890) p. 66, 11. 10-11.

212. 208 The Greek has this word in the genitive, in agreement with the one preceding. By error the Syriac has mentioned three Valentinians.

213. 210 Greek: "his brother."

214. 211 This word not in the Greek.

215. 212 I.e., a.d. 392. Arcadius had formerly been consul in 385; cf. H. F. Clinton, Fasti Romani I (Oxford, 1845) 508, 524.

216. 213-213 Not in the Greek.

217. 215 This word not in the Greek...

218. 216-216 Greek: "according to rumor."

219. 218 Margin: "June, i.e., Haziran."

220. 219 Lit., "made known."

221. 220-220 Greek: "in all the things said before."

222. 221-221 Not in the Greek.

223. 222 Both Syriac and Greek allow the sense "altered" or "corrected."

224. 223 Lit., "writings."

225. 224 Luke 16:6-7.

226. 225 The Greek form of the word "seah"; hence the Greek has this word not at this point but in the place here held by "seah."

227. 226 See p. 13, n. 19. Margin: "measures."

228. 227 The Greek has tryblion, and so has the Syriac in § 38.

229. 228-228 Not in the Greek.

230. 229 A Syriac term; hence a Syriac origin rather than a Hebrew one is postulated.

231. 230-230 Not in the Greek.

232. 231 Epiphanius here cites a LXX reading not otherwise known for Hos. 3:2.

233. 232 But the author fails to cite a Hebrew term here; he seems to give a merely conjectural derivation, based on the homer (ass's load), which is equated with lethekh.

234. 233 The affirmative particle is repeated in A.

235. 234-234 Not in the Greek.

236. 235 The Aramaic @@ means "oil press."

237. 236 Greek: "oil-presser." This ἐλαιοτρέπτης (in the Breslau ms., ἐλαιοτρήπτης) should be inserted in the next edition of Liddell and Scott.

238. 237 Surely this remark is meant to apply only to medimnos.

239. 240-240 Not in the Greek.

240. 241 The Greek word is transliterated; "neither feminine nor masculine" is not in the Greek.

241. 242 The Greek term, not in common use among Syriac-speaking people.

242. 243 The Syriac term is an unusual one, requiring the added gloss.

243. 245-245 Not in the Greek.

244. 246 But in reality Epiphanius' description attributes to the Hebrews the invention of the measure rather than the name.

245. 247 Cf. F. Hultsch, Griechische und romische Metrologie (Berlin, 1882) p. 631.

246. 248 Cf. Deut. 25:15.

247. 249 The days are numbered in the margin. The Greek adds, "he made"; for the preceding sentence there reads: "And the sacred measure is none other than the twenty-two works that God did in the six days of the hebdomad."

248. 250 In the Greek there follows: τήν τε ὑποκάτω τῆς γῆς καὶ τοῦ χάους. Dindorf in his ed. of Epiphanius (Vol. IV [Lipsiae, 1862] Pars I, p. xv) also cites the following, from Codex Venetus Marcianus: τάς τε ἐν ἀβύσσοις, τήν τε ὑποκάτω τῆς ἀβύσσου τῶν ὑδάτων τῶν τε ἐπάνω τῆς γῆς, ἐξ οὗ ὑπὲρ σκότος ἐστέ. καὶ σκότος.....

249. 251 Epiphanius would distinguish between the abyss of Sheol and the abysmal waters that in Gen. 1:2 are said to have covered the entire earth.

250. 252 The Greek continues: "and the division between the waters above the firmament and the waters below the firmament upon the face....."

251. 253 Greek: "And all the works done by God in the six days were twenty-two."

252. 254 Greek: "And God completed everything."

253. 255 Verb in margin.

254. 256-256 Not in the Greek.

255. 257 LXX of Exod. 19:5 and Deut. 7:6 and 14:2.

256. 258-258 Not in the Greek.

257. 259 Greek order:.... Enosh, Enoch, Arpachshad, Shelah, Kenan, Peleg, Mahalalel, Eber, Reu, Jared, Serug, Nahor, Methuselah, Terah, Lamech, Noah, Abraham, Isaac, Jacob.

258. 260 LXX of Gen. 11:12 makes Cainan the son of Arpachshad and father of Shelah, but this is not in the Peshitta. Cf. Luke 3:36.

259. 261 The parenthetic statement is absent from the Greek.

260. 262-262 Not in the Greek.

261. 263 The Greek does not give the names of the letters, but otherwise the section closes practically as above. B is given in App. I. A spells out the names of the letters in both Syriac and Greek, then adds what may well be meant for the Hebrew letters (but ע is not given; it seems to be spelled out again in Greek, αιν). In A the Greek alphabet follows, interspersed with other characters in part at least Semitic.

262. 264 The Syriac consonants are given, vocalized according to the Greek text so far as possible. For the five books of the Pentateuch the Hebrew titles are given fairly accurately, except that in the case of Numbers the first word of the Hebrew text is given rather than the conventional Hebrew title. The various books are numbered in the margin.

263. 265 The prefixed d in the Greek even shows clearly an Aramaic influence here and in most of the other titles.

264. 266 Another Aramaized form, not used by the Hebrews; cf. Origen's title in Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten drei Jahrhunderte: Hippolytus I2(Leipzig, 1897) 137.

265. 267 The title used in the Peshitta; therefore the vocalization of the Greek is not allowed above. This is the exact equivalent of the LXX paraleipomena.

266. 268 The initial d is present in B.

267. 270 So the Greek. Margin: demethaloth (for B margin see last note), which seems to be the Aramaic root plus the Hebrew fem. pl. ending.

268. 271 In the Syriac lit. "he who collects together."

269. 272 The exact Syriac translation of the Hebrew title.

270. 273 The title used in the Peshitta.

271. 274 Vocalized according to the Greek, for there is no such Hebrew term. It can hardly be related to [Hebrew].

272. 275-275 Greek: "among the Greeks."

273. 276 The usual form of the word in Epiphanius.

274. 277 Margin: "The Egyptians call the modius [Syriac]." The Syriac translator did not understand the Greek πεντοι, "indeed" or "really."

275. 278-278 Greek: "which is translated homologia," i.e., "agreement."

276. 279-279 Not in the Greek.

277. 280 The Greek sentence omits the negatives.

278. 281 Margin: "Gnomon is that which is translated: 'and he gave to every man what was due him.' "

279. 282 Margin: "Homologia, confession or acknowledgment; likewise also the other two names."

280. 283 This sentence not in the Greek.

281. 284 Greek: "the Law of our God," omitting "for us."

282. 285-285 Greek: "teaching of God is prefigured."

283. 286 Greek: "it is shown that from the Law....."

284. 287 Lit., "said." The Greek has only "according to the above" after "xestai."

285. 289 Greek: ποδέου.

286. 290 I.e., to learn the alphabet; ἀλφεῖν does not appear even in the Lexicon of Sophocles.

287. 291 Greek: τὸ ἄλφα.

288. 292 Greek: "into Greek."

289. 293 ρηγλιάζω is found in Sophocles; [Syriac] should have such a meaning assigned it in Brockelmann, op. cit.

290. 294-294 Greek: "it confesses."

291. 295 This sentence not in the Greek.

292. 296 Greek: "different." From this point on the Greek is very fragmentary. Cf. App. III.

293. 297 A purely supposititious root so far as the Hebrew is concerned.

294. 298 The emphatic form of the Syriac; Greek: κάβος.

295. 299 Lit., "all."

296. 300 Lit., "said."

297. 301 Cf. SG, p. 315.

298. 302 The Syriac, @@@ is doubtless a transliteration of οφεν, which would be the Greek representation of [Hebrew]. Only the dual occurs in MT: Eccles. 4:6; Ezek. 10:2, 7; Exod. 9:8; Lev. 16:12; Prov. 30:4. Cf. Lagarde, Orientalia II (Gottingen, 1880) 2 f.

299. 3031 Kings 17:12.

300. 304 In the Syriac the verb "grasps" and the noun "handful" are from the same root; this could have been true of the Greek also.

301. 305 Gen. 11:1-9.

302. 306 Greek poetic term for men, commonly derived from meiromai.

303. 307 Reading @@@ and considering it an abstract noun from the root @@@; or we might possibly translate: "because there is a diminution in the xestes of the place," reading according to the root @@@. A third possibility would be a transliteration of the Greek ληνός, "wine vat."

304. 308 Margin: "Greek here, also Hebrew, because the Greek tongue and the Hebrew say (artabå)."

305. 309 LXX of Isa. 5:10; cf. Codex Syro-Hexaplaris Ambrosianus, ed. A. M. Ceriani (Mediolani, 1874).

306. 310 A has changed an original @ to @, "and."

307. 311 LXX of Isa. 5:10; cf. Codex Syro-Hexaplaris Ambrosianus.

308. 312 Gen. 18:6.

309. 313 Lit., "a hidden (cake) of bread."

310. 314 Cf. SG, p. 125.

311. 314a Lit., "2 and one-third and one-fifteenth."

312. 316 Lev. 5:11 and 6:20. In Exod. 16:36 the LXX identifies the ephah with the "three measures."

313. 317 I.e., the tenth letter of the alphabet. This jumping from the fraction (δεκάτη) to the ordinal (δέκατος) would be much easier in the Greek which is the foundation of our Syriac text. I have been unable to consult Lagarde's Psalterium Hieronymi xiv, to which he refers in his Symmicta II 188.

314. 318 Lit., "gave."

315. 319 Cf. SG, p. 59. The confusion of Epiphanius is a reflection of a similar confusion in LXX, which identifies the ephah with the "three measures" (Exod. 16:36), and again identifies the seah with the ephah (I Sam. 25:18) and with the metretes (I Kings 18:32). Even the familiar "three measures of meal" of Matt. 13:33 and Luke 13:21 are a rendition of the Greek σάτα τπέα.

316. 320 Lit., "bread that is hidden."

317. 321I Chron. 2:18f.;cf. LXX.

318. 322 Cf. R. Payne Smith, Thesaurus Syriacus, col. 488.

319. 323Cf. Gen. 35:19 and 48:7; R. Payne Smith, loc. cit.

320. 324 B omits Beth. Cf. I Chron. 2:51 and 4:4.

321. 325 B omits the first letter; cf. LXX of I Chron. 2:51.

322. 3261 Chron. 2:18.

323. 327 It. Payne Smith, loc. cit.

324. 328 Lit., "the name was named."

325. 329 John 6:51.

326. 330 The margin gives κανα, which is found in Gen. 40:16, 17, 18; Exod. 29:3, 23, 32; Lev. 8:2.

327. 331 Cf. p. 13, n. 19.

328. 332 Cf. Hultsch, Gr. und röm. Metrologie, p. 452, incl. footnote.

329. 333 Cf. @@@; Marcus Jastrow in his Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature (London, 1903) says this is synonymous with the Aramaic @@@.

330. 334 Apparently deriving nevel from the Aramaic root @@, which in the hiphcil means "lead, carry, bring."

331. 335 The Syriac text could be read "ass," but the margin says, "that which is drunk and not that which brays."

332. 336 I.e., a short distance from place to place, as the original Greek might more exactly express it.

333. 337 Cf. Hultsch, op. cit., p. 587.

334. 338 Mark 14:3; Matt. 26:7.

335. 339 Cf. Hultsch, op. cit., p. 602.

336. 340 The Greek term employed in the Gospels.

337. 341 LXX of IV Kings 21:13.

338. 342 The kapsakes of 4 xestai mentioned just below seems a better match for the cab.

339. 344 Can this be an error for Audo's @@@, a vessel for dipping water (Dictionnaire de la langue chaldéenne [Mossoul, 1897] II 393a)? As written in our mss. this is a diminutive.

340. 345 Merely two spellings of the Greek σπονδεῖον.

341. 3461 Kings 19: 6.

342. 349 But MT of Exod. 16:33 says an omer of manna was the quantity.

343. 350 Ezek. 1:5 ff.

344. 351 Matt. 2:1.

345. 352 Mark 1:10.

346. 353 Cf. Jer. 49:19.

347. 354 Luke 23:44.

348. 355 John 1:14.

349. 356 Cf. Rev. 3:18.

350. 357 Exod. 16:15.

351. 358 Cf. Mark 2:7.

352. 359 Lit., "being moved of itself."

353. 360 B reads "new."

354. 361 II Sam. 6:14.

355. 3621 Cor. 10:11.

356. 363 Luke 1:41.

357. 364 Ps. 132:8.

358. 371 Cf. p. 13, n. 22.

359. 372 Greek: παροψές, defined as a dainty side dish or a dish on which such meats are served.

360. 373 Or, more lit., "it is variously standardized."

361. 374 Hultsch, op. cit., p. 630, n. 1.

362. 375 Lit., "brings" or "bears."

363. 376 Hultsch, op. cit. pp. 542 f.

364. 377 The Syriac construction makes "Gaza" and "Ashkelon" adjectives modifying "jar."

365. 378 Apparently from the Aramaic root @@@, "to incline, tilt, pour out slowly."

366. 379 Greek: ληνιαῖον ἄντλημα.

367. 380 Hultsch, op. cit. pp. 585 f.

368. 3811 have been unable to locate either of these phrases; but cf. Exod. 30:25, 31; Lev. 19:35; Deut. 25:13-15.

369. 382 Ezek. 4:11; cf. LXX and Syro-Hexaplaric version. See Hultsch, op. cit. pp. 369, 450, 456.

370. 383 Clearly Aramaic; cf. Jastrow, op. cit., and Jacob Levy, Wörterbuch über die Talmudim und Midraschim (Berlin und Wien, 1924).

371. 384 Hultsch, op. cit. pp. 628, 690.

372. 385 The two Syriac words here translated "equal" most likely translate some such Greek term as ἰσόμοιρος, ἰσομερής, ἰσόμορος.

373. 386 The root is @@, and there seems to be a word play on this and τάλαντον.

374. 387 Epiphanius has some idea of a reduplicated biliteral root, such as is cited from the Sabaean in Gesenius-Buhl, Hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament (Leipzig, 1921) under @@@.

375. 388 The usual Syriac word translated "talent" above and elsewhere.

376. 389 Most likely a translation of the Greek κόπτω, which in such a context would mean "coined."

377. 390 Observe the Greek margin, μοναδα.

378. 391 Matt. 10:29.

379. 392 Luke 12:6.

380. 393 Is Epiphanius trying to derive the term assarion from something like the elative of the root [Hebrew]?

381. 394 Denarion and denarius represent the very same Syriac or Greek word; the former is here used when reference is to the mina, for the word is used in two distinct senses. Cf. Oskar Viedebantt, Anlike Gewichtsnormen und Münzfüsse (Berlin, 1923) pp. 80-82.

382. 395 Margin: @@@, translated, 'of silver'; a man might say it, e.g., of a zuzå or anything else like this."

383. 396 Mark 12:42; Luke 21:2. The Greek has λεπτα in both cases.

384. 397 Cf. the λεπτεπίλεπτα suggested by Lagarde.

385. 398 Transliterating, in this sentence, the two adjectives, "silver."

386. 399 The word is the Greek τύμος, anything wrought of metal or stone.

387. 400 The Greek form of the Latin libra.

388. 402 The margin identifies these scales with the weighing instrument invented by Archimedes, χαριστιον.

389. 403 Someone saw the discrepancy here and tried to mend matters by adding on the margin: "It is the double zuzå, the great zuzå which weighs 2 zuze."

390. 404 Matt. 17:27.

391. 405 Matt. 17:24.

392. 406 Lit., "head money."

393. 407I read the mark by the first letter in B as the Greek e, but the word might be taken as a participle with d except for this pointing. As a matter of fact, this spelling is much nearer to the English form of the word than the usual Greek writing of the word.

394. 408 This word, strangely enough, seems pointed as a participle in B; and if the word transliterated shekel is also a participle, we have: "for they call shåkel a pulling down."

395. 409 The Jewish temple tax of half a shekel is here called a shekel, for Epiphanius identifies it with the double zuzå, the Greek didrachmon, and this is what the LXX calls the shekel in Lev. 27:25.

396. 410 The Greek form of the Latin quadrans.

397. 411 This is the most obvious meaning of the Syriac; but it might be rendered "numbering," "counting," "sum," or even "part."

398. 412 κῳδάπιον, diminutive of κῴδιον, which is in turn a diminutive of κῶας, a sheepskin or fleece; kodrantes has a different origin.

399. 413 A Greek weight equal to the drachma.

400. 414 This figure does not agree with II Sam. 14:26.

401. 415 Cf. Hultsch, op. cil. pp. 133,150,193.

402. 416 The Syriac term would apply to any pointed missile for hurling by hand or otherwise; our "missile" is too broad a term, for it can be applied to a mere stone, and a "dart" is usually thought of as thrown by hand.

403. 417 This spelling with an e is justified by our present English usage, which comes down to us from the Greeks. The mss. do not of themselves justify a spelling here different from the "obolus" elsewhere. A has the word "obolus" or "obelus" seven times in this paragraph; in the first three instances there is no attempt to represent the medial vowel; in the last four it is indicated by @. In B the vowel is so represented in six cases; only in the second instance is the vowel not represented.

404. 418Prov. 17:6 in LXX.

405. 419 Cf. Hultsch, op. cit. p. 210.

406. 420 Lev. 27:25 in LXX.

407. 421 This is the transliteration of the Greek adjective corresponding to chalkus, a popular term for silver coins of small value.

408. 422 Cf. Hultsch, op. cit. pp. 133 f.

409. 423 The Hebrew term @@@. Lagarde's use of this term again in the next sentence is abundantly justified by the fragments of Epiphanius in his Symmicta I 214, first line 15, and 217, first line 10. The margins of A and B are contradictory.

410. 424 Cf. Hultsch, op. cit. pp. 293-97.

411. 425 Both A and B have marginal Greek spellings in dia-, and in the Syriac this a is represented in every case save one by @. I have followed the Lexicon of Sophocles, to avoid confusion with diachryson, "interwoven with gold."

412. 426 So the margin of B. This is the Roman miliarensis, named for its value, the one-thousandth of a pound of gold; cf. A. R. Burns, Money and Monetary Policy in Early Times (London, 1927) p. 242, n. 5.

413. 427 Lit.; but the term really means the daily wage of the soldier.

414. 428 Jer. 6:30; cf. LXX and Syro-Hexaplaric.

415. 429 Vocalized according to the Greek marginal glosses; not in the lexicons. Let students of Greek antiquities take notice of these terms.

416. 430 Speaking in Roman terms, Burns (op. cit. p. 439) says: "The purse of silver is estimated at 125 miliarenses weighing a little under two pounds, and was worth 9 solidi or one-eighth of a pound of gold." Cf. Hultsch, op. cit. pp. 340-48.

417. 431 The Greek of Petavius reads "208." Lagarde says the Breslau ms. reads "220." Cf. his Symmicta I 213, 217 f., 222, 224; also Hultsch, Metroloyicorum scriptorum reliquiae I 144 n.; also Burns, op. cit. p. 439.

418. 432 The copper denarius became so common that the term δηναρισμον was employed to mean copper coinage. Cf. Dindorf's ed. of Epiphanius, IV1 138.

419. 433 Apparently a small silver coin (follis) worth 2 lepta.

420. 434 If the writing of A, with a double @, be correct, then the reference is to what people "say" is the number..

421. 435 II Kings 5:21-23 in LXX.

422. 436 Lit., "accepted."

423. 437 Lit., "swallows."

424. 438 I.e., the silver denarius, just as the copper lepton was the copper denarius.

425. 439 I.e., a term in common use for expressing value but never an actual coin, in this respect like the English "mill." That the follis is said in one place to equal 125 pieces of silver, in another place 250, and is even assigned other values in the Greek text, is in exact accord with current usage in Palestine up until the recent World War. The mejidi was officially worth 19 piasters in the Turkish telegraph offices, but in current usage was worth 23 piasters in Jerusalem, 24 in Damascus, 26 in Jaffa, and 46 in Gaza. Cf. Baedeker, Palestine and Syria (Leipzig, 1912) p. xxiii and the frontispiece.

426. 440 The word as here spelled means lit. "baskets"; it is no doubt the @@, which has been transliterated into Greek and then back into Syriac and has thus become obscured.

427. 441 Gen. 23:16 in LXX.

428. 442 Margin: "Concerning the said."

429. 443 Plural of folis, a Greek term here confused with follis, which latter was applied by the Romans to a small coin as well as to a leathern money bag.

430. 444 An interpretation of the term folides.

431. 445 B has 6,400 in text, and A adds 400 in the margin; but such a calculation does not fit Epiphanius' terms.

432. 446 Plural in B. A repeats the title in the margin; on left margin: "Concerning the mares, the kupros, and the choinix."

433. 447 Cf. Hultsch, Gr. und röm. Metrologie, pp. 480, 574 f., 586.

434. 448 Evidently an error for mares; but kupros occurs in both Syriac mss. and also in the fragmentary Greek given by Lagarde, Symmicla I 218 and II 182. So also Hultsch, Metrologicorum scriptorum reliquiae I 264, line 15, and 269, line 23. But cf. our § 3, where the meaning is clear.

435. 449 ἐτυμολογία is evidently the Greek that lies behind the Syriac @@@.

436. 450 Lit., "we do not know much."

437. 451 Someone has added on the margin "6,912," and this seems to have provoked the further note: "Rather the barleycorns are doubled, for there it was one-fourth of a carat according to us."

438. 452 Margin: "Concerning the gram, the carat, the barleycorn, and the ounce."

439. 453 Lit., "falls."

440. 454 Margin: "Concerning the shekel, the stater, the lepta, and the obolus."

441. 455 Lit., "it causes to pass over."

442. 456 Is Epiphanius trying to suggest that the root idea in "stater" is akin to the Greek ἵστημι, "to stand"?

443. 457 A reproduction of the Greek transliteration of "shekel"; cf. margin.

444. 458 Corresponding to the Aramaic meaning of the root.

445. 459 The Syriac root @@@ is practically equivalent to the Hebrew

446. 460 An attempt to reproduce an approximation of the original idea of Epiphanius; our Syriac mss. are not altogether consistent, but our e corresponds generally to @@ and our o to @.

447. 461 Derived from the Greek word for "table"; cf. our term "bankers," from a Middle English root akin to our "bench."

448. 462 Matt. 21:12 ff., with parallels in the other three Gospels.

449. 463 I.e., "coinage" (νόμισμα) is derived from the verb νομίζω, which Lagarde takes to be the word lying back of the Syriac.

450. 464 See § 45. This largest silver (coin) was only a term, not an actual coin in use.

451. 465 Or perhaps: "It is from the Greek usage."

452. 466 Lit., "scraped down." The Syriac verb doubtless represents the Greek ζέω or ζύω, and from this root Epiphanius would derive the term xestes.

453. 467 Low Latin may have had some such term as sexter for "six times," after the analogy of ter and quater.

454. 468 Lit., "the xestes much doubled."

455. 469 I.e., the Latin sextum, "the sixth."

456. 470 The same measure as the congius, but also meaning a gift of a congius distributed among the people, hence also in a more general sense a largess in money of undefined amount. Cf. Hultsch, Metrologicorum scriptorum reliquiae II 117.

457. 471 This corresponds to the second Greek term of this pair, συνεστραμμένον; and the second Syriac term corresponds to the first of the Greek, συνημμένον.

458. 472 B margin, κονγε, evidently a conflation of the two Latin verbs cogo and congero.

459. 473 The margin of B gives the original Greek, ἄρουρα.

460. 474 Following B; at this point four folios of A are from a second hand and much inferior to most of that ms.

461. 475 The reference is perhaps to Josh. 17:2 or to Judg. 6:11 and 8:32.

462. 476 I.e., the land these seahs would sow. B omits the word "seahs," and in the light of the next section we cannot be sure A has the correct form of the word.

463. 477 Otherwise jugerum (plural, jugera), called in the fragments in Lagarde, Symmicta I 219, ἰούγερα μικρά. The Syriac word is the same which was translated jugon just above and which there referred to the ἰουγον or ἔγγεον, a unit of land used in determining the imperial taxes. Cf. the Lexicon of Hesychius; also K. G. Bruns and Ed. Sachau, Syrisch-römisches Rechtsbuch aus dem fünften Jahrhundert (Leipzig, 1880) p. 33, line 19. In most cases the present section refers to the Roman jugum, an altogether different thing.

464. 478 I.e., most obviously, 10 days' plowing; but this was also perhaps the amount of land sown by 10 seahs of grain.

465. 479 This is the Greek margin of B, meaning primarily "yokes," and used as a synonym for the Roman jugera.

466. 480 This exact form does not occur in the mss.; the Syriac of B is @@@, and the Greek margin is τελεσματα. The data of both mss. make it clear that syntelesmata is the form lying back of the Syriac here, as Lagarde recognized.

467. 481 The dimensions immediately following and the previous reference to the use of the field as a land measure among the Egyptians make it certain that the field here mentioned is the Egyptian. Cf. A. H. Gardiner, Egyptian Grammar (Oxford, 1927) p. 200.

468. 482 This first number must mean rods, since there are 5 plethra in a field; if taken as cubits in both cases, there would be 25 plethra in a field. Hultsch, Gr. und röm. Metrologie, p. 599, now reads 60 by 60 cubits as the meaning of the fragments in Lagarde, Symmicta I 218 f.; and this agrees practically with what we have just said about the Syriac text. Bar Bahlul, Lexicon Syriacum (ed. R. Duval) col. 1576, line 3, calls the plethron a jugum. Does he mean in Palestine?

469. 483 I.e., a land measure corresponding to the seah as a measure of seed; the Syriac and Greek have an adjectival form here. The term koraean below has the same explanation.

470. 484 The modius is mentioned in Matt. 5:15; Mark 4:21; Luke 11:33.

471. 485 As the square brackets indicate, the word does not occur in A; the Greek of Lagarde's Symmicta I 219, καβίεας, again indicates such an adjectival form as we have indicated by sataean and koraean.

472. 486 Reading according to B, which the context demands.

473. 487 § 58 has called the seah or sataean one-fifth of the field, and this parenthesis must really belong to that term.

474. 488 Lit., "has it thus?" or "has it so much?"

475. 489 Lit., "half"; but it cannot be this in the light of what immediately follows.

476. 490 Lit., "compressed."

477. 491 Gen. 6:15-16; cf. SG, p. 37.

478. 492 Lit., "hand."

479. 493 Cf. SG, p. 37. Lagarde translates: ".... und hinzugefügt wird unterhalb der spanne, das heisst aber welche eine geschlossene faust ausfüllt."

480. 494 More exactly, "fingerbreadths."

481. 495 I.e., Epiphanius measures 24 fingers along one side of the quadrangle and 24 fingers along another side, then takes their sum.

482. 496 Epiphanius seems to think of a cubic block, around which he makes two complete measurements, each of them amounting to 96 fingers.

483. 497 The significance of this last figure can only be the area of a cross-section of the piece of timber, and that would be 412+ units, if the circumference be 72---- not very exact calculation.

484. 498 The only reason for this second division is that the science of mathematics was not far advanced in the author's day, and he must divide by successive subtractions.

485. 499 I.e., the term lepta seems to be preferred when speaking of cubic fingers, but the author is not consistent in his usage.

486. 500 Only in linear measure; has the author forgotten he is dealing with cubic measure? But it is a fact that the 96 is half of his solid cubit.

487. 501 A result far from accurate. Since 18 fingers are a cubit, 324 square fingers are a square cubit, and the area of a cross-section of this piece of timber would be, according to a previous calculation, 412/324 square cubits. This fraction multiplied by 10 gives as a result 12 2/3 solid cubits.

488. 502Margin: σπιθαμε.

489. 503 More exactly, "handbreadths." Margin: παλεστη.

490. 504 As described below it is a "handlength," and the "palm" is sometimes used in this sense. Margin of both mss. is ὀρθιαιος.

491. 505 The Syriac term is an altogether unusual form, clearly a transliteration of some such Greek word. The margin of B is γρονθαιος, but the margin of A is μυγμη. The latter copyist evidently took it for a noun rather than an adjective. The fact that the marginal readings are exactly reversed in the case of the preceding "fist" points in the same direction.

492. 506 1 Cor. 9:26.

493. 507 Title repeated in margin of A.

494. 508 Bk. Jub. 5:28; 7:1; 10:15, in R. H. Charles, The Apocrypha and Pseudepigrapha of the O. T., Vol. II (Oxford, 1913).

495. 509 Gen. 8:4.

496. 510 This term is found in the Peshitta, Gen. 8:4, and the corresponding gentilic in Isa. 37:38. The word Κορδυαίων, quoted by Josephus (Antiquities I iii 6), indicates that the word "Qardu" goes back at least as far as Berosus. Cf. Eusebius, Onomasticon, ed. Klostermann (Leipzig, 1904) pp. 2 f.

497. 511 This term is found in LXX of Isa. 37:38. The fact was noted by Eusebius, op. cit. p. 38, line 11.

498. 512 Atad in MT and LXX, Gen. 50:10 f.

499. 513 I.e., σημεῖα. B margin adds: "i.e., the pillars or posts set up along the roads."

500. 514 Josh. 15:6. According to the Encyclopaedia Biblica I (London, 1899) 557 Eusebius mistakenly identifies this place with Atad; cf. his Onomasticon, ed. Klostermann, p. 8.

501. 515 I.e., @@@, "thorn bush," is equated with @@@.

502. 516 Deut. 32:49. A comparison with Eusebius, op. cit. p. 16, indicates clearly the source of the statements about Abarim; this is also the source of many of the statements that follow.

503. 517 Margin of A: απολι βιαλος; margin of B: απο λιβιαδος.

504. 518 Cf. map at end of the Onomasticon in Klostermann's edition.

505. 519 Lagarde cites his Armenische Studien, § 1038, which I have been unable to consult; he also thinks G. Hoffmann in ZDMG XXXII 743m may be pertinent.

506. 520 cf. Eusebius, op. cit. p. 168, on Num. 23:28.

507. 521 LXX in Num. 21:19 and 23:14; Deut. 3:27.

508. 522 The nearest approach to this reading is Deut. 3:27 in LXX.

509. 523 Josh. 10:10 f.; Eusebius, op. cit. p. 18.

510. 524 Josh. 15:35 and Eusebius say Judah.

511. 525 Margin: "Jerusalem was called Elia of yore."

512. 526 Cf. I Sam. 17:1; i.e., Goliath is said to have died at Azekah.

513. 527 Cf. LXX of I Chron. 8:13; J. Payne Smith, op. cit. col. 152: @@@.

514. 528 I.e., the Aijalon of Josh. 10:12; cf. Eusebius, op. cit. p. 18.

515. 529 I.e., "milia (passuum)," Roman miles.

516. 530 Eusebius has the plural, "cities."

517. 531 Cf. Eusebius, op. cit. p. 26.

518. 532 The biblical Ophrah, Josh. 18:23. Cf. Eusebius, op. cit. p. 28.

519. 533 Margin: "σημεια, the pillars or posts set up along the roads."

520. 534 Eusebius, op. cit. p. 14, line 10.

521. 535 Ibid. pp. 14, 16.

522. 536 John 6:15.

523. 537 John 11:54.

524. 5381 judge this to be a confusion with the name Abiezer (Josh. 17:2) and have vocalized according to R. Payne Smith, but the reference is clearly to the Ebenezer of I Sam. 7:12.

525. 539 The equivalent of the LXX ἀλλόφυλοι, Philistines.

526. 540 Cf. Eusebius, op. cit. p. 54, under Βηθσαμές: καὶ ἔστιν εἰς νῦν ἀπέχουσα Ἐλευθεροπόλεως σημείοις ί πρὸς ἀνατολάς μετξὺ Νικοπόλεως. May we venture to correct his text on the basis of the above reading?

527. 541II Sam. 24:16; II Chron. 3:1.

528. 542 The margins of both A and B read, "correctly."

529. 543 B: "temple."

530. 5441 Kings 19:16.

531. 545 Eusebius, op. cit. p. 34, reads "Solomon," as in I Kings 4:12.

532. 546 So found in the Peshitta of II Mac. 12:29; the modern Beisan, biblical Bethshean.

533. 547 Lagarde cites IV Kings 14:7, but MT has @@@ and LXX πετρα. Is it possible that @@ is an error for @@? Cf. Num. 31:8, where we find Rekem or Rokom as the name of one of the kings of Midian, from whom the city of Rekem was named according to Josephus (Antiquities IV vii 1). Cf. Eusebius, op. cit. p. 144.

534. 548 B makes no distinction in the two spellings of Rekem, but A has a point beneath in the first instance and a point above in the second. This may be intended to indicate the vocalization Rekem in the first place, and Rekom or Rokom in the second, following Eusebius, op. cit. p. 144, lines 7 f. It is a curious fact that the Lee edition of the Peshitta has this point beneath only in three places where it stands for MT Kadesh (Gen. 14:7; 16:14; 20:1), while there is no hint as to the vocalization elsewhere; the Urmia and Mosul editions uniformly point Rekem.

535. 549 The name Rekem per se does not occur in Isaiah in MT or LXX; so Josh. 13:21 may be meant. Joshua makes Rekem one of the chiefs of Midian, the same mentioned in Num. 31:8. Josh. 18:27 refers to a city of Benjamin which could hardly be confused with Petra. Dalman (Neue Petra-Forschungen [Leipzig, 1912] p. 14) suggests that the identification of Selac with Rekem may have arisen through the use of a compound name Selac-Rekem to designate the most conspicuous outpost of the ancient Edomite capital. MT has the name Rekem also in I Chron. 2:43-44 and 7:16; but it occurs in LXX in I Chron. 2:43 and 7:16 only. Cf. also Eusebius, op. cit. p. 142.

536. 550 Ps. 60:8 f.; 108:9 f.; cf. Syro-Hexaplaric version.

537. 551 Isa. 16:1 in LXX; but LXX has μη instead of the "and," while Syro-Hex. has @@@.

538. 552 Cf. Eusebius, op. cit. p. 150; Josephus, Antiquities I xx 3.

539. 553 Not a mere transliteration of the Greek, but the form occurring in the Peshitta of John 3:23. B might be read cIn-Nun, nearer the Greek.

540. 554 Gen. 28:19. Cf. Eusebius, op. cit. p. 40.

541. 555 A LXX misreading of the Hebrew @@@ of Gen. 28:19.

542. 556 The Beth-aven of MT in Josh. 7:2 and 18:12; the name Bethel has dropped out of LXX in the former passage. Cf. Eusebius, op. cit. pp. 50 and 66.

543. 557 Judg. 1:5; cf. Eusebius, op. cit. p. 106.

544. 5581 Chron. 11:4-5.

545. 559 Gen. 14:18; Josephus, Antiquities I x 2.

546. 560 The order of the two words "portion" and "tribe" is unusual; it has been transposed from that found in Eusebius.

547. 561 Lagarde is more literal in using the word τοπικα, but this is the work referred to. The margin reads, then: "τοπικα, that is, because of the happenings in the places."

548. 562 Eusebius, op. cit. p. 152, has here two Greek names for the place, in the first instance Σικίμων, in the second Συχέμ.

549. 563 Josephus, loc. cit.

550. 564 Gen. 14:15.

551. 565 Cf. Eusebius, op. cit. p. 110.

552. 566 Jonah 1:3.

553. 567 Josephus identifies the two places; see Eusebius, op. cit. p. 100. But Epiphanius has not previously mentioned Tarsus.

554. 568 The modern Acre; Eusebius, op. cit. p. 30.

555. 569 B: @@@; B margin: θιμουνα. There is a modern ed-Damun southeast of Acre.

556. 570 Josephus (Vita, § 188) mentions a Jamnia in northern Galilee.

557. 571 Can there be any connection with the σιγοφ or σιγω of Josephus, Jewish War II 573? B margin: βιτοσηγων.

558. 572 This is not the reading of MT in Jonah 3:4.

559. 573 The margin of the Syro-Hexaplaric version reads: "The rest say, forty." Cf. also Field, Origenis Hexaplorum quae supersunt, on Jonah 3:4.

560. 574 Jonah 4:10.

561. 575 LXX of Jonah 3:4; also the Syro-Hexaplaric version.

562. 5761 Sam. xxv.

563. 577 Cf. Eusebius, op. cit. pp. 118-19.

564. 578 Cf. Eusebius, loc. cit. Cf. LXX of IV Kings 1:9, where the exact word of Eusebius does not occur, but an excellent synonym. George Adam Smith thinks Mount Carmel is the scene of the story here related (Hastings, Dictionary of the Bible I 355b).

565. 579 Cf. Eusebius, loc. cit.

566. 580 B has two Greek readings in the margin: ζιβακανος and βιζκανοι. Named from the Roman province Byzacium in North Africa.

567. 582 Isa. 23:10 in LXX.

568. 583 Isa. 23:1, 6, 10; Ezek. 27:12, 25; 38:13.

569. 584 Cf. Matt. 8:11 f. and Luke 13:29; not an exact quotation.

570. 585 Rather free translation justified by the context.

571. 586 Job 1:3 in LXX.

572. 587 The very same word just translated "rising."

573. 588 The word seems to be pointed as a participle, meaning "friends"; but it can equally well mean "by the womb" or "by birth," and this fits better what immediately follows. The later reference to the "friend of God" may, however, hark back to the meaning "friends."

574. 589 Gen. 36:13 and 10.

575. 590 For the idea of Abraham versus the entire human race, cf. Bereshith Rabbah 42:13.

576. 591 James 2:23; Isa. 41:8; II Chron. 20: 7. Cf. Philonis Alexandrini Opera quae supersunt, ed. L. et P. Wendland, II (Berlin, 1897) 226 (Mangey ed. [London, 1742] I 401).

577. 592 R. Payne Smith, op. cit. col. 3879, cites III Esd. 8:11, 13, 26 as authority for the statement that the seven nobles nearest to the king of the Persians were called "friends."

578. 593 Other instances of this phrase applied to Abraham, but as an epithet rather than a name, are: Zadokite Fragments 4:2; Jub. 19:9; I Clem. 10:1 and 17:2; Jerusalem Targum on Gen. 18:17; Prayer of Azariah 12 ("beloved of God"); Avoth deRabbi Nathan, version 2, chap. 43 @@ and @@), ed. Schechter, p. 61; Bemidhbar Rabba 16:3 (@@).

579. 594 Greek for "widely" is εὐρέως.

580. 595 An attempt to derive euros from @@, "head."

581. 596 Lit., "vehement," "typhonic"; Acts 27:14.

582. 597 A reads d for r, a plain error.

583. 598 I.e., the east.

584. 599 In LXX of Exod. 27:11; Judith 7:18; Jer. 32:12 (25:26 MT); Ezek. 20:47 (21:3 MT); 21:4 (9 MT); I Macc. 12:37; Aquila, Ezek. 17:10; 'Αλλος, Exod. 14:21 and Judg. 1:9.

585. 600 Margin: "Notos is the wind in the middle between south and east."

586. 601 From ἀπο& + ἀFέλιος (old form of ἥλιος).

587. 602 I.e., the author says euronotos is called apeliotes in the Scriptures. The word euronotos does not occur in LXX; ἀπηλιώτης occurs as the equivalent of the MT @@ in Exod. 27:11; Jer. 32:12 LXX (25:26 MT); of @@ in Ezek. 20:47 (21:3 MT); 21:4 (9 MT); of @@ in Ezek. 17:10 (Aquila); Exod. 14:21 ('Αλλος).

588. 603 Notos occurs often in LXX. It is the equivalent of @@ in Exod. 10:13 (twice) and 14:21; of @@ in Exod. 26:20; of @@ in Exod. 26:35, etc. A special study of the translation of these terms might be valuable.

589. 604 Acts 27:12. The term is used in LXX as loosely as notos; it stands for @@ in Deut. 33:23; r@@ in II Chron. 32:30 and 33:14; 3:3 in Gen. 13:14; 20:1; 24:62; @@ in Deut. 3:27; Num. 10:6.

590. 605 Gen. 1:5, 8, 13, 19, 23, 31; Acts 4:3 and 28:23; and many other places.

591. 606 Where?

592. 607 Acts 27:12.

593. 608 Margin: ετησιοι.

594. 609 The word is the Greek αρκτος transliterated. Margin: "arktos, i.e., the wagon," sometimes called Charles's Wain.

595. 610 Liddell and Scott treat this as the normal spelling rather than aparkias.

596. 611 Properly θρασκίας. Liddell and Scott say this wind was probably named from Thrace, and they cite a form Θρᾳκίας. On the ancient names of the winds cf. Theophrastus of Eresus, On Winds and on Weather Signs, trans. J. G. Wood (London, 1894).

597. 612 Skopelos, otherwise Peparethos, was an island off the coast of Magnesia.

598. 613 Patrae, the modern Patras, was an ancient city of Achaia, on the promontory of Rhium.

599. 614 Properly καικίας, Greek term for the northeast wind.

600. 615 Could this term by any possibility be derived from Smyrna?

601. 616 Luke 1:39 f.

602. 617 Lit., "separated."

603. 618 Lagarde correctly regards these two Syriac words as the translation of ὀροθεσία.

604. 619 Singular in Syriac; Abilene and the Decapolis are thought of as a geographical unit and so are referred to by singular pronouns below where we use a plural.

605. 620 I.e., on the Pella side of the Jordan; cf. Eusebius, Onomasticon, ed. Klostermann, p. 80.

606. 621 Eusebius, loc. cit.

607. 622 These three countries or regions are indicated by feminine adjectives.

608. 623 "Of the east" seems altogether superfluous and is relegated to a footnote in Lagarde's edition. It can only mean something like "to the west of its eastern part."

609. 624 Philistines, the ἀλλόφυλοι of LXX.

610. 625 Jerome says, "the tower of Strato, afterward called Caesarea." Cf. Eusebius, op. cit. pp. 22, 23.

611. 626 The Roman provincia; our "province" is not sufficiently exact.

612. 627 Doubtless a translation of the Greek ἀστροθεσία.

613. 628 Job 9:9, in the main following LXX; but I find Orion in Peshitta and MT only. The Peshitta, however, has only one term, @@, in place of "the evening star and the North Star."

614. 629 Does this represent the Greek βότρυς?

615. 630 A transliteration of the Greek κορήτης.

616. 631 Cf. Job 38:34a and 326 in LXX.

617. 632 I.e., Ursa Minor; Charles's Wain usually means Ursa Major.

618. 633 Transliteration of the LXX term, here found on the margin.

619. 634 The marginal "Hosea" is an error; see Ps. 134:7 in LXX.

620. 635 Amos 5:8 in LXX; the full title for Deity is found only in the margin of the Syro-Hexaplaric version.

621. 636 Lit., "which."

622. 637 Or "dust." It is interesting to observe that the modern "tells," the word here translated "hills," are artificial and composed mainly of dust.

623. 638 Exactly what particular kind of ridges is meant is not clear; certainly not all ridges are of sand, even in Palestine.

624. 639 The only meaning given by the lexicons is "rivulets." The marginal Greek readings seem to be confused, and θινασι, "sand heaps" or "dunes," seems to belong to this word rather than to shevalte. B does not definitely attach θινασι to a particular word of the text.

625. 640 The primary meaning of this word in the singular is "spike (of grain)," but it seems also to mean "flood" (Ps. 69:3,16 MT; Isa. 27:12 MT and P). The marginal δινασι, "whirlpools" or "eddies," seems to belong to this word.

626. 6411 am venturing thus to vocalize in accordance with the same consonants in R. Payne Smith, Thesaurus Syriacus, col. 2615.

627. 642 Cf. ibid. col. 1264.

628. 643 Perhaps an adjective built on the city name Heftun; cf. R. Payne Smith, op. cit. col. 1349.

629. 644 For the entire colophon cf. W. Wright, Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Museum II (London, 1871) 718a. Wright makes out some letters hardly legible in our photograph. B has no corresponding colophon.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2005. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using the unicode Palatino linotype font, plus a few others.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: epiphanius_weights_04_appendix.htm

Epiphanius of Salamis, Weights and Measures (1935) pp.135-145. Appendices

Epiphanius of Salamis, Weights and Measures (1935) pp.135-145. Appendices

Appendix I: The alphabets in Syriac manuscript B

Appendix II: Translation of the Greek text of section 21.

Appendix III: Translation of the fragmentary conclusion of the Greek text following section 24.

Appendix IV: Summary of the weights and measures

APPENDIX I

THE ALPHABETS IN SYRIAC MANUSCRIPT B

On the opposite page is a photographic reproduction of folio 13c-d of Or. Add. 14620, designated in this work as B. Only the column at left (d) and the line of characters across the bottom of both columns are of interest here. The rest is practically the same as A, and the collation is found in its proper place under folio 60d.

The caption at the top of B folio 13d is: "The alphabet of various scripts."

The words at the foot of the first subcolumn to the right in 13d are: "The Greek of the books," that is, the uncials.

At the foot of the second subcolumn: "Of the numbers," that is, the minuscules, used in writing numbers.

At the foot of the third subcolumn: "Tadmorine." To the left of this third subcolumn we read: "The Tadmorine alphabet, that is to say, the Phoenician. Tadmor is Phoenicia of Syria." Since it is well known that the Greek Palmyra was the older Tadmor, the identification of "Phoenicia of Syria" with Emesa, as quoted by R. Payne Smith (Thesaurus Syriacus, col. 3066), is in direct opposition to our manuscript. For a discussion of the forms of these Tadmorine letters see J. P. N. Land in Zeitschrift der Deutschen morgenlandischen Gesellschaft XXII (1868) 549-51.

The word at the foot of the next subcolumn is the Greek shmeion, which Lagarde calls "numerorum siglae syriacae veteres" (cf. L, p. 36 n.).

Next toward the left is the Mesopotamian alphabet, without special designation. At the extreme left of the folio are the words, "Additions in 1 the Mesopotamian alphabet are these," referring to the eight characters immediately below, at least some of which are Syriac vowel signs.

Land calls the alphabet-like line of characters across the bottom of the two columns a Federprobe, as evidenced by the fourfold writing of C, with the opening in as many directions, and the presence of Greek φ. |136

APPENDIX II

TRANSLATION OF THE GREEK TEXT OF § 21

21. Thus far, O great lover of the good, we have sufficiently treated the subject of the translators in all that precedes. Hereafter, for the rest, as we have promised in response to your entreaties, O man of God, we give attention to the weights and measures and numbers in the divine Scriptures, showing whence each one is named and what is the quality, the weight, and the force of each of them. So the kor is a measure. And it occurs in the Gospel according to Luke, where the Savior commends the sagacious steward who re-wrote so and so instead of so many kors in their accounts, and made (it) so and so instead of so many baths of oil. For the names of the measures are as follows: lethekh, homer, bath, seah, modius, cab, choinix, hyfe 2 of fine flour, handful of meal, ardeb, three measures of fine flour, three baskets of coarse meal, nevel of wine, kollathon, alabastron of ointment, kapsakes of water, kotyle of oil, kyathos, metretes of wine, metretes of oil, tryblion, xestes, amphora, aporryma, shafitha,3 hin, chus, the golden stamnos in which the manna was placed, mares, kupros, congiarium. Moreover, the koros is taken from the Hebrew language, where it is called the kor. And it is 30 modii. But the kor gets its name from the fundamental idea of a heap, for the heap is called a charia. And 30 modii heaped together make a camel's load. And (as for) a lethekh, since it is said in the prophet Hosea, "I have hired for myself for a lethekh of barley," but in other codices, "for a homer of barley," they are the same; for they signify 15 modii. But the lethekh is named according to a word of the Hebrews which means a "lifting up," from the circumstance that a young man can lift up 15 modii and place them on an ass. And this is also called the homer. But there are two homers, a great one and a small one, of which the great one is the same as the lethekh, it being also 15 modii, but the small one is 12 baths. And this comes from the Hebrew language, the oil press being synonymously called bith. For "bath"4 is interpreted oil press, but it is 50 xestai |137 and is the measure of the craft of the oil-presser.5 Menasis or 6 medimnos are taken, I think, from the Roman language, for in that language medium is interpreted as "middle." Menasis, moreover, is used as a measure 7 among the Cyprians and other peoples. And it is 10 8 modii of wheat or barley by the modius of 17 xestai among the Cyprians. But the medimnos varies among the same Cyprians; for the people of Salamis, that is to say, of Constantia, have a medimnos of 5 modii, while those of Paphos and the Sicilians measure it as 4 1/2 modii. (The seah) is called satos,9 being derived from the same Hebrew and pronounced as a feminine, but in Greek as neuter, for it is called salon and not satos. And it is an overfull modius, so that the modius is full and because of the overfulness a quarter of a modius (more). But it is called a seah, meaning according to this language a "taking up" or "lifting up," from the circumstance that the one measuring, according to a certain custom, takes the measure and lifts it up. But the name of the modius was invented by the Hebrews with great exactness, being 22 xestai, not in simple fashion or by chance, but from great exactness. For the "just" modius, as the Law is accustomed to say, is measured according to the sacred measure. For the sacred measure is nothing else than the twenty-two works that God did in the six days of the hebdomad.10 |138

APPENDIX III

TRANSLATION OF THE FRAGMENTARY CONCLUSION OF THE GREEK TEXT FOLLOWING §24

But the cab, from the same language, is a different measure, that is to say, the fourth part of a modius.

But the choinix and hyfe are one, though called by a double name. And it is 2 xestai and a certain fraction.11

The handful of meal. This is simple and clear to all.

The ardeb. This measure was named by the Egyptians, and it is 72 xestai. And this also is so composed with great exactness. Seventy-two men were building the tower at the time when the one language was confounded into seventy-two. Hence also they are called meropes, because of the divided speech. But the metretes has the same capacity according to the sacred measure.

"Three measures of fine flour," those which Abraham commanded Sarah to prepare for the angels, from which measures he commanded an ash cake 12 to be made. Every one of these measures held an omer.

The omer,13 however, was the tenth part of the great measure, that is, of the ardeb, which makes 7 1/5 xestai.

Three baskets of coarse meal, where they were at that time accustomed to put the coarse meal. But it is a kind of wheat14 cut in two.

The nevel of wine, which is a measure of 150 xestai.

The seah is 56 xestai.15

The alabastron 16 of ointment is a little glass jar containing a libra of |139 oil, and the capacity is half a xestes. But it is called an alabastron because of its fragility.

(As for) the kapsakes of water, 12 xestai of water is the capacity; but the kapsakes prepared for Elijah is 4 xestai.

The kotyle is a measure, it is half a xestes. And it is called a kotyle because the xestes is cut in two.

The kyathos is the sixth part of a xestes. But the Scripture calls the kyathoi medekoth. And it calls the strainers masmaroth, which we also call ethmoi. But both are called by the same name because they have also the same use.

The tryblion is a saucer 17 in form, that is, a dish,18 but it has the capacity of half a xestes. The Alexandrian xestes holds 2 librae of oil by weight.

The aporryma is employed as a measure only among the Thebans, for it is half a saites. The true saites, however, is 22 xestai.

The sabitha.19 This is the Syriac term which is translated "the drawing vessel of the wine press"; among the people of Ashkelon it is 22 xestai.

The hin. The great hin is 18 xestai; the sacred hin is 9 xestai.

The chus is 8 xestai. But the one called "sacred" is 6 xestai, which is the twelfth part of a metretes.

The talent is that measure used in weighing that exceeds every other, 20 and in librae 20 it is 125 librae, 6,000 lepta to the talent, which lepta are called assaria; but the denarion is 60 assaria, and the silver (talent) is 100 denaria.21

Now the silver (coin) was coined as a coin from the beginning, but it was coined by the Assyrians.22 And they say Abraham brought the coin into Canaan.

The 1/125 part of the talent is 1 libra. But the libra is 12 ounces. And the ounce contains 2 staters. |140

And the stater is half an ounce, being a didrachmon.23

Concerning the shekel.24 The shekel, which is also called the kodrantes, is the fourth part of an ounce, half of the stater, being 2 drachmae, for the drachma was the eighth 25 part of the ounce.

And the drachma was called the holke. By this weight, the shekel,26 they weighed the hair of Absalom whenever he had his hair cut, the weight being 125 shekels, which is an ounce of 1 shekel, amounting to 2 1/2 librae.27

Even the obolus was coined among silver (coins). But this was the eighth part 28 of the ounce, the one made not of silver but of iron. But there was also another obolus coined of silver, being a very small coin, the eightieth part of the ounce. For it is said in Leviticus: "The didrachmon is 20 oboloi." We have already shown that the didrachmon is the fourth part of the ounce.

The chalkoi. The Egyptians invented these. There are two silver (coins) coined, and the silver (coins) are called copper among the Alexandrians. But the chalkus is the eighth part of an ounce by weight, like the drachma.

The mina, which is called the mane 29 in Hebrew. But the Italian mina is 40 staters, which is 20 ounces, a libra and two-thirds.

And there have been many types of silver coins from time to time.

The nummus was coined by a certain Numa, king of the Romans. But the ancients called half of the silver (denarius) 30 the dichryson. |141

And this silver (denarius) is what the Romans call the miliarision, which is translated "military gift."

This dichryson also was the silver (coin) that was later called repudiated, because after a time the king was killed and his stamp, which had been engraved upon the dichryson, was removed from it. For thereafter when one was found bearing the image of the dead king it was accounted repudiated, that is, fraudulent.

The follis, which is also called the talent.31 But it is double, composed of 2 silver (minas), which is 208 32 denarii. And the follis is 2 lepta according to the copper coinage, but not according to the silver coinage.

The mares is a measure of 2 pots among the people of Pontus. But the pot among them is 10 xestai, so that the kupros 33 is 20 Alexandrian xestai.

Among the same people of Pontus the kupros is a measure of dry produce of 2 modii, which 34 is said by them to be 5 choinikes. And the choinix among them is 5 35 xestai, so that the kupros would be 20 xestai. For among them the great modius is 24 xestai.

The kollathon among the Syrians is half of a liquid seah, and it is 25 xestai.

And the congiarium is a liquid measure, and called the same among the Hebrews. This measure is explained in the Chronicle of Eusebius and by other chroniclers, (who tell) how each of the kings in (his) time in accordance with (his) ambition made grants to the Roman populace for good cheer.36 It is to be interpreted "put together" or "coiled up." |142

[Notes moved to the end and renumbered]

1. 1 Lit., "upon" or "to."

2. 1 Lagarde says both c and r read ὑφε; he has οἰφεὶ in text.

3. 2 Lagarde says both c and r read σαβιθα; his text reads σαφιθα.

4. 3 Greek: βαδον.

5. 4 This ἐλαιοτρέπτης should be added to the Greek lexicon.

6. 5 Greek: h ; but καὶ would fit the plural verb better.

7. 6 This sense of μετρέω in the passive is not indicated in the lexicons.

8. 7 Petavius (see Dindorf's ed. of Epiphanius IV1 98) says that the emendation of δε και to δεκα was made already by Cornarius.

9. 8 I.e., seah.

10. 9 I.e., the week (of creation).

11. 1 Greek: ποστημορέον.

12. 2 Lagarde has the singular; Dindorf uses the plural without any word of explanation. Lagarde's footnote says both c and r read αρτου.

13. 3 Both Lagarde and Dindorf declare that their sources read γομον, but Lagarde prints γομορ in his text; there can be no doubt as to the meaning.

14. 4 Both Lagarde and Dindorf read ἄρτου instead; but in his Symmicta I 211 and 215 Lagarde has σέτου from various fragmentary Greek mss.

15. 5 But 50 in Syriac § 32.

16. 6 Originally the name of a mineral (a variety of gypsum or calcite) from which vases and jars were made; but the term came later in careless popular speech to be applied to such objects made of other substances.

17. 7 ὀψόβαφον for the more usual ὀξύβαφον.

18. 8 See p. 55, n. 372.

19. 9 Cf. p. 136, n. 2; the Syriac is shafitha.

20. 10 κατα δὲ τὸν ληρισμον, emended to λιτρισμὸν by both Lagarde and Dindorf. Lagarde, op. cit. I 216, gives this latter word.

21. 11 Much of this sentence is hopelessly corrupt; cf. Hultsch, Metrologicorum scriptorum reliquiae I 143 f. and 265, who gives on pp. 143 f. the emended reading translated above. Cf. also p. 57, n. 394, on denarion, denaria.

22. 12 For the emended reading (Ἀσσυρέων rather than ἀσσαρέων) cf. Hultsch, op. cit. I 265.

23. 13 Petavius (see the edition of Epiphanius by Dindorf or that by Migne) thinks δ́ δραχμάς was originally written and that a scribe copied the numeral mark as ι and thereupon further modified his text, thus giving us an inaccurate statement and a most unusual term, διδραγμα instead of δέδραχμον.

24. 14 According to Lagarde, both c and r read σιμου.

25. 15 Both Petavius and Hultsch (op. cit. I 265) insist that h ("eighth") must be supplied to make sense out of this sentence. Lagarde, op. cit. I 216, gives, indeed, ογδοον.

26. 16 Lagarde, op. cit. I 216, adds φημι, corresponding to the Syriac @ in § 48, and also uses the finite verb ἐστάθμιζον rather than a participle.

27. 17 Again corrupt. Cf. § 48 and Lagarde, loc.cit.

28. 18 Hultsch, op. cit. I 266, emends to this reading, which is found in Lagarde, op. cit. I 217.

29. 19 This spelling is cited by Hultsch, op. cit. I 266.

30. 20 The Lexicon of Sophocles identifies this ἄργυρον with the miliarision, the equivalent of the denarius.

31. 21 Hultsch, op. cit. I 267, and Lagarde, op. cit. I 217, give the true reading, βαλάντιον, "bag" or "purse"; cf. § 53.

32. 22 Lagarde says that r reads 220 denarii. The Syriac says 2 1/2 silver (minas) and 250 denarii; cf. § 53.

33. 23 Where the word mares might be expected; but kupros is the only reading I have been able to find in either Greek or Syriac. Cf. p. 63, n. 448.

34. 24 "Which" apparently refers to the kupros, but should refer to a single modius.

35. 25 Lagarde, op. cit. I 218, and Hultsch, op. cit. I 270, supply the right number, 2 xestai.

36. 26 One of the meanings of congiarium is a gift bestowed upon the populace on some festival occasion.

APPENDIX IV

SUMMARY OF THE WEIGHTS AND MEASURES

Superior figures indicate the section in which any particular equation is found.

MEASURES OF CAPACITY

kor......................30 modii21

lethekh...................15 modii21............great homer21

bath.....................50 xestai21............little homer

menasis..................10 modii21

modius.... 17 xestai in Cyprus21.......22 xestai usually21.... 24 xestai

in Pontus64medimnos.... 5 modii in Constantia21.... 4 1/2 modii in Paphos and Sicily21

seah*.......1 1/4 modii21

cab........1/4 or 1/5 or 1/6 modius25

choinix... 1/8 (Cyprian) modius26... 2 xestai26.... hyfi26.... 2 handfuls26

ardeb (dry measure).........metretes (liquid measure)28

metretes......72 xestai usually28......104 xestai of wine in Cyprus28.....also measured as 88 xestai 28.....82 xestai 28.....and 96 xestai 28

"three measures".....little omer28.......6 xestai28, 30 †

omer.................1/10 ardeb30........7 1/5 xestai30

nevel........150 xestai32......3 liquid seahs32..... amphora3 or foreus32

liquid seah.........50 xestai32

kollathon..........1/2 liquid seah33...........25 xestai33

shatifta.....alabastron 34......1/2 xestes 34........libra of oil34

great kapsakes....12 xestai 35....spondeion 35.....1/4 liquid seah35.... qevuna (?) 35 |143

small kapsakes = 4 xestai35....stamnos35.......qevurta (?)35

kotyle.............1/2 xestes36

kyathos............1/6 or 1/3 xestes31

tryblion...........1/2 xestes 38

xestes.....2 librae of oil in Alexandria39........8 librae in Pontus39........22 ounces in Italy39.......20 ounces in Nicomedia39........24 ounces in the xestes castrensis 39.......sextarius 55

aporryma......1/2 saites 40............11 xestai 40

true saites........22 xestai 40

Nicaean saites.....8 or 10 xestai 40

shafitha......sapation 41......22 xestai in Ashkelon41.......18 xestai in Azotus41.........14 xestai in Gaza41

great hin...........18 xestai 42

sacred hin...........9 xestai 42

complete chus.....8 xestai 43.....1/9 metretes 43........1/6 samios 43

sacred chus.......6 xestai43.....1/12 metretes 43

mares........2 pots in Pontus54.......20 Alexandrian xestai 3,54

pot (of the Pontians).......10 xestai 54

kupros.....2 modii 54.......10 choinikes 54........20 xestai (dry measure)54

congiarium.........6 xestai.55

little xestes........sexton 55

MEASURES OF WEIGHT

talent.....6,000 lepta or assaria 45........125 librae 45

centenarius......100 librae 45

libra... 12 ounces46......288 grams54......1,728 carats54......3,456 barleycorns 54ounce...2 staters47....24 grams54....4 shekels54.....8 lepta 54.....7 oboloi54

stater.........2 double zuze 47

gram.....6 carats 54

shekel.........2 lepta 48.........2 zuze 48........kodrantes 2

(another) kodrantes...........25 denarii 48

zuza.............lepton 48..........holke 48......1/8 ounce48

iron obolus......1/8 or 1/7 ounce49

silver obolus.... 1/80 ounce49 |144

Italian mina.....40 staters51......20 ounces51.......1 2/3 librae51

Theban mina.........60 staters51...........2 1/2 librae 51

other minae.............................2 or 4 librae 51

assarion.........100 lepta 2

MEASURES OF LENGTH AND AREA

field.... 5 or 6 seahs58.......5 plethra of land of the first class or 6 plethra of land of the second class59

jugon......5 or 6 fields58.......30 sataeans 59.........koraean 59

field......20 akainai by 20 akainai 59

akaina.....6 2/3 cubits59

Egyptian field.......100 cubits by 100 cubits59

plethron............20 (akainai) by 20 cubits59

koraean of second class.....60 sataeans59

jugum.............2 1/3 sataeans59

sataean (modius)...........5 or 6 cabs59

jugera.....called zyga in Cyprus,59 syntelesmata elsewhere59

decad......(apparently) 10 days' plowing among the Palestinians, 10 sataeans, about 5 Roman jugera 59

cubit.......length of forearm to tip of middle finger60

cubit....24 fingers60....3 spans60... 6 hands60... 4 palms or hand-lengths60

square cubit.......48 fingers60

solid cubit....... 192 fingers60

finger..............8 lepta 60

palm (handlength).....6 fingers60

span..................8 fingers60

hand..................4 fingers60

COINS

denarion..............60 assaria 45

silver (talent)......100 denaria 45......6,000 lepta 2.....nomisma 2

stater..............2 double zuze 47

shekel..........2 lepta 48...........2 zuze 48

silver mina.....100 denarii 48

kodrantes........25 denarii 48........ködarion 3,48

iron obolus......1/8 ounce 49 |145

silver obolus......1/80 ounce49

double zuza........20 silver oboloi49

chalkus..........zuza 50.............1/8 ounce50

nummus...........dichryson 52........1/2 silver (denarius) 52

silver (denarius)........miliarision 52

lepton...........assarion 45........ziretia 52...........obolus 3

double follis or purse........2 1/2 silver (minae)83........250 denarii 53

follis...................125 silver (denarii) 53

follis............2 lepta according to the copper coinage 53

folis.............sala or (better) selac 53........1/2 ounce 53

PRINTED

IN USA

* Apparently based on the Cyprian modius of 17 xestai, which would make the seah about the same as the usual modius of 22 xestai, more exactly 21 1/4 xestai. Peshitta and LXX identify seah and modius in Matt. 5:15. The seah is a dry measure.

† But cf. § 8.

This text was transcribed by Roger Pearse, 2005. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using unicode in the Palatino linotype font.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: hegesippus_00_eintro.htm

Ps.Hegesippus, translated from Latin into English (2005). Preface to the online edition

Ps.Hegesippus, translated from Latin into English (2005). Preface to the online edition

There is a Latin text extant in numerous medieval manuscripts under the title of De excidio urbis Hierosolymitanae (On the ruin of the city of Jerusalem) or Historiae (History). The text is an original composition which borrows very heavily from the Jewish War of Josephus, and is sometimes considered as a free translation and rearrangement of that work.

The author is given in the manuscripts sometimes as Hegesippus -- which may be a corruption of Iosippus, the spelling of Josephus in many of the manuscripts. In other manuscripts it is ascribed to Ambrose of Milan, and indeed is sometimes transmitted to us together with some of his works. Scholars have sometimes attributed the work to him; others to Isaac, a Jewish convert active in Roman ecclesiastical politics in the 370's. Most scholars today consider the work anonymous, and by convention refer to it as Pseudo-Hegesippus. It should not be confused with the Latin translation of the Jewish War made by Rufinus, which is more literal and arranged in seven books, and was made later. It has nothing to do with the lost works of the second-century writer Hegesippus mentioned by Eusebius.

De excidio is arranged in five books. Books 1-4 correspond to the same books of the Jewish War; book 5 contains the material from books 5-6 and part of book 7 of Josephus. But material from Antiquities is also being used. In book 2 a version of the so-called Testimonium Flavianum can be found, although this might have come from one of the versions of the Jewish War into which that had been interpolated, or perhaps from Eusebius, Ecclesiastical History. But in book 2 chapter 4 the story of the seduction of Paulina comes from Antiquities 18.3. Likewise Book 1 chapter 38 contains material about a pestilence which followed Herod's execution of his wife Mariamne, which comes from Antiquities 15.7, 9. Neither appears in any version of the Jewish War, so indicating that the author had direct access to a manuscript of Antiquities.

The work is usually dated to between 370-c.375 AD. It contains in book 2 chapter 9 what seems to be an allusion to the recent reconquest of Britain by Count Theodosius, ca. 370 AD, so cannot be earlier than this. It also refers to Constantinople by name. There is a reference to a Latin translation of Josephus in letter 71 of St. Jerome, written between 386 and 400 AD. The author refers to the triumphant position of the Roman empire, which suggests that it must precede the imperial crisis brought on by the disastrous defeat and death of the emperor Valens in battle with the Goths at Adrianople in 378, and still more so the sack of Rome in 410.

The most recent critical edition was used for this translation: Hegesippi qui dicitur historiae libri V, edited by Vincente Ussani in the Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum series, volume 66, Vienna: Hölder-Pichler-Tempsky (1932).

The translation that follows was never originally intended for publication. It is really a 'crib', originally written to assist an individual who was working with the Latin and didn't need to look up every word every time. The author, Dr Wade Blocker, has no time to turn it into a real translation but has kindly allowed it to appear online so other people may use it. Dr Blocker has very kindly allowed us all access to it, but of course it must not be criticised for not being what it never attempted to be. I suspect that most of us will simply be grateful that the translator spent the time to make a version of the whole of so obscure a work, and had the generosity to share it with the world.

Roger PEARSE

2005.

Postscript, July 2018.

Dr Leah Di Segni, who is working on the sources for Scythopolis / Beth Shean, has written to me, raising concerns in the accuracy of the translation.

I have decided to leave this translation up - it is, after all, the only one - and to add here Dr Di Segni's concerns. Revising the translation is something that I have no time to do; and Dr Blocker is since dead.

Here are the comments:

I'll copy down here the Latin, the translation online of the chapter (II, 17) and my translation, which takes into account also Josephus' text — for one must admit that pseudo-Hegesippus' Latin is atrocious, and therefore difficult to understand. You can see that parts of the online translation are perhaps clumsy but not incorrect, parts do not make sense (at least not to me), parts are downright wrong. See for instance the mistaken interpretation (marked in red) of necessitudini, in secundis and gentes (gentiles, not "people", since the story is about the hostility of the gentile inhabitants of Scythopolis to their Jewish fellow-citizens).

Et quidem immanitatis eius exemplum recens Scythopoli* etiam in maius processerat, quo incitatos Damascenos reor. nam cum Iudaei finitima quaeque popularentur, venerunt Scythopolim atque illic inhabitantes Iudaeos temtare adorsi adversarios experti sunt, quos sibi fidos arbitrabantur, quoniam more ingenii humani praeponderabat aput eos salutis cura necessitudini. in secundis igitur constituentes tribule collegium praeferunt inhabitantium societatem, tribulibus cladem minantur. quod suspectum gentibus, quia promtioribus studiis odiorum in suos exsecutio praetendebatur, ne simulationis specie dolus adornaretur atque urbem incautioribus incolis noctu adorerentur prostratisque omnibus gentibus apud Iudaeos sibi gratiam reconciliarent. ac per hoc si vellent fidem suam etiam circa gentiles probare, cum omni generatione sua urbe excederent vicinumque peterent nemus. quo facto per biduum quieverunt Scythopolitae ut portio Iudaeorum suspectionem deponeret, indueret securitatem. Tertia nocte cum iam praesumta fides gratiae removisset custodiae sollicitudinem, incautis et dormientibus vis inlata decemque et trinus milibus hominum necatis quaecumque etiam habuerunt direpta sunt.

For when the Jews were laying waste every neighboring area, they came to Scythopolis and there the inhabitants having attacked to test the Jews submitted to their adversaries, whom they considered faithful to themselves, inasmuch as in the manner of human nature concern of safety outweighed distress. In favorable circumstances therefore establishing a brotherhood of fellow tribesmen they preferred an alliance of inhabitants, they threaten ruin to the fellow tribesman. Which was suspected by the people, because the performance was stretched out by the manifest spirit of hatreds, lest treachery should be gotten ready under the guise of pretense and they should attack the city at night with the residents less cautious, and with all the people having been overthrown they should restore favor to themselves among the Jews..And besides to show their loyalty by this even around the gentiles if they wished, every generation they would go out from their city and seek out the neighboring grove. Which having been done the Scythopolitans were quiet for two days so that a part of the Jews would put aside mistrust, would put on carelessness. On the third night when already the anticipated trust in grace had removed any apprehension of the guard, incautious and sleeping, violence having been inflicted, and ten and three thousands of men were killed and whatever things they had were plundered.

My translation:

For when the Jews were laying waste all the neighbouring places, they came to Scythopolis and tried to work upon the Jews residing there, but experienced the hostility of those, whom they thought loyal to themselves, for, as is the way of human nature, with them the care of safety outweighed the ties of kinship. Thus, putting the bond of nationality in second place, they preferred the alliance of their fellow-citizens and threaten destruction to their own nationals. This fact, that the enactment of hatred against their own kin was displayed with such ready eagerness, was suspect to the gentiles, lest a trap was prepared under an outward pretence and they would attack the city at night with the inhabitants less watchful and restore their favour with the Jews by the destruction of all the gentiles. And because of this (the Scythopolitans declared) that if (the Jews) wished to prove their loyalty also to the gentiles, they should walk out of the city with all their families and go to a nearby grove. This done, for two days the Scythopolitans did nothing, so that the party of Jews would abandon suspicion and assume false confidence. On the third night, when the anticipated trust in the amity (of their fellow-citizens) had removed all care of keeping watch, an attack was made against the unguarded and sleeping (Jews), thirteen thousand people were killed and all their property was plundered.

Another example, in the next chapter, sed non diutius cognato debita sanguini vindicta defuit (but not for long did the vengeance fail that was due to the blood of his kin) is translated "but not for long to a kinsman was the vengeance owed to the blood lacking", and etiam filios ac parentes Simonis deleta multitudine ceterorum eminus licet missilibus ac telis petebant (after killing the greatest number of the others they aimed from afar at Simon's children and parents with javelins and darts) becomes "a mob even having killed the sons and parents of Simon although beyond reach of the rest they attacked with missiles and darts". Which is the more absurd, when the next few lines describe the hero, Simon, killing his family with his sword!

I cannot evaluate how much of the translation is wrong, but even a 2% of such misleading translation of the text would be enough, in my opinion, to make it a stumbling block and a danger to the readers, instead that a help. As I see it, in several instances Blocker's translation is misleading, or to be clearer: it gives readers to understand something that is not, or even is contrary to, what ps. Hegesippus wrote — not to speak of Josephus. Since this is history, not a novel, I would think readers will turn to it to learn about historical facts, and having them falsified may be worse than not being able to access them at all.

Dr Di Segni sent in a further selection of problems, in a Word document: PSEUDO-HEGESIPPUS-problems.docx

Her translations and work related to this may be found here:

Leah Di Segni and Yoram Tsafrir, The Onomasticon of Iudaea-Palaestina and Arabia in the Greek and Latin Sources, vols. 1-3, The Israel Academy of Sciences and Humanities, Jerusalem 2015, 2017 (vol. 3 in press).

I have no view on this, but the reader will be well advised to check the translation.

Additional note (August 2019): I've been asked to note that the old French translation of this work, J. Millet, Les V Livres de l' Histoire d'Egesippe, contenans plusieurs guerres des Juifs &c, Paris, 1556, is online at Google Books

here. The old Italian translation, Pietro Lauro Modonese, Historia d'Egesippo tra i christiani scrittori antichissimo de le ualorose imprese fatte da giudei ne l'assedio di Gierusaleme &c, Venice, 1544, is also online here.

All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: hegesippus_00_intro.htm

Hegesippus, translated from Latin into English (2005). Translator's introduction

Hegesippus, translated from Latin into English (2005). Translator's introduction

HEGESIPPUS, TRANSLATED FROM LATIN INTO ENGLISH

[Translated by Wade Blocker, wblocker@nmol.com]

TRANSLATOR'S INTRODUCTION TO THE TRANSLATION

It should be kept in mind that the translator is not a professional Latin scholar; Latin is a hobby for him, and therefore it should be no surprise if a reader finds errors or points of disagreement with what the translator offers. The translator is a professional physicist, now retired from a career mostly spent in the aerospace industry, with a Ph. D. in Physics received from the University of California, Berkeley, California, in 1952, where he worked under the direction of Edwin MacMillan, a Nobel prize laureate in Physics, and Wolfgang Panofsky, later Director of the Stanford Linear Accelerator facility at Stanford University.

The translator assumes that any reader has some familiarity with Hegesippus, and therefore does not offer any discussion of the origin and nature of the work.

Although I have labeled the following work as a "translation" of Hegesippus it was not made for the purpose of stating in good English what is stated in Latin in Hegesippus. Rather the purpose has been to assist the translator in understanding what the Latin says as Latin without any translation into English. This translation was made mainly to serve as a prop to the translator's memory of the meaning of the Latin words, obviating the need for too frequent resort to a dictionary. To the extent possible without causing absolute confusion in the English, the Latin sentence structure, word order, and phrasing have been followed. Therefore the Latin ablative absolute construction in almost all occurrences, for example, has been translated literally and not rephrased into how the thought would normally be expressed in English. The same has been done for the Latin infinitive with two accusative substantives, one equivalent to a subject and one to an object of the infinitive, where in many cases we must use context or knowledge of the situation under discussion to tell us which is which. Since the purpose of the translation is to be an aid to understanding the Latin, the translation is as close to literal as the translator can keep it without doing too much violence to standard English grammar and usage.

Bold Roman numerals in the translation followed by a period are the chapter numbers in Ussani's Latin text. Bold Arabic numbers in brackets indicate the page in Ussani's Latin text that is being translated.

The single item of most assistance to the translator in making the translation was William Whitaker's computerized dictionary of the Latin language, which can be found online and downloaded from the Internet

All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: hegesippus_01_book .htm

Ps.Hegesippus, translated from Latin into English (2005). Preface and book 1

Ps.Hegesippus, translated from Latin into English (2005). Preface and book 1

HEGESIPPUS, TRANSLATED FROM LATIN INTO ENGLISH

[Translated by Wade Blocker, wblocker@nmol.com]

THE PROLOGUE TO HEGESIPPUS BEGINS HERE.

PROLOGUE:

Having followed with my pen the four books of Kings which the sacred writings embrace all the way to the captivity of the Jews and the destruction of the wall and the triumphs of Babylon, I arranged this in the manner of history. The prophetic speech also summarizes in a few words the things done by the Macchabaeans; of the rest all the way to the burning of the temple and the booty of Titus Caesar the excellent narrator Josephus (covers) with his historical pen, would that he had been attentive to religion and truth as to tracking down events and the staidness of speeches. He showed himself in his own words even a partner of the treachery of the Jews, which he made known about their punishment, and whose arms he deserted, but whose sacrilege he did not give up: he lamented tearfully their hardships, but he did not understand the cause of this hardship. Whence it was a concern for us relying not upon the help of tricks but the purpose of faith to go in the history of the Jews a little beyond the chain of sacred writing so that, as if seeking a rose among the thorns, among the savage crimes of the impious, which were paid off at a price worthy of the impiety, we may dig up something of reverence of the sacred law or of the miracle of the divine destiny, which although to evil heirs were either a pretext in unfavorable circumstances or a reason for honor in favorable ones; at the same time, because it is proof of domestic wickedness, establishes for all that they themselves were for themselves the authors of their own destruction, first because they turned the Romans who desired something different against themselves [p. 4] and attracted them to an examination of their kingdom, for which it was preferable to be ignored, not about to keep faith they asked for friendship, unequal in strength they violated the peace, finally they brought on war, to whom all hope was in their walls not in their strength, since to be shut in by a siege is a miserable thing for all, which even if it proceeds well, is accustomed more frequently to increase rather than to decrease the dangers. And lest anyone should think us to have undertaken a task empty of faith and unnecessary, let us consider that all the tribe of Hebrews was so led by their leaders, as is plainly evident, whether from the loins of Judas the successors of his begetting nowhere were deficient, or in truth offended in the chain of leaders, but continued in him in whom all things remained placed and who was himself the hope of the nations. From here therefore we take up our beginning.

THE PROLOGUE TO HEGESIPPUS ENDS HERE.

----

BOOK I OF HEGESIPPUS BEGINS HERE.

I. In the Parthian war, which was long lasting and frequent and with varying victory between the Macchabaean commanders and the people of the Medes, the resentment of sacrilege gave an incentive, because king Antiochus who had the name Illustrious, the son of the king of Antioch, when he had joined Egypt to his empire, raised up to arrogance, because the uncertainties of the wars had rewarded him, had ordered the rites of the Hebrews to be disregarded and their mysteries to be profaned, daring to decide this with many Jews demanding it. Which fact the priest Matthathias was unable to endure, and not only did he refrain from the sacrilege and not comply with the royal edict, but truly even having found one among his people sacrificing victims to images he transfixed him with a sword. And a troop having been collected and the Asidaeans having been associated [p. 5] in alliance he with his sons violating the practice of the ancestors and justice of the law killed some, drove out many and was the originator of undertaking war on the sabbath, lest by a similar trick they should themselves also be duped, thus already many of them, while they deprecated undertaking war on the sabbath, lay dead unavenged killed by an enemy rushing in upon them. The actions gave the power of success, and the desire of defense and the vigor of piety continued in the man to the end of life. But when he understood the final day to be at hand for him, he urged the citizens who had been called and his children standing by that they should protect the fatherland and the religion of the temple, and he left Juda the Macchabaean as leader to them and the successor of his office and responsibilities. Who strong in war, good in counsel, in comparison with the rest manifest in faith, how frequently he routed innumerable forces of the enemy with a small band, it is not the present task to follow up. Because however it is granted to collect in a short time, having experienced frequently advantageous successes he aroused against himself a great multitude of enemies, surrounded by whom on all sides, since he thinks it shameful to yield, his allies fleeing he rushes into battle. Those having been killed whom he had advanced against, surrounded from the side but however having avenged his own death he is killed. Ionatha succeeded him not less equal in likeness of courage than in affinity of birth. Who after many achievements in warfare, duties in religious matters, which concerning the purification of the temple were seen and approved, good faith having been pretended by the treachery of friendship besieged within a city of enemies after a short interval he was killed. Iohannes a brother older by birth and Eleazar younger than the rest did not refuse death for their religion. After them Simon received the highest position, which he approached not untrained but already proven by the triumphs of the fraternal alliance, would that he had been as perspicacious in avoiding trickery as he was strong in hand and well tested in the arts of waging war. [p. 6] For indeed when with the help of bravery he had established by treaty friendship with the commanders of the Romans and the kings of the peoples, invited by the treachery of Ptolomaeus his son in law to a banquet between the tables and drinking cups he was surrounded with his two sons who were present and without arms is given up to a wicked death. Truly however Iohannes sprung from Simon who had the name Hyrcanus avoided the treachery and hastened to the walls of a neighboring city, where he was received by the people because of the excellent merits of his father, and also their dislike of the enemy crime. Indeed scarcely had he entered the city, and already Ptolomaeus was there. But when he wished to enter through another gate, driven away he judged that it must be yielded to the multitude. Ionathes immediately received the duties of his father's priesthood and having set out from the care of divine matters immediately pursued the duties of piety and the task of saving his relatives, desiring to remove his mother and brothers from danger. Made stronger by the assembly he was overcome by his natural feeling for their suffering, so that he did not gain control of the fortress in which they were held confined. For Ptolomaeus when he saw himself to be hard pressed, placed his mother and brothers on the walls to be thrown down immediately, if Ionathes did not desist from the war which he was waging. The young man was overcome by his feeling of tenderness, who conquered by the assumption of bravery, and called back the anger aroused against his enemy by compassion for the suffering of his kin. His mother however prepared for tortures extended her hands praying not for the remedy of safety but for the solace of vengeance. For she feared that her son was more afraid for his mother than devoted to vengeance for his father. For herself that death would be in place of immortality, by which her husband would be avenged and a wicked son in law would pay the price for his monstrous crime. But the youth fought himself more within himself than against his enemy; for whenever he thought upon his father, he was incensed, but again when he saw his mother to be lashed and to be ready for death, he weakened. He called back the attack, he gave back his position, because his passion dwindled. Idle between the pauses of the siege from the law [p. 7] the year arrived which was the seventh. Filial piety yielded to religion, the siege was lifted. But by that the brutality of Ptolomaeus was aroused more, so that he ordered them to be killed by whose putting into danger he had escaped destruction. Who immediately removed himself from retribution fleeing to the king of Philadelfia, Zenon who had the name Cotyla, that he might protect himself with his aid. Nor did Antiochus remain calm who resented his army to have been an object of mockery to Simon the father of Ionathas, and desiring to quench the beginnings of Ionathas yet rising, coming with a great band, he besieged Jerusalem and Hyrcanus. Hyrcanus fended him off with gold, which he was not able to do with weapons, and the tomb of David having been opened, as Josephus is our source, he dug up three thousand talents of gold, from which he counted out three hundred to Antiochus, so that he should abandon the siege, bought off by this price he went away. And that he should lighten the hatred of the deed, Hyrcanus first is said to have established a caravansary with this money, in which he received the visit of poor pilgrims. Furthermore having seen the difficult straits of Antiochus for he was inflicting war on the Medes, he avenged the expense and annexed many cities of Syria to himself. Also he surrounded Samaria, where afterwards Sebastia was established, with fortifications, whose storming he entrusted to his sons Aristobolus and Antigonus, whose slow siege forced those shut in all the way to fearful hunger and the offensive sustenance of human bodies. Driven by which necessity they thought that help must be sought from Antiochus, who had the name Aspondius, they added him bringing aid to the trouble with an alliance. For defeated by the brothers he saved himself from death by flight from the battle. The Samaritans however [p. 8] the city having been captured and destroyed by the sudden siege were given into slavery. Aroused by which progress of favorable things Aristobolus and Antigonus did not shrink from the attack, but thought to join to themselves forced by war the neighboring states not at all hiding this: until jealousy having arisen a savage war blazed up the inhabitants of the regions conspiring together and a strong band having been collected. Which however having been defeated produced a profound tranquility for Johannes and peace for themselves. Hyrcanus having experienced the benefits of a long peace in his thirty first year of rule closed his life with five surviving children, which is deemed a blessed condition by most. An excellent governor and supremely sober, who left nothing ever to a chance outcome, in which his action was obscured, he entrusted tasks of great importance to his wife, having carefully judged her moderate in public affairs, holding with a certain prescience of mind that his sons would not be long lasting.

II. Nor was his opinion mistaken, inasmuch as Aristobolus, to whom among the brothers his age was greater, his mind more hasty, turned the leadership of the priesthood into rule over the kingdom and first presumed to place a crown upon himself. After four hundred seventy five years and a span of three months, from when returning from Babylon Israel having put off servitude took itself into its own land. And so haughtily not pleased to put part upon the other brothers he treated Antigonus alone with the appearance of esteem, because he seemed to love him; his mother, because she complained herself to be without a share of power and cheated of the judgment of her husband, he bound with chains and cruel in a parricidal spirit he proceeded to the point that he detained both her and his brothers chained a similar manner in close confinement, in which [p. 9] they were driven by starvation almost to death, if Aristobolus fearing the reward of the crime of parricide had not timely loosened them. And his savage spirit was irritated first against Antigonus himself and was turned from love into hatred, that he should kill him before all others, whom alone he had promised would be a partner to him in the state. There were perverse dispositions among the wicked to the extent that he is quickly influenced by vile suggestions.

III. It is proper therefore that we do not pass over the train of his cruelty, by which the judgment of Iohannes even after his death is shown to be sound, who considered that the supreme power of the state should by no means be entrusted to his older son, whom he foresaw would sink down with great madness from the law of piety and the standards of justice, I know not at all from contemplation of his customs or from the innate gratitude to the leaders of the priests, that to them some things which were about to be were revealed even to the less deserving. It was a wretched crime that they existed who begrudged to the brothers the love of nature. From this first arose the stain of evil, the fabrications that followed the jealousy are of this type.

IV. They fabricated first things, to which Aristobolus gave no credence, he softened the disparagement from the influence of affection attributing to jealousy the harshness of the denunciation. Therefore they mixed false with true things, so that from those things which they had added for the appearance of truth they tricked him resisting.

V. The feast of the Tabernacles of the Jews was being celebrated in the lands according to law, a day naturally festive and full of reverence, where solemn sacrifice was being offered. On that day Antigonus famous for deeds of military service returned home and it happened that coming to his brother not equal he offended him. He goes immediately to the temple -- what indeed is placed ahead of religion -- girdled with military dress and surrounded by a suitable retinue, many there [p. 10] supplicating the lord for the safety of his brother, and from there attentive he hastens to his brother. From this a false accusation is constructed with bitter venom and prepared with a grievous outcome.

VI. Immediately wicked men approach the king and arouse ill will, that he directed a more crowded retinue of armed men than was the custom for private citizens, that it would be a show for the rabble, that no one dared to hinder his efforts; that with such a great splendor nothing other was aimed at than the murder of the king and the usurpation of the rule of the state. With no great difficulty the infirm mind worn out by a sick body is persuaded, that he should consider credible what was alleged as truth, especially since the day dedicated to worship shut out any suspicion of falsehood, the ostentation aroused dislike, his sickness added fear and the retinue of armed men completed the belief of a crime being carried out. and so before any attempt of a parricidal crime was proved to him, he ordered his bodyguards with arms to be stationed in a dark underground passage, who should remove the armor of the arriving Antigonus, nor should they await the order of the king but themselves should kill him, an order truly having been sent ahead through messengers that he should come without weapons. The bride to Aristobolus changed the character of his message into the opposite, that she caused to be insinuated to Antigonus by those sworn to her, that his brother was delighted by the appearance of the armor outfitted in which he had recently arrived, but because of illness had not examined attentively, to request now that he should wear to his brother all that richly adorned military attire which he had collected, it would be pleasing to the king if he would arrive armed. Antigonus did not foresee treachery, he obeyed the request the more carefully because he desired equally to please his king and brother. Aristobolus was lying in the fortress, which first had the name Baris, afterwards Antonia, for by the triumvir Antonius the name was given with the dignity of the city. There after Antigonus came near [p. 11] and approached that dark passage, the body guards of the king seeing him to have come armed suddenly attacked and carry out their orders and and kill the unsuspecting youth. This place was called the tower of Strato, the common opinion is that Judas who was an Essene by birth was deceived by this name, who early history has handed down from the uprightness of his life or from mystic observation often announced things which were about to happen.

VII. He, as we have received it, when he had seen Antigonus passing by to see his brother, said to those who were joined in the number of his disciples: "Father, now it good for me to die, when for me the truth is dead. Antigonus is alive whom to be killed today is unavoidable, the place however ordained for his death is the tower of Strato which is six hundred stadia from here. It is already the fourth hour of the day. And therefore faith in the predestined death is made impossible by the time." When he said this, he began to confer intently within himself how his opinion had been mistaken. And not much later the information is brought forth, Antigonus to have been killed in the underground passage at the tower of Strato, which place is accustomed to be named by the same word as that in the coastal region of Caesarea. Which crime having been accomplished Aristobolus reflecting within himself what a crime he had permitted fell into sickness. It was murder in his eyes, disturbance in his mind, nor was any interval given to dissimulation. Grief was imbedded deep in his heart, hatred was changed into suffering, because he killed an innocent man contrary to the law of brotherhood; the barbarity of this great wickedness festered in his mind, sleep was not given to his eyes, nor rest to his mind. [p. 12] The wound crawled with blind anguish, anxieties stirred up his sick vitals and concerns wounded his feeble limbs and exceedingly deep sighs with frequent groans broke forth.

VIII. And consequently the force of sickness broke out from the immoderate repentance to such a degree that his vitals having convulsed he threw out blood in the vomit of his mouth. Which a court servant performing his duties in accordance with court usages took outside and unaware of the fact, because it was done by chance rather by diligence, arrived at that place, in which Antigonus had been killed. There upon the spots of fraternal blood still wet he poured out the blood of his killer. An outcry suddenly was made there and the groans of those watching, because from a certain deep arrangement of the lord the blood of the wicked murderer was seen poured out upon the one murdered. Roused by the sound he inquired the cause; when no reply was forthcoming, he drew it out with insistence of inquiring and gestures of anger. Information of which having been obtained his eyes filled with tears and so great was the feeling within him that groaning he said: "a vicissitude fitting for my merits is weighed out. Nor was I the contriver of such a wicked crime able to get by the eye of god. A speedy disgrace and retribution is at hand and I am now met a price fitting my parricide. Goodbye, my body. How long will you detain a soul convicted by my brother and my mother? In what region do I pour out my blood for them? Against me all hands, if there is any goodness, brandish darts. Let all sons and brothers as the avengers of piety transfix me with swords. Let the parricidal victim be sacrificed and be offered to his violated relative. May his guilty flesh vomit out all its blood at once. Let it not be sated by the tortures of my flesh or the slow decay of evil spirits, which having dared thrust me into the abominable acts of a savage crime." With these words he gave an end to his rule and life having discharged the royal power for scarcely one year, because of the parricide which he had not fled from. [p. 13]

IX. His wife immediately released and set free from imprisonment the brothers of the deceased, she appointed Alexander as king, whom it was considered that greater age and self control favored. Who as soon as he had secured royal power immediately killed a brother whom he had noticed too desirous of the kingship. The one who remained of the brothers, intent upon life and safety rather than royal power, he spared but devoid of responsibilities. And at once, as troubles of behavior hold him, he changed peace for war and a clash having taken place against Laturus Ptolomaeus he indeed killed very many of the enemy, but the victory accrued to Laturus. From whom however his mother Cleopatra took away the fruits of victory and forced him to retire into Egypt, to escape his mother threatening him. Alexander having taken notice of his absence, while he wishes to invade parts of his kingdom, turns even Theodorus against himself, inasmuch as he had annexed the most important of his possessions to himself. And so by a sudden attack Theodorus recovered the royal wealth, he routed also ten thousand of the Jews in a battle, but recovering above this blow Alexander added still more from the territory of the enemy to his empire and he forced the peoples of the captured cities into slavery. A civil uprising interrupted these successes, and strife having arisen from dinner parties all the way to war proceeded by the plague of this type familiar to the men of Jews, so that from the pastime of sumptuous feasting they arouse themselves to arms. And unless foreign aid had been ready at hand for the king, the rebellion would have prevailed, but even with the foreign troops it was barely suppressed nevertheless eight thousand almost of the Jews had been killed. Whence he directed his march into Arabia, and some of its cities were subjugated, and tribute by the right of victory was assessed of Moab and Gilead. [p. 14] From there he returned to Amathus, Theodorus having been frightened by his [i.e., Alexander's] great successes, finding his [i.e., Theodorus'] fortress empty of defenders he [i.e., Alexander] captured it without delay. Obodeas the king of Arabia was not however altogether idle, nor did he long suffer the losses of his kingdom unavenged. For by ambushes advantageously located he destroyed all his [i.e., Alexander's] army which was crowded together at the bottom of a valley and squeezed together by a flock of camels. Alexander however escaped. Fleeing from the battle he seeks the shelter of the city of Jerusalem, hated by his own people, because they had broken out into hatred at the opportunity of his hardships, who previously were suppressed by fear of his power. Nor was the discord of minds hidden by silence or exercised by words only: it was fought not in one battle but in many, in which almost fifty thousand Jews were killed whom Alexander killed, as victor more destructive to his own forces than to his enemies and a greater detriment, because he diminished the strength of his kingdom by conquering. From which not even he was now pleased with his victories and having turned away from battle he treated those subordinate to himself with craft, so that now he pressed not with arms, but urged with words and dissolved the types of displeasures with speech only. He accomplished nothing however toward collecting favor for himself, because his outrages outweighed his pretenses and the sudden conversion itself to repentence and the cruel unevenness if his conduct was held suspect by those who had suffered.

X. Finally when they considered themselves to be surrounded by his pretended placidity, they aroused king Demetrius to be an aid to themselves in a war against Alexander. The fighting at close quarters was not delayed, although it had to be fought by one against two armies with inferior numbers. Accompanied by a thousand horsemen and six thousand foot soldiers, whon he had joined to himself by pay, also summoning to battle ten thousand Jews uniting with him near the city Sicim he came upon [p. 15] the enemy, who had three thousand horsemen and forty thousand foot soldiers. The troops were tested on both sides when Demetrius did not see those hired for money defect from faith, nor did Alexander see any of the Jews do so, to whom Demetrius had joined himself, he recognized hatred to be disposed against himself, they considered that it had to be fought with arms. Demetrius was made superior in the battle however with much blood of his troops. For it was fought with determination by those who had come hired for different pay, so that they fought with faith and valor all the way to death. And so Alexander seeing himself without troops bands of his cut down fled into the mountains. But beyond the expectation of either the appearance of victory came to the other of them, the profit was brought forth to the other, because Demetrius was left unprotected by the departure of the Hebrews, who had asked him to the alliance and six thousand of them joined themselves to Alexander in a certain fashion of human nature joining to pity in adverse circumstances. And so Demetrius yielded to him whom he had conquered in battle, seeing him with the Hebrews gradually drifting away already the gainer of the battle and himself left with a few. Whose victory moved fear of despotism to those accustomed to freedom. Savagery returned to Alexander with security and the kingdom was restored to his hands and the practice of war was resumed. To him inquiring from them doing what would reconcile the minds of the people to him it was answered, if he would die; scarcely even perhaps with him dead having endured such oppressive things would they be turned back to favor, that they should put aside hatred against him dead. Aroused by whom and the repeated practice of rebelling many having been killed he drove the rest into the city which has the name Bemeselel. Whose storming brought in a destruction more harsh than usual such a savage proceeding of cruelty, that from the number he crucified eight hundred [p. 16] in the middle of the city in whose sight he ordered their wives and children to be butchered.

XI. This he watched lying back in the midst of his concubines, happy in his wine and cups but drunk more from blood than wine. He frightened the people by this act alone more than by the war, so that on the next night eight thousand of the Jews departed farther than Judea, to whom the end of their flight would be the death of Alexander, the horror of such a great evil brought quiet to the kingdom. But when it was at leisure from domestic battles there arose for him a cause of disquietude an expedition of Antiochus against the Arabia, which he considered terrible for himself and about to be a danger. This is the Antiochus who was even called Dionisius, the brother of Demetrius, the last descendent of Seleucus. Desiring to deny transit to whom Alexander between the city Antipatris and the Joppan shore a great ditch having been led and a very tall wall, towers also of wood having been established, mocked the work with the great labor of his men, no hindrance of the enemy, indeed by an easy task the ditches were filled and the towers burned. Also Alexander himself decided upon flight for himself as safer for the reason that he was considered not at all so great that the victor ought to pursue him in the first place. For it was reserved for a second part that he should avenge the injury received of the obstructed route, therefore he directed a route straight into Arabia. Whose king had placed himself in a place advantageous for battle, then the cavalry having been turned about suddenly with great force and in a sprawling multitude and without order charging they attacked the troops of the enemy. It was fought fiercely as long as Antiochus resisted; for he offered resistance, although his army was being cut down in the manner of cattle. When truly he himself was slain [p. 17] -- for he was accustomed to offer himself to dangers in front of the rest -- all were routed, the greatest part of whom scattered in the uncertainty of flight is destroyed, the rest having been forced into the village which has the name Ana and consumed by the lack of food, a very few of them barely survived this great slaughter.

XII. With this success Areta was asked by the people of Damascus to rule, that he should govern at Coelesyria, from which they were shutting out Ptolomaeus whom they especially attacked with a hostile dislike, nor did he leave Judea exempt from attack, from which however, Alexander having been beaten and an agreement favorable to each party concluded, he departed as the victor and returned into his own kingdom. Alexander on the other hand overthrew Pella and advanced toward Gerasa again preparing to add to himself some parts from the possessions of Theodorus and he claimed that for himself in the war. From there he proceeded into Syria and overwhelmed Gaulane and Seleucia and Gamela, avenging the insult of the last battle, he demolished the fortifications themselves of Antioch. From which places he turned his route into Judea and beyond expectations was received with joy by the entire people for the extraordinary success of the things done. Whereby the calm born of the warring bestowed the beginning of sickness, affected to some degree by repeated bouts of the quartan fever, the ailment relieved for a short time, when he returns to his military undertakings and observes no limits, stronger in mind than body, he shattered all the vigor of his health and consumed his strength and therefore died. Thus for twenty and six years with various outcomes of events against countless commotions of wars he held the kingdom and he departed life with five children surviving. Judging whom unequal to the governing of the kingdom he consigned the supreme power to the care of his own wife, inasmuch as he recognized her to be more acceptable to the people and to have found favor among all for this reason, that she always thought to make herself apart from the brutality of her husband, [p. 18] so that she not only fled the partnership of his shameful acts, but even by opposing his unfairnesses she turned the goodwill of the entire people upon herself. Nor was the decision of her husband thoughtless. For the woman exercised the right of ruling without stumbling without any hindrance of her feminine sex and acquired the thanks of governing by the observation of the sacred law. For more attentive care is exercised concerning the templum and ministers are dismissed for fraud, and the power of the state increased. Nor was her love of the kingdom lessened by maternal affection, indeed from two children one was selected for the appearance of ruling, not for the power, Hyrcanus by name, the elder by birth, the lesser in ability, but she soothed Aristobolus the sharper in mind, lacking experience of power with the humbleness of a private citizen. The Pharisees attached themselves to the woman a class of men trained according to the teaching of the law, clever according to the nature of disposition, eager for jobs, desirous of money. Who captivating the exalted little woman acquired her power by extolling her, so that she committed to them most of the tasks of the kingdom, they employed whom they wished, they excluded whom they wished and deprived of court work. What more? They so insinuated themselves, that the fruits of all good things came to them; the costs and annoyances afflicted the woman alone. Nor was there a mediocre spirit in the woman, so that she dared great things and set out battles beyond the condition of the feminine sex, she even prepared an outstanding troop of her own forces and hired great forces of a foreign army, so that she would not only be safe at home for every contingency of ruling, but would truly be even formidable to external powers. She however excelled all the rest, but as if inferior she was submissive to the Pharisees. [p. 19] There was Diogenes in her kingdom who from the most powerful friends of Alexander had clung to her close friendship. Having attacked they killed him remembering that by his advice those eight hundred had been fixed a cross in the middle of the city by Alexander, against the other originators also of this outrage it was ordered that she should proceed for vengeance. And so they were killed whom the Pharisees ordered, not whom the state found guilty of crime. Many terrified by which fear to whom dangers of this type were held out and especially those oustanding in wealth or position beseeched intervention from Aristobolus, that he should bend his mother from the carrying of the too severe order to milder things. He wishing to obtain favor for himself did not refuse. She, although grudgingly, however yielded to the beseeching of her son, that in view of the honors which they had born, who were indicted on a charge of this type, the sentence of the supreme penalty would be softened and she would only order those whom she believed to have been the guilty inciters in preparing this crime to depart from the city. Who the security of life having been grasped dispersed into the countryside.

XIII. At the same time it happened that the youth was directed to Damascus for the reason that Ptolomaeus was wearing down the inhabitants of this renowned city by frequent raids, the difficulties of which undertaking required a strong military force from the army of Alexandra. Also Tigranes who was ruling over Armenia had shut up Cleopatra by blockade in the city which has the name Ptolomais. Alexandra soothed him with bribes that he should turn away from herself. Whom Lucullus an attack having been made forced to return into the lands of the Armenians with his goals not accomplished considering it more prudent to look after his own lands rather than to annex those of others. And so strained by such great tasks Alexandra fell into sickness. Which opportunity Aristobolus seized to his advantage and a band having been collected, those conspiring with him whom [p. 20] the heat of nature for daring anything abrupt had joined to him wishing the same, he seizes treasuries and with their resources intices volunteers for military service, and for a price arranges that they should keep faith in everything that he wishes and he puts on the regalia of kingship. Hyrcanus thrown into confusion of mind comes to their mother with tears. But she breathing ferocity shut up the sons and wife of Aristobolus in the fortress to which was at first the name called Baris afterwards Antonia, about which we made mention previously. The undertakings of Alexandra are given up with her early death. Hyrcanus advanced into the entire inheritance, who his mother still living had put on the office of the priesthood, Aristobolus excelled (him) in valor and wisdom, things were brought all the way to contention and conflict. When it was composed, most, Hyrcanus having been abandoned, followed him the second as better in war. Hyrcanus those accompanying him who were remaining in the conflict fled into Antonia and the sons and wife of Aristobolus having been discovered he found safety through hostages, because Aristobolus decided upon an agreement lest anything harsh should be done against his family. The agreement of the brothers was of this nature, that Hyrcanus should withdraw from the kingship and all right of ruling should transfer to Aristobolus but he would not however leave Hyrcanus without honors, but without share in the kingship he would allow him to be engaged in other honors, which he himself had bestowed. The agreement of this nature held the voluntary assent of both with the sacred reverence of the temple. And so him having departed with favor, wishing each other well in turn, Aristobolus took himself into the royal court, Hyrcanus with equanimity departed into the home of Aristobolus.

XIV. But there were those whom fear from this change of things assaulted, who recalled to mind themselves to have busied themselves against Aristobolus, and in front of the rest Antipater. He was of the Idumaean race, [p. 21] famous among them for his ancestors, not lacking money and therefore possessing great influence, made by remarkable craft for disdaining money for the sake of acquiring favor. When he persuaded Hyrcanus who was very frightened by his advice, that he had no safe expectation of his safety, who had retired from rule, unless he took counsel for himself by desertion to the enemy, he insinuates to king Areta that the man should be cultivated by aid, who had been tricked that he should retire from the royal power, this would be fitting for the king, if he should become the judge of restoring the command, and it would be much better, if he should order the things taken away to be restored to him defrauded by cunning, to whom the birthrights of the kingdom belonged. The former was crafty and sly and mistrusted by his neighbors, the latter was gentle and peaceful, who would receive as a great kindness, whatever was bestowed upon him by a foreigner, whom his brother had actually deprived of his right of ruling. And so announcing to Hyrcanus the favor of king Areta that had been prepared he brought hope of fleeing and pointed out the way, that with him he should seek Petra located within the boundaries of Arabia, in which place they would visit the king. Who convinced by the persuasions and gifts of Antipater added a large troop of fighters to Hyrcanus so that he should be restored to his kingdom. There were almost fifty thousand foot soldiers and cavalry, defeated by which in the first encounter Aristobolus took refuge in Jerusalem, there also defenseless against such a great multitude of enemies, which would have captured him shut up, if Scaurus, the commander of the Roman army on the excuse of another war which was being waged against Tigranes, had not ended the siege having been sent by Pompey, for whom the avenging of Mithridates retaken had fired up the plan of a severe war undertaken against the father-in-law, for which reason he ordered Syria to be overrun by Scaurus, while he himself pressed against Tigranes and Armenia. And therefore to Scaurus arriving at Damascus, which Metullus and Lollius had completely overthrown, [p. 22] the legates of the brothers ran each beseeching for himself the aid of the Roman help, and although Aristobolus was inferior in strength, he prevailed however through the gift of money. The decision of the battle engagement is sold for three hundred talents and the justice of request is counterbalanced by the price, which money having counted out to him Scaurus orders Hyrcanus and the king of Arabia to depart from the siege, and if they should remain they should know it would have to be fought by them in a war against Pompey and the Romans. With that fear the siege is raised, Aretas set out for Philadelphia, Scaurus returned to Damascus. But Aristobolus not long satisfied with the danger having been averted collected a band, followed the enemy and near Papyron, that is the name for the place, killed six thousand of the enemies in a battle and at the same time Fallion the brother of Antipater. The hopes of Hyrcanus and Antipater were broken, for whom all reliance was on the forces of Arabia.

XV. But when Pompey the Great began to meet Syria and arrived at Damascus, from the Romans, broken by whose aiding forces they had lost the victory, they ask for help and approach Pompey as if (he were) the arbiter of justice and not at all avaricious for money. And so with accusations, not with gifts such as they had begun to rely upon previously, inasmuch as his mind untouched against the corruption of money was not captured by the noose of avarice and without pay was able to dislike the affront to a brother's dignity. And thus having assailed him with these grievances, in which even envy by Aristobolus took part, that undeservedly he invaded foreign places, and favor was won over to Hyrcanus, to whom either from the merit of his life or judgement of his age the right of ruling was fitting the authority of his mother especially supporting, who had judgement of choosing and the right of bestowing. Nor was Aristobolus long absent. [p. 23] Although he saw nothing in the heart of the Great 1 which favored his tricks, he presupposed however from the bribery of Scaurus and boasted himself in his society. He came therefore outfitted in regal dress and with a greater retinue and surrounded with more ostentation than customary, as some one who lacks confidence in justice, who shut out prejudgment of assenting, denied the expectation of obeying. But he was unable to endure longer the loftiness of the Roman consular official, whose habit it was without a kingdom to command kings. And so when he arrived at the city which has the name Diapolis, having disdained from pride of kingdom the arrogance of Roman authority he departed elsewhere. By which departure of Aristobolus a cause of intolerable offense was given to the aroused consul to such degree that immediately the Roman arms were turned against Judaea with many even auxiliaries of Syria conjoined. When Aristobolus learned him to be near the city of Scythopolis and from there to be approaching Coreas, from which there was the beginning of the possessions of Judaea, he took refuge in the fortress Alexandrium which was exceedingly well fortified and located on a high mountain. Having learned which Pompey orders him to come down; but he considering it shameful as it were to obey the order of a master, immoderate of mind thought undergoing danger preferable to complying with the command. But seeing from above the Roman camp crowded with people, and at the same time warned by his own people that they into whose name and power almost the entire world had yielded should not be provoked, he came down, using many excuses, by which he sought to show the kingdom to have been bestowed upon him by right, or owed by the obligation of birth, or by the decision of the army, which followed the stronger, abandoned the cowardly, or by the outcome of the battle or by the agreement of a bargain, he returned to his fortifications. Again when Hyrcanus approached the consul, called to judgement Aristobolus presented himself, but when he saw recognition to be still put off he returned to his fortress. [p. 24] For in the middle between hope and fear he thought that by obeying his commands he might influence Pompey to favor toward himself, but again he was not compelled by force to yield to his command, he took himself back to Alexandrium. Nor did the cunning of the king pass by the Great 2; he orders him to withdraw from the fortifications and required him instructions having been given to each guard of the fortification to be about to do that. Indeed he obeyed the orders which he did not dare to disobey, however he immediately removed himself to the walls of Jerusalem and began to prepare war against the Romans. Pompey not only followed him fleeing, he pressed him shut in and did not give any time for preparing the facilities of war. A report about Mitridates directed the attention of Pompey, that he (i.e., Mitridates) had ended the war with his death; the city of Jericho was holding Pompey in its vicinity, when information of this notable event came, the place near the city in which balsam is produced and is born of the trees which the children of the farmers cut with sharp stones, and through these incisions a beautiful fluid trickles down with dripping sap. From that place the man a veteran of military service his ranks having been drawn up moved his camp toward evening and at first light took a position before Jerusalem's walls and without warning poured in his armed soldiers.

XVI. Aristobolus astonished by the appearance of the arrangement, by the strength of the men, by the enthusiasm of the soldiers, voluntarily ran up beseeching pardon, offering money, the city, and himself. With words [p. 25] changed supplicatingly into more yielding he softened the anger of the consul; but with the supplication in vain, because the execution of his promise was lacking, the money not only having been denied but Gabinio having been excluded from the city, who had come seeking the things offered, he brooded on war. For Pompey, guards having been assigned to Aristobolus, began to examine the walls of the city and to explore carefully, in which places he should attempt a forcible entry, but when he had examined the strength of the walls, that they were not able to be stormed, and saw the temple in the city surrounded by fortifications not at all inferior so that there was a double danger to those who had entered both from the defenders of the temple and from those who were looking after the defence of the walls, he hesitated with a doubt in his mind and an uncertainty of opinion for some length of time, since suddenly an uprising had arisen within the city, the allies of Hyrcanus wishing to receive Pompey within the city, the champions of Aristobolus resisting: the former wishing to open the gates to Pompey, the latter to bar them and make war lest they might take away the king. But the weaker yielded to the majority whom fear of the Roman power had increased and took themselves into the temple the bridge having been broken down, which at the passable crossing in the middle joined the city and the temple. And so the Roman army was received into the city, and with their own hands the Jews opened the gates not much after that prophecy of David for the future was fulfilled by the conquerors of the city and temple: god, the nations have come into your inheritance, they have defiled your sacred temple. And so he voluntarily surrendered his royal trappings, yielded to the courtiers. To Piso, a man famous among his own and skilled in military services, was entrusted the task that with a strong band he should take care for the royal court and watch over the rest of the city. Which was looked after carefully by him, as if he led the Roman army to defend those things rather than to seize them. [p. 26] At the assault on the temple however, since it was stubbornly resisted, Pompey prepared the Jews, namely the supporters of Hyrcanus, that, if it was possible to be done, the Romans should not profane the foreign mysteries, at the same time that the Jews should fill the ditches with their own hands. With impious service and disgraceful servility they served their hands on a basket, their minds on robbery of sacred property. But filling the ditches profited nothing, since the partisans of Aristobolus resisted from the walls and caused hindrance from above, and Pompey's beginnings would have been ineffective, if not for the days of sacred religious rites occurring, on which the ancient observation was for the Jews to refrain from all work, he ordered his troops to concentrate on building up the ramparts of earth. In fact only the adoption contrary to custom of hand to hand fighting even on the sabbath having been changed, if however battle is brought in and extreme danger of safety is aimed at, Jews think it may be contested by them with weapons, remaining contests they consider to conscience. Already the wall had grown, already the siege engines had been brought near, the royal forces were fighting fiercely from the height of the walls, they were dejected by the nearer approach of Pompey. Pompey was astounded at the fierce minds of the men, at the appearance and magnitude of the wall and the never relaxed duties of the priests in the middle of the fury of war as if there were profound peace; nothing of the solemnity of the sacrifices was lacking, among the javelins of the fighters the bodies of the slain was poured out the blood of sacrificial victims, a victim was placed upon the altars; placed before the altar they were killed. Already the third month held the still doubtful contest. First was Sylla Faustus, descended from Cornelius, and two centurions, of whom one had the name Furius, to the second was Fabius, a tower of the walls having been knocked down they broke into the temple [p. 27] a crowd following each one, and going around the interior of the temple everywhere they transfixed with swords whomever they discovered. Those fleeing were killed, others fighting back were cut down, but however the ceremonies of the priests were not hindered by the savageries of those fighting. The enemy was threatening with bare swords, they however followed the order of the usual service. No class of service was interrupted. Whatever pertained to the ritual of purification, whatever to the observance of he sacred worship it could be seen was carried out; so great was the responsibility of the office, and if only it had been in behalf of devotion and faith. For the greater dangers arose from their own people, which were brought in by the Hebrews by turns upon themselves, and the fight within was more violent and closer to mutinous and a two front danger. From the front a foreign enemy threatened, from the back and sides a domestic.

XVII. And therefore shut in on all sides some threw themselves over the precipice, others were burned up in the flames of their country. The priests however persevered in their duty all the way to the end encouraging themselves in turn, that they should not place the obligations of the religion as lower in importance than the preservation of personal safety, it would be done with themselves properly if they were expended to their sense of duty, which was owed to necessity, if it was allowed to be buried in the bosom of their country. For what would it serve to escape and to live a survivor to the religion? A distinguished deed rather to die together for a conscientious duty. But if anyone should desert from fear of danger, it is sacrilege, if anyone should fulfill his duty, the sacrifice it is a victory of dutiful suffering. And so the head-banded priests were killed among their sacrificial victims and clothed in their priestly robes lay on the ground among the bodies of those slain. Scattered there were twelve thousand Jews, a few of the Romans were killed, many wounded. The Jews groaned over nothing more painfully in this misery than that [p. 28] the mysteries previously hidden of the sanctuary were uncovered by the Gentiles and revealed. Finally Pompey declining the balance of cares of this type, while he attended to the triumph rather than the burning, many of his following him, saw the second tabernacle, which in a solemn approach was open to the foremost of the priests alone, and within he saw the lamp and table and vessels for incense and the records of the covenant, and above these the heavenly choir, a great number of spices scattered about, and two thousand talents of sacred money. In which although there was much gold, untouched however by any greed of it or indeed if any of the sacred vessels were found, he ordered everything left untouched, and on the day following the introduction he ordered the temple overseers to purify the interior of the temple and to carry out the usual sacrifices. Also he gave Hyrcanus the leadership of the priesthood, having made use of his ready assistance in the difficult straits of the siege; for although faithless to his own people, he was faithful to he Romans so that his own country should be conquered --- but I think that no one can be called faithful who has been faithless to his own people --- because not perfunctorily in his own battle he gave assistance to the enemies of his own people and because he withdrew the multitude of people outside the walls supporting Aristobolus from his alliance. In all matters however by which Aristobolus was hindered or his authority taken away or the war was quickly finished Pompey was an outstanding commander, he added this splendid feature that he observed moderation in victory; in fact he joined those whom he had conquered to himself more with kindness than with fear, the originators only of the war he struck with the axe. He imposed tribute also on the conquered, he appointed the leader of Judaea, he set its boundaries. Judaea was circumscribed within its own territory. He restored [p. 29] even Gamara which the Jews had destroyed having been asked by Demetrius, who of his country had asked from his patron a favor of this nature, excelling with Pompey in this cause and many others above the norm of freedmen to the point of arousing jealousy. Aristobolus however with his sons and father in law he held as captives to take to Rome with him, but one of the royal offspring having escaped from his guards on the journey returned home; his name was Alexander, his age greater than his brother and two sisters. And so Antigonus younger in age and his siblings of the feminine sex were taken to Rome, Pompey went to Cilicia and from thence to Rome.

XVIII. While in Syria Scaurus, to whom the office of commander had been assigned, those cities which the Jews had invaded having been recovered, inland Scythopolis, Ipponis, Pella, Samaria, Iamnia, Maresa, Azoto, Arethusa, on the coast also Gaza, Iope, Dora and that which was once called Strato's tower, afterwards however was named Caesarea under the of Herod, who both added decorations and changed the name, he undertook war against Arabia. Confining by decree Judaea between the Euphrates and Egypt, Syria also restored within its own boundaries, from the desire of plundering, as I think, rather than carrying forward the interests of the empire, wishing to take possession of the great Petra of the kingdom of Arabia, hindered indeed by the difficulty of its location, he was unable to break in, he laid waste however many either neighboring to the city or located at a distance. In which places famine struck his tarrying army. And a wretched disaster would almost have happened, if Hyrcanus through Antipater had not furnished food to the suffering Romans, and likewise he with the counsel of Scaurus advised Aretas to end the war with money. Finally with three hundred talents the Arab freed himself from his enemy, [p. 30] he bought off Scaurus; this was the price of his retreat. Which thing established for Hyrcanus an alliance with the Romans and maintained the security of a profound peace, for which reason in territory hostile to the Roman army by his aid from a severe lack of grain a sufficiency was made and help was at hand.

XIX. But when Alexander having escaped from imprisonment by Pompey at first secretly and in a moderate of time collecting to himself a suitable band of soldiers, began to harass Judaea openly, Hyrcanus was disturbed and distrusted his situation, he pressed the Romans with his concern that the war might increase in violence, so that he had decided to repair the wall of Jerusalem, which Pompey had destroyed. And the task had nearly been undertaken, if Gabinius who had succeeded Scaurus, the remaining matters having been handled vigorously, by which he had strewn fear of his name, had not considered that resistance must be offered to the attempts of Alexander. Nor did Alexander think that he must flee but dared to contest it in a battle with ten thousand foot soldiers and one thousand five hundred cavalry. He even repaired the fortresses, Alexandrium, Hyrcanium, Macheruntis as places of refuge for himself, if circumstances should demand it, or would be a hindrance to enemies, for indeed near by Arabia was not sufficiently faithful to the Romans. Gabinius so that this might happen more quickly sent Marcus Antonius ahead with part of the army, so that the march of the enemy might be hindered, until he himself should arrive with the entire army. Antipater arriving with select troops and Malichus and Pitholaus relying upon diverse groups of Jews, joined their forces with Antonius. Whom when Alexander saw them massed together -- for Gabinius was now present -- he changed his plan so that he fell back. But since he was now not far from Jerusalem, [p. 31] forced to join battle, beaten he fled. Almost three thousand of his men having been killed, the rest captured or dispersed, scarcely a few were left to Alexander to be companions in flight rather than for the daring of rebelling. Finally seeking peace from Gabinius he surrendered even the fortresses to the Romans lest they hold something suspect. In that battle the valor of Antonius shone forth brightly, and everywhere gave very clear evidence of his bravery. Gabinius divided Judaea into five districts, in order to diminish its strength, from which arose haughtiness to one who had gained control of things. To Hyrcanus for the mildness of his temperament remained the public office of the priesthood, the responsibility however of an entire district of this region was bestowed by Gabinius not upon one but in common upon inhabitants of Jerusalem. Similarly the rest of the districts were assigned in like manner, through Gadara and Amathuntis and Hiericho and Sephoritanians, namely the more powerful cities, divided, by which nothing of the power of of the individual cities was left and the performance of the districts did not sway to and fro, which anticipated public concern. Which was received with gratitude both by the Romans for relieving the fear of rebellion and by the Jews for removing jealousy, since the race of Hebrews lived not under a king but beneath an aristocracy in a resemblance of the Roman state, in which not one governs, but all the best in turn, to whom selected by lot the magistrate yields, they direct without share of the kingdom but the judges of kings.

XX. Provident forethought as opposed to the turbulence of the people is esteemed. But the escape of Aristobolus and his return into Judaea aroused much commotion, many flowing back to him, whom he had stirred up by the favors of long established friendship or the latest events, to which a remedy from the public discord was being sought [p. 32] by those desiring to mix the lowest with the highest and there were other lapsed hopes. Therefore having returned he built fortifications, he began to restore Alexandrium. Which having been discovered Gabinius, Sisinius and Antonius and Servilius having been sent with part of the army, prevented the work begun. Even with the fortifications deserted Aristobolus prepared himself for war, and because he dragged an army with a greater number than was useful he removed a multitude of unarmed people, and he collected only eight thousand armed men Pitholaus also having been added, who had come voluntarily from Jerusalem with a thousand men. Thereupon a battle having arisen -- for the Romans overhung their necks -- indeed it was fought vigorously for a considerable time, however Roman strength prevailed, five thousand Jews were killed, Aristobolus with a thousand men broke through the line and took himself back into the protection of the fortress Macheruntis, two thousand were dispersed elsewhere. The Romans however having attacked the fortress were delayed almost two days, for in the last extreme Aristobolus fought with all his strength, but by no means was able to hold out longer; captured with his son Antigonus whom fleeing from prison he had taken away with himself, sent to Gabinius and by him they were sent to Rome. Aristobolus having placed in custody of the senate, he sent his sons to Bithynia, because they report Gabinius to have insinuated in letters to the wife of Aristobolus a promise of rewarding her assiduity in thanks for the fortresses surrendered to him.

XXI. These things having been done in Judaea Gabinius having believed that a bold action must be taken prepared an expedition against the Parthians, but suspicions of the faction of king Ptolomaeus recalled the army which had set out. So Gabinius turned back his march from the Euphrates into Egypt, making use [p. 33] of the necessities for everything from the services of Antipater and Hyrcanus, but of Hyrcanus through Antipater, who aided the army also with money grain arms auxiliaries; and especially at the encounters near Pelusium, unless for the Jews familiar with the location and and the type of the entire war they would have easily discouraged Gabinius. But the army delaying again Alexander the son of Aristobolus undertook to plunge himself into a second Syria as if into an empty province, unless Gabinius aroused by the news had hastened his return and having sent Antipater ahead had called back most of the Jews from their alliance to Alexander, relying upon a multitude of whom he was preparing to give to destruction all in the region which had offended the Romans. In the end, although most of the Jews had dispersed through an agreement with Antipater, he had not however put aside his recklessness, having undertaken a battle with thirty thousand men near the mountain Itabirium, ten thousand having been lost he fled. The war was ended by the scattering of the rest. The task of the Jerusalem state having been assigned to the judgment of Antipater having departed from there he subjugated the Nabathaeans in a battle and sent back Mitridates and Orsanis fleeing secretly from Persis, he publicly informed his soldiers however that they had escaped by flight. Crassus succeeded Gabinius and about to set out for the Parthian war he stole all the gold which was in the temple at Jerusalem and besides he ordered the two thousand talents to be taken, which Pompey had left untouched, nor did he long enjoy it when he crossed the Euphrates, he lost the army and was himself killed. The elated Parthians believed they must go over into Syria, [p. 34] whom Cassius followed vigorously with ambushes and drove from the boundaries of the province committed to him, not without severe damage to the enemy, marching freely, because they thought no one about to dare to take a stand against him, he had seized those outstripped in the narrower places. Finally many of their troops having been routed they abandoned the war. Cassius the enemy having been driven back secure in his province charged into Judaea and Tarichaeae having been destroyed he sold thirty thousand Jews into slavery. He also ordered Pitholaus suspected of treachery by which he was supporting the faction of Aristobolus to be executed. Nor was Antipater without his advice, that he should as much as possible exclude any rival for power.

XXII. He recognized a wife who had the name Cypris who sprang from a glittering place among the women of Arabia and from her he received four children of the male sex and one feminine. The names to the males of this fashion, they were called, the first Phasaelus, the following Herodes, the third Josephus, the fourth Feroras, and the daughter Salome. And for this reason a man made eminent for obtaining the society of the powerful by gifts and friendship, he won over beyond the rest for himself the favor of the king of Arabia, because he held out the bond of a wife received from the region of Arabia. Finally preparing to fight in battle against Aristobolus he sent his sons to the aforementioned king of Arabia as pledges of mutual affection. Whom he received as a sacrosanct trust in that care in which he held his children at home and afterwards recalled he returned to their father. But when Aristobolus overcome in war was being held in chains, Alexander his son when in accordance with the conventions of peace, to which Cassius about to return to the Euphrates had obligated him, left off from battle, [P. 35] the boundaries of Persis were not at all molested by any incursion undertaken by the Parthians and the appearance of pleasant tranquility lightened human concerns in the regions of the East, Caesar from the transalpine regions of Gaul pouring himself into Italy drove Pompey and the senate beyond the Ionian sea. Pompey shut out from Italy sought Enathias and ordered the Roman columns from diverse places to follow him there, because he was preparing for war there. Intent on doing which things he left Aristobolus fettered at Rome. Caesar who was midway between the city of Rome and Pompey, because he was following Pompey on the easy routes from the Flaminia into Appia, so that he should either capture him or intercept his army, directed him 3 freed from chains with a number of military forces assigned into Syria, so that he should join Judaea to himself and threaten Pompey from the rear. But in the beginning of his attempts, when he came to the place, done away with by poison he left the task unfinished. The opinion of his death was ascribed to the supporters of Pompey. And so the arrangements of Caesar were mocked and the ambitions of Aristobolus abandoned by a certain new variety of changes, so that the exile would have been safer among the enemy, a captive in chains, than master in a chamber among his own citizens, a king at a banquet. Which having been learned Pompey, because Aristobolus in the falling back Judaea tried to renew the war for himself, indeed ordered his son Alexander suspected of being too favorable to the Caesarian faction to be executed. He ordered Scipio. He on behalf of the seat of judgment decided his guilt, so that the appearance of a trial should be put forth accusers also having been brought in and against him who had disturbed the Roman state with arms the sentence was brought forth, [p. 36] that in accordance with the authority of law rather by the execution of an order, in the manner in which the leaders of enemies, convicted of rebellion he was sentenced to be struck with an axe.

XXIII. The death of both having been learned Ptolomaeus, who had taken the brothers of Aristobolus and the wife Alexandria, sent his son Philippion to the city Ascalona, to fetch those mentioned. He arriving took Antigonus and his sisters that he should escort them to his father; by the practice and custom of love a little spark pardonable certainly crept into the youth, if monarchs know to forgive, and he received the second of the sisters to himself in the bonds of marriage. His father Ptolomaeus did not tolerate this and the excellent censor of morals having killed his son united his own daughter-in-law to himself, who condemned the unasked joining to his son, so that he might defile his own self with parricide and incest. Pompey having been killed, who while he fled the arms of Caesar offered his head to an Egyptian eunuch to be cut off, an upheaval of things. He offered his head however with that patience with which he had so many times graced victory over great peoples, so that seeing in that fate the condition of a defeated exile, a mockery of the fluctuations of human fortunes, he offered his neck to the sword, from him to whom he had given a kingdom about to receive death as a favor. After whose death a change was made many from the familiars of Pompey seeking the friendship of Caesar and especially Antipater possessed in an incredible manner of the friendship of all whom he aimed at. For to all a wealth of necessities and especially in the instruments of battle, whereby from enemies and adversaries the most dear are repeatedly made. [p. 37]

XXIV. And indeed because Ptolomaeus the king of Egypt had broken faith, he was pressed hard by Caesar himself in very severe battles. Mithridates of Pergamum with all the troops which he had brought with him, repulsed by the obstacle of Pelusius, stayed in the city of Ascalon the passage having been despaired of and the attempt ineffective, nor did he yet dare to commit himself to battle in an unfavorable place and unequal in strength. To whom in aid Antipater at first associated Arabia, then led with himself three thousand Jews strong in numbers and armed with weapons. Now too he moved the powerful of Syria to the support of himself, and the Ptolemy who lived in Libanus and Iamblicus and a second Ptolemy, relying on whose alliance even other peoples were fired up to the war. Relying on whom joined to his forces Mithridates approached Pelusius and, when he was prevented from passage, started a siege. In which place Antipater gave outstanding evidence of military prowess, in fact with the townspeople resisting, when it was being fought with great force on both sides, he was the first with his men a part of the walls having been shattered, in which he himself was fighting, he rushed into the city and captured it. Nor was this the end of his labor and assistance, for even when the army had proceeded within, and around that which is named the region of Onia of Judaea the Egyptians wished to resist, by which they blocked the way, Antipater not only stopped the battle but even brought about for aiding the army that those things which were essential for the enjoyment of human nature were furnished by the very people who had prepared the weapons against them. Whence the people of Memphis [p. 38] also recalled their minds from the battle and willingly gave themselves to the alliance of Mithridates. Who having gone past the more mistrusted, having judged that it must be fought hand to hand with the remaining Egyptians, indeed in more unimpeded places but with the stronger men of the region itself, whose non-resident Jews were called an army, he fought vigorously to such a point that he gave himself to a sudden danger and was almost killed, except that Antipater seeing the entire right wing in which Mithridates was to be hard pressed by the enemy, and in another part to be shut in by a river, nor was there any way of escape for the men, he rushed in from the left wing upon those who were attacking the withdrawing Mithridates; he pursued those there until all the people of the enemy were killed. In that battle Antipater lost only eighty men of his forces, Mithridates above eight hundred, so that beyond expectation he himself escaped. And this slaughter followed in a moment. Antipater many wounds having been received by his body found excellent testimony of his bravery before Caesar, Mithridates especially not only an espouser of his perfection but even a proclaimer of his bravery. Exceptionally pleased by which Caesar in honor, as was fitting, received Antipater among his friends. Then when he arranged those things which were being set up in Egypt and proceeded into Syria, he honors him with the esteem of the Roman state, he conferred also freedom from taxes and other things as he bestowed pledges of his favor to a man proven to him. Now too he confirmed willingly to Hyrcanus the high priesthood in accordance with the desire of Antipater.

XXV. Antigonus also ran to meet Caesar in Syria, and who it was fitting either to weep the calamity of his father, [p. 39] killed with poison by the friends of Pompey, or the punishment of his brother, whom Scipio with great cruelty as if guilty had executed with the axe, pursued the side of dislike rather than of grief, so that he brooded over Hyrcanus and Antipater to foreigners, the things which had been taken from himself and his brothers through wickedness, he piled up with the bitterest complaint, himself made an exile from his ancestral home, the land in which he was born to be denied to him, however his own injuries to be seen as more tolerable, much worse those by which the entire nation of the people of the Jews was afflicted by Hyrcanus and Antipater. And them to claim thanks for the things done well in Egypt, when not any care based on goodwill toward Caesar bestowed that service of aiding Mithridates, since fear from the knowledge of their Pompeian alliance extorted it, so that it was for disguising the offense. Against these things Antipater offering not an exchange of words but a demonstration of facts cut his garments to pieces and stripped of clothing, full of wounds with cloak torn open pesenting to the eyes of those standing around the proofs of the observed bravery: "look at this," he said, "their testimony refutes the charge of ill-will toward Caesar, which glitter like lights of the soul. The scars I present to you, Caesar, pledges of my inward good will, I put down these pledges of my faith and I bear them written on the top of my heart. If it is not believed by the citizens, let the enemy be questioned for whom I received these wounds. What did they establish in me other than the faith which I am offering to you? But he charges against me the good will to Pompey; I confess, Caesar, me to have been friend not to the man but to the Roman name and to have desired that eagerly, so that my duties [p. 40] threatened your state. And so I fought not for one but for all; Pompey was dear to me, but he began to be a friend to me before he was an enemy to Caesar. He was your son in law and you his father in law. When he was in the regions of Judaea I supported him the Roman commander, I did not however receive those wounds for him which I have received for you. For you I have paid pledges of death and the blows of weapons of the enemy. What is strange then, if a captive does not know the honor of wounds and a fugitive does not know the faith which exists? What moreover may a lasting enemy throw in my face except for your friendship? It truly seems strange that Antigonus approaches someone blamed the Romans, whom he is accustomed to attack, and before them complains that he has been deprived of rule, whose use and practice he desired not for power for himself nor for domestic honor but for provoking Roman arms and avenging the deaths if his father and brother; ungrateful for safety, he does not fear the Roman tribunal but dares to attack it further, although he knows in this affair his brother to have paid the price for his rebellion." When Antipater made an end of speaking, Caesar announces Hyrcanus seems more worthy of the high priesthood, however he bestowed on Antipater his choice of office. Then he desiring that same choice of public office and the governorship and placing a measure of esteen in him who is bestowing the office, quite cunningly gave the distinction of modesty and the increase in power. He was made the procurator of all Judaea. Reasonably he asked that he might rebuild the walls of Judaea which had been destroyed in the war, and secure in the loyalty given he asked and procured this great task. And these things, as was the custom for Roman commanders, was inscribed in the Capitol, which marks of honor Caesar judged should be conferred on Antipater, so that proofs of his uprightness and merits should exist also for the examination of a man of posterity. Moreover Antipater having followed Caesar [p. 41] out of Syria changed his route into Judaea and first rebuilt to its former condition the wall which Pompey had destroyed. Then he checked the commotion bringing together all with affection of a parent, now with admonitions to the gentler, now with threats that they should consider that those things must be followed which were of peace rather than of war and not irritate the mind of the king, who if he remained unoffended would be better for the citizen, if he were aroused, would present a tyrant. Even if by nature Hyrcanus was mild, they should however beware and not provoke him by insulting behavior; also his desire to be that he should adopt a middle path in behalf of an affectionate concern, not in behalf of power, but if they should try to make a new rebellion, the spirit of punishing would not be lacking to him. They should experience the friendship of the Romans rather than their domination. To whom if there should be doubt that they were about to erupt from friends into arms, if they should learn that him to whom they themselves had confirmed the kingdom was deprived of rule? Because as soon as he had learned Hyrcanus to have been too slow from mildness of temperament at executing the requirements of public office, he thought the care of protecting the region must be divided among his sons, because he was unequal to such a great burden and to ruling. And therefore he appointed Phasaelus the older of his children the protector of Jerusalem and the commander of the military forces. Herod also younger by birth and quite young he put in charge of Galilaea with equal honor. Who when he attained power, more sagacious by nature immediately found means from his natural capacity for attending to the tasks.

XXVI. Syria was suffering from incursions of the brigand Ezechia, with which he the leader of a predatory band harassed the entire province and was present bitterly hostile in all places. Whom having seized he ordered to be executed and [p. 42] killed many of the robbers. Which produced both great glory of bravery and abundant gratitude among the Syrians. Whence he was celebrated in the cities and villages by the voices of people singing, as one who had restored peace and public tranquility after a long time. This talk with the favorable gossip of the people aroused the affectionate rivalry of praise of his brother, that Phasaelus equaled his junior by birth, whom he was not able to equal in bravery, in benevolence of mind, the most outstanding having been attracted into the rank of the foremost by benevolence, who tempered severity with kindness. Whence the greatest honor was bestowed publicly upon Antipater as the parent, he himself however changed nothing of his benevolence and faith, by which he was accustomed to treat Hyrcanus. But it is difficult to be without jealousy in triumphal circumstances. Finally the at first silent Hyrcanus criticized carpingly the praises of the young men, more vehemently however those things irritated him which were reported done famously in the campaigns of Herod, whom he saw to have gone beyond the laws of the Jews and the manner of a private citizen, that he had claimed all power for himself with his brother and father and they were stripping the king of every public office, to whom nothing but the name remained, because devoid of power he proffered a hollow appearance. Finally without him being consulted many had been given to death and killed without royal mandates, which the law of the fathers did not allow. From which many were saying it was necessary that Herod be called into court, that he should give the reason, by which favor, he had violated the law, which forbad that those unheard be given to death; Hyrcanus ought to rise up and from this put to the test, whether Herod was conducting himself as a king or a private citizen. Who called into judgement if he were not present, it would be evident to what by his great arrogance he had aspired. By these and [p. 43] words of this type of the royal courtiers Hyrcanus was by degrees inflamed, who uttered the nearer shame of faintheartedness, that he had retired from the duty of royal tasks, power to have been transferred to Antipater and his children, whom the diminished power to him of ruling had made masters. Aroused by which he decided that in his judgement Herod had not been at fault, he would be cleared of the usurpations against the law which were being charged. Herod nevertheless was resentful that he had been called into judgement, however either from the admonitions of his father or from calmer judgement he approached the fortifying of Galilaea undertaken beforehand, but however it did not seem that with an invidious troop war should be threatened or that he should bring forth safety for an unprotected garrison. He was the support of Sextus Caesar wishing favor himself, who fearing that something of treachery was being invited for the youth had ordered Hyrcanus with strict orders that he should consider refraining from the danger of an oppressive sentence. Whence he granted Sextus more an acquittal of the judgement than to his wish, although Hyrcanus, although he had ceased from making charges that he should call him into court, wishing however that he should acquit, since he preferred to protect Herod rather than take vengeance on him. But the latter with youthful passion grieving the offense, ungrateful for the absolution proceeded to Sextus the desire having put forward, that if he should be called again he would not obey, and he gave those disparaging him the opportunity of making charges. Although Hyrcanus did not rise up for vengeance, when he saw him superior, from the recollection however of injury, which is fed by the retracting, Herod angered an army having been collected was making for Jerusalem, that he should destroy every power of Hyrcanus, and he almost accomplished it, except that checked by his brother and father his attack weakened to them asking, so that he thought it enough to have risen up and he placed a limit with his threat of vengeance, he abstained however from the destruction of the commander, under whom [p. 44] he had achieved a not inconsiderable influence, so that he had secured great power. Indeed he seemed injured because he was called into judgement, but again he was treated with favor because he was absolved. It would be too unfeeling if he should follow up the injury and be ungrateful for his safety. The outcome of wars to be dubious and doubtful, grave also the burden of spite, when he should make war on his commander and on him, who had favored him with paternal affection, very frequently assisted him, never injured him, except when using wicked advisers he had aroused a shade of unfairness for him, by which he considered himself injured.

XXVII. With these and other things he broke off the juvenile attack and the civil war was removed from Judaea, but transferred to the slaughter of the Romans, in fact Sextus Caesar was killed through treachery by Caecilius Bassus, and afterwards Julius Caesar having discharged uninterrupted power for three years and seven months, because he had gone beyond the condition of a private citizen, paid the most severe penalty in the senate to Cassius and Brutus the proposers. Whence men having been collected when the adoptive Julius determined to go avenging the death of his father Antonius having been joined to him, because aid having been sent Herod was judged to have aided the greatest faction of the war, command over all of Syria was given to him ruling. Which thing for Antipater was the cause of his fatal death.

XXVIII. For Malichus fearing the power of Antipater, which was heaped up by the valor of Herod, one of the royal ministers having been suborned, prepared poison for Antipater. Which having been drunk after a banquetAntipater immediately died his innate quality energetic among the rest and especially vigorous in seeking and establishing the rule of Hyrcanus. Herod felt the death of his father deeply [p. 45] and with army aroused he promised an avenger, but called back by the counsel of his brother, lest Judaea be disturbed violently by a civil war between Herod and Malichus, Malichus prepared for denial and especially dissembling that he was an accessory to the death of Antipater, he was easily led into another form of vengeance, so that satisfaction having accepted, that Antipater had died through no deceit of Malichus, Herod called Hyrcanus and Malichus to a dinner. And from the sentence of Cassius who had even ordered by his own direction that task for accomplishing vengeance, prepared centurions and prepositioned Roman armies met Hyrcanus and Malichus arriving together on the shore and with drawn swords surrounded each of them; however they butchered only Malichus pierced with many wounds and torn apart in a final death. Overcome with that terror Hyrcanus lost consciousness and having lost all vigor of mind and body collapsed; after a bit however when he recovered himself, Herod having been asked who had ordered Malichus to be killed, when he learned from the prepositioned troops he had been killed by order of Cassius the Roman commander, he responded immediately: "therefore Cassius was the savior of both me and my country, who killed the ambusher of both." But that Hyrcanus said this either from fear or that he he felt thus, is not at all clearly evident nor is able to be defined in our judgement. Elichus had risen up, who from fraternal kinship had desired the death of Malichus to be avenged, but because he did not dare to provoke Herod, he thought to strike his brother Phasaelus. Which having been learned Herod desiring to move himself was held back by sickness of body. Elichus in the meantime had seized certain fortresses and especially Masada a garrison having been placed there. But when the vigor of health returned to Herod, he recovered all and sent Elichus himself beseeching from the fortress Masada. Antigonus the son of Aristobolus, Ptolomaeus his father in law supporting him, [p. 46] whom Herod put to flight in battle, and Antigonus having been thrown out from Jerusalem, Herod returned the victor.

Furthermore there was great happiness from the fresh victory and especially from the new association. For at first Dosis his wife had adhered to him, from whom he received a son Antipater; afterwards he joined physically to himself in a second marriage Miriamme born to Alexander the son of Aristobolus, nearest to Hyrcanus and on account of that provided with royal rank. He did not however escape dislike, because he aspired to the kingdom seized to go to Hyrcanus. For when in the Macedoniam war Caesar and Antonius crushed Cassius and the supporters of Brutus and as victors the one hastened to return into Italy, the other believed he must hurry into Syria, many embassies flocking together to meet Antonius and those who were the more important of the Jews proceeded into Bithynia accusing Herod and his brother Phasaelus, for the reason that they the rule over all the state having been taken possession of by force had left the name only to Hyrcanus for a show of honor. But the presence of Herod prevailed and the gratitude, who with a not inconsiderable amount of money but with rich gifts had bound the mind of Antonius to himself. Whence weakened by no speech he removed from Antonius the dislike against himself of the simple mission. Again almost a hundred men of the Jews went all the way to Antioch to accuse with no less spirit, near Daphne they met Antonius now completely surrendered to his infatuation with Cleopatra and serving his passion. There they began to charge the intolerable power of the brothers. Messala countered in reply with Hyrcano attending and he refuted the arrogance of the people, who having been stirred up by a faction of a few, had disparaged their own people, who were asking foreigners (for support) [p. 47] and contriving the injury of Hyrcanus, although Hyrcanus had preferred what was best for the citizens. And so the charges of the factions having been heard Antonius asked Hyrcanus whom he considered to be most suitable. Whose affection for Herod and his brother being consistent, the responses harmonized with his wish, greatly pleased, because he was joined to the brothers by the bond of parternal hospitality, since Antipater received him arriving in Judaea with Gabinius very graciously with hospitality and took care of him with many kindnesses, he appointed Herod and Phasaelus tetrarchs and ordered them to conduct the management of all of Judaea. From this also the number of those making complaints was multiplied; for although he received others of the legates with confinement, he treated others with abuse, however afterwards a thousand delegates having been ordered to proceed to Antonius spending time in the city of Tyre a rebellion having been raised in Jerusalem, he did not neglect the will of the citizens. And since he was violently enraged against those shouting in protest, the governor of the Tyrians was sent to those daring to cry out, who seized those guilty of arrogance, although as if himself even Herod and Hyrcanus were seeking, lest they should beget the most severe punishments for themselves and disturbances of their country and causes for wars. When nothing was accomplished and all began to be embroiled in an irrational struggle, Antonius sent armed men, by whom some were killed, many gravely wounded, from Hyrcanus however the dead received the favor of burial or those who were able to escape of medical care, he gave an occasion of twofold kindness, by which his benevolence toward the citizens was made evident. The rest who had not only fled so angered Antonius by stirring up the city, that even again those whom he was holding in chains he ordered the supreme punishment. [p. 48]

XXIX. Arrogance had yielded to harshness, but during almost two years the army of the Parthians had poured itself into Syria Pacorus the son of the king and Barzafranis a satrap of the Persians leading the barbarian army. Whom Lysanias the son of Ptolomaeus approached as instigator. His father having died who had the name Mennius, now deprived of rule, through the satrap mentioned he incited Pacorus a thousand talents of silver and five hundred women having been promised, that he should give the kingdom to Antigonus, he should take the highpriesthood from Hyrcanus. Pacorus gave part of the cavalry to a royal minister, inasmuch as he himself was detained by rebellions inside Syria, that he should cross into Judaea and manage things for Antigonus, that he might help his spirit. But this also had gone forward very little, unless the Jews fighting against themselves, Herod and Phasaelus opposed to Antigonus, from a way of thinking it had been proposed to Antigonus, that they should accept Pacorus as a mediator of peace. Which Phasaelus from levity of character, Herod objecting, approved in time, presently having experienced danger to himself, he recognized the barbarians by their nature to be treacherous. For sent to Barzafranis (who was) the mediator of peace and having set out with Hyrcanus he met the satrap concealing quite cunningly an ambush with the appearance of friendliness. In the end he gave gifts to those departing and he arranged in what way they were to be surrounded by his dispositions. They followed them more for the sake of confining them than as companions in dangers. Messages were delivered that Parthia had been bought with a thousand talents for the destruction of those mentioned. Ofellius also persuaded flight, because he had learned from Saramalla the richest of the Syrians that a party had been prepared for them. But not even thus was Phasaelus induced Hyrcanus having been abandoned to take counsel for himself, in truth he assailed the satrap [p. 49] with the most biting insults, that he betrayed a trust for money, that he considered money of greater value than justice, that he himself would give more for his safety than Antigonus would pay for the kingdom. But the Persian struggled to justify for himself with a false oath the trust which he had betrayed and to avert suspicion not much after he had completed the treachery. For that having been accomplished they carried away with curses Phasaelus and Hyrcanus to Pacorus, to whom they had given this task, when they were by now unable to accomplish the other, desiring false oaths of the barbarians and the treachery of betrayal to achieve vengeance. No small amount of wine had the accomplice sent into Judaea expended with his treacheries that he might capture Herod, but great concern for taking precautions had already exercised the latter suspecting for a long time the treacheries of the barbarians, he held himself within the fortifications. Nor did he think he should commit himself to go outside the walls and to talks with the enemy, orders having been counterfeited by Pacorus, with which as from Phasaelus he came with his arrogance to the brother. It having been learned that his brother and Hyrcanus were being held, he sent his troops ahead by night into Idumaea and he himself with servants routed the pursuing barbarians. Many having been killed he took himself hastily into Masada, having been tested more seriously than by the Parthians by the Jews, who had fallen upon him fleeing, and indeed he placed his troops within the fortifications having avenged himself upon those pursuing. He himself however a garrison having been left, which was a protection for his mother and younger brothers, hastened into the Arabian Petra. The Persians poured themselves into Jerusalem breaking into the homes of those fleeing. Everything was rurned into plunder war disturbance. And there the injustice went forward, the kingdom was awarded to Antigonus, Phasaelus and Hyrcanus were placed in his power for undergoing [p. 50] whatever might please him. He however was not able to restrain himself longer, but immediately an attack having been made upon Hyrcanus cut off his ears with his own teeth, lest at any time by a change of circumstances a return to the high priesthood might stand open for him. For it is necessary that the high priest be physically perfect, nor is it allowed through law to make a bid, that anyone with a mutilated body should hold the highest office of the priesthood. Phasaelus with swiftness avoided the disgrace of the death decreed for him, his head having been dashed against the rocks which by chance they had come upon, disdaining to be saved for mockery or to die by the order of a foreigner, who was able able although with bound hands and a sword denied to find an exit from life. There was nevertheless yet another report of this type, that Antigonus brought in a doctor for the wound, by whom poisons were poured upon the wound as if medications. Whichever of these his death had the defiant spirit of leaders. He is reported to have said in addition in his last moments when he was already breathing out his spirit, it having been learned that Herod was alive and had escaped by flight the prepared treachery, he died with thanks, who left behind a survivor, who would return vengeance for him. For Herod hastened in Arabia expecting that he would receive money with which alone he believed he would be able to influence the barbarian greed, that he would ransom the captivity of his brother and if he found the Arab either unmindful of his father's goodwill or holding fast against returning gifts, if he should demand money in return as the price of the ransom, for which he would pledge the son of the man to be ransomed, whom making use of the seven year old boy he had brought to them with himself. But this effort of pious brotherhood was forestalled [p. 51] by the death of Phasaelus and Herod was carefully pursuing his desire of a brotherly gift. Before however he had learned about the death of his brother, he met with Bocchus the foreign king of Arabia, whom he believed to be a friend. But he had changed his loyalty with time and he forbad Herod already approaching the boundaries of Arabia to enter, by prearrangement what had been insinuated to him by the messengers of the Parthians, that he should not consider receiving his fugitive into the kingdom of Arabia and beget for himself the cause of a painful war. Offended by which Herod immediately turned back, which the resentment of a justified agitation had brought forth, and from there he turned into Egypt. Presently however it repented Bocchus of the violated friendship those having been sent by whom he would be called back, Herod had outstripped them. To whom having entered the territory, which the Rinocorians inhabit, and (having learned) about the death of his brother and the captivity of Hyrcanus, who under chains had been led into Parthia, a great source of grief and made known by true evidence, such a great deposit of anxieties, that he prepared for flight rather than for war. Finally he hastened to Alexandria with the utmost zeal, and there was received with honor by Cleopatria, because she thought that a man of such a great name should be sought as the leader of their military forces by her party. From where the petitions of the queen having been put behind him he sailed for Rome the disturbances in Italy having been learned of and considering the storms of winter of lesser importance, than those more serious waves he shuddered at with every shipwreck in the fleet of Cleopatria. Finally having set out he fell into danger near Pamphilia from unexpected gusts of wind, but he escaped however and his ship having been replaced he arrived at Brundisium first and from there at Rome. There with the prerogative of paternal friendship he approached Antonius and his own afflictions and those of family relatives having been lamented, by which they had been placed under siege, he came to Rome beseeching, [p. 52] he influenced Antonius by the miseries received from such a great change of circumstances, because a powerful king for a long time and who had very often borne the task of the Roman state, suddenly as one shipwrecked and needing all things and destitute of help his people having been placed in peril he implores suppliantly, who had exchanged his seat for exile.

XXX. In which although Antonius was favorably influenced by the gratitude, which had been in him with his father Antipater, and especially because likewise making him tetrarch had left him predetermined for rule, Caesar however more extravagant in natural benevolence held the military service of Antipater in Egypt borne in all the battles of his father Caesar and the hospitable fellowship as more valued with renewed pledges of favor. He mistrusted however the character full of cunning of the king, perversely intent not on fairness and goodness but on the advantages of his activities. The opportunity having been given of addressing the senate, before which Messala and Atratinus detailing the good deeds of the father, also the services of Herod himself for the Roman state, it was resolved by the authority of the fathers that the rule of Herod seemed advantageous for the Roman empire, that with Antonius joining in it was advantageous that in the war being waged against the Parthians the alliance of the celebrated king be joined to the Romans. The senate having been dismissed Caesar and Antonius and Herod coming out from the senate house together are escorted by the accompanying attendance of the magistrates, on the first day, on which the kingdom had been bestowed upon Herod by the decree of the senate, Antonius prepares a banquet and invites the king. At almost the same time Joseph the brother of Herod from the lack of water had arranged a flight during the night, but suddenly such a great force of rain poured upon the earth, that it filled every reservoir of water. [p. 53] Therefore the flight having been called off, which he was preparing to the Arab nation, he routed the forces of the besieging Antigonus partly by ambushes partly by attack and open battle. But generally with the departure of the enemy he kept himself in the fortress. And now Herod unexpectedly arrived from Italy in the city of Ptolomais of Syria having set out quickly by ship with a great troop of citizens and travelers he was seeking Antigonus, Ventidius and Silon the commanders of the Roman military forces meeting up with him, whom Antonius had ordered to be in attendance on the arriving Herod. Dellius using them against the enemy as ordered by Antonius although shuddering at the task, because Antigonus had turned each of them aside for a price, with the appearance however of the nearest he had persuaded to come together, accordingly Ventidius was delaying in the nearest cities for the purpose of repressing the commotions of the Parthian war, Silon however stationed inside Judaea in an open alliance with Antigonus was amassing money. But however Herod did not lack assistance, to whom all had adhered except a few of the Galilaeans, and because he had proposed that he should rescue his people from the siege at Masada as soon as possible, he captured Joppa placed in the middle by fighting, filled with a band of enemies, lest having progressed further he should leave an enemy in his rear, and although Antigonus desired to hinder his march, he took back Masada as an easy task and extracted his people from danger. Next having set out for Jerusalem when he had accomplished everything so that he had no necessity of fighting, asserting himself to be for the citizens against the rebellion, to have undertaken the battle not against his own people, harassed by the supporters of Antigonus with arrows and light javelins from the wall he forced those shouting against him to flee. Nor would there have been any delay of the victory, if [p. 54] Silon the commander of the Roman troops had not suborned the soldiers, who from want had made complaint and everything around the walls having been devastated they alleged in excuse the difficulty of useful things and the meanness of provisions and already the time was at hand when it was necessary for them to depart to winter quarters, they threatened themselves about to break up the command, unless it was assented to. And the rebellion would already have grown strong, if Herod offering himself as mediator equally to the centurions and the soldiers had not pleaded, that they should not forsake him, whom Caesar and Antonius and the senate too had joined together in upholding, since especially it was promised that nothing of advantage would be neglected. And the speech having been completed having gone out into the region suddenly he caused an abundance of all things to be made available to the army, so that no excuse was left for Silon. And from that time the spirits of everyone having been raised with two thousand foot soldiers and five hundred horsemen he recovered Iudumaea the army of the Romans having been calmed already and stationed in winter quarters. The leader of this achievement Joseph was chosen for a lighter task, lest he should think something involving greater danger should be undertaken against Antigonus. He himself however when he had stationed his family and supporters taken out of Masada in Samaria, those fortifications and things which he believed would be of advantage having been provided for, in the frozen winter and all places filled with snow outstripping news of his approach having entered for refitting without any battle into Sepphoris formerly called by this name, which was afterwards called Diocaesaria, whom the winter frost and roads rough with ice had fatigued, which he judged advantageous; for there were in that place great supplies of foodstuffs. Where with his soldiers restored by food and their stationary placement, he thought that battle must be undertaken against the brigands, who overrunning the entire region [p. 55] ground down the inhabitants of the places no less than a military incursion. Therefore at first he sent ahead a certain part of the horsemen and foot soldiers against the village Arbela and he himself with remainder of the troops was present forty days later. But however the brigands were not frightened by the appearance of the army, but considering that a charge must be made with arms, they displayed military discipline and the recklessness of brigands. A clash having been held the left wing of Herod fell back, but Herod quickly restored it and reinforcements having been added he stationed his men, he overpowered them being overtaken and overcame their attack. Who were unable to endure Herod fighting hand to hand, having pursued those turning aside all the way to the Jordan he delivered them to death. All the rest were scattered beyond the river, so that Galilaea was freed from all fear of raids only those remaining, who hiding themselves in lairs and digging in caves delayed the victory. There were however in the steep places of the mountains, in the hollow dens of the rocks, presenting fearful appearances among the sharp rocks impassable on all sides and impossible except by approach to the inhabitants of the places, who by transverse paths and narrow stony tracks, by which alone they were accustomed to be approached, they were safer by the practice of danger being applied against danger. Blind within the recesses of caves, in front of which a rock projecting as if from the ridge of the continent all the way to the deep meeting of the waters removed hope of approaching the position made hazardous on all sides, from the brow of the mountains by falling waters and the ragged course of the rivers, so that the fall of the plunging streams and the rock overhanging with deep gullies give more of terror. Finally for a considerable time the king from uncertainty hesitated not discovering how he should defeat nature, afterwards however having made use of a scheme of this nature that a defence having been devised in the manner of boxes he shut in the strongest whom [p. 56] armed he lowered with certain ropes to the very mouths of the caves, who began easily to slaughter and to kill the unarmed and with every relative and generation and if any dared to resist to burn them with fire thrown in. There was no place for pity, moreover Herod wishing to rescue many from death and to give trust in fleeing to himself turned them aside to a greater extent, so that not one attached himself to Herod voluntarily and if any were driven by force they preferred death to captivity. Finally one of the elderly, whose seven sons and wife were present, for whose safety he was able to take counsel, killed all of them in this manner, he himself stood in the entrance ordering each one to come out and he killed the one of his sons appearing. Herod catching sight of such a sad and miserable deed, weakened by paternal bonds, held out his hand and asked with words, that he should spare his children promising safety. But he was not at all influenced by these words and having reviled the king killed his sons and wife above, the bodies of his sons having been thrown down from on high at last he gave himself headlong to the abyss. Terrified by these things Antigonus, because Herod had so easily overcome the multitude of brigands and the difficulty of their locations, he indeed refused his own presence, but turned himself against Ptolomaeus, whom Herod had put in charge of a part of the army, and a man very suitable for the trick of war through those, to whom it was the habit to disturb Galilaea, by a sudden attack he forced Ptolomaeus to be killed. He killed also Joseph the brother of Herod, his brother being occupied in other parts, actively fighting back with Roman soldiers, who having been collected had advanced recklessly to his aid. Not content with such a great triumph he added to the victory a painful insult against the dead, that he was left with his head cut off, for which Ferora the brother of the slain [p. 57] offered fifty talents but did not obtain it. By which victory the enthusiasm of many inside Galilaea was again changed to Antigonus, the tasks of war were renewed. Herod hastened to Antioch; there in a sufficiently pleasant place which they name Daphnen he rested, when the news having been received of the death of his brother lamenting for a brief while he put aside the sorrow of his suffering, he prepared vengeance. Antigonus did not receive his raging resentment, but hid himself within the fortifications. Herod broke in, that he should take vengeance on the originators of such a heinous crime, and easily routed the opposing army. There was a great slaughter of many, the streets were obstructed by the bodies of the dead, so that he very roads were filled with the corpses of the slain. The battle had been finished with all routed by flight, if Herod had thought he should immediately direct his route to Jerusalem. Antigonus threw away his spears, he feared the final punishment. All were confused by fear so that, when Herod had been called from pursuing by the severity of the winter and arms having put down he had entered the public baths accompanied by one servant, three men ran to him with drawn swords, then many, who had fled from the battle seeking hiding places. These alarmed by fear the king having been seen crossed through and hastened to the exit of the baths, so that they were able to escape, who were able to produce the death of the king and end the war; finally there was no one who could seize those fleeing. From which Herod concluding, how great a fear was in the enemy, devoted himself to the battle and killed Pappus the leader of the opposing army and ordered his head to be cut off, because his royal brother Joseph had been killed by him. [p. 58]

XXXI. Meanwhile Antigonus who had prepared for flight delayed; whom delaying Herod besieged with the army poured around and gave attention to that part which was before the temple, actually that part where Pompey had broken into the city. However a great anticipation of victory was already upon the king. As with the siege having been started he was distracted to receiving as wife the daughter of Alexander and changing the trumpet call to a wedding celebration and mixing a wedding with war; and having seized the opportunity of a union from the occurrence of battle he turns back from the festival to war. Sossius came up sent by Antonius for assistance to the king. And thus the men having been joined since the Romans excelled in the practice of war and in military discipline and were supported by the desire of pleasing the king, a forcible entry having been made in barely the fifth month, the Herodians having dared to climb the wall, moreover the centurions of the Romans rushing in. Then there were countless slaughters, everything about the temple laid waste. Some fleeing to the temple, others collecting in their homes were cut down, no compassion for old age, none for infancy or feminine weakness. Antigonus presented himself and heedless of the place threw himself at the feet of Sossius. But the latter, whom such a great turning upside down of things ought to have prompted to compassion, having jeered the prostrate Antigonus called him, he did not however spare him like a woman, but thrust him bound into confinement. Herod was in doubt, how he should rescue the homeland from the hands of the Romans, how he might save the temple from being polluted by the gentiles. For the Romans were hurrying to look at the more intimate mysteries, to desecrate the holy of holies. In truth the king now by requests now by threats removed every one, having thought the victory worse than flight, if anything of the sacraments should be revealed. The Romans insisted upon booty, Herod resisted, [p. 59] lest they should leave an empty city for him and the rule of a desert would be left to him. Sossius spoke to the soldiers against the pillage of the captured city. But the king from his own promised the soldiers he would give them money and thus he saved with money the rest of his country which remained; he fulfilled what he had promised, he supported the soldiers most kindly, he rewarded the leaders reasonably, Sossius himself with royal generosity. No one departed ungrateful. Sossius offered the crown to god and having set out took Antigonus with him to Antonius, whom he struck as a man of degenerate mind with an axe.

XXXII. Herod moreover having given much even to his men, gave very much to Antonius and his friends as a gift, he was not able however to buy from Antonius security for himself. For already Antonius overwhelmed by love of Cleopatra was serving her interests and enslaved was a servant to his lust, and was not able to overcome her feminine appetites and especially of the practiced woman in the slaughters of her relatives, who having been killed she had joined their possessions to her own as if spoils. With the same avarice likewise and cruelty if she had received anyone from Syria who according to rumor was rich she caused them to be killed and Antonius having been enslaved already to her desires she thought the kingdom also of Judaea and Arabia, the governing people of each nation having been killed, could be added to her avarice. But although drunk with lust in sleep Antonius serious in this matter came to his senses, so that he declined to kill such men and powerful kings in accordance with the command of that impudent woman. However lest he dismiss them unharmed, he struck down their friends, he took away the greatest part of their possessions and especially that region which produced balsam, all the cities located [p. 60] within the river Eleutherus, Tyre and Sidon however excepted, he awarded to the cupidity of Cleopatra. Who cajoled by the man with such a bribe, followed Antonius setting out against the Parthians all the way to the Euphrates, she returned through Judaea, where Herod did not overlook to win over the mind of the queen to himself with gifts and especially bribes. To whom favorable things increased her arrogance, so that immoderate womanish behavior lifted her up beyond bound, so that not much later the king of the Parthians Artabases the son of the very powerful king Tigranes was given to her as a gift. Whom Antonius holding as a captive with all the booty and Persian spoils destined for his triumph awarded to the woman as a common slave, so that the more illustrious had been his victory, the more disgraceful had been his bribery, which dishonored kings with mockery. But not for long was she master of favorable things, who knew not how to use them, with womanly haughtiness she aroused Augustus against herself. And so with great efforts the Actiacus war was prepared on both sides. Unhesitatingly the king with Antonius entered into the war, because Judaea was empty of the hostile uproar and he had recovered Hyrcania long held by the sister of Antigonus. But in this also Herod was most fortunate, to whom it was inadvisable to mix himself in a foreign dangers. Therefore Cleopatra wishing to alienate and divert his mind from the kings, persuaded the man, that Herod should wage war against the Arabs, by which if he should be the winner, Arabia would fall to the queen, if he should be the loser, the rule of Cleopatra would be extended into Judaea. Whichever should conquer, the other would pay off. Which action not according to plan but according to the outcome favored Herod. Who as soon as he started the battle, stronger in cavalry he routed the enemy, in the end he is overcome by the great number of the enemy and surrounded by their number, the men of the adversaries having gathered in Canatha, against whom wishing to strengthen his line, the minds of his men elated [p. 61] by the outcome of the preceding and for that reason sallying against the enemy, he was deserted by the treachery especially of Athenius, whom Cleopatra had joined to the leader, not that he should aid Herod, but that he should desert him in difficult in difficult straits. Finally the Arabs attacked his army deserted in rocky and impassable terrain and scatter and rout it with great slaughter and having pursued those put to flight to their refuge give them over to destruction. Herod indeed arrived later than necessity demanded, buy however having avenged the calamity in following battles he so afflicted the Arabs, that they often lamented that one victory of theirs. Besides a great weakness of minds is added by an upheaval of the earth, by which many cattle and almost thirty thousand men also were swallowed up. Every military troop however there which stayed in the open air survived unharmed. From this cause also the spirits of the enemy were raised as they thought they might more easily invade a deserted Judaea and and crush those struck by such prodigies. From which Herod thought they should be roused to his defence, and especially because he had learned that the envoys whom he had sent to Arabia had been treacherously killed. With this speech therefore he addressed those trembling: "since the state of the enemy has been broken by so many of our favorable battles to the point of their confession, who stirred up by a frenzied resentment about to be conquered have killed our envoys, it seems strange to me, that an irrational fear has struck you so strongly, that you put fortuitous events of the elements before the famous successes of our valor. There was no encounter, in which the Arabs did not immediately fall back and turned back into flight think that they must yield and, as they held themselves stolen things of war, that they had captured remedies by trickery and ambush, not that they themselves had conquered, but that they had delayed our victory. For whom since it is necessary to be confident, [p. 62] a disturbance followed as if a terrifying event of war, because the earth trembled, since they alone were innocent who are waging war, or if we wish to consider whom it impedes, we consider rather the Arabs, whom it it has led into war, that they have not taken themselves from the braver by fleeing. For I see them relying not on arms and strength but to have come back to the battle line because of the looses of our herds. For fragile is the hope, which depends not from confidence of its own valor but upon the distress of others, since on earth nothing is so changeable as either favorable things or adverse things. In a few moments the conditions of human fortunes are changed; neither long lasting prosperity nor adversity is persevering. And so neither misery nor the contrary is everlasting, but there are frequently successive and various changes of circumstances in the same. Finally from things it is permitted to take an example; in the previous conflict we were superior, but in the process of the battle our luck changed, so that we were conquered by those whom we had beaten. And so it is for us to hope, that they may be conquered by us, who had beaten us. For too great presumption and neglectful of self is always incautious. Fear however warns to look into the future and teaches care. In prosperity boldness creeps in and ill-advised rashness does not know to await the plan of the commander. Finally you advancing against my opinion the worthlessness of Athenio discovered an opportunity of doing harm. Now your alarm hurries to me the expectation of victory. Arouse therefore your spirits and raise the old brave spirit of the Jews; let not the agitations of things not knowable by the senses frighten you, nor consider the motions of the earth the signs of a second disaster. The sufferings of the elements have their harm, but you should not fear anything other than what is offensive in itself. For there are not signs of danger in the motion of the earth and the affliction of animals but dangers themselves. There is nothing therefore that we should fear as burdens to be borne [p. 63] who have borne more burdensome things. He is able to be more well-disposed who has taken vengeance and more merciful, than if he had not taken vengeance. What is preserved after an earthquake and plague except sympathy, because we set free doubled sins. And however we have untouched what is useful for war; for plague has taken away those placed outside of the war, our victory moreover has taken from the enemy, what they consider proper for war. Afterward for us there were dead cattle, for them the decision who thought the envoys we sent must be killed against justice and divine law. They transgressed against the law of all men, indeed of themselves barbarians, among themselves also, who are ignorant of civilization, envoys are considered untouchable. While heavenly vengeance is to be feared and god is feared as the avenger of such a heinous crime. This therefore our adversaries have let in, which neither human nor divine laws leave unpunished. Let us march out therefore not for territory or spoils but about to do battle for injury to the gods. Not love of wife or children urges us to battle but the protection of god obtained. We are carrying out not our own decisions but the sacred orders of divine law, that for them we claim vengeance, whom religion orders must be untouchable. Between hostile arms an embassy alone is a mediator of peace, he puts aside his enemy who is engaged in an embassy. Whose blood now cries out to god and demands vengeance. Let us therefore hasten to battle while we have god the revenger and avenger of those murdered. They are fighting better for us and surrounded by hosts of angels spread before in the battle line." Having exhorted his troops with such words he charged against the enemy seeking every opportunity of fighting. The Arabs were superior in numbers but inferior in spirit, whence an attack having been made almost five thousand of them were slain. The rest taking themselves into the fortifications were overcome by a lack of water, so an embassy having been sent [p. 64] they asked peace for a price. But when they saw themselves to be put off and their thirst was being inflamed further by the failing water, many coming out voluntarily offered themselves up to their enemies, preferring to die by the sword rather than from thirst, whom Herod guarded in fetters lest there should be treachery. And so in five days almost four thousand were taken in, others coming forth to fight again were killed to the number of seven thousand men. Humbled by which disaster the Arabs, as much inferior in courage as they were outstanding in good sense, sought from the king, whom they held an enemy, that he himself should be a defender and protector for them.

XXXIII. But a greater concern struck him the victor, as some one who had brought something upon himself, he trembled at not now the danger overhanging him of territory but of the entire kingdom. Antonius having been conquered whom he had joined to himself in faithful friendship. In fact Augustus Caesar the winner of the battle of Actiacus considered Antonius not yet overcome, since Herod had survived the victory. In anxiety therefore the king since he had discovered from a true source that Caesar had gone to Rhodes, sailed to him lest rumor should arrive before his earthly journey, and arriving his crown having been put aside he presented himself in private dress but with the mental attitude of a king. In fact leaving out nothing of the truth he kept his loyalty, he held on to his authority. "I," he said, "Augustus, confess not to have been a true ally of Antonius, rather someone who received the kingdom from him, to whom I do not deny myself a debtor up to now; I would have demonstrated that with arms, if Cleopatra had not been jealous and the Arabs had not prevented it. From that necessity I did not bear arms against you, not as the deserter of a friend or as one afraid of battle, but as occupied at home with managing affairs. Antonius did not perceive me as ungrateful to him, to whom I not present sent the assistance of the army and countless supplies of grain. [p. 65] And also you, Caesar, would not have judged me unmindful of his kindnesses, if I had been at the Actiacus battle. See that I leave out nothing. Before you I fear more to be seen ungrateful to your enemy than to be seen an enemy to you. Your judgement to me is more serious that the war, before whom not the merits of valor but crimes are tried. And I before you prefer to be tried for faithfulness rather than for unfaithfulness. See, Caesar, that I did not abandon the uninjured Antonius, I did not run away from him beaten. You conquered, Caesar, Antonius with your great legions, you conquered with your intelligence, you conquered with the strength of the Roman empire, which he abandoned, and which he refused, and truly he was beaten by your power but more by his behavior. His wife Cleopatra conquered him, his Egyptian love conquered him, his Conopeian extravagances conquered him, it conquered him, because he preferred to be conquered with Cleopatra rather than to conquer without her. A woman more dangerous to her own people than to her enemies conquered him. I had urged the death of the woman, if he wished to take counsel for himself, I had promised aid with which I would repair damage, I had promised forces with I would protect him fleeing, I offered myself as a companion in war, but the desires of Cleopatra blocked up his mind. He was conquered because he did not wish to hear me, I too was conquered with Antonius with less shame however, because Cleopatra conquered him, Antonius conquered me. He left behind a foreign woman, I did not abandon a friend. I laid aside the crown with him, but I have come to you retaining the favor of a faithful friend; I have given up the emblems of royal power, but I have not cast away the consciousness of worth. Judge as you wish, I however, of whatever kind your judgement, I return thanks with myself, that it will be thought that I was a friend of this sort."

XXXIV. Caesar responded to these things: "Be in good health," he said, "and now enjoy your reign more, because we do not dislike good character but we delight in it. For you are worthy to rule many, who thus protect [p. 66] friendship, so that you do not reject him placed in adversity and you do not blush to confess him a friend to you. But you have sufficiently proved to honor the more fortunate to cling to and to keep faith in good circumstances as in adverse circumstances. Antonius conquered you, but I will not consider you conquered, whom friendship has made equal to the victors. Therefore you may make requests fom us, because no outcome of the war has changed you, seeing that you did not abandon Antonius but Antonius earlier abandoned you, who entrusted himself more to Cleopatra than to you. The foolishness of that man gained you for us, because he picked the worst for himself, he rejected faith. It is no wonder that Antonius conquered should adhere to Cleopatra, by whom a victor he was captured. Why should you wonder, if Cleopatra made Antonius defect from you, since he separated from me and from a wife made an enemy of the empire? And so you were rejected with us and therefore the kingdoms with us. Nor indeed is this empty of benefit because, while we are occupied with civil war, you made the untamed people of Arabia subject, because we consider the enemies of the Jews as our enemies. For they carry arms against us who attack you. Therefore you fought for us, when you conquered for yourself, and thus we reward you, so that your kingdom is confirmed as our gift. Meanwhile your favor is not at all reduced, we undertake in the future that you do not need Antonius. Nor indeed is it fitting, that we do not conquer with benevolence whom we have conquered by war." When he had said this, he placed the crown on his head, adding painstaking attention to the gift. Encouraged by this esteem of Caesar wishing to reduce his displeasure against Alexan, one of the friends of Antonius, a man against whom Caesar was greatly angered, [p. 67] he pleaded with much prayer, but very great anger left no place for pardon. Having followed the march of Caesar setting forth into Egypt and having supplied all things, which were of use to him or to the army, he acquired the greatest goodwill and enthusiasm of the commander for himself, especially because in the very dry places all the way to Pelusium an abundant supply of water was supplied with royal foresight. With which services he infused a great love for himself into everyone, so that it was thought he deserved more than he had received and that the rule of a kingdom was less than the liberality of his kindness deserved. Therefore Caesar from this opinion, things having been accomplished in Egypt, Antonius and Cleopatra having died, returned to Herod not only what had been taken away, truly even beyond those things which Cleopatra had stolen, he granted to him Gadara, Ipponen, Samaria. He bestowed also at the same time the maritime cities, Gaza, Anthedon, Joppa, and Strato's Tower; also four hundred bodyguards from Gaul, surrounded by whom Cleopatra traveled, he granted many other things for the protection of the body of the king. But from all these things the king considered most important that above all he was loved, by Caesar below Agrippa only, by Agrippa below Caesar only.

XXXV. And so in the fifteenth year of his reign, that he should respond to his blessed condition and favor, having been lifted up by such a great success of favorable things, he strained for goodness and so that he might demonstrate himself grateful to the heavenly gods for the favors flowing to him without limit, he adorned the temple, and he surrounded with a wall all that circuit of space about the temple and the space having been doubled he enclosed it at great expense of building and with exquisite beauty. For evidence there were great covered walks about the sanctuary, which he raised up from the foundations. Nor was his purpose less of guarding than of beautifying, [p. 68] accordingly he strengthened the fortress lying to the north, which he named Antonia in honor of Antonius, not at all inferior to the higher palaces. He added even in the citadel of the royal home twin residences of great extent of wonderful beauty, to whose grace you would think nothing should be added. One of them was named Caesarium, the other Agrippium, so that in his dwellings the lasting memory of such great friends would be celebrated. He also not only completed the building of the city Sebaste but even filled it with inhabitants, But I will not follow up every one, not at all easily was any place of long established cities neglected, which declining he did not renew or adorn with the buildings added which were seen to be lacking. Pouring his gifts to the five years contests he enriched that common class of men with his poured out riches. He even founded a temple of white marble to Caesar near the sources of the Jordan having been made unmindful of religious scruples, so that he consecrated a temple to the man and introduced a practice of the gentiles into Judaea. The name of the place is Panium, where a mountain of lofty height with a high peak extends high into the air, in whose side a gloomy cave is found, through which an oppressive abyss of a smelly precipice breathes out a harsh noxious exhalation. Within there was a meeting of the waters and without any motion much force, so that no estimation of the boundless depth could be made; without however around the base of the mountain itself springs gush out. Whence many have thought the source of the Jordan to be in that place, still it seems to us to us what the truth holds must be discovered in the future. There was [p. 69] in the coastal regions a city, which was called the Tower of Strato, already exhausted by frequent wars and decayed by old age itself into ruin, but prominent however by the the suitableness and loveliness of the place, which he renewed with white stone and buildings of the imperial court, and in it he expressed the character of his greatness of soul and the elegance of the work. For located in the middle between two coastal cities Dora and Iopen it is bound up in both directions by a harborless seashore, so that all whoever they may be who desire to travel from Egypt to Phoenicia, are rocked in the ocean, because in that place the sea is frequently stirred up by the winds and especially by the gusts of the southwest wind, by whose even more moderate blowing a disorder is raised, and likewise struck by the jutting rocks and thrown back by the broken attack it irritates the savage sea by yielding. And so the king setting no limit of expense conquered nature by greatness of soul and established a port greater than Piraeus and in it the devastation of the rocks having been penetrated he established safe stations. Also having measured the distance, to the size the port would come to, he put huge rocks into the sea, to which the depth was fifty feet and to others even greater. He divided the port itself with great towers, one of which he named Drusium, so that the name of Drusus, which was from the ancestors of Caesar, should weave into his conspicuous works. He even placed shorter steps at more frequent places, through which without severe labor ships could be hauled; he even beautified the entire loveliness of that port with three gigantic statues. Again he established a temple to Caesar in an elevated place and in the middle of the temple he placed a large statue with the name of Augustus as a likeness of the man himself, which was of not less magnitude [p. 70] than the likeness of Jupiter of Olympus or of Juno of Argos. You would not know the beauty in such great difficulties or the strength of the work and you might think the protection in such great beauty to be outstanding, since the work remains indestructible to the sea or age. And so many advantages accrue in one work; for a great city is added to the province and a port to sailors and honor to Caesar, from whose name Caesarea was named in this time.

XXXVI. The society sought of one woman lowered and weakened with sad pain this political power of the king flowing to his triumphal successes, from which against justice and divine law he thought a wife should be measured by the rank of her birth rather than by love, a certain royal practice. For he had in association a woman of Jerusalem Dosis by name, joined to himself a commoner previously, who ought to have been more pleasing to him, who had been good for her husband, with whom he had arrived at the royal peak. But unmindful of this goodness he cast aside Dosis, he marries Mariamme the granddaughter of Aristobolus, the daughter of Alexander. And so while he pursued noble birth, he met with turmoil, which his own home did not find fitting for him, to which the many peoples of the different provinces were submissive. And lest the eyes of the new bride with a stepmother's dislike should be offended by him placed at home whom Dosis had given birth to, Antipater, for that was the name of the youth, was ejected not only from his father's dwelling but also from the entire city, he made a situation with the inauspicious wedding, which he was celebrating with the banishment of his only son, and he was hardly summoned for the solemnities of the festal days. The woman seeing her husband to be compliant to her was even turned by the jeers of piety into haughtiness; for the reason was added, by which her mind was rightly inflamed, that she discovered that Hyrcanus her grandfather had been killed through the treachery of her husband, falsely accused because of a desire for royal power. [p. 71] He is the person about whom we made mention before, whom Barzafranes who was ruling the Persians, when he had seized Syria, took away captive, and held at first in Parthia, afterwards having pitied his worsened fate, relinquished to the Jews demanding him, who were living beyond the Euphrates. And would that he had conceded to those entreating him, even that he had believed those warning him, that the political power of his relatives should not in the manner of human nature arouse him, so that he would make the passage to Herod; she would be a danger to him, because desirous of saving his royal power he stirred up none more than those closest to him, and he should beware his relatives. But he from the tedium of living abroad and the desires of his people crossed the Euphrates, he returned into Judaea. Because he descended deeper into the breast of Herod than anyone had thought, not that he aspired to the royal power, but because a man of the royal stock and with the privilege of power long exercised him to be able to abstain from it was thought uncertain. The noose of death for Hyrcanus was therefore the husband of his granddaughter, with whose influence he had hurried to Herod, not knowing that captives lived more safely among the enemy than relatives near the king. And so with not even a slight expectation of ruling he was killed for this alone, that the kingdom was seen to be properly his. Meanwhile he loved Miriamme with an immoderate love and did not want her offended. Numerous offspring had piled favor upon the woman. For she had borne him five children, but of the three sons the youngest had died at Rome, while he was receiving a gentlemanly education. The remaining two were honored beyond the mode of commoners in royal style. The reason for the youths was the nobility of their mother and his rise in the kingdom, because they had been born with their father already ruling, but [p. 72] especially the love of Miriamme, by which the king was daily more and more inflamed, so that although no change of love was returned to him by his wife, he took care however that he should not sadden the mind of his wife in anything. With equal weight the hatred of his wife and the love of the man fought against him. More justly however Miriamme hated the man loving her, which Miriamme not loving him Herod loved, the hatred of the woman arose from the outrage, from the reliance on love, because first, by the grief of a granddaughter, she was turned away, second she was lifted up by the servility of a lover. And thus not even by the reprimands of the things thrown forth did he temper the crime, that he had through wickedness snatched away from her her grandfather Hyrcanus and her brother Jonathan, although one was his wife's grandfather, the other a relative by marriage, the former ought to have been saved because feeble of old age, the latter at least because of his adolescent age. A shameful crime, to whom a youth of seventeen years he had committed the high priesthood, to whom immediately he had conferred the office he inflicted death for no other cause, as we grasp it, unless that having put on the priestly garments, when he first approached the high altar on the sacred and honored day, suddenly the people broke into tears. Because he was thus suspect to Herod, as he believed the people to have cried for joy and for that reason to have forsaken his affection for the boy, those tears to be indications of a wish, the enthusiasm of the people to be dangerous for himself, who showed with their inmost organs that they had enthusiasm for devotion to the young man, a noble descendent of kings, the son of a powerless woman, the brother of a shameless queen, who disdained her husband the king, who was about to rush forth to rule, if he were not timely taken from their midst, for whom beauty, for whom loveliness of appearance [p. 73] sufficed, by law it was thought that he should be preferred above all others. 4 And so he proposed to kill the young man. The mother of the youth attacked him, who was very keen for investigating and more vehement for avenging, nothing was endured hidden and nothing unpunished, and for this reason he decided to recall and restrain himself: Again the love heaped up as the days passed of everyone for the youth and the danger to his rule alarmed him. Whence aroused by a sudden rage he decided to take counsel for himself on some method.

XXXVII. The young man is sent at night to the city Jericho and there accustomed to take pleasure in his enthusiasm for swimming very many going together with him as if in a game, he is held submerged without limit, he is killed in the swimming pool. His sister did not tolerate this in silence, but from feelings of sisterhood announced it at a banquet and charged her husband that her brother had been taken from her by his order. Herself to have been abandoned by all, the home of her consort to be calamitous for her, who first took her grandfather from her, afterwards killed her brother, herself miserable to have been a cause of ruin for her relatives. Dire things to be called down upon her husband, father-in-law, and sister of the king; the common outrage of all, to ask god the avenger, that such a heinous crime should not be left unpunished. Herod received that as if captured by love and obedient to her commands, but the women raged and were not able to bear the insults of her cursing and her presumption expressing resentment, especially because overcome by his miracle Herod was not able to rise up against his beloved. And thus what the lover could to be more enraged with, a pretence of adultery is woven and a crime of this nature is constructed against the woman, that she had sent her likeness to Antonius in Egypt. That to have been a great lewdness, that to a man physically elsewhere and quick to passion, powerful besides, who made use of power in place of law, she offered her beauty for sale, that he might bid on her beauty. The woman [p. 74] had dishonored herself by the trafficking of an unusual auction from either the force of love or from hatred of her husband, danger for whom she had sought for the pay of adultery. With this fabrication of the women in the house of Herod Miriamme was loved the more the more she was seriously assailed, nor however was the accusation itself although made by resentful women completely contrary to the truth. For the mother Alexandria raging, because another was placed before her son Aristobolus in the priesthood -- for by this name her son Ionathan, by which he brought back into memory his grandfather to have been king, preferred to be called -- had sought from Antonius through a certain (trustee of documents?) the priesthood for her son trust was nearer the truth. Afterward the friend Gallicus of Antonius arriving in Judaea recognized the young man to have been wondrous because of the loveliness of his most outstanding beauty, not less even Miriamme, whose rank was higher, by the amount her fame was more illustrious, and perhaps was found so by a certain fashion of human nature, by which men dear to their intimate friends also want to declare themselves, if they are granting the society of their hospitable table also to their near kin. There also the opportunity was given to Alexandra of speaking with Sossius, granted that to an unimpeded widow another opportunity of becoming acquainted with her host would not be able to be lacking, since especially she would be seeking occasions and persons of that kind. Then a plan having been discussed on both sides it settled on this opinion, that pictures of both would be sent to Antonius. He was bound up by the magnificence of the pictures and especially by the testimony of Sossius, who declared himself to have seen nothing like it ever on earth and the beauty in them to be not of men but divine, meretriciously that it would arouse the greatest lusts of a man, he wrote Herod that he should send Aristobolus to him without delay, about Miriamme [p. 75] because she was married to him he let pass, not for the reason that he was accustomed in the presence of their husbands to conceal his lusts for those who were married, to whom without danger he would use, outrage without shame, but for the reason that he was taking precautions against the anger of Cleopatra, who indeed was offended by a rival of either sex, but more if she discovered a woman joined to her husband, because she thought herself to excel all women in beauty. And so the letter having been read Herod made the excuse that without a rebellion of the people and the disturbance of the entire nation he could not tear away the noble youth from his people and so that he might satisfy Alexandra, he promised the priesthood to Aristobolus, but since she thought herself to be mocked by a trick and a delay to be made to the promises, Alexandra prepared a ship and in the apparatus of flight itself the plan having been learned through Sabiones she was called back with her son. Alarmed by this Herod dissembled the offense for a time and quickened the conferring of the priesthood upon Aristobolus, so that by the appearance of honor he might conceal the hatred of the prepared murder, which having been accomplished, as we said, as if struck by lightning, at the same time he was stirred up by the crime of feigned adultery forged by his kin, because he knew Antonius to be quick to carnal desires, and unveiled lusts, from the fact that he was powerful, and burning for every amatory mode; also especially the inexpiable resentment and frightfulness of the rivalry of Cleopatra killed many of the men whom she had discovered too slow about restraining the licentious behavior of their wives. He recoiled in terror from the danger overhanging him not only of losing his wife but even of undergoing death. And so he himself proposed to hasten into Egypt so that he might prevail on Antonius or Cleopatra whom he chiefly feared. Others report that summoned by the letter of Antonius he exerted himself for the purpose [p. 76] that he might set forth the reasons of the young man having been killed. However about to depart, he reveals secretly to Joseph his relation by marriage, to whom Salome the sister of the king had come in marriage, that death had been suspected for himself because of a desire for the beauty of his wife, which it was disclosed a picture of her good looks having been sent the woman had made known. This he committed as a task to his relation, that if he himself should be killed by Antonius, he should kill Miriamme, so that a reward for her crime should not remain. Joseph, not at all, as I think, from a desire of betrayal but that he should put to rest the complaints of the woman against her husband, by which she said herself afflicted to burn with hatred of her husband, he reveals the order and interprets it as due to the affection of a lover, that not even dead could Herod allow himself to be separated from the companionship of his wife. But the woman quite otherwise than Joseph had judged this dragged to the argument of the still entangled cruelty against herself, after whose death still being exercised he had also ordered her execution to his own relation. He was disturbed by the injury to himself, he examined his own suspicions not with some proof of truth but urged the outcome of sudden death, there would be no end to the hatreds which were being stretched out beyond the end itself of life and health. But Joseph unmindful of the domestic evil, since he was trying to reconcile a hostile wife to her husband, inflamed the suspicions of his own wife against himself, which she considered the conversations of her own husband with Miriamme, the stops made not at all perfunctorily in the court of the king. Finally when her brother returned, she did not put aside the accusation, adding her own injury to the affronts to the king, because also from her Miriamme had taken away a husband. But Herod, although stricken, was not at all very seriously alarmed at first, nor did he present himself enraged to his wife, but overcome even by the force of love [p. 77] he began one day to swear to his wife, that he loved her with such great affection, that he had never blazed with desire for another woman, thus he threw all from his mind, that he kept trust in his wife. But she: "you declared your love for me adequately in the orders which you gave to Joseph, commanding that he should kill me. How is he able to love who is able to kill?" The king frantic immediately when he heard his secret to have been betrayed, from that began to think that Joseph was never about to betray him, unless captured by love of the woman he had sought the the reward of the betrayal in sexual intercourse. It revealed what lay hidden a long time, a crime in the open, an indubitable corruption, not in vain he aroused his sister who placed personal injury before all else. And so wild with too much anger and not in control of his mind he sprang forth from his bed fleeing the contagion of disgraceful misconduct, nor did the court seize him raging. His sister heard him shouting and immediately seizing the opportunity of alleging an argument, an opportunity of doing harm she confirmed the suspicions of the indignant person. And therefore driven by the pain of the offense, by the accusation of his sister he ordered both to be killed. Not much afterwards regret of the things done followed, and when anger abated, love followed, and and passion was reawakened and such a great heat of desire blazed up, that he did not believe her dead and in a departure of his mind he spoke to her as if living. And as if to her who was living he directed the boys, asking that rivalries having been put down she should come to him and restore him to marital pleasures, scarcely finally taught by a great interval of time did he believe her to have died, whom because of love as a woman of imperishable beauty he believed not to be able to die. So great was his passion for the dead woman. Finally afterward he became savage and [p. 78] is reported irritated by hatred into the murder of many present, nor did he suffer only from sickness of mind but even from a severe illness of the body, which they said had been contracted from plague and also from the air. For the more corrupt parts of the air drawn in gives rise to plague in many. Whence those experienced in medicine having been consulted he hid himself in the remote places of the forest and vigor have been gradually poured back from hunts he recovered good health of body and sobriety of mind.

XXXVIII. This also added to his marvels, by which he admired the grace of the deceased, himself to have suffered punishment for the unjust outrage and from the affliction of the elements had atoned the death of such a great beauty, by the ruin of the world, the death of one by the affliction of the people, vindicated however by an unequal fate, since the earth denied produce, famine increased the pestilence. A pure but immoderate knowledge of beauty brought to her husband in full possession of his senses this death of Miriamme. To whom magnanimity was superfluous, painstaking attention was lacking, so that she disdained the compliments of her husband, untroubled because she was able to endure nothing of ruin from him who loved her beyond measure. Not only did she discover vengeance for the present, but she transmitted inherited hatreds into the future. To whom followed her sons avengers of their mother's resentment with pious love for their mother but with irreverent feeling for their father, although the law of nature should be shared to each of the parents with equal service. Nor did grief find them unpracticed. For having long been instructed at Rome in Latin alongside Greek literature, they had adopted a not ordinary astuteness and absent the death of their mother having been learned they were made violent into hatred of their father by many instigators. Also respect not even of the sight of their father [p. 79] had poured care into them having returned, their ill-will increased with age. The presumption arose even from the society of his wife because to one the daughter of Salome the granddaughter of Herod, to the other a daughter born to Archelaus, who held the kingdom of Cappadocia, had come in marriage, that the noble class of the union had given authority. Therefore Herod was offended by his sons' silent nature more stirred up than the paternal tenderness could endure. Besides which he is frequently offended from his expression. And goads were added by those who as if worried frequently announced he should beware the treachery of his sons, asserting that vengeful of their mother's death they were arming bands. Terrified by which Herod began to prefer Antipater the son of Doris to his brothers and began to excite favor to him by more plentiful affection, the royal court burned with greater hatreds and was struck by the conflict of the brothers, while they were indignant that the son of a woman who was a commoner was preferred to them born in royal power. He full of flattery the more he discerned himself inferior on his mother's side, the more studiously he commended himself to his father, he did not cease to attack his brothers with fabricated accusations, until he himself through himself through others whom he had joined to himself excluded them from the paternal affections. Finally he took all expectation of ruling from them, so that by a will publicly established he was designated the sole successor of the supreme power. And sent to Rome to Caesar except for the emblem of the crown he was supported by every ornament and royal dress. Thence having returned into Judaea, the favor toward him of Caesar and many distinguished men having been increased, in an interval of almost no time he prevailed to such an extent, that he even restored his mother to the marriage of his father, and with the twin arms, the art of flattery and cunning in making accusations, he began to so attack his brothers before their father, that the father prepared death for his sons. Finally raging of mind he sought Rome Alexander dragged with him, [p. 80] whom he set before Caesar charged with the crime of magic against himself. He the opportunity having been given of responding to the charge and every complaint, when he saw to be at hand for himself the authority of such a great judge, who could neither be converted by Herod through influence, nor tricked by Antipater, having decided that nothing should be passed by he blunted the shameful acts of his father with a certain restraint, so that he seemed to neither urge them as an accuser nor to allow them to be hidden, since it would help his cause greatly if he demonstrated himself on account of the pain of his mother's death to be attacked by the hatreds of his father. For in such trials nothing burdens children more, than the loyalty of nature and the influence of loyalty. Which if they are exhibited by some crime, prejudgment is reduced and its verdict hindered. Truly when it was come to the complaints of the father, rebutting with strong defenses he first showed his brother innocent of any crime, who was the sharer of their dangers, whom innocent he groaned to be called into judgment, the force of delivery and skill in speaking supported a clear conscience. He lamented most bitterly that nothing of honor had been left to him or his brother, that all had been taken away through the wickedness of his half-brother and the readiness of his father. Death for himself to be asked for, which his father hopes for to the point that he adds accusation, he attaches shameful things. With these words he forced everyone into tears and drew out the response of the court, that the accusation was not proven to Caesar, the father embraced reconciliation. It was very acceptable and most excellent to the Roman leader not only to have given a kingdom to the famous king but even to have restored his children. And so it was settled by a just balance, that respect for paternal rights remained unviolated and the innocence of the sons was protected, as was becoming for the father, that the children should be obedient, that he should exhibit the uninterrupted affection of nature for his sons, he might leave the kingdom however to whom he wished. Alexander returned with his father from the city of Rome freed more from judgment than from mistrust. For Antipater did not allow the mind of Herod to be free from hatred of his sons. And indeed he himself was [p. 81] the occasion of hatreds, he pressed still his pursuit with the appearance of a restorer so that he should not betray the public view of longed for brotherhood, he made plain his treachery. When it was come into Cilicia and sailing they landed at Eliusa, Archelaus received them with a rich banquet expressing thanks for the trial of his son in law Alexander, that freed from danger he had even been considered worthy of reconciliation. Furthermore he had asked friends in letters sent through his people, that they should be of assistance to the defence of his son in law, he presented him departing thirty talents a gift of hospitality and escorted him all the way to Zephyrium. Having returned home the king immediately summons the people, before whom he speaks in this manner.

XXXIX. "The reason for me, Hebrew citizens, of seeking Rome was both profitable and productive that Caesar should judge about my sons, so that I alone who was angry should not make inquiry. I proceeded to Caesar so that he who had given me the kingdom should make pronouncement about my successor. He added to his kindnesses that which was difficult he presented to the father his almost lost sons, to the brothers he restored amity which is above the kingdom. I return therefore richer than when I set out, I have learned to be a better father, because my sons have learned to be better children, by the kindness of Caesar. In fact he decided that the succession of my sons should depend upon my judgment; that the right of succession should not give birth to haughtiness, that I should give as successor to me whom I choose, him who had deserved it, him who had most honored his father. I will imitate Caesar, for he in absolving my younger sons made them equal to the oldest son. And so today at the same time I designate my three sons kings, age supports the one, birth the others. let not the number cause alarm, the size of the kingdom suffices for many. God is first the judge of my decision, afterwards you are added besides, whom Caesar joined, [p. 82] the father arranged, you follow with suitable honor, so that the honor may be neither immoderate nor too little. The one makes arrogant, the other makes angry. What is imparted to each as his share is sufficient for his merits. For something does not delight him so much whom it honors beyond measure, as it harms him to whom it denies what is owed. And generally each of them is hurt when there is a fawning of preference. I am certainly the father to all, the honor of my sons is certainly a pleasure of the father. If however anyone honors my children beyond measure, he is actually liable to me in behalf of my children, for whom he is the source of the fault. For the cultivation of effrontery is taken as too great. Should I be jealous of my children? May god forbid, but I prefer them to have less power with favor than more with rebellion. But it is a fact of haughtiness and plunder that it is quickly slipped into, which of pleasure is long held. Whence it will be a concern to me, that I will join the the sponsors of concord to my children as parents and friends, by whose encouragement they put on the affection of mutual love. But when every evil word poisons the mind of the hearer, then incessant conversations chiefly and lasting practice are accustomed to pour pestilence into the mind, which by a certain contagion quickly crosses into the habits of those dwelling together. Although there may be tranquility of behavior, however as a lake although placid, can rise into rage from disturbing winds, thus a good nature may be agitated by wicked counselors. And so I think that each one ought to put his greatest expectations in me, not indeed that he destroys me because he approaches my children. Each of the tribunes or soldiers ought to honor the father of the commanders more. I exist, I am he who will weigh out the reward to all for those things which you have bestowed even upon my sons. If I notice proper spirits I will reward the acts, an evil disposition will return its price, so that he is deprived of profit also whom he has believed to be flattering. You however, my good sons, consider first reverence for nature, whose favor [p. 83] binds wild beasts, which even forces savage animals into love of their relatives --- there remains mutual love among untamed animals and wild creatures rescue their own kind from their own dangers --- furthermore respect Caesar, who has made you from enemies into friends; third respect me myself, who prefer to ask when I am able to command: remain brothers, do not cast aside what you have been born to. I give you the imperial robes and training, but it is of more value that I persuade the pure mark of your love: if sense of duty remains, if royal power delights, but if gratitude is lacking, the supreme power is worthless and mostly harmful. Therefore while I am putting you to the test, you have meanwhile not the royal power but the honors of royal power. If you shall have valued your father, the duty will follow. Demonstrate however love of me in yourselves: as leaders you will get possession of all the things with which royal power is accustomed to delight, the burdens of rule and the troubles of work will remain mine alone, although I do not wish it. And so it is advantageous for you to prefer my things, because I both will and judge what things are yours and mine." These things having been said he kissed his sons, so that he should bind them in turn to himself with one kiss of love. Which having been done he dismissed the convention.

XL. The majority departed happy, whom the concord of brotherhood pleased, but when dissension returned to the brothers, and more seriously by that amount, by which their position was superior who were more envied and to whom there was a greater power of doing harm. The sons of Mariamme grieved the son of a woman who was a commoner, who did not know the lineage of royal power, to have been made equal to themselves. On the other hand Antipater disdained the separate expectation of royal power of himself and his brothers and was jealous of his brothers, for whom the following were scarcely reserved before the chiefs. But he covered and veiled himself, pretending affection in place of dislike, they not even seeking any hostile meaning in their speech, with a tongue quick and lavish of secrets. Whatever they had said, [p. 84] was at once before Antipater, much even which they had not said was fabricated. The intermediary added much material with an increment. The author of everything by which the brothers were attacked was Antipater, whose life was nothing but a meeting of slyness, a theater of wickedness, the plotting of crimes, the service of scandals. He brought forward tale bearers, he suborned witnesses, he pretended a defense as if carrying around in a theater the personality of a brother, so that he would cast out the lighter charges, grant the more serious, by which he deceived their father more and aroused him more stongly against his brothers, he especially piled up with cunning hatred of a father's murder made ready so that the kingdom might be seized, which from fear of danger was more suspected by kings. But lest these things might appear to the king less likely if no one objected, he himself first tried to refute them, then he wished himself to be seen to be constrained by the obvious proofs of the charges, so that the case having been delivered from both sides, as if nothing were lacking to a verdict, the father would be more aroused as if against convicted sons. For nothing gave more faith in the assertions than that Antipater was considered the defender of his brothers. By this trickery he captured the favor of most, he inclined the mind of his father to himself. Whatever was diminished daily from the brothers of paternal affection was transferred to himself. He enticed away the king's friends and parents and he especially made Feroras the brother of the king and Salome his sister alienated from the prodigals, so that not only did they not defend them, but they even attacked and hated them. Glafyra the wife of Alexander added material of hatreds, who in woman's fashion, quite overbearing of those present, [p. 85] had begun to extol herself with arrogant pride, for the reason that she excelled all the others in the fame of her lineage. And so she put herself forward as if she were the mistress of all who were in the royal court, and was accustomed to boast that the father and grandfather to her were kings and especially Darius the son of Hydaspes the highest honor of her mother's line and to afflict Salome the sister of the king or Dosis his wife with insults of their low birth, which was a source of anger for them and of hatred against herself. She irritated the other women in similar fashion, who were joined to the king more because of their beauty than because of the nobleness of their birth. For Herod beyond the custom of kings even was delighted by the practice of the Jews as if by a certain freedom of error, who considered the fashions of their ancestors a cloaking of their own faults. Therefore Alexander bore with reluctance the haughtiness of his wife. Aristobolus also reproached his wife with the same words as Glaphyra, her of low status not matching the royal descendants, unequal to Glaphyra, it to be a shame to him that his brother had gained a wife of royal family, he had lowered himself by union to a commoner as wife: who raging dismayed his own relatives by his reproaches. Struck with which abuses the wife of Aristobolus carried them to her mother with tears. Salome however announced the things learned through her daughter to king Herod. But he believing it better to warn his sons rather than destroy them, summoned and partly terrified them imperially, partly with paternal affection exhorted them that they should love their brother and not be separated like enemies, offering pardon for prior offenses, threatening punishment for future offenses. But they lamenting themselves to be attacked by many charges that had been settled, beseeched and at the same time promised with their actions in the future that they would be given belief in their own defense, only their father should look at their acts and not rashly believe things heard. For indeed they would not lack [p. 86] dishonest accusers in the future, so long as he a credulous hearer was at hand. The father having been softened by these and such, although they pushed aside for a time the overhanging fear, they piled up sadness, because they saw themselves to be attacked by Feroras and Salome, one of them their paternal uncle, the other the sister of their father by whom who should have been a defence they were ambushed. A great fear was added, because they had great influence with their brother. For with the crown excepted, Herod shared almost the entire rule of the kingdom with his brother. He had bestowed not ordinary wealth upon both and especially upon Feroras. In fact he put away a yearly payment of one hundred talents besides that region, which located beyond the Euphrates increased the amount of his income. He had also been appointed a tetrarch by Caesar at the request of Herod. And besides he had been presented with a relative of the royal consort, because he had received the sister of the royal consort in the function of his marriage partner. After whose death the oldest daughter of the king having been betrothed to him he advanced in the gratitude of his son in law, except that captured by the love for a slave girl he rejected the bond of the royal maiden. Enraged by which insult Herod handed over his daughter to him who later was slain in the Parthian war. Feroras however was accused before him that he had sought the life of his brother with poison, which suspicion he had not lacked not even when his wife was still living, at first the questioning of many and finally of his friends having been enforced, he willingly acquitted him found free of his crime which was alleged, giving even pardon for the flight the arrangement entered into, that the slave girl whom he loved having been seized, he should flee to the Parthians, he was exposed by the confessions of his household members. Alexander had enjoyed to some extent a respite, while Feroras is attacked and he himself attacks Salome because she had pledged her marriage to Sylleus the son of Obaedas, who was the [p. 87] deputy of the king of Arabia and very unfriendly to Herod. But the accusation having been relaxed for each, the storm of the household fell upon Alexander and enveloped him with great danger. For Antipater raged with the savageness of a plague and the storm of the entire court, attacking his brother in every way and with the support of his relatives, so that his father with the state of his sober mind disturbed protested with a loud voice that Alexander stood over him with a sword. A scene of this type had come into view, that Alexander had enticed three eunuchs, one of whom was accustomed to tend the cups of the king, another to bring in the food tray of dinner, the third to watch the royal couch and never to leave when Herod had settled himself in bed, with rich gifts to his favor and participation in shameful acts. Which having been brought forth forced by tortures the eunuchs revealed the wantonness of obscene lust. For unable to hide the love potions promised they related with what words they had been solicited and with what price of shame, so that parricide wrapped in disgraceful conduct was believed. There was in him the grace of youth the charm of beauty, the strength of age, contrasted to a feeble Herod already oppressed by old age, who dyed his hair, lest it betray his age, from which since he wished the right of ruling should be transferred to himself, it was necessary that great rewards be promised and thus for them to establish their hope in a youth, not in a decrepit old man, for whom nature itself was hastening an end. Which things indeed seriously disturbed Herod, but he considered it more important than the rest that it was discovered from the information of the eunuchs that the military troops and the leaders of the army and the centurions were conspiring against him. Indeed he was so aroused, that he thought that no type of savagery should be omitted, that he should believe no one, that he should consider everyone suspect. Punishments were swifter than investigations of the crimes, and the death of the culprits [p. 88] preceded judgment. They were seized everywhere for punishment whom any suspicion attacked. False accusations abounded, many wishing to please the king lodged information against the guilty, but immediately even those who reported others were denounced and were led with their guilty parties to the place of punishment. And so Herod brutalized everyone, so that if anyone remained who was suspected, the king not otherwise thinking himself to be safe unless the human race should become extinct, with irreconcilable accusations, disbelieving his friends, arrogant to his familiars, unmerciful to the guilty, terrified of everything so that he changed his residence frequently, spent his nights without sleep. Who exasperated by all suddenly surrounded Alexander bound in chains with guards and summoned his friends for investigations. Those who refused died during tortures, those who were silent, because they revealed nothing in support of suspicions, were tortured to death. However some overcome by the harshness of the tortures and punishments, asserted that it had been proposed by the youths, that they should kill their father while he was intent upon hunting and proceed to the city of Rome without delay, so that they should foil punishment by flight. Although it was supported by no evidence, the father however derived support of his fierce pursuit wishing to have just reasons for the chains of his son. And so therefore Alexander considering the ears of his father to be blocked against any defense of himself and that in no way was the thing able to be diverted, so that he would presuppose him innocent, who was assailed by such a mass of false accusations, he thought that the wicked accusers must be met by similar craft, that he should surround with snares the deceitful contrivers of false accusations and call those guilty into calumny, by whose calumnies he believed himself to be threatened. He wrote therefore four small books, in which he confessed the invention of a crime by which [p. 89] he threatened the safety of his father, and he exposed those accomplices of this type of treacheries many of them those by whom he himself had been attacked. And in these same booklets he especially wrote of Feroras and Salome, that also in the dead of night the sleeping chamber of the youth having been broken into in which he lived she enticed him unwilling and extorted from him resisting that he should commit incest. He sent the booklets to the king as informers of his shameful acts, with which he involved the very powerful who were companions and friends of the king. Archelaus came quickly at the right time into Judaea, so that he should bring what he could of help and aid to his son in law and daughter. But foreseeing the chances of a genuine defense before the hostile father to blocked to him, he skillfully repressed his agitation. For as soon as he entered the royal court, in a loud voice although he was already heard and seen by Herod as if furious of mind he began to shout: "Does that poisonous son in law of mine still live and despoil this light? I ask where he is, where may I find that parricidal head, that I may rend it with my own hands? By parricide he ought to perish, who wished to commit parricide. What will he do with a father in law who has not spared his father? Who will point him out? I will disembowel the scoundrel first, may I give my daughter to a good bridegroom; although she was not conscious of his wickedness, she is not however removed from contagion, who is in the power of a parricide. I do not acknowledge a daughter who does not recognize the tricks of her husband, who has not shown herself such a daughter in law to her father in law that she returned the son made subject to his father. I gave her in marriage not for the service of crime but for participation in matrimony, that she should show herself the joint heir of favor not an assistant in crime. I wonder at you, Herod, that Alexander still lives that schemer against his father. I thought him to have already paid the just penalty, [p. 90] which it was not necessary to be put off. Why indeed should the confessor of a parricidal outrage be saved? But perhaps also this was divine foresight, that he who in you injured the piety of each should be condemned by the judgment of the parents of both. I will not deny myself to be an avenger, who prepared myself a preacher of exact retribution, but I do not make my daughter an exception, whom I myself betrothed to this unfortunate marriage following you as its sponsor. But I did not surrender her to the moods of a husband but to your trust. Let her deliver the reason that she has ignored her surety, she loved her husband. About both now judgment is for us. If you are a firm avenger of such a great grief, gird yourself; father follow your duty. Duty is not wished for by fathers, but must not be ignored. If piety softens you, nature bends you, let us change places, so that we are the executors of mutual service I in the case of your son and you in the case of my child." Moving about with speech of this nature he converted Herod and from his fury of mind he little by little softened his intention, so that he believed himself a fellow sufferer and sharing the same purpose and gave him the the small booklets which Alexander had composed. But he giving attention to each when he realized them to be more crowded with pain than depending on faith, with a deep purpose gradually lessened the hatred of the parricidal attempt and the causes of the objections against them which they had described and began to transfer it especially against Feroras. And so when he noticed the king not to shrink from his opinion: "It must be considered," he said, "if perhaps the young man was attacked more by the treacheries of disloyal persons than you were by the young man. What cause was there, that he should seek your life, to whom you had conceded the honors of kingship, to whom you had reserved the right of ruling and the hope of the succession? Why should he seek what he had, or how would he ungrateful consider these great gifts? How other would he behave [p. 91] upon your death unless it would affect his danger, which with you alive he could not fear, with you dead he would certainly fear from them, from whom even positioned beneath his father he feared the destruction of his safety. That age is open to trickery, it is easily deceived and gotten round by the treacheries of tricksters. Old age scarcely withstands trickery, generally still the good sense of the aged is entangled by the cunning of those circumscribing them. Therefore if mature experience is often affected, what wonder if immature age was not able to be at hand for itself, when it was threatened by crowds of those lying in ambush? These therefore are disturbers of the royal home, they are inciters of the young, the sowers of discord who have led the young man into despair of his safety, who has given way more to ill-temper and revenge than he has strained for perfection, he has imparted something even to the commotion. Gradually influenced by which Herod had begun indeed to soften his anger about Alexander, but truly to be moved more strongly against Feroras, because he was put forth by those four little books as the accomplice of all the crimes and the deviser of the entire scene. Who seeing the king to have inclined his mind to Archelaus and to extend to him beyond the rest the favor of his close friendship, took himself to him beseeching that he should render the mind of the king conciliated to himself. Truly that one had not doubted that he was tied in by many chains of crimes, by which he was convinced that he had prepared treacheries against the king and had assailed the youth, he said him to have no chance of pardon, unless, the cunning of denying what had been advanced against him having been put aside, to confess to his loving brother and to ask from him [p. 92] leniency for himself. Himself would not fail to assist an action of this sort in any way he could. And so his garments having been changed suffused with tears, with a pitiable appearance clinging to the feet of his brother he beseeched pardon, confessed his wickedness, did not deny but acknowledged everything with which he was charged, madness to have been the reason to himself of such a great misstep, that a too great frenzy of love of the wife selected for him had boiled up. And so Feroras having been established as an accuser of his own crimes and equally as a witness besides as if in recompense of the prepared argument which he was submitting against his own advantage, Archelaus interceded with Herod, that with nature taken into consideration he should soften his anger and forgive his brother placing the law of nature above punishment. Nor is it a wonder if in great kingdoms like in fat bodies often some part should become inflamed, which must not be cut away but healed by more gentle medicines. Against himself likewise much more serious treacheries had been prepared by his own brother, but he had lessened to his relative what was owed for the offense, as the more he raised the punishment upon the ungrateful man the more he would aggravate its cause. When he wove together these thing and other things like them, he indeed soothed Herod so that he pardoned his brother, but he himself remained relentless against his son in law. Finally he threatened that he would divorce his daughter from him and he bellowed with such a great commotion of his anger, that Herod himself considered the crime against himself of his son sufficiently atoned for and asked to be the avenger of his own injuries and himself intervened with the father in law in behalf of his guilty culprit, by which he restored the marriage anew. Archelaus persevered, Herod should join his daughter in law to anyone he wished except Alexander, from whose cause even his wife was taken, and by this craft he urged Herod much more, [p. 93] that he should think his son restored to him, if he should not set free his consort, because he loved his wife very much, from whom he had received sons dear to their grandfather, beloved by their parents. This would be the gift of his son restored to him, because a good wife in no small part would check the errors of her husband or would offset with her kindnesses the dislike of his offenses, who if she should be separated from him, there would be no remedy for her husband so that he should not rush headlong into every wrong act. For presumptions of evil deeds were accustomed to be made softer which were called back by domestic affections. Scarcely finally was Archelaus prevailed upon that he reconciles to his son in law and reconciles the father to the same. With this scheme he snatched his son in law from death, that for recompense he should receive his absolution, while he pretends to condemn rather than to intervene, for which if he had thought he must intervene, without doubt he would have accomplished nothing. He added that it was necessary that he go to Rome that cleared which his father had suspected in him, inasmuch as he himself had written everything to Caesar, which was likewise planned I think, that when Alexander had cleared himself by this method he would be recommended to Caesar and the treacheries to the brothers prepared by Antipater made known.

XLI. By this plan the partisanship was loosened, a conversion made to happiness, living together restored, evidence that reconciliation was begun, upon whose originator Archelaus seventy talents and a golden throne decorated with precious stones also selected royal eunuchs are bestowed with generosity, and a concubine, whose name was Pannychis, was given as a gift and accepted. Likewise by order of the king his relatives presented Archelaus with magnificent gifts, nor was any member of his household without gifts, to all of whom of his Herod bestowed great gifts according to the merits of each. With his important people he followed him returning to his own kingdom all the way [p. 94] to the most splendid city of Syria Antioch by name. Alexander had escaped except that a man much more practiced in the tricks of Archelaus plunged himself into Judaea, Eurycles by name of the Spartan race, excessively greedy for wealth and a despiser of those things connected with work, when a greater hope of attaining it glittered. Finally not satisfied with the Spartan opportunities he turned his mind to royal extravagances and a master of hunting having attacked Herod with rich gifts he prepared the place for a most ample remuneration, and having gained what was richer by far than he had presented he was however not satisfied, unless insatiably cruel and with impious partisanship he had won over the favor of the king to himself. And so in this manner and enjoying the friendship of the Greeks by praising the king to his household and by his proclaiming to all, not only what was unworthy of praise but was even involved with crimes, he came in a short time into his intimate friendship, so that he was chosen among the principal overseers of secrets, the foremost of the country even offering support, because the Jews held the Spartans by race kindred to themselves closely associated as brothers. He when he learned the faults of the royal home, the mind of the father mistrusted and the hatreds of the brothers for each other, with new tricks pretending himself dear to everyone so that he was considered loyal to each, but he shaped his devotion according to the character of the king and the reward of his services, so that he was more closely bound to Antipater, he beset Alexander with tricks and snares, arousing each with the appearance of a friend, that one destined for royal power by the prerogative of age, this one gifted by his mother's noble birth superior by right of noble birth, nor a consort equal to him with a child of a worthless seduction. Captured by which Alexander as [p. 95] the younger, who took delight in the things which were being said to him, did not weigh those things carefully, which again were being fabricated about him before Antipater, he poured himself out to the hired worker to Antipater and he opened his mind to his betrayer with his easily moved nature and incautious affection, lamenting his father the originator of misfortunes for him, who snatched away his mother, brought shame on the kingdom, because he wished to turn away to himself from his grandfather and the marks of distinction of his ancient lineage the things owed. The legitimate to be defrauded of the right of succession, a bastard to be preferred at the price of shame, but not long would the judgements of god be quiet, that he who had killed an innocent wife that he should not be quickly deprived of the rule gained through his wife. Which without delay the Spartan took to Antipater, and also Aristobolus having been tricked that he would be tied by the nooses of the same complaint, and for a price he insinuated the piled up things to the king saying himself to have been unable to keep such a great crime in silence and for the service of hospitality himself to display his gratitude to the light, that the sons were proceeding to seize him, unless he had called them back by the pretense of faithful advice, that the father would have long since been killed by the sword of Alexander and the kingship made vacant for unworthy heirs. Nor to Alexander was this a parricidal atrocity to religion, who considered in the place of the greatest crime, that as yet they had not avenged the death of their mother. Them to be agreed and to be pressed by the grievance of those killed, that they should avenge that atrocious crime. Offerings to the dead of those killed were owed, blood was to be exacted, and their succession should not be contaminated, that the kingdom should be taken from him who had killed their ancestors. He would be restored by the judgement of Caesar not like as before from respect, but because Caesar would learn all the secrets of the king, [p. 96] the wealth obtained by blood, the province undermined. Themselves would recall from below their grandfather and would demonstrate the harsh death of their mother, that a foreigner might be elected as successor to the kingdom. Eurycles aroused the king, Antipater however considering a hint from just one to be of small account instigated many other accusers of the brothers also, who said talks to have been undertaken with the one time leaders of the cavalry of the army Jucundus and Tyrannus, ambushes to have been prepared for the king from the resentment of dismissal, danger upon his neck unless he should quickly take precautions. Indeed Herod did not delay and questions them seized immediately severely, but nothing is learned they having admitted what was being alleged. And because such terrible things were being fabricated with impunity before him, who was declaring himself the punisher of crimes, and unconcerned with false accusations, they were not lacking who devised plots of this kind, which they believed would be more acceptable to the father. For indeed a letter was brought forth as if it had been given to the commander of a fortress by Alexander and Aristobolus, that the king having been killed he should provide them a place of taking refuge, while they protected themselves with arms against hostile pursuers and were preparing a defense with their remaining forces. The commander of the fortress is tortured and confesses nothing. Nevertheless however not at all affected by any existing proofs of crime as if guilty Alexander and Aristobolus are given into custody. Eurycles having been given fifty talents is considered the source of safety and life. Nor is it fit that Coos be silent, the most faithful of the friends of Alexander, who had crossed into Judaea at the time of Eurycles, whom the king thought should be interrogated as knowledgeable about the attempts of that one, whether in truth they agreed with what the Spartan had had told about the young men. Truly he [p. 97] gave an oath a sacrament having been interposed that he had learned nothing from them whatever of this type, but it was of no benefit to the youths. He put aside the question from himself, lest he should reduce his dislike of the accusation and purge the dishonesty of Eurycles, if having been questioned very severely he should make denial. As if not worthy therefore to whom belief should be given he is excluded by Herod. For the good father willingly heard his sons to be accused, he did not allow them to be defended, he was delighted when they were accused, he was offended when they were cleared. Finally the Spartan made rich by royal gifts when however he reached Achaia he paid the price of his calumnies. Salome since she was unable to clear herself of the charge that she had agreed upon marriage to Syllaeus the Arab, when she betrayed the secret of her son in law warning her, that she should take heed for herself that she might evade the anger of her brother, because it was suspected from the hope of a future marriage she had announced the plans of the king to the Arabs, she might be summoned, she earned the requital of the transgression and twisted round all the storm of royal savagery against the youths, submerged by which latest and unavoidable shipwreck they paid the penalty. And so they are bound and because it was crueler than chains the brothers are separated from each other, and Voluntius the tribune of the military and Olympus a man from the friends of the king having been sent they disclose the matter before Caesar. But he although offended, because the father was asking punishment of his sons, not thinking however that the power should be denied to the father gave him license against his children, but added the advice that it would be better to consult, if a council should be convened of those nearest the king and of those who were preeminent in the provinces and the inquiry should proceed by the common verdict, whether or not any treacheries had been prepared by the sons against the father; if they should be found guilty of having threatened parricide let them be executed, but if in fact they should be convicted of flight or some lesser crime, [p. 98] the punishment should be more moderate. This having been permitted to him Herod with permission of parricide but with the stipulation of a trial, admonished besides of moderation hastens immediately to the city Beryton, which Caesar had prescribed for holding the trial. The leading men come together according to the instructions given to them by the Roman emperor Caesar. Saturninus and the legates hold sessions among whom is the procurator Volumnius, then the relatives and friends of the king, even Salome and Feroras and the first men of Syria. Archelaus alone the king of Cappadocia is excepted accused of suspected of favor toward his son in law, although the accusers of the youths and the ambushers of the judges were present. But what is the appearance of a trial, when for the accused to be present was not permitted to them and absent they were accused? For Herod had noticed that if they were only seen, they would be absolved the attitude of the men leaning toward sympathy, especially when there was a sign of natural favor, then if any opportunity of defense was allowed to Alexander, he would easily refute what was charged. And so they having been banished to the village of the Sidonians the accusation was directed against them as if present. Plots prepared against him were presented by the father, no proof was brought out, no evidence of the attempts. The accuser adhered to what none refuted; deserted on all sides he assembled classes of insults into hatred, which were thought harder to bear than death by those who were sitting in judgement; but no one disputed, no one dared to examine what was alleged by the father, what was commanded by the king. The appearance of piety prejudged, the law of power terrified. Confident of a sentence of victory he asked, ignorant that in a judgement of this sort he who won would be more distressed, than they who were sentenced so harshly. Saturninus finds the youths guilty because anything else was not permitted, but [p. 99] he moderates the sentence asserting that it must be avoided that two of he three brothers having been killed the death of the two might be ascribed to the third brother. Indeed apprehensively but he spoke the reason, that he was a supporter of peril for the brothers. Few of the many followed him. Volumnius moreover spoke out for death and after him everyone, weighing with the proposer what would be pleasing to such a king, they utter the sentence of death indeed with diverse feelings but with like fate, whom this or fawning had influenced or hatred had poured into, so that either the favor of the king was aimed at or the barbarity of parricide was afflicted with a greater punishment, who in his victory had reported nevertheless a bitter triumph about himself. No one however spoke as if he shuddered at the deed and as if disturbed. And indeed the appearance was of a stage, not the method of a court to condemn those not present, to condemn without a witness, with only the law of nature, which is accustomed to be derived for safety rather than for risk. All Syria was astounded and all Judaea and the end of such a great tragedy was awaited with astonished minds. For although the cruelty of Herod was well known, no one however was able to believe, that he would persevere all the way to parricide. But in him the savage force of mind was restrained neither by the sea or by land. And so as if by the practice of those celebrating a triumph, that he should drag his sons through hostiles, he made for the famous city of Tyre, from that place he crossed by ship to Caesarea, carrying around the distressing spectacle parricide, as long as any outward appearance of a bitter death was found in his sons. All the army was stirred up, but they suppressed anger from fear. There was in the royal army a man Tiro by name of the old military service, having a son very close to Alexander, a very kind father and for that reason dear to his child, inasmuch as the lure of love especially for his own is a certain obligation of popular piety: [p. 100] favorably disposed with enthusiasm about young men and also the sons of the king, because his son was loved by them. Who anger conceived beyond measure, disturbed of mind, began to shout justice to be crushed, truth to be shut out, reverence to be destroyed, the rights of relatives to overturned, injustices to overflow the kindnesses of nature. Finally advancing into the face of the king himself he threw in he was a miserable wretch, who thought the most wicked should be believed against his own sons. Feroras and Salome to be chosen as judges of a council: what faith could be placed in them, who knew themselves to have been so very frequently convicted by the king of capital offenses, or what else would they do except take account of vengeance, so that destitute of suitable successors he would incline toward one from the rest who was too weak who was easily led astray, because the royal army itself would follow with hatred him, for whom the death of the two brothers would be a release. There was no one whom pity of their harmless age did not touch. Moreover many of the commanders do not now restrain their anger but announce it. Having spoken their names he made an end of talking. Who having been immediately seized with Tiro Tryfon from the servants of the royal court, to whom the art and practice of barbering was at hand, suddenly by a certain foolishness of mind makes evidence of himself, asserting it have been organized and persuaded to him by Tiro that when according to custom he was shaving the beard of Herod, he should press the razor to his throat until he had accomplished his death, that would be for him a very great benefit which was being promised from the gifts of Alexander. Tiro is questioned with his son, also an examination of the informer is made. The former making denials, the latter revealing nothing further, since clear confidence in things was lacking, no proof was at hand, no evidence from documents, Tiro is ordered to be tortured with more violent tortures. Then the son viewing with compassion the torments of his father promises that he would reveal everything, [p. 101] if the safety of his father were granted him, and pardon having been promised by the king he suggests that his father persuaded by Alexander had prepared death for the king. Most thought this made up for the occasion, that it should be considered evidence of such a child to Tiro, others said it was spoken for truth. But Herod judged doubtful things as reliable as if fearing that the charge of parricide for himself might be ruined. And so the people having been called together and the leaders collected concerning the treacheries discovered he brings out into view his complaint and arouses the people to their death, and thereupon Tiro together with his son and the barber are killed with stones and clubs.

XLII. Alexander and Aristobolus sent to the city Sebaste which was not far from the city Caesarea were strangled by order of the king. The sons of Miriamme had this end. Whose deaths not having enjoyed long, the sons having been removed Antipater without doubt coaxed the succession to himself, but soon a great hatred of the entire people blazed up against him, because among all it was well known that the brothers lay dead from his partisanship. besides there followed a not moderate fear in him considering how large the family of the killed was growing with time, since Alexander had left sons Tigranes and Alexander born to him from Glafyra, to Aristobolus from Berenice, the daughter of Salome, Herod and Agrippa and Aristobolus remained as survivors, and daughters Herodias and Miriamme also, whom their sex did not hinder and desire of royal power stirred up. Terrified by which things Antipater [p. 102] placed his hope in trickery and cunning and more and more pledged each one with gifts and presents, even friends and servants of Caesar he tried to entice to gratitude toward himself with pay. But on the contrary those even who were of the household fell back into opposition. For the king gradually with the process of time softened toward his descendants born to Alexander and Aristobolus and put forth repentance of the deed, since he felt compassion for those whose parents he had killed. Finally his friends and those closest to him having been collected on a certain day his face suffused with tears he said to them: "I see age to proceed for me and without tears I am not able to look at these little ones, the offspring of unhappy fathers, to whom I am a source of pain. I do not leave them in a worse condition than that I took away their parents. But a certain calamity took them from me, nature and compassion more and more commend them to me, the one because they are my descendants, the other because they are destitute of parents. The sons erred against their father, what have these descendants done for their grandfather. I was a quite wretched father, I ought to be a more concerned grandfather. I will try to look out for my decendants after me, would that I had looked out for my sons. Truly the trickery of a joint enemy and foe crept in them. It must be guarded against that the perils of the former do not involve the latter also and from one wound I lost at the same time my sons, I imperiled my descendants. Let us provide them the defenders which I took away. And so I will betroth to the elder of the sons of Alexander your, Feroras, daughter and I will constitute you a father to him, and moreover to your son, Antipater, the daughter of Aristobolus, so that in this manner you become the father of an orphan girl. My Herod received from Miriamme the daughter of Hyrcanus will accept her sister. This," he said, "is my decision, that the successors of my posterity may be united in turn to themselves by marriage entered into, by which no one may be suspect to another and I may see my descendants with more tranquil eyes than I saw [p. 103] their parents." Which things having been said he joined the right hands of those mentioned and having kissed each he wept. Which Antipater the others rejoicing received so reluctantly, that he bound by a not all moderate concern immediately betrayed his resentment even by his facial expression, because he discerned the applause offered for the sons of Alexander, of king Archelaus and of Feroras, who held a tetrarchy, to be stronger than for the others. He noticed hatred for himself to increase, sympathy moreover to favor the grandchildren. Nor was he able to receive the daughter of Aristobolus at home, lest, a sign of evil, she should be offended by his lasting glances. He did not dare to approach his father, lest he might rouse him easily swayed to every suspicion, if he should propose the contracts of agreed on marriages should be dissolved. But nevertheless he delicately presumed to plead that his father should give consideration to him, that he should not be exposed to the power of two powerful men a king and a tetrarch powerless with the bare name of royal power, he might cherish the honor certainly, which he had declared would be conferred on his son, but the appearance of royal power should not arrive to him, the actuality to them. And truly he did not hold only the sons of Alexander and Aristobolus suspect, but he considered all to stand in his way, whoever from the many wives of Herod even though silent were seen as competent for the succession of the kingdom, whose number was very great. And indeed nine wives had the status of royal consort, from these only two were without children, to the others offspring were at hand. Antipater exalted Dosides as parent, Herod Miriamme, Antipas and Archelaus were the sons of Malthaces a Samaritan and Olympias a daughter, who by right of marriage was joined to Joseph. Also Cleopatra a girl from Jerusalem had borne Herod and Philip to Herod, Pallas had borne Phasael. There also [p. 104] other daughters of the king Roxane and Salome, of whom Phedra was mother of the first, Elpis of the second. There were also the two full sisters of Alexander and Aristobolus whom Miriamme had borne from Herod, as we mentioned previously. And so Antipater fearing the many descendants of Herod, although with difficulty and the king having been much angered in his first attempts, because the descendants having been deprived of paternal aid he disliked the alliances arranged of close relations, in the end he brought about that the daughter of Aristobolus was married to himself and a son born to himself was married to a daughter of his uncle Feroras. He prevailed so much with flattery, that he stopped the marriages that had been agreed upon. But on the other hand when Salome wished to marry Syllaeus, not even with the aid of Livia who was the wife of Caesar was she able to gain permission from her brother, but against her will came together in marriage to a certain Alexander from the friends of the king. And so the arrangements of the king having been overturned Antipater, as if he taken heed of him as he had wished, exulted in mind and overcame all with his cunning. However he was not able in any way to suppress the hatred for himself, but inflamed it, inasmuch as he aspired to prepare protection for himself with terror. Also he had joined to himself as a fellow worker of his faction Feroras the brother of his father, whom not much later refusing to be divorced from his own wife, to whom on account of injuries which that woman had inflicted on his wife Dosidis he was considered very hostile, Herod banished from his household. Feroras however having embraced the insult departed into his own region, which he presided over as tetrarch, truly with the intention of mind that he would never return to a living Herod; finally not even then, when he had learned him [p. 105] to be affected with a severe illness and frequently beseeching that he should come to him, he 5 thought he should be called upon because being about to die he thought certain things should be imparted to him [to him, i.e., to Feroras]. Although struck by the insult the king when beyond expectation he thrust aside his illness, however from brotherly affection went to him, when he learned him sick, and carefully looked after him and took him dead to Jerusalem and with great lamenting and much pomp arranged his burial. But he did not however with these evidences of attentive love exclude the conceived opinion, that he had eagerly assailed with poison. He was even that cruel against his own family. Nor was the belief difficult that he was able to kill his brother who had killed his sons.

XLIII. And so one of the killers of Alexander and Aristobolus found this end of his evil doing, taking a beginning from which retribution crossed to Antipater the originator of the wickedness. For insomuch as Herod, urged by the complaints of freedmen, who asserted their patron to have been killed by poison, while he inquires with anxious care, it having been learned that Feroras had received from his wife a cup of a potion of Arabia, which was thought to be a love potion, and that to have been poison, which had been given at the urging of Syllaeus and immediately converted into destruction, it resulted in the questioning of many. From which one of the slave girls under torture cried out, that omnipotent god should transfer all suffering to the mother of Antipater the mistress of the shameful acts of all. Through her the hidden meetings of Antipater and Feroras carried out day and night, drinking to the point of drunkenness, since them returning from dinner parties of the king there would be drinking during entire nights. Which were [p. 106] not idle or free of attempts of intrigue, the servants and attendants especially having been removed, it was rightfully suspected, a long chain of meetings and evidence of a conspiracy of long delay, which are more suspect to kings in the privacy of solitude and the silence of night. It was arranged that Antipater would go to Rome and Feroras to Peraea. That they were accustomed to confer frequently among themselves was revealed, for the reason that after Alexander and Aristobolus Herod would turn himself to their death. They were wretched who had thought that Herod had disliked parricidal thoughts in them; he pursued heirs of the kingdom, not rivals of power to have been destroyed but sharers of wretchedness, against themselves every danger and hatreds to have crossed over. Not about to spare a woman because of her sex, who had not spared Miriamme beloved of him and those born from her. There was no other remedy for them except that they withdraw to some place far away, where they would be freed by flight from the fury of such a great beast. Frequent laments of Antipater deploring before his mother himself to burn from hatred of the royal succession, since the cruel aspects of the kingdom had especially settled upon him, that he is already not able to bear; he was given up to final rites and extreme dangers. Not only the right of ruling had died for him but of living also with the track rolled out of time. Age for him was very mature, his head was already gray, on the contrary however his father was growing younger, in vain to hope for his inheritance who perhaps even now surviving was spared such a long time. What however would be the value to him an aged heir of the succession, to whom the many children of Alexander and Aristobolus like a certain hydra with heads renewed sprouted forth what had been cut off. And by the testament of his father [p. 107] the common right even was taken away, that the appearance of ruling having been given, whose substitute he would be for a time, he could not place some one from his own sons in his rule, but he had the necessity to pour back the kingdom to Miriamme's son Herod. And so the appearance of rule was given to him not for enjoyment but for peril, as he was an object of suspicion to the king retiring, would be a burden to the king succeeding. Finally the king himself vigorous during a long old age and intent upon the slaughter of his people would be the executor of his own will, as no one would remain who could succeed. To act with great hatred against his sons and with no less against his brother, who had given himself one hundred talents so that he would not have converse with his uncle. And Feroras responding: "In what way have we harmed him? Am I the successor?" Antipater replied him to have no reasons for offense, but to make himself that, to be a wild beast, who was not satiated even by deaths, and was not able to tolerate any affection among his relatives to remain. "And would that everything having been lost it might be permitted that naked merely living we should escape him, but it is impossible" and so for the time their necessary meetings were hidden. There would be a time when they would use mature vigor of mind and energetic deliberation, and also the services of a protector at their right hand. These things were answered by slaves placed under torture, and Herod believed, especially since he had spoken to Antipater alone about the one hundred talents, nor had any interpreter of his speech been present. And so set on fire with anger he seized many for torture including innocent people, lest any of the guilty should be missed. The Samaritan Antipater is brought in for torture, for the reason that he was a manager for Antipater, and is tortured [p. 108] in diverse manners. The investigation brings forth that poison had been sent from Egypt through Antifilus a certain companion and it had been given by him to Theudion a friend of Antipater, through him delivered to Feroras, to whom Antipater the son of the king had assigned the carrying out, that while he himself was living in the city of Rome his father Herod should be extinguished, at which time there would be no suspicion of the absent person for the death accomplished: but Feroras at the time had entrusted the poison received to his own wife. Now too a dislike of the poison occurred in the wife of Feroras. The king immediately ordered the wife of Feroras to come, to bring the poison. The woman comes out as if about to bring what was being sought and throws herself from the roof of the building by which she might avoid the punishment of the double crime and by dying prevent evidence of guilt and the hardship of questioning. But because a fatal retribution of the parricide was hastening to Antipater, she did not fall upon the top of her head, in which event she would easily have been killed, but she fell on another part of her body and death was beaten back. The woman was stupefied however and astonished, because she had fallen from a high place. Herod orders her to be revived for a brief while, until she returned to herself, he promises pardon if she frankly revealed the series of things done. It was not for nothing that she had thrown herself down, but conscious of her great crime she had sought the avoidance of torture. All crimes would be unpunished for her confessing, or tortures would be piled upon her not confessing, burial itself would also be denied. But when she had recovered a little: "And for whom" she said "will I still preserve the silence of secrets with Feroras dead? I owed him the faith of being silent, for whom I would not refuse tortures, if they were necessary. But he is now free from sufferings and if there correction of pardonable error, he is free from blame. What therefore [p. 109] compels to wrap truth in lies? Or that I do the will of Antipater? I should spare him, not spare myself? Indeed we owe a great recompense to the man who pulled us all into these sufferings with his crimes. Hear o king, with god our protector who alone is the judge of truth for me, for I proposed to conceal nothing, hear, I say, but first recall how you set weeping with your brother at risk, that you might fulfill every duty of affectionate brotherhood about Feroras. To which he having changed, when you departed, he at once called me back to him and said: not a little I, wife, went astray from the zeal and affection of my brother, who thus hated him loving me and wished to kill him who was not tolerating the pain in my suffering. He was not able to bear the chance that I pressed a debt not owed. I was fooled, I confess, by the tricks of Antipater, but I bear the price of his thinking. You bring quickly to me the poison which you have that was left by him and pour it out beneath my eyes, that I may not carry a parricidal soul to hell. May it be absolution to have repented what is shameful to have prepared. Quickly, I say, wife, that I may outstrip death, since I cannot blame. Then I brought the poison and in his sight poured it out, a little from it however I saved for myself who am in fear of you, so that it would be a remedy, if it should be betrayed, that poison had been prepared for this use." These things having been said she brought forward the small box with that which remained of the poison. The mother of Antifilus and his brother are subjected to questioning. They confess Antifilus to have brought the box full of poison from Egypt, which he had received from [p. 110] a brother, who was abiding at Alexandria under the profession of medicine. Now too Miriamme is seized as aware of the plots which are being prepared by her husband, and that is made evident by the brothers confessing under torture. Whence the junior Herod paid the price of his mother's daring, whom substituted for Antipater in the succession of the kingdom the father who had substituted the same thought must be deleted from his will. And this indeed not trivial error of the senior Herod, that the crime of one being discovered another is punished, but actually the punishment of the junior Herod was not unjust. For it is seen as a precaution from heaven, as granted that his deeds are not yet done rightly however as the price of future wickedness he should be disinherited of the kingdom. For who would be able to tolerate him as king, who as a tetrarch was so arrogant that he was unable to be tolerated? There is added even another type of poisoning, that Bathyllus a freedman of Antipater delivered to Feroras and his wife a compound of the secretions of serpents and the poison of asps, so that if the first had not been strong enough for the death of Herod they would use the second.

XLIV. There are discovered even letters composed against the brothers Archelaus and Philippus. These were sons of the king who were established at Rome, whom Antipater was attacking especially for this reason, that he saw them gifted with not ordinary wisdom, upon whom the king bent a father's pride; finally he had summoned them with letters that they should return home speedily. And so Antipater thought to oppose them with his advantages and to attack with his tricks, so that the expectation of the youths having been copied they might be overshadowed by all the zeal of his own party. And so he made up letters in the name of powerful men, whom while located in Rome [p. 111] he had enticed into his friendship, he twisted others with a reward that they should write, that the young men were attacking their father with hostile hatreds and with too much complaint were lamenting the death of Alexander and Aristobolus. And with secret tricks he forced upon his father through the household servants of his wickedness letters of this type, with the same cunning with which he formerly pretended to be a mediator in behalf of his brothers, with the pretense of piety the protection of impiety he concealed the parricide. All of these things having been brought into the open with the questionings that the life of the father, the death of the brothers had been sought was spread out very clearly by the letters, the decision is defined about their author that punishment must be exacted, who had next put out with a false accusation that he had attacked his brothers not as parricides but as rivals of a legitimate succession, not that he should defend his father but that he should not have a partner in the royal power. Meanwhile although the passages of seven months were concluded between the documents of the crimes and the return of Antipater, no information of the things done became known to Antipater, such great hatreds of all boiled around him. Uncertain therefore of everything he writes from the city of Rome he would be present without delay and he had been dismissed by Caesar with the greatest honor. To which letters Herod quickly wrote back in reply that he should hasten secure in the affections of his father, for whom not only had nothing been diminished by his absence, but in truth even so much favor had accrued, that by looking upon him the offense of his mother would be diminished. For again he had sent her from the household, stripped of the gifts of royal generosity, her partnership of complicity in the tricks of her son having been discovered: to whom [p. 112] he made evident from the appearance of the things written that he was about to relax his anger, from fear lest the expulsion of his mother having been learned Antipater should stir up his suspicions to taking precautions. And so arriving at Tarentum he first learned about the death of Feroras and exhibited great sorrow there, which by certain ones was attributed to the passion of piety, that he suffered unbearably the death of his uncle. He however was bemoaning that the agent of the attempted parricide was taken from him, not only that the preparation of the crime had not gone forward but truly even the poison to have remained was a source of fright, lest in some fashion it should come to the knowledge of the king and he should make the existence of the crime public knowledge. He crossed therefore to the port of Caesarea by no means devoid of serious worry and concern, since his expelled mother gave her children a not insignificant example of condemnation. But with his friends urging, who thought that everything which pertained to Antipater should be considered secondary to the desires of his father, then his nature having been considered, by which he was accustomed to easily bend with his counsel even an averse father from his own feelings, exhorting that he should promptly present himself to his father and the kingdom predestined for him, which no one would dare with him present to oppose, but the occasion alone of his absence might give rise to derision, that the mind of the king might be considered to be able to be turned from him, and thus it must be quickly prevented, lest by delaying more he should offend one desiring him or irritate one suspecting him, he would put out distrust of himself, and so he trusted in those persuading willingness more than necessities. Truly when he entered the port looking around he saw not anyone in his way and he felt his presence to be avoided like a plague, in the most crowded of places the greatest solitude, since no one dared to run to meet him, [p. 113] some fearing, others turning away --- and indeed at that time they had received authority so that they did not conceal hatreds --- he began to think over his crimes within himself and to be disturbed by pricks of conscience, there was no possibility of flight or opportunity of escaping left to him, surrounded as if with nets and held captive. He placed all hope in impudence, so that everything having been dissembled he presented himself unforeseen to his father, he rushed into an embrace, he depended on the obligations of piety. However the latter with hands extended pushing back the one thrusting himself forward and turning away his head, lest he should be touched by the kiss of the parricide, exclaimed this was the madness of a parricide, "that you seek an embrace who know yourself hated, you afflict your father with dread of yourself, you wrench out the sweetness of living with the touch of your guilty body. You will therefore not touch lest you will contaminate him whom you have attacked with wickedness. Cleanse yourself certainly first, if you are able, wash off the things charged. I will not flee from a trial nor will I allow a hearing to be denied you, I will not take to myself an examination of you, lest I will leave you a pretext of arguing. Conveniently Varus is at hand, before whom prepare your defense. Nor is there reason for delay, tomorrow although rich with trickery and deceits you have the opportunity of clearing yourself." But he struck dumb with fear of such a great commotion did not dare to reply anything nor was he able, but having gone out he wavered in mind, because he had learned nothing at all of those things which had been done and brought forth before the king. However his mother and wife coming to him later revealed everything. which things having been learned he began to collect and prepare himself in mind, in what fashion he should meet the accusation, diminish the offenses. On the following day all the relatives are assembled together, [p. 114] and the friends of Antipater were present for the judgement. All who had testified different things about Antipater were ordered to be brought in. And also the letters of the mother of Antipater are read, in which she had written to her son, that he should be aware of the picture of his crimes that had been presented to his father, he ought by no means to be present, unless somehow his hand should be summoned by Caesar, with whose protection he should wall himself round nor should he commit to judicial investigation who was assailed by the confessions of so many but should defend himself with arms. The having been added to the previous items Antipater having entered and throwing himself to the feet of his father beseeches, that he should not hold him precondemned, himself to be confident, if a hearing were granted, he would be free of crime if his father were willing. The father orders him to be silent and comes before him with speech of this sort: "that by no just person is a pardonable wickedness of Antipater able to be seen, I am quite certain, but from that me to be more burdened before you, Varus, I think. For I fear you will dislike me who have fathered parricides as sons, whom not even a father was able to spare, although from this also I am more to be pitied because I loved even such. But I am silent about them whom I myself irritated and I rejected their just charges against this man. They had no cause of anger against me, except that Antipater who had not been born into royal power was placed before them and had received the prerogative of a royal consort. I thought however that I would admit the elder by birth to guardianship over the younger, but I introduced an enemy, who was jealous of the more noble, aroused the little boys, assailed the weak, betrayed the unprotected. I do not deny the mistakes but it should be excused rather than attacked. Indeed Antipater took them from me, he compelled them to become plotters against me. I confess I grieved that those to whom I had given the expectation of royal power, for whom I had reserved the succession, plotted wicked actions against me, [p. 115] but in me they hated not the father but Antipater. And so they perished to the grief of their father, to the joy of Antipater. You ask, Varus, who killed them? Know whom their death profited. The household was emptied of the son of a stepmother, the royal court, which had many possible successors, opened to one for the succession. Nor was his bloodthirsty spirit and impious mind satisfied with the death of the brothers. After he did not have the brothers whom he had hated, he attacked his father. I reflect within myself: I who prepared this protection of inheritance for him, I am indeed seen to live too long for one disdaining him who is retiring. I have learned what he wished, I took away the competitors of his succession, he did not tolerate me delaying. He did not expect the kingship, unless he attained it by parricide. He gave me this return, because I collected the project and had given preference to him over those more noble. From whom indeed had I taken as much as I had given to him? To whom I living had yielded power, whom I had publicly by testament designated my heir, which is accustomed to be dangerous for kings, as he will know he will succeed in some way. I gave him fifty talents for enjoyment, I gave him departing for Rome three hundred talents. I commended him to Caesar as if an only son, I reserved nothing for myself, from which I should have feared parricide. But this armed him more for parricide, because he saw himself as superior. What so great of evil did his brothers commit, whom he forced to death? What evidence of this character against them was uncovered, what kind of this sort was discovered? But he dares to interrupt and roar with parricide and tries to roll up truth with trickery. You beware, Varus, I give warning, beware his simulated tears and groans composed by craft and not expressed from any grief. He is who took the feeling of tenderness from me, when with pretended fear he warned me to beware of Alexander, [p. 116] alleging the minds of many to agree with him, my presence must not be rashly committed to all. He pretended himself to be looking about at everything, to lead to the choice, to pick out and examine each one. He was the guardian of my sleep, my agent of safety, in whom I placed confidence, and with his services I lightened the pain from those killed. I thought that he would return them to me, that he would take away the grief, that he would spread goodness. He was my protector, whom I believed the guardian of my aged body. I know not how I am alive, how I escaped such a great plotter, with which blandishments he surrounded me, with which tricks he held me bound, so that I would entrust myself to him alone, whom alone it behooved me to beware. It is incredible to me that I escaped, nor do I seem to me to live but I think I dream. Who indeed would believe either that he would be so ungrateful, to whom I entrusted all power over me, or that I would be able to escape if Antipater did not wish it? I think however me to have been made safer from grace. But what thing. evil. my misfortune, makes them rise against me whom I most loved! I lament the trouble of my household, Varus, I mourn the loneliness, I groan over the force of such great pain. But however so great is the bitterness if the parricidal wickedness, that I allow no one to escape me, whosoever thirsts for my blood, not even if evidence of attempted parricide is brought forth against every son of mine." When he was saying these things, the voice of the speaker was broken equally by anger and pain. Immediately Antipater raising his head --- for as if struck and wounded by a severe wound he lay before the feet of his father --- no thinking to stand up he said: "You indeed, father, angrily accuse, but there is no greater defense for me than the evidence of your accusation, that I was always the guard of your safety. [p. 117] You have furnished a defense for me in the solemn testimony of the person accusing. For how am I a parricide whom you yourself admit to be your protector, or how circumspect and astute whom you argue to be the contriver of parricide, since to have planned that is extreme foolishness and execrable among men and before god cannot be unpunished? Indeed from the example of my brothers I was able to learn that there is no way of escape from such a great crime, because a crime of this type neither finds a hiding place nor escapes punishment, seeing that they paid the penalty for such great malevolence against you. But, as you say, a certain jealousy drove them to parricide, because they saw me to be preferred by you, whom the nobility of their mother's birth gave pride, so that they claimed that the kingdom was owed to them as if by maternal succession and they demanded it back as if it had been snatched away by you. Why would I do such who knew not to hope for a kingdom unless from you, to seek your verdict, to please you alone? What indeed was there that would impel me to dare anything against your safety? The hope of a kingdom? But I was a king; suspicion of your hatred? But I was loved; the pain of injury? But I was given preference. If fear alone of my preference armed them to parricide, I am absolved, because those preferred do not know how to plan parricide but hate it. Unless perhaps some fear from you compelled, but truly I, as your voice is a witness for me, knew nothing except to fear in behalf of you, for why would I fear who was the agent of your safety and the guardian of quiet? Or did a lack of money and poverty drive me, which is accustomed to persuade those in want to robbery? But you had given what not only was more than sufficient for the present but even for all time, and you had sent me rich to Rome, so that the kings of kings might proclaim about you that there was the beginning of rule, not of wealth. Finally I grasped Fabatus that governor of the Roman state and intimate of Caesar for you and so changed him, who had been bribed by Sylleus with a great amount of money that he should attack you, that he became your [p. 118] defender and a betrayer of his inciter. Through whom else, father, have plotters against your safety been detected? How therefore I a parricide who seized Corinthus the guard of your body hiding, I removed him lying in ambush, I brought him denying to confession? I was able not to consider parricide and to have the profit of parricide if I had been silent. But if I had the brutality of beasts, if the savagery of fierce wild animals were in me, however I was able to tame this with your great kindnesses, so that I placed no help except in assistance of your safety, in front of all I reported only love for you, I protected you with my body, I would contain you in my inmost organs if it were possible to be done. You displayed before more noble sons one less noble from his mother's stock, his mother also an exile from the kingdom you summoned into the kingdom, you held me not already as the successor of rule but as if a partner. Oh wretched me to to whom so much of good things poured itself, that it kindled envy. Oh stupid me, who left you, father, if place was given for hatred and power to plotters, for while I delayed long for your safety, I gave up mine, I still have nothing which I may add for myself. You, father, ordered me to go away, I went abroad for you, father, lest Sylleus should confound your old age, lest he should deprive you living of the kingdom, lest he should attack your well being before Caesar. Rome is a witness for me of piety, Caesar also the ruler of the world and the censor of all and the judge of my breast was accustomed to call me "a lover of his father." Testify, Caesar, before whom alone I would be able to do harm, what I spoke before you about my father, testify, I say, for me, you who have spoken about others, you thought I was not concealing parricide but investigating it. Oh if your presence breathed upon me! But you are absent and located far away, and [p. 119] and without you I am being judged by my father. You are absent but however are present in your letters. I offer your writings, which parricides are accustomed to fear, I carry your letter which they are accustomed to bring out who desire parricide not to lie hidden. Accept, father, the letter of Caesar, he may teach you who has long punished; accept the writings of Caesar stronger than all arguments. What you have long used for retribution, use now for redemption. I offer them as the chief witnesses of my innocence, that right hand has never failed you, that right hand of Caesar placed a crown upon you not took it away, that mind of Caesar presented again to you that kingdom which you had cast away. Caesar was able earlier to dislike me, if he had found me the like of my brothers, but he recognized and pronounced me the interpreter of goodness. Unless I had been at Rome, Sylleus would have won. For that I am being judged today, for that I wretched pay out a penalty. Be mindful, father, that I did not sail away voluntarily. I saw a pit of plotters already to be prepared for me, I preferred however, father, me rather than you to be put at risk. I do not however tremble at the risk to safety, but before you, father, I grieve me to be at risk as if your enemy. I am put in peril however, if before you the depositions of Caesar are challenged: I make use therefore of these evidences of my defense. I call upon Caesar not as if I must be heard but I invoke him as if I have been absolved. But if you think a judgement must be enforced, behold me, father: I came to you after Caesar, I hastened to you from Caesar, would that I had never been absent from you! But you, father, not knowing the dangers cast me out ordering me to go. I am at hand, father, I think for your safety the truth must be investigated not carelessly about worthless witnesses. They do not prejudge who [p. 120] are able to fear tortures, nor who are able to disdain them, every man is deceitful, says Scripture. I offer the incorruptible testimony of the elements. I come to you through the seas and the lands never suffering anything. As a parricide I ought not to have escaped if I were guilty. The sky acquits me before you, father, which did not strike me with lightning, the sea which did not submerge me, the land which did not swallow me. Through these I come to you safe, father, which they are not accustomed to escape even who are not parricides. The land devoured Dathan and Abyron with its wide open jaws, but they had not grasped after the fruitful father. The earth suspended Abessalon fleeing in the branches of its tree, lest he should reach to his father, if he had arrived to whom, he would have escaped. I came to you and as yet I am in peril. David punished his parricide, because he was not able to save him, I do not desire to be vindicated about my enemies and false accusers, that I might call them to tortures. Let them gain the punishment of false accusations. I ask one thing, father, that you not put trust in another's tortures, seek against me from me myself. Hang up your guilty party, let the investigation of truth proceed into my internal organs, let the instruments of torture penetrate into my body and innermost parts, let the blood flow forth which is accustomed to proclaim parricide, let the fires be brought to the guilty limbs, why do you hesitate, father? If you forbear, you pronounce me innocent, if you refrain from torture, you acquit me of crime. It is not parricide, which is thought worthy of a simple death. Or if you are lenient as to a son, have compassion for the members born from you, they are not your members which are the attendants of cruelty." When he said this, he made an end of speaking with great weeping and doleful groans and with great wailing bent Varus and all to pity. Herod alone was moved to no tears and himself [p. 121] intractable to pardon refrained from weeping, intent upon questioning, seeking vengeance.

XLV. Nicolaus by order of the king followed the speech of Antipater, who astutely responded to his cleverness and led away from pity those influenced by renewing against Antipater the hatred of the murder of the brothers, urging that if pity moved any one, those ought to be pitied, who killed by his trickery were seeking vengeance, if they absolved someone, all the household of the king would be brought into peril, brothers, relations, parents, the king himself, whose safety he had not spared. And so turned about to the cleverness of the speakers as if in conclusion he were rousing up from the lower regions the souls of those killed, who would fill the low seats with miserable complaint, themselves innocent to have died burdened by bribed witnesses, by contrived letters, by dishonest words. The father tricked to have believed his son, whom he did not think to be able to lie about his brothers. Him to offer now his punishments, who had not put faith in the tortures of his brothers, who bound them laden with chains, lest they be present for examination. A verdict to have been brought against them while they were absent, while they were located far away, to have been killed, lest their father should show compassion for them. And so there would be nothing left, if this one should escape who was trained to pour parricidal poisons into the entrails of his people, to change the minds of men, who even stirred up Feroras always the most loving of his brother Herod into his murder by a deadly parricide. When Nicolaus had added many other things to this for the purpose of arousing commotion, when he brought his speech to an end, Antipater was asked by Varus, if he wished to respond. He returned nothing other, except: "God is my witness that I have harmed nothing." Then Varus ordered the poison to be brought forward and it to be given to one of those who had already been sentenced to the penalty of death, which having been drunk he immediately died. It was reported about this [p. 122] to Caesar and Antipater is led into chains by the command of his father. He as not yet free of snares. For besides he tried an attempt against Salome letters having been sent, which Antipater had composed in the name of Salome, full of abuse against the king and had ordered to be carried to Acme a maidservant of Julia, who was wife to Caesar, by a manservant of Antifilus, which delivered to her Acme transmitted to the king. And the fraud almost resulted in the destruction of the woman, if a letter had not been discovered of Acme to Antipater, which revealed the trick, written in this fashion: "as you wished, I wrote to your father and and I sent those letters, and I do not doubt the king will rise up into danger of his sister. You having gotten the affect wished for make good the payment." These letters having been discovered the king was led into the suspicion, that Alexander with a like method had been attacked by a letter composed by his brother, and exasperated by by too great agitation he entered into severe illness. Seeing himself to be pressed by which danger he wrote in his will Antipas one of his sons to be the heir of the state preferred to Archelaus and Philippus his oldest children, because Antipater had made them also mistrusted by their father with his tricks and stratagems. To Caesar he bequeathed one thousand talents presents and gifts having been added, upon Caesar's wife and sons, freedmen and friends he bestowed five hundred. And he did not leave his sister Salome without his gifts. The illness proceeded to worsen and with the passage of time became extreme, which his feeble old age with its disadvantageous circumstances aggravated daily, in fact his body was burdened with not less than seventy years, he bore the affliction with frequent sorrow of mind, having been wounded by so many parricides, which either to have discovered in his sons [p. 123] or to have borne was a great distress. The fury of his illness was incurable however, because the surviving Antipater was feared. The disregard also was worse each day, the statues of Caesar and the likenesses of animals adjacent to the temple contrary to law were dragged down, the originators especially being Iudas and Mathias instructors of the youth, who said the time to have come to them for conspiring, by which the injury of the violated law would be avenged. The wretch would give punishment, who thought to be right anything that was permitted to power, not influenced by reverence but lifted up by arrogance to have exercised as lawful in the interior of the temple the desire of doing what he wished. And although the divine power would hasten retribution, it would be seen as noble if besides they demonstrated for the holy temple their freedom in defending the observation of the paternal rite. Nor should anyone be restrained by fear of danger, since to die for the ancestral law was worthy of immortality. And the first attacking tore down the golden eagle affixed above the roof of the gate, arrested and taken to the king when they were questioned, desiring to obey what they had committed such a great crime, they responded: "the ancestral law." And again to one asking on what they were so happily relying, since they summoned for the penalty of death, they replied, for the rewards of piety and devotion, the remuneration of which would pay those seeking death in behalf of the ancestral rite. He was no longer able to bear the consistency of the response, but made above his illness by anger, so that he overcame his weakness, he proceeded to an assembly of the people. And there reporting them to the people as if guilty of sacrilege he began to accuse, that more serious things than such as had been done were suspected. Which even if [p. 124] they should not be proved, however all suffering punishment every man fearing for himself of the originators who were seized entreated, that it not be proceeded against the rest, lest the investigation trouble many both outsiders and the innocent. And so having been asked against those present he spoke the sentence that they should be burned alive. From then his misfortune increased and the force of severe sickness consumed his entire body with diverse sufferings. His fever was severe, his itching was intolerable, the pains of his internal organs were continuous and without intermission, the middle of the large intestine was troubled, his feet were bothered by dropsy, the hidden parts of the body swarmed with maggots, spasms of the entire body, painful gasping and sighs were evidence of some trouble, which demanded the punishments of unjust parricide and sacrilegious condemnation. He did not however concede in mind and from desire of living struggled with his disease. The warm waters of Callirrhoe sought across the Jordan profited nothing. The Dead Sea bringing cures to many held the sick man without any progress. When while he was being kept warm with much oil relaxed with slackened body he turned up his eyes with the appearance of those dying, and his voice failed and feeling did not remain, but aroused by the noise of those shouting he recovers, And desiring to return to his own territory when he came to the neighborhood of the place which was called Jericho, he was bothered continually by black bile and being threatened in a certain way by death itself he thought up an atrocious crime, by which the people would be cast out as if into the lower region itself. For long since ordering those who were the most noble from all Judaea to be assembled, so that from each village they should come together into one place, when the order had been complied with, he ordered them to be confined inside [p. 125] the racecourse and Salome and her husband Alexa having been summoned he ordered a legacy of blood, asserting that his death would be a joy to the peoples of the nation of Judaea and therefore himself to have thought up, a reason why his funeral would be magnificently celebrated; to demand from them, that when he had exhaled his last breath, they should immediately order them all to be killed who were being held confined. Thus there would be no one in all Judaea and all his household, to whom his death would be unlamented, since he had left grief the inheritance to all of his house, who while they lamented their own deaths would seem to pay respects to the funeral rites of the king, and so the happiness of the public religious celebrations would be prevented by domestic anguish. And lest perhaps by a wicked command ordered the execution should be abandoned, he ordered fifty drachmas each to be given to the soldiers, so that with the bribe of so great a crime given the soldiers would not refuse this deadly work, the horror of the execution would be compensated by the benefit of the remuneration. Already it came near the punishments of the great misfortune, but he desired the responses of the sad legation, which reported about Acme that punishment had been exacted for the grievance of Herod, Antipater also had been convicted of parricide and sentenced to death, however if to him driven from his native land the father might wish to grant the power of flight from the kingdom, Caesar giving consideration to the crime would would order the sentence, leaving the decision to piety. Nature had cancelled the necessity of parricide. For restored for a short time the power having been permitted him of acting as he wished, while he considers the mode of his death, distracted by pains he had desired to anticipate the day of his own death. And so he asked for an apple and also a knife, so that accustomed to slice the apple with it he might receive some refreshment, and lifting himself briefly supporting himself on the couch he lifted up his right hand desiring to stab himself, but [p. 126] Achiabus ran up and prevented the blow, and the entire house resounded with lamentation, so that it was thought outside that Herod had died. Antipater rejoiced at the sound of wailing and demanded from his guards that he be released from chains. But the guard placed for this duty not only refused what was asked, but even announced it to the king. He shouting the still living assassins to have behaved insultingly toward him directed that they should kill Antipater, and ordered him killed to be buried in Hyrcania. And again he changed his will and made Archelaus the older of the brothers king, he left Antipas a tetrarch. And so outliving Antipater by five days he died, having ruled the kingdom for thirty seven years, from when he was ordered to rule by the Romans, from the time when however he destroyed Antigonus his competitor for the kingdom, he spent thirty four years in in supreme power, would that he was as happy in his domestic experience as in his public successes. For so outside thus favorable things blew upon him, so that as a commoner he was admitted into royal power, and there having experienced very many courses of years, which was difficult, his practice of rule safe he died leaving to his children the succession of rule, which he himself had not received from his parents, but in his household the most unfortunate of men, which he filled with sorrow and the bitter blood of his relatives. But however he did not achieve the execution of his greatest cruelty, in this alone Salome disregarding the previous mockery of their crimes, because she sent away all those whom the king had ordered to be killed, saying the king to have later repented of his deadly order and the previous orders having been recalled to have ordered that all should be sent away to their own territories.

XLVI. Then afterwards an assembly having been made in the amphitheater of the soldiers and the rest of the people an announcement [p. 127] was made about the death of the king. Ptolomaeus came forward, who was among the most faithful of the friends of the king, whom he had clung to to the end, and carrying his ring, which he took from the finger of the dead person, he extolled the king and warned the people to be tranquil. He opens a letter in which having beseeched the most faithful he exhorted the soldiers, that they should show benevolence and gratitude to his successor. The records of his will having been opened it is read aloud that Philippus was named heir of the region of Trachonitidis and the neighboring places, Antipas was named a tetrarch, and Archelaus the king, thus however that his ring was to be carried to Caesar and to him was reserved the approval and executions of all his arrangements, and then finally his will would be established if Caesar had approved it. The remaining things he ordered to be observed according to his previous wills. Immediately the acclamation of the soldiers arose applauding Archelaus, he was at once surrounded by a crowd of attendants, they promise good will, they pledge loyalty. After this his funeral rites were suitably and magnificently arranged all the display of the royal riches was sent ahead and all the multitude of the funeral procession, his funeral couch was entirely of gold and distinguished with jewels, the coverlet glittering with purple, the body overspread with a purple robe, which a buckle shining with precious stones bound up, a diadem rested on his head and above that was a golden crown, a scepter in his right hand, so you would have thought him living. A column of Thracians preceded and the German and Gallic bodyguards of the king preserved military rank. In the same manner girded with arms as if they were going forth to battle, but sad of face similar troops followed. The remaining troops preceded [p. 128] with the customary decorations and with the usual grooming the leaders and centurions together accompanying. Furthermore fifty slaves and freedmen of the royal household sprinkled aromatic spices so that the entire way was redolent with an agreeable odor. The sons of the king and a great force of relatives surrounded the bier. He was buried in Herodium as he himself ordered. Which was two hundred stadia from that place, in which he found the end of life, escorted through such a great distance with the great subservience of all but not with the equal affection of all. For fear had not extorted devoted service, the grief within himself at least had free expression. Herod had this end.

BOOK I OF HEGESIPPUS ENDS HERE.

1. Translator's note: i.e., of Pompey.

2. Translator's note: i.e., by Pompey.

3. Translator's note: him, i.e., Aristobolus.

4. Translator's note: the translator has not tried in this literal translation to clarify the almost hopeless confusion in this Latin material of what pronoun refers to what individual as the confusion is inherent in the Latin. It can be straightened out only with knowledge of the actual situation.

5. Translator's note: he, i.e., Herod.

All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: hegesippus_02_book .htm

Hegesippus, translated from Latin into English (2005). Book 2

Hegesippus, translated from Latin into English (2005). Book 2

HEGESIPPUS, TRANSLATED FROM LATIN INTO ENGLISH

[Translated by Wade Blocker, wblocker@nmol.com]

BOOK II OF HEGESIPPUS BEGINS HERE

[p. 128]

I. Herod having been buried the judgments of the people were drawn out as they customarily are against the dead: he was oppressive and intolerable to them; a tyrant not a king he enforced an unjust rule against the citizens; an assassin of his own family members, a plunderer of the people, who left behind nothing for anybody; taxes increased, everything taken away, foreigners enriched, the Jews impoverished; who brought an enemy into the temple, who defiled all things sacred by sacrilege. He rewarded those who were unworthy, while tortures were not lacking for the living, after the release from captivity Judea endured more evils in a few years under the rule of Herod than it sustained in the captivity itself under a barbarous enemy, when the kings of the Babylonians ruled them. Beneath them exile was more tolerable than living at home under Herod, [p. 129] released to their homeland by the former, driven into exile by the latter. More savage than Darius, more haughty than Artaxerxes, more rapacious than the Medians. To have hoped for an end to their evils, as it was permitted them to go out from exile, if he should end his day, but Archelaus as his voluntary successor invoked the misery of servitude, who would renew Herod and add new things. This misfortune in the kingdoms was that the master was chosen, the greater misfortune that he was imposed upon the unwilling. It is seen a solace of servitude, if they choose a master for themselves, that because he is more kindly if the supreme power is bestowed, more haughty if it is seized upon. By far therefore Archelaus would be more intolerable than Herod because the first seized the throne, the latter received it. These things were not only in Judea deliberated, but thrown in his face even in Rome Archelaus standing against vociferous accusers before Caesar and the senate, where it was long contested about confirming the kingdom of Archelaus or denying it. Finally when in the temple of Apollo, which Caesar had founded, and embellished with many ornaments, the opportunity was given for investigation, the son Antipater of Salome powerfully in speaking described in detail those things we mentioned above and many others: himself to marvel that Archelaus was alleging that the kingdom was being sought from Caesar, when he had already by a daring usurpation long exercised the kingship inside Judea without Caesar having been consulted. Why was the golden seat and the crown brought forth unless they were emblems of the kingdom? With what arrogance had he presumed to sit upon the royal throne? From the lofty throne to greet the people encompassed by surrounding military ranks; in the certain manner and practice of emperors the crown to be brought forth, which ought to have been preserved for the judgment of Caesar not only in behalf of the power of the Roman empire but in accordance with the law of testament. Indeed Herod had not been able to snatch from Caesar or [p. 130] the senate, what he had accepted from the senate or received from Caesar, and to have expressed adequately by an earlier testament an indication of his own wish, by which in sound mind and considered judgment he declared Antipas to succeed him in the royal power, and by a later to have reserved all things to the judgment of Caesar, although at this time of sound body, disturbed by the great danger and not capable at this time of any understanding or judgment he dictated not what he was thinking but what was forced upon him. The seizer of power therefore proclaimed about himself that he was not deserving by your judgment, Caesar, to be substituted in the kingship, for if he had been confident of his merit, he would have hastened to seek rather than to seize. Moreover by not seeking but by usurping those things that were set forth in the petition even to prejudge in money matters he mitigated that wrong-headed litigants might prejudice their cases. Here truly not the gain of property was called into question but the law of the Roman empire was violated, respect was disdained, its power was despised; the senate of the Roman court, which was accustomed to grant and to take away the kingship, was deemed unworthy, that it should maintain with Caesar the long established prerogative of conferring the supreme authority. Which was about to be done, when he began to be king lawfully, who before the royal power had grown haughty? In addition he had killed very many, because wearied by things they had asked for help and the alleviation of the taxes, he inflicted war on those demanding relief, he killed eight thousand Jews engaged in the venerable celebration itself among them of the Passover, men sacrificed instead of sheep, the blood spilled of the consecrated who had come together for the feast of the temple, a pitiable spectacle. If anyone should review the slaughter of those killed, he would think the Babylonians to have returned. How much more cruelly were those things committed by a citizen which in a barbarous enemy [p. 131] were considered full of savage cruelty and impiety? This dole he gave to the citizens, with this offering Archelaus committed the beginnings of his royal power. Caesar and the senate ought to pity the remnants of Judaea, which once supported by free peoples chose slavery, if only it should be permitted to endure tolerably under a just king. For a long while a king was away from the right of governing, since indeed to none among the Jews was the royal power suitable, unless to him who should be from the begetting of Juda, as the law asserted. But in truth that Idumaean race, which no origin of royal lineage touched, had crept into the honor not due them, inasmuch as, Antipater was an ancestor to them and to Archelaus, outstanding in wealth and strong in other skills and especially in the friendship of the Romans and proven in war to the elder Caesar. Since he was able to take over the kingdom for himself, he had never however aspired to it, moreover he preferred to fend off with others rather than to provide for himself, and deservedly he was considered as a good parent, who had delivered Judaea into freedom with his own wounds and had not led it into servitude. Herod by the testimony of Antonius who had been a paternal host to him had aspired to the kingdom; from him the condition of the Jews had been impaired, he had acted as an enemy not as a guide. Since therefore he has been a seducer itself of the kingdom, in what way could a legitimate king be created from him? It is not to be deprecated however that they are less under the kingship, but to demand that beneath the Roman whose favor to themselves had already been achieved in the Macchabaeans they had afterwards degenerated so much through the usurpation of the kingdom, that they were much inferior to those against whom they sought the Roman alliance. Finally themselves to pray 'that Judaea might obtain a guardian judgment from you under the condition that Syria had, by which a test of our devotion might be given, [p. 132] whether we who are called seditious and rebellious are able to be submissive to moderate judges'. Against these things Nicolaus responding in behalf of Archelaus claimed that a most stormy nation had paid the penalty for arrogance, lest from this especially Archelaus should be indicted on the grounds of an inexcusable offense, if through sedition they should disturb the peace and depart from the Roman alliance in spirit and with arms. About the display of the testament who should doubt, ' both that the last should customarily be preferred to those earlier and ought to be seen as much more valid than the rest, in which last the prerogative of confirming the royal power is reserved to Caesar, by which respect for the Roman name would be increased rather than diminished, and also there should not be taken away from kings by you, Caesar, what is allowed to private citizens, that their testaments are valid, and whom they wish most strongly to succeed them which they write with their final pen, and by them again that conferring of honor upon you is preserved, that the confirmation of the judgment should be sought from you, that he should succeed whom the father has chosen, you should approve? When therefore was Herod wiser, when he reserved to you, Caesar, the prerogative, or when he disregarded it? When Antipas is substituted, Caesar is disregarded, When Archelaus is chosen as successor, Caesar is approved of, without this support nothing is firm. And so by divine judgment, when justice was absent, when support has been lacking for either deceit or goodwill: when however fairness of mind was at hand, support was sought, that the judgment should be confirmed. Consider therefore whether he committed an injury who chose you, or if that ought to be rescinded which he left to be ratified by you as judge, the master of all things, to whom by right even kings concede power. For he who has investigated whom he should choose for confirmation, has certainly investigated whom he should choose [p. 133] for ruling, nor was he able to be mistaken in regard to the successor who was not mistaken in regard to the confirmer. For he who selected you as the arbiter certainly recognized that such a successor to himself should be established that he whom you would establish should not displease you.' The parties having been heard Caesar deferred his judgment. Then the decision having been discussed with the senate he placed Archelaus before the people, that he should perform the duty of a governor not with the status of a kingship. He promised however that the kingship would be granted, if he bore himself such that it should be approved. For already attempts of separation of the Israelite people were being reported. He established two tetrarchs the sons of Herod, Philippus, and Antipas who had contested with Archelaus for the kingship, he reserved a legateship for the sister of Herod who had the name Salome, and also he added other things. Also to the two daughters of Herod he added a thousand talents, which had been left to himself, having decided that they should be distributed and even another six hundred thousand and he decreed they should be shared with the children of Ferora.

II. In the meantime a certain young man, pretending to be Alexander and because of sympathy from those, to whom the task of killing had been given by Herod the father, others having been substituted in his place himself having been sent away with his brother Aristobolus, he traveled to Miletus and from thence to Rome, where it would be more difficult for him among strangers to be recognized. In which place he easily aroused the Jews most eager for new things, except that having learned these things Caesar had speedily ordered him to be brought to him by a certain Celadus who knew Alexander well. Celadus when he saw the young man, deceived by the similarity was undecided, but perceiving other information not [p. 134] to harmonize he asked where was Aristobolus. But he claimed him to remain alive on the island of Cyprus avoiding treachery there because the brothers joined together would be more easily killed. Thereon taken to Caesar he immediately revealed immunity having been promised that he relying on the appearance of similarity had pretended that he was Alexander, that he as the son of the king had obtained innumerable gifts from the Jews. Caesar laughed at the trickery, but dismissed him with immunity and those, who had bestowed gifts (upon him) as the son of the king beyond the manner of a private citizen, he pronounced to have been sufficiently punished, because with their overflowing expenditures they had suffered infinite losses. Archelaus however having set out to Judaea, charged before Caesar because of the indecency of his behaviour and his arrogance, his case having been examined between the parties, is banished to Vienna and his wealth joined to the treasury of Caesar. This price he deservedly paid who had not stifled his lusts for the wife of his half brother. For when Alexander died handed over to death at the command of his father, Glafyra his wife, descended from the the king Archelaus of Cappadocia, in what way we related above, was joined in a second marriage to Iuba the king of Libya. Who having died she returned to her father. Having gazed upon her there Archelaus, who by no means considered that the brother of a married man the uncle of sons should be conscientiously fled from, thus began to love (her) to distraction, so that he cast out his wife Mariamme and substituted Glafyra in her place. Not much later, when the woman returned to Judaea, she saw [p. 135] Alexander in a dream and desired to be embraced. But he similar to one resentful having fled from the embrace was seen to say: 'This is, Glafyra, the trustworthiness of a promise? Thus you have guarded my love for you, mindful of which you ought to be? But be you: as a young woman you had not shunned a second marriage, even a third, even the brother of your husband? Thus my injury pleased you, that you did not blush for shame to return to my home married to a third husband? But let not my affront your contagion remain longer a concern for me, not for long will the incest of a fraternal marriage be joyful. The woman arose and related the dream to the household, and herself dead two days later gave credibility, that marriages of this type are not unpunished by the laws of the living or by the desires of the dead.

III. Archelaus himself also saw in dreams nine large full ears of corn being devoured by oxen, to whom inquiring the interpreter answered nine years to be indicated by the nine ears, in which great and ample power would be enjoyed. But in the ninth year of his reign there would be a change for him, because the oxen, which are accustomed to plow the fields, indicate a change full of trouble, which would consume and swallow up the previous rewards. When these things had been learned on the fifth day there came from Caesar (a man) who should conduct him to Rome for judgment, in which found guilty and driven into exile he fulfilled his dreams by his death as well. The leadership of the tribe which belonged to Archelaus was changed into the name of a province by which term the Romans, when they drove back into their power by conquering, named regions located at a great distance. There remained however [p. 136] the tetrarchs Philippus and Herodes, the last who was previously called Antipas with a changed name. For Salome dying had left the regions which she had held and the rule over her people to Livia the wife of Caesar. This was the status of Judaea when Caesar died, leaving Tiberius, his stepson, the son of his wife Livia by her previous husband, the successor of the Roman empire, in whose honor Herodes founded Tiberiadis. Philippus also thought a city should be named Livia from the name of his mother. And because it has been proposed by us to reveal the causes, by which the people of the Jews defected from the Roman empire and hastened destruction for themselves, the event indicates that Pilatus the governor of the province gave the beginning of its ruin, seeing that the first of all he did hesitate to bring into the Jerusalem temples the images of Caesar. When the people disturbed by this resisted and he decreed the images had to be received. he forced very many into death. While these things were going on in Judaea, Agrippa the son of Aristobolus arrived at Rome desiring to contend in court before Tiberius against Herodes the tetrarch, but disdained by Tiberius, while he was spending time in Rome, he associated very many to himself in friendship and especially Gaius the son of Germanicus, who whether by reason of his father's name was loved by the people, or from the nearness to the royal family was considered the closest to the supreme power, or whether by a certain presentiment he zealously cultivated, which consideration of either age or his reputation allowed, so that on a certain day raising his hands he prayed, that Tiberius would die soon and he would see Gaius as emperor. Which having been revealed by Eutychus his freedman, Agrippa by order of Tiberius is commanded into chains and tortured in the most severe fashion, [p. 137] he was not released before Tiberius concluded his life. Whose loathsome times and retirement to the wantonness of the island of Capri-- the intolerable idleness--they incited no man however of effective work to his death, from respect for the recent Roman empire, as I judge, or from terror of the savage cruelty, because generally the more painful the harshness the safer it is.

IV. With him ruling the notorious mockery of Paulina a woman of the most respectable type was made well known at Rome. Who although she had an excellent reputation for chastity, was moreover of outstanding beauty and eminent loveliness, neither tempted nor affected by the appeals of Mundus the leader of the equestrian forces, from the fault of too much superstition she was open to error, for instance by the bribed priests of Isis who as if Anubis conveyed orders to her, which invited her to the temple, himself delighted by her earnestness and modesty to request a night, he had what he wished to impart to her in private. Accepting which gladly she reported to her husband, the god was attentive to her prayers, her presence was demanded by the god, she was not able to refuse obedience. And so in accordance with her and her husband's decision she proceeds to the temple of Isis, and witnesses having been removed to a distance as if about to receive knowledge of the sacred mystery she arranged herself on her couch, thinking that her god would come to her in her dreams and show himself to her in a vision. However when something of the night had passed, by which a woman full of sleep might be more easily deceived, Mundus the mask and dress of Anubis having been assumed comes to her, he removes his garments, rushes into kisses. He says to the awakened woman that he is Anubis, he holds forth the mask of Anubis. She believes him the god, she asserts herself happy because the lord her god deemed her worthy to visit. [p. 138] She does not refuse the embrace of him seeking it, she puts the question however whether a god was able to unite to a human. He offered the examples that Alcmena had accepted Jupiter the greatest of the gods and that Leda had been gained in the sexual embrace of the same, and many others, who gave birth to gods. He persuades the woman about himself and also that a god would be borne by her, that they should mingle in intercourse. She returns to her husband quite happy, saying that she a woman had had intercourse with a god and according to his promise she would give birth to a god. The joy of the husband in the illicit intercourse of his wife is great. Afterwards Mundus met the woman and said: "You have been blessed, Paulina, by the embrace of a god, the great god Anubis, whose mysteries you accepted. But learn that you just like to gods have not denied to men, to whom they bestow what you would refuse, because they refused not to give your charms to us nor names. Behold the god Anubis called Mundus also to his sacred rites so that he should be united to you. What did your stubborness profit you, except that it deprived you of the twenty thousands which I had offered as payment. I mimicked the kind gods, who give us without price what cannot be obtained from you at great price. But if human names give offense to you, it pleases me to be called Anubis and the influence of his name supported the performance." Stricken by this speech the woman understood she had been made sport of and grieving the injury to her modesty she declared the trickery to her husband. He having nothing which he should hold against his wife, to whom he had himself allowed the opportunity of sleeping in the temple, and conscious of her conjugal chastity took the grievance to the leader. Who provoked by the abuse of a powerful man and the fabrication of this heinous crime seized the priests from the temple, subjects them to questioning, [p. 139] puts them to death when they confessed, and sinks the statue of Isis in the Tiber. The opportunity of fleeing was granted to Mundus, for the reason that overcome by the force of love and the grace of beauty it was judged that he should punished by a lighter penalty for his offenses.

V. This wantonness therefore which occurred with Tiberius reigning I thought ought not to be passed over, so that from it the impropriety of the emperor might be assessed. For indeed the life of uprightness of a good leader is a certain rule and pattern of living for all, so the filth of an emperor is a law for scoundrels. Pilatus was sent by him into Judaea, a wicked man and putting falsehoods in unimportant matters, he encircled the Samaritans as they were going to the mountain which has the name Gadir--for it was sacred to them--for the reason that he wished to learn their mysteries. And going up he outstripped the people with cavalry and infantry, he spread abroad with a contrived charge, that they had prepared to withdraw from the Romans and were seeking a place of assembly for themselves. What indeed did he not dare, who had put even Christ the lord on the cross, coming for the salvation of the human race, pouring forth upon men with many and divine works the grace of his mercy and teaching nothing other, unless that he should make peoples obedient first to god, and then to emperors? A raving man who was the servant of the madness of sacrilege, and who killed the author of salvation. And so through him the the state of the Jews as destroyed, through him there was ruin for the nation and a hastened destruction for the temple. For if Herodes, who handed over Johannes to be killed, paid the price for his treachery and cruelty (by being) thrown out from the royal power and given into exile, by how much more headlong fury is the action to be understood given (against) him who killed Christ? What was the cause of death for Johannes I shall set forth briefly. Philippus and Herodes [p. 140] who was previously called Antipas we showed above to have been brothers; the wife of Philippus (had been) Herodias whom Herodes unlawfully and wickedly associated to himself by right of marriage. Johannes did not tolerate this and said to him: "it is not lawful for you to have the wife of your brother." Then the former provoked threw Johannes into prison. And not much later he killed the just man and immovable executor of divine law. For not only as a preacher of the gospel had he blamed the incest of the brother's marriage bed, but even as an executor of the law he censured the transgressor of the law who had taken by force the wife of a living brother, especially having seed of him. Aroused by this the hatred and retribution of almost all Jews was hastened against Herodes. The supporter of whom Herodias, seeing Agrippa to have had much influence with Caesar, drove him to go to Rome, where he should win over the favor of the emperor to himself, putting before him the affront of idleness, because shunning work, while he stayed at home, he allowed indignities to be brought forward against himself. For since from being a private citizen Agrippa had been made a king, how much more therefore should Caesar not hesitate that he should confer a kingdom upon him who had already long been a tetrarch. And so by no means sustaining the reproaches of his wife, he proceeded to Rome, while he was seeking the friendship of Gaius, impugned by Agrippa he lost even the tetrarchy, which he had received from Julius Augustus, and going into exile in Spain together with his wife Herodias he died from grief of mind. Tiberius having died also Gaius succeeded, who, [p. 141] wishing himself as the ruler both to be seen as and to be called a god, gave causes to the Jews of a very serious rebellion, and lest he should destroy the empire with a quick end, made a quicker end of the nation of the Jews. For not only did he not call his men back from illegal acts, but he even threatened those sent into Judaea with the ultimate punishment, unless they accomplished with their arms everything against justice and the dictates of religion. Agrippa was very powerful in his state, but while he wished to encircle Jerusalem with a great wall, so that it would become impregnable to the Romans---for he foresaw its imminent destruction---prevented by death he left the task unfinished. Nor did he exercise less power while Claudius was ruling, because he was also in the midst of his own beginnings, since with Gaius having been killed he had been thrust by the soldiers into the rule of the empire, the senate resisting him from weariness of the royal power, he sent Agrippa as his deputy, with whom as negotiator the promise of moderation having been given, an accommodation having been begun, a peace is agreed upon. In place of Agrippa the father Agrippa his son is substituted as king by Claudius Caesar.

VI. Claudius himself also, three and ten years having passed, died, he gave Nero to the Roman empire as its ruler having been captured by the persuasions of his wife Agrippina, who was so powerful through trickeries, that she rendered Britannicus the son of the emperor designated as the successor by the law of nature without share in the rule. Whose art soon displeased her, because as long as born from her he was deferent, she denied him the leadership, unaware that exalted by his supreme power he did not acknowledge his mother and would pervert the reward of (her) assistance into her destruction. Likewise however he held Octavia the daughter of Claudius in marriage, the son-in-law was preferred to the son in topsy-turvy order, the mischiefs of the state preponderated, to which is owed the parricide, the sacrilegious man, the incestuous man, so that in him crimes, not any [p. 142] merits of good conduct, ruled. Under such an emperor, whether from consideration of his morals or scorn of his indolence or because he was preparing a final destruction for the Jews the protection of the supreme god having been withdrawn because of their severe sacrilege, there broke out into great riots, brigandage, conflicts because of their haughtiness, whom for twenty years Eleazarus the leader of the robbers oppressively plundered, finally however captured by Felix, who was in charge of Judaea, and sent to Rome he suffered severe punishment. Not thus even were the people disheartened by the number killed of those inhabiting Judaea, but in Jerusalem itself another kind of brigands sprang forth, who were called dagger-men 1. Not indeed hidden in secret, nor in nocturnal darkness lying in ambush for those going about without any guard, but in the light of day and in the middle of the city and a crowd of people, they strike whomsoever they had approached closely, carrying short swords in their hands, mingling in a crowd of people, where they pierce someone adhering close, the unsuspecting victim falls with a hidden wound, and death prevents an outcry. The corpse is in view but the assassin escaped notice, and if anyone had been alarmed by another's wound, happening closer to himself, he was a part of those struck down. Thus from the fear of the danger or the dissembling of the crime the assassin is not caught. So great was the speed of the ambushers and the skill of concealing themselves. The priest Ionathes is killed, many were added daily, the fear of the living was greater than the calamity of those killed. As if to a battle, each one came forth daily, the situation was worse however, because an enemy is foreseen, an assassin was hidden. Death before the eyes, fear in the mind. No one believed that he would return, nor was trust bestowed upon friends while the assassin was feared. By which the majority were terrified, indeed those innocent [p. 143] of the crime of brigandage or the companionship of assassins, although unhurt by the band, the less resolute purposely repaired to the desert. But while they are taking counsel with themselves, they aroused fear of a separation, from which at first a suspicion of war against the Romans, then a hatred blazed up. Alarmed by this the governor of the province, cavalry and a foot column having been sent, engendered a slaughter.

VII. Also an Egyptian false prophet instructed in the magic arts arrived, he boasted himself with the prophetic spirit to pronounce heavenly prophecies; he joined almost thirty thousand Jews to himself and assembling them at Mount Olive he invaded Jerusalem with frequent assaults, so that even he accused the Roman guards, who spread tshemselves before Jerusalem lest anything should be provoked by the people. When indeed this arrogance was suppressed, just as in a sick body another part was gravely inflamed. For many openly cried out that they should separate from the Romans, that liberty should be preferred to servitude and the food which was lacking to those who had gone out into the fields was sought by force.

VIII. Finally in the city Caesarea a serious riot broke out between the Jews and gentiles, the Jews claiming to themselves possession of the entire city as founded by the Jew Herod, the gentiles resisting that the founder was indeed a Jew, but he had made it known with the name of Caesar, and in fact had constructed temples within it and had set up statues and from that it was to be seen that it had been transferred more to the use of gentiles. The strife of these controversies turned into bands, because the leaders of the Jews were not able to restrain their people who were dedicated to rebellion and regarded the gentiles with taunts, if they thought it should be conceded to them by the Jews. And so they aroused Felix, so that while he wished passionately [p. 144] to restrain the mob of each party that was not quieting down, he decided upon arms when he was unable otherwise. To whom Festus succeeded, who very many brigands having been seized gave the by no means small number to the ultimate destruction. Albinus also the same power having been entrusted to him by the Romans let pass no type of wickedness, a flagrant of plunder, so that he who did not give money was dragged off in chains although blameless, he who gave even though guilty was set free. Avarice give birth to arrogance, so that he presented himself a tyrant to the poor, their agent to the rich. Likewise however as he went past the wickedness of his predecessors, so by his successor Florus as it were lazy and sluggish in shameful acts but passed by and left behind last in a long interval, so that in comparison with those worse, he was considered honest. And those who at first had complained as having been ruined, afterwards longed for Festus as a good judge. For he stripped individuals, Florus laid waste to cities, the most polluted in indecencies, the cruelest in barbarity, disquieting everything with arms and sowing battles from battles, who implored did not pardon and glutted did not spare. In the sight of Beronice, who the sister of Agrippa the king had come to the temple for the sake of religion, he raged against the people with the harshest slaughter, having judged that it should not be granted to one praying, although he saw him paying attention to his religion, standing with bare feet, and he considered him with contempt who was praying. From this to Agrippa the king both she herself wrote and the people of the Jews directed a prayer beseeching help for liberty. To whom returning from Egypt very many ran to meet on the road more than sixty stadia from the city of Jerusalem and led about through the city while they proved the justness of their complaints, they began to insist that he should send ambassadors to Nero. In truth he felt the pain of the citizens [p. 145] seeing however that the attempts of war against the Romans should be moved with profound prudence, lest hatred for himself and a very great danger to the people should be brought forth, to the people collected together, in that place, which next to the temple and separated by a bridge was called Xystus, he delivered a speech of this type.

IX. "Although in the majority thoughtless of taking counsel and impatient of moderation resentment may make some to seethe with angry complaints, however when counsel is taken, the effect of resentment is given up, for if I had learned that everyone out of this people so prompt at avenging injuries and at waging war against the Roman empire not to prefer the opinion of the better and quieter party which is for peace and which prefers calm, I would not have dared to come before you, nor to give advice. For it is useless to persuade what has to be done, when the assent of the hearers is for the worst. Because of the experience untried by some of the misfortunes of war, by others careless hopes of freedom, very sweet to aspire to but irrational for achieving, ---indeed while freedom is being sought servitude is enhanced, and often is taken away completely from many, to whom the name of freedom had remained, ---newness of things may excite others whom his supporters displease by present worthlessness, and if business is thrown into confusion it is considered a benefit, for that reason I considered that a consultation should be undertaken with you, lest either the sobriety of the more prudent be snatched away by the daring of the more arrogant, or so that those who do not know to be wise at least warned by our talk may recognize that there must be reconciliation with the more experienced. I recommend therefore that silence be offered, so that we may disclose those things which we think to be of advantage to you, [p. 146] and let no one of you be disturbed, if he hears something contrary to his own opinion. For no one will be able to judge how what is said may be, unless he shall have first heard it, whose approval or disapproval, since he himself is about to be the judge, disturbs to no purpose if he does not listen. It is permitted after deliberation to each one to think what he thinks and, if separation pleases him, even warned after sober considerations, to keep the opinion of his ill-advised desire. But someone says: why should I wish to be heard to no purpose, if they do not acquiesce who listen? Because if they do not wish to assent when they shall have heard, a part of the assembly will be in conflict with me, not the entire people; if however they are unwilling to listen, even when a part of the audience raises a disturbance, the profit of listening is taken away from all the people. And so my talk will die away among those who may have wished to hear it, if silence is not granted to me by even some part. For all the talk is cut off, as if it had all fallen away, as if it is deprived of life by the impediment of the tumultuous racket and the noise of the assembly. There are two things therefore to which I think response should be given first, which are in the great mass of the complaints, that very many are crying out about the injuries of the procurators and that many lament freedom for themselves to have been destroyed. The joining of which propositions it seems to me ought to be separated. For if the procurators are bad, what is necessary to achieve freedom? You should not be seen to impugn the procurators as agents of despotism not from their merits but from loathing of servitude. And if servitude is intolerable, then complaints about the procurators are superfluous. For if there is moderation in them, none the less servitude is shameful. Let us consider therefore whether in either of them there is not slight basis for wars. [p. 147] What however is more foolish than to complain about injuries and to attach a war and to change insults to dangers, while you run away from the judge, you bring on the enemy, while an unjust judge is generally an interpreter of the law, is an enemy however even always just a seeker after safety? It is fitting that a judge control himself and not be irritated, to beware an enemy, that you not aggravate another, that you not summon another, he becomes gentler with blandishments and such ought to be avoided lest he is able to do harm. Care must be taken with judges lest there be a quarrel greater than the injury and the dislike of the objection more serious than the reward of the perpetrator. For often those who at first more modestly commit offense, having been blamed are more immoderate, and who before stole secretly afterwards engage in brigandage openly. Nothing accordingly so irritates the fury of a wound than the incapacity to bear it. Finally in the fierce countrymen themselves the tightest of bonds, if they stir themselves up, are pressed in, if they should keep calm, they are loosened, the painful force of attacks of fever is lessened by tolerating it, it is increased by disturbances. But if they know country things to have regard for themselves so that they are forgetful of nature, by which they lessen pain, how much more so in men frequent experience has taught that of those who have been wounded tolerance for those wounding has been a disgrace, that without an accuser they have set right what they had not corrected by an accusation! But let it be, the arrogance of the Roman judges has been intolerable, what therefore is more tolerable, that everyone or one suffer? What moreover is the justice, when one has done the injury, to carry a war to all? Now are all the Romans the originators of the injury? Is Caesar himself? Or is the carefully chosen one dishonest who was sent to you? But they are not able to see across the seas and the eyes to stretch to the east from the west that they may see there what things are being done here, [p. 148] nor to hear easily, what, although solicitude should examine it, the great distance prevents by the difficulty of inspections. Will the fault of one therefore give birth to a separation from the Roman empire, when even without your complaints there may be a speedy correction with no ill will of an accusation, no hardship of a journey? With annual changes the Roman magistrates are moved, from which it happens that an arrogant one does not remain long and a more moderate one quickly succeeds. Nothing therefore will hurt anyone, since a remedy is bestowed even upon those who are keeping calm. To weave reasons for war is pernicious, since the condition of war is harsh against all, against the Romans it is a last resort. Whom if you wish to flee since you are not able to conquer, the world must be abandoned by you. But you allege the desire for freedom. That consideration of yours is too late. Before it had to be fought so that you would not lose your freedom, you demanded it back as if already lost. The experience of slavery is harsh, and therefore it ought not to have been submitted to from the beginning or having been accepted it ought to be borne with equanimity. It behooved to have resisted at that time, when you were called into slavery. That would have been a just fight. He however who has once given himself into slavery, although afterwards he may wish to withdraw, he is not considered as a lover of liberty, but is adjudged to be a defiant slave. Where was that defense of liberty when Pompeius was advancing upon your country, when he entered the city as your master? Where were the weapons for liberty? Why were they laid down by your fathers? And certainly they were braver than you. They were strong in mind, they had abundant forces, they desired to fight back, but they could not hold back even a small part of the Roman army. They were conquered but spared. They acknowledged the yoke of servitude, they did not bear the penalty of captivity. Why do you their heirs refuse what you owe by the law of succession? The actions of your fathers bind you. How do you refuse submission [p. 149] who are so much inferior to those who were submissive? And what will be left you when you arouse Caesar and all the Roman power against you? How can you resist them, who have triumphed in all things and are now helped by all who were fighting against them? And the Athenians even who surrendered their country to destruction for the freedom of all Greece, changing their homes for exile lest Xerxes should rule over them, who sailed across the land, marched across the waters, whom neither the seas stopped nor the land held back, the passage of his march included the space of all Europe, the boundaries of the earth narrower than the travels of his army, they so pursued him fleeing, that fleeing with scarcely one ship and lacking assistance, he took himself away from captivity. Truly these very men, who subdued all Asia because of little Salamis and gloriously put Xerxes to flight who ruled the waves and subjugated the seas in that he thought them subject to him, they now are subservient to the Romans, and the leaders of all Greece are now submissive to the commands of the Italians, and that Athens, which gave laws to others, now is a slave to foreign laws. The Lacedaemonians also after the triumphs of Thermopylae and of dead Leonidas, after Agesilaus the savior of Asia now love their masters. Macedonia and Africa, which through two very strong leaders had poured out the rule and control of the entire world into their authority, the power having been taken from them are not resentful and content with such a great change of fortune they desire the well-disposed whom they sought for slavery. Neither by the riches of Philippus nor the triumphs of Alexander [p. 150] are the Macedonians excited, which two leaders they consider not unmerited the most prudent of all, because one held himself inside Greece, the other fleeing the Roman arms arrived a conqueror all the way to the Caspian kingdoms and the limits of the Persian conquests and the remote regions of the Indians. He obtained the name of the Great, because he did not challenge the greatest of all. Whom an untimely death took away from the triumph of the Romans, it served however in his descendants by whom the plunder of the east was sought not for the support of domination but as the reward of slavery, so that the highest of the slaves might reach to the wealth of the victor. The great worth in Alexander: what was so wonderful? He extended his conquests to the ocean, the Romans beyond the ocean. The witness is Britain located outside the world but brought into the world by the valor of the Romans. They are slaves who indeed themselves did not know what slavery was having been born only for themselves and always free for themselves, who separated from the power of the strongest by an intervening ocean were not able to fear those whom they did not know. And so it was greater to have crossed to the Britons that to have triumphed over the Britons. What should be done by those elements already subject to Roman rule. The ocean taught them submission to slavery after it itself had acknowledged to itself unaccustomed servitude to the ships of the Romans and those crossing it. What shall I say about Hannibal? Who was the victor over so many countries and waged war on the Romans, to whose triumphs he opened the Alps, he laid out a path, he subjugated cities which were acquired by the victors. And although frequently victorious he never however had cut off hope to the beaten, and once beaten himself he was not able to recover. He fell back voluntarily to the victories, which as victor he did not keep up, and his arms having been abandoned to the victors [p. 151] he took himself to king Prusia, a hired soldier who had been a leader, a fugitive who had been a conqueror. A kindness to the inhabitants of Gaul a people wild by nature and wilder from the natural walls, whom not the cement of walls but the peaks of the Alps protect on the east, the ocean shuts in on the west, the ruggedness of the Pyrenees on the south, on the north the flowing of the Rhine and vast Germany were thought make them insuperable and inaccessible by the benefit of the barriers. To the Romans however traveling above the clouds and extending their rule beyond the Pillars of Hercules nothing was impassable: with great facility of the enemy both those who hid were discovered and those who resisted were conquered. From whose unexpected arrival Germany believed that the mountains had sunk down, the Rhine had dried up: more powerful than the rest from the size of their bodies and their contempt of death they previously thought their Rhine a shield, now a guardian of their safety. And so now it is filled not with the boats of the Germans but the warships of the Romans, which going over all the waters of the two-horned river to the sea press the at one time free tribes into slavery, so that those who had previously taken for granted their rule over the entire world, now have paid the price of their own slavery. What profited the Illyrians the gold dug out from the veins of their lands, to whom it was not sufficient for the fight for freedom? How much more valuable was the Roman iron, whom does the gold of the Pannonians serve? And so Pannonius gives a tribute of gold and willingly transfers its wealth to the Roman treasury, that it may be safer in its servitude. [p. 152] Nor did the wild wave turbid with the gold of the Pactolus 2raise its inhabitant into haughtiness: it was a willing slave to those to whom it saw the states to be a slave. Nor does the Indian marvel at his jewel or the Chinese his wool: they cultivate them for the use of their masters, not the rewards of trade but the duties of performance. We hear of the proud states of the Persians but we see their hostages also, and although they may rule many nations, however they offer their children and they rejoice their nobility to serve the Romans as a pledge of peace, at the same time they learn by serving to rule themselves. They offer clothing, necklaces, elephants also. The kings impose one tax to the Romans. We add Egypt overflowing with its wealth and not lacking heavenly rain, which itself generates showers for itself and creates the abundance of showers. Finally although it is hotter than all regions, it alone does not complain of drought, and what occurs for no other place, it nourishes its crops by irrigation, it sails in the sands, it sails through the crops where rain is not known. Whose however extraordinary return and natural fruitfulness serves the Romans so that it feeds the masters during four months. What shall I say of that city named after the most powerful king? Which surrounded by the wall of a river does not know a blockade, for which the greatest of all rivers in a bowl spread out through a space of the land keeps at a distance the hindrance of a blockade and by bringing in those things which are necessary for use furnishes the remedy. What would have been more advantageous for rebelling than for Egypt to be incited? Which numbers ten times seven hundred fifty thousand men beyond the inhabitants of Alexandria subject to Roman rule. And although it has such a great multitude, it prefers however to conduct itself with the taxes of the Roman empire rather [p. 153] than to make war with its own military service. I shall not pass over the Cyrenensians a race of the Lacedaemonians who at one time fought with the Carthaginians about their territories and rule, offering death as an end of the contest, defeated by which offering but nevertheless having avenged the injury they conceded victory to the Phileni brothers. Nor shall I pass by the Syrtes 3 frightful even just to hear about which draw all to themselves and cling to all approaching in the shallow sea. Those experienced in things assert a third part of the entire world from the Atlantic Ocean and the Pillars of Hercules to the Red Sea and Ethiopia to be marked off. Who would count the people of so many races, protected by which Carthage did not withstand the right wing of Scipio and preferred to feed Rome against itself during two parts of the year rather than relying upon the help of others to rebel against the Romans? Crete also with one hundred noble cities, preferring rich kingdoms, surrounded on all sides by the sea, accustomed to repel an enemy by the waves just as if by mountains, fears one consul, and very many people bow down from fear of the six rods of the fasces; Asia, the Pontus, Eniochians, the Scythian nomads, the Tauroscythians, the Moetian kingdoms, and all the Bosphorians are made subject to the Roman empire, and that before fifty ships reduced the unnavigable sea to peace. On the other hand what shall I say about Armenia which not [p. 154] only preserves the quiet of its borders, but truly even intent on the guardianship of the Gates carefully searches out lest anybody about to disturb the peace should creep in? All are therefore eager to serve the Romans, you alone refuse to be submissive to them, to whom all are made subject? relying on what arms, proud with what army? Where is the fleet of your ships, which might blockade the straits, run through the seas of the Romans? For against their name the elements have crossed, against which the world has crossed, which is shut off and bounded by the Roman empire, finally it is called by most a Roman world. For if we seek the truth, as we said above, the earth itself is within the Roman empire, having progressed beyond which the Roman valor has sought another world for itself beyond the ocean and in Britain has found a new possession for itself removed from the confines of the world. Finally they to whom the law not only of the Roman state but even almost of human activity itself is denied, are directed there, and they live there as if exiles from the world. The ocean has submitted to its boundaries, the Roman knows how to seek out its remote secrets. With ourselves there will be war against whom not even nature has its rights. The Euphrates inaccessible before unless to its inhabitants on both banks is Roman and shows the entire east to be under the Roman empire. Hister in the northern regions flowing among innumerable and savage tribes has receives hostages, it restrains enemies. The southern region as far as it is able to be habitable cultivates for the Romans and collects its harvest for them. In the west at one time the farthest of the lands Gaditana beaches received new visitors who carry their tribute to the Roman empire, it has its own resources with which it directs its commerce. Where previously it valued only piracy, there now it carries on commerce. Since therefore all places belong to the Romans, from where for yourselves against [p. 155] the Romans will you seek help? From what uninhabitable region will you seek allies? For whoever are in the world are Romans all. Will you direct an embassy beyond the Euphrates to the Adiabenians? Nor is it free to them to abandon their concerns nor does the Parthian allow the peace sought for him to be granted lest himself in the neighbors be guilty of rebellion. You should not think this war like as if they are battles waged by you against Arabs and Egyptians. Roman weapons are different, and there are other resources sought out from the entire world. Nor should you be deluded by the protections for Jerusalem its walls: they have broken down the the stronger wall of the ocean. But do you anticipate about assistance from religion when the disciples of Jesus have already filled the Roman world? Or without the nod of god do we think that religion to grow and the city of Rome to extend its rule over all regions? Truly our religion long ago forsook us, because we abandoned the faith and in great numbers sought things prohibited by heavenly edicts. From where did the Egyptian come against us? How were we made captives of the Assyrians? Did not scripture say these things would happen? Was it not written that all the sacraments of the temple would be profaned? Those things already too frequently profaned are displaying their strength and all the influence of their mysteries. The temple has been contaminated with human blood, the couches have been filled with bodies, the altars covered with gore. Battles have been fought on the sabbath, transgression has occurred while the temple is defended not by its usage and the solemnity of its festivals but by bloody battle. And this certainly can be said again. Therefore how can we deserve divine aid as if against enemies opposed to religion, when we ourselves [p. 156] are inflicting violations upon our religion? What therefore is the remedy, when human resources do not lend support, nor does divine grace bring aid? For some to call upon the second of these for war is the custom, for you each is not available. What therefore remains except certain destruction? But if you do not turn aside while it is possible to beware, nothing else except that you yourselves will burn up your country and will burn up the temple, and you will give your wives and children also to death. To whom you will be the originators of the greatest loss, since the inconsolable development of all these evils will be ascribed to our blame which we are supporting. It adds to this that the wars of other cities have ended with the destructions of their inhabitants, your rebellion will be the destruction of the entire religion, which having diffused over the entire world has spread its peoples everywhere, and in all cities there is a part of us. Therefore in your battle all Jews will be implicated, nor will there be any region free from our blood. And if the Romans are such, that they do not take vengeance on the Jews and are not provoked by the war, how unjust is it to make war on those whose kindness you hope for? It is well, dearest ones, it is well, while the ship is still in port, to foresee the future storm, and that anyone not throw himself into threatening dangers, lest, when you have proceeded into the deep, already your are not able to avoid the shipwreck. And frequently certainly a sudden storm arises, and war follows, even though it is not inflicted; but it is better to attack an enemy that to ward him off. Not provoked he spares more, and necessity excuses insolence, when truly anyone plunges himself into abrupt danger, he is burdened with disgrace. He is not an enemy whom you are able to avoid by flight. Wherever you will go, danger follows, indeed you will surely find it. For all [p. 157] are friends of the Romans, and whoever is outside the friendship of the Romans is an enemy of everyone. May love of your country move you. If consideration of your hostages, of your wives does not call you back, let contemplation of the most sacred temple recall you, spare at least our religion, spare the consecrated priests, whom the Romans will not spare nor the temple itself, who regret that they spared them, inasmuch as for a long time all the nations wish to destroy our religion, Pompeius however spared it although he could have destroyed it. I have omitted nothing, I have warned of everything which pertains to our safety. I recommend to you what I choose for myself, you consider closely what is advantageous for yourselves. I wish for there to be peace with the Romans for you and me. If you reject it, you yourselves take away my association. Either there will be common good fortune, or peril without me." Saying this he wept, Beronice his sister also, for she herself was in the heights of Xystus. And Agrippa had influenced them greatly with his tears, so that the Jews say: 'It is not the Romans we rebel against but Florus who has committed acts deserving of war and whom we consider to be waging war.' Agrippa answered: 'But this is to make war against the Romans, your acts seek injury of the Romans. Not to Florus but to the Romans, tribute is being denied not to Florus but to Caesar, the troops not of Florus but of the Romans are in the fort, which is called Antonia, from which the colonnades having been pulled down and broken up you have separated the temple so that the guard may be isolated. Restore the previous situation. Let the tribute which is owed to Caesar be paid to Caesar, lest Florus should report this, not himself but the rule of Caesar to have been rejected by you.' The people had assented to his words, so that when Agrippa [p. 158] had ascended into the temple, they begin to build the colonnade as is was, they collect the tribute. Indeed within a short time diligent agents having been sent out for the duty of this type the forty talents were collected, which were lacking for the payment of the tribute. All the uproar of war had been suppressed, but Agrippa wishing to join to this, that they should be submissive to Florus, until a successor to him should come from Caesar, so irritated the common people, that they indeed did not refrain from abuse of him, but thrust out from the city it is uncertain whether some people stones having been thrown may have struck him. Provoked by which offense the king seized their leaders and sent them to Florus. Moreover he departed into his kingdom.

X. With him departing the instigators of war ambushes having been arranged captured Masada a fortress the guards of the Romans having been killed they stationed their own men. Eleazarus the son of the foremost of the priests a man of reckless boldness, persuaded that an offering or sacrifice of a foreigner should not be accepted, which was a trumpet call of war against the Romans and aroused everyone into an uproar. And so those who were most prominent seeing that this thing would be the cause of an abrupt withdrawal, stressed upon the people that not only war against Caesar would be invited but even the institution of religion would be violated and reverence for the temple would be diminished, the traditions of the fathers would be complained of and condemned, who from the offerings of foreigners decorated the temple, to which much more of wealth accrued from the contribution of nations and the gifts of separate and innumerable peoples, the sacred things of our ancestors would be forgotten, the sacred rites would be changed. What will happen with those things which have been previously collected, if in a similar manner offerings of the nations should be prohibited to be collected in the future? Or if that should be forbidden to the Romans alone which is permitted to all others, which would be an incentive of war? Finally [p. 159] it would be wicked, if among the Jews only it was not permitted to foreigners to sacrifice or to make offerings. It was necessary for them to consider that the peace of Caesar would be broken, who provoked by an offense of this nature without doubt it would come about that he would take from the Jews every practice of sacrifices; that they should not sacrifice for themselves who rejected the sacrifice of Caesar, this must be prevented in time; for if such plans should come to Florus and without doubt from there to Caesar, they would make destruction to the nation of the Jews. At the same time wishing to build on this by the testimony of the priests they asked if an offering of gentiles had ever been rejected by our ancestors. That this should be less allowed, prepared for riot they made a great noise, not even the attendants dared to insert themselves into such a great controversy of those quarrelling. One remedy was seen to remain, that Florus and Agrippa the king should arrive with a troop of soldiers, so they at least should desist from fear who by no means were recalled from their plan. But Florus, who wished the strife to be increased lest there be any reason for pardon to the Jews, from whom if they were involved with war every opportunity would be extinguished of pressing upon his brigandage and serious crimes, he allowed the madness of war to come forth, he gave nothing of a response to the ambassadors. Agrippa, whom the embassy of his relatives Cylus and Antipas and Costobarus especially canvassed, for the common good, so that he should save the Jews for the Romans and their religion for the Jews, the temple for the country, the city for the citizens and the glory of rule for himself, tranquillity for the kingdom, sent three thousand horsemen, Darius and Philippus the leaders of the troops, that relying upon the help of the honest men should support the counsellors of the factions. From this cause confidence arose for the honest men, anger for the disloyal; [p. 160] combat became established, when the juster cause, which however being nothing of weaponry does not aid the conflicts, inflamed the former, fury and the number of their multitude inflamed the latter. There were scattered lines of combatants. The foremost of the priests and that part of the common people, which wished for peace, with the royal cavalry seized the higher part of the city, the others situated in the lower part claimed for themselves the temple and the neighboring sacred places. At first they provoke the fight on both sides with stones and rocks and the hurling of missiles, they decide it with arrows, afterwards hand to hand fighting when the necessity of fighting presented itself. From skill and experience the royal troops prevail wishing to keep the arousers of the war away from entry lest they should contaminate the temple. On the other side it was the desire of Eleazarus to take possession with his men of the higher part of the city which was called Sion. It was fought for seven days without any intermission. The eighth was the day of a festival, on which all were accustomed to bring in wood for the altars, lest at some time the fire should die out, which it was necessary to maintain inextinguishable, it added fury that all the attendants were shut out from the temple. The king's men yielded to the sicarii who were rushing in more daringly than usual nor did they dare to make a stand in the higher parts. The shrines of Agrippa and Beronice were burned, every royal instrument was plundered. The fire was spread about, so that even the hand written documents of debtors which were put away in the public records office were burned, so that those without resources rose up insolently against their lenders. Thinking themselves freed from every obligation they burned the city with their own hands. The sinews of the city were burned, the fort was stormed which has the name Antonia, all the guards discovered were killed, it was afterwards burned. Bursting into Masada also Manaemus the son of Judas the Galilaean, [p. 161] experienced in sophistical art and confusing situations, takes possession of the weapons armory and furnishes unarmed men with weapons. Going back into Jerusalem just as if in the royal manner with accompanying attendants he had become haughty to such a great extent that surpassing the practice of a private citizen not even from the unlawful, which free people were not able to bear, it was thought that he must be restrained. Many people rising up against him who upbraided him as a tyrant propped up by the royal garments and a lord lying upon the freedom of the citizens, he paid a heavy penalty as first overthrown he died from tortures. Not however was the conflict removed, for a much more serious disturbance rose up. At the end Metilius with the Roman soldiers pleaded that it should be permitted to them to depart, a pledge having been given and sacraments offered, when according to the agreement they had put down their weapons, they should depart without fear, by Eleazarus and the allies of his faction they were cut down unavenged, having decided that resistance should not be made against the violence nor beseeching, but only crying out the broken pledge and the perjury of the deceitful. And so all having been killed, Metilius himself the commander by asking and imploring, at the same time promising that he would become a Jew all the way also to circumcision alone is spared.

XI. All Judaea was on fire, the entire province of Syria also was aroused to war. Finally the Caesarians killed whatever Jews they held, aroused by which anguish the Jews having attacked many cities of Syria revolted. There was nowhere law, nowhere respect for religion, he was more respected who had plundered more amassing the rewards of bravery. It was a wretched spectacle, when unburied bodies lay everywhere in the cities, old men mixed with boys, women also nor on account of modesty of observers were any protections left behind with which the pudenda might be covered; all places were disgusting and full of [p. 162] miserable sights. Which although the painful and abominable cruelties had exceeded foul horror, threatened even still worse things to them in turn. There was brutal villainy between the Jews and the Syrians, since there was no hope of safety unless they should mutually stop themselves. Indeed what of the city, which had Jews and Syrians mixed together? The days were passed in blood, the nights in terror, neither to hatred nor to rapacity was there any limit. For beyond the difference of parties and culture which had broken out into a public evil, inordinate desire of having and pillaging had eagerly taken possession of the mind, so that they considered that no one whom from desire for booty they had assigned to death should be spared. What may I say about the small number of the murdered? For besides the Antiochians and Sidonians and Apamenians it is difficult to find any people who did not persecute the Jews dwelling with them. On the other hand the Gerasenians followed those wishing to depart all the way to their own boundaries so that they might go away without any treachery. But at Alexandria a controversy having arisen between the gentiles and the Jews since the Jews were demanding vengeance and were threatening to burn up with seized torches the people of the gentiles gathered in the amphitheater, they turned against themselves the commander of the place Alexander Tiberius who was looking after other matters. At first indeed he tried to restore public harmony with peaceful words, but when he noticed he was being mocked by those whom he was carefully warning, and that by no other means was it possible for the riot to be stopped, he gave his soldiers the power of attacking them, who having surrounded and attacked them made a great slaughter through the entire city, when they killed some who were resisting, others who were hiding in their homes, nor did any mercy [p. 163] even of small children appear or respect for the aged or concern for the modesty of women. And so fifty thousand of the Jews were slain. The streets were overflowing with blood, all were filled with bodies, flames crackled through the city from the fierce fire, which thrown into the houses of the Jews laid waste their neighborhoods. Unbending however Alexander finally orders the soldiers to abstain and the recall to be sounded, the anger of the mob however having once come forth into the capability of killing was by no means soothed.

XII. They indeed paid the punishments of their crimes, who after they had crucified Jesus the judge of divine matters, afterwards even persecuted his disciples. However a great part of the Jews, and very many of the gentiles believed in him, since they were attracted by his moral precepts, by works beyond human capability flowing forth. For whom not even his death put an end to their faith and gratitude, on the contrary it increased their devotion. And so they brought in murderous bands and conducted the originator of life to Pilatus to be killed, they began to press the reluctant judge. In which however Pilatus is not absolved, but the madness of the Jews is piled up, because he was not obliged to judge, whom not at all guilty he had arrested, nor to double the sacrilege to this murder, that by those he should be killed who had offered himself to redeem and heal them. About which the Jews themselves bear witness, Josephus a writer of histories saying, that there was in that time a wise man, if it is proper however, he said, to call a man the creator of marvelous works, who appeared living to his disciples after three days of his death in accordance with the writings of the prophets, who prophesied both this and innumerable other things full of miracles about him. [p. 164] from which began the community of Christians and penetrated into every tribe of men nor has any nation of the Roman world remained, which was left without worship of him. If the Jews don't believe us, they should believe their own people. Josephus said this, whom they themselves think very great, but it is so that he was in his own self who spoke the truth otherwise in mind, so that he did not believe his own words. But he spoke because of loyalty to history, because he thought it a sin to deceive, he did not believe because of stubbornness of heart and the intention of treachery. He does not however prejudge the truth because he did not believe but he added more to his testimony, because although disbelieving and unwilling he did not refuse. In which the eternal power of Jesus Christ shone bright because even the leaders of the synagogue confessed him to be god whom they had seized for death. And truly as god speaking without limitation of persons or any fear of death he announced also the future destruction of the temple. But the damage of the temple did not move them, but because they were chastized by him in scandal and sacrilege, from this their wrath flared up that they should kill him, whom no ages had held. For while others had earned by praying to do what they did, he had it in his power that he could order all things what he wished to be done. John the Baptist a holy man, who never placed the truth of salvation in second place, had been killed before the death of Jesus. Finally to all things which he taught to be full of righteousness, with which he invited the Jews to the worship of god, he had instituted baptism for the sake of purification of mind and body. For whom freedom was the cause of his death, because he was unable, the law having violated of the right of fraternal marriage, to endure the wife abducted from a brother by Herod. For when this same Herod was travelling to Rome, having entered the house of his brother for the purpose of lodging, the wife to whom was Herodias the daughter of Aristobolus, [p. 165] the sister of king Agrippa, unmindful of nature he dared to solicit her, that the brother having been left behind she should marry him, when he had returned from the city of Rome, with the consent of the woman an agreement of lewdness having been entered into information of which thing came to the daughter of king Areta still remaining in marriage of Herod. She indignant at her rival insinuated to her returning husband that he should go to the town Macherunta which was in the boundaries of king Petreus and Herod. He who suspected nothing, at the same time because he had impaired the whole state around the same, by which he could more easily keep the faith of the agreement to Herodias if he should get rid of his wife, agreed to her diversion. But she when he came near to her father's kingdom revealed the things learned to her father Areta, who by an ambush attacked and completely destroyed in a battle the entire force of Herod, the betrayal having been made through those, who from the people of Philippus the tetrarch had associated themselves to Herod. Whence Herod took the quarrel to Caesar, but the vengeance ordered by Caesar the anger of god took away, for in the very preparation of war the death of Caesar was announced. And we discover this assessed by the Jews and believed, the author Joseph a suitable witness against himself, that not by the treachery of men but by the arousing of god Herod lost his army and indeed rightly on account of the vengeance of John the Baptist a just man who had said to him: it is not permitted you to have that wife. But we construe this thusly as if in their own people the Jews preserved their lawful rights, among whom the power of the high priest had perished and the avarice of those killed and the arrogance of the powerful, who thought the right to do what they wished was permitted to them. For from the beginning Aaron [p. 166] was the chief priest, who transmitted to his sons by the will of god and a lawful anointing the prerogative of the priesthood, by whom by the order of succession are constituted those exercising the chief command of the priesthood. Whence by the custom of our fathers it became valid for no one to become the foremost of the priests, unless he was from the blood of Aaron, to whom the first law of this method of the priesthood was entrusted. It is not permitted to succeed to a man of another descent even if a king. Finally Ozias, because he seized the office of the priesthood, overspread with leprosy ejected from the temple, he spent the rest of his life without authority. And without doubt he was a good king, but it was not permitted to him to usurp the office of religion.

XIII. And so there were from the time when our fathers departed from Egypt up to the building of the temple which Solomon founded thirteen leaders of the priests who make up six hundred twelve years inasmuch as at first he who was the foremost of the priests continued all the way to his death, nor was anyone substituted in the place of those living. Afterwards they were substituted even for the living. Therefore these thirteen inherited the priesthood through the right of succession, at which times the power of judges and kings was both rule by the best born and absolute rule. On the other hand from Solomon to the times of the captivity, when the people emigrated into Syria the city having been captured and the temple destroyed, there were eighteen leaders of the priests through four hundred sixty years and six months and ten days. Moreover the people were in captivity for seventy years. Afterwards Cyrus when he dismissed the people from the territory of the Assyrians and gave them permission to rebuild the temple he even permitted the chief of the priests Iosedec who [p. 167] had been taken away at the same time to return, in order that the solemnity of the ancient rite might be restored through the knowledge of an accustomed priest. He therefore and his male descendants to the number fifteen from the return of the people up to Antiochus Eupator functioned in the office in the order of succession and represented the leadership of the priesthood for four hundred fourteen years, the first being Antiochus, whom we mentioned above, and his commander Lysias, Onia the chief of the priests having been killed, in his place they substituted Iacimus into the priesthood. Who although he was of the family of Aaron, he was not however from the house itself. From which Ananias a brother of Onia traveling into Egypt sought from Ptolomaeus Filometor and Cleopatra the wife of Filometor, who had inserted the rites of the practices in imitation of the Jerusalem ritual in the observances of the city of Alexandria, that from there a leader of the priests should be substituted, for the reason that Iacimus did not have a lawful right of succession of the priesthood. But the same however three years having passed died; nor did he deserve to have a successor, who had annulled the necessary formality of the lawful succession. And so the state was three years without a leader of the priesthood. Up to this time of the retreat of the fathers from the land of the Egyptians it had maintained a democracy, for the reason that the people of the Jews recognized themselves to have been led into captivity because of the wickednesses of their kings. Afterwards the Asamonaeans, having gained the power of presiding over the people, set up Ionathan as chief of the priests, who having served for seven years the office having been received found the end of life through the treachery of Tryphonis. In whose place however Simon a full brother just as if through selection by hereditary right succeeded, whom [p. 168] we have received as killed during a dinner by the treachery of a son-in-law. From whom to his son Hyrcanus, whom flight had taken away from danger, the prerogative of the priesthood migrated. But to Hyrcanus Aristobolus was substituted, who had joined the kingship to the mentioned office so that he was a partaker of each, and to Aristobolus Alexander was substituted. Both the kingship and the priesthood remained in the power of Alexander all the way to the last day of his life, namely through seven and twenty years, but for the most part in a doubtful status, for between himself and Demetrius the victory was doubtful and there was great hatred from the citizens. Alexander dying, who saw that the inheritance of his hatreds would be full of danger for his sons, wished his wife Alexandria practiced in the exercise of rule and the association of impartial advisors, more acceptable moreover to the people, because against the fierceness of her husband she had frequently been a protection to those imperiled, and a moderation to her husband, to control the governing of the kingdom, at the same time establishing her the judge, to which of the sons the powerful peak of the priesthood should be entrusted. She substituted Hyrcanus for her father in the priesthood, either because of the prerogative of greater age, or because it seemed to his mother with a gentler nature than his brother he would stir up no troubles in charge of the business of the kingdom. To Aristobolus she gave nothing of the public offices, but he actually with his mother living, on the occasion however of her illness, exercised the kingship in remote and well fortified places. Displeased by whom and made uneasy by the complaints of Hyrcanus she the force of sickness having proceeded not beyond nine years of rule left Hyrcanus the heir of everything, not that she anticipated that he would watch over it, but that she should not support someone unworthy or by a more favorable judgment arouse the insolence of a usurper. Truly the death of Alexandria deprived Hyrcanus of the priesthood and the kingship. For defeated in war he took himself to a fortified place, and the wife and sons of Aristobolus having been held back, whom [p. 169] he had found in the fort, he embraced them to change the situation, that all power and the priesthood should go over to Aristobolus, he himself as a private citizen would submit into the house of Aristobolus. But however he was not content for long to have exchanged the royal court for a private household. So incited at first by Antipater he went into Arabia as if contesting the unfairness of the agreement, then when they were irresolute on his behalf against the Romans, whom Aristobolus had enticed into partnership of himself through Scaurus, he turned to the assistance of the Arab king, he took his complaint to Pompeius who was arriving. Who struck down in battle the cheating Aristobolus who was already governing in his third year, and before victory he gave him to prison and his people having been overcome and the city captured, ordering him as a captive with his sons to be taken to Rome, he gave back the position of the priesthood to Hyrcanus and decided however that he should govern the citizens without a crown and the headbands of royal power, an adviser indeed of great honor but of peace, so that the peace should not be disturbed by a spirit of fraternal haughtiness. Thus Aristobolus, although a captive, still deprived Hyrcanus of the kingship, and for twenty four years afterwards exercised power more in practice than in name.. Still however he was not the end of life for Hyrcanus who was in his power. For he [i.e., Hyrcanus] yielded the remaining time of infamy, as we recounted before, in fact overcome in battle with the Parthians who were crossing the Euphrates he was captured and given into the power of Antigonus a son of Aristobolus and his ears also having been cut off not thus even did he satisfy the harshness of a wretched hardship. For after these things also carried away an exile into Parthia, a weak old man he showed himself a laughingstock to the barbarians, and it having been learned afterwards that Herod was ruling, whose wife Mariamme [p. 170] his granddaughter had gotten control of, he returned into Judaea. Where at first he was received with the greatest appearance of respect, by which a veil of treachery was concealed, not at all much later the crime having been alleged that he wished to regain power he was killed. Herod therefore having gained the kingdom, which he had received from the Romans at the price of the seige and surrender of the country, in the place of Antigonus, who had held the supreme power for three years and three months, he substituted as successors in the priestshood not of the family of Asamonaeus, whom we have accepted to have been of illustrious lineage, but of low birth whomever whom either lust or chance had given over, however fatigued by the requests of Alexandra or terrified by the accusations of his father-in-law he created Ionathen the brother of his wife a priest who served for seventeen years. Whom presently he himself gave to death suspected of a desire for supreme power, because around him the great favor of the entire people was seen to blaze up from day to day. And so Anhelus being held in less esteem, whom he had already nominated from the lowborn into the priesthood before Ionathan, he chose the rest in order of this sort, about whom he had nothing suspect. For what he was not able to tolerate in his relations, how could he not be ware of in strangers? Archelaus followed a similar pattern in making appointments of this character, with the appearance of an ancestral habit he held the opinion of a mean mind in a certain manner inherent in human mortals, that among them worthlessness of the stupid is less to be suspected than the favors of the good, although the weak mind may be more insolent in favorable circumstances, the more prudent will know to pay back reciprocally with favors. And therefore from the kingship of Herod to the rule of the Romans, which Archelaus having been deposed [p. 171] joined Iudaea to the other provinces, and so from there all the way to the destruction of the temple and the triumph of Titus there were twenty eight head priests during one hundred seventy years. Truly for most of these it was only a position of dignity, for in the hands of very few was there the exercise of power. It is evident therefore that among the chiefs of the priests succession of the legitimate family did not survive, because not all were from Aaron nor from his sons, who substituted in his place left to others the appearance of the prescribed succession. And so with avarice or treachery of their own the institutions of our elders were destroyed, the laws of religion dishonored, the protections of antiquity overthrown, not undeservedly the divine assistance deserted them. From that it proceeded as if against an empty people with every type of injuries, so that with domestic riots they turned their own hands against themselves, they were afflicted with most serious brigandage, the most offensive judges were chosen by lots, those more worthless succeeded the wicked. Finally Albinus the very worst was considered of the best, in truth with Florus his successor he was considered among the honest ones, who brought out the torch of war and inflamed the fight between the Romans and the Jews, which was the cause for the great destruction of the temple and the city.

XIV. For Cestius when he discovered the Jews to be on fire with madness of war, who had received from the Romans the great task of ruling the military in parts of Syria, in the twelfth year of the rule of Nero moved the forces of the Roman foot soldiers, to whom the guardianship of restraining madness and upholding peace was committed, so that he might punish murder. The forces of his allies having been collected and having entered into Iudaea, the city which has the name Zabulon, [p. 172] the inhabitants having melted away from fear, full of riches, which fleeing to the tops of mountains the owners had not been able to take away with them, having allowed it to be laid waste by the army, having admired also the beauty of the public works, he ordered to be burned. And as if this were not enough for vengeance, the army having been sent ahead lest anyone should take himself from destruction by flight, by land and sea, a rush by the boats which had been sent seized Joppa. Eight thousand men having been killed and four hundred more almost, when the pillage of robbery stopped, the city was burned. The neighborhood of Caesarea also having been pillaged, he plundered what was found, he burned the villages. Whose attack he broke off all the Sephorians coming forth to meet Cestius on the road, mollified by whose goodwill and favor he left the city exempt from ruin. A brotherhood of bandits was active in these places, but with the army coming they had departed into the mountains. Who, having attacked Gallus carrying standards in command of the twelfth legion, fought bravely, so that they killed about two hundred of the Romans. But truly when the Romans seized the higher places the robbers were not able to withstand the infantry in close combat, and fleeing easily surrounded by the cavalry they are killed. And so above two thousand were cut down, a few routed were able to hide in the steep places of the mountains, and all the region was cleansed of brigandage. Gallus returned into Caesarea; Cestius with all his troops proceeded to Antipatris, in which the Jews had amassed a not inconsiderable multitude. But before they put together their troops, dispersed through scattered areas they abandoned the region and villages to plundering and fire. Lydda also was found empty of inhabitants and was burned by Gabaus, which was fifty stadia from Jerusalem, where placed in view it received the Roman army, it armed the Jews. Who, the celebration of the sabbath having been postponed, which [p. 173] they initiated with solemn attention and ancient observance, they sprang forth against the Romans with such great vigor, that they would have routed the entire army if the cavalry had not come to the assistance of the oppressed foot soldiers. Five hundred fifteen men of the Romans were killed, but all were gravely endangered, of the Jews moreover twenty two were lost in the battle. In which place shone the valor of Monobazus and Cedaeus, who, it having been learned what had been raised up against the Romans by the Jews, having attacked from the front thrust back very many and forced them to retire into the city.

XV. Simon also drove off the ascending Romans in the vicinity of the city from their baggage, whence Cestius held himself in the region for three days. The enemy surrounded during this delay and situated on higher ground advanced and watched everyone, lest anyone should break in with impunity. Considering that without much loss on either side nothing could be attempted, king Agrippa sent his men Borcius and Phoebus, who were to say to the people that whatever of outrage had been committed by them against the Romans was pardonable, if only in the future their arms having been put down they would take counsel for themselves, reckoning what he believed that it would either be persuaded to all that they should reject war, or that part would be plucked away from the rest. But the mutinous to the contrary, from fear that the second of these might happen, attacked the ambassadors and killed Phoebus. Borcius however having received a wound was barely able to escape. Cestius, seeing contentions of this type in the city, in which some rose up against the ambassadors, others recommended that the Romans be received by the city, having tried to advance all the way to Jerusalem drove back those resisting and himself approached to the third stadia of the memorable city with the army and spent three days there, on the fourth [p. 174] day an attack having been made he entered and immediately burned Bethesda and Caenopolis. Who hastening to the heights of the city, the mutinous fleeing into its interior, if he had thought the city could be broken into, without a doubt the entire war could have ended. In fact Ananus the son of Jonathan had assembled a great number, so that they should encourage the Romans with their voices as if they were about to unbar the gates. But while Cestius either is called back by Priscus and several of the centurions, who having been corrupted by Florus desired that the war should flare up, or trusts too little, Ananus with his people lets himself down from the wall. Who fleeing back to their own supporters, the mutinous seized their place. The Romans trying different approaches for five days, when they realized that a break in was impossible for them, the strongest having been selected and with these and archers they attacked the temple from the northern side. The Jews fighting bravely also did not take a rest and the enemy having been driven back repeatedly were elated. But at last some having been wounded by the multitude of arrows, others struck and frightened yielded to the Romans to undermine the wall, to the attackers to burn the door of the temple. Great alarm invaded the mutinous and a certain confusion of their minds. Finally many as if by the uninterrupted destruction of the about to be destroyed city took themselves away in flight and not daring to make a stand they gave the people assurance that with those departing, by whose multitude they had been surrounded, as if already free and having put aside a certain blockade of the wicked they poured themselves around the gates, which having been opened they received Cestius as if he had come not to attack he city but to defend it. But also a certain stupidity suddenly took possession of Cestius himself, so that he did not consider the despair of the wicked nor the desire of the people, who if he had brooded over the undertaking a short while, would have averted the war, would have captured the city. But the opposite, as far [p. 175] as it is given to be understood, the will of god put off for the Jews the imminent end of the war, until ruin enveloped many and almost all of the Jewish race. It was awaited, as I think, that in every sin the enormous size of the crimes would grow and make equal the measure of the great shames to the increase of the impiety. Why was it that, when he should have pushed on, Cestius suddenly called back the army and lifted the seige? By what sudden reversal of the situation contrary to what was expected the spirits of the good people broken, and the robbers aroused that they took up confidence and having turned back from flight to pursuing they attack the rear of the marching army and attacking confusedly there they cut down many of the cavalry and foot soldiers. And already the day was declining, whence fearing the nearness of night and the fog of darkness, which they trusted more who were knowledgeable of the places, by which they urged on on all sides those uncertain of the region, Cestius established a wall before the city and on the following day, when he left the enemy, he armed it against himself, as they thought fear to be the cause of his departure. And so flowing around on the sides, at the rear, they cut down the hindmost, they harass the advancing army with darts, the force of darts thrown into crowded ranks is not at all easy to be eluded. If anyone dared to strike back, to be open to a wound, if anyone turned himself to those harassing, to be left by his companions, to be shut in by the enemy, he who follows always more protected than he who precedes, for the latter covers his chest, the former uncovers his back to the enemy. And so the Romans were vigorously urged on as if beset, and already themselves burdened by the weight of their arms not able to sustain or endure, the enemy being faster whom it was not easy to pursue, and there was great fear lest the battle array be broken up. [p. 176] From the unfair situation of the contest they were not able to do injury to the enemy, since they themselves were being seriously harassed. Cestius adhered to his plan, although through the entire march he saw that his forces were being wiped out, and already very many of the first rank had been hurt. He halted for two days as if about to renew the exhausted. But when he saw the number of the enemy to be increasing more and more and everything crowded together around the circumference to block the path to his adversaries and himself which would cause delay there because more were collecting together, on the third day seeking the saving of an easier passage he commanded that the baggage of the column be put away. The pack animals were killed, most of the vehicles were smashed and other things of this type, which were more of a burden than of use in perils, were burned up or thrown aside, as instruments of sieges and kinds of weapons, by which they were more frightened, lest they should arm the enemy against themselves with their own supplies. But when the Jews noticed that flight rather than battle was being prepared by the Romans, they occupied the confined parts of the route, they made a stand in the less spread out places, they hindered in the front, they hemmed in from the sides, they pressed from the rear, they forced against the precipices, against which they were confined on all sides or having fallen were thrown down. The many overspread the sky with javelins, they covered the troops with arrows their duty never relaxing and disaster alone for their adversaries. Already the foot soldiers were not able to hold out, and the danger was truly greater for the cavalry, who from the precipitousness of the rocks and the slipperiness the horses slipping and falling were rolled down and hindered by the narrow path could not maintain ranks. On one side the cliffs, on the other side the precipices denied the opportunity of either flight or defense. The Jews on the contrary were more fired up with the anticipation of victory, they were threatening weary troops, they were pressing hard against men in a difficult predicament, they trampled upon those who were giving up hope, and they would have completely destroyed almost all the the supplies of the Roman army, if night had not come, by whose darknesss the fighting was hampered, and for this reason the Romans were able to make [p. 177] their way into the nearest town to which the name Bethoron, so that the Jews having poured around on all sides spied out the exits from the place, lest the Romans should escape. Cestius despairing of an open path attempted flight by trickery. And so he chose forty men, to whom the despair of escaping had poured in contempt of death. He stationed them in the fortifications with the order that during the entire night with the greatest noise they should shout out the functions of those spread out on the wall so that the preparation of the departing army should not be made evident to Jews by any customary indications, by which those whoever they are who are agitated are wont to give themselves away, while in silence everyone went out with no indication to the mistrusting Jews, who heard the usual noise of the guards, from which all thought the Romans to be remaining in place. With this trickery Cestius led out the army, and had already accomplished thirty stadia taking advantage of the loyalty in doubtful circumstances of those few, who about to perish without payment preferred to stand up for their comrades rather than destroy their own dangers. And indeed night hid the trickery but day betrayed it. For when things were revealed in the diffuse light and every place, in which the Romans stayed, appeared empty, an attack having been made first against those, by whose simulated duties they had been deceived, the Jews rush in and the forty men having been destroyed a light task, they follow the army, which during the night had accomplished a great distance and was urging on the march even faster during the day, lest it should be involved in the dangers of the night. The road was full of baggage, which the fleeing Romans had abandoned, lest anyone should be delayed by a too heavy pack. Utensils lay everywhere, useful items, and even things necessary for fighting, spear throwing machines battering rams and other equipment brought along for the destruction of a city, which the Jews following passed by lest there should be delays, returning they collected them, so that they should use these against those, who had abandoned them. For having followed all the way to the city [p. 178] Antipatris, they struck against everything passed by and having dropped the hope of catching the Roman army, they turn back their track and picking up the spoils from those killed they return to Jerusalem with triumph and hymns. From which great rejoicing resulted, that few of their own having been lost five thousand foot soldiers from the Roman army and three hundred (eighty and three hundred) horsemen were killed. Which was done in the twelfth year of the rule of Nero, as previously mentioned.

XVI. But that exultation was not from all the Jews. For there were those who wished passionately after that to rescue themselves not from the battle with Cestius but from trouble as if from the great danger of a sinking ship and to swim away from the shipwreck of the state, before the rest Custobarus and Saulus brothers with Philippus the leader of the troops of king Agrippa. These fleeing took themselves to Cestius seeking that they should be sent into Achaia to Nero. Whom Cestius being willing received nor did he deny their requests, that through them Caesar might be taught the cause of the war to have been Florus; upon him the greatest responsibility for the war lay, that the army had been surrounded by an unexpected multitude of plotters, which it was established had been rescued from danger more by the plan of its leader than entangled in it. Cestius aroused against Florus had attempted to calm down the hatreds but had not been able to. And so he had fallen into the war, not brought it on. These indeed had been ordered, that alarmed by all the agitation of Caesar against Florus he hoped the displeasure of Caesar concerning himself to be lessened, that he had become fearful of the knowledge of a thing done badly. And so most however were terrified by the defeat of the Roman army, the inhabitants of Damascus, fearing the contagion of a mistrusted society on account of [p. 179] the sharing of lodging, killed the Jews collected in the sports center, who inhabited the city with them---because they either from mistrust or deceit had managed already for a long time that they were separated from social intercourse with the gentiles, lest they should change anything in the night or alone be open to destruction---a very great truly mystery of silence so that the attempt of this matter discussed should not be passed even to their wives, inasmuch as these also from a great part of the Jews were mixed together in their cultures.

XVII. And so in a confined place all of them having attacked they killed ten thousand Jews, which was easy as prevented by armed men and unarmed they died. And indeed a recent example of his barbarity at Scythopolis proceeded even farther, by which I think the Damascans were aroused. For when the Jews were laying waste every neighboring area, they came to Scythopolis and there the inhabitants having attacked to test the Jews submitted to their adversaries, whom they considered faithful to themselves, inasmuch as in the manner of human nature concern of safety outweighed distress. In favorable circumstances therefore establishing a brotherhood of fellow tribesmen they preferred an alliance of inhabitants, they threaten ruin to the fellow tribesman. Which was suspected by the people, because the performance was stretched out by the manifest spirit of hatreds, lest treachery should be gotten ready under the guise of pretense and they should attack the city at night with the residents less cautious, and with all the people having been overthrown they should restore favor to themselves among the Jews..And besides to show their loyalty by this even around the gentiles if they wished, every generation they would go out from their city and seek out the neighboring grove. Which having been done the Scythopolitans were quiet for two days so that a part of the Jews would put aside mistrust, would put on carelessness. On the third night when already the anticipated trust in grace had removed any apprehension of the guard, incautious and sleeping, violence having been inflicted, and ten and three thousands of men were killed and whatever things they had were plundered. [p. 180]

XVIII. The suffering of Simon bitter to see and pitiable to hear drives an explanation, but it was remarkable from the strangeness of the thing. He was among the people of the Jews born of Saulus a not at all ignoble father, gifted with boldness of mind and strength of body, both of which he used in the destruction of his fellow tribesmen, who killed very many of the people coming in from outside in the frequent attack of the Jews, as if perhaps the conspirators were present, alone he was accustomed to hold out against the battle array and to rout the massed forces, he was the bond of the whole and a troop in war, and generally the savior in desperate circumstances. He demonstrated this to the citizens against his own people serving the forces of the Scythopolitans, but not for long to a kinsman was the vengeance owed to the blood lacking. For when, the good faith having broken, the surrounding Scythopolitans, who out of a peaceful situation had taken themselves to the grove, began to threaten with war and to press in, a mob even having killed the sons and parents of Simon although beyond reach of the rest they attacked with missiles and darts. Simon seeing the innumerable multitude superior in an easy task, since he was not able to bear it longer, drew his sword and having turned against the enemy shouted saying: I am receiving the proper return for my acts, who threatened with the death of kinsmen rather than yours and demonstrated good will and gave fraternal blood a pledge of peace to you, for which treachery is justly assigned. Now while I grant a pledge to foreigners I have sent against my family. I have betrayed my children and parents, whom however to be killed by you was not necessary, if you consider the reward of wickedness. I die therefore but angry at all, a friend to none, who have assailed my own people, with my own hands I will first seek retribution from myself. I have killed associates of my religion and sharers of my faith, I recognize what is owed for my wickedness. I will pay for the parricide suited for such a great sacrilege, that it may be both the penalty for the outrage and the glory for courage, lest anyone else should boast about a wound of mine, [p. 181] my own right hand will afterwards be turned against me myself, that it may be seen to be of fury that I die, not of weakness. Lest anyone should mock the dying, that madness should be a protector of parricide, parricide of sacrilege. Having spoken this he turned his gaze upon his children and parents and with indignant eyes, since already pathos mixed with anger was following, he transfixed his father snatched from the crowd with his sword, after him the mother is drawn lest there should be any who might appear as descendents. His wife voluntarily offers herself in succession lest dislodged from such a great husband she might survive. The sons run up, lest in death itself they should be judged unworthy of such a great father. He hastened with a swift blow to forestall the enemy. And therefore all his family having been killed he stood firm in the middle of his corpses and as though they were triumphing over their domestic sufferings because he saw no one of his to perish by an alien sword, he raised his right hand so that all should see and exposing to all the terrifying death for himself victorious he transfixed himself with his own sword. A remarkable young man because of his strength of body and greatness of mind, but because he bestowed trust upon foreigners rather than upon his own, he was worthy of such a death.

THIS IS THE END OF BOOK II.

1. Note: in Latin, sicarii.

2. Translator's note: a river in Lydia.

3. Translator's note: the Syrtes are a shallow sandy reef near the African coast in the Mediterranean Sea.

All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: hegesippus_03_book .htm

Hegesippus, translated from Latin into English (2005). Book 3

Hegesippus, translated from Latin into English (2005). Book 3

HEGESIPPUS, TRANSLATED FROM LATIN INTO ENGLISH

[Translated by Wade Blocker, wblocker@nmol.com]

BOOK III BEGINS HERE.

[p. 181]

I. As soon as these things things were reported to Nero located in regions of Achaia, where he had striven in the rehearsal of songs in the tragic style so that he should bring back the theatrical crown -- you would not know which was the more shameful, whether that the emperor should come forth onto the stage, or whether that he [p. 182] should fill the stage with his shameful acts, who would defile Oresten by singing and exhibit himself as a parricide -- a great fear entered him, not greatly fearing those comparisons of the public spectacles but the ends of the wars, that he should at some time or other recover his senses from the foulness of the theatrical entertainments and the raving of the parricidal madness and turned back to the cares of the state he should roar and rage within himself, because from the want of care of the leader rather than from the valor of the opponents the Roman state might receive a great disaster. Indeed he was trying to simulate bravery, but fear contradicted, and as if to offer the appearance of magnanimity, that he had a mind above the tribulations of business, but was distracted by uneasiness of mind, he chose a leader for diminishing the disgrace by finishing off the war. The future subversion of the final ruin urged on Judaea, so that Nero assumed the regal character and with the voice of a foreseeing counselor rendered a sound decision. Vespasian alone to be (him) to whom he with justice would entrust the supreme command of military affairs in the districts of the east, a man from a youth of triumphal military service grown up in campaigning, who had pacified with lasting peace the warlike Gauls aroused into war by the disturbance of the Germans and the fierceness of innate rashness. Britain also heretofore lying hid among the waves he won for the Roman empire with arms, with the wealth of which triumphed over Rome was richer, Claudius was considered more wise, Nero braver. And so they did not see wars of which people, they celebrated victories over those subjugated. Under this leader, I say again, Nero was terrible. Nero was to be feared, powerful abroad, secure at home, the faith and fortitude of Vespasian between themselves being equal. That man of such greatness, by whose arms the faults of Nero were concealed from the minds of foreign peoples, [p. 183] as he also made bright by his triumphs the wantonness of (Nero's) human affairs and the scandal of (Nero's) unmanly impurity. And so when fighting had to be done in the farthest regions of the Roman territory, Vespasian was chosen out of all, when the war had been put down, Vespasian was associated in power in preference to all the rest, lest he should be left a public enemy or creep up a domestic enemy. He was worthy by (his) campaigns that he should have command of military affairs, he taught loyalty, he displayed high character. Nero reluctantly sent him, who took away guardianship of him, but he was restrained by future punishments of his crimes, so that he left himself defenceless dissociated from the great companionship of (this) leader. At no time actually would Galba have exercised desires of striving for the supreme power, unless he had learned Vespasian (to be) absent. But god managed this, that the man was sent into Syria, who both destroyed the insolence of the Jews by the final overthrow of the race and the disgrace of captivity, and forsook his support of Nero, granted that it is possible to bring an impediment of no value against celestial decisions. Demented however, when he had learned that a strong force of the Roman army had been shattered by the war of the Jews, he rose up against the Christians, so that a doomed end approached him.

II. At that time Peter and Paul were in Rome, teachers of the Christians, distinguished in works, brilliant in administration, who by virtue of their works had made Nero an adversary who had been captured by the enticements of the Magian Simon who had won over his mind to himself. To whom he promised with deadly arts the aid of victory, the subjections of peoples, longevity of life, the protection of safety, [p. 184] and he believed who did not know to examine the meaning of things. Finally he held the highest place of friendship with him, seeing that he was even considered the chief of his security and the guardian of his life. But when Peter uncovered his falsities and faults, and showed appearances to deceive him of things, and not to produce anything real or true, he was consumed with grief and considered an object of and worthy of mockery. And although in other parts of the world he had experienced the power of Peter, however preceding (Peter) to Rome he dared to boast, that he had restored the dead to life. There had died at that time at Rome a young noble relative of Caesar to the sorrow of everyone. Many suggested it should be tried whether he could be restored to life. Peter was considered the most renowned in these tasks, but among the gentiles no trust was accorded to achievements of this sort. Grief demanded a remedy, recourse was had to Peter. There were even those who thought Simon should be summoned. Both were at hand. Peter says to Simon, who was boasting about his ability, he would give (him) the first chances as if he were able to revivify the dead man. If he did not revivify (him), he would not be absent when Christ should carry succor to the dead man, at which time he would be able to arise. Simon, who thought his arts would be especially strong in the city of gentiles, proposed the condition that if he himself should revivify the dead man, Peter should be killed, who had proposed great authority, for it was named thus, by calling forth insults, but if indeed Peter should have superior power, he should in like manner make a claim against Simon. Peter assented, Simon made the attempt. He approached the bier of the dead man, he began to fix a spell and to murmur fearful incantations. He who was dead was seen to shake his head. a great clamor of the gentiles because he was now living, because he was speaking with Simon. Anger and displeasure against Peter because he had dared to compare himself to such great ability. Then the blessed apostle [p. 185] demanded silence and says: 'if the dead man is alive, let him speak; if he has been revivified, let him stand up, walk, converse.' That to be an illusion, not reality that he seems to have moved his head. Finally he says "let Simon be separated from the funeral-bed,' and then indeed it will not be a pretence. Simon is led away from the bed, he who was dead remains without the appearance of any motion. Peter stood farther away and intent within himself for a short time on his words he says with a loud voice: 'Young man, stand up: the lord Jesus makes you well.' Immediately the young man rose up and spoke and walked and took food and Peter gave him to his mother. Who when he was asked that he should not depart from him said: 'let him not depart from him who made him to rise up, whose servants we are. Be untroubled, mother, about your son, do not fear, he has his protector.' And when the people rose up against Simon that he should be stoned, Peter says: 'It is enough for his punishment that he knows his arts to have no strength. Let him live and even though unwilling see the kingdom of Christ to grow.' The Magian turned away from the glory of the apostle. He collected himself and calls forth all the power of his enchantments, he assembles the people, he says himself offended by the Galilaeans and to be about to leave the city which he was wont to guard. He set a date, he promises that he will fly, where he would be borne on celestial thrones, to whom when he should wish the heavens would open. On the appointed day he ascended the Capitoline hill and throwing himself from the rock he began to fly. The people marvelled and many worshipped saying the ability was god's, it was not a man, who should fly with a body, Christ to have done nothing similar. Then Peter standing in their midst says: 'Jesus Lord, show him his arts to be empty, lest by this display this people who are about to believe should be deceived. Let him fall, lord, in such a way however, that living he will recall himself able to do nothing.' And immediately on the words of Peter with a tangling of the wings [p. 186] which he had put on he fell to the ground, nor was he killed, but with a broken and lamed leg he withdrew to Aricia and died there. This having been learned Nero grieving himself deceived and abandoned by the fate of such a great friend, a man useful and necessary to the state having been taken away from him, indignant began to seek causes for which he should kill Peter. And already the time was at hand when the blessed apostles Peter and Paul would be called. Finally the order having been given that they should be seized Peter was asked that he should take himself elsewhere. He kept resisting saying he would never do it, as if terrified by the fear of death he should yield, it was good to suffer for Christ, who in behalf of all offered himself to death, not that death but immortality to come, how unworthy that he himself should flee the suffering of his body. Who by his teachings brought many to offer themselves as sacrifices for Christ, to be owed to himself according to the voice of the lord, that he himself also should give glory and honor to Christ in his suffering. This and other things Peter hid, but the common people sought with tears, that he should not abandon himself, and that he should abandon the wavering between the commotions of the gentiles. Overcome by the lamenting Peter conceded, he promised himself to be about to leave the city. The next night with brothers taken leave of and solemn speech he began to depart alone. When it was come to the gate, he saw Christ to be coming to meet him and adoring him he said: 'lord, for what purpose do you come?' Christ says to him: 'I come again to be crucified.' Peter understood it was said about his own suffering, because in him Christ would be seen about to suffer who suffered for every one, not certainly by pain of body but by a certain fellow-suffering of sympathy and celebration of glory. And turning around he returned into the city and was captured by pursuers. Condemned to the cross he demanded that he be fixed to the cross feet uppermost, because he was unworthy that he should be fixed to the cross in the same manner, [p. 187] as the son of god had suffered. Which was obtained either because it was owed as Christ had foretold, or because his persecutor not unwilling granted the augmentation of the punishment, and he himself and Paul one on the cross and the other by the sword were killed.

III. But let us return to the plan, alarmed by the serious news Nero, things in Judaea not going favorably, placed Vespasian a man experienced in war in charge of all military matters which were in Syria. He hastily, for indeed no time for delaying was given, his son Titus having been sent to Alexandria, so that he should lead thence some part of the soldiers who were present, he himself the Hellesponts strait having been crossed hastened his steps into Syria. In the meantime the Jews elated by the favorable affairs choose leaders of the military for the war. They assign the places to which each would be in charge, what duties each [what troops what function] should carry out. Joseph son of Gorion and Ananus chief of the priests they put in charge of the affairs of Jerusalem city and especially of restoring the walls. Eleazarus son of Simon desired ardently that something of the state offices be committed to him. But although he collected in his power all the booty they had captured from the Roman army, especially rich and fat, piled up by the avarice and unbounded robberies of Cestius, however having considered (him) more intent on preparing power for himself than appropriate for general benefit they determined that he should be turned down. But gradually by soliciting individually by giving by bribery he accomplished that the substance of all things should be committed to his control. Also one Jesus of the priests and Eleazarus the son of a priest [p. 188] placed in charge of military affairs received (the task of) guarding Idumaea, reserving however precedence always in the greatest matters to Nigerus the foremost man of all of Idumaea, 1 Hiericho was allotted to Joseph of Simon, to Manassus was committed Perea a region located across the Euphrates to which from there tne name was conferred, because the Euphrates is crossed by those travelling to that region. Iohannes Essaeus, also another Iohannes the son of Anania and others assigned to various regions, which they were to protect with their care. And so each was not to forsake the duties committed to him, to build walls, to gather a fighting band. From whom Josephus descending into Galilaea, quickly took care to fortify the citadels, to establish defences, to join to himself the strongest and promptest to fight of the region, to restrain brigandage, to be present daily in the camp, to exercise the soldiers in the manner of the Roman troops, to distribute the ranks, to assign the centurions, to place most in authority (those) by whom discipline could be most easily exacted from everybody, lest anyone should escape notice whoever abandoned his individual duties. He put into effect even that they should recognize the summons and retreats of the trumpets, that they should follow the regular arrangement of the ranks, set straight the battle line, join together their shields, like a wall, if perhaps a great force of the enemy should make an assault, they should defend themselves against those making a charge, they should go to the aid of those hard pressed, to have compassion for the exhausted, to turn against themselves the dangers of others, not only to teach the arts of war like the Roman military but even before war to threaten which further assists fighters, as a soldier he should carry food for himself and arms, he should protect himself by a wall and ditch and he should forestall the enemy by placing fortified camps, he should obey orders, he should be accustomed to abstain from theft and robbery, he should think his gain appropriate if [p. 189] he inflicts nothing of expense upon rural farmers. For what distinguishes (him) from the enemy who himself carries off in a hostile manner things found, unless because it is more serious to attack his own rather than a foreigner's and to plunder his allies rather than his enemies? A good conscience avails much in war, because he anticipates more from divine aid who recognizes himself a connection of no crime. But from these things he experienced ill-will to have inflicted harm upon himself among the wicked more quickly than there was gratitude among the good. For when he had collected about sixty thousand foot soldiers, very few horsemen, those who fought for pay about four thousand men, also six hundred picked guards of his body, he took so much from the Jews, that more of peril before the war threatened from his own men than in the war itself from the Romans. I omit what of sedition was aroused, because it was suspected that they returned things seized by brigandage to those who had lost them, especially to Agrippa and Beronica, to whom things were rightly returned, lest they should make the king more hostile. But he however, by which he might soften the fury of the people, said that the money was saved for the construction rather of walls than for the indemnification of the rulers, and all those things which had been taken from Ptolomaeus, who had carried away the royal gold, garments, and remaining items; they judged that the Taricheatans to owe, for among them things were carried out, whether they thought it should be saved for the restoration of their walls, or whether it should be expended for plundering the robbers. It certainly seemed unfitting that he should receive punishment because he had planned better. And therefore these things having reversed he at the same time escaped ill-will and danger. Again when Tiberias had demanded the favor of king Agrippa and association, [p. 190] Josephus hurrying himself forth out of the celebrated city of the Taricheatians, closed the gates, lest any messenger should proceed to the city of Tiberias and point out that military assistance was lacking to Josephus. He however collected the fishing boats from the lake, which he was able to trace out in time, and he sought Tiberias by rowing, but when he came to that place, in which indeed a conspicuous display of boats had been stationed in the city, they were unable to be found out however whether they were empty of fighters, he ordered them to be scattered through the total space of the lake, that the number should be considered greater, nor could any be considered empty rather than filled with fighters, from which terrified, because they considered themselves powerless against such a great multitude, they threw down their arms and the gates having been opened they poured themselves out suppliant to Josephus, who as if the leader of a military host had approached nearer. It was sought by what madness finally they had put on the division in their minds, driven by what authorities were they about to surrender themselves to their adversaries. And at the same time those running up to him he ordered the governors that they should bring out Taricheas and with him almost six hundred members of the court, many of the people he seized in chains. Also Clituin the leader arraigned for his crimes he ordered to pay the penalty of his hands being amputated and he asking, that at least one hand be left to him, Josephus ordered, that he should take off for himself what he wished. Then he seizing a sword with his right hand cut off his left hand. And so Tiberias was recovered, but even Sephoris a separation having been attempted was nevertheless held fast by tenacity to Josephus among the cities (that were) partners of the Jews. He preferred to defend his own by peaceful policies rather than by attacking those hostile. [p. 191]

IV. But in fact the Periatian Niger and the Babylonian Sylas and Johannes Essaeus, collecting all that were in Judaea of strong young men, attacked Ascalonis, large however and a city defended by strong walls, but in want of aid and assistance, which was separated from the city of Jerusalem by 720 stadia and by great hatreds. Therefore the Jews wishing to destroy a city hostile to themselves rushed upon it with their collected troops. Antonius was in charge of the city with a lesser number of Roman troops than he considered to be able to resist the Jews. But a man of acute judgment and an equally experienced soldier he allowed them scattered and trusting more upon number than valor, his cavalry having been led out, to cross to the city, then he attacked those in advance, harassed those following, scattered those crowded together, put the disordered to flight and pursued those straggling over the entire plain. Others turned about are driven against the walls all possibility of flight cut off, others seek different ways but surrounded by the horsemen they are cut to pieces. Many fall down upon themselves and in turn scatter themselves in their impetuosity. And so until evening slaughtered they lost out of their troops ten thousand men, their leaders Johannes and Sylas as well killed. Few however of the Romans were wounded in that battle. The rashness of the Jews however was not restrained but inflamed. For grief aroused their daring and the disgrace called out eagerness of avenging themselves. They are armed therefore with greater by far fury and the wounds of the injured not yet healed and more having been collected than the first time they rush in to attack, but them having been caught by arranged ambushes, before they came into hand to hand combat, Antonius cut them off surrounded by cavalry, and surrounded ordered them to be destroyed. Once more eight thousand were killed, the rest [p. 192] having been put to flight. Niger himself having slipped away betook himself into a fortification. There was a tower, enclosed on all sides by strong rock, the Romans because they were not able to destroy it encompassed it with set fires. Them having been lighted having crossed over from the tower into a certain cave he lay hidden from the enemy, he escaped the fire, and untroubled by the Romans because he himself should have been consumed by the conflagration, after the third day his own troops searching for his body for burial, he is restored alive and flourishing. And so with great joy saved from the enemy he is presented to the Jews.

V. Vespasian in the meantime the Hellespont having been crossed and crossing Bythinia and Cilicia, when he reached Syria, he led forth the legions and the other military forces which he found in it to Antioch. That city of Syria without objection is regarded as the foremost and thus the chief city, founded by those who adhered to the fighting Alexander the Great, called by the name of its founder. The location of the city: the length spread out immensely, narrower in width, because it is limited on the left by the steepness of a mountain, so that the sizes of the boundaries of the city are unable to be extended further. Necessity marks out the location, because the lofty mountain would give a hiding place to Parthians bursting in through hidden byways, from which they would pour themselves in an unexpected arrival and a quick attack against the unprepared Syria, unless the city threw up as if a barrier to the mountain and blocked the exit for those arriving, so that if any of the foreigners should climb it, he would immediately be seen from the middle of the city. Finally they say, when stage plays are frequented in that city, a certain actor of the mimes with eyes raised to the mountain saw Persians coming and said immediately: 'I either am dreaming or I see great danger. There! Persians!' For the mountain so overhangs the city, that not even the [p. 193] height of the theater is an impediment to seeing the mountain. A river in the middle cuts it asunder, which arising from the rising of the sun not far from the city is plunged into the sea, which from the course of its beginning men of old called the Orient, as it is commonly thought they gave the name to places, when from thence it was accepted. From the vigor itself of which flowing and the colder zephyrs continually blowing through those places the entire state is cooled at nearly every moment, so that it will have hidden the Orient in parts of the Orient. Within sweet waters, without a neighboring grove interwoven with numerous cypresses and abundant fountains. They call it Daphnen, because it never puts aside its greenness. Numerous and happy people and as is the greatest part of the Orient more merry than almost all but nearer to licentiousness. Previously a city in the third place out of all, which in the Roman world are considered states, but now in the fourth place after the city of the Byzantines outgrew Constantinople, once the capital of the Persians, now a means of defence. I think enough has been said about the site of the city. Nor for instance does it seem worth delaying by describing its buildings. When I said the East was behind it, it was clear that South lay to the left, Europe lay in front, to the right the northern races live and the Caspian kingdoms are held, which previously were most inclined to invade Syria. But after Alexander the Great established the Caspian Gate at the critical spot of the Taurus mountain and shut off every route for the interior tribes, he restored the peaceful renowned city, unless perhaps mistrusting Persian movements. In that city king Agrippa with all his troops was awaiting the arrival of Vespasian, nor did he adhere longer [p. 194] to the loitering retinue. The route having been joined they began to make for the city Ptolomais. Near that city they met the inhabitants of Sepphorim seeking (that) the peace entered into long ago with Caesentius Gallus be confirmed by Vespasian. Whose discretion having been praised, because they took regard for their own safety by not provoking the Romans, and good faith having been accepted, he received them into friendship and auxiliary troops of foot soldiers and horsemen having been added he fostered security, lest perhaps stirred up by the pain of failure arousers of war should rise up against them, since like a certain frontier fortress of Judea, the Sepphoritanians offering themselves to the Roman empire, it was resolved, that a passable route into it would be open to an enemy, which would run against the protector of the entire race as a certain opportune obstacle against an enemy. For it was besides its fitness as a fortified place even the greatest city of Galilaea. Which thing suggests that since there are two Galilaeas, one higher, the other lower, connected and joined to themselves, we should distinguish one from the other. But first (something) must be said about each.

VI. Syria and Phoenice touch each Galilaea and Ptolomais with the boundaries of its territory and Mount Carmelus limits them on the west, Mount Carmelus which previously belonged to the Galilaeans, but now is joined to the territory of the Tyrians, to which is joined the state Gabaa, which at one time was a great source of mischief for the Jews. On the east Ippene and Gadara cut it off with their territories; moreover the same [p. 195] boundaries were prescribed in ancient times to the Gaulanitidian region and to the kingdom of Agrippa. On the southern flank Scythopolis and Samaria with their own territories intercept each and they are not allowed to extend beyond the river Jordanis. Its northern parts Tyrus shuts off on the right side and all the territory of the Tyrians, by whose interposition the territories of Galilaea are delimited. Between themselves however they are distinguished by this only, that lower Galilaea so-called extends in length from the city of Tiberias all the way to the city which has the name Zabulon above the maritime boundaries of Ptolomais. Its width however extends not at all doubtfully from the village Xaloth which is in the great plain all the way to Bersaben. From which even the beginning of upper Galilaea is uncovered, which extends as far as to the boundaries of the village Bachathe; moreover by this very village even the boundaries of the land of Tyria are fixed. Also the beginning of its length is the village Thalla, Roth is the end. Thalla borders upon the Jordan. It is given to be understood from this, how far the territories of upper Galilaea stretch themselves, whose beginning is the Jordan, or its limit. Therefore by this assessment of its size each Galilaea is distinguished. The land however is fertile, abounding in grass, supporting itself by diverse types of agriculture, studded with trees, so that its attracts anyone whatever to his satisfaction and invites and excites anyone avoiding labor to the pursuit of agriculture. Finally [p. 196] no part of the land in that place however small is idle, it is crowded with many inhabitants. Many cities, numerous towns, an innumerable multitude of men, so that a small town in his district might have fifteen thousand inhabitants. Each Galilaea is surrounded also by foreign races poured around, and thus a warlike race of men, from the earliest age trained in battle exercises, abundant in number, ready in daring, and prepared in all the arts of war. The Perea region however is preeminent in size, which from thence had received the designation, which we told above. This greater but more useful Galilaea, all of which is cultivated, nor is any part of it unfruitful of crops but all its land is rich and productive, Perea however is more extended but in the greater part deserted which does not know to be softened by plowing nor to subdue easily the rougher furrows. But again a part of it is easy for cultivation, fertile for use, pleasant in aspect, mild for exercising, useful for fruit trees by grafting, producing everything, so that trees separated in front border its fields, in the middle they generally beautify and protect the crops from too much sun or cold, and especially a field covered with olive trees interwoven with vines, or distinguished with palm trees. It is indescribable how charming it is when the rows of palm trees driven by the wind make sounds and the pleasant odors of the dactyls are poured forth as usual. It is no wonder if all of this is thanks to the greenness, when the overflowed field is watered by the pleasant wanderings of the streams running down from the high peak of the mountains, bubbling over with snowy fountains it is seized with envy, wished for with thanks. Its length is from Macheruntis all the way to Pella, that is from the south to the north, its width however is from Philadelphia all the way to the river Jordan [p. 197] that is on the east it is bordered by the fields of Arabia, in the west however it is seen to extend all the way to the Jordan river. Also the Samaritan region lies midway between Iudea and Galilaea, beginning from the village which has the name Eleas, ending in the land of the Acrabattenians, of a very similar nature and not differing in any respect from Judaea. For each is mountainous and level according to the difference of locations, neither is everything spread out in plains nor is its broken up by the cliffs of mountains in all places, but it has the loveliness of each characteristic. For the practice of agriculture the loose and softer land and from that useful for grains and as for the fertility of the soil almost second to none, certainly for the maturity of the crops earlier than all. For while in other places they are still sowing grain, here they are reaping. The appearance also and the very nature of the grain is by no means considered more outstanding in any place else. The water is sweet, good in appearance, agreeable for drinking, so that according to the pleasures of the elements the Jews considered it that land promised to their fathers flowing milk and honey, when he promised them preference of resurrection. And indeed divine goodness had gathered each, if they had kept the faith, but with disloyal souls each snatched away by the yoke of captivity, there in the bonds of sin. A well-wooded region and therefore rich in cattle and flowing with milk. Finally nowhere so full of milk, the cattle bear udders, the woods fruits or grafted things above the amounts of all regions, each filled full however [p. 198] with a multitude of men from Samaria or Judaea, so that the Jews seem to me to have interpreted from this place that which is written that there was nothing among these sterile and unfruitful, since the law directed this about the fecundity of the well-deserving and about the fruitfulness of courage. The beginning of Samaria (is) from the boundaries of Arabia from the village which has the name Jordan, it ends in the north at the village Borceus. the breadth however of Judaea (extends) from the river Jordan all the way to Iopen. For it begins at the sources of the Jordan and from Mount Libanus and extends all the way to the lake of Tiberias. Also from the village Arfa (there is) the beginning of its length which extends all the way to the village Iuliadis, in which (there is) the joint habitation equally of Jews and Tyrians. In the middle however the city of Judaea as if the center of the entire region, is called Jerusalem, as pleased the sensible. A region abounding with inland resources but not cheated of the maritime, because it extends all the way to Ptolomais and it fringes upon all that sea with its shores. (There are) many cities but among all these Jerusalem stands out, and just as the head in the body does not overshadow its limbs but rules and is beauty and a protection for them. About Judaea and the neighboring regions, although an abridgment is advantageous, we have not omitted those things which should have been pointed out. [p. 199]

VII. The Sepphoritanians also attacked their neighboring regions with (demands for) tribute, assistance, military items, claiming a free right for themselves to engage in brigandage under the pretext of the war, which was being waged by the Jews against the Roman empire. Whence Josephus eagerly desiring to avenge the injury of harshness received hastened to make an attack against the city Sepphorin having associated to himself a number of powerful people, in order that he should call them back into the alliance of Judaea or if he were able ovethrow them resisting by their final destruction. But he fell short in each attempt, because he was neither able to dissuade them from the election of the Roman alliance or to overthrow the city, which he himself had strengthened with such great fortifications, that it was not able to be stormed by the far more impressive Romans. And so an assault having been attempted without any effect he sounded the trumpet call and aroused war against the entire region. He laid waste everything by day and night burning buildings, plundering inheritances, killing whomever was fit for fighting that he had seized, throwing the weak into slavery. All Galilaea was filled with burning blood robbery, by the appearance of no exempt misery and of the deformity of all things, when if anything remained from fire and murder, it was held for captivity. For whose evils those things which a little before had been considered too harsh were brought forward.

VIII. This certain prelude of war was done before Titus should arrive. Who as soon as he crossed to Alexandria from Achaia, the troops having been brought over according the command of his father he hastened to the city of Ptolomais and there the fifth and tenth legions having been joined, the fifteenth also having been added, who were surpassingly good, the Roman army and its allies having been collected, they began the savage and remarkable war. For where the first beginnings with Placidus the leader were done successfully, those following ended in defeat, Vespasian having set out more dangerously with his son from the territory of Ptolomais [p. 200] plunged himself into Galilaea. It having been learned that they refused peace, to whom he had offered the opportunity of condemning a withdrawal if they should think to look after themselves, he destroyed Gadara completely, taking offense that it was empty of fighters, because all the stronger distrusting the weak fortifications had taken themselves to more strongly fortified places. And so he did not spare those discovered but ordered all to be killed with no consideration of age, with no compassion for weakness, which he carried out not so much from the right of war as from resentment of the Cestianus battle and hatred poured out against the Jews. Finally not only the city but even the villages and towns he ordered to be burned up. Nor was the commotion unjust, because after such great haughtiness he gave the opportunity of correcting their error but it was not taken advantage of. Joseph had crossed from that city into Tiberias before the Roman army had approached, but he had given over more fear than confidence from (their) presence. They were more afraid of this even, because Josephus considered himself unequal to waging war against the Romans. Nor did he anticipate this from elsewhere, unless perhaps the Jews had put aside the study of war: that was for him preferable to sentiment. If they should choose war, himself to prefer to be seen faithful to the citizens in undergoing danger than to be seen a traitor by declining it. There is nothing more to take precautions against than not to disfigure the honor committed to oneself of a military campaign. And so he writes to the city Jerusalem to pay attention to the war, and they should write back quickly in reply. Did they prefer peace or war, they should take counsel quickly. He pointed this out briefly, nothing readily against either side, he was not judged either a fearful fighter or stubborn in revolt. [p. 201]

IX. Again from the city of Tiberias he aimed at Iotapata, either because it was fortified better than the rest and therefore very many of those most eager for war had taken themselves into it, or because Vespasian had sent many of his troops there who should build a road, because through the mountains was difficult, rocky and rough, for foot soldiers, for cavalry however it would be impassable and insurmountable. Finally within four days lest the difficulties should block the way, the surface of the roads was made passable, a route prepared by which the entire army could be sent across. On the fifth day Josephus crossed to there and aroused the downcast spirits of the Jews. Also when information was provided to Vespasian that Josephus had arrived there, an incentive of hastening the route was added, because he thought it would be a shortening of finishing the war, if the leader and people most eager for war should be cut off. And therefore he arrived with the army and gave time the first day to providing food for the soldiers, lest from concern for the war he should abuse them fatigued from the march. On the following day with a doubled battle line he surrounded the city with a wall and on the third day with a row of cavalry. Which seeing the Jews themselves cut off and besieged on all sides and not any way of escape took courage from their despair itself. For no thing makes a soldier more eager for war than the necessity of fighting and the outbreak of dangers. Vespasian pressed hard with darts, he pressed with arrows, also many Jews having gone beyond the walls as a purposed way of killing were wounded by missiles, they remained however fearless. Roman valor tried everything and especially where it had noticed the weaker reinforcement of the walls, there it attacked with a larger band of soldiers. Shame armed the former 2, the last hopes the latter (i.e., the Jews) wanting to open with the sword a way of safety for themselves. The Jews suffered severe losses, but they did not respond with lesser trials of courage. [p. 202] On the part of the Romans skill fought with valor, on the oart of the Jews fury with rashness. And so wearied, the latter fighting all day for safety, the former for victory, night put an end to battle. Also on the following day and the third, on the fourth and the fifth it was fought fiercely, but, as is usual in battles of light-armed soldiers, more wounds than deaths are inflicted, although sallies are attempted by the Jews and incursions by the Romans, the latter of whom shame inflamed into anger the victors over Hannibal and Antioch and all races were stayed by the Jewish battles. So great was the consciousness of Roman valor that not to conquer quickly was considered the role of the conquered. But for them it was more a contest against nature than against an enemy. For the city was almost shut off on all sides by steep cliffs, not by a wall and ditch like other cities, but was surrounded by deep precipices, which not a thing seen by men he did not comprehend, not a thing used he did not investigate, and dread more and more enveloped him looking at it anxiously. Only from the north in a falling away of the mountain one approach to the city however by an arduous ascent lay open. Which Josephus shut off by a wall, he surrounded it by defenders, so that between the lower wall and the higher city it would become a very dangerous attack for the besiegers and a priceless source of knowledge for those watching higher up. For the city itself is located on the summit of the mountain in a circling of the neighboring mountains as if surrounded by a certain natural wall hidden by a fruitful wall so that no one would understand the city to be there before he would have entered into the city itself.

X. Vespasian since he was unable to overcome nature invoked her himself as an aid, so that by a blockade of long duration through a lack [p. 203] of drink and food he would force the beseiged into surrender. But the abundance of food collected long before averted the danger of hunger. The greatest difficulty was of water because there was no source in the city, and the customary dryness, rains being infrequent in those regions, lessened this assistance of drinking. They had blocked all the aqueducts so they should not go into the city. The dearth increased the desire, nature resisted. Josephus offered a scheme, that clothing should be spread out and suspended from the wall, so that gradually dripping water from the dew it would be believed that water for drinking was not lacking to them, because it was plentiful enough for the washing of clothing.

XI. Depressed by that Vespasian again was stirred up to attacking the city, he assembles the entire army, he shakes the wall with siege engines, the battering ram pounds (it). The appearance gave it the name from this that the head of a strong and knotty tree trunk is covered with iron in like manner as the forehead of a ram is covered, which covered over with plates of metal swells up and sticks out. From its middle it appears as if a horn of solid iron. Its size in the manner of the mast of a ship, which not a gale of winds, not the billowings of the sails can bend. This suspended by ropes to a high and strong support from the joining of many trees is driven against the wall by a strong band of men, then pulled back and in the fashion of a pair of scales held up by a halter, it is applied with greater force, so that the side of the wall fatigued from the frequent blows would yield an opening hollowed in the breach, by which a way would open to the Romans into the interior of the city. At the first blow therefore the wall is shaken and trembles violently. A cry of fear immediately of all those trembling just as if the city had been taken, lest the struck wall should crack open. But Josephus ordered sacks filled with chaff to be sent out in that place, against which the battering ram would be launched by the Romans, [p. 204] so that each blow of the battering ram frustrated by the loose folds of the sacks would be softened. For hard bodies struck against hard bodies do harm, against softer they do not avail. In short hard bodies yield to softer bodies more easily than softer to hard. For although rocks are dissolved by the application of water, the falling of a rock is not any injury of waters, but masses thrown into narrow straits water retains it uses, but rocks among waves knows not how to retain theirs. Also the falling of marble does not break up sand and marble is broken up by the falling of sand. Indeed however the Romans brought things with which they nullified the inventions of the Jews, pruning hooks attached to long poles, with which they cut open the lowered sacks, by which emptied of chaff they were were not able to weaken the blow of the battering ram. And so the shock of the siege machine having been restored when the Jews saw themselves to be hard pressed, one of them Eleazarus raising a rock of huge size from the wall above the battering ram struck with such great force that it broke off the head of the siege engine. Jumping also into the midst of the enemy he seized it and fearlessly carried it onto the wall in the sight if his adversaries and open to wounding. Finally he is transfixed by five darts but not all turned back to his wounds he concentrated upon how he might overwhelm the enemy by the fall of the rock. And therefore he ascended the wall and conqueror of his pain he stood clearly visible of great boldness and threw himself and the rock upon the battering ram and fell with it, overcome indeed by death but the victor over the siege engine, since in himself a single person departed his country, in the smashing of the siege engine however he preserved the entire city from destruction. Netiras and Philippus threw themselves into the middle of the troop so that they should rout those whom they were attacking. Josephus fire having been thrown down so that he should burn all the seige engines in a brief time consumed most, but those consumed were repaired. [p. 205]

XII. Vespasian pressed hard, he urged on so that he was struck in the heel by the dart of an arrow. The Romans were disturbed since they saw the blood of their leader to flow. Agitated his son ran to his father, but he bearing strength of mind above the pain of the wound forbad his son to worry and encouraged his soldiers more into the battle, that they should avenge the injury to their leader. Himself the standard bearer he recalled the army and collected it at the walls, he himself urged on the rest into the battle. Some with arrows, some with darts, some with military engines pressed hard upon the enemy. So great however was the force of this stone thrower, by which stones were thrown against the enemy, that one of the associates of Josephus having been struck, who was standing nearby, his head having been smashed died, the head was hurled beyond the third stadium. Also a pregnant woman struck in the stomach sent forth an infant more than half a stadium from the most secret seat of of her private genital organs. Finally when a victorious Roman soldier had already climbed the walls and it was being fought in the entrance itself with a strong band on both sides, they were so pressed together, Josephus ordered the Romans to be flooded with boiling oil, which flowed easily from the top to the lowest steps. Not less than by the heat of flame the heat of the boiling oil consumed every limb. Others advanced however and for most flowing sweat cooled the force of the oil. And although the nature of oil is of this type, that it quickly heats and later deposits its received heat, however in the enthusiasm of victory they ignore the injury. They rage in their minds and feel no burning of the body, nor did they consider the pain of boiling oil as great a penalty as the loss of glory, just as if those deprived of triumphs should desist from fighting who were the leaders in the dangers. And so extinguishing the fiery heat of the oil with their blood they fought. [p. 206]

XIII. Because of this delay of the siege the people of the city of Iafa which was neighboring became insolent, because it was being fought so long. Alarmed by this Vespasian sent Trajan who was head of the office of commander of the fifteenth legion with a thousand horsemen and two thousand men of the infantry. Who without discussion having set out a man keen and gifted in the arts of fighting he with his zeal met with the appropriate outcome of the combat. For since it was a city enclosed by the nature of the place and surrounded by a double wall, the people not content to protect themselves with its fortifications thought they should attack the Romans. But daring to resist only a short time they took themselves back inside the exterior wall wishing equally to bring back the enemy, for when they themselves hurrying the Romans also entered. Also the gates to the interior walls had been closed by those taking refuge lest again the Romans equally should break in. And so the aid of god having been turned away from themselves the Jews were fighting, with which previously they had been accustomed to win. But they had offended with infamous shameful acts, and thus from them the punishment owed was demanded, that they should give their punishments to the gentiles. Finally they were crushed more nearly by their wars between themselves than by an enemy. The people of Iafa are an example, who opened the gates the gates for the Romans and closed them for themselves. For as the Romans attacked the first wall, they themselves opened it, and so that Jews should not penetrate the second wall, Jews closed it. And so an enemy is received, an ally is shut out, the first is received lest an assassin should be wanting, the second was shut out lest about to perish it should escape. And so between two walls the Jews were cut to pieces fighting hand to hand, at a distance from the wall. Many men of the Roman forces compressed by the narrowness climbed the wall and hurled javelins against those below. And so the Galilaeans more dangerous to their own than to the enemy asked that they 3 should be received at the entrance of the interior wall, but they resisted their own. It was fought [p. 207] at the threshold of the gate Jews fighting among themselves. The one group warded off a rushing wedge with swords, the other group fought those resisting. They died calling down savage curses upon each other by turns and the smaller attested at the top of their voices themselves by their merits to have endured to the full. And so twelve thousand men out of all the fighters were killed. Thinking that either none would fight against him or that storming the city would be easy, being a man of long standing discipline, Trajan reserved the leadership of the victory for Vespasian and sent to him asking that he should send his son Titus, who would give an end to the battle. Who arriving a forcible entry having been made and many humans having been killed, not without labor and danger, victory yields to the Romans. Against them 4 who had entered the interior wall whoever was suitable for fighting threw themselves and positioned in the narrow passage made a two front fight against the victors fighting from above men and women alongside and often even throwing rocks against their own and all types of weapons which by chance they had found. To sum up it was fought for six hours to the end itself from the beginning. Finally those having been killed, who had stood firm ready to fight, it was proceeded against the rest without order without method without mercy. Old men with young men were butchered, women or small children were saved not for pardon but for slavery, all males were killed except those whom childhood or infancy defended. As booty were led away two thousand eight hundred slaves, masters with their slaves in the same sort of situation whom captivity had made equals.

XIV. Nor were the Samaritans exempt from these miseries. For when according to their custom assembled together they had ascended their mountain Garizim, which was sacred to them, where they were accustomed to worship, and in the Gospel the Samaritan woman says: Our fathers worshipped on this mountain, and the answer to her is: [p. 208] the hour will come, when neither on this mountain nor in Jerusalem will you worship the father. For it was owed that superstition should cease and the true religion follow, the shade be purged, the truth come, so that no longer on the mountain like the Samaritans, not in Jerusalem three times in the year like the Jews, but in spirit in every place lifting clean hands each man should pay homage to god and in the name of Jesus should bend at the knee--, when therefore, as we said above, they remain assembled on the mountain according to their rites, the very appearance of the congregation puts forth threats of war or their sense, who were not recovering from evil neighbors, they were disturbed much more however through dislike by the triumphal successes of the Romans and things were near to an uproar, and it was considered most prudent for them to take precautions lest they should sally forth into a greater ruin. The commander of the fifth legion having been summoned, Vespasian sent him with three thousand men of each military service. But he considered that to ascend the mountain at the very beginning was dangerous, for there were at the same time joined a multitude of frightened people and the rugged places of nature, he surrounded the borders of the mountain with the army and for the entire day he made care be taken that no one should descend the mountain for water. When therefore he had harassed such a great crowd of people with thirst, which more and more was exasperated by the heat, and many preferred to offer themselves to slavery or even death lest they should die from hunger or thirst, Cerealis, for this was the name of the commander, judging that all of those coming down were exhausted surrounded the mountain with the military column, promising safety if they put down their arms, he ordered those refusing killed. And so eleven thousand six hundred men were killed in that place. [p. 209]

XV. Also at Iotapata an attack was made at early dawn on the forty eighth day, although up to now fatigued from much labor of the previous day they were resting. Titus first of all having entered with Sabinus provided a way for the rest. The higher places in the narrow passages of the streets having been seized everywhere, and unaware as yet of the attack made they were slain. Some in their beds, some awakened, some on watch but lax from fasting and sleep, paid the penalty. Up to now however the power of the evil ones was concealed from the entire city. But when the army having entered bellowed with a military yell, to a man almost they rose up against the mood of approaching death. And if any attempted to gain the higher places they were driven back and killed, and for those to whom a wish of avenging was able to be at hand, the crowding took away the possibility of vengeance, and if any were preparing to resist they were sheltered from the fight by others rushing in before them. Others much wearied by the fight dropped their hands and offered themselves to a wounding, so that by death they would be snatched away from the deadly spectacle of their misfortunes. Deceived by the carelessness of those dying the centurion Antonius asked by a certain one who had taken refuge in caves, that he should give him his right hand a pledge of pardon and safety, heedless of treachery immediately extended it and, woe to the wretched too confident of triumph, but that one strikes him off guard with a javelin and immediately transfixes him, lest the victory be complete for the Romans. That very day all whosoever who were found were killed, on the following days however even from cellars and other underground holes they were brought out or killed on the spot small children and women excepted. Forty thousands were killed through all the days, in the number who were seized two hundred thousand were led into servitude. The city was destroyed and burned up by fire and every redoubt [p. 210] in the thirteenth year of the reign of Nero. Josephus meanwhile in a certain cistern was hiding among the glowing ashes of the city, not all unaware that as the leader of the opposing forces he was being zealously sought for. Having come out on the second day, when he noticed that everything was encircled, he returned into the cistern. On the third day a certain woman found out 5 revealed to those seeking him that the hiding places of Josephus were known to her. But in the cistern also forty men who had fled there were hiding themselves. Who when they noticed Josephus to be summoned out by Vespasian in the hope of safety first through Paulinus and Gallicanus, afterwards through Nicanoris, who was bound to Josephus by virtue of ancient friendship, and for that reason sent that he should give a pledge, he willingly carried out the obligation of the assigned task, having surrounded Josephus they addressed him with words of such kind.

XVI. 'Now the great downfall of the Jewish name is tested, now the bitter ashes, which submerge and hide the teaching of our splendid lineage and undermine every distinction, when Josephus a captive is ordered to be saved for the triumph. What do such solicitous inducements of the enemy suddenly wish for themselves? What of this voluntary offer of safety? They did not spare others seeking life: Josephus is sought out, Josephus is asked that he should live. They fear evidently that they may lose the pomp of a triumph, lest he should be wanting whom Rome would see a captive, whom in chains Vespasian would direct before his chariot. You wish therefore to be saved for this spectacle? And from what will they triumph, if their leader will be lacking that over which the triumph is celebrated? Or what sort of triumph, if an alliance is given to the conquered? Do not believe, Josephus, life is promised you, but worse things than death are being prepared. Roman arms conquered you, do not let deceit capture you. [p. 211] Their gifts are more heinous than wounds, the former threaten servitude, the latter save freedom. You are bowing, Joseph, and broken by a certain weakness of spirit you wish to be a survivor of your country? Where is the teaching of Moses, who sought to be erased from the divine book that he might not outlive the people of the lord? Where is Aaron, who stood in the middle between the living and the dead, so that death should not destroy a living people with a cruel contagion? Where is the spirit devoted to their country of king Saul and Ionathas, and that death bravely borne for the citizens, gloriously received? The son encouraged the father by example, the father did not forsake the son in the purpose of death, who although he was able to live, preferred himself to be killed rather than to be triumphed over by the enemy. He encouraged his weapon bearer saying: Strike me lest these uncircumcised should come and strike me and make sport of me. Because his weapon bearer feared to do this, he transfixed himself with his sword, worthy whom that David in a prophetic spirit would vindicate, because Amalechita had boasted falsely about the manner of his death and had thought to diminish the renown of the man who had saved himself from the enemy, he lied that he had been killed by himself 6, worthy whom that even such a great prophet should praise saying: Saul and Ionathas beautiful and beloved inseparables in their life and in death they were not separated, lighter than eagles, more powerful than lions. David himself also when he saw his people struck by an angel, wished to draw the heavenly vengeance upon himself lest he should be spared with the people perishing. Finally what of the divine law, whose interpreter you have always been, which promised everlasting immortality to the righteous instead of this brief life? When the god of the Hebrews, who teaches the righteous to have contempt for death, [p. 212] to owe it even to escape this earthly dwelling place, to fly back to the heavenly, to that region of paradise where god consecrates pious souls? Now finally you wish, Josephus, to live, when it is not fitting, indeed not permitted, what indeed is more important it is not proper? And you want to snatch at that life, I dare to say, of slavery which is in another's power? So that a Roman may snatch it away when he wishes? May throw into the dark corner of a prison when he wishes? And you would choose to flee from here and not be allowed to die? And with shame you go to them, from those whom you persuaded to die for their country? What excuse will you have that you have stayed so long? They are awaiting what you might do, they are certainly saying already: Why is Josephus delaying who ought to have come? Why does he come so tardily? Why is he refusing to imitate his followers whom he persuaded to die for freedom? We will permit certainly that you choose to serve a champion of freedom, but that you doom yourself a slave to the Romans, that you put bondage before freedom? But be it that you wish to live, how will you obtain this from them against whom you have fought so many times? How will they look upon you, with what eyes, with what feelings? How will you wish to live with angry masters even if it allowed? And who will not believe you to have been a traitor to your country, who will see to whom the reward of treason was paid? Choose whichever you may prefer, that it be one of these is necessary: your life will be the reward of treachery or the suffering of slavery.'

XVII. To this Joseph responds: 'And who would wish to be a survivor of so much death? Who would choose to become the inheritor of sorrow? Who does not wish his soul to be freed from that corpse of death if it is permitted? But permission is not given to set free unless to him who has done the binding. The soul is joined to the body by the chains of nature. Who is the originator of nature if not [p. 213] omnipotent god? Who would dare to break up and separate this companionship pleasing to god of our soul and body? If anyone should take away the chain put upon his hands by the order of his master without the authority of his master, will he not be found guilty of having inflicted his master with a severe injury? We are a possession of god, we owe servitude to god, as servants we may expect commands, as conquered we may be held with chains, as the faithful we should watch over the goods entrusted to us. We may not refuse the gift of that life which he gave us, we may not run away from the heavenly gift. If you should reject the gifts of a man, you are insulting: how much more we ought to protect what we have received from our god? from him himself we have received what we are, therefore we ought to be his as long as he wishes that we should be. Each is the act of an ungrateful person to depart earlier than he 7 wishes and to live longer than he himself 8 has wished, who has granted the life. For what happened in the past when Abraham hastened? What in the past when Moses ascended Mount Abarim this was said to him: Ascend Mount Abarim? However it was said ascend, and he ascended it and died. Like a good servant he awaited the command of the lord. It was Iob himself who said: May that day perish on which I was born, However although placed in wounds and griefs he did not sever the chains of this life but asked that he should be freed saying: As how light is given in bitterness, life however in the grief of souls? He was praising death certainly when he said: death is rest for man, however he did not rip it away but asked as is written: I am shattered in all my members and inasmuch as I am wicked why am I not dead? Why did I not fall from the womb of my mother into the grave or why the brief period [p. 214] of my life? Allow me to rest a little. Also another holy man said: Lead out my soul from confinement. He sought to escape, he sought to be freed from this body as if from a prison. None however of the holy men usurps this himself for himself, none snatches (his own life) away. If to die is a gain, then it is theft to usurp it before it is expected, if it is a good thing to live, then it is sacrilege to reject (life) before it is demanded. But you think it glorious to die in battle. Nor do I deny that it is good to die in battle for your country, for the citizens. But by the law of war I offer the throat, if the enemy seeks it, if the Romans should sink the sword point, to whom from us god gave the victory, to whom because of our sins he adjudged us. Nor is it more attractive to me because they promised to spare me. If only they are lying! but I would consider this a gain that they so feared me that they would deceive me, or that I should return this vengeance because they break faith. To die by an evil villainy of theirs rather than by mine. It is villainy if I turn my hand against myself, a favor if the enemy does it. Therefore they can give that favor by putting and end to me, if they have thought it should be granted: because if they have been engaged in villainy they have it in their power that they should kill a captive. But you are promising me the service of your band of soldiers. A true killer has been lacking to us, so that we are dying by our own evil deed. I am unwilling to perish by my own, by your own evil deed, but what is more than by mine, I am unwilling by mutual. That is, that each of us inflict his hands against himself, pay the price of a substitute death, so that the evil deed should owe not only for its own but even for the blood of another. Truly the precedent of king Saul comes to mind, his certainly who was both chosen king against the divine will and merited the displeasure of god, whence even while he was living he received his successor. [p. 215] An excellent example of a man to whom the favor of god was wanting. Yet also he wanted to die, because he could no longer live. He wanted moreover that his companion should kill him, but the latter thought it a sin, he refused the service. Not therefore making use of his plan but lacking a helper he accomplished, that he should turn his sword upon himself. If fearful he accomplished that he should not bring ridicule upon himself, how do you praise what is the result of fear? If he feared not, why did he first choose another? I do not fear the Romans either speaking mockingly or lying. Saul alone killed only himself, not Ionathas, not anyone else in our scriptures. Is it a wonder if he was able to kill himself, who was able even to kill his son? Aaron stood between the living and the dead, and this is an act of valor, not of daring. For he did inflict death upon himself, but he did not fear death, who thrust it away from his body and was an obstacle to the serpent against everything. Indeed I am not Aaron but however I am not unworthy of him behold! I offer my hands, let them strike who will. If I can fear their hands, I am deserving that I should perish at my own hands. If they show consideration for an adversary, why should I not show consideration for myself? If you seek why they should wish to show consideration, even among the enemy they may admire valor. For so great is the esteem of valor, that frequently even it delights an enemy. For you yourselves know how great the destruction I inflicted upon the Romans, how I turned aside the victors over all races from the destruction of the city of Jerusalem by the long lasting siege of the obscure city of Iotapata. I played a game of dice at the risk of a small loss of the entire war. All the others learned from my attempt to choose peace. Perhaps we are spared for this that the others are not discouraged but challenged. But you assert that it is pleasant to die for freedom. Who indeed denies that? However it is sweet to live with freedom. For who is offering friendship, is promising freedom. But if [p. 216] he should impose servitude, then certainly there will be a more suitable purpose in dying, if it should be fitting to die. Now however they offer life, they do not want to kill. He is cowardly however who does not wish to die when it is necessary, and wishes to when it not necessary. For who does not know that to wish to die, not that you may die, is a woman's freedom and a woman's fear? In fact fearful women, when they have learned some danger hangs over them, are wont to give themselves to the precipice. With a poor intellect they are not able to support the burden of terror and the fear of death. A man on the other hand is more enduring, who does not fear the present and reflects on the future, knows not to tremble when there is no fear. Finally it is written that the spirits of the effeminate will hunger for the sustenance of courage which not having they are hungry, and so they hasten to death before its time. Nor indeed filled with food does he ask for the hand of spiritual grace upon himself, since it is written that the mouth of the foolish invokes death. And again scripture says: he who does not take regard for himself in his works is the brother of him who puts himself away. Therefore he is condemned who kills himself. For what even is so against the law of nature? For what is against the nature of all living things? For it is innate in all creatures, whether wild beasts or peasants, to love themselves. For it is a strong law of nature to wish to live and not to aspire to death for oneself. And finally all families of living beings are not able to be armed against themselves with a sword even if they wished it. Men have found the noose of death hideous, wild beasts do not know it. But the jaws of wild beasts are weapons, their teeth are swords. When however has anyone heard, that some wild beast has deprived itself of a limb with its own jaws? Against others they use the weapons of their jaws, against themselves (they use) their mouths. As for us what is so sweet as life, what so [p. 217] unwelcome as death? Lastly he who will have defended life is a protector, he who will have tried to seek death is an ambusher. What therefore we detest in others, if they should assail us, we ourselves wish to inflict upon us? And although we exact something from others as a punishment, we ourselves invite this upon us as a favor? And although we take revenge on the helmsman if he strikes the ship entrusted to him upon a rock, we destroy with a sword the helm of our body entrusted to us and assign it to a voluntary shipwreck? But you throw before me an early death, when I shall have been led into the power of the enemy, I should receive it as a benefit, if what I fear from the enemy I myself shall bring upon me, when it can happen that what you are persuading me to do the enemy will not do? It is as if the helmsman seeing there is about to be a storm should sink the ship beneath the waves for the benefit of avoiding the storm. And because the enemy will demand the most severe punishments, you think it should be thus prevented? Or because you think it quick, that we ourselves should use the sword against us? But that is the refuge of weakness, not a sign of courage, to grasp the benefit of the punishments. To this therefore we hold fast, that it neither has the marks of bravery, nor the profit of usefulness? To which I may add that the religion of the dead person is dishonored? Omnipotent god has given us the best treasure, and included and sealed it in this vessel of clay he entrusted to us to be guarded by us, until it shall please him to ask it back. Is it not a crime in both, either to refuse the trust him who has given it not demanding it back, or to refuse it to him demanding it back? If it incurs the penalty of dishonor to violate that entrusted by a man, how much worse to violate that entrusted by god? That entrusted by god is the soul in this body, a soul that is not within the capacity of that death. For it is not bound and grasped by any fetters of death, but seems to produce death, when it is freed from the body [p. 218] and separated from the cohabitation committed to it. Why therefore before the thing entrusted is requested back are we asking for death and sending back the soul as if useless to us and excluding it from our home and are releasing the body into the earth without dignity and thanks? Why are we not awaiting the command of going forth from here? A soldier expects a signal, a slave a command. If any of these should leave without an order, the one is a deserter, the other a runaway slave. Who flees a man is liable to punishment although he may have fled a wicked master. Are not we fleeing the best of all things able to be bound by the shameful act of irreverence? For indeed that goes beyond our opinion, that god placed an angel near to the neighborhood of those fearing him? It is he therefore who prohibits unless he has received an order. If there is no order, there is no provision for a journey. And how do we arrive without provision for a journey? Who will accept us in that unsoiled and secret place? Who will admit us to that community of blessed souls? Adam hid himself, because he violated an order of god, he was excluded from paradise, because he did not keep a command. It was said to him: Adam, where are you? as if to him who had fled, as if to him whose presence is not before god? Will it not be said to me: where are you, who have come contrary to an order, whom I have not loosed from natural chains? Lift him up into the outer darkness, in that place will be weeping and gnashing of teeth. We have received not only this disease of men but prohibitions with laws. For some order them to be thrown out unburied who have thrust a sword into themselves. It is indeed fitting that those who have not awaited the command of the father should be deprived, as if of the bosom of his mother, of a grave of earth. Others cut off the right hand of the dead person, so that there is separated from the limbs of his body that which in a mad rage made war against his body. But this consequence of sacrilege suffer [p. 219] either traitors or murderers of their parents. Who in truth do not acknowledge their father nor recognize themselves. Thus they are prohibited to be buried at all, or are not buried entire. Paradise also does not receive back their souls but the darkness of hell and fierce sufferings. To me reflecting on these things, although all things might be taken away, they are things only for fear and panic, that I should not impose upon myself, which even the enemy will not be able to impose, nor should I take away the things of paradise, which a Roman as yet has not been able to take away -- certainly he will be able to hasten it, he will not be able to take it away -- which things alone I impatiently long for. For not any desire of this life holds me, in which neither in the citizens nor in the enemy have I grasped what would give delight. The former denied me peace, the latter took away my homeland. Among so many disasters what can survive of charm in this life? You only, omnipotent father, who are the originator and judge of nature, grant an honorable death, you break this natural bond, return my soul to its haunts. Although my people may be extinguished, justice snatched away, freedom crushed, I will not however transgress your law that I might die unbidden. I await that you command, I await that you liberate one willing. You have many assistants, I await a command from you, and service from an assistant. It is good to die, but if I die as a Jew, not as a robber, not as a murderer, not as an enemy. Granted that I have been defeated in war, I will remain however what I was born, so that I will not desert the inheritance of father Abraham. I will not go over into the number of the enemy, so that I am my own destroyer. Expose me to the enemy to be killed without loss of loyalty, I am not able to turn my hands against the enemy for myself without sin. And in truth there is fear, that it is not fitted to us to live according to the law? In fact there is now great freedom for those to whom it is not permitted to die according to law.' [p. 220]

XVIII. These things Josephus laid out, by which he voided the vindication of voluntary death. But those who had once vowed themselves to death, because they were unable to oppose their words, with their swords stood around the man as if they were about to strike immediately unless he should think he must acquiesce. But he surrounded called back one by the authority of a leader by the consciousness of courage he approached another with a severe gaze. He withdrew his right hand, he turned aside the wrath of that one, he soothed them with the wholesomeness of his counsel. By various methods he twisted away the irrational fury of each. And indeed although a last lot had twisted away the dignity of the conquered, he had not completely destroyed their respect. And so gradually their hands were withdrawn, their swords were sheathed, however their purpose persisted. When he saw himself to be held alone beset by many, he thought that by some chance or plan he should reduce the number of those opposing. 'Let us commit,' he said, 'the order of dying to a lottery, so that no one withdraws himself, since the lottery applies to all. The agreement of a lottery of this sort is, that he who will die by chance will be killed by him who follows.' And therefore it was that the lottery adjudged each to death, not his own will. 'Let each stand therefore beneath the lottery as the judge without sin and free from captivity, so that he does not quicken his future death by the decision of another or avoid it by his own. No one will be able to refuse the outcome, which either chance will have inflicted or the will of god will have designated.' An offering established faith and the agreement of everybody assented to the lottery. Each was chosen by chance, he provided death to the man following. And so it happened that all the rest having killed Josephus with one other remained for death. It necessarily remained that he would either be condemned by the lottery, or certainly if he should survive the slaughter he would be defiled by the blood of a comrade. He proposes that they should reject the lottery. Thus he escaped a domestic fight and by Nicanor [p. 221] was escorted to Vespasian. There was a rush to the sight of his coming almost all the Romans assembling together. Some wished to see him killed, whom shortly before they saw in charge of great affairs in a position of the greatest honor, others struggled to mock the captive, others marveled at such different and changeable turns of human events. Most prudently sighed, who thought that in other circumstances the same thing could happen to them. Titus in view of all the rest was moved by an innate gentleness of spirit, him for so long a proud fighter, suddenly sentenced to the power of the enemy, to await the lottery of an alien nod the shipwreck of life banished from hope uncertain of safety. To exert such great influence in battles, so that in a short time by chance he renders unequal to himself, when the powerful are either thrown out or overthrown are released. And so the better part of them, namely those in positions of honor, give the gentler counsel. Titus was for Josephus before his father the greatest portion of his safety. Vespasian ordered him to be kept in custody, lest by chance he should escape.

XIX. From there after a few days he returns to Ptolomaidis and from there he hastens to Caesarea, the greatest city of Judaea, but mostly filled with gentile inhabitants, for which reason they received the Roman army with applause and happiness not only from the favor of the Roman alliance having been longed for, but from an innate hatred also of the people of Judaea, whose leader Josephus they cried with the greatest clamor should be punished. Which Vespasian ignored in silence as the rabble's anger conceived without judgment. And because the season and the city were suitable for spending the winter, he stationed two legions in Caesarea, also the tenth and the fifth legion in the city of Scythopolis lest Caesarea [p. 222] should be worn away by the burden of the entire army. And therefore the celebrated city dedicated to Diana Scythica, although founded by Scythians, and named a city of the Scythians as Marseilles is of the Greeks. The location of the place reveals that the founders selected it more from the innate accessible hardness of the plains than from its advantages for the use of residences. For instance open to both the severity of winter and the burning season of summer it has more of labor than of pleasure, inasmuch as in winter they are open more to cold and the burning heat of summer is more severe in these places, in which they receive the entire sun without any pleasantness of a green field. And so the flat and coastal region of the renowned city is heated even more by the heat of the sea.

XX. But however Vespasian was not unoccupied by military tasks. And indeed it having been learned that very many from separate locations had taken themselves to the city Iopen it being ideal to them for piratical raids the buildings having been repaired which had been destroyed by Cestius, they renewed them, since the region having been ravaged the supplying of food was obtained by sea, he searched out everything. But they building ships of such nature that were adapted to the use of pirates, having observed the passages of those traveling, the entire commerce almost of Phoenicia and Egypt was being plundered, so that the frequent pillagings closed all that sea with panic and its use for navigation was interrupted by fear of the certain danger. Which having been discovered he orders a band of foot soldiers and most of the cavalry to proceed and and to go into Iopen by night. Which was easily done, since no guard was spread before the city, inasmuch as it was thought that the rumor that the city had been destroyed would arouse no worries in the Roman leader. They were present however but not daring to resist and to deny entrance to the arriving Romans, having embarked on the boats beyond the range of an arrow of the advance force they spent the night on the sea. The situation is seen [p. 223] to demand a position on the shore from which to show quickly that Iopen is hemmed in, so that it would be clearly evident to the aforesaid city in what manner without any battle that there will be a second destruction. The city is without harbors by nature, whose shore is rough and straight but gently bent with curves on both sides, in which there are deep rocks and gigantic stones which stick up from the sea, and although they may rise up from the depths of the sea, they extend into the sea however. From which even Andromeda (is said) to have been there, when she was offered to the sea monster, the patterns of the places and the very appearances of things are seen to hand this down, applying a not mediocre trust to the old tales. And so by the breath of the north wind falling against the shore huge waves are raised up, which striking against the cliffs cause a great noise and falling back into the waves render that bay of the sea unquiet, so that there is more danger in the port than in desert wastes. In that place toward early morning a violent wind, which those sailing in these regions call the Melamborium, struck against the boats bouncing on the waves, which had been brought out from the city of Iopen as we said above, and immediately entangled the boats among themselves and overturned them with driving waves. Some their anchor cables having broken it drove into the rocks, the wave which standing very high above sank those crushed by its mass opposed others when they were lifted up violently against the sea -- the danger of the rocky shore or slaughter by the Romans, who scattered themselves on the shore, the sailors fleeing. Nor was there any place for one fleeing or hope of staying when the wind drove them from the sea. The sound of the ships was painful when they dashed [p. 224] together, the cries of the men unbearable when the ships broke up. Who when they saw the sea to break into the tottering ships, some experienced in swimming threw themselves (into the sea), others while they jump into the approaching ships having fallen into the sea are crushed by the collision of the ships, most sank down in the depths with the small ships, whom it deprived of any hope of swimming out. Death transfixed itself with less suffering however upon those to whom skill was lacking or any hope of attempts. But yet having been attacked in the nose the shattered remnants of the ships shook from frequent blows and struck in the sides they cruelly beat up the wretched limbs or death followed them driven against the rocks between the very vows of embracing the shore, having however whatever consolation it is to have perished on land. The face however had to be pitied, the heads of the unlucky having been struck the rocks were stained, and the shores were wet with blood. You could see the sea dyed with blood, the whole filled with bodies. And if anyone escaped those approaching the shore were killed by the appraising Romans, because a storm did not lessen its rage in these places from the roughness of the places or the use of the winds, but from divine anger beyond the ordinary the sea was enveloped by winds blowing together, lest the Jews should escape, and thus to pardon those fearing, whom god had not pardoned. There were those who killed themselves with the sword judging it more tolerable to perish by the sword than by shipwreck, others who wishing to push with the long lances had pierced the ships, some who pushed off with oars or struck with a dart those who having fallen into the sea if perhaps they were praying that they should be picked by those sailing by. I have not thus passed over that by which it is clear that the greatest danger to have been from the very people of the Jews to themselves rather than from the enemy, who 9 were killing themselves, as if the dangers were inadequate for their destruction at the same time as everything else, heaven, the enemy, [p. 225] the sea, and the rocks. And so four thousand five hundred bodies of the dead were counted, which the sea had spat out, without a battle the city was captured and razed to its foundations. And thus in a second short time the Roman troops razed Iopen, which with justice Vespasian thought should have been warned, that dwellings of pirates should not be built in that place a second time. Although departing from that place he left in it cavalry with a few foot soldiers, so that the foot soldiers should remain in the place lest a band accustomed to brigandage of robbers should dare something, the cavalry would harry the neighboring areas of the region, and the villages and small towns, where all were completely destroyed lest daringly they should conspire against somebody.

XXI. While these things are being done in Iopen, although at a distance the inhabitants of Jerusalem were passing the time, not even thusly by the partnership of the slaughter they were keeping holiday. It having been heard what things have been done by the Romans in Judaea and especially because they had learned that Josephus had been killed, at first, because no one from those places had come to them as an informer, they did not believe, then they thought that such a great leader not to have fallen recklessly into the hands of the enemy. And in fact no messenger of such a great slaughter had survived, and from this itself the rumor of such a tremendous destruction, because no informer had survived, it was piled on everything to have been destroyed, and nothing to have remained or gotten abroad as information of the things done any rumor whatever greater in the telling, because the very silences themselves terrify the uncertain, everything was believed that was feared, and it was so far from anything that was announced, that even things that had not been done were added. For rumor declared emphatically that Josephus also had been killed and that was a great grief to everyone. But when he was discovered to be passing time with the Romans, [p. 226] they followed up with such a great hatred, that whose death at first they had grieved, that same one's life they called down curses upon as a sign of cowardice or betrayal. From this there was great excitement against the Romans, that they should avenge themselves for Josephus, and the more their situation grew worse, the more they were inflamed to war. When it ought to have been the finish, from there the beginning of misfortunes was seized. For to the wise unfavorable outcomes of things are more a warning to take precautions, lest again the same things happen which have already happened badly, for the foolish however (they are) an incentive of misfortunes. The peril of their allies ought therefore to have been for people of Jerusalem a reason for sobriety, but because they were unwilling to understand that they should conduct themselves rightly, it turned into their ruin.

XXII. Vespasian however, as they considered they themselves would be benefited by the delay itself and that the army should rest a short time from work, granted to Agrippa asking that he should interpose about twenty days in the city Caesarea of Phillipus of his kingdom, at the same time the troubles of his factions were recovering from the frenzy of agitation and disagreement, who should be able to recognize themselves to be able to be received by the intervention of the king, if they should turn aside, although the very painstaking contracts of agreements between the king and the Romans might come up. Finally Tiberias being close to Caesarea he did not deny a benefit, he found a reason. For also the very people boiled up from the serious distemper of disagreeing between themselves. Whence in a task to his son Vespasian ordered three strong legions to be summoned and to attack Scythopolis directly. Of ten cities that was the greatest neighboring to Tiberias. He orders Valerianus to approach the walls from there with fifty horsemen, who should recommend peace offerings and call those shut in to loyalty to the alliance, that fear of the collected army should dismay those who were hostile, as a messenger of peace he should invite those willing. [p. 227] Valerianus near the walls dismounted from his horse, and also those did the same who had approached closer at the same time. Who thinking they should be scorned because of their (small) number, Jesus the the chief of the plundering band with his men, who having dared equally to attack, they drove (them) from the place with a sudden attack, and at the same time they madly rushed upon the horses which he had led away of those withdrawing, who did not notice that Valerianus had prudently withdrawn, and seized them the booty of haughtiness from those who were offering peace. Finally the elders incensed by the harshness of the deed leaving the city came to Vespasian begging that he would not ascribe the insolence of a few to all the people. Vespasian immediately ordered Traianus to the city, that he should investigate if the people turned themselves away from rashness of the ambushers. And they making known with prayers the agreements of the people the eagerness of the elders piled up their loyalty to the embassy. And so pardons were given to those petitioning for them, especially because Vespasian was giving consideration to the king who was concerned about the status of the entire city, with whose loyalty interposed nothing of the sort would be dared afterwards, wishing pardon of the offense, he departed.

XXIII. From there he sought Taricheas with the army watchful and prepared, for the reason that very many of the rabble had collected at that very city because of the fortification of the place. And because Josephus had surrounded it with a wall, by which it was made inaccessible to foot soldiers, it was washed by the waves of lake Gennesarus, thus boats having been collected they clamored for a two front war: if a land battle should grow worse against them, they should flee to the ships, if they should yield in a naval contest, they should go back to the city and defend themselves by the encircling walls. The protection was similar in all respects in both places either in the city of Tiberias or Taricheas, but at Taricheas the natural disposition was better, the wall was stronger at Tiberias, but the fury of Taricheorans was more manifest, so that if it should be necessary that they could mix up everything, naval battles with land ones, land battles with fleet engagements. At worst blockaded by an enemy battle line since they would would act more boldly [p. 228] with resources, nor would any foolhardiness whatsoever move forward against the management of the Roman activity or also the valor of the veteran army, before they should undergo anything of destruction, overthrown into flight, they flew together to the ships. Who were pressed together as if they were fighting in a packed battle line, as if it were being fought hand to hand on land. And also in the plain an innumerable multitude awaited the enemy. Having learned that, Vespasian sent his son with selected horsemen. Who when he saw himself surrounded by huge forces, reported to his father that the multitude of the enemy was greater than rumor had expressed, but he infused into those assembled together whom he had brought with him an incentive of fighting with an address of this nature.

XXIV. "Men,' he says "Romans -- it is proper that you who are about to fight should be mindful of your name and race, whose hands no one who is in the Roman world has escaped. For how have you given this name to all the world unless by conquering. Indeed you should be mindful of the place in which you now are and against whom you Romans are waging war. In the farthest part of the world we are standing together. Crossing even such a great distances of the world you have seen nothing belonging to others. For what does not belong to us, in whose possession is the world? Whatever is anywhere is your right. Whatever of the entire world a dwelling holds is your property -- you traveled well. Who has stopped you running triumphant over the entire world? Whom not Hasdrubal the Punician, not Pyrrus the Greek, not Brennus attacking the entrance of the Capitol, not the hordes of the Persians, not the Egyptian phalanxes were able to stop, them stopped rebellious Judaea offering an ignorant rashness of waging war, more suited for a noisy quarrel than a fight. Nor moreover is there anything I fear; but I think full of modesty [p. 229] you are wearied by conquering, those however who are defeated so many times have taken up daring, you are exhausted by favorable things, while they are more hardened to adverse things. Therefore lift up your spirits, men of Rome, and relying on your ancestral valor rise up against the swarms of the enemy. Nor should the number of the people of Judaea disturb you, although the innumerable marks of our valor may not discourage them, which are far more powerful than their number. Nor is there in the Hebrews any knowledge of military affairs or expertise in fighting or the value of control, no practice of discipline, no enduring of suffering. Only into battle they bring a contempt for death, but no one ever conquered an enemy by dying but by destroying him. They do not know weapons except in war, we in peace times exercise with weapons, so that in war we do not experience the uncertain chances of war. The outcome a matter of doubt to those not experienced, a customary victory to veterans. For why else do we practice every day, unless so that to us battles may never be strange. Each one at home exercises as if in battle, so that in battle there may be a certain view of the contest. Finally anyone will not have erred asserting that our practices are wars without blood, our wars are practices. We go into war completely protected, the head is covered by a helmet, the breast by a coat of armor, the entire body by a shield. An enemy is not able to discover where he should strike a Roman soldier, whom he sees enclosed in iron. To others such arms are a burden, to us they are a protection, because they are lightened by practice. Against those unarmored and therefore as if naked the battle is ours. And should we truly fear that we might be surrounded by their number? In the first place the cavalry is unimpeded in battles, it practices war by withdrawing and pursuing, and although it runs around the largest battle arrays, it withdraws to whatever distances it pleases. And afterwards in the battle on foot it is not so much the number of the larger group that determines the battle as the excellence of the smaller group. For a multitude arrogant of training is itself to itself an impediment [p. 230] to victory in good circumstances, an impediment to flight in bad circumstances. Truly patient courage strengthens in good circumstances nor does it fall away completely in adverse circumstances. That repeated experience of victories comes which is an incentive to us in fighting. For although they are fighting for their homeland for their children, they are not thereby more ready than is necessary for us. Nor indeed is it unimportant, indeed I do not at all know if it is more important, to fight for ourselves rather than for our people. We fight for ourselves when we fight for glory, nor are we the lesser because of that which we are. For who would doubt that it is better to fight for glory than for safety? For us however this fight is a test of reputation lest the right of birth should perish. We victors over the nations and foremost of the world make trial to appear the equals to the Jews, whom from the equal to us we have established as adversaries, if we approach not otherwise than equal in number. Our ancestors frequently routed great numbers of the enemy with a small band. And what has daily training conferred on us, the daily toil, if we come to battle equals? Indeed we have reported about the number to my father, because it is not permitted to do otherwise, but he directs us not to fear about the danger but to hold to our respect as a judge of the war. It is permitted to pour a libation for the battle to hold the enemy to seize the victory, while help is coming, lest those who shall have come should boast to us the enemy not to have been overcome so much by the common strength as protected by their valor. With what expression therefore will we come into the sight of my father if we have feared to begin the battle? With what shame shall I an ignoble son come into the eyes of such a great man, who does not know how to see his soldier unless as a victor? How shall I show myself his son, since he is always a victor, while I who overcome by my own judgment, which is most serious, [p. 231] have yielded to the enemy Judaea? What will happen to you your leader having been found unworthy, whom his confident father has sent to you? But I prefer you to plead the case about the courage of your leader rather than about his faintheartedness. Therefore let us rush forward against our adversaries, let us hurry, let us come before them. I shall run out first into danger, you will follow so that you may guard the trust and preserve the undertaking of my father. I weigh not the companions of danger but the partners in victory. You however take care that the palm of triumph offered to you not be taken from you, that you do not appear to have saved it for others. Certainly if it happens otherwise, I prefer that my father should recognize me his son in my wounds, if he shall not have recognized me among his soldiers. Let us put aside that my father would be offended by our undertaking of the battle. Which therefore is more tolerable, to have seized the victory or to have forsaken it? Haste in the seizing is a sign of bravery, in the forsaking a blame of faintheartedness. My father may disapprove certainly of the victors, I do not shrink from a charge of this nature, I prefer to be a culprit with the state celebrating a triumph rather than be unhurt with the state injured. Would that it be permitted to me in the peril alone to imitate the son of Manlius Torquatus, whom his father ordered to be struck with the headsman's axe, because against the command of his father he lead the army against the enemy. The young man with the enemy slaughtered and clothed in the triumphal garb stood firm beneath the executioner of his death because he thought it happy to die in victory. For what is more illustrious than to conclude life with a triumph and not be saved for the uncertainties of life after a certain victory? Oh the crime of victory should be sought by the farseeing, would that this be presented to us because we shall have conquered! certainly by this example I alone shall be put in peril, you will celebrate a triumph. But however my father has not forbad us to fight, but has ordered, whom he has sent to battle. And so I consider it more unworthy for us to have yielded to the Jews, when we can win, than to have fought.' [p. 232]

XXV. Saying this he as the foremost drove his horse against the enemy. And with a great shout the rest having followed stretched out over the entire field, by which even they were estimated to be more. Trajan also sent by Vespasian with three hundred horsemen came up to the advancing Titus. Nor were the Jews able to resist longer, since they were thrown into confusion by the lances of the men and the noises of the horses. Some were turned about in diverse directions, most sought the city. Titus leaps out, some fleeing he falls upon from their rear, he cuts down others wandering around aimlessly, and having reversed his course he thrusts back all from the walls and blocking the path of those running back he shuts off their flight. And again while some were overthrown, others escaped to whom the city was a refuge. But in that place also there was a fierce battle. For those who had flown in from neighboring regions at the beginning preferred peace, but the people coming up wrenched out an eagerness for fighting from the unwilling. Whence inside the city there was great conflict and uproar. Roused by this noise Titus turns himself to his troops. 'This,' he says 'is the situation, most blessed fellow soldiers, which I was hoping for. The enemy inside the city are sowing discord among themselves, outside they are being slaughtered, inside they are fighting. Let us hasten while they are still disagreeing, lest perhaps from the fear of danger they return to agreement.' And so he mounted his horse, from which he had dismounted near to the walls and having turned to the lake he sought the city through the waves of the waters. And as the foremost he rushes into the city and the rest after him. And immediately all within were scattered into flight. Some were struck down, others climbing into boats were plunged into the lake, many people were killed inside. However many who were in the fields presented themselves to the Romans asserting themselves to be unconnected to the offense, to whom with conscientious management Titus thought he should be lenient, pursuing the originators of the rebellion alone. He sent a horseman to his father to report [p. 233] the results of the victory. By which Vespasian was delighted and especially by the triumph of his son, who had finished the greatest portion of the entire war which was being waged against the Jews, he hastened there and ordered the city to be watched carefully lest anyone should slip away, that because all were deserving of punishment. On another day however because of those who had taken themselves into boats, he ordered rafts to be built, which were made without delay, inasmuch as the neighboring forests and the many workers gave the ability of hurrying the task.

XXVI. For a very large bay of the lake itself, as if an extent of the sea, extends one hundred forty stadia in length, spreads out forty stadia in width, raising up a breeze with its sparkling waters to itself from its own self, from which it is called Gennesar from a Greek word as if producing a breeze for itself, of sweet water and suitable for drinking, accordingly as it does not receive anything thick or muddy of a marshy swamp, because it is surrounded on all sides by a sandy shore. And it is milder than the cold of a spring or river, it is colder however than the surface of a placid marsh, from the very fact that the water is not spread out in the manner of a lake, but the lake is frequently stirred up over great distances up by the blowing breezes. From which water drawn from it is both purer and softer for the use of drinking, and if anyone should wish to add spirit to the natural grace, as it appears in the summers suspended to the breezes in the nights by the custom of the inhabitants for drinking, it is considered to differ not at all from the usage of snow. The types also of fish [p. 234] are more outstanding in taste and appearance than in another lake. To finish things it seems good that we disclose the source of the Jordan which we promised elsewhere. For it was a matter of doubt of the previous generation, whether the Jordan arose from the lake to which is the name Gennesar, Philippus the tetrarch 10 of the Trachonitidis region refuted the false belief and ended the error sending chaff into the Fiala which a river in Panium bubbled up. From which is established that the beginning of the Jordan is not in Panium but a river. For its source is not there, so that it began from it in the manner of other rivers, but it draws off from the Fiala to the same place by underground courses. There again as if its source it gushes up and emerging it is put forth. It is moreover from Fiala in the Trachonitidis region one hundred twenty intervening stadia all the way to the city of Caesarea. The name of Fiala moreover gives the appearance as expressing the character of a wheel, because it is so continuously full of water, that neither overflows nor again is understood to be drawn off by any lessening. The water drops away below by a certain amount and again bubbles up where Panium is, as is made evident by the resurfacing chaff. So the Jordan is revealed to have risen up again there where it was considered to come into existence by the men of previous times. Nor however was it the same at Panium from the beginning except for the natural beauty alone, but by the royal bountifulness of Agrippa richer and more splendid decoration having been added to the place, from whom we received a cave constructed and adorned with wonderful beauty through which the Jordan raises itself. From whence no longer by a hidden and concealed movement through the hollows of the earth but beginning with a visible and exposed river it pours itself through the lands, [p. 235] it cuts through lake Semechonitin and its marshes. From that place also directing its courses one hundred twenty stadia without any influx it goes forward all the way to the city which has the name Julias. Afterwards it crosses that lake which is called Gennesar flowing through its middle, from which places wandering about through much wilderness it is received by the Dead Sea and is buried in it. And so the victor over two lakes having entered in a third it sticks. The district Gennesar stretches over the lake of the same name, from which the district itself takes its name, with a wonderful favor of nature and appearance of beauty. For the richness of the soil furnishes voluntary crops, and prolific of woods it raises itself up voluntarily into all types of fruit bearing trees, and cleverness of cultivation having imitated nature in which revolves the use of the rich fertility it diverts thanks, so that there is nothing in that place which nature has denied, which cultivation has disregarded. The weather is suitable for everything and not unsuitable ever for any crops, whose temperateness is so great that it is appropriate for the differences of all growing things. In that place those things which are nourished by cold spread themselves out in many ways and those things which are favored by heat, there summer mixed with winter you may see at the same time northern nuts and dates unless in the very hottest places they do not know how to be grown. What shall I say of figs or olives, which a milder period of weather nourishes? They do not however equal those last. The former indeed and certain domestic crops are the chief products of Palestine and are more abundant there, the latter are almost equal and however although at long intervals very close. You might say a congenial competition of nature and circumstances: the former as a fruitful mother creates everything, the proper mixture of the latter as a good nurse brings up all things with a gentle warming. And so not only are produced satisfactorily [p. 236] varieties of fruits but they are even kept under observation, so that some chief kinds do not become unavailable during part of the year. All the rest are available during the entire period of the year all the way to the end. For both grapes and figs, which are in grafts of a certain royal favor, are numerous during ten months without any disappearance, and the remaining fruits of the branches, which willing farms have either brought into existence of their own will or human industry has produced, have not learned from a certain practice of those managing to give up their service, unless to new replacements. To this fruitfulness of nature and temperateness of the air is added also the favor of a spring, which irrigates the renowned region with a certain generative watering. Its name is Capharnaum, which some have considered not at all superfluously a branch of the Nile river, not only because it makes fat fields fruitful, but truly even because it produces a fish of such a type, that you would think it a coracinum 11 which is found in the Alexandrine lake from the flooding of the Nile. The region also named from the name of the lake stretches out thirty stadia in length, twenty in width. Inasmuch as we have spoken about the nature of the region, we are going back to the conclusion of the battle. And so Vespasian placed a military troop on the rafts prepared according to his order, which pursued those who had avoided destruction by the flight of the boats. They could not discover therefore what they should do. No place of safety on the land, all things surrounded by the enemy, no opportunity of fleeing on the waters, inasmuch as the lake was closed off and surrounded on all sides by the Romans, no confidence of resisting even in the light naval vessels, what even could a few do against the many on the approaching rafts? Even the slow approach of these and the more effective charge of the boats, but without any wound to themselves only the rattling of shields [p. 237] the darts having been deflected back was heard. The Jews did not dare to approach, nor had any light boat approached nearer with impunity, since from close by it would either be easily pierced by the blows of darts or sunk by the rafts, and if anyone should have tried to swim out or escape, pierced by the dart of an arrow he would have laid down his wretched life in the waves. Nor were they able to resist longer, since they were being reduced by a different method. For the Romans gradually by the many rafts running together forced a great number of boats to the shore. And crowded together there they either leaped down onto the land and were killed there by the Romans, or they were cut down by those who pressed upon them from the rafts, or were treaded under by the running together of the rafts, or they threw themselves into the lake, when the enemy jumped into their boats. You would see the waters mixed with blood, the lake full of dead bodies. For no one was spared whoever was resisting. A terrible odor, a most foul stench of the region. Six thousand Jews, with those preceding however, and seven hundred killed in this battle. The victor Vespasian went back to Taricheas. There he was preparing to separate the people of the region from the city, so that those who were not the originators of the rebellion might be spared. But in the opinion of most, those who were such a great multitude, which could rouse again the recurring battles, they considered a foe of peace and harmful to the region -- for where indeed cast out from their country could they subsist? With what food would they sustain themselves without a share of anything unless they should live by plunder? -- he persuaded the opinion and the forgiveness of death having been implanted he ordered that they should go out by that gate which was in the direction of Tiberias and that they should take themselves to that city. They easily believed what they hoped for. They began to go out but all the route having being lined beforehand the troops shut off any deviation of the Jews and [p. 238] led them into the stadium of the city. Vespasian entered also and the age and strength of everyone having been looked at, whom he had ordered to be stood before him, he chose six thousand of the strongest young people, whom he sent to Nero on the Isthmus. However he ordered one thousand two hundred of the old and weak to be killed, thirty thousand four hundred of the rest he offered for sale. All however who were found to be from parts of the kingdom of Agrippa he granted to the king, whom the king in like manner the prize having been received transferred into the service of slavery. In addition the other people of the Trachonitidis and Gaulanitidis region and of Hippenus and Gadarita as the inciters of the war and disturbers of harmony, abandoning proper behavior and raiding foreign soil, who having taken up arms had violated the peace, paid the just and owed penalties according to what was merited for their crimes.

THIS IS THE END OF BOOK III.

1. Translator's note: In G. A. Williamson's translation of Book 2 of The Jewish War the opposite of this last phrase is stated (p. 180 of the Penguin Classic's edition), that Niger was instructed to take orders from these two.

2. Translator's note: i.e., the Romans.

3. Translator's note: i.e., the enemy, the Romans.

4. Translator's note: i.e., against the Romans.

5. Translator's note: i.e., found by the Romans.

6. Translator's note: i.e., killed by Amalechita.

7. Translator's note: he, i.e., God.

8. Translator's note: he himself, i.e., God himself.

9. Translator's note: who, i.e., the Jews.

10. Translator's note: tetrarch, a minor king.

11. Translator's note: coracinum, a fish of the Nile river.

All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: hegesippus_04_book .htm

Hegesippus, translated from Latin into English (2005). Book 4

Hegesippus, translated from Latin into English (2005). Book 4

HEGESIPPUS, TRANSLATED FROM LATIN INTO ENGLISH

[Translated by Wade Blocker, wblocker@nmol.com]

BOOK IV BEGINS HERE.

[p. 238]

I. The Taricheans having been eliminated, for the most part the Romans were able to gain control of the Galilaean cities and territory, save only that the city Gamala of an obstinate people of the Gaulanitidian region relying upon (its) inaccessible location maintained (its) arrogance. For it is situated on a mountain. Circumscribed on the right and left sides by rugged cliffs, it is constrained to the summit, in front it is cut off by a deep opening, in the after part it is somewhat extended, from that side also, a narrow path and a difficult approach meandering to the city, you would judge the route similar to a tail; from the highest point a neck extending a great distance displays a fortress as if a head and lifts to a high [p. 239] altitude, narrow from the beginning and like a curved bottom with steep turnings and buried to a great depth, thence as if raising up in the middle a certain tendon of the neck, for the rest rugged and without a path. Whence very many from previous times think (it) to have been named Camela, because it offers the shape of a camel, but the name of Gamala to have stuck to the city from the incorrect usage of the inhabitants. Indeed if you look at the buildings jammed together, you would adjudge the city to be suspended and would especially consider its northern parts to hang suspended, turned back a little southerly. Josephus added fortifications to this city also, relying upon which and the number of the multitude coming together there they made sport through seven months of the siege of King Agrippa. For this city and Sotanis and Seleucia were parts of his kingdom, Seleucia next to that very pleasant forest Daphnes famous throughout Syria, filled with cypress trees, gushing with springs by which it pours in certain nutriments with milky abundance into the meandering river of this region, which they designate the Lesser Jordan. However this state and upper Sotanis and the portion of Gaulanitidis below Gamala, from where with dissonant enthusiasm the former chose the Roman partnership, the latter revolted so obstinately that when the king wished to address them too close to the walls he was wounded by the missile of a sling. Incensed by whose injury the Romans applied themselves to the siege more strongly, and it was conflicted promptly by both sides, by the Jews also, who had treated with violence their own king while he was persuading useful actions, who assessing themselves to be without any forgiveness if they were conquered were fighting with all their strength. Agrippa [p. 240] for the reason that he had been struck on the right elbow by a rock went out from the fighting, the Romans broke into the city. The enemy gave way to the missiles, the wall to the battering rams. For those who fought the war machines were not at all able to resist longer, and the wall shattered by three battering rams furnished an accessible route to the besiegers into the besieged. But that thing the impatience of haste brought an extraordinary slaughter upon the victors. For when they poured themselves into the dwellings, while they are searching through or hastening to go plundering, the critical falling to weight of houses, with crumbling foundations brought on catastrophe and the nearest and whatever was in proximity was dashed to destruction. Many Romans involved with these collapses met death in victory. Most pushing themselves forward were overwhelmed by falling dwellings, others half-dead with mangled body barely dug out, dust killed most. Pressed together in tight spaces they were killed, also women and weak old men and those of the younger who had fled were thrown down beneath stones from above. Darkness poured in upon everything took away sight confused the mind. Want of knowledge did not find a way out. And so barely withdrawing themselves from the danger they withdrew from the city. Vespasian meanwhile while pressing upon the enemy in the middle of the city had withdrawn and in the midst of a surrounded force of the enemy he spurred on the fight. For indeed it was totally unfitting for a man to offer his back to the enemy nor did he think it safe. He had directed his son Titus against Syria. He aroused the consciousness of their famous bravery and collecting themselves into their arms with shields joined together with the few whom he had at hand undaunted he stood as if weighing against whom he should launch himself. Whose attack the fearful Jews [p. 241] began to stand against with less strength and each fearing for himself to weaken their battle line. Thus Vespasian against the enemy gradually made progress resembling fighters more than advancers. At that place fell the decurion Butius proven previously in many battles and against the Jews a famous man of experience and great bravery. A centurion also with ten other Syrians accomplished an outstanding and memorable deed. For in the same confusion when he perceived the Romans to be hard pressed he took them 1 into a hiding place of a certain home and there when the Jews were conferring among themselves while dining what they were contriving against the Romans, in the dead of night he killed them all and brought himself with his soldiers back to the Roman army.

II. Vespasian however when he noticed the army to be sorrowful because of the loss of so many men and especially because of the shame of having deserted their leader, because they had left him alone in the city of the enemy, with greatest kindness he consoled them saying: "if the occurrence of my peril is a matter of shame for you, I did not proceed to war in order to shun dangers but to grasp them; but truly so many of ours killed is not at all to be astonished at; for when is there any victory without blood? battles have their consequences. If proved valor is accustomed to excel in war, it is however usual that something be allowed to chance. But it is the part of a prudent man in adverse times to correct a fault, in prosperous times to exercise moderation; on the contrary however (persons) of a certain unskilled and ignorant temperament anticipate a successful outcome always as if the contest were not against men, the superstitious however at any setback despair of the main goal, when at some brief moments all the things that are being carried out in a war suddenly go awry. And so he is the most outstanding who in adverse circumstances sensibly [p. 242] deals with events and supplants (his) superior and to recover and correct himself seeks out his own failings. And truly he who is too reckless often falls (a victim) to his impulses and while he rushes in heedless diffuse in his attack he falls prostrate. But if this frequently happens when (there is) valor alone, how much more frequently in war when engaged armies of a different type are fighting, and there is neither one plan nor a common purpose, an unfavorable ground of difficult roughness, uneven in difficult condition for fighting, many against few, when even the multitude is a hindrance to itself, and few in the many are not frustrated. But these often burst forth in a moment, which come not from merit but happen from chance. Whence there is nothing which ought to trouble you, (my) fellow-soldiers, because the adverse circumstances (arose) not through any weakness of your hand and not through the bravery of the Jews, but the difficulty of the places was an impediment for us to victory, for them an opportunity for delay. Nor is there anything which it is possible to blame, unless the unadvised and confused attack. For when you followed them to the upper parts of the city and rushed blindly into their homes, you involved yourselves in dangers. Whose hospitality you come into, you take upon yourselves (their) dangers. You were holding the city, who forced you to go inside it? The enemy had to descend to you, you had not to fight unrestrainedly for victory unmindful of life and safety. Therefore ease your minds and about your worth take not only comfort, but what is more important take justification. You will have me certainly leading the way to battle. Be prepared in mind, Dangers make you more brave not more cowardly. It is easy to make good a mistake, if worth recollects itself."

III. With these words he kindled the courage of the soldiers, who repairing the wall the most part withdrew themselves [p. 243] from the siege through the broken openings. For already a lack of food was at hand, and the broken walls were thought about to yield to the siege machines, furthermore there was but one (water) well within the city and that was very close to the walls. Which thing put them in great fear and they slipped away in great numbers. Those who truly thought (the fight) should be continued fought obstinately. In the meantime the Romans undermining the highest tower overthrew it with great force, by which misfortune the city was greatly alarmed, all were disturbed and fearing the ruin of the entire city. From which Chares sick in body, making sounds of great terror breathless from fright accomplished (his) death. The Romans however having broken the city open refrained from entry, until Titus having returned and aroused by the smart of his father's danger rushed into the city with a few and inflicted a great slaughter on the Jews. However those who were in the higher elevations rolling rocks prohibited the Romans from access, they hurled darts violently, and shot arrows. By the Jews rocks pushed forward were easily rolled down, missiles came through, arrows came down not without danger to those whom they struck. Missiles thrown by the Romans against the higher elevations of the mountain were ineffective, the attempt was ineffectual and dangerous to themselves, when suddenly a storm of wind arose and bent back the arrows of the Jews, repelled their darts; and indeed carried those against the enemy which the Roman army was hurling. Thus oppressed by the restraints of their own elements and the commotions of the winds in the final sacking of the captured city all whosoever who were discovered there perished. We learned four thousands however to have been killed by the Romans, five thousands to have perished at a precipice, grace to have been granted to no age.

IV. Thus far Gischala alone from the parts of Galilaea had not turned the enemy against itself, since contented [p. 244] with their fruits the more peaceful natures of its inhabitants seeing that (they were) a rural people manifested nothing bellicose, but by the communion of many, who employed their life in brigandage, even the inclinations of the milder (persons) were corrupted by wicked practices. There was besides a man, Levis Iohannes by name, a native, a plague of (his) people, second to none of the cunning in craft, knowing no equal in depravity, to whom a disposition of doing harm never lacked, sometime however a want of means of exercising iniquity was an impediment--which however I shall define not at all plainly I know whether poverty made him or hindered him, cunning in fraud, skilled in deceiving, trained to seek trust through lies and to ally credulity to concord, who thinks deceit is a virtue and would consider (it) tasteful to cheat those dearest (to him), ready to conspire impetuous to daring vigorous in performing, a trouble maker in leisure a deserter in danger, arrogant of good looks accustomed to brigandage, which when he was unable to conform to he joined however for the sake of obtaining control. Therefore a restless disposition, ready boldness supported him rather than deliberation, and wealth for uniting a band of profligates. Hence Vespasian discovered the people of the mentioned city with his faction to be roused up to war, in order that he should not fatigue the whole army he directed (his) son Titus with one thousand horsemen accompanied by whom he should draw near the city. But when he saw the walls crowded with people, he said himself to be astonished because they followed their example to make war, from whose destruction they ought to have come to their senses. Be it so however that the first trials have something of a presumption, what did the destruction of the hope of everyone show? [p. 245] The hopes of liberty were certainly pardonable in the beginning, however perseverance is not attainable by entreaty in extreme and hopeless circumstances. For those who are not influenced by an example of human kindness, by diligent warning of words, against them not words but arms are necessary. Having confidence in walls as if they would protect anyone against the valor of the Romans. Whatever else those shut in are able to bring forward, are not the besiegers able to stretch out (before it) except that the foolhardy are in captivity? No one had the opportunity to speak. The predatory band had seized the entire circuit of the walls. Iohannes was on guard lest anyone should invite the Romans in a friendly parley. And so he himself snatched away a report of a conversation, saying freely that he himself had undertaken the management of common concerns and had not neglected making use of a trial, if perhaps he was persuaded of its usefulness, or was satisfied with those things which brought forward, but he was prohibited by the law of his country, since there remained a day of the sacred week, to treat of conditions of peace, because forbidden that he should move the arms, thus even it was not allowed to take measures about peace on holidays. For indeed (it is) sacrilege for those forced to address the task at least with words, and not unpunished those who did the forcing. Himself to ask the indulgence of one day, a postponement so small as not to be in any way an impediment. Nor indeed with the enemy surrounding them was flight possible for those shut in. Conditions of peace to be offered him? such an equable option that fear was absent, him to be urged in the meantime that it was not necessary for considerations of peace for those for whom it was a moral obligation to that the law of the country be prevaricated. Such a generous offering of peace was arrived at that he who beyond hope freely offered peace, lest anyone should make a test, reserved his own laws for any about to attempt escape. Considering these things binding without treachery Titus sounded acceptance and recalled from the walls those whom he had brought with him. Thus Johannes having obtained the opportunity of fleeing departed in the dead of night with most of his forces. [p. 246] The women besides followed him departing. But the farther the men progressed the more women and children were left behind and abandoned by their men the frightened women regarded the road. And when already they lost their own men from sight, they thought the enemy to be at hand, trembling at every sound, if anyone should run, the miserable women were turned back, themselves to be sought, fearing to be thrown into chains, as if those whom they feared were already present. Titus in accordance with the convention, the sun already pouring down, hastened to the city with the army. The gates are opened, The people come out with exultation and receive the Romans with joy and eagerness, rejoicing the pestilential man to have gone away. Him to have fled during the night, the opportunity of free judgment to have been given to themselves, themselves to pray pardon that his fleeing not be a crime upon themselves, whom they were not able to hold without their own destruction. He satisfied with the delaying of punishment and the swiftness of accomplishing the task forthwith sent a great many to seize Johannes, if by chance they could overtake him. He having entered the city content to manage disturbers of the peace more by threats than by punishment pardoned everyone, so that no one aroused by hatred or domestic tasks should lead the blameless into ill-will and should strike with the fierceness of a severe crime, since it is much more tolerable to leave to the conscience of a fearful participant that which is uncertain than to condemn an innocent. For often fear corrects the guilty, punishment however of the innocent is without any remedy of correction. And so Johannes was not found by those whom Titus had sent, but the children and women who were following him were discovered. Up to two thousand almost were killed, three thousand however of infirm age and sex, when satiety of killing was achieved, were sentenced to servitude. He assigned a military guard to the state. [p. 247] And so all of Galilaea was brought into Roman power. For even the mountain Tabyrius, whose altitude is thirty stadia 2, the very highest point of the level country lies at thirty three stadia, from scarcity of water deserted by some, pardon having been sought surrendered to the Romans by others, although by the valor also and diligence of Placidus, to whom this task had been committed by Vespasian, the entire crowd of refugees, he followed while going away and by cunning earnestly urged them to retrace their steps, surrounded in the middle of the plain lost their place of refuge, found death.

V. Up to this point it has been permissible to wander about, while we occupy our pen with the contagion of the sacred temple founded by our ancestors and of the sacred law and with those fleeing around other cities. But already it is time that we take up those things that were done at Jerusalem relying not upon memory, but so that we do not seem to have denied the administration of the law of our fatherland, or of the pain of our ancient culture. There will be perhaps in these a shadow not truth, but however the shadow points out the track of the truth. For the shadow has the features of the picture, it does not have the brightness, nor is it carried out to perfection, but it portrays the future to those observing carefully. And thus the less the image charms, the more it attracts thanks. Whence it was decided by a witness of things to destroy the old things, to found new things so that they should follow the truth who did not follow the phantoms of faithlessness through difficulties.

VI. Fleeing as we said above, from the districts of Galilaea Johannes took himself to the city of Jerusalem and as if a certain plague infected the minds of a great many, who [p. 248] the leaders of outrages from diverse regions had assembled there as if in a cesspool. For this was in fact for that city the cause of its great destruction, that the incorrigible brought about with their villainies, that most came together there, in which place they believed they would be safer or more arrogantly could pile up their outrages, they were considered to put aside their faith. And so they were received everywhere as if they came from devoted love of the temple to defend it. This was the foremost stroke of misfortune. From this was suppressed the mildness of the few by the haughtiness of the many, from this it progressed into slaughter, since a stranger is less forbearing, from this it was plotted that the solemnities of the law should be be disregarded, the sacerdotal offices should be diverted from the good people to the wicked, because it was not known by men unacquainted not only with religious education but even with knowledge of the law what was sacred. At first were overcome the men of royal stock who were resisting, by which the rest yielded from fear, then were killed, and that the crime should be concealed, those whom they killed without trial assassins having been sent into the prison, they fabricated the same to have been killed for the invented crime of treachery. And so all were terrified by fear. For which powerful men and the blameless Antipas, Levias, and Foras were easily crushed, and already did not dare to resist. From this it progressed to the point that undistinguished and unfit men replaced the leaders of the priests and for whom no reason for meriting the honor was advanced, they contrary to their worth having obtained the priesthood were suborned to every crime in the judgement of those considering the matter. But when the priestly men and especially Ananus senior to the rest, lest through esteem should be granted a prerogative of the highest name, they demand the foremost of the priests be created by a drawing of lots, in which [p. 249] it is considered that the outcome of the drawing is entrusted not to favor but to a divine judgment. In truth they pretended an ancient usage by which it was the custom that those being placed in the first rank of the priesthood were selected by lot, evidently however they worked out a loosening of the law. For when the law of priestly succession selected men for the drawing, they for the sake of appearance alone from the priestly tribe set up one present Eniachim by name and ordered it done by lot. Then a certain Phanis was selected by lot, a village man the son of Samuel, to whom not only was no succession supported by leaders of the priests, but to whom there was not even any knowledge of priestly duty, for the reason that he was at leisure in the country and thus what the foremost of the priests was he did not know. Finally a false character if placed upon him drawn from his fields and resisting as if in a play. He puts on also the holy garments, at the right time he is taught what it is necessary for him to do. And therefore by the outcome of the lot was exposed the wickedness of the seditious, that the carrying out of the great sacerdotal duties was entrusted to an ignorant and rustic person. To them the mockery of the ancient solemnity was a joke, to the priests a grief, who weeping bewailed the mockery of the law by corrupt men. Relying however upon the power itself of devotion and the indignation of good men they collect themselves together and make an attack upon the troublemakers. But the latter although they distrusted their cause and numbers, fleeing to the temple as if into a refuge like a certain fort for themselves they prepared to drive back the multitude of people rushing in. But first placed before the doors of the temple and in the forecourt itself they fought against the people. If anybody was wounded he sought the interior of the temple, pouring out his blood there at interior doors and [p. 250] wounded wiping off his bloody features on the pavement. Wounds and entrails of an open wound were stuffed with those garments which it was not permitted to them to touch. There was fighting within the city, fighting between citizens, fighting before the temple. Not only this but fearing the brigands, since they were insistently urged by the people, they took themselves back into the temple itself and closed there the doors of the temple. Which having been set in the way Ananus was recalled, who lest he should be seen to carry fighting into the temple and to break down the temple doors which had been consecrated by the devoutness of their ancestors, he turned back the attack of the common people and stationed six thousand men in the porticos, who in attendance armed with weapons pretended a careful guarding. Gradually however he softened the passion so that he considered peace with this aim especially that he not defile the temple with the blood of the citizens, that he should persuade also that a legation a negotiator of peace should be sent so that the intestine war would be put aside. Johannes is associated to accompany the legation a man of doubtful faith and inflamed by the desire to achieve power. An oath is sought, he did not decline lest he be exposed to a charge of perjury if he should have refused. In order to deceive he pretended that he favored the common people. What else? He continues, he sends ahead a few things about peace, he hides more for an incitement of war saying in the name of peace that war was involved, that treachery was hidden, that Ananus had prepared to surrender the city to the Romans by which the practices of the ancients would be abolished, the precepts of the law annulled, collecting everything from all directions and expressing envy against the leader of the priests of those things he himself was intending. Shrewdly even he stirred up those whom he knew of those who had been imprisoned to be chiefs and leaders of a faction with dread of a prepared death, claiming that especially for them Ananus had planned death, he himself had come to expose the deceit, by quickly seeking help [p. 251] before the punishment should be demanded of them. What more? In the midst of peace he kindles the war. The are selected who would crave the Idumaeans to battle, a fickle race, restless, arrogant, quick to dissension, rejoicing in the changing of things, heedless of danger, rushing into a fight. And so diverting their course they come without delay, twenty thousand men are assembled, as is natural attentive to no cultivation of the lands but prepared for brigandage. It was not possible to conceal from Ananus the arrival of the Idumaeans. Immediately he ordered the gates to be closed lest they should make entrance with disorder, but if it were possible to be done that they should learn the truth, that they should renounce war.

VII. And so the leaders of the priests ascending the wall spoke to the Idumaeans from a tower, it to be a great wonder to them, that so quickly ensnared in a net of lies they were pursuing with arms causes with which they had not yet become acquainted, when it was proper for them first to be arbitrators of affairs rather than fighters of wars and for the future to learn the merits rather than take up arms, and arms against men of their own race, their own culture, their own solemnities. Upon none was more of injury inflicted than upon the Idumaeans, who were aroused into an association of such loathsome scoundrels. For what other was demanded from them except horrible crime against the citizens, sacrilege against the temple? It is not wont for different inclinations among themselves and different ways to come together. In fact the similarity of customs makes a fellowship of inclinations and and it binds to itself kindred inclinations. The most worthless men, who support themselves by brigandage, took to themselves that they should invite the Idumaeans to be associates to them, so greatly abhorring the proposal of those by whom they were asked, that they wage war against their country, you truly [p. 252] they implored to come as if to defend a foreign city. We who are not criminal have nothing in common with robbers, who are sober have nothing in common with drunkards. Would that that drunkenness was from wine and not from rage. Who when they addict themselves to disgraceful acts, by overthrowing proper successions, they steal the property of others and things evilly acquired they carelessly destroy, they throw away the worst. There is no limit to their thievery, because there are no bounds to their luxurious consumption. When they have filled themselves with wine and sated their drunkenness, they throw up the excessive drinking of affairs of state, and make themselves drunk again with our blood and mock the sacred religious duties, which have always been for us a reason for veneration and reverence. Drive off the parricidal assemblies and abandon sacrilegious ventures, forsake the assemblages of brigands. You have been summoned to a society of wickedness: you have come to the assistance of native land. We see a distinguished people whom it is fitting to come to ask in a public assembly that to the most outstanding city of the Jews, which is considered the mother-city of the entire race, it should be of assistance against the enemy. But if we fail in our aim, while we hope for peace and do not wish to quickly tire you, we who offered peace to the arousers of war, you however, who have come as if by divine judgment, take counsel avoiding both extremes and display judges of both sides. Inquire from whence arose the beginnings of the disorder, who sounded the trumpet call to a peaceful city, who poured out the blood of the most outstanding citizens, by what authorities was punishment exacted from uncondemned persons, who were a ruination to us before the Romans. Against the former we resolved on war and at the present time we suffer them as enemies. [p. 253] Whose friendship with the Romans is therefore an object of suspicion, those who championed the Romans or those who rejected the Romans? This is certainly more important to us than the strifes of the Romans. From the former we died on behalf of freedom, by the latter we are murdered as if for a crime. Crimes of treason against the innocent are pretended and after death calumnies are fabricated, although judicial judgment is accustomed to precede punishment, not punishment the judicial judgment. For what profits it the dead man to be absolved when already nothing is withheld of the judgment? For however we admit a lottery of this sort, that after death an inquiry is made about innocence and we also gladly conduct the case of our and the dead persons' innocence before you who are armed in the presence of the established adversaries. Thus no evidence is supplied the calumniators, so that they have also a more difficult case before you who so quickly believed them. For a good judge grieves that he was deceived with lies and is more disturbed by the deceiving than by having been courted, that he had been rashly urged to believe falsehoods he thought must be avenged. But let us therefore reserve the complete consideration for ourselves and collect the truth not from a putting together of disputations, but from an ordering of tasks. First of all why we might surrender our country to the Romans, whom we were able not to provoke, and perhaps it was necessary to be done, that we should not incite the conquerors of every people. But this is already not an item of deliberation of the present factions. It was a task of previous times to choose the path we should follow, now it is necessary to die in behalf of freedom. For it is best to die for one's country. It would have beat before the war to prefer peace to death, but because war is upon us, many of our brothers already captured, others killed, grief from those dead lamentations from those bound up, a voluntary death is more to elected than a life of servitude. Notwithstanding there is available to those about to die because of false charges the effacing of the infamy of the charge of treason. In your presence, the Idumaeans, we plead the cause: [p. 254] let them be brought forth, let the witnessing expounders be summoned into the midst of the witnesses. If they hold witnesses, let them be brought forth, if they do not hold witnesses, what complaints do they make and what empty suspicions do they bring as charges, which they themselves have composed for themselves. They ought not to make charges which they are not able to prove. But because they do not dare to make accusations they wish to spread accusations about among the multitude and thus they spring forth to war lest they be called into judgment. For in war there is a content of madness, in peace there is an examination of truth. Behold! we are first at hand, we of our own accord offer ourselves for punishment, if indeed an accuser comes forth. Or if ill-will is whirled about in the people's presence, diligently inquire what was the purpose in a public meeting. Is it not that troops drawn up are being prepared for war, so that every one may aid his country in behalf of freedom. Surely against the bandits themselves what had been considered except that peace should be concluded. The anguish of every individual had provoked the displeasure of the people, the blood of innocents, the lamentations of women, the duplicity about the laws of our fathers, made the groans of all men resound, because each feared similar things for himself. The sacerdotal offices were conferred upon the most unfit. They began to be sought by voice, they struck the people with stones, they killed with weapons. The publish anguish blazed out, they made a place of refuge for themselves in the temple of the bandits. And so a place of peace inspiring awe even for the tribes and the seat of sanctity was made the place of assembly of plunderers, and that place to which from all parts of the land it was flocked together for the honoring of a festal celebration, there are now certain stables of wild beasts flowing with human blood. It is permitted to you, or the armed men, to inquire after these things, without the stipulation of war however. There was generally a judicial investigation in the midst of arms and compassion set aside the instruments of war, the judgment of fairness held in check the war-trumpets. You are able to transform these weapons to the defence of the city, which you took up for its subversion. For it is permitted to enter without weapons, to hear and investigate everything. If you should discover anything negligent against the enemy, consider it treachery. But if [p. 255] you wish to present neither defenders nor witnesses, why do you wonder if the gates are not opened to armed men? They are not closed against kinsmen but against weapons. Put aside war and the gates will open.'

VIII. When the priests and most particularly Iesus who was older than the rest, less important than Ananus however, who was engaged in second place, had said these things to the Idumaeans who were most indignant because they had been straightway received by the city, Simon one of the leaders of the Idumaeans (spoke thusly): 'It is not in the least,' he said, ' to be wondered at if they rage against citizens and hold them shut up who have closed the gates to an allied tribe and do not allow their colleagues and comrades to enter, who speak to us from the wall and drive us back from the walls as if enemies, whom they consider friends. Who may doubt that they prepare to admit the Romans and perhaps to wreathe the gates while they are entering? What is the greater injury? Certainly that city is accustomed to be open to all men for the reason of reverence of the way of life, to us alone as if enemies is it shut off, we alone are rejected, we alone are driven off. They pretend to seek our judgment whom they consider worthy not even of the threshold of the city. Those things are hidden which they have done against them, we are the witnesses and judges of our hurt. We have noticed what those shut in are enduring, when we are ordered to put down our arms, and it is believable what their decision is anticipated to be, whose credibility is mistrusted? Let us hasten therefore to rescue those who are shut up, for whom the temple has been made a prison, lest they should be held up to the arrival of the Roman army and given up as captives to Vespasian. Let us take away the siege from the temple, let us drive away the offensive guards who allow no one to go out even for purging their bowels. If anyone wishes to carry in food for those shut up, it is prevented, if anyone wishes to go out, he is snatched away to death. The practice of religion has been made a crime.' [p. 256]

IX. Hearing these things Jesus retired considering himself to be resisting to no purpose with the will of god opposed, and indeed hostile forces were resounding within and without, and the state was being attacked from two sides. The Idumaeans were complaining because they were shut out, those located in the temple were plotting how they should be joined with the Idumaeans. Fear tormented the latter that the Idumaeans might go away before the accomplishment (of their purpose), the shame the intention of withdrawing tortured the former. And already almost distrust had arisen when suddenly at night there arises a terrible windstorm, a black tempest. The winds howl, the sky begins to tremble, the violence of the heavy rains pours forth strongly, there are dreadful flashes of lightning, monstrous thunderings, such rumblings of the earth that the world is thought to be dissolving. Who would think that this would more injure those located within the city than those existing outside the city, since the first were protected by roofed structures, the latter were exposed to the pouring rains? But the fear of injury frightened more than the injury itself. Finally those who had no refuge of roofed structures covered themselves with shields remaining on duty and not dispersing. Those about their homes and those who scattered gave opportunity that the gates should be opened by those who were within the temple. The opinions of the people were wavering and diverse. Some thought that the great offended god had moved the storms against the Idumaeans because they had come armed against their fellows. Ananus and the more profound abilities of the elders conjectured that the Idumaeans by the insult of themselves were more aroused to the destruction of their allies. Finally more disturbed than other nights Ananus that night remissly not from fatigue of the body but more from despair of the mind yielded to the circumstances flowing against him and the storms fighting for his and the world's destruction, he thought that the watches need not be looked to, as if he gave permission to disperse wherever and to whomever there was the desire. Having gotten which opportunity those who had taken refuge in the temple rising up cut the bars of the city gates. The din of the heavens worked with them so that [p. 257] the sound of the saws was not heard and the noise of those going out. Next coming to the wall they opened the gate near the crowds of Idumaeans. It would have been the last day for the entire people if they had not thought to go straightway to the temple before a place of concealment in the city. But because those who were being held shut in within the temple fearing for themselves and, the entrance of the Idumaeans having been recognized, fearing that an attack of the surrounding people might be made against themselves, that those about to die might demand vengeance, they asked that they themselves be taken away first for execution, then afterwards themselves and kindred men having been set free that they be sent forth among the people, to turn aside to those who had sent delegates asking assistance of safety, as soon as the price of the unexpected breakin should be paid to its originators chiefly by this service. For when things proceeded in accordance with their wish, all having poured forth from the temple like from a certain fortress in an extended battle line, they killed in every street whomsoever they met with, some sleeping, some terrified. Nothing availed prayers, nothing tears, nothing the insignia of public office, tokens of no merits, all were indiscriminately slain. Finally seeing the monstrous bestiality in these follow-ups, because none were spared, they themselves ensnared themselves, by a more wretched means as it seems to me, than if they had been killed by an enemy, because the suicide will be ascribed to cruelty, the knot of the hideous noose is given even to the upright. But what is the place for deliberation, when the fear of executions was so great, when each feared not death but torture before death, to which death would be a remedy. Blood overflowed everywhere and especially around the temple, because there were collected those who were guarding those shut in. Finally there were found that day of the killed eight thousand five hundred men. Afterwards turning against the city they killed in this way like a certain herd of cattle whatever men they [p. 258] encountered in their path. It was a lamentable sight for war to be waged within the city that was previously reverenced by all, for ruin to be brought upon the poor and feeble. Indeed the young and stronger were shut into prison, who were considered suitable for the faction, but with great courage the majority preferred to undergo every suffering rather than associate themselves with the morally lost. Nor was there any limit or sense of decency, so raged the madness of the monstrousness. Later when these (things) were seen to be madness, with the progress of time they began to pretend to themselves reasons for those slain, that they had brought the guilty to justice, not that justice was sought for, but that cruelty was aroused.

X. There was in the community of citizens Zacharias, who hated the wicked and would not mingle with the infamous, rich in property, whose abundance they thought would be effectual in disuniting his party or a rich booty for themselves. This they thought to acquire by a charge of betrayal. But he untouched by knowledge of this began to help himself with boldness, so that he not only countered the charges, but added those guilty of the greatest outrages. The matter was heard before seventy men. They set everyone free, because nothing was brought forward that was pertinent to the crime. But yet the former bursting in throw matters into disorder and drive away the judges not only with injury but with peril, so that by their example others in the future would beware to take steadfastness in making judgments if their will was opposed. On the contrary however lest anyone should be discharged, they themselves the executors of their wraths killed without judgment those whom they pleased. Gorgon a man pleasing and amiable was slain. Also Niger Peraites, who among the defenders of Iudaea had been chosen for watching over great matters, a fighting man, so that he even [p. 259] exhibited as signs of valor the scars of wounds, was seized for death and when he saw himself being led outside the city, he began to beg not for life but for burial. But he received a response of not even his so pitiable petition in accordance with mercifulness. False accusations were contrived: if anyone ransomed himself, he was innocent, whoever did not offer money was killed as if guilty.

XI. While these things are being done in Jerusalem, Vespasian in the meantime was subduing other parts of the tribe of Judaea. It came to him what civil discord there was in Jerusalem, what slaughter they inflicted upon themselves in domestic battles, what sufferings of citizens was exacted by citizens. Many urged that he should hasten there, lest anything from the Roman triumph and of his glory should be detracted. But he a moderate and prudent man did not think that suitable which was judged so by the opinion of the crowd but thought to conduct matters by the higher consideration of the primary goal, he began to remind these things to those persuading that the state was not, who provoke the Romans. But if anyone claims anything of our glory to be detracted, let him learn that a solution with tranquility is always benefited by battles but generally even arms having been laid down praise is obtained and any debt of the country is dissolved. 'Of what interest is it how an enemy is overcome by our or his arms, unless that he is overcome by own arms without Roman unpopularity. For indeed they are not able to complain about us when they themselves have wounded themselves. At the same time they have promoted a true war against us they show, at the same time they do not spare themselves. This vindication to be seen from heaven, that they are inflicted with madness always regarded as superior to a battle with danger. Finally our Maximus conquered Hannibal more by delaying than by fighting. Although the Scipios subjugated Africa, however the victory of the wars was in common with many, to Maximus alone is given that he restored the Roman fortunes by delaying. It is more important [p. 260] to have preserved the Roman empire than to have enlarged it. Let us compare however the merits of the virtues. Indeed the thoughts of wisdom are not of less value in war itself than the marks of bravery. Let them perish therefore of their own arms, nothing is taken away from praise and much is added to our victory. They do not know theirs to be saved whom we spare. But what if we shall begin to threaten, perhaps they will come to their senses among themselves and will return to favor? -- which I do not fear, but I bring forward against your opinion -- but if the civil discord continues, let themselves be seen to have subdued themselves, the Roman army to have done nothing, our hands to have been idle, victory to have been obtained not by our valor but by the hostile slaughter between themselves? And so this more prudent counsel that in our absence they should rage to the point of destruction for themselves, let no one think them to have been engaged more by ours than by their own factions. Therefore we will approach better, when a victor shall be left who shall accede to our triumph. Certainly let those come to us who are fleeing their own, let them find among us the safety for themselves whom their own plague shall have harassed.'

XII. Nor did his opinion fail Vespasian, for those who were able for a price to ransom themselves that they should be let go fled to the Romans. Every street of the roads was filled with those fleeing, every path. The rich were set free, and the poor, to whom money was lacking for ransoming, were killed,. Many even outside the city greatly feared ambushes and high-way robbery and especially those without resources to whom attendants were lacking. And so equal danger was offered to them outdoors and at home, both places dangerous, to most therefore with the hope of burial in their country death among their own was considered most tolerable. [p. 261]

XIII. When the fear of the people, from the great destruction spread among all, made everything subject to the faction, Johannes not content to exercise power in common with the leaders of the faction, began to aspire to despotic rule, and was offended by an equal. Therefore he destroyed the resolutions of the others, nothing except what was pleasing to him had approval, and he gradually joined followers to himself, whom he a master wished to deceive by guile and fraud, to put under obligation with money, to frighten with power, with which practices he had joined many to himself. Again there were not lacking those who from a dangerous eagerness had refused servitude, although especially accustomed to tyranny, were unable to endure servitude. And so there contended in one city three sorts of destructive calamities, tyranny, war, civil discord, of which each had destroyed not one but many cities. Of the three however war was the mildest and a just enemy seemed more tolerable than tyranny or faction. A fourth type added to these, of assassins who seeing the city seized by tyrannical commotions or the disturbances of civil disorder laid waste the entire vicinity, they carried off everything, women and boys who were not able to endure the labor of the journey from the infirmity of either sex or age they gave to death. And so to the number seven hundred were killed. Grain was collected in fortresses. They invaded fields, cities, temples, they carried off booty, an opportunity of killings was not let pass, with the appearance of an army on the march more exercised highway-robbery than had the experience of highway-robbery. The violence of robbery aggravated the war without forgiveness accorded surrender or gentleness in taking a thing in hand. [p. 262]

XIV. And so Vespasian was begged that he should come to (their) assistance, because of which (their) destruction was feared. He hastened to Gadara, where very many rich persons, who because of their paternal estates more and more feared the traps and assaults of the brigands and therefore secretly sent to Vespasian that he should come to them, by whom the state should be rescued from the brigands. The Roman army was at hand, seeing which the Gadarensians had a desire of fleeing, but by what route that would be without death for them they did not discover, so that the faction would not rise up against them departing and kill them all. Naturally conscious of his delegation, that Vespasian had been invited by a delegation of Gadarensians did not escape the attention of the chief of the city Dolesus by name. Capturing whom they killed, and having avenged their injury and left the city they took themselves into hiding and better protection. Gadara is surrendered to the Romans and Vespasian is received with great applause. He immediately ordered Placidus to pursue those who had fled. He himself returned to Caesarea.

XV. Placidus five hundred cavalry having been sent ahead followed those fleeing and drove them into a village which was nearest, in which grown up males of picked young men were discovered to have assumed the audacity to rise up against the Romans. Which thing was the greatest disaster for them, because surrounded by cavalry and shut off from the village they were cut to pieces without hindrance, while others crowded together were withdrawing they were slaughtered before the thresholds of the gates. The mass piled up with bodies of the slain was level with the height of the walls. The Romans pierced some with arrows, they wounded others with various missiles, finally [p. 263] they captured the stronghold and there all except those to whom there was an opportunity to escape were killed. Others fleeing heightened the great reputation of Roman strength by their remarks, their bodies bigger than those seen of men, no assurance to anyone of resisting against the invincible. From which place terrified everyone fled immediately, not only from the vicinity and neighboring places but even the city of Jericho, which on account of the number of its inhabitant multitude encouraged the hope of the rest, was abandoned. Placidus with events occurring to his satisfaction pursued them also with cavalry, some crowded together, others dispersed he laid low all the way to the river Jordan. He also found the greatest number at the bank of the river, the crossing hindered, because then by chance the heralded river had been enlarged by rains or swollen up by melted snows. But they when they saw the Romans to be at hand, prepare themselves and crowd together at the edge of the river. The aid of flight having been shut off, the remedy is turned back into their hands and an attack having been made the many throw themselves against the fewer horsemen. They with the known art and ancient custom of warfare riding in between begin to scatter the formations of the enemy, to break apart masses, to press upon the weary, to follow those giving way. Thus some by the weapons of the enemy, others by their own, because crowded together and thrown back upon themselves they run into one bunch, they are killed. Some tumble down into the river, who are a ruin to themselves, and others entangled with one another were submerged. Yet most thinking that they are able to get across gave themselves to the river, whom when they had progressed a short distance the force of the whirlpools swallowed up or the power of the river carried away. And if any by the exercise of swimming had moved forward upon the waters and by floating or floating under [p. 264] had sustained themselves, or hindered by the branches of trees which are carried off by the river or buffeted by the trunks themselves they deposited their soul in the river. Often even untrained in swimming, when he had grabbed a swimmer, he held on, in order that he himself should escape as well, and tired the one held in the arms, until both immersed each was the death of the other. And if anyone by chance running with a favorable river was thought to be about to escape, he was stitched up with arrows and suddenly on his back the oars of his arms stopping he perished. And there were even those who not knowing how to swim, while they seek a death devoid of pain, voluntarily throw themselves into the river from a high protuberance of the banks, others entering onto the sandy river-bank their foot-prints having been swallowed up sank down. Still the majority vexed by the slipperiness of the smooth rocks or by the shallow places and hesitating on the unstable ground of the stream were overwhelmed by those following. Thirteen thousands were cut to pieces with swords, however an innumerable multitude was annihilated by the river, a huge booty was acquired from the flocks of sheep and herds of camels and asses and cattle. Granted that the butchery of men was very great, it was estimated to be more, because not only was the entire region filled with human bodies, since dispersed and wandering about they were killed in whatever places they were seized, truly even the Jordan itself blocked up with the bodies of the dead was not able to follow its proper course, the Dead Sea also from the blood and viscera of the dead changed the appearance of its nature, into which everything whatever that the Jordan had attracted was carried. Finally on that day ninety two thousands and two hundreds of Judeans were estimated to have perished by only five hundred horsemen and three thousands of foot soldiers. Having progressed also to the farther places Placidus restored to the Roman Empire Abila and Iuliadis and Bethesmon and all [p. 265] the villages of this very place up to the Dead Sea. He placed soldiers also in boats, by whom all who had fled into the celebrated lake 3 were killed.

XVI. And thus both these and everything all the way to Maecheruntis was regained. Vespasian however was waiting for the time of the battle by which the chief city of the whole of Judaea would be attacked. In the midst of this to him occupied with the things entrusted to him news of an uprising from regions of Gaul found its way, that certain powerful men of the Roman military service had revolted from Nero. Which having become known, wishing to mitigate internal wars and the danger to the interests of the entire Roman empire, the disorder of the wars in the East having been reduced, alarmed by news of following events, in order to check or restrain all of Italy, as soon as the rigors of winter were moderated by the beginning of spring, with the greater part of the army he moved away from Caesarea. The state called by the name of Antipater received him. Proceeding from that place he burned villages, killed those whom he had found hostile, and he especially ravaged whatever neighbors to the Idumaeans he came upon, because an unquiet race of men would be a friend to wars rather than to peace and tranquillity. Seizing too two villages Legarim and Caphartoris of Idumaea and their inhabitants he overthrew them with great slaughter. Indeed more than ten thousands of men having been killed, he carried off a thousand captives, he drove out the remaining population, in order that he should station there a band of his own, because the mountainous places of this region were disturbed by brigandage. He himself with the army fell upon Amathun again, which takes the name from the hot waters, [p. 266] because the steam of the waters is said to be called Amathus in the speech of Syria. It is therefore called Thermae in Greek because it has hot springs within its walls. Next through Samaria near to Neapolis he hastened to Jericho, where Trajan driving a great band from those located beyond the Jordan at Perea, conquered peoples of the region, who had come back into Roman control, met him. And so at the news of the arriving Roman army, most from the city of Jericho, because they thought it unsafe, took themselves into the mountains of the region of Jerusalem. The entire crowd of those remaining was destroyed. For it was not difficult for the city to be captured quickly, which was not supported by natural defences and had been abandoned and deserted by its scattering inhabitants. The city was established on a plain, which a wide mountain bare of vegetation overhung. For it stretched out northwards all the way to the region of the city of Scythopolis, and was considered extended from the southern part all the way to the Sodomitana region and the Asphaltius boundaries. Moreover a diseased and barren soil and therefore deserted by inhabitants, because it was without any benefit to farmers because of its natural sterility. Opposite to this above the Jordan (is) a mountain whose beginning arises from Iuliade and northern parts. It stretches forth to the south all the way to Arabian Sebarus which is neighboring to Petra, where indeed the mountain by the usage of the ancients is called Ferreus. A plain lies between these two mountains, which an account of its size, which stretches out into a great space, the inhabitants by ancient usage called Magnus. Whose length is two hundred thirty stadia, [p. 267] its width one hundred twenty, its beginning from the village Genuabaris, its end all the way to the Dead Sea. The Jordan intersects it in the middle of the plain, not only inoffensive but also annexed with thanks for the green banks from the flooding of the river and from the succeeding Asphaltio and the Tiberiadis 4 of a single source, and each lake of a separate quality. For the taste of the water of one is salt and its use unproductive, of the Tiberiadis sweet and fruitful. Truly in the days of summer an immoderate emanation boils up through the extent of the plain, whence from the increasing fault of excessive dryness and the dry earth the bad air brings about deplorable sicknesses for the inhabitants. For all things are dry except for the borders of the river. Finally at great distances even the fruit of trees grows worse, indeed the supply is more abundant and the fruit of palm trees more copious, that is produced above the banks of the river Jordan, another is far more meager.

XVII. There is near the city of Jericho an overflowing spring and indeed more than enough for drinking, plentiful for irrigation, which the Hebrew Jesus strong of hand, of the Nave stock, first wrested from the tribe of Chananaeans. It in the beginning was considered too contaminated, too unproductive for producing things, not healthy enough to be used for drinking. And so the prophet Heliseus, and likewise (his) disciple Heliae, in no way an unworthy successor to such a great teacher, was asked that he should leave recompense of his hospitality which he had come to see in places and that he should mitigate the corruption of the waters, he gave a cure, just as the ancient book of Kings clearly teaches, ordering a clay vessel with [p. 268] salt to be brought to him. Receiving which he threw the salt into the spring and said: I have healed these waters and there will not be dying in them nor barrenness from them. And the waters were healed according to the word it says of Heliseus the prophet. And so from that infusion of salt which had been blessed the waters were regulated and the banks of the spring opened, the movements of the waters made holy, in order that the gushing spring should pour forth sweeter drinks of its water courses and all the bitterness of the waters should become sweet, the earth should give more copious fruit, that a fertile succession also of generating offspring should furnish an abundant supply of progeny nor should the generative water fail him whom divine grace had breathed upon with the benedictions of such a great prophet for his faithful studies of the righteous. The reverberation of the divine declaration transformed the nature of the waters and immediately drove out the barrenness, it poured in fruitfulness. The begettings of men there began to increase, (and) the fruits of the lands, and the moisture hitherto dry and bitter and wont to destroy the crops and twist awry with disagreeableness the mouths of those drinking to pour in fertility to the soil, sweetness to those drinking, so that if it briefly touches fields of crops, it does more good than if it shall have flooded in for a longer period. It is indeed a new favor, that the increase is more overflowing, where the use is less, and where any use has been greater, there less fruit is, and there it irrigates more than the other springs, because indeed even its small use gives an abundant harvest. Finally the plain lies around it standing open seventy stadia in length [p. 269] twenty in width. In it you may discern an extraordinary beauty of gardens, various species of palm trees, and such a great sweetness of the dates, that you would consider honey to flow forth not at all inferior to others. Likewise there are in that place superior broods of bees, not to be wondered at where breathing in from different blossoms the parks pour out pleasant scents. In that place the juice of the balsam-tree is produced, which therefore we indicate with the addition, that the farmers cut into the branches through the bark in which the balsam is produced and through these cavities the fluid gradually trickling down collects itself. The cavity in the Greek language is called "ope." They say that in this place cyprum and mirobalanum are produced and other things of this type, which are not at all found in other places. Water and the rest of the springs. In summer it is cool, in winter moderately warm; The air is softer and in midwinter the inhabitants make use of linen clothing.

XVIII. Now let us look at the nature of the Dead Sea. Fot it is better in descriptions of ancient places to occupy the pen with the marvel of the remaining elements rather than the dissensions of the Jews, if indeed the latter provoke the mind with outrage, the former soothe the mind while they are reviewed and recall the knowledge of ancient history. To us however, who have a more uncultivated nature, it is a matter of the heart to seek the tracks of our fathers coming out of Egypt all the way into the land of recovery, so that [p. 270] if by chance ours should come into the hands of anyone, let him go over not our (tracks), but retrace (our) fathers'. For indeed it is more pleasant to abide among the dwellings of our elders and to review in memory the sayings and deeds of the ancients and to cling to their graces. But already let us express either the nature or the property of the waters, so that our pen also not be thrown off in that lake, from which all things whatever the opinion is (if) immersed leap back, you would think living, and however violently thrown in are immediately ejected. The water itself is bitter and sterile, receiving nothing of living origins, and finally it supports neither fish nor birds accustomed to waters and happy with the practice of submerging. They report a lighted oil lamp to float, without any alteration the light having been extinguished to be immersed, and by whatever stratagem it is submerged, it is difficult for whatever may be living to remain submerged at a depth. Lastly they say Vespasian to have ordered persons ignorant of swimming to be cast into the deep with bound hands and all of them to have floated on the spot as if raised by a certain spirit of the wind and thrust back by a great force to have rebounded to a higher place. The majority have thought many fabulous things about this lake, which for us without experience to give out the truth of the thing has not at all been (our) intention. It has not suited to claim as true that the color of the water changes three times per day and glistens differently in the beams of the sun, since the water of the lake itself is darker than other waters and as if offering a resemblance to brown. Certainly if it is resplendent in the rays of the sun, nothing new and as if for a miracle must be brought forward, since this is common to all waters. [p. 271] It is certain that lumps of bitumen are scattered on the waters with a black fluid, which approaching with boats they for whom this is a duty collect. Bitumen is said to adhere to itself, so that it is not at all cut with iron tools or other sharpened forms of metal. It yields truly to the blood of women, by which monthly flows are said to be eased. By whose touch or urine, as they allege by whom it has been the practice of making tests, it is reported to be broken into pieces. Furthermore it is said to be useful for the caulking of ships and healthful added to medicines for the bodies of men. The length of this lake stretches out five hundred eighty stadia all the way to Zoaros of Arabia, the width in stadia one hundred fifty all the way to the neighborhood of the Sodomites, who once inhabited a very fertile region abounding in crops, and distinguished also by the most splendid cities. Now however these places are deserted and consumed by fire. For when god had conferred all things upon them of his kindness, fields fruitful of produce, and lands planted with vineyards and also trees abounding in fruit, ungrateful and not holding before their eyes the power of the great god as if he does not discern everything, does not see all shameful things, and there is nothing which can be hidden from him or escape him, thus they began to mix and defile everything with the shameful acts of their excesses, by which they drew down divine displeasure. And for the punishment of their sins from heaven came down fire which consumed that region. And so five cities were burned, some traces of which and their appearance is seen in the ashes. [p. 272] The lands burned, the waters burn, in which the remnants of the fire from heaven are recognized and to this time there remain there fruits green in appearance, a cluster formed of grapes so that they produce in those seeing them the desire of eating. If you should pluck them, they fall apart and are loosened into ash and send forth smoke as is they are still burning. This on account of the well known punishment of the wicked people of the Sodomitan territory it is not necessary to pass over in silence. From these things that have been discussed it is not possible for a recompense to the righteous to be doubted.

XIX. And accordingly Vespasian with the distributed reserves of the Roman army or of allies refilled the fortresses nearest the city of Jerusalem and the defenses of the cities, so that they should understand everything against them which they should consider before conspiracies among themselves for waging war against the Romans. Nevertheless Lucius Annius having been sent to Gerasa he captured the city by a stratagem. For he killed one thousand young people, who having been prevented, flight was taken away. Very many captives were taken away and the estates of everyone were invaded by the soldiers by the order of the leader, and the belongings which were found were destroyed, plunderings were carried out with license. They laid waste all the hilly regions and the flat areas, by which the city Jerusalem is surrounded he burned everywhere in the war. Nor were the inhabitants of Jerusalem freed from the perception of their dangers, by which all ways out were shut off lest anyone should be removed from peril by flight. Within (was) civil war, from without all was shut off, there was neither the choice of remaining nor the possibility of fleeing. And if anyone hoped for pardon from the Romans by going over to them he was prevented from going out by his own (people). [p. 273]

XX. Vespasian returned to the city Caesarea, so that having collected all his forces he might undertake from there the investment of the city of Jerusalem. A messenger arrived (who reported) Nero had been slain the thirteenth year of his reign having been passed by, when already of the following year he had spent the eighth day 5, deserving of that punishment, who not only had violated faith with sacrilege, dutiful conduct with parricide, virtue with incest, but also the sovereignty itself of the Roman Empire, whose duties and and tasks he had entrusted to the most wicked of freedmen. For since he himself kept faith with no one, he suspected everybody and thus thought himself especially trusted by the most worthless Nymfidius and Gemellinus, whom low in condition he had made servile. But even they sometimes shuddered at the example of his cruelty, and because he had killed those most dear to him, reckoning it was necessary to be on guard against him, they wished to prevent what they feared. And therefore a conspiracy having been made with others they forsook the parricide. For who was he considered about to spare who had not spared his (own) mother? Deserted therefore by all his own he fled out of the city with his four freedmen. And when he saw himself to be pressed by imminent conspirators and a hostile crowd, he withdrew secretly to the country near Rome torn asunder and torn apart by thorns while he feared to be seen by anyone lest he be given up. Then when he understood himself to be encircled, lest grievous punishments should be exacted, he prepared a certain contrivance for himself of wood and placed it with his own hands by which he should kill himself, and turning to his freedmen he said "what an artist dies." Thus the most repulsive parricide suffered a departure from life that fitted his merits, that he who had killed his mother and his (relatives) nor spared himself, truly a good engineer of his own death, who contrived that he should so perish, that his death should be free from indignities. [p. 274]

XXI. The report of the dead Nero had arrived in the manner of human nature, for which it is sufficient, when it will have received the desired (news), not to search for the remainder, but immediately to spread abroad into the public the incomplete (news) which will have pleased. And not much later however it became known that Galba was at the head of the Roman Empire. Hence it was the intention of Vespasian to inquire the opinion of the new leader about the war of the Jews and he sent his son Titus and the king Agrippa. Titus returned from Achaia, it having been learned that Galba in the seventh month and day of taking power was put aside and paid the penalty for the notable in the heart of the city, that is in the Roman forum, and Otho took possession of favorable circumstances and the imperial succession. Agrippa hastened to Rome, in order to establish favor with the new leader. Regard for paternal devotion seemed better to Titus than for imperial power, because if he should press on without his father's advice he thought it would not be pleasing to the ruler himself. Certainly the death seasonably informed him to return with the news to his father uncertain of where they tended. For finally Vespasian anxious about the entire Roman empire and the condition of his country suspended the war and withheld his attack, what was going on Judaea being considered of less importance compared to concern for the entire situation and to a dutiful solicitude for his country.

XXII. But Judaea was not keeping holiday, which was waging a more serious war within itself than against external enemies. For since the faction of Johannis was intolerable, there arose in addition Simon indeed inferior by the depravity of his behavior but relying more upon the beauty of his body for daring every crime and upon brigandage, accustomed to the practice and trial of outrageous deeds. He was [p. 275] a Gerasan citizen, a strong youth, whom Ananus the leader of the priests had beaten down because of feigned stories of debauchery and had forced him driven from that place where he was dwelling to go away into other regions. But he for whom there was no place among the peaceful and gentle betook himself to a consortium of robbers. By them also in the beginning he was mistrusted, lest he should deceive them by partisanship, afterwards he easily ingratiated himself in by the mingling of customs. He plundered with them those places which were adjoining to fortifications because they did not venture to seek further places, but as if hiding in pits they lay in wait for passersby without any going abroad as if satisfied with domestic robbery. Simon unrestrained of mind was not long able to tolerate that and in a short time sought for himself a band of many promising liberty to slaves, plunder to free persons, recompense for those reduced to poverty, license to plunder for the many collecting together, daring to assault fortifications, to seize the peoples of cities, he was terrible to all. A place of refuge for himself in a village, which had the name Aiacis, he prepared walls. And already surrounded by twenty thousand armed men he was proceeding, when suddenly the inhabitants of Jerusalem fearing his daily advances and judging that these would be against them if they should come to maturity longer judged they must be cut down and in a sudden excursion armed men attacked Simon. Nor was he incautious and unprepared open to an ambush but he received those coming on and put most to flight, others routed in the battle he forced to retreat into the city.

XXIII. Engaging with the Idumaeans also on equal terms he fell back and as if conquered because he had not won, he was vexed. When there should again be a coming together, considering it more favorable to try trickery he found a voluntary abettor of deceit. For when it was understood [p. 276] what he was striving for, Jacob one of the leaders of the Idumaeans, cunning and clever at tasks of this sort, came secretly to Simon and offered the betrayal of his country, that he would give good faith that he would encompass all the Idumaeans, the price asked for a future association, which would be the most powerful and the most faithful to him, he promises the surrender of all. With a social feast allied thanks and great promises of Simon the bargain was confirmed on both sides. When Jacob returned to his own people he began at first to boast to a few the exploring the strengths of the opponents to have gone forward, to have seen a strong band, men expert in war, a great multitude and invincible in war. He gradually implanted speech of this sort to the leaders, finally to spread it out to all, Simon himself to be vigorous in full measure, who had organized his army in a regal manner, had maintained the ranks, had apportioned the numbers, had appointed suitable leaders. It was necessary that the Idumaeans take counsel with themselves that they should experience such a man as a friend rather than as an enemy. Certainly if in a conference they should see him superior, they should withdraw without danger, they should beware of battle. When he learned that the sentiment of most was inclined to his opinion, Simon having been instructed that he should go forth into battle line, confident of the future routing of the Idumaeans, he did not disperse, here like a leader in battle and as if prepared for fighting, when a testing battle with the light armed troops, before it came to close quarters, his horse having been turned around he gave himself to flight. His men did the same. Thus he turned back and scattered all the forces and surrendered victory to Simon without the contest of battle. He having become master of such a great people by the triumph, was made more arrogant [p. 277] toward the rest. Chebron an ancient city, crowded with people, rich in treasure, he captured before it was expected and found in it much booty, he ravaged very rich crops. It is reported to be the most ancient community not only of the cities of Palestine, but even of all that were established in Egypt by the ancients, even Memphis, which is considered the most ancient, most judge to be later. There have been those even who have said father Abraham to have dwelled in it, afterwards having departed from Mesopotamia he traveled to Egypt, his sons to have there a tomb beautifully constructed of marble and with the most elegant workmanship, at the seventh stadium from the city. A large terebinthus tree is asserted to have been there from the constitution of the world, now however whether it remains to this time is uncertain to us. Proceeding from there he laid waste territories, stormed cities, collected peoples. Accompanied by forty thousand armed men he made desolate everything at whatever place he had approached even as if a friend or ally. For what place would suffice for the food of so many? Every place was trampled down by the footsteps alone of the foot soldiers in the manner of a pavement, in which he had stationed such a great number of fighters. Not only was whatever was a crop carried away, as if consumed by certain locusts, but even later the the beaten down earth was denying crops. It terrified Johannis that the power of Simon was increasing and the partners of the entire faction were shaking. They wished him destroyed but did not dare to provoke him to war. Once more they prepared an ambush and blocking the routes they seize and carry off his wife with all the feminine retinue and a few [p. 278] attendants of the men. They boasted as if they had achieved an important victory and, as if they were holding Simon himself captive, they thought that he would humble himself before them. But he unyielding, fierce, would meet with them from love for no one, he held nothing dear or sacred, he was angered as if by an injury received rather than by a dear one snatched away, and much more furious he tortured with severe pains those whom he discovered. He cut off the hands from many whom he sent to the enemy with maimed bodies, so that they would make known his cruelty, would would insinuate to threaten that he would throw down the walls, raze the city, unless his wife were restored to him immediately, likewise he would cut off the hands and cut out the viscera from everyone who lived within the city, unless they should have agreed without delay. And so terrified they send his wife straight to him, by which his anger having been softened he gave some little opportunity of reposing, that he would not press the siege.

XXIV. Not only had Galba been killed, but even Othon had been killed, the leaders of Vitellius having come to an agreement, whom the army in Gaul had chosen as emperor. And indeed in the first battle Othon seemed superior. The battle having been resumed after a day Othon discovered that victory had fallen to Valentius and Caecina associates of Vitellius, also most of his men had been killed, located at Brixia he saved himself by a voluntary death with the jest, that he had been master for only three months and two days. And so the Victor with that army, which remained from both sides, hastened to Rome. [p. 279]

XXV. Vespasian at that time set out from the city Caesarea. He laid waste Iudaea, he finished off the neighboring hill country and fortified places. He killed those resisting, he bestowed the grace of safety to those beseeching it, he routed his adversaries, he stationed his men. Cerealis also a leader of the Roman army overran everything with the cavalry, he killed some, he subjugated others, he collected a multitude of captives. He burned out everything around Jerusalem, lest there be any refuge for the Jews. Thus every way out for the Jews was cut off before a siege. But they not only did not take counsel with themselves, they even fought among themselves in domestic strife, Johannes a tyrant on the inside, Simon the enemy outside the walls, who issuing forth for a short time, his wife having been recovered, ravaged Idumaea and returned even stronger and surrounded the walls of the city Jerusalem on every side with armed men. Johannes positioned on the inside drove his men to the fight with unfavorable auspices, the judgment of crimes having been given. They seethed with eagerness for plunder, desires of base deeds, profusions of riotous living, odors of perfumes. They crimped their hair with curling irons, painted their eyes with antimony. donned women's clothing. Not only the clothing of women but even women's effeminacy was striven for, and the passions of unlawful pleasures. Men exercised the role of women, made womanish sounds, destroyed their sex by the weakness of their body, let grow their hair, whitened their face, smoothed their cheeks with pumice, plucked their little beard, and in this effeminacy exercised an intolerable savagery of cruelty. Finally they were advancing with irregular steps and suddenly fighters for a short while, covering hidden swords with purple cloaks, when [p. 280] they had suddenly bared them, whomever they met with they tore open. Anyone who had escaped Simon was killed by Johannes if he took himself into the city, anyone who had fled Johannes and was captured by Simon was killed before the walls. There was great dissension. The Idumaeans were seeking to end the tyranny of Johannes, they envied his power and hated his cruelty. They come together against the abettors of the tyranny, they divert them, they follow all the way to the royal court, which he had put together with the nearest family of king Adiabenus, the defenders having been driven out they rush in and they seize the temple, plundering the booty of the tyranny, since Johannes had established the hiding place of their treasures there. Great fear had arisen, that during the night the Idumaeans entering the city from the temple might kill the people with their arms, might destroy the city by burning. Terrified by which fear, by the judgment of the council, while they were unable to bear one tyrant, they admitted another. And Johannes had stolen into the tyranny by deceit: he having been asked, that he should grant the remedy of safety, brought in the domineering despot to the citizens of the city. Mathias the foremost of the priests was sent that he might beseech his entry. But he satisfied to be in power haughtily assented and as if he were vexed yielded to the canvassing for office, so that he could pour himself into the city with all his troops. They opened the gates to his troops so that they could bring in even worse, while they cursed the interior. And so Simon in accordance with the decision having entered showed himself equally an enemy to all, so that he took vengeance with a common hatred upon all, upon those who had summoned (him) and those against whom his aid had been requested: Johannes was impelled by his delusions, the state vacillated. There was a contest between Johannes and Simon who should most injure his own followers. [p. 281]

XXVI. The rumor grew strong of civil wars in the Roman army: disclosed by the death of Galba and Otho and the ascendency of Vitellius, who more worthless than his predecessors had sunk down as if refuse. Men of the old military service began to gather with him and to tolerate indignantly that the praetorian legions at Rome should take so much upon themselves that although they had already become unaccustomed to experience the dangers of wars, although they did not know the names of the peoples who set war in motion, nevertheless they themselves decreed the leader in wars and decided that the choosing of the ruler of the Roman state was in their hands. Thence as an example of this sort the soldiers stationed in Gaul sought that they should give the supreme command to Vitellius without consulting the senate and the Roman people. Themselves in the meantime to be considered as hired servants, who obeyed foreign masters, the first into dangers, the last to be honored, they were waging war at such a time with triumphal celebrations increasing daily and were receiving masters from (their) inferiors, and them not even suitable but the most sluggish who were devoted to their appetites and shameful practices. They should go forward in the face of obstacles and the insult should be removed. They had an active man Vespasian whom it was fitting to be chosen ruler by all, mature of an age for taking counsel, stronger than his juniors for fighting. It should be hastened quickly, lest he should be chosen first by others, and those with whom he had grown up triumphing in military service should be objects of contempt. When would be a more opportune time, in which a recompense fitting for his accomplishments should be rewarded? Vitellius an abyss of personal causes of shame, not I should say of rulers. This the senate was not about to tolerate longer, not the Roman people, that the disgrace of drunkards should remain longer at the summit of the empire, to support whom the Roman state does not suffice. For who should suffer a tyrant to reign, when he has in the army a ruler worthy [p. 282] of the Roman empire? Which crew in truth threw itself into debauchery and devoted itself to vice, at the time when the incentive of war is the slothfulness of the state's ruler and on the contrary the stability of peace in the enemy is bravery, in the ruler of the state is moderation. Who does not admire in Vespasian up until now a private citizen the glory of power and the supremacy of the Roman empire? For whom so great a number of military men are at hand and the strongest band of the entire Roman army? What should we expect, that support for us is owed to anothers bravery because he is ruler and we give place to others because he is in command of our power? Certainly if we are unwilling to honor, we should not detract, nor should we make this injury, that he should be repudiated in our judgment as if unfit for the supreme command, for which Vitellius was considered fit. Finally since his brother and his son Domitian are in Italy, it must certainly be feared, lest anyone who ought to have long since been an embellishment to his family should be a danger, or if they as we believe should begin to urge an absolute ruler, to this deceit let it be that the brother and son had rebelled, and we should begin to see him responsible, whom we are unwilling to see as supreme commander. These with them the soldiers crying aloud address Vespasian, they ask that he take over the control of the Roman empire. He truly refused and said himself to be not fit, a supreme ruler to have been already put in place, a civil war should be avoided. They were quick to insist, he was most persevering in resisting. Finally armed men stood around him who was still resisting threatening death with swords, who pointed out a crime to themselves to remain and a grave danger, if he should refuse. And so he conceded to those pressing him rather than taking upon himself voluntarily that which others are accustomed to campaign for. The soldiers urged him, the leaders persuaded, that he should assume the administration before the honor. He hastened in to Egypt, for he knew the greatest forces of the Roman state to be there. From which place a supply of food was furnished, reserves for himself sought, if he should have conquered, resistance to Vitellius, if he [p. 283] thought the war would drag out longer. For there were two ranks of military men there, which he hastened to join to himself, so that the city very large and surrounded by many defences of nature should remain in his power rather than in another's, useful enough for either outcome of the war. And for that reason a few things should be said about the location of the places and above all about the metropolitan city itself.

XXVII. Alexander founded the city of Alexandria to which the name of the great leader was given because of his great merits. It lies between Egypt and the sea as if closed off, a city without a harbor, as is most of Egypt, and difficult to approach from other places since it lies in the more distant parts of Asia. In the west Egypt itself borders upon the deserts of Libya, Soenen and the unnavigable cataracts of the Nile river divide its southern and upper regions from the Ethiopians, in the east the Red Sea is flung back all the way to Coptos, which most distant place opens a passable route for sailors from the farthest lands to the Indians. Hedged in on one side therefore by the boiling hot burning sun, from India and from the Egyptian sea, it leans upon one only northern wall of land which leads into Syria. The rest is shut off on every side and protected with the help of nature. However the defence of the northern region (is) separated and accessible by a certain twin entrance, by which foreign forces are conveyed to it through the Egyptian sea or a freer use is extended to the lands. The land extends to a boundless measure. For between Soenen and Pelusium (there is) an immense distance of two thousand stadia, if [p. 284] belief is given to assertions, and from Plinthinis all the way to Pelusium likewise three thousand six hundred stadia. A region unaccustomed to heavy rains but not however lacking in showers, upon which the overflowings of the Nile poured out water freely. The Nile is both things to it, the copiousness of the heavens and the fertility of the earth. It regulates the cultivated lands, it enriches the soil, to the benefit alike af sailors and farmers. The first sail upon it, the latter plant crops, they sail around the estates in boats, they farm: sowing without a plow, travelling without a carriage. You may see it divided by the river and as if elevated by a certain wall of boats. Dwelling places are spread over all the lands, which they overflow with the Nile. For it is navigable all the way to the city that they name Elephantus. The cataracts which we have mentioned do not allow a boat to proceed further, not by the falling away of a whirlpool but by the headlong falling down of the entire river and a certain tumbling down of the waters. The harbor of the city as most accesses to maritime places is difficult to approach and far more difficult than the rest, as if in the form of the human body, in the head itself and the harbor rather spacious, in the throat more narrow, by which one undertakes the passage of the sea and ships, by which certain aids of breathing are furnished to the port. If anyone shall have passed out the narrow neck and mouth of the port, the remaining shape of the body so to speak, the spreading out of the sea is extended far and wide. In the right side of the port there is a small island, on it is a tall tower, which the Greeks and Romans [p. 285] commonly have called Pharus from the use of the thing itself, because it may be seen from afar by sailors so that, before they come near the port, especially at night time they may learn that land is near them by the indication of flames, so that they deceived by darkness do not come upon rocks or are not able to discover the passage of the entrance. And so there are attendants there, by whom firebrands having been tossed in and other piles of wood the fire is burned as an indication of land and as a marker of the entrance of the port, showing the strait to anyone entering, the power of the waves, the winding of the entrance, so that the thin keels should not strike the jagged rocks and during the entrance itself strike against reefs hidden among the waves. And so it is necessary that the direct course be altered for a short time, lest dashed against hidden rocks a ship should run into danger there, where an escape from dangers is expected. For the approach into the port is more difficult, because on the right side it is contracted by brick, on the left by rocks, by which the left side of the port is obstructed. Also around the island heaped up piles of great size are thrown down, lest by the continual pounding of the surging sea the foundations of the island should give way and be loosened by the age-old assault. Whence it happens from the waves dashing themselves against part of the island and returning in the opposite direction between the jagged rocks and heaped together moles, the middle of the channel is always restless and entering becomes dangerous for boats because of the rough passage. The breadth of the port is thirty stadia, a safe harbor, great tranquility regardless of the weather, because having brought to mind the narrowness of the mouth and the interposition of the island it repels from itself the waves of the sea [p. 286] and inside it becomes a very safe port by a certain compensation of the dangerous ingress, because by the same narrowness of the mouth of the port the basin of the entire port is protected and removed from the effects of storms, it is calmed by the breaking of the waves by which the ingress is made rough. Not undeserved is either the protection or the size of a port of this sort, since it is necessary to bring together into it those things which contribute to the profit of the entire world. For indeed innumerable peoples of the same places seek the commerce of the entire world for the benefit of themselves, and a region, rich in crops and other rewards of the earth or businesses, overflowing entirely with grain nourish and furnish the world with necessary commodities.

XXVIII. Things with regard to himself in Alexandria and the desires of all who dealt with military matters about his supreme authority having been settled, relieved of anxiety about conspirators he hastens the going back of his absence into Syria, Tiberius Alexander having agreed to his orders, who was then presiding over Egypt, that he should join the allegiance of his army, which was then in the upper regions, to himself 6, he himself also would further the interests of the Roman empire to the extent he could with the forces which had been assigned to him. Tiberius circulated a letter to the provincial administrators and the soldiers, and this was received by all with joy, faithfulness was promised, approval was poured forth. Caesarea received Vespasian, after that Beritus, legations of these cities assembling with the greatest delight. There I, Josephus, who had been ordered chained, was set free. Titus approached the commander that the chains should be broken rather than unfastened, because if they were broken it would be as if he had not been fettered. His father agreed. He ordered an ax to be brought, the chains to be broken [p. 287] so that the Jews should notice that pardon would also not be denied to them, if they should turn around and ask for peace; he was saving him at once because of a not unfriendly judgment, since decisions on all matters had been referred to him.

XXIX. He arrived at Antioch. There a discussion having been held, from which it was thought necessary to transfer into Italy, because he considered everything safe in Egypt or at Alexandria, a decision for speed. And therefore he sends Mucianus with a great part of the cavalry and the foot soldiers, so that he should precede the arrival in Italy of the supreme commander. He called back by the fear of a long voyage directed his march through Cappadocia and Phrygia. He also ordered Antonius the commander of the third military rank who was in Moesia to pour himself against the unprepared Italy, before the forces of Vitellius should move themselves. For Vitellius as if drunk with wine and sunk in sleep, thinking it was a matter of a social feast be managed, not of empire, placed in such great affairs was sleeping. And finally scarcely at last aroused by the news of the arriving Antonius he directs Caecina with part of the army and he entrusts the greatest of his danger to the judgment of another relying on the forces of Caecina, which had routed the troops of Otho. He near the city of the inhabitants of Cremona meets the advancing Antonius, he examines everything, he learns a very strong band from different directions to be at hand, active in wars, experienced in victories, himself on the other hand not of equal strength nor equal in number to be able to fight against those much stronger. The centurions having been called together he urges (them) to desist from fighting, because they were inferior in number and the renown of the commander was greater. It is sufficient in war that the reputation of a leader be strong to those engaging in great matters. Vespasian shone forth in the sections of Gaul and the British victories, Vespasian girded about with his eastern glories [p. 288] the great renown of his brilliant name. Vitellius nothing else except disorderly from wine and at social feasts always vomiting yesterday's sumptuous food awaiting nothing other than that when he should come up with the enemy full of drink he should perish without any sense of pain. From the former the spirits of the soldiers were enhanced by the fame of such a great commander, from the last they were thrown down by his scandals and foulnesses. They took counsel lest they should lose (their) good repute from the previous battle. They had vanquished Otho an equal to Vitellius, opposed to him now was the task, who had encompassed the entire world with his victories. The necessity must be anticipated with grace that they should rather choose Vespasian as a fellow citizen than try him as an enemy. It is wretched in a civil war even to conquer: how much more wretched to be conquered, that you are considered the enemy of your people. To the victor his fatherland remains, to the conquered it disappears, or, if it remains, there will remain the odium of a crime, that we appear to the citizens to have waged war in behalf of a tyrant. For he who is overcome is at the moment not a fellow citizen but is a tyrant. How do we bring together the hurts of the troops? Once let it be sufficient for the evil one to have conquered, that he shames whom we have conquered. We reckoned to be either temperate for the empire or aroused up by the weight of things to repudiate uninterrupted sleep. Why expect anything further? Our dangers are unwelcome to all fellow soldiers, our judgments blamed and and condemned by all peoples because of the outrages of the selected person. However deliberately it may be, yet he who was the victor has been repudiated. It was deliberated certainly prior to the outcome of the war and thus it was fought. If dangers have prevented, you will deliberate to no purpose, where the deliberation shall be acceptable, you may properly begin. What was a matter of the concerned leader, all things having been investigated for him, it was evident that the army of Vespasian was the stronger. His loyalty to Vitellius had long been proved. When he took for granted the outcome of the war, the following victory, when he distrusted, it was manifest what was about to be. Nor truly was his own death a matter of dread to him but the peril of the Roman army and, what grieves the men more, the loss at once of a part of their fame, [p. 289] that they should be seen conquered who are accustomed to conquer. It certainly had to be guarded against by him that it should be judged a matter not of bravery, but to have been a consequence because he had conquered in a preceding battle, (that it should be judged) a matter of cowardice because he had afterwards been beaten.

XXX. By these and talks of this kind he led the soldiers to his opinion, that they should go forward with him to Antonius. And so as volunteers they surrender themselves to him. But as the fickleness of the military crowd most particularly holds itself, many were pricked during the night in their beds by repentence of the deserted Vitellius, lest if he should be superior, no possibility of pardon for them would remain, who had abandoned their proper commander. And so arising they began to confer first with whomever they met in the way. then with everyone, how they would atone for their fault. Their swords having been unsheathed they threw themselves upon Caecina wishing to go avenge their injury. But the centurions and commanders 7 intervening, having considered that indeed it must be moderated from his death, they prepared however to send him bound to Vitellius. Which having been learned Antonius set in motion those he had brought with with him, and with them under arms he rushed in upon the rebels. But they, the column turned different directions having been seen, prepared themselves for battle. But daring to resist only a short time, when they turned themselves that they might flee to Cremona, Antonius ran to meet them with cavalry, and prevented the approach of all, lest those fleeing together should be received, and killed them shut up before the city. A great multitude was killed there, he followed the rest into the city itself and killed them. Everything having been plundered, many traders from other places arriving, many inhabitants for the sake of booty were killed while protecting their property. Thirty thousand were killed and two hundred men who were present from the army of Vitellius. Also Primus, for this even was a surname to Antonius, lost four thousand five hundred of the Mesiacian soldiers, because [p. 290] from despair of safety and wishing to avenge themselves the Vitellian troops when they saw themselves surrounded yielded a by no means bloodless victory to the Antonian troops. Set free from his chains Caecina is sent to Vespasian by Antonius and there he was relieved of the stain of betrayal not only by freedom of anxiety about his safety but even by the payment of rewards.

XXXI. Elated by the news of which victory Sabinus, wishing himself to prepare a commendation for himself in the eyes of the commander, if he should precede the arriving Antonius, either by the destruction or expulsion of Vitellius, if Vitellius should resist, if Antonius should come to help, who now and again was heard to be at hand, he assembled soldiers to himself, a band from those ranks, who stationed at Rome attended to the duties of keeping order. Indeed during the night he occupies the Capitol. Many of the nobles flock to him in the course of the day, among whom even was Domitian, the son of the brother of Vespasian, who feared that the Vitellian revenge might be diverted against himself as a nephew of Vespasian. Between the two Vitellius attacks the nearer, less worried by the more distant -- for the nearer dangers frighten more -- and angered he sends the Germans against the Capitol, who very violent from the monstrous size of the race, at the same time stronger in numbers, surrounded the martial band of Sabinus. Almost all were killed. Domitian however with most of the nobles, while the Germans are pressing against the heights of the Capitol and are driven back with the help of the position and by Sabinus and his associates, found an opportunity of fleeing, and by chance to the injury of the state was himself saved to be in future a tyrant. Vitellius puts Sabinus to death by torture, all the gifts that had been offered to the Capitol are plundered and the temple is burned. [P. 291]

XXXII. After a day Antonius arrives, he comes in from different directions, a triple encounter having taken place around the walls of the city all the Vitellians are put to flight and killed. Meanwhile Vitellius was feasting lest being about to die he should miss a meal, and like those overflowing as they are accustomed to be at the last, he kept stuffing himself with the viands of his last table, he stupified himself with numerous goblets of wine, that he should lose consciousness of either future abuse or peril. He is plucked from a banquet, dragged through the throng, reviled as one about to die, injuries are applied that being drunk he did not feel. He is killed in the middle of the city pouring out wine and blood simultaneously, belching forth the wine drunk. Who if he had lived longer, would have consumed in daily living the wealth of the Roman empire in the expenses of his extravagances and the cost of his tables. In the end he ruled eight months and five days and already Rome had fallen short of his gluttony. Others of the killed were reckoned above fifty thousand.

XXXIII. Moreover on the following day Mucianus and Antonius having entered together with the army barely imposed an end to the killing upon the raging soldiers, that because they were hunting down the Vitellians who had presumed to establish the supreme authority of the empire and aroused by such a great provocation they were searching the homes of private citizens so that when they had discovered among the people some hiding from fear, they killed them as Vitellians, before an inquiry had disclosed the truth, so that too often the fury of the victors preceded a questioning. And because Vespasian was not present Mucianus put Domitian in charge of public affairs on account of the interregnum, lest any fault should lack appropriate handling. Not yet however had eagerness for shameful acts poured itself completely into Domitian. He was to this point clumsy in his moral faults and a beginner in crime as in authority. Vespasian had been held back by stormy weather and so the sea having been cut off by the winds he returns to Alexandria with his son. There the news of the victory and the good-will of the Roman people toward him having been made known [P. 292] he decided his departure should be hastened lest in his absence any change should be effected, nor however did he leave the war of Judaea unlooked after, which he thought should be entrusted to his son as a partner in their tasks and his successor, so that he himself should not be lacking to the Romans, nor Vespasian to the Jews, whom his son would represent. Selected the performer of his father's triumph Titus is directed with a select troop. The foot soldiers go forth, they seek Nicopolis. That city is twenty three stadia from Alexandria. From there the soldiers having been embarked on a fleet of bigger ships he travels on the Nile to the city of Thmui. Going forth from there he lingered in the city which has the name Thanis. The second stay for the travelers is the city Heracles, the third Pelusium. Two days of a stationary camp having been spent thanks to Pelusium making a journey through the desert he arrived all the way to the temple of Casus Jupiter. A stay Ostracine followed it, lacking sources of water, however by industry the inhabitants prepared a relief for themselves, they put in place a channel of waters. The Rinocorians received the advancing army not without a welcome refreshment. The city Raphiul presented itself, which city is the beginning of Syria for those traveling out of Egypt. It was come to Gaza -- that was the fifth city for those coming -- thence into Ascalona, then into Jamnia, from which it is crossed into Iopen, Caesarea is arrived at, where it was necessary to stay a short time, also to collect a troop of soldiers who were as yet in winter quarters. And already the severity of the winter was abating.

THIS IS THE END OF BOOK IV.

1. Translator's note: them, i.e., his own men.

2. Translator's note: one stadium is approximately 606 English feet.

3. Translator's note: i.e., into the Dead Sea.

4. Translator's note: both lakes in the region, actually the Asphaltio is now called the Dead Sea.

5. Translator's note: an error in the text, this should read "the eighth month".

6. Translator's note: i.e., to Vespasian.

7. Translator's note: centurion, nominally commander of a hundred; chiliarches, nominally commander of a thousand.

All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: hegesippus_05_book .htm

Hegesippus, translated from Latin into English (2005). Book 5

Hegesippus, translated from Latin into English (2005). Book 5

HEGESIPPUS, TRANSLATED FROM LATIN INTO ENGLISH

[Translated by Wade Blocker, wblocker@nmol.com]

HEGESIPPUS BOOK V BEGINS HERE

[p. 293]

I. In the first year of the supreme power having been bestowed upon Vespasian Judea was tormented by savage battles and civil riots, nor had it experienced a cessation of evils during the winter, when the savageries of wars are accustomed to become less severe. But even the third tyrant Eleazarus had approached it as if intending to correct the faults of his predecessors, who Iudas and Simon the son of Ezeron and Ezechia a youth not of low birth conspiring with him, whom many others were following, and the interior parts of the temple having been seized and all the border, they stationed armed men before the gates in front of the entrance itself. Johannes however excelled in the number of conspirators and the size of his faction, but he was lower in place, and could not at all rest but must fight back against those higher up, he was incommoded however because he had enemies above. In truth Simon, whom the people had brought in as tyrant over themselves, held the highest places of the city, the lower places also were filled by his people. The city was suffering from a threefold battle within itself, no let up no respite no suspension of hostilities, there was conflict at every moment. Many fell, countless were butchered, blood flowed, it polluted everything, it filled the threshold itself of the temple, dead bodies piled up everywhere, some were struck by arrows, others by missiles. Among the three Johannes was in the middle lower than Eleazarus, higher than Simon; by the amount he was overtopped by Eleazarus, by that amount he himself overtopped Simon: in the middle therefore between both he held that place, so that by the amount he was more oppressed by the one, indeed he himself more oppressed the other. Better equipped however with other helps of siege machines and types of weapons, he made equal the battle, so that indeed besides those who were pushing for war many indeed [p. 294] of the priests were killed and immolated among the very sacrificial victims they had slaughtered. Although indeed a frequent multitude of missiles fell upon everything and battles seethed everywhere, however the priests religiously attended to the duties of sacrificing nor did they take a holiday from the office committed to them. And where they were in the interior of the temple, there they were more seriously killed, because things done by the siege engines had a more violent blow. Indeed many who had come to pray from the ends of the earth hoping for the blessing of safety, the more they clung to the temple the more they were involved in great danger. You would see foreigners with the citizens, priests and laymen thrown down together, the important with the base, the self indulgent with the abstinent, the blood of all indiscriminately mixed and flowing like a stream the interior recesses themselves of the temple lying in pools, blood swelling up in every path, so that many while they seek each other as champions of the factions, offended by the slipperiness and about to satisfy their fury were immersed in blood. Nor thus terrified even by the dangers did the followers of the tyrants however withdraw from the fighting, and where was the greater danger there the greater storm of madness raged. And if destruction gravely threatened anyone, others as if they were vigorously supporting the victory would destroy those thrown into confusion. And indeed there was opportunity of yielding to Eleazarus or Simon, so that they would be separated as if by some persons or truces of hours. Johannes however was always in readiness for battle, every moment in combat. If those above were inactive, he pressed upon those below from the faction of Simon, if he drove these away, Eleazarus attacked. If he drove some away, he would leap upon others, always watchful in combat and indefatigable in savagery itself. When they were sparing of javelins, they would throw burning darts, which laid hold of by the [p. 295] roofs of houses destroyed buildings which filled to bursting with produce and other foodstuffs for enduring a lengthy war were burned up together with great amounts of fodder they gave to the fire. They destroy the charred remains of the materials, the roofs of the high buildings roll down. Thus by blood fire destruction hunger the sinews of the entire city were cut down. No place was free from danger, no time was found for deliberation, no hope of change, no opportunity of escape. Everything was gloomy, full of dread, full of frightfulness, lamentations everywhere, panic, everywhere the cries of women, lamentations of the aged, groans of the dying, the despair of the living, so you would say those were wretched who remained, those were happy who had died.

II. How you have been deceived, the city, by your people, to whom you once appeared blessed, how you have been conquered by your own forces and even your own hands have been turned against you, how you were accustomed to conquer without weapons to strike the enemy without any battle, when the angels fought for you and the waves of the sea were soldiers for you, the openings of the earth, the noises of heaven? Arise now, Moses, and see your people and the inheritance of the people entrusted to you perish by their own hands. Look upon those people of god, for whom advancing upon the impassable the sea opened, to whom starving heaven furnished food, without confinement by the sea, without blockade by Pharaoh, without hunger from the barrenness of the lands. Arise, Aaron, you who once, when because of the displeasure of omnipotent god death was consuming many of the people, stood between the living and the dead, and death stood still and by the interposition of your body affliction clung to you and was not able to go over to the contagion of the living. Awaken also you, Jesus Navis, who [p. 296] leveled the impregnable walls of Jericho with priests playing the trumpet, and see the people, to whom you made subject the foreigners, now the same made subject to be oppressed. Awaken, David, accustomed to soothe the rough spirit with the charm of the lyre, and see how madness dominates and has obliterated every sweetness of your psalms from the senses of the destroyers, and each one of the leaders offers all the nation to death, that he may twist away liberty, on behalf of which you offered your own self to death. Awaken, Heliseus, who introduced the enemy into Samaria and made him an ally. Through you the rattle of chariots sounded in the camps of Syria and the voice of cavalry and the voice of manhood, the enemy fled, Judaeus avoided the siege. Where now are those merits, where now those divine services of the blessed? It is not surprising if they have lost the aid of the prophets, because they have refused the mediator of the prophets. And so against yourself, Judaea, your arms are turned, your prayers profit you nothing, because your faith attends nothing; thus your people has been made against you, because your faithlessness has been turned against you. What remedy is being searched for, when the proposer of the remedy is not reconciled? What were you thinking would happen, when with your own hands you put your salvation on the cross, with your own hands you extinguished your life, with your own voices you banished your supporter, with your own attacks you killed your helper, except that you also put your hands against yourself? You have what you sought, you have snatched away from yourself the patron of peace, you sought for the arbiter of life to be killed, for Barabbas to be released to you, who on account of rebellion done in the city and murder had been sent to prison. Thus salvation departed from you, peace went away, calm left off, rebellion was given to you, [p. 297] destruction was given. Recognize you that Barabbas is alive today, Jesus is dead. Thus in you rebellion rules, peace is buried, and you are being destroyed more cruelly by your own people than if you were being destroyed by foreigners. How much of mischief, miserable city, did a Roman with his armies bring in to you as did your own people? The Romans wished peace, you proclaimed war. What cause was there that you should provoke those stronger? It was truly harsh that contrary to sacred law a gentile should have entered the temple, but already it was not the temple of god. You were not the city of god, nor were you able to be, for you were a tomb of the dead and especially of your own people whom you yourself had killed, not whom you had lost by an enemy. For how were you able to be the abode of life, who were the dwelling place of death, the lodging house of wickedness, the den of thieves? There lay dead in you unburied Ananus and Jesus the foremost of the priests, and they not long since clothed in the priestly garments, which were objects of veneration even to foreigners, they have lain with disfigured body, the food of birds and the devouring of dogs, dismembered and scattered over the entire city, so that the appearance of former sanctity was seen to lament such a great affront of the sacred name and the degradation of the public office. But you yourself made for yourself the beginning of this vileness, who killed the prophets in the middle of your bosom, who stoned the blessed ones of the lord. Zacharias lay lifeless before the temple, he lay unburied. Here therefore blood bathes him. But what cause of death was there for Ananus except that he upbraided your people, because it did not rise up in defense of the temple, because he complained about the surrendered freedom, the forsaken courage, the trampled relics of ancient religious rites, the polluted [p. 298] altars? He claimed the people would be abandoned, from the use of insensible images and statues of marble already perceiving nothing. Even mute animals are accustomed to note a change of punishment, to feel injury, to be aroused by a prick, to avoid blows. Who therefore is neither aroused nor knows to avoid what is harmful, is like those not feeling. And where is your true freedom, with whose spirit you at one time judged that not to the Egyptians, not to the Palestinians, not to the Assyrians, later not to the Medes, must submission be made. Where is that faith of the Macchabaens, which once in a few routed the Babylonians, put the Persians to flight, overpowered Demetrius, finally in the women and children at Antioch it overcame arms swords and fires and in accordance with paternal precept preferred to die rather than be submissive to the commands of the king. Where is that devotion of the fathers the most beautiful of all passions, with which they offered themselves to death not for their children, not for their spouses, more than for the temple of god? Before indeed the priestly staff cut off from its forest root flourished, but now faith withers and piety is buried and the emulation of all virtue has gone away. It is not a wonder if the people, who have withdrawn from god and follow a wicked spirit of contradiction, are divided among themselves, for how were they able to hold their peace who rejected the peace of god? Christ is the peace of god who made both one. Deservedly therefore from one people many have been made against themselves, because divided they were unwilling to follow Jesus uniting them in fellowship, but joined together they followed the dividing spirit of madness. You paid therefore, Jerusalem, the price of your faithlessness, when you yourself with your own hands destroyed your defenses, when with your own swords you dug out your entrails, so that the enemy felt pity, that he was lenient that you might rage. Indeed he saw that god [p. 299] was fighting against you and was engaged on behalf of the Romans, and you yourself were bringing in a voluntary betrayal. And thus the onlookers preferred to be Romans rather than murderers, lest, your innards raging among themselves, it should be thought troops of contagion rather than of bravery to be approaching. To these sufferings of abominable murder was added the barbarity of wicked inhumanity, that they denied burial to everyone, who was killed either in the temple or around the streets of the city. Nor was anyone free to do burials while they were occupied between themselves with war and the task of killing more than burying held everyone. And so by a certain madness the services of piety perished, the employment of ungodliness grew worse, and nothing in such great misfortunes was destroyed more than compassion, which alone is accustomed to lighten miseries, to mitigate hardships. And in fact both those who had lost their own did not dare to bury them because of fear, because great terror advanced from the leaders of the opposing factions, and those who had killed strangers took care lest anyone should snatch them away for burial. And so it was necessary for everyone to fear that what they wished to give to another they might take away from themselves, or what is worse they themselves might not be granted the use of a tomb which they prepared for another. In the temple therefore itself instead of the good smelling ointments, instead of the censers breathing out good smells, instead of the odors of different flowers, the stench of unburied bodies was hard to bear, which the rains had unloosened, which the fires had charred, which the sun had heated. All the limbs of the murdered citizens had a horrible odor. From this the putrefaction of the loosened entrails, thence the strong smell of the burnt bodies filled every sense and the mouths of the living, so that they not much later were taken by very severe illness and they groaned themselves to be survivors, by which they would die from a harsher punishment, and by that to have been saved so that they should see the laws of nature to be dissolved at the same time with their country, justice to be denied to the living, peace to the citizens, [p. 300] burial to the dead, human and divine affairs equally to be dishonored and polluted, everything mingled together, compassion to be criminal, cruelty to be held in the place of reverence. A military camp in the temple, warfare on the threshold, death on the altars, themselves to see those things about to happen which they had not believed the prophets announcing. Had not David said about these very things: they polluted your sacred temple, they placed the remains of your servants as food for the birds of the sky, they poured out their blood like water around Jerusalem and there was no one who should do burials? For at that time gentiles came into the heirship of god, who would snatch away all things, and the temple was defiled with their corpses and the unburied bodies of the dead lay as the food of birds, the greediness of wild beasts: blood was shed so that it lay in pools in the temple, he was lacking who should do burying, because the madness was shifted from the living into the dead, from the dead into those who were still living. Anybody who wished to bury someone dead, was himself killed, and he who had killed the dead man transferred his anger to the burier, so that he should deny burial to the former he killed the latter. Again he who had killed the burier exercised a greater barbarity about the dead man, whom already owing nothing to hatred, not feeling sufferings, he despoils of the funeral rites owed to nature. What else could befall them, who were not accepting divine precepts? They mocked the announcements of the prophets, they spurned every command of heaven, They did not believe the things about to be, which that they should take place they themselves hastened. For there was an ancient and repeated saying that the city of Jerusalem would then be ruined and the sacred things destroyed. when the strife of war attacked the law and domestic hands should contaminate the temple of god. Not even this did they understand; indeed how many times was the house of god destroyed, how many times was there [p. 301] rebellion, how often blockade, how often war! Never was that city destroyed, unless when truly they fixed the temple of god to a cross with domestic hands. And about that temple, let them hear: break up this temple and in three days I will rouse it again. And indeed what was it other than sacrilege, when they extended irreverent hands against the source of salvation, when they stoned him, when they scourged him, when they seized him, when they killed him? Then truly the divine fire consumed their sacred things. For when they were burned by the Babylonians they were afterwards renewed, destroyed by Pompey they were restored again, but they were thoroughly burned, when Jesus came, broken up by the heat of the divine spirit they vanished. It was necessary with a certain abundant lamenting for us to recite certain funeral rites of our ancestral rituals, and as it were to follow a certain funeral procession and to loosen the funeral rites with the customs of our ancestors. But let us come to the beginning of the siege of Jerusalem.

III. Titus had returned into Judaea and a few days having been interposed, so that the ranks of military numbers might be filled again, from which a select band had been sent into Italy, he increased the fighting hastening to join his father, lest he should send him into danger alone about to fight against the Vitellianan forces. He moved the route of the army with great propriety the column careful everywhere and prepared, mistrustful of ambush, because it saw itself superior in valor. It came into the territory of Samaria. Gofna received it, which had long since conceded to the Romans. It came into Aulona, from which Jerusalem was not more than thirty stadia. From that place cavalry to the number of six hundred having been taken up he stretched out the cavalry before the city, to explore also the situation of the place, [p. 302] the character of the defenses, the height of the walls, the spirit of the common people, who were reported to be oppressed by the forces of the brigands, who had unwillingly assented to the siege, and accordingly would proffer their consent against the Romans less if freedom to speak were to be given. Impressively therefore he rode with a small escort on the common rampart which was directed at the walls of the city, not was anyone seen to come forth. However when he turned his horse to one side to go around the circuit of the walls, while the rest of the troop followed their leader, very many suddenly poured forth from the place which is located facing the tomb of Helena and bursting forth they captured the road, so that they blocked off the greater part of the horsemen who were following Titus. He with a few had gone past in accordance with the plan of the ambushers, so that left by the others he might more easily be overwhelmed, because it was neither easy to retreat to his men on account of the multitude of enemies inserted, nor did a ditch and wall and other hindrances of the place allow him to go further by which peril was presented from two directions.

IV. Seeing therefore that in valor alone was there any chance of safety for himself, nor of opening the road otherwise than by the sword --- for already the others with their horses turned around were departing, although they trusted that the son of the emperor would be following --- he turned his horse; having urged the rest with a shout that they should follow, he rushed against the enemy. This seemed impossible how he would be able to escape, unless it is noted that in war frequently boldness although alone can accomplish what is a wall for oneself, afterwards because with others following behind the common crowd thought more for looking after itself in danger than pursuing the enemy, as if he who had extended his hand so that he should hold a horse, should be killed. Finally only two of the associates of Titus having been killed, with [p. 303] those remaining the son of the emperor returned to his men. Nor truly does it seem possible to doubt, because with head bare and unprotected in other respects, who had gone forward in the sally not prepared for battle, who had put on neither a helmet nor a breastplate, and from that received nothing of a wound, although darts were thrown chiefly against him, that such a great man was being reserved for the overthrow of this city. Surely it is the heart of the king in the hand of god. And therefore the boldness did not increase for the Jews from the outcome of their trickery and the success of their deceit, he returns to the city with the army after a night and from a certain tower, from which the city was looked out upon and the great size of the temple, he pointed to his troops with what city there would be for himself a war, that it was necessary for them to be energetic and prudent because a numberless people prepared for trickery had to be conquered by them. He arranged which ranks should approach the walls; he had inquired which were yet wearied from the night march, he stations them at a distance as reserves. It is advanced little by little. When it was come to the mount of Olives, a valley below it lay midway between the route and the city which has the name Cedron, where looking from the walls upon the army drawn up, for it was six stadia away, they put aside for the time their zeal for strife and an external enemy arriving gave up in a domestic agreement the fights of the civil wars. For generally even fear suppressed the fierce hatreds. Finally the men of the parties encouraging each other in turns their zeals uniting that they should defend their country together, lest by their discord it should give a bloodless victory to the Romans, relying upon their numbers they thought that the enemy should quickly be attacked, and [p. 304] the foremost thrown into confusion by an unexpected attack. But when the Romans trained by actual long standing practice and battles of diverse types confirmed themselves in mind, relying upon their order they began to cut down those attacking, to push them away with their shields, to repulse them with the hurling of javelins, by no means however without mutual losses. Indeed the Jews were already pressing close and the Roman line was wavering, unless the situation having been learned Titus had arrived and charging against the adversaries encouraging his troops had renewed the battle had aroused the courage of the soldiers reproving the Roman ranks victory would have been yielded to the disordered multitude not without the shame of great disheartedness. And the Jews having been driven off, they pursued them divided by the valley, the victor he took himself back to his own men, secure in his judgment, because the higher positions against those lower, it they should attempt to give battle, were giving assistance, he took himself to another part of the Roman army. Caesar departing the Jews pour themselves down from the walls and rush in a great throng upon the enemy, so that the soldiers fled from the charge of the countless multitude and took themselves to the higher reaches of the mountains; the flank having been left unprotected even the rest who preferred battle, fled. In the meantime Caesar positioned in the middle, most beseeching, that he should not put himself in danger and with the army dispersed be placed alone in the greatest of the danger, when he was the master of the world, --- for he should not fight as before in the place of a soldier but of an emperor, in whose danger there was disaster for everyone, --- he did not acquiesce but placing the honor of military service before safety, in the view of which a glorious death outweighed the shame of a life, he turns his breast against the enemy and those deterred whom he had gone against he flings himself against others. For by his appearance alone and the fame of his exceedingly well known and courageous bravery he drove back the enemy. And so they fell back whom he had charged against, but from other sides the Jews more and more were pouring in. And they almost [p. 305] closed in upon Titus, except that many of the soldiers seeing Caesar to be engaged in the middle of the battle shout out to the rest pointing out that the son of the emperor must not be left in danger. Thus their sense of honor recalled everyone and armed their fears, that they should not be branded by the disgrace of having abandoned Caesar. And having wheeled about against the Jews with every effort and bravery they drove the undisciplined horde into the valley, nor was it difficult for those climbing out to fall back. Thus Titus twice called back from flight a number of fleeing soldiers and took them out of danger and disgrace, having made use of equal bravery and finally of their sense of honor, which while it turns aside faintheartedness, brought in bravery, first that Caesar should not be abandoned, afterwards even that the enemy should be driven back.

V. When the public fighting was inactive for a brief time, the internal fighting proceeded. For Johannes many having been incited by the occurrence of the passover celebration, that they should approach the temple as if for the sake of observing it, and as if the opportunity of entering had been given to allies, prepared a trick. For having entered with a peaceful appearance but armed on the inside the coverings having been thrown aside well prepared with defences and with armored breasts they raise their swords to fight. Demoralized by which panic those who were at leisure within the temple unarmed burst out and left the temple empty. The former having followed them and cutting the throats of those whom they were able to catch, pursuing the others beyond the bounds of the temple, the opportunity of breaking in was given to Johannes and his associates. Many humans were killed in that place, so that even those who had not resisted some cause or other having been feigned were killed, nor was stillness of benefit to the peaceful nor silence to those passed over nor patience to those yielding. And the interior parts of the temple having been seized Johannes rode against Simon even, Eleazarus and the other chief persons of the third faction having been named in the second place to himself. [p. 306]

VI. Also on the third day Titus advances against the enemy and leads forth the army. And reaching it he struck against the the crowded multitude of Jews before the city with the appearance of wishing to surrender themselves to the Romans but as if fearing. Having suspected treachery and especially inasmuch as recently he had seen them conspiring among themselves and obstinate not having thought it credible them to have suddenly changed, he warned the soldiers that trickery must be guarded against and it must not rashly be approached near the walls in crowded ranks unless by his command, lest those who had come out from the city should surround from the rear. Suddenly from the city a noise arose and a certain strife gradually resounded of some pretending a voluntary exit, of others still resisting, because the first were demanding that the gates be opened for them, the last were ordering them to be kept closed, some were wishing for peace, others for war. The crowd of soldiers rushed themselves forward to aid those, who had asked from the walls that assistance be given them. A great many go beyond the command without formation without any method as if rushing to meet and bringing assistance to those coming, so that by the nearer assistance confidence of breaking out should be granted to a great number and fear to those resisting, or an opportunity among those struggling of breaking out for themselves. Whom they began to pour themselves around from behind who stood firm outside, they pressed upon those surrounded. These fled to the wall as if suspecting nothing from those who were pretending peace. Thereupon stones and missiles were thrown down and suddenly the fiction of peace was changed into battle. Whence aroused they rush against the enemy, who although they had tried to surround the foremost of the Roman soldiers, feared however that they themselves might be surrounded by the entire army, and so while they feared the whole, they lost almost from their hands those whom they had already considered captured although many wounds had been inflicted and themselves for the most part wounded [p. 307]. Followed however all the way to the tomb of Helena they made noise as the manner is by clashing shields, mocking the Romans because they had surrounded them a second time by trickery.

VII. Caesar somewhat disturbed forbad those returning to be mingled with the rest and convoked an assembly saying: "Although the Roman valor is great, excelling the peoples of all the races, especially however it excels in orderly arrangement and obedience to orders. For that is the preservation of military training. Nor is it strange that the Jews devise tricks, they construct tricks who judge themselves unequal in strength. But as it is the part of the weaker to rely upon treachery, thus it is the part of the stronger to beware that trickery does not dupe strength. And so them to be amazed, because they agreed themselves to be in desperate straits, that the situation is not coming together in an advance of better things for the Romans 1, and from that it happens that the performance of trickery for them is in doubt, for us the exertion of valor is in an uncertain state. But if the strength of the enemy is stronger than great trickery, it is less scandalous. For to be overcome by equals or indeed by those stronger is free from disgrace. But truly nothing in you gives offense except excess alone of contending and a certain hasty lack of self-control of the troops, what can be worse than for the discipline of the troops to be discarded when Caesar is present? Much I think the very rules of military service will groan from the shame of such a great disintegration, much the emperor will when he learns this, who always preferred himself to be obeyed by his soldiers than to be feared by the enemy. For obedience hastens the effect of the soldier, fear of the enemy delays victory. What is a father about to think of his son, whose authority is so weak over the army? For let it be proclaimed about the leader, whose order is disregarded, that he is more often vindicated against those who have fought the enemy against orders, than against those who attacking according to orders have yielded to valor. [p. 308]. For by the laws death is prescribed for anyone leaving the ranks. What therefore will happen when not one but everywhere the army leaves its post and disregards the orders of its commander? Be aware that you are soldiers of the Roman empire of the people of the senate, for whom even to conquer without the authorization of an order is a crime." He terrified with a speech of this type not only those in command of the soldiers but even the entire army. For when he aimed at pointedly the leaders of the ranks, he was seen to be about to punish everyone. And so all who were scattered around were asking that the censure of the few who had first left their posts should be imposed upon all. Although Caesar was not quick for a requital of the transgression, he was not however relentless for leniency. He pardoned with great seriousness saying himself to forgive all and to have been sufficiently satisfied against everyone by the consequences of the attack, the reason that attention ought to be directed against each one all the way up to the outcome, against the multitude up to the command, against those things all the way up to punishment, against these things up top censure. Often even in good armies battle failures have given reasons for future valor.

VIII. After these things Titus turned his wrath against the enemy and reflecting upon the dangerous blockade among so many headlong, so may steep places, with unexpected sorties the outstripped soldiers did not have the means with which they might restore their position, from which they might forestall the enemy, where they might station war machines, he ordered the steep places before the city to be filled in. Which when they were thus done the Jewish excursions were not even a present danger. They were afflicted with the domestic struggle, when the Romans were occupied with filling in the steep places. Nor was the band of either party small. Ten thousand and their fifty leaders were with Simon. Idumaeans [p. 309] also to the number five thousand were joined to the faction of Simon, which Iacobus and Simon junior were in charge of. Moreover Johannes the interior of the temple having been seized by that trick which we spoke of before, crowded together with six thousand armed men was stirring up the conflict. Two thousand with another four hundred men joined him, after they began to unite in a harmonious spirit for the defense of the city, Eleazarus and Simon Arinis whom they had used before the leaders.For whom fighting among themselves for booty the people were in the middle of those who won and as if the reward of the contest were transferred back and forth in accordance with the various outcomes. For a short time they had come together in the manner of armistices and awakened to the first attack of the Romans: they fell back with unsound entrails into the old disease of domestic fever, when the attack of the external diseases was more relaxed. Without there was generally war, within riot, more serious for the reason that the riot itself both was fed by the war and fed the war. The two factions were fighting for political power, the people between the two were concerned not about servitude, but that they should not fall to the worst master.

IX. A certain powerful man founded the city Jerusalem of the Chananaeans, who in the native speech was called a just king, which at first he named Solymam, afterwards he added a temple, from the place the city was named Jerusalem. It from the beginning had its inhabitants from the race of Chananaeans. David the leading man of the Hebrew race drove out the Chananaeans, he installed his own people, who in that country made a royal palace for himself. He wanted also to found a temple to god, [p. 310] but forbidden by a prophecy he left Solomon his heir, who would build the temple which he himself had wanted. And therefore Solomon established the temple, to which kings for the beautification of the city added many things. Envy arose from its magnificence. Among all works however the temple was supreme with great work and gleaming marble, in which were large and precious hanging curtains woven with scarlet and blue and fine linen and purple. Not idle material of such great diversity but whose splendor signified mysteries of hidden things, for the reason that his was the temple who was master of the sky and air, the earth and sea as the creator of the elements and who alone ruled and governed all things. In scarlet the fiery sky was fashioned, in blue the air, in fine linen the earth which is begotten in it, in purple the sea which is dyed with the maritime shell-fish, so that you bind together two from the color, two from their begetting. Indeed the chief priest had been accustomed to portray these four things in his garments, because the greatest assembly was of the feast days, as if about to pray for the people he dressed himself in the whole world, in his image who was about to come, the chief of the priests Jesus, that he should take away the sins of the world. The chief priest covered the thighs inside with a linen covering, for the reason that before the rest faith of mind in a priest is sought and purity of body, which ought to gird about the lewdness of the flesh. There were two sacred tabernacles, one the inner, and the other the outer. The priests always entered into the outer, into the inner which was called the second the chief only of the priests [p. 311] would enter once without blood, that he should make offerings for himself and for the transgressions of the people, this signifying Jesus about to come with the holy spirit who truly alone would enter the inner sanctuary of the divine sacraments and, because he knew all the mysteries of the heavenly nature, alone also would reconcile the entire world to the father with his blood, so that he would have compassion for heaven and earth. Finally after he came, he appeased all things with blood of his cross, which are either in the earth or in heaven. Within a censer, within a table, within a lamp: the censer, because thus to god the father, as incense, is directed the prayer of the high priest, the table, because on that is the passion of Christ and the mysteries of the sacraments, from which indeed David said you have prepared a table in my sight, just as whose twelves loaves, the twelve apostles are witnesses of his suffering and resurrection. The lamp, which is placed on the lamp-stand, previously it was beneath the corn-measure, that is beneath the measure of the law, now it is in the fullness of grace seven-wicked pouring out light, for the reason that the holy spirit lights up the temple of god with the virtues of the seven greatest graces. Knowledge of the trinity was therefore in the interiors of the temple which were called the holies of holies, where the rod of Aaron once placed flourished, which by the grace of priests in Christ was about to work after the death which redeemed the world. There were fourteen steps before the temple, through which in the time of king Ezechia a shadow ascended signifying to him the end of his life was about to occur. But warned by a prophecy he prayed and earned a postponement of death by this evidence that the sun poured back by these same steps, which signified by such a great number the passage of years of life poured back to him. [p. 312]

X. Since therefore the city was fortified on all sides by the works of many kings and especially of Herod, who strengthened the fortress which has the name Antonia to the splendor of the greatest work and adorned it with great beauty, Caesar went round it seeking, from what direction he would be able most easily to pour himself into the city, and the circuit of the wall having been examined through its entire circumference he settled upon the area neighboring the mound, where Johannes the the chief of the priests lay buried, for undertaking the siege. Adhering to which too closely reconnoitering Nicanor one of his friends giving his attention to the task too studiously was struck by an arrow and slain. Indeed he had approached too closely, while he thinks it would be some advance of future peace, if the opportunity of engaging in dialogue should be given him, whose effect it was reckoned would be powerful and strong in influencing the minds of the listeners. Caesar, angered because they had inflicted death by an unexpected wound on him who was exhorting well-being, orders the troops into battle and the war is stirred up by the hostile hurling of javelins and especially with missiles, the battering rams are moved up, with which the strong walls are struck. Alarmed by which all who previously were fighting with zeal among themselves about mastery enter into agreement and freedom from punishment of their superiors having been given they make themselves one body and the peril forcing acting in concert they defend the city. Coming forth against the mounds they hurl fire upon the war machines, that they might destroy the ramparts and burn up the moveable shelters, set fire to the battering rams. And they would have have burned almost all types of the machines, if many selected soldiers and allies especially from the region of the city of Alexandria had not fought back vigorously. To whom resisting strongly Caesar added the assistance of powerful cavalry. He himself [p. 313] fighting fiercely killed twelve champions of the opposing forces. Thus the force of the remaining multitude avoiding destruction returned into the city and the Roman works were protected from burning. Iohannes the leader of the Idumaeans fell in that battle, while he was engaged before the walls in conversation with a Roman soldier known to him, struck in the back by the wound of an arrow, he fell immediately. They consider Arabis the most skillful of his javelin throwers the author of his death, the Idumaeans affected by great grief, because they had lost a man quick in battle and wise in counsel.

XI. The following night it happened that three towers which Titus had ordered to be erected upon the rampart by which he might transfix the Jews with darts either from a level with them or from higher, suddenly with no force of the enemies fell. By which noise the entire of the Romans was thrown into confusion from the opinion that the ramparts had been destroyed by the enemy, they thought the towers had been cut down, which falling caused great destruction far and wide. And a miserable outrage almost was admitted, that the victors would have yielded in flight during the night to an uncertain enemy, if the darkness and the fall itself by the dust raised had not taken away vision, so that they considered it uncertain in what direction they should flee. Each one inquired from the nearest person what had happened, nor was able to learn the truth of the matter, because the cause of this was similarly unknown by everyone, until Caesar the matter having been investigated ordered to be spread about, that what had happened was from the sudden fall, not from any hostile incursion. Thus the panic was calmed and every aid to storming the city located in strength, for when they were the height of the walls and most things were covered by iron or brass and the enemy were fended off by darts and the height itself, the Romans advanced the battering ram machines, [p. 314] by whose frequent blow the strengths of the wall were loosened, they began to rely upon lighter darts and arrows that they might divert the defenders, that they might push aside the obstacles of those hindering. Thus little by little the wall was yielding to those pounding. From which the Jews called the very largest battering ram a destroyer of cities. And so a part of the walls having been battered down the Jews untroubled forsook the defence of the wall itself, because they had two other interior walls, and departed to the second wall. Them fleeing the Romans, entering through the gaps of the wall, opened the gates. The entire army having been admitted deep within, it destroyed the exterior wall, lest it should be an impediment to those fighting or, if there should be setbacks, an enclosure for those escaping.

XII. Allied together they allotted to themselves the places of Johannes and Simon around the second wall. Johannes with his men was fighting in the fortress which has the name Antonia. Neighboring to him was the arcade of the temple which faced to the north. For that location, in which was the fortress afterwards designated by the name Antonia, lying between two arcades, was named toward the norther, that is the northern. Simon undertook the task of defending the city up to the tomb of Johannes. The battle for them was for safety, for the Romans it was for victory. Although for them bravery was more important for fighting, the location however was worse for the siege, since the fighting might oppress them from the wall. Daring was more immoderate for the Jews, firmness more important for the Romans. The leaders hung over the factions, and from that the greatest competition arose, while each is eager to demonstrate his own bravery to his commanders. Simon spurred on his own men with fear and terror, Titus encouraged the Romans as much as possible by their sense of honor, because they thought it worse than death not to show their courage to Caesar, since he himself had not hesitated so many times to offer himself to dangers in front of the army. The habit of winning armed them [p. 315] and the ignorance of losing, especially with Titus present, the judge of the courage of each one, by whom a reward for bravery was not expected, but above everything the reward of greatest value was to have done anything vigorously with him watching which did not displease him. Aroused by that incentive Longinus a man of the equestrian forces seeing enemies before the walls clusters of Jews and as if indignant that they had provoked the Romans to war and dared to come forth on even terms, dismounted from his horse and threw himself into the middle of the enemy. And he pierced one preparing to resist in the mouth itself with a javelin and simultaneously took away his voice and life, he thrust the javelin torn from the prostrate body into another and took himself back to his own men a victor. We are speaking of those most prominent: but there were many imitators from each side but of a different type. Despair gave boldness to the Jews, to the Romans the desire for glory added courage: an equal contempt of death however for unequal spirits. The Jews thought it a consolation to die together with the enemy, Titus was hastening to finish the war, but without the loss of his own men, he preferred even to save all the enemy themselves if he were able rather than to destroy them. He did not admonish a soldier otherwise than that fighting must be for a purpose, true valor to be this alone, to which the companion is foresight, for bravery without judgement should be seen as rashness, and in no place should more caution be taken than in victory. Defeated to die with the winner is a triumph. And so counsel must be taken that the outcome not be seen to have been that he conquered, but to have been worthlessness that he did not avoid the conjunction of danger. He orders therefore that the battering ram be moved to the middle of the north wall.

XIII. Castor was there a clever man and prepared for trickery, who the rest having been put to flight through the arrows of the bowmen stretched out with nine other [p. 316] associates in trickery. He when he noticed the tower to be destroyed the wall to be tottering and easily to be about to fall if the blow of the war machine were repeated, extending his hands asked Caesar in a miserable voice that he should now spare the city about to be destroyed and not think it must be undermined in a final destruction. Caesar thought that about to give up his troops he was asking for pardon. So that the surrender could proceed he orders the war machine to stop, the javelin throwers to refrain from battle. He gave Castor an opportunity of speaking. He pretended to climb down, then as if persuading his men, some willing others not yielding, and suddenly as if protesters who were being forced striking themselves above their breastplates they fell down. A great wonder although a trick lay hidden. Thus they prolonged the time. Among which one of the Roman soldiers struck the nose of Castor with the dart of an arrow. He bewailed and complained to Caesar, asked that he order someone to extend their right hand to him, that he was about to take asylum. Caesar entrusted the task to Josephus, in truth he who had experience in the treacheries of the Jews answered that he saw nothing sincere in it. Aeneas however advanced nearer the wall and that he might receive the one coming ran to meet him. To whom shoutings that he should open his bosom that he might receive gold, let fly a stone. He with watchful eyes foresaw the stone and having dropped with a quick leap of his body evaded it. However the vast catastrophe of the stone enveloped another standing near. Caesar brooded over this bitterly ordering the war machine to be driven with greater force for the casting down of the walls. In opposition fires were hurled down to burn up the machines. But when the wall was brought down Castor pretending greatness of mind in contempt of death with a trick as if he threw himself in the fire, with a disgraceful trick seized a way of escape with his life. [p. 317]

XIV. By now one wall that is the third remained two having been destroyed. Thus far Caesar kept his patience, who noticed that whatever had been destroyed was already lost to him. While he spares and and calls for surrender, an unanticipated troop with a few rushing over the second wall, a band having been assembled the Jews wound a great many. Furthermore many on both sides were dead. Then Caesar pierced those resisting with arrows from a distance, among those crowded together the darts were never eluded, no blow was without its wound. So the Jews began to move back and Titus recovered his own men. And already in the city hunger had advanced deeply. The Jews however for their victories because they had recovered the second wall, were boasting as if the Romans had been driven out, but they were not able to repair those fallen down nor to defend those about fall. But they continued to resist to some extent. It was fought for three days at the second wall, on the fourth day not holding back the Roman valor they fled back within the third wall. Caesar meanwhile orders that an assault be refrained from, he ordered only that the second wall be destroyed. And because a great part of the war remained, he decided that a soldier should gather food for himself, lest a lack should threaten the conquerors, weakening those wanting food. For four days the army collected grain for itself, and the time was also deemed suitable that the Jews should take counsel for themselves, that they should turn about. And indeed the people preferred this, but the leaders of the strife thinking that they had acted against the people with great crimes, while they looked forward to no place of pardon, thought it easier to perish with all than if as the instigators they should perish alone. Therefore on the fifth day, because nothing tending to making peace was offered by the Jews, Caesar attacks the walls with a double column and orders two ramparts to be erected, one against Antonia, the other against the wall which was about the tomb of Johannes. By the latter he was seeking the overthrow of the upper city, while by the other [p. 318] that he should conquer the fortress, even that he should get possession of the temple. Which if he did not bring into his power, he was not able even to hold the city without danger. Titus had divided his army into two parts. Separated also Johannes and Simon had assigned to themselves the duties of defense. Johannes was defending Antonia, Simon with his armed men and the people of the Idumaeans looked to the tomb of Johannes and from his higher position baffled every attempt of the besiegers by whatever means he was able. Also the more practiced had been taught by their misfortunes to charge against the siege engines and had themselves taken over for themselves many types of siege engines, with which they destroyed the works of the Romans, impeded their undertakings. Noticing whose headlong stubbornness to be confusing the tasks, Caesar wished conversation, so that they would not perhaps from despair of pardon resist more obstinately, and might from trust of things promised give up. He began to persuade them that they should not involve themselves in the destruction of the captured city, that they should relinquish it to his power, which was already held by his arms and walled around by the siege was being pressed to its final destruction; he would give pardon to those yielding, if only they took counsel for themselves and their country, so that the entire city will not be destroyed. He commands Josephus that he should address the citizens in their native tongue, that he himself might perhaps change his fellow tribesmen, that they should reject their madness. Who although he knew the hatred of the Jews to have been showered upon himself, moved back from the walls as far beyond the flight of an arrow as he was able, however so that he could be heard, he described in detail what was to the best interests of the citizens in this well known address to them.

XV. "It has been, Hebrews, human nature to fight stubbornly, before things come to a climax, while you believed yourselves to be superior by reason of the place and assistance of the known region, although it would have been appropriate for the Romans insuperable in war not to be challenged in arms, by whom they have been often conquered who had conquered you, but however [p. 319] thoughtless minds of men have this lapse in favorable circumstances, at the same time because generally the outcome of war is doubtful, and so each one even though inferior in valor commits himself to chance, finally you have trusted to walls, you have not thought even all the way to the forthcoming destruction of the temple. Spare the sanctuaries, spare the altars, spare the one time house of god. For indeed god himself has already deserted you, because you have abandoned the observation of piety. We have suffered war in the middle of the temple. Fires distributed around the temple have gone astray, Fires scattered about the temple went astray, armed men stood around but not the sort as were accustomed. Up to this point however having hands unsoiled by sacrilege they prefer not to defile the sacred doorposts, nor to abolish the ancient rites, if you permit it. What more is expected? Two walls have been thrown down, a third survives but is weaker that the two torn down. Is divine help hoped for and assistance from the inner sanctuary? But he who was protecting us has gone over to the enemy, inasmuch as whom we were cherishing the Romans are venerating, we are offending. Who moreover does know that god is with them, who has made everything subservient to them except those things that are inaccessible from too much heat or cold, and thus outside the Roman empire because the same are outside human use? To different peoples god has given dominion by turns, no one denies him to have been the helper first to the Egyptians, after to the Jews, also to the Assyrians and Persians, afterwards turned to the Romans to remain with them; in fact all kingdoms to have yielded to them, all the earth to have been given into their possession. What do you with the victors over the entire earth, to whom the hidden parts of the ocean and the furthest limits of India lie open? What if I add Britain divided from all the world by an interposed sea but brought back into the circle of the earth by the Romans? The land of the Scots trembles before them which owes nothing to the world, Saxony inaccessible from swamps and hedged in by impassable regions trembles, [p. 320] which although it may seem to dare the intrigues of war, indeed itself is frequently added a captive to the Roman triumphs. It is regarded as the strongest race of men and as excelling the rest, it relies upon piracy and pirate ships, not upon strength, prepared for flight rather than battle. But you say to die is better than to lose freedom. When, Jews, did that opinion succeed among you, or when among the Hebrews was profitable servitude not preferred to unprofitable freedom? Jacob himself the patriarch led the Hebrews down into Egypt, lest they perish from starvation, likewise the twelve patriarchs his sons went down that famous beginning of our race. There the respected Judas from the race of Jews, who gave his name to the people, there Joseph exalted with his chariot and horses preferred to put himself under rule so that he might feed his people rather than go back to the freedom of his own origin, there Benjamin restrained by the conscientious trickery of his brother agreed to the deceit, because it was not a fault to be a slave to those more powerful, there their generation, when it was summoned by Moses, wanted to stay. Thus harsh servitude even did not displease your fathers so that it was preferred to dangers. You served the Egyptians and would that it were so again! And not only did you serve then, when you preferred the nourishment of foreign servitude to the showers of heavenly food, but even afterwards conquered and captives you descended into Egypt when you were fleeing from the Assyrians. You served even the Macedonians, you served even the Assyrians through the course of many years, and that servitude was pleasant. You served the Persians the Seleucians the Palestinians, you reckoned only the Romans oppressive to you, to whom indeed those were slaves whom you were serving. Which therefore hatred or gratitude do you owe them, who made you equals [p. 321] to your masters? I think this is your vengeance, not an indignity, because they have delivered you from those things to which you had been subjected. An Assyrian is oppressed by servitude who was ruling over all Asia. An Egyptian plows for the Romans, he sows from his own which he reaps for them. Macedonia which the Persian having been conquered spread its empire all the way to the Indians, recognizes as its masters those whom it disregarded, and remembers to no purpose that it imposed the name of Aeacides upon its kings, certainly it would not have stopped otherwise than for the triumph of the Romans, to whom even Pyrrus himself, an offspring and the race of Achilles and bearing the name, overcome by arms made himself subject from the desire of meriting peace do that he might ask for pardon. About the Palestinians what may I say whom the strength of a single governor restrains? Ungrateful, for is it not your renown to serve with the Persians? That is indeed to serve with royal powers and the greatest king to have the consolation of submission. But I ask when have you been free who are now rejecting servitude? When therefore have you been free? Or when were you master over others who were under a king? You had god for king, you rejected his rule under whom alone you were free. You were willing to serve men. Why do you tear away the testaments of the fathers, the hereditary succession willfully disobedient to the fathers? You chose a king who was named Saul. Him having been killed, the Palestinian people ruled you. After a time David succeeded to the rule of the entire people, indeed a gentler master but a master nevertheless. And before he rested David himself imposed a king upon the people. From Solomon the kingdom was again divided in two and the inheritance was divided through a long [p. 322] series of despotism. That I may pass over the captivities, Cyrus restored most of the Jews to their lands and their religious rites. But your fathers, when they were being ground down by the serious battles of the Persians, however much uplifted by the triumphs of the Machabaeans, chose the Roman alliance for themselves. The divine scripture held the agreements of many embassies. You were made allies of the Romans who were the slaves of the Persians. But again you preferred to have a king rather than a chief of the priests, to whom the people were submissive; when the savagery of your kings was intolerable, Herod having died, Archelaus having been defeated, you asked to be Roman under Caesar, you surrendered yourselves to Caesar, to whom all have been made subject, for a change to a softer servitude. In the common condition of every one to be a slave is a certain freedom, inasmuch as the obedience of the slaves is graced by the authority of those in control. Although the Romans do not exact slavery the supporters of freedom, who not only killed a harsh king but did not suffer an arrogant king, and thus among them the name of empire is in low regard because it increases theirs, not because it suppresses that of others. But be it: may it be useful to you not obey the Roman empire; let us see if it is free, if it is not deadly. The Roman battle lines beset us, the destruction of our country besets us, the destruction of the temple besets us. Assess carefully not what is useful but what is possible. For not the notion of vows but the prudence of possibility must be considered. The law of nature is certainly the same for everything, men, birds, wild animals, poured into beasts, and each yields to the more powerful, the bull to the lion, the stag to the bear, the wild goat to the leopard, the hawk to the eagle, the dove to the hawk, the weaker young bulls to the bull himself, the flocks of sheep to the ram, the she-goat to the he-goat, lest any difference of different birth be seen to exist, you to the more powerful. The Romans however drive out no one, you [p. 323] drive them out, on the contrary they promote, that not anyone even conquered should go out from their lands. They reserved a part of his kingdom for Antiochus. And now Caesar what does he work at unless that your land not be deserted, your region not be emptied, the city not be destroyed, the temple not be burned up? Not to everyone is victory given. Nature grants to be in charge to few, to be submissive to many. The bulls stand out over the herds, the rams over the flocks. Distinction belongs to few, tameness to many. And you clothe yourself in tameness, accept subjugation as even wild beasts clothe themselves in it." When Josephus was saying this, he was jeered from the wall, they slandered him who was persuading helpful actions. Many even were shooting arrows, trying if they could bring him down with death. But he, because he was not prevailing on the untameable with reasoning, thought they should be approached also with the evidences of the scriptures, especially because they were saying that god would not fail as a guard for his temple.

XVI. "You the reckless, now finally you hope that divine aid will appear for you, when you have thoroughly disturbed all things with arms, when you have violated the altars with fighting, when you have demolished the defences of the entire city? " he said, "and unmindful of your supporting forces, you have prepared shields and swords, and this against the Romans? Not with such arms are you accustomed to conquer. For when was the victory of the Hebrews in the spear and the sword? Call to mind from whence you arose, from what sites you set out, how your fathers conquered their enemies, you reckless ones, what assistant to you you snatched away when you asked for foreign help! not in a multitude of people but in the fear of god father Abraham entered Egypt and when he saw the modesty of his kidnapped wife captured, he abstained from war however, [p. 324] he took up the arms of pious speech, he summoned the protector who would wind around the sleeper, and the enemy having been conquered, would display his wife to him unstained. Sarra returned without arms reporting triumphant victory to her husband. Abraham slept and Pharao was turned. Sarra feared and Pharao refused guilt, he cast out another's wife and the crime having been condemned he respected purity more than he had desired to despoil it. He adds gold and silver for the shaming of Sarra, that he censured the desire free from outrage. He asked father Abraham that he pray to the lord on behalf of his household; for his household was unfruitful. Sarra returned richer with modesty unharmed, Abraham returned more blessed, who had recompensed the consideration for the modesty of his wife by the cure of sterility. What shall I say about his son Isaac? He also relying upon the ancestral defense against the haughtiness of a powerful neighbor led forth not armed troops, and certainly he had a strong band of 318 domestic troops, which had overcome five kings, had stripped them of booty, had restored the captive Loth to the uncle of Abraham. He did not take his sword from the sheath, but put on only patience against those who were jealous, he returned forthrightness. They came asking who had declared for expulsion, they demanded friendship who did not tolerate a neighbor. I tremble to review such a great marvel of the fathers. Jacob having been blessed his brother Esau threatening parricide left his homeland, abandoned his parents carrying a traveling allowance of prayer alone with him, and he rightly feared ambushes in strange places with his brothers, and he lacked the companionship and assistance of men, he found an association of angels, [p. 325] guided, as he said, to the stronghold of god, he wrestled with the lord and, as scripture says, prevailed over god, who thought himself unequal to men. What otherwise could Moses and his snakes have done against the army and king of the Egyptians if he had not raised his rod alone? O mighty rod which overlaid the sky with darkness, flooded the land with rain, dried up the sea with waves! The Egyptians had surrounded the Hebrews, Moses prayed and did not fight. The sea was divided and the people entered into it, Pharao followed, Moses positioned between the waves prayed. Pharao was submerged with his troops, Moses celebrated. Who considering these many things and others like them does not wonder and does not understand that for us the best weapons are in prayer rather than in valor? For the first brings divine aid to itself, the latter brings the aid of the body. The first acquired knowledge of those weapons which are not of the flesh but steadfastness in god, the disciple of Moses and also his successor Jesus Nave, his imitator and almost the equal of the teacher turned backwards the waters of the Jordan and likewise when he saw the invincible walls of the city of Jericho, ordered the priests to sound their trumpets and the people to sing out. Which having been done the walls suddenly fell and the city was destroyed and all were killed, except those whom the faith of the good courtesan Raab protected from the destruction of the celebrated city. Gedeon also chose 300 men for war, he ordered them to display not arms but mysteries, in the left hand to hold pots full of water, in the right torches. Demoralized by this sight the enemy fled immediately and victory came to the Hebrews. The observance of the sacred religion was interrupted by the negligence of the priest Helus, the divine authorities were forsaken. Battle was invited by foreigners, the Hebrews were conquered, captured even was the ark of god, and without any weapons necessary was returned, by which proof it became clear that [p. 326] indeed without reverence for religion arms do not conquer and religion conquers without arms. King Ezechias, the people of the Assyrians having been poured in to the people of Judaea with the voice of Rapsacis, in the empire of king Sennacherim, which reproaches were being thrown against god, which he discovered sufficiently well were being denounced by the people as the final ruin, to those creeping in he believed that words must not be returned to words nor arms to arms, but bestirring himself he clothed himself with a blanket as if with a shield, in the place of a helmet he covered his head with ashes, instead of javelins he hurled a prayer. The prayer ascended, an angel descended. One hundred eighty five thousand Assyrians were killed during the night. We counted the dead bodies, we did not see the killer. I passed over the five kings whom having engaged in war the lord not having been consulted, traveling through the desert, a lack of water began to greatly afflict, thirst harassed them also and their horses. Necessity forced the duties passed over to be revived. For there was a king Israhel negligent about the worship of god, warned however by others that he should seek a prophet of the lord, he learned that Heliseus was not far from the very places in which they were spending time. The aid of prayer and the cure of their troubles was desperately asked for. Although the offense was king Israhel's, because faithless he did not believe, he promised however both an abundance of water and swiftness of victory. Water began to flow through the desert and rivers voluntarily poured themselves over the land without any rains. The enemies arising whom confident of victory watchfulness having been relaxed abundant sleep had overwhelmed, suddenly saw the sun having been covered over the waters to redden and among the peoples of the kings they thought beaten, with whose blood the ground was wet. And so hastening in for booty everywhere without order without method they ran, each hindering the other, thus charging headlong into the middle of the enemy surrounded and killed they gave a huge slaughter of themselves. Thus the venerable prophet [p. 327] took away equally thirst and fear from our fathers. And he brought the same aid against famine. For when Samaria was under siege and king Israhel remained shut in there, severe famine developed, so that not even from abominable foods was there abstention. The prophet addressed by the ugliness of so much misery and likewise by a messenger of the king, who thought the famine to have become established because of he negligence of the prophet, answered: 'on the following day you will see both abundance of grain and cheapness.' He said to the not believing messenger, that he certainly because he did not believe would not see this, but that belief in the promises would not be wanting. Suddenly during the night in the camp of Syria the neighing of horses, the noise of chariots, the uproar of running four horse chariots, the sound of arms being heard threw fear into the victors, as if in aid to the Hebrews many and strong tribes had come, and were threatening them, as they thought, they hastened to extract themselves from danger by flight, the night hurried the decision, increased the terror. And so the Syrians fleeing all the supplies which they had brought in were found in their camp the following day. The abundance created cheapness, the cheapness inspired trust, the death of the unbeliever snatched away from him the enjoyment, it did not however hinder the rescue of the state. It is proven therefore that most leaders of the fathers gained victory when they fought least, others also to have been victorious in war to whom taking counsel as to the justice of waging war it had been permitted by the prophecy. Finally Amalech would have been conquered but when Moses raised his hand, Jesus Nave conquered when he caused the sun to stand still, and Gideon conquered he approved those about to fight in water, Samson also when he preserved his hair still untouched, Samuel also conquered, but when he proposed to pierce a helping stone. David triumphed when he joined Bersabea that is [p. 328] the daughter of Sabbatus as his wife in prophetic mysteries, he won even in civil war, because he fled from war inflicted, he did not wage war. Indeed nothing is more loathesome than civil war, except he who is able to wage war alone. Asaf also won in battle but afterwards his men despairing because they were inferior in number, he said nothing to be of advantage whether they were few or many, since god may make the few, fearing themselves before many, stronger, certainly a good man with faith if he had persevered to the end. Indeed also a woman won in arms who kept her faith in god. An truly Saul was conquered because he did not take heed of the commands of god; Iosias was wounded because contrary to commands he advanced against the enemy, otherwise blessed and thus snatched away so that he should not see the captivity appropriate to our sins. Nechao shouted: I have not been sent to you, bearing testimony of his trust, but he enveloped him, as previously Amessia, the partner of an unworthy society. Finally he had been warned by a man of god, that he should send away those whom he had hired for one hundred talents of silver as allies of the war, if he wished to win. To whom hesitating because he would lose such a great sum, the prophet answered, that the lord had much more from which indeed he restore to him the silver, relying on which he rejected the hired forces, and conquered with many fewer, not even he would have paid the price of such a great victory to god, but he had immediately offered sacrifices to the images themselves which as victor he had captured, as if he had conquered by their help those things which he had collected as the spoils of capture. Sedecias himself with ruin to the country already threatening, having agreed through the prophet Jeremiah, when he was pressed by a hostile siege, that he should not fear to go out from the city, that there would be victory if he obeyed the heavenly commands, but he would be a captive if he [p. 329] had thought it must be defended, cheated himself and his men by lack of faith. The people of the Jews were carried by the Assyrians into Babylonia, Those left who remained were considering transferring themselves to the Egyptians. The lord mandated through the prophet Isaiah and others that they should be content with rule of one race, lest a doubled captivity increase their calamity. Truly they neglecting the precepts of god were made the captives of two nations, who had impatiently desired to go out from under the yoke of one nation. But in truth they who were led into Assyria the time of their captivity having completed, that the lord had ordained because of the sins of the people, afterwards Cyrus ordering having received the opportunity of returning they returned with gratitude. The temple of god was restored with the help of Cyrus and the offerings of Darius and the rest of the Persians. And so the very ones who had destroyed gave the cost of restoring, they restored even the rights of the priests and assisted the observance of the religion, but in truth ours while they strive among themselves for the priesthood and canvass among the Parthians for the memorable office to be conferred upon them, made from the religion an object of merchandise. What should we complain of about the Babylonians? We experienced worse of our own. They returned to us the right of religion, they restored the creation of priests, and ours gave it back to the Persians. They permitted the priestly headbands to our authorities, ours made them subject to taxes for the Babylonians. What shall I add of the bloodstained sanctuary, the sacred threshold made wet with blood, the half ruined roof of the temple still standing? Less is the anger of god around us, than our own controversies. The first made us captives, these made us sacrilegious, the first spread the Jews abroad, the last destroyed them. Compare, if it seems good, what the difference is between our captivity and and our rebellion: our captivity spread the fellowship of our religion to the gentiles, our rebellion has actually taken from the Jews the favor of religion. What brought the Romans into Judaea, except the contention of Hyrcanus and Aristobolus? Who except Herod brought Sossius? Who Anthony except Sossius? Who appealed to Caesar as a king for themselves except you? Who other than you drove Antipater from the kingdom and the freedom under Antipater? And however I neither hold back nor deny that Florus acted wickedly against you. But the quarrel ought to have been submitted to the Romans, arms not to have been taken up. You despised Nero, but Vespasian had succeeded, who kindly by nature was able to be even more kind however from study, because he had taken over rule in Iudaea, or, if sense of responsibility did not move him, certainly his character ought to have impelled you that you took counsel of yourselves. For how could he not spare you who had spared Josephus? For indeed against whom ought he to have been more hostile than me? Who thrust out greater fortifications against the Romans? Who thought it must be fought more zealously for the country, after the option of war had been agreed upon by you? Indeed I did not approve the commencement of the warfare, but once it was undertaken I did not desert. The glowing ashes which still cover the struggle of the city of Iotapata bear witness to this, me not to have desisted from war until after the destruction of this city, me to have hidden as long as I was able in the grave of that destroyed city, me to have preferred starvation to surrendering myself to the Romans, me to have sought a way of escaping to you but was caught, not to have voluntarily come out, me to have preferred to die with my men but Caesar to have spared me, me to have wished to fight further with you, not because I approved of that policy, but because I chose the sharing of danger with you. Thanks be to god however that I did not fall into the partnership of such a great crime, that I might not be thought an inciter of rebellion or, because I was not able to be mixed with these, that I was able [p. 331] to divert murder from my hand lest I fill it with death: certainly that I should not see my blessed mother torn apart in front of me and my inner organs scattered about. Which indeed would be pitiable, but however it is more tolerable to suffer this than to do it. What therefore do you still expect? Signs from your ancestors? Those are not merited by you, not those obligations concerning the worship of god. But that of the Romans is not the unfaithfulness of the Assyrians, who the price of departure having been accepted broke faith, and thought not that they should leave but that they should advance more fiercely. But indeed, as we learn the thrust of the divine thought from those things happening, god is certainly against the Jews. In fact Siloa, which had dried up before the war, and every vein of water outside the city, which long since ceased to flow, so that water was lacking to our use unless sought out at a price, are now returning for their use and are pouring themselves out for the arriving Titus. Abundant streams are bubbling over and all things of overflowing water are filled, so that not only are they gushing up plentifully for the army for drinking, but even for the war horses and pack animals and all the cattle, and also an abundance of water is not lacking for the watering of the gardens, so that, as if the elements are supporting the Roman victory, you might believe there are great movements of the land. We recollect higher omens, which even then came before the capture of our city, water ceased for the Jews, it poured itself upon the enemy, lest the siege should be impeded by thirst. Nor is it a wonder that divine grace receded from the Jews, whom such great outrages walled round. And truly a good man filled with horror flees the inn and abandons his home, if he has learned that something of a crime has been committed in it, he avoids the close connection of a shameful residence, he detests the unfavorableness of associates: and we doubt about the great and unstained god, because he abhors the contagion of such great scandals, and recoils from the wickedness of such calamitous evils, nor lingers in the assemblies of murderers, who [p. 332] ordered Dathas and Abiron, because they had attacked Moses and Aaron by snatching away the offering of a benefice, to be separated from the blameless, lest he should contaminate the pious with a stain or from the association of the guilty involve them in punishment? But why should I delay longer with words, when full of dread and groans they are surrounded and ruin is hastening upon the temple? What eye is able to watch that, what sense to endure it, what soul to bear it? O more durable than stones, more hard than iron, who in such great wonders of human affairs till now have fought among yourselves from wickedness as if in emulation of virtue and what is worse you yourselves are destroying our country and are enlarging its ruin. Turn back before it is too late, come to your senses before it is too late, judge and see the beauty of the fatherland which you have betrayed. What city, what temple, what homes of the pious, what shrines of religious rites, what works of the prophets have been disemboweled by your hands? Against these does anyone lead flames and spread fires and supply conflagrations and not be moved by any compassion? The stiffness, if it could feel, of rocks would be relaxed. Certainly the insensible generally in the greatest harshness of circumstances feign the appearance of sense, so that rocks tremble and drops flow with dripping blood. But you persist unmoved, what is better that it should survive after this, what is better that you should spare it? Finally if these things do not move, which among the dutiful are most outstanding, show compassion at least for the close relatives of yours, place before your eyes the deaths of your sons, either by the sword or starvation and which are more harsh the slavery of your wives and daughters, to whom there will be a safe freedom with an agreement of surrender or captive slavery with the overthrowing of the city. Take heed while it is permitted, that you do not leave things worse after your death than [p. 333] you made them before death. Nor am I free from danger of this type. I know since the mother revered by me likewise fought with your people and my dear wife not at all of low birth and at one time a famous household. And perhaps because of my family members you think to persuade these things to me. Kill them and receive my blood above that recompense. I gladly pay that price of your salvation, if after me you can be wise."

XVII. Josephus cried out these things with tears and he influenced very many of the people, that they should take refuge with the Romans having sold all they possessed. Whom Titus directed whither each wished, to surrender themselves without fear to the Romans even though the remainder were being challenged. And so the opportunity found of coming out, assured of safety if they came to the Romans, and not anxious about slavery to whom freedom was saved. Those however who were supporting Johannes and Simon the overseers and inciters of the strife dreaded the punishment of their crimes more than the adversities of war and thus supposed this refuge unsafe for them. Not only did they not dare to go out, but they even alleged it was not allowed to any from the people to go out from the city, their greater concern was to prevent the departure of their people rather than the entrance of the Romans. And so they were held against their will and if anyone was caught, he received a severe punishment. A slight suspicion was reason for a painful death. The truth was sought not by evidence but by tortures. If they were wealthy the crime of betrayal having been counterfeited they were likewise dragged off to death; if they were destitute, because they did not have that with which to ransom themselves, they were open to death.

XVIII. Now too hunger had begun to rage and the strife to proceed with frenzy and madness. Grain could not be found, no bread available to the public. If it was discovered to be anywhere, that home was immediately plundered. The master of the house [p. 334] or the storer of the grain was killed because he had hidden it. On the other hand fruits not having been found as if they had been hidden more carefully tortures were applied. Many chose the relief of death, since either hunger afflicted them or savagery tortured them. Finally those who were the most savage refused to kill begrudging the kindness of death, for whom already the more severe executioner starvation, their internal organs eaten up by the pitiable leanness, covered their stripped bones with thin skin. Half-dead they breathed to this point with spirit alone and dragged their unsound bodies. If anywhere they saw scraps of vegetables either dropped accidentally or thrown aside as dried out, feeble with weakened body, they sucked with their mouth the things lying on the ground. Or if anywhere grass was seen growing between the walls seizing it the wretched people assuaged their hunger with its juices. Those who were richer bought a measure of wheat with their entire wealth --- for indeed why should they save what would not profit them? Those who were so poor that even of barley no one saw selling or buying. For this even was punished severely with every wickedness. Nor truly was the practice of baking bread awaited, lest death should come before or the delay should summon a betrayer. In secret those hiding devoured the uncooked wheat, who had any or a meager supply of grain. No table, no chair, no light, lest anyone should come between and unforeseen seize it. If there was any sound the food was hidden. Solitude was suspected, there were frequent murders of relatives, sad fights between those kin. And indeed starvation excludes every affection and especially shame. For those wanting food a sense of honor is cost of life and a detriment of survival. If any man, who has a wife, sons, daughters, had anything to eat, he would hardly admit it. Likewise for women. If anyone had kinder feelings, when he had set out food, it was snatched from his hands. The food was miserable, the food was worthy of tears. Sons snatched it from parents, parents from sons and from the very jaws to which the food was being offered. To many the vomit of others [p. 335] was food. Nor was there dread to take up withered droppings or shame to take from one's relatives the drops of last life. And this was a sight of such wretched misfortune that it was not to be discovered. And so it was done with closed doors, lest anyone should come, who was seeking food from the mouth of a stranger and in the manner of dogs would lick up with his tongue the vomit of strangers. Not even this with impunity, for wherever doors were barred, the offense of hidden food was suspected. The agents of the rebellions would rush forward, they stormed the closed places, they enforced unbearable punishments of new cruelty. Not even from the private parts of the body was it withheld. To these also the punishment was applied, because in these there is a greater sensation of punishment. Many when they already saw the murderers breaking in, seized the prepared food so that they should not themselves be cheated of a final allowance and might avenge their about to occur death. And where the barbarity was seen most painful, those who seized food from the starving were not themselves starving. By rapine they were piling up for themselves the supplies of others and feeding on the hidden supplies of strangers, while those who had collected them were wasting away from hunger and fasting. If any woman aroused by maternal feelings, pitying the crying of an infant wished to pour the juice of food in its mouth, she paid the penalty of her tender care, and with the child hanging from her neck or clinging to her breast she was transfixed at the same time. Furthermore many thinking it a benefit to die went out from the city, as if they wished herbs or that they should feed on roots or collect the bark of trees, if any greenness in these could serve for the solace of food; whom the Romans discovering killed. Or else he who had avoided the enemy died at the very threshold of the gates emaciated from hunger and infirm of mouth, whom already the very ability to eat had deserted. Also a deadly band warded off [p. 326] those who returned, which tore away with the harshest means from the bosoms of the wretched people what they had sought at great peril. It was abominable that it saved not a part as the recompense at least of their danger. And therefore they died from the greater assault of their own people than from that of he enemy. Indeed that which even the enemy had conceded a fellow citizen took away, nor however did it profit to have seized food of this type, for not much later those vigorous of body, their middles swelling, shook with the pain of their inmost entrails, or loosened in the bowels their strength exhausted died, so tha they repented of the vow, which at the time was a comfort, afterwards a suffering. Next to green lizards and to other spoils of the serpent race which they had cooked they added pestilence. For if they had discovered the bodies of horses dragging them they fought fierce battles among themselves. Not even from the enemy who were crowded together was destruction given a respite. For when the multitude going out from the city with their sons and wives had taken themselves into that part, which had bent into the bottom of the steep cliffs, the Romans, either that they might lead away as captive slaves especially those of younger age, or that they might kill the stronger, lest perhaps anyone might dare to creep in among those fighting, watched, so that if anyone for the sake of seeking food, while he searches for roots in the fields, should advance to a greater distance, he would be intercepted. However they were not able although the enemy was poured around to restrain themselves, whom hunger gave daring, when the love of parents was not able to bear small children to be exhausted by emaciation and mouths open from hunger to be extended in vain, whom they had associated to themselves in the danger, lest they should be killed in their places by the originators of the rebellion as hostages of their flight. Hunger forced to go out [p. 337] those to whom it was a kindness to die by the sword rather than by comparison from starvation: In opposition the Romans, because they thought them contemptuous of death, increased the types of tortures beating first, also affixing to the yoke of the cross whomever they had caught, by which indeed the rashness of the rest by the sight of those crucified might be called back from the arrogance of harassments. And so the pitiable suffering was seen by Titus as the harshness if such great misfortunes. Innumerable were captured, almost five hundred per day were crucified and they cloaked the plains before the city with a series of pitiable retinues so that they might be seen from the walls, the Romans pitied them, the Jews were not moved, the enemy had compassion for them, their allies were not softened, pity was more easily found among their adversaries than among their associates. Nevertheless many were stirred up by anger, that in the midst of such great evils they became meaner. You might discern people fastened up in diverse manners and various types of punishments, the forms of tortures such an innumerable multitude, that already space for the forked gibbets was lacking, and gibbets for the bodies. Simon raged within, Johannes raged, they lay in ambush each for the other through his agents. If anyone attempted to flee, dragged over the ground he was torn into pieces. Those nearest to those who had gone away were tortured and the bodies of the many were fixed to a cross and displayed to their kin who had slipped away. From a different side actually they had cloaked the wall with a crop of gibbets as if triumphing over the enemies, if they had caught any who wished to flee from their own people to the Romans, so that fear of fleeing across might assault those remaining. No place was free from harshness, outside was captivity, within was starvation, in both places was fear. Arms were feared less however than tortures and it was gentler to die from the uprising rather than from murder by the enemy. [p. 338] But Caesar did not cease however to invite the leaders of the factions in the hope of surrender. For instance he announced that when the ramparts had been built up the effect of the work would not be far off, destruction to be imminent for the city, they should take counsel for themselves so that they should gain safety and the temple be rescued from burning. For the reason that they should readily believe this, many of the Jews were lined up and their hands cut off, lest they should be considered to have crossed over to the Romans in a voluntary desertion and as faithless they should not bestow trust upon them or they should kill them themselves. And in truth they for a warning flung back unremitting oppressive mockeries. The gentle conduct of Caesar was seen as more calamitous for them than his severity, because the one took away freedom, the other life. They preferred their children to die rather than to live as slaves. They consecrated their souls to the temple. Immortality would be theirs if, burned up with the temple, they should die at the ancestral altars and tombs. Titus achieved nothing, he rescued little, he gave up much. Before the temple paradise would follow them and to that place those who fought for the temple must be transferred, only with their own eyes they should not see the Roman triumphs and put captive necks under the yoke. Their small children to be dedicated, not to be killed whose parents were defenders of the heavenly sacraments. Alarmed by which Titus so that he should at least rescue those who were being held unwillingly, ordered the war machines to be moved forward.

XIX. There was in the army a son of Antiochus of Commagenus, who had come to the fellowship of war, truly an energetic youth and eager of hand but not at all provident in counsel; who judging the guidance of the Roman army to be sluggish and not considering the difficulty of the task insinuated to Caesar, himself to marvel, that the Romans were delaying to approach the wall. Titus laughed and said: "The task is a joint one." At these words the youth rushed forward with those whom armed in the Machedonian fashion he regarded [p. 339] as most eager to fight. For in fact he although relying on others, had come, the cohort however, which was called the Machedonian, was considered to excel the rest in strength of body and stature itself. With these approaching the fighting peaked. In opposition by those eagerly fighting from the wall, whom the utmost dangers threatened and the approach of a prompt battle animated, although those lower down are very frequently pierced through by those higher up, not all darts reach those higher up, the son of the king however, an active youth, protected by armor, surrounded by an escort, avoided some blows, fended off others, which even as he avoided them he was informed about by his prompting associates, and therefore untouched by wounds he persisted. But many of the Machedonian corhort, because they thought it shame to yield even to nature and fortifications, fighting too stubbornly were wounded. And so after a fruitless attempt they yielded to those higher up, taught even by the Machedonian men, if they wished to prevail, the ardor of Alexander for fighting was necessary and his success in winning. For he when he besieged a city the rest staying behind and the army devoting attention to the usual machines of war, ladders having been placed he energetic mounted the wall and those present having been put to flight, who were fighting back from the wall, he alone threw himself into the city. And there was not time that he himself without a companion could open the gates, since dangers were threatening, but courageous beyond measure and eager for victory he leaped forward against the enemy. The troops fell back, but how many was he alone able to overthrow? Then through the diverse streets of the city the enemy crowded around. If Alexander attacked in one part, he gave others behind him the opportunity of blockading. And therefore the victor turns his steps, lest he should be surrounded by the people. But they crowded together began to press forward, a large body of missiles bristled in upon him. His helmet resounded with the clanging, his shield with the crash of stones. [p. 340] But unless the Macedonians not fearing to be led had rushed in, the conqueror of countless peoples had been overwhelmed within this poor city. Such was the eagerness with which he attacked the walls that he overwhelmed the enemy, with a triumphant leap he threw himself alone into the city, he routed the people with his attack; this was the outcome, which is chiefly attributable to the leader, in the face of so many threatening people, the flight of so many arrows, so many rushing missiles, there was no place for a fatal wound. For valor had brought on the danger, eagerness had brought in death, if fortune had abandoned the fighter. The Macedonians entered by the broken gate. Thus daring found a victory and the outcome turned danger into glory. Our David also when he was fighting against the giants, intent upon the enemy had a murderer behind him, but Abessa the follower of the king arrived balancing his blows. In truth chance saved Alexander, grace saved the prophet.

XX. And so the son of Commagenus the king of Antiochus withdrawing, when he learned that the careful moderation of the Roman army was not from fear but from wariness, that they might attack the walls with ramparts and sheltered battering rams also and other siege engines, platforms were constructed the task having divided among many workers. Four especially rose up, out of which one in the region of the fortification, which had the name Antonia, was led through the middle of the fishpond which they called the Strutia. The fifth legion had made this platform to the height of thirty cubits close to the tomb of John. To which from a distance John the leader of the rebellion dug a tunnel and hindered the work of the Romans. [p. 341] They were ignorant of what the Jews had plotted with their hidden tunnel, because they had supported the tops of the tunnels with supports of timbers and the material dug out, all the trickery was hidden. And so when the right time arrived, they set a fire, which fed by sulfur and pitch, with which the material which gave support to the tunnel had been saturated, easily consumed all the wood. The collapse of the undermined works followed the burning. And so the collapsed works of the Romans suddenly gave out a tremendous noise. And so all things filled with dust and smoke spread a great darkness and the hidden cause aroused great fear. Then when the remaining fuel had been consumed, by which it had at first been concealed, afterwards free the fire burst forth, it revealed the trickery and for the Romans fear of danger was immediately lessened, but the weariness of the work made useless followed painfully--and for the future confidence in the assault being prepared grew cold. In another area two days later, when already the wall was being shaken by the batering ram, Tepthaeus from Galilaea and Magassarus, an Adiabenian and Agiras having seized torches rushed forth against the seige engines attacking the walls. 2 Nothing was more daring than these men, nothing more frightful in that war came forth from the city against the enemy. For bursting forth into the middle of the enemy they did not waver, they did not draw back, but as if delaying in the fellowship of their households they did not think of returning, while from all sides javelins arrows spears were hurled against them, [p. 342] before they had destroyed by the fires they set the apparatus of the siege engines. There was a great charge of the Roman army, that they should extinguish the fires, and also a great clamor and zeal of the Jews, which constituted an impediment to the Romans, so that aid should not be brought. The former 3 were hastening to draw the battering rams from the flames, the latter [i.e., the Jews] were still spreading fires. From which everything having been ignited which was able to be burned, flames would have walled round the Romans, unless they had quickly taken counsel for themselves. For the Jews were pressing hard and from the very fact, that they had not had fruitless efforts in that region, success nourished their daring. In fact not satisfied indeed with the wall defense they proceeded further and assaulted the guards themselves of the Romans and the fort, in which the Romans were holding out, and would have overthrown it besides, except that the glory of the Roman name and the ancient discipline of the military service which prohibited to desert posts of this type by fear of the most severe punishment, they resisted those fighting furiously, and themselves the conquerors of cities they had fallen back to their own fortifications. And so the type of war and the use of blockade was altered. With catapults and missiles of a faster type the Romans were defending themselves, that they should repel the Jews by which by themselves resistance beyond the usual was offered. In the midst of these things Titus arrived aroused by the noise and summoned for assistance. Strength immediately added to the Romans with Caesar being present and shame fed their courage, shouting. To Titus it was a great disgrace of the Roman name, if they should in turn lose their own, they were failing to those of the enemy whose walls were already being torn down. The Jews despairing of their fortifications were relying upon rashness alone; the Romans had only to stand firm, victory would not be lacking. And so by encouraging and fighting equally Titus stationed his men, he turned aside [p. 343] the Jews, who were not only prepared in mind for death but by the exertion of body were rushing in that they might move the Romans from their position. Nor was the danger of Caesar moderate in all the confusion, when an ally could not be differentiated from an enemy. Among which Titus moved about in the midst a youth daring with eagerness for fame and very keen for fighting by which victory might be accomplished more quickly, placing any concern for his safety secondary to a triumph.

XXI. The enemy having been forced to withdraw, there were two choices: Some thought the platforms should be rebuilt, the siege machines for the walls repaired, others that the dangers of a blockade should be abstained from--material for repairing the platforms was lacking, danger was shared with the conquered--they thought closing off the city with a wall was more prudent, that hunger would kill off those weakened by the lack of nourishment. The opinion of this type prevailed, that they should be blockaded so that they had no unimpeded outlets, by which they would be finally defeated by the despair of fleeing and the lack of food. The parts having been distributed among a great number the wall rose quickly, by which the city was enclosed through its entire circumference. Caesar distributed the tasks to his men that at nights also they should not omit turns of guarding. During the first watch he himself undertook the task of going around each individual rank of pickets, he assigned the second watch to Alexander, then in order to the tribunes, in accordance as the skill of each was discovered, turns were ordered. The wall was interwoven at intervals with strong points, in these he spread out bands of soldiers, the watchmen were appointed by lot in a fair manner sleep for themselves and periods of wakefulness. They were going around the wall at every moment through the space assigned to each as his responsibility from strongpoint to strongpoint. [p. 344] By the changes of ranks and numbers the night was crowded. The hope of the Jews was cut off on every side and hunger had poured itself in upon those closed in and had penetrated the innermost parts of the people. Everything resounded with the groans of those lamenting the suffering of a miserable death. Every place was filled full with the half-dead and, if you would wait a bit, with bodies. They died in a short time whom you had found living. Also those who were still breathing finished off by poverty bore the appearance of death exhausted by hunger and ghastly from wasting away, not easily raising their eyes even, because their substance consumed by fasting gave no vigor of natural motion. The form only of a man remained, its use had ceased to exist. You would discern the likenesses, you would miss the functions. Skin shriveled with dryness clung to bones. If a light movement revealed one living, an offensive smell contradicted, thin limbs and complexion so dark you would think a shadow. Nor was the service of burying available for the wretched firstly everyone was exhausted and in consequence on the verge of dying. And if recent food gave some strength to anyone, the pile of bodies took away the hope, instilled the impossibility. Very many died while arranging the burial of their kin and left unfulfilled the duty of this final service by their own death. They collapsed upon the dead whom they had undertook to guard, so that he also added to the burden which he had come to lighten, requiring that service which he was offering to another. Nor was there any place for grief in the common misfortune of all, unless it was that the originators of such a great woe were surviving, nor was there time for complaint even indeed with free speech, if they were able to speak -- for what should those already dying fear for themselves? -- but however with mute senses gazing upon the temple as if from there vengeance for such a cruel [p. 345] death was being demanded. The tears of the final funeral rites had dried up, because the force of the misfortune had precluded every feeling. The mind had grown numb, every sense clung to more than could be relieved by weeping. Land was lacking for graves, all places inside the city had been dug up, which were able to be used for a burial. Some tried to go forth between the two walls, the new one of the enemy and the old one of the city, in the night time silence, very perilous although pious however trickery had persuaded them. And so instead of one many lay unburied, for the reason that, they were robbed of what they wished eagerly to bestow upon one as a good deed. For even when the enemy was absent, hunger was at work. For the one doing the burying generally anticipated that a burial would have to be done and in that grave which he had prepared for another, he was enclosed and suddenly lifeless and having fallen, when he had dug, as if with a certain zeal, he claimed the right of his own work. And were space was lacking, layers were woven together so that the bodies of the dead could be shut up in small places. Many prepared these for themselves with their own hands, lest a service of this type should not be available and inserted themselves voluntarily in these, mistrusting lest death might come and someone to bury them be wanting. All things were silent from fear, starvation had taken away voices, the city was full of death and there was no lamentation in funeral rites of the entire city. And although however the sense even of grief had ceased to be, wrong however did not cease. For there were not lacking in such great misfortunes profaners even of those buried much worse than all these. What shall I say that will not be shuddered at when they mocked the dead and tested the keenness of the swords in the bodies of the dead, some even tested by pressing upon the bodies of those still living, if their javelins were sharpened? And this service was denied to many asking, so that hunger should select the wretched people for more severe suffering. By no means however was vengeance lacking to those about to die, for because those alive were not able, the dead avenged themselves, creating an offensive smell an avenger for them by which [p. 346] they avenged themselves upon their plunderers. For whom violently raging seeking a remedy they put on a certain appearance of piety even those who were engaged in brigandage, so that they ordered them to be buried from the public treasury. But when this could not be done, then they threw the remains of the dead from the wall into deep chasms. And so Titus seeing the deep chasms full of bodies, the fluids flowing from the torn up entrails, groaned deeply and raising his hands to the heavens bore witness that this should by no means be attributed to him, who had wished to give pardon if submission had been made. Him to have hoped that they should ask for peace, him to have been ready that he should spare them unharmed if they had set aside war. And so he orders again that the platforms be advanced although there were no surrounding forests because every grove of trees close to the city had been cut down. The soldiers carried the lumber lightening the labor with the hope of victory. But however the leaders of the rebellion were not disheartened in mind. Simon raged nor satisfied with the deaths of so many did he yield and because personal enemies began to be lacking, he turned against his allies.

XXII. In the end even he tortured and killed Matthias, by whom as the responsible authority he was received into the city, convicted before him of no crime but charged of wanting to surrender and suspected of a plan, which it was insinuated he had entrusted carefully and without any deception to an intimate as advantageous for the people. He held that deeply impressed a long time, nor did he now trust him as a friend, but some other evidence of anger was counterfeited. Therefore accused [p. 347]before him that he had eagerly corresponded and met with the Romans, he ordered him to be seized with his sons. He is accused nor is any opportunity of defense given, before trial he is sentenced to execution nor are his progeny spared but are joined to the punishment. He pleaded not for the enjoyment of life but for a swift death, in the natural order, that he should be killed first, and not await the deaths of his sons, that he should not outlive the deaths of his children, his death to be accomplished immediately. He did not obtain what justice itself required, even if he had not asked it. And he asked this be granted to him for the service that he had opened the city to him. In guilt to the fatherland but a promoter of Simon, he owed this punishment to the citizens, however Simon owed him thanks: by which he was the more cruel, who neither spared a friend, nor relaxed the punishment of the advocate of his reception. The father is lead to execution with three children, for the fourth had saved himself by flight. He was placed as an object of mockery in view of the Roman army that they to whom he had wanted to go should witness his execution. "Let them free you," he said, "if your friends are able." And the sons are lead out. Nor was he allowed to give final kisses to his children nor to take his sons in a last embrace, not cheated however of the liberty of a father's voice, he addressed his sons with these pitiable words: "I, my sons, brought in the enemy to you, I invited the executioners, when I asked Simon to enter the city. That was the day of this death for us, that was the cause of this parricidal spectacle. I have deserved, I confess, and I do not excuse my fault: While I am eager to restrain one, I brought in a worser. Simon entreated for assistance and converted to the destruction of his country diverted careful plans into crime. We are guilty who sought a defender of our country. And rightly we have paid the penalty of our imprudence but not however of treachery. Simon himself absolves us while he kills, who proclaims it was not given to him by me but sought by consideration of the country, that [p. 348] he would be a help against the savagery of John as soon as he was present and brought in the Idumaeans. 4 We thought that with the two of us cooperating the people would be free. Who would believe me to have done this so eagerly not for you but to have judged this the most tolerable of the evils, so that you should not kill? But why should I speak as if I am offering excuses for a crime? Truly nothing worse than my decision was I able to do, than that I put you upon our necks. But in that I was guilty to the country, not to you. I owed death to the citizens but you owed thanks to me. I owed the country the penalty of my betrayal, that I brought you in. When did I begin to be a traitor to you? If I had thought I must flee, I had taken counsel for my own welfare, I had not dishonored my obligation to my country. For who does not flee an enemy and an internal enemy? We thought you a countryman but we found you an enemy. Summoned for assistance, what did you repay, what did you first promise and which you afterwards turned against? You entered that you should drive out the enemy not that you should exercise the role of the enemy, that you should prevent murders, not that you should add to them, that you should thrust back brigandage, not that you might engage in brigandage, that you should come to help an innocent people. Why did you turn your arms against them? Before this we were assailed by brigandage, you brought on war. Previously few were carried off to death, you accomplished the massacre of the people. Who is the traitor to the country, who helped the Roman arms, if not he who killed the defenders of the country, if not he who snatched away the defense of so many citizens, if not he who turned away the sword point from the enemy to his own allies? The enemy outside the walls offered peace, you fought inside the walls, he wished to lift the siege, you hastened the assault. He forbad the burning of our city, you hurled fire onto the roof itself of the temple. He gave a truce from respect for our sacraments, you on the very days of the sacrifices destroyed the high altars of god by the final destruction of the city, also with the blood of the priests. He had beset the walls, you the temple. I heap up the indictments of myself: I brought in gangs to our native city, I armed your madness, I brought on this total destruction by a folly of old age. I acknowledge [p. 349] the lack of wisdom of foolish age. We lessen the shame by confession, since we cannot cast off the sin by denying it. We two in advance of the others hastened the destruction of our native city, I by an error of policy, you by the practice of murder, I therefore pay out to you, my country, the punishment owed and I extend thanks to this Simon himself, because I will not be a witness to your ashes. And would that I should not outlive my children, but due to the harshness of your wickedness, Simon, I stand a spectator of the death of my sons. I have deserved it, I confess, who was not able to see Iohannes embellished and I chose you armed. O precipitous old age! We feared a phantom, we asked for a tyrant. I your guarantor, I your advocate, carried through the mission. I invited you as master, I brought in an assassin. Let us now see what we have done: the image of Iohannes frightened us, the villainy of Simon pleased us. The ostentation is hastened with funeral rites, let the executioner come, let the sons be killed before the eyes of the father and the father be killed upon the bodies of his sons. I a pitiable old man will drink in the blow of the executioner swinging his savage axe upon the necks of my children. Nothing is worse than this spectacle except he who orders it. Cruel, infamous man, I do what you order, I do it but unwillingly. I have however a consoling fact of this misfortune. I suffer whatever is most wretched, since you have ordered it. Whatever is most inhuman I undergo willingly with you the judge. I have filled the measure of the most savage crimes. May it at least be permitted to speak to my children, to say a last goodbye to my children. May there be an opportunity for last kisses, which are common to us with wild beasts. A pitiable embrace is not denied to nature, which fortune can even give to the dead. What therefore you have ordered for punishment, will accomplish justice for me. I will fall upon my dead [p. 350] and I will cover them still unburied with my body like a piece of turf lest vultures tear them to pieces or wild beasts devour them. I will lick up with a father's tongue the blood of my children and wash it away with mine, so that beasts do not lick it up. And perhaps this piety and compassion of nature itself will add that I dying will draw tight in a close embrace my children, so that you will not be able to separate us, though you may wish to. Certainly if you separate the bodies, you will not separate the souls. But enough, we have already exacted a supply of tears enough. Go before, my sons, and prepare the way for your father about to follow. If I will have been able to overtake, I will accompany at the same time, and if old age will be a hindrance there, so that I will follow active youths a little behind, go before to the mansion so that you may receive a weary father with lasting hospitality. I wished indeed to go before myself and I asked, but I was not granted this. However because you are blameless, better lodging will be given you there, than if I the summoner of Simon should come before. That mission oppresses me although ordered by the citizens, undertaken because the people asked. Therefore go ahead, sons, enjoying a heavenly path with a clean track. And the Macchabaeans came before their mother, but they came for a reward, we for punishment. The pious mother however saw her sons dying and wallowing in blood before, she saw the brothers embracing each other by turns from the bonds of nature, and she rejoiced in her triumph, which she followed from the tyrant. Indeed the merits of the sufferers were different, but the same cruelty of each receiving it. Antiochus found this in the Persian brutality, among them are devices of new tortures, you have followed. He however saved the great mother for the persuasion of the royal will, you ordered the father to be saved for the torture of paternal grief. Take comfort, dearest sons: we suffer what the martyrs have suffered, Simon has decided. What the savage persecutor has found, Simon has ordered. [p. 351] Let us therefore set out willingly, let us flee this gathering of thieves. Truly when we shall have departed life into that everlasting home, if they should come to us, who require, what that one time people of god is doing, what shall we respond ti them, especially if as is possible Ionathas untouched by age meets you who are young men, Saul me who am a sinner? What, I say, shall we reply, if not that that people, beloved when young by Juda, before whom the sea withdrew, for whom the sun stood still, the Jordan made way, that people, I say, for whom the flood was traversable, the sky was fruitful, the land was heavenly, which had not, like this our land, put on any appearance of corruption, but had taken on the grace of resurrection, now serves the Idumaeans and has been made subject to Simon the leader of thieves, and has neither a safe servitude nor danger with freedom? What do we think to answer to this, who chose to perish in war rather than to outlive the freedom of our country? What indeed would Mattathias the founder of the Macchabaeans respond, who preferred to die keeping holiday on the sabbath by observing the law rather than to live having fought, if he heard how Simon not only caused innumerable slaughters of the citizens on the sabbath but forced priests of the lord themselves to be slaughtered on days of the new moon and all holy days of festal celebration? How much will Iechonias sigh when he will have heard Simon, who at the beginning ruined the city by riots, dishonored the ancient religion of the temple by slaughter of the citizens, agreed many times that by giving in to him he would free the city from the danger of burning, preferred everything to perish, the city to be destroyed, the temple to be burned, all the people to be killed, so that he should not lower the dignity of the seized dominion! How much, I say, will [p. 352] Iechonias grieve, although less happy in the time of pressing evils than under the empire, better however than his son. For the father preferred himself to be less happy than his country, although pathetically dutiful however. And so having departed the city with his family the Babylonians besieging he surrendered himself into servitude, so that he should not see his fatherland overthrown and the people of god captive. His son however with equal troubles but a lesser impression, while he feared for himself, led himself into exile and the city to destruction. He therefore was unlucky for his country and not lucky for himself, who lost both his children and his eyes, the former however was more wise who saved the captivity of the citizens by his own captivity. In fact he pointed out the solution. He the older died in power, he the younger died in slavery, although later the Babylonian king assigned a royal throne to him next to himself, and bestowed the privilege of being asked advice before the others, the compensation of a miserable calamity. Finally my fate to die after the murder of my children is more tolerable than to live, since you know how cruel he is who kills the sons before the eyes of the father. Furthermore whose royal duties are worse than the wounds of tenderness. For indeed he ought first no to have inflicted such wicked things, and to have substituted such honorable things afterwards. As if any dignity can make up for the loss of a son, or the slaughter of offspring be compensated by by the exercise of any honor. For certainly nothing, no office lessens such a great grief. No honor cures this wound except death alone, which annuls feeling, takes away the recollection. Hurry then, you executor. But delay yet, while I look at my children, while, before they die, I observe, lest anyone perhaps disturbed from immaturity of age fears death, while he escapes the tyrant. It is a a kindness, my sons, to die so that we do not see the captivity of our country. The wounds of the body are more tolerable than of the mind. [p. 353] Already I look on your deaths more bearably which I was fleeing, so that I would not look upon the deaths of all in common, so that I may not see the remains of our country and the entire city their grave. For he will be happier who will have died died, than he who will have been saved. Great god, let not Simon with his children with his children be scattered among the crowds of the guilty, let him a captive see what he has brought about. No indeed," he says, "for what he was able to plan, he is able to bear. I do not however pray for that. Let him consider how heavy the sin which he is not able to turn aside with a prayer who suffers it, if the retribution is harsh, how savage the inhumanity of the evil deed committed. Let there be what he desires, captive a survivor of his country, because the follies of life are worse than the tortures of death. But already let there be an end to words. Make haste, executioner, while you carry the sword bloodied with the blood of my sons, strike the father that the wound may comfort him. This alone if medicine for one about to die, the blow of the sword, the pain of the wound, is not felt by him alone, strike in the view of the Roman army, as has been ordered, that those about to be vindicated may see. Let the enemy feel pity, because the ally does not feel pity, let the Romans judge, because Simon kills without a trial. They are witnesses me to have been not a traitor to my country but a defender, who saw me fighting not deserting. I with my children, if I had been able, would have turned aside the enemy, not summoned the enemy!" Nor was any end of such great cruelty shown: the unburied children still lay with their father, sacrilege is added to the parricidal spectacle. Ananias a priest born of a famous stock is killed, although no one is more illustrious in the brilliance of his birth or in the service of religion. For excellence was earned by him, it was not sought by him. Let the old family have for itself the emblems of diverse honors, let the priesthoods also have their emblems, who [p. 354] are raised up not on shoulders but by morals, who are judged not by the length of their rods but by the persistence of their toils, the depth of their faith, the extent of their piety. Killed also was the clerk Aristeus himself of a famous family and with them fifteen others of the people overhanging the rest, although it was not nobility that caused the unjust death but innocence. For eleven men are seized beforehand, who equally alarmed by the barbarity of his crimes and each one fearing for himself what he had seen exercised against others had conspired, because he had been treacherous to friends even and hopes had been taken away, hunger ravaging everyone, the Romans time and time again about to break in. Simon agitated to the support of the defense, in a frenzy to the point of barbarity, the easy allurement of surrendering, which Iudas one of his men in charge of a tower had undertaken. He therefore when he called the Romans promising himself to be about to surrender the tower, some scornful because the surrender had appeared so late, others doubting because surrender having been frequently promised they had prepared trickery, Simon came first and from all the companions of the plot he exacted punishment. Also their bodies were thrown from the wall.

XXIII. The father of Josephus was held imprisoned and access to him was not allowed to anyone. Josephus was zealously inviting the Jews to surrender and had too incautiously approached the wall, so that he might his country with his father. In which place struck in the head with a stone he fell, and would almost have been killed by the weapons thrown from above, unless by the order of Caesar they had been sent who snatched him protected by their shields from death. His mother the wound of her son having been learned and terrified by the shouts of the mocking bandits of his death put on alarm and faith at the same time. She also began to lament pitiably herself to have been saved for these fruits of fecundity, that she should neither gain the service of a living son nor bury him dead. It had been her prayer, that he rather would give burial to his mother, that she would breath out her last breath between his hands, that he would [p. 355] warm the cold limbs of her dying, that he would collect the last breaths from her mouth, he would close the eyes of her the dying, that he would compose her yet breathing face. But because he had escaped her prayer, it would have been a consolation, if she herself had even been able to be present at the last moments of her dying son, indeed a miserable circumstance but bearable however, that whom she had wished to outlive her, she should instead hold his funeral rites, "even if from the wall," she said. "May it be permitted me to see the dead body of my son, even if it is not permitted to touch it. Would indeed that no one prevents! But whom should I abandoned by such a great son fear? Why should I fear, for whom to die is a kindness? Would that all would turn their For whom indeed Titus weapons against me, that they would transfix me with a sword! What I was not able to do living, dead at least I will cover the body of my son with my clothing. The robe of one is sufficient for the burial of two, and perhaps someone of the enemy will feel pity, that with the mantle of the son he may cover the eyes of the mother, and may join eyes to eyes hands to hands face to faces." And so rushing herself to the walls she filled the sky itself with pitiable laments. Her own people mocked her, the Romans wept, among her compatriots there was cruelty, among the enemy there was compassion. "Pierce me," she said, " if there is any pity: I gave birth to him on whom you think vengeance must be taken. I gave an unlucky breast to him, kill me, if you demand vengeance for that."

XXIV. While she is lamenting, Josephus went forward to the voice of his mother and began to mourn bitterly that he had escaped death, to whom it had been sweet to die before his country and for his country, while he is urging salvation to it, to sink down, himself no longer to strive for the safety of his parents, who given up to old age, while they are finishing their last days of life in prison, would be liberated if they should die, feared for the altar for the temple for the thus far half-destroyed fortifications of the city. He had offered himself to wounding, so that he should not see the country being destroyed. Aroused by which lament many thought they must go over to the Romans by whatever route [p. 356] they were able to take themselves away from the ambushes of those engaged in brigandage and pretending to be guards. For whom in fact Titus reserved the promised mercy, but a worse misfortune befell them. For when a supply of food was given, food which previously had been an advantage began to be a burden, and work was taking a vacation from the unfamiliar tasks of eating. There was no strength of teeth that they could eat food, no strength of the gullet, they were not able to chew bread by any manner. Truly if they absorbed anything of a softer food, the movements of the gullet having been cut off they were strangled. The interior of the entrails had grown stiff, the paths of the food had been blocked up, the veins of the liver had dried up which draw the food. The use had ceased, the desire had increased, the ability had failed, the appetite remained. The pitiful people fell upon the food and practiced weak bites in the manner of infants. Many the food having been seen with joy itself died, and among the food they had longed for they were dying having lightened their wretchedness because they had fulfilled their wish. But there was a mournful procession, since many arose from the food to danger rather than to salvation, since the nourishment caused harm. For bodies were puffed up by the unaccustomed food rather that refreshed, and distended as if by the disease of dropsy they paid the penalty. And if there was still for anyone a value in eating, his greed knowing no bound he forced in beyond measure what they were not able to bear, stuffed by the hasty food they burst. Which indeed was not serious to those to whom the emotion only was important, that he should devour what he wished? It overwhelmed through long hunger even those incapable of emotions even the sense of nature and itself aggravated the emotion of joy. It is therefore no wonder if food is a danger to those exhausted. Finally if hungry after a two day [p. 357] fast you have taken anything, it immediately becomes hard. From whence it is the custom for many that they pour into weak stomachs a drink of milk, and with that mixed with honey they make mild the intemperance roughened by hunger of liquids, and they nourish with soft food the weakness of the body as if were an infant. Thus therefore some of the Jews, who had fled to the Romans, compensating by a certain wile were able to avoid the effects of the food, until their bodies unaccustomed to eating should revert to their uses. But this however did not profit the wretches, but was the cause of death for a great many. For when many of these food having been received voided their bellies, some discharged gold coins which they had swallowed when they were preparing for flight, lest to them seized, since the ambushers were searching everything carefully, they would be not only a loss but even a danger. For it was considered a crime for anybody to have gold except the thieves. This gold the Jews pitiable in appearance afterwards collected among the filth of the stomach. A certain one of the Syrians discovered this and from one the idea flowed to all. Because the human race is headstrong for avarice an prepared for cunning there is nothing so atrocious that it is fled from, nothing so indecent that it blushes for shame from the desire for money. The report spread out from the Syrians to the Arabs, to whom there is no less avarice and a savagery nearer to barbaric brutality: therefore because the Jews were stuffed with gold they ripped apart whomever coming they hit upon, against heaven's law, against the rules of surrender, against the promise of Caesar. Those whom it was not allowed to kill, they nevertheless cut open still living and with bloody hands disemboweled for the secret contents of their stomachs. They search the belly and among its flowing filth [p. 358] they seek gold no less repulsively than those whom hunger drove, furthermore with savage cruelty. Many outrages were committed in that fight, none more outrageous than this one. In fact in one night almost two thousand men were cut up in such shameful acts, the bodies having been shared Syria counted its gain, Arabia reckoned the benefit of the business, which without the dangers of the sea having been crossed over by a new scheme of cruelty they turned into a means of profit, and thought a merchandise. Which even now you may find in a race of men of this type and in some of the Egyptians, that they do business in taking care of corpses and they sell the services of civilization for the profit of commerce. The miserable hunger for gold thinks that nothing should be followed except what is immediately profitable, that nothing is worthwhile which is empty of money. The oppressive long ago oppressive greed of acquiring grew in human emotions and trade became the life of man. He lives by selling and buying, vice has crawled into everyone, and already the exchange of commodities is more tolerated than of morals and intellects. The greed of the Syrians infected even the Roman army. For nothing crosses more easily into another than the love of money and the longing to have especially the wealth of neighbors, by which the neighbor is burned. Nor is there any passion which more weakens the virtue of the mind than the lust for riches. In the end cunning is awarded praise, poverty is held a disgrace. This hampered the strictness of punishment, that very many were found guilty of this great madness. And so Titus who had proposed to surround the Syrians and Arabs with the army placed around them, from his contemplation of the great number called back the decision, that he should make an occasion of this last offense, and so that it would not be committed afterwards he announced a punishment, and by the harshness of his words he charged his men most seriously, that girdled with gold and silver and glittering with expensive weapons they should not blush for shame of their weapons, [p. 359] that they dishonored themselves with such disgraceful behavior. But he truly rebuked the Syrians and the Arabs because forgetful of the Roman name and also command, they had contrived horrible things. They had as allies in war, not for the committing of outrages. In the Roman army there was required not only manliness of body but even of mind, not only was bravery against the enemy to be considered but even the standard of discipline, so that a soldier should be not cruel, not irreverent, not haughty, not intent on booty rather than on victory. These crimes of the military would be regarded as very serious and would be punished very severely. Between arms also principles had validity, it was better for wars to be waged with good faith which is kept even by enemies. If therefore it is owed to armed foes, how much more so to those beseeching. Hence they should beware of offenses of this nature, lest they should be made without share in victory and prosperity. Nor would he any longer endure that their infamous crimes be attributed to the Romans, for whom they were a burden rather a help. And so he checked them to some extent, he did not eliminate the greed of the Syrians, so that they would shun his authority, so that they would not obey his orders. Finally it having been explored first if by chance the presence of a Roman soldier had been lacking, the detestable profit from the entrails of the wretched unfortunates was discovered. Not however did the outcome of booty follow for everyone but for a few, in whom the savagery was crueler, because many were killed not only on account of their money but on account of the hope of money, although the robbers themselves and the cruel pirates restrained the robbers from villainy, when they did not perceive booty. For it is only barbaric brutality to do hurt for nothing. For indeed wild beasts follow prey so that they may kill it. Outside there was harsh suffering, inside there was the brutal Johannes.

XXV. Finally although such things were being done by the Syrians, even if some the evidence having been discovered were called back, [p. 360] others however did not cease to to go over to the enemy. Among whom was Manneus the son of Lazarus, who stated that through the one gate entrusted to him one hundred fifteen thousand corpses had been brought out, eight hundred eighty burials having been added to this point, from which he had received the task of disposition in this fashion, this having been collected from a single enumeration of those, who had been buried at public expense, beyond those whom their relatives had buried -- which burial however was nothing except that the bodies were thrown down from the wall? -- after him many men not of low birth fleeing to Titus related that there had been six hundred thousand of the dead who had been counted carried through the gates. In truth the number of their bodies, which because of the infinite multitude of the poor had not been able to be carried out and had been piled up in the biggest buildings and the rooms of various works, was uncountable. And still there a progression of misfortunes, which outlasted the end of all the above, still the savage siege, the cruel war, already however the courage of the Jews were greater than than their strength. Above everything truly hunger was the worst which lay in wait for beasts of burden purging their stomachs and rummaged through the excrement of cattle, as if, which was horrible to see, this might become food for the starving. There were miserable heaps of unburied bodies and the land itself covered with bodies for long stretches, all places before the walls were filled, the appearance was frightful, the horror great, the odor unwholesome, which distinguished between neither conquerors nor conquered, noxious at the same time to both and a greater impediment to the Romans, for whom it was necessary to crush underfoot with bespattered feet the remains lying there, the disfigurement of the land itself, everything having been cut down which was collected for the use of the soldiery and needed for the siege machines. For nearly thirteen miles about the city the land far and wide had been ravaged and the soil stripped of growing things. All that open space, in which previously green forests, [p. 361] gardens fragrant with flowers, diverse orchards, farms near the city gave their pleasing appearance, if anyone afterwards saw, the visitor groaned in sorrow, the dweller did not recognize it, and having returned to his place of birth, when he was at hand in person, searched for his native city.

XXVI. The platforms having been repaired and the moveable shelters and the siege machines the madness of the war was renewed and as if it had been agreed with eagerness by both sides for the last phase of the conflict. For it was judged the critical point of the entire contest, for indeed if the siege were loosened by the Romans, if the platforms or the battering rams were to be burned, for which for reason of the lack of forests the means of repairs were not available, and for the Jews the destruction of their homeland loomed, if they fell back from the contest, when the battering of the walls by the renewed blows of the battering ram was being broken up. And so the Jews advanced with torches bold to such a degree, that, as if the Roman army were about to yield to them, they might scatter fire upon the machines, they might lift the siege. But their strength already exhausted by starvation and earlier broken things denied them success. Their resources had run out, their courage remained. On the other hand it would be a great shame for the Romans, if victory should be snatched from their hands by those who were drawing their last breaths from hunger. And so the battle having been joined the leaders of the rebellion having been driven back ran back inferior in the battle to the protection of the walls. But when from doubt of the walls about to fall from the repeated blows Iohannes by no means negligent searched for a last means of relief, he commanded an interior wall in the shape of the letter C. And so on the following day part of the wall having been shattered the noise of the falling structure and the shouting of the Roman army broke out at the same time, as if the overthrow had been accomplished by the collapse of the wall. But when the sound of the celebrated city reverberated, by a turned turn of things the unexpected appearance of a new wall quenched the joy of the Romans, the [p. 362] daring of the Jews increased because the danger was put off. Then Caesar began to urge on the army, that they should think that that new wall must be attacked without any delay, which the recent construction revealed to be weak and easily scattered. They should dare to proceed now with courage, the wall fragments would give the means of climbing it, so that the battling Romans would be equal to the Jews fighting from a higher position. And because he saw them hesitating because of the difficulty of the thing, collecting those who were the strongest next to himself he climbed up into the battle with a speech of this nature.

XXVII. "That the ends of all endeavors requires more effort than the beginnings is known to everyone, my brave comrades, that the completion of a task undertaken demands great effort. Accordingly an unimpeded ship speeds over the entire sea, although the blasts of the winds do not always blow from the stern, the helmsman turns aside the surfaces of the sails, and without hindrance the sea is split: but when the port is arrived at, a suitable mixture of breezes is essential and the entry of ships is confined by a narrow path. And so there is greater concern of the danger, when the expectation is near. And so the beginnings of the foundations are easy for the builders but the tasks of the high roofs are arduous. And generally in the very end of finishing a task the unfortunate workman is cheated of the reward of his pay, or buried by the falling of the roof or deceived by the shaky step, he falls to the bottom. What shall I say about the farmer, for whom the girding up for the harvesting is more laborious than for the sowing, for the grape gathering more laborious than for the pruning, and for the mature crops great dangers must always be feared? There is nothing therefore new if danger still remains for you on the very verge of finishing the course, because it must be climbed up through the difficulties of the paths to Antonia, from which our enemies having been ejected we occupying the high ground and stationed above the heads of the enemy cut off in a certain fashion their very breaths. But this seems difficult to you, my fellow soldiers. [p. 363] But truly we have come together as if for a game, not for war, in which men must either win or die! Then therefore you ought to have made excuse, when you were coming to the battle, that you would avenge the defeat of the Roman army and wash off the disgrace of the dishonored military. If in the time of Nero you considered that the injury to the Roman name must be avenged, what does it become you to want when Vespasian is emperor? Let us wash away the the stain of the last rule, lest it adhere to us, which indeed Nero thought about to be removed by Vespasian, Vespasian transferred to himself through Titus if he should not conquer. Father left the accomplishment only of the victory to be performed by us. On which so much labor having been poured out in vain is a disgrace and unavenged we give back the position abandoning victory, as if it were not a lighter offense to withdraw from military duties than to abandon victory? The first is a question of bravery the latter of betrayal. But you think it dangerous to descend upon the enemy and to surround the wall with the noise of arms, as if truly nature itself demands womanly and not manly services from us, which so poured vital spirit into us, that we willingly for fame pour it back. For what therefore unless for maximum effort is the warrior exhorted by his leader? For the exhortation of the usual effort is not only appropriate but even brings shame to those agreeing, that you exact what is owed voluntarily. This indeed it behooves a soldier to exhibit from himself. And what immoderate thing am I asking from you? A Jew frequently runs out into the middle of the battle lines of the Romans and fearlessly throws himself upon the enemy troops not in hope of victory but as proof of his bravery and an exhibition of his fame. You, to whom no one on earth or sea [p. 364] has as yet resisted with impunity, for whom to conquer and not be overwhelmed by crime is not new, since you have such tremendous help from heaven in conquering, not once even are you shamed that a position was snatched from you to the enemy, but armed men rub away tranquility and placed in readiness for battle with minds keeping holiday do you expect, that hunger may fight for you, and routed by their starvation rather than our swords they may turn an embarrassing triumph into a source of reproach for you? It does not shame, I say, my vigorous fellow soldiers, victors over all the races, to hope for nothing from your weapons, nothing from your strength but from the blockade alone, to await, when the enemy shall become feeble from disease and shall die in his bed? And what can the victory be without a battle? All places are filled with bodies, loathsome remnants lie bloodless the remains of the dead, except those among them whom they themselves slaughtered. Why should we fear them whom already starvation fire brigandage and riot is killing? Why would we give up divine aid? By whose unless by god's command have they in their arms been crushed, deprived also of the help of food, nor any end of the domestic madness? I fear lest already we may seem rebels against sanctity, who have sparing so long those faithless to our and their religion. It shall be true, let the war be savage and terrible. For why should I soothe you with the easiness of war? Let the victory be uncertain, the danger certain: is not the talk for me among them, who know with human wisdom that courage in all creatures is more manifest in dangers than in mild contentions? As wild beasts when they see themselves surrounded by armed men, they rush against them with a greater impetus so that they open a path to themselves with the effort. And a serpent struck in its den pours out a more virulent poison. And also there are those things that by nature are harmless but in danger however are vigorous in doing harm. Deer have their weapons, if anyone brings himself in their way, they fend off death with their horns, little injured bees have their stings. But what may I say about the fighting men among the Romans, [p. 365] when that Leonides born of the Lacedaemonians, about to fight against the innumerable army of the Persians said: "let us who are about to dine with the dead have dinner on earth" and so greatly among the Greeks was that speech valued, that not only did no one take himself from those three hundred Lacedaemonian men which he was at the head of except one however, whom surviving none afterwards received, but no one even from the rest who had come for fighting at the same time, except those of weaker stock whom Leonides had rejected for such a great battle. What may I say of the untouched legions of the Romans? Those things that Cato the champion of Roman eloquence and a sincere interpreter of truth asserted when they went forth to war with exultation, from which they did not think they would return, and all were beaten down gladly lest they should change that feeling. Happy are those no one of whom in flight announced to his people the victory of the enemy. Of the three hundred Lacedaemonians but one fled, and they fought in a narrow pass so that they should not be surrounded: from the Roman legions no one chose life but all the inheritance of death, whose descendents you are, if in contempt of the dangers as a glorious inborn quality of courage you do not reject your lineage. Who indeed of brave men does not know himself to be mortal, and an end of living to be in place for all? How much better therefore to expend for your country what you owe to nature and to exchange what is inevitable with glory, and not spend a timid life with the sighs of a breathless old age nor fear the calamity of a burning disease, when the daily trials are shed to age, of those however who have become weak with feebleness, senses and strength equally failing, as the opinion of most holds, souls are adjudged to the grave at the same time with the body! And truly the souls freed by steel from the chains of this body, of soldiers and vigorous men, who devoted themselves to death in behalf of their country, children, religion, [p. 366] it is a doubt to none that that pure ethereal element, shining by the light of the stars, takes up in celestial dwelling places in a lodging of heavenly peace. On earth also something significant of advantage or injury remains, that may either hide in oblivion those weakened by feebleness, or contrariwise pursue with renown those taking their breasts against the enemy, if death should come. I invite you to these rewards, my fellow soldiers, that we advance against the enemy, whom we hold shut in, that we scale the wall up the ruin of the strong wall, which serves for us like a rampart and reaches as high as the lesser wall. Whoever carrying forward the banner of valor will have been first to scale the wall or second or third or comrade to many, he will go away with a rich gift not at all granted by me, for there is no greater recompense than the renown of bravery which is commonly the most secure. For when he who most confident of courage and strength shall have mounted the wall, they will flee who resisting and will take themselves down and will conceal themselves in hiding places. That which we now located in an inferior position are seeking with danger, will follow without great effort, that the enemy having been thrown down the war will be ended."

XXVIII. Scarcely had Titus finished this speech when Sabinus an excellent fighter from the men of Syria presented himself and standing before Caesar said that he was prepared for the climb and would obey the commands. The outcome for him would be that he would please Caesar. If he should lack followers, nothing beyond expectation would happen to him, who by his own judgment had chosen to die for Caesar. With these words extending his left hand he raised his shield above his head and with his right hand waving his sword he rose up so much in arms, that no one would recognize him, who just a little before from the appearance of his small body [p. 367] had thought him to be worthy of disdain, when he suddenly saw him to advance against the enemy and to extend himself threatening equally the enemy and the walls, as if already higher he was fighting against those lower down and shaking the wall with his hand. Eleven men followed him anxious to imitate him but unequal in achievement. The Jews fought back from the wall with darts and arrows, and that weapon the hand of each had found was thrown against Sabinus. But he the charge having been aroused leaped upon the heap of fragments and stationed on the top routed the enemy, while the nearest fear the danger. But while he lifts and throws himself against the wall and secure in victory exerts himself against the enemy, having slipped he fell on his face with a great noise. Called back by which the Jews began to attack him lying there with missiles. He leaning upon one knee and protecting himself with his shield defended himself from wounds as long as he was able nor did he leave unharmed those whom he found nearest. Finally however engaged hand to hand with wounds he gave up life before he gave up fighting, nor was he thrown from his position or dislodged from the wall until he was dead, three others having been killed also. Eight although half dead were taken away from destruction by the rest.

XXIX. The death of Sabinus however was not a cause of fear for the rest but an incentive. For the Roman forces, who carried out the duties of night watchmen, desiring to offset the effect of this work, because they had been outstripped by the zeal of Sabinus, twenty in number formed a great and remarkable plan, that the standard bearer of the fifth legion having been summoned and two men of the equestrian forces, whom they thought more eager and one trumpeter during the fifth hour of the night they would raise themselves in silence upon the heaps of wall fragments to the top and the guards having been killed they would seize the wall of Antonia. Which having been done the sound of the trumpet more frightful than usual burst forth, so that the [p. 368] Jews weary from their labors and suddenly awakened from sleep were thrown into confusion, because they believed that everywhere was filled by the enemy. And so they began to flee before the truth of the matter was known. For indeed the condition of danger and the murkiness of a dark night did not permit that how many they were could be ascertained. And Caesar the sound of the trumpet having been heard orders the army to take up arms, he himself with chosen soldiers was first to climb upon the wall an aid to his men an impediment to the enemy. Day dawned and already Caesar in full view encouraged his men from the wall, some were raised up onto the wall by their hands, others through the tunnel, which Iohannes had dug for undermining the rampart of the Romans, took themselves into the city. Their treachery was turned into ruin for the treacherous. Shut off on all sides they took themselves into the temple. There also the Romans wishing to force their way in are hindered by the narrow places, they are pushed back by arms. A major battle takes place in the entrance, but the thing is not fought with darts and arrows but hand to hand with swords, hands to wounds, sword to sword, blow to blow. The one striking was bathed in the blood of those cut to pieces, so that he himself rather was judged the one struck. In the temple itself warlike fury dominated. The floors swam with blood. The groans of the dying, the shouts of those winning resounded without order or limit. The hope of finishing the struggle had inflamed the Romans, the final ruin of their fatherland took fear of death from the Jews. The former fed their valor for the reward of fame, the latter poured out everything from despair of safety and reserved nothing.

XXX. An illustrious deed also was attempted by the centurion Julianus a man very powerful in arms, enlisted from the province of Bythinia but trained in Roman methods and practiced in the wars and famous for the rewards of honorable service. Who when he was standing near to Caesar, when he saw the Romans to have been routed, because the Jews were greater in numbers, and as yet fewer Romans were at hand, suddenly he burst forth from Antonia and turned back those attacking. Nor did they dare to resist the very appearance of such an excellent [p. 369] man and the certain proud authority beyond the human norm of his courage, so that Caesar himself marveled. O variable and uncertain as if a dice-play of combat, which often mocks with unexpected outcomes like by a throw thus by chance rather than by valor accomplishing new outcomes. For there are here throws not indeed of dice but of many javelins and arrows, of stones also, by which often a victor is laid low by a hostile wound, and while he is seizing spoil from another is himself plundered. Like this Julianus, who was threatening the back of the enemy, while he was killing others and checking them with a barrier, too incautious in his haste itself, wearing shoes put together with nails according to the practice of military men, did not consider the grown strewn with polished stones, which should have been avoided, was fighting as if on a level surface, untroubled he slipped and gave out a great crash with his fall and spread out on the slippery soil was not able to stand up. Sustaining himself on one knee he fended off the the enemy who had returned, so that he killed those approaching near, he avoided those throwing javelins as much as he could. But fatigued by that and overwhelmed by the multitude since alone, because no one dared to put himself in such great danger, he did not however die quickly disdained and unavenged. Not at all for my part, as I think, was he deserving of such a death, that such great valor in a man should be cheated. But prudence in war is worth most, which always sharp and observant provides for the possibility of uncertain things. He took himself from Antonia alone, alone he rushed against hostile forces, alone he embroiled himself in combat, alone he forced the Jews to retire into the temple. I fear that that hurt most, that those unfaithful to god had been driven from the temple. And so the fall did not find a remedy. Titus watched him winning with joy, fighting with great concern, he wished to come to his aid but was far away. He was recalled by his men, because in the case of a soldier it is the fate of just one, in the case of an emperor it is the fate of everyone. [p. 370] The danger pointed out the example, which ought to be avoided rather than followed by Caesar. To sum up, his associates were so shocked, his adversaries so elated, that indeed the body of Julianus came into the possession of the enemy, as if they still feared him even dead, if he should be restored to the Romans. The rest Julianus having been killed fell back from the easy task. For a large force had not yet climbed up and the occurrence of his death had increased bravery for the Jews, Alexa and Gyptheus conspirators with Iohannes who were supporters of his faction, also Melchius and Jacobus the leader of the Idumaeans excellent fighters from the party of Simon, Aris Simonis also and Iudis men of the third faction equally supporting, who in a joined band shut the driven back Romans inside Antonia.

XXXI. On the other side Titus having judged the narrow passages of Antonia to be not a fortification for himself but an impediment orders the fort to be razed to its foundations, that a path to the enemy might be opened for those who would be coming up. It having been learned that the solemn observance of feast days for the Jews had approached, he ordered Josephus to translate into the Hebrew language what he himself would be saying. What, an evil, plan was persuading Iohannes that he should provoke the Romans to the destruction of the temple? If he had the confidence of courage, let him choose another place for battle, let him proceed there, if only he would spare the city, he would not contaminate the temple, he would not hinder the sacrifices of the feast days. Let him leave those whom he had considered suitable for the services of the sacrifices, let him give out where he wished except the city and the temple a document of his courage, the soldiers of Caesar would not be wanting for the encounter. He was unwilling to be forced to the destruction of the entire city, whose remains he wished to save, if Iohannes would allow it. Torches were overhanging the temple, not that the Romans were hastening to burn the temple [p. 371] but to lead out from the temple the inciters of the war. If they believed themselves conquered, they should surrender their troops, but if they expected themselves about to be the victors, they should not take themselves into an enclosure, but they should fight in the open, by which the temple would be rescued from the flames already licking it, it would be freed from the ritual purifications. This having been heard with silence Joseph interpreting for the Jews the silent common people approved but feared to express their opinion. To which Iohannes responded, no sacrifice to be more acceptable to god than for men dedicated to god to offer their soul in behalf of the altars before the altars for the temple, and thus, if it should be necessary, to die willingly for liberty, however to hope that the city of god could not suffer destruction. Titus to this: "rightly therefore you would save the city unsoiled for god and the holy place unstained by killing the citizens, by killing the innocent, by killing the priests. By such shameful acts the divine spirits are not placated but are offended. You have rejected your god from the observance of their sacrifices. If he denied food to you in same way, Iohannes, you sought him; his victims are not sacrificed to your god, his offerings are not returned, men are being killed, and you still think god is giving assistance? The things done teach the truth, the pile of dead so demonstrates and the heaps of your misfortunes. Who seeing these things would not groan? I would not blame that you were fighting for your country, if I were unwilling to spare you, if I were unwilling to spare your country or your temple. Nor indeed was Carthage worthy of this --- not at all was the Hebrew Hannibal to be feared, who had conquered the middle part of the Roman world --- and however Carthage itself was renewed, which had taken the rebellious minds of its citizens all the way to its destruction. I promise by my faith that all these things will be saved for you, I promise the pardon of safety for you not as the reward of [p. 372] wickedness but for the deliverance of the city, that I will make good the condition of the summit which is about to be destroyed. You should cease, I warn you, to disturb with your villainy the proposition of Roman goodness. It will not be feared by Jerusalem that it may be destroyed, when rather Antioch was spared for its resources. Certainly your Iechonias both trusted the Persians and went out from the city and committed himself with his relatives to savage rage lest the city should be destroyed because of him. His memory is celebrated by you, as they protect yours, Josephus is present his protector and a witness to his renown, by which you honor the man who offered himself to captivity for his country. The uncivilized Persian spared him, I moreover promise you safety. For Josephus certainly bore arms against the Romans: whose example we have exhibited. We give you Iosephus as an example of our promise, indeed we have already given him, whom we have spared. He speaks in his native tongue, he binds himself by that rite which you practice, it does not shame me to seek this example, to give a guarantor, that I who wish to pardon do not present one who destroys." Iosephus wept at this, he beseeched Iohannes, he lamented the condition of the country, he entreated with tearful speech, he called upon him as a fellow citizen although more stubborn than the rest, he bore witness that by the grace of omnipotent god he would be safe with his men, if only he would cease to arouse the Roman military to the overthrow of the city. When he was unable to prevail upon him: "It is not a wonder," he said, "Iohannes, if you persist all the way to the destruction of the city, since divine aid has already abandoned it. But it is a wonder that you do not believe it is about to be destroyed, since you may read the prophetic books, in which the destruction of our country has been announced to you and and the restored greatness again destroyed by the Roman army. For what else does Daniel shout? He prophesized not indeed what had already been done but what would happen. [p. 373] What is the abomination of devastation which he proclaimed would be by the coming Romans, unless it is that which now threatens? What is that prophecy, which has been often recalled by us announced by god on high, that the city would be utterly destroyed at that time, when its fellow tribesmen will have been killed by the hands of the citizens, unless that which we see now being fulfilled? And perhaps, because it no longer pleases for the temple polluted with forbidden blood to be defended, it pleases that it be cleansed by fire."

XXXII. Iosephus finished his speech but Iohannes is moved by no laments and not persuaded by promises. God had long been pressing the faithless minds, from which crucifying Jesus Christ they defiled themselves by that wicked murder. He is the one whose death is the ruin of the Jews, born from Maria. Who came to his people and his people did not receive him. When indeed have the Jews not killed their own people? Did they not kill the son of their own Saul? Nabutha the prophet was indeed stoned by his own people. Iezabel was a Jewish woman, who commanded the Jewish elders who carried out the command, Achab was a Jew, who became the cause of his death. How many other citizens killed by the citizens! And however the city long remained whole, although destroyed by the Babylonians after many years, but afterwards restored. This is the final destruction after which the the temple is not restorable, because they have alienated with wickedness the protector of the temple, the overseer of restoration.

XXXIII. The opinion of some was changed by such a desire of Caesar and the repeated speech, who were able to take themselves away so that they could come to the Romans. Fear of the danger called back the rest, which was exerted by the brigands, and perhaps there was a certain inclination of the minds, [p. 374] that so many would not be savced from the destruction about to take place. Whom fleeing to him Caesar, because there were among them both men of the priesthood with their sons and other men of outstanding families, received with good favor, promising the security of safety, the preservation of their possessions, and directed to the city, which has the name Gofna, lest any offense should arise from the unlike rite and the difference of their form of worship. Whether by those, who located in the city were resisting, or because a suspicion of this nature had arisen or some one had arranged by a trick that many should not slip away, it came into an argument of death, that they were being killed and cast aside. Having learned this Titus ordered them called back and to approach nearer the walls with Iosephus, that they might be recognized by their people. They with tears and great lamentation wept not because of their own, but because of the destruction of their country and the temple, they beseeched the citizens that they should follow the faith of Caesar, that they should rescue the temple from the burning that had been prepared, nothing had been ordered of them against the law, nothing of freedom had been diminished. That they should acquiesce, and they would experience the mercy of the Romans, whose insuperable valor they had put to the test.

XXXIV. With such they wretchedly lamented, they are pushed away by their own people and the war is inflamed. The Jews spring up and blindly burst into the inner shrine itself: every recess, they occupy every place inaccessible to men not chosen for the sacred rites. The Romans also prepared themselves for battle. They violated the prohibitions of the fathers from the necessity pf war, with greater reverence by the Romans however than by their own. The gentiles looked at the temple with awe, The Jews approached with rage and rashness and bearing hands wet with human blood laid hands upon the high altars themselves. Titus however still abiding by his resolution addressed [p. 375] Iohannes and called to witness that he was unwilling to be led to the destruction of the city and the temple saying to him: "what do they want for themselves, Iohannes, squeezed before he doors of the temple the summit of the elements? Do they not signify that no one not consecrated ought to approach the temple? What (was) the purpose of that fence before the temple? Is it not that its appearance should ward off the children of everyone, and and knowledge of the secret places should be open to the initiated alone, and that to these there should be a free view, to whom there is lawful entrance? You shut off the view of foreigners and you restrict their approach. You write that no foreigner may enter, no stranger may go inside, and you are scattering foreign blood inside the temple and you are polluting your altars at the same time with the blood of foreigners and citizens. I testify to be a witness not of our attack but of your violation of duty because have violated those things that are yours. I a foreigner do not exact, on the contrary I implore, if you are willing to depart, the temple will be safe, no one of the Romans will introduce hostile hands, nothing of your sacrifices will be violated, I will preserve your temple for you, even if you are unwilling. For the observance of religious rites may be different but the practice is a common experience. What was the observance has departed from you, what is the practice has remained to the victors."

XXXV. When even by these things put forth by Iosephus Caesar noticed the leaders of the faction not to be called back --- for they thought such a frequent calling for stopping to be from lack of confidence rather than from goodness --- he returned unwillingly to the inevitability of battle. He ordered the Romans to come up, but because the narrow passages were an impediment to such a great multitude, he prunes every thousand fighters to thirty picked men. For indeed such a dense obstruction of buildings would not receive the entire army. He himself wishing to climb down also was called back by his men, lest in the narrow places, even generally in nighttime hours, for which [p. 376] it was unavoidable to run against the trickery of ambushers, he might arouse something of danger against himself, when it would profit more, if he were present as an observer of the fight, since each one would think it had to be fought more unhesitatingly by him about to be fighting beneath the eyes of Caesar. For all things, which were being done around the temple, as if in a theater, from the position of Antonia were visible from above. Persuaded to that opinion Caesar entrusts the task to Cerealis, that he should come upon the Jews spread around the temple at the ninth hour of the night, he encourages the rest to come violently into the fight, that he would not fail the reward of those fighting, since from above he would watch the fight a witness either of any faintheartedness or a judge of valor. Cerealis energetically arrives at the prescribed time, but he found the watchmen vigilant. The battle is joined, since those positioned inside the temple were not sleeping, and those keeping watch went to meet those approaching, the rest easily prepared themselves for battle. The Roman approached in a crowded column. The Jews, since they are depending upon the enclosure and the narrow passages, so they would not be surrounded, rushed about in different directions, so that frequently there was danger to them from their own forces, since they were not recognized in the darkness, and very many were transfixed by their associates, since they were thought the enemy. For who indeed at night can distinguish whether he has run upon an ally or an enemy, when it is too late to ask, to take precautions usefully, to anticipate deliberation? And an outcome of blame to err in the wound of another is more tolerable than to disregard personal danger, when an enemy if feared. And so the Jews worked through the night in a two-headed danger, either because an enemy was attacking or in which an ally made a mistake, nor were they afflicted by a lesser mischief during the day: at night there was more danger from their own forces, during the day the Roman pressed vigorously whom Titus an observer of the entire contest even if silent was urging on. It was fought fiercely to the fifth hour the Jews also fighting strenuously, so that neither side retired from the place. [p. 377]

XXXVI. While they waged these battles between themselves for the space of seven days everything having pulled down, all the way to the foundations of the earth, which Herod had strengthened with a fortress, which had the name Antonia, the road was made wider, which led to the temple, so that not only would there be the opportunity of rushing in for the soldiers but the place was open even for establishing fortifications and piling up ramparts so much as was necessary, from which the tops of the roofs even of the temple were pounded. Through which the Romans attentively delaying, while the Jews were being pressed by intolerable hunger, they began to lie in ambush for the pack animals of the Romans. If anyone had loosened a war horse for grazing, or a pack mule by lightening the burden, they stole them for plunder, not only was it produced as food for them at the expense of the Romans but it was even a disgrace for the military. Caesar immediately removed the disgrace of this carelessness in the beginning by the punishment of death ordered. It did not however hold in check the trickery of obstinacy. For shut off from this type of plunder and the food necessary for the starving, grasping the help of grasses, the wall being destroyed, which Titus had led around the empty space outside the city, they wandering and searching for the roots of trees and forage thought sallies would be more unimpeded, whom the circuit of the wall the equivalent of a prison had shut in nor was there now anything with which they might lessen hunger. And so they creep up in a sudden sally, they rush upon those extended before the Mount of Olives. Nor did these fail the task assigned and the call of the trumpet summons others to the society of the battle from the rest of the camps and the fortifications of the towers. A fierce fight is joined in the beginning, when a sense of honor urges on the last, hunger the first, [p. 378] by a savage necessity and rule. But the Jews are driven by the Romans gathering together and turned back to the walls of their city. Then one from a squadron of horsemen --- Pedanius his name --- spurs his horse stretches out his right arm and bending down a little seizes one of Jews fleeing, carrying him captive to Caesar. And the conqueror of this glorious booty like an eagle with a rabbit or a hawk with a duck throws him living to the feet of Caesar. Exceedingly pleased by this Titus dismissed him praised and honored.

XXXVII. Now distributed around the temple they burn the colonnade. Everywhere there was grief everywhere death, outside there was war, inside above there was war and fire. But the Jews were not broken in spirit, they thought everything of vengeance to perish they acted without trickery or insolence. When they were now unable to do otherwise, they provoked the Romans to quickness of destruction. A certain Ionathes small of body, worthier in appearance, very near the tomb of Iohannes challenged the Romans, that he who wished could fight with him hand to hand. Some despising the smallness of the man, others disdaining to fight with him, whom they were about to hold captive soon, others considering the thing to be a perilous contest with men, who in the extremes of safety were seeking vengeance not with bravery but with recklessness alone, there would be nothing of praise if bordering upon destruction the man should be defeated, and much of disgrace, if any one by some lapse should mar the common victory, he was boasting arrogantly and throwing fear into the victors scattering loud abuse, that the Romans were relying not on their own forces but upon foreign assistance, and that the Jews were afflicted not by the war of their enemies but by domestic strife. There was in the number of Roman soldiers Pudens by name, who moved by the inane insults, thoughtlessly took counsel of his sense of honor, neglected his safety and incautious from that indignation stood open to injury and thrown prostrate onto the ground he instilled shame in his associates, he left at the same time also a cause of mockery by, and death for, Ionathes. For he elated by the success of the contest and raising the pomp of victory, while he celebrates and exults and gestures with his sword and by striking his shield, he arouses to his wounding the centurion Priscus, who did not tolerate him boasting with arrogance and pride and pierced him incautious in victory with the blow of an arrow. Struck down by which Ionathes points out that in a battle no one ought to mock irrationally, since the situation is uncertain for the conquerors and the conquered, until the war is concluded.

XXXVIII. But inside the city when they saw the enemy inside the walls projecting over the highest structures and overhanging all the walls and like a wound in the body they dreaded the danger to extend inward, they cut down the northern colonnade in that part, which was next to Antonia, lest the enemy go up through it to the higher parts of the temple or higher up press upon those located in the lower parts, and each cut off the closest parts, lest neighboring to the temple with raging fires fire even might destroy the temple itself, and cut through the fires burn out. That which they feared from the enemy they first began. They prepared the colonnade of Solomon also for trickery, so that they filled the interiors of the roofs with tar and pitch, which escaped notice inside the vault of the highest roof, and it having been pretended that they wished to defend it and they incite the enemy to attack and so arouse the Romans against themselves. They ladders having been moved up seek the high parts of the colonnade, the Jews gradually withdraw from the place to which many Romans ascend. These steal in eagerly, however the more prudent having suspected a trick take precautions, but the crowd intent upon victory [p. 380] hurries. When the thing of the trick was seen to flare up, many were placed as if in a net, the fire is moved up to the interior of the vault aand full grown from the tar and pitch and the other nourishments of the fire is spread out into the entire colonnade. The fires surround the victorious Romans, so that no opportunity of withstanding it is at hand or any possibility of fleeing. They did not discover what they should do. Titus regarded his endangered men with indignation because they had climbed up without orders, but with pity because victorious they were perishing. Many gave themselves to a fall, but, when they had escaped the fire, crushed in body with broken limbs they died, it was more unfortunate if disabled they survived. Caesar wished to come to their aid but was unable, he encouraged the nearest however, he shouted that there would be assistance for his men. These words, this grief of Caesar they considered as a final consolation. This was a parting provision for those about to die, as if exalted solacing themselves with this tomb they hastened to death, because they were ensconced in the innermost heart of Caesar and their life would not perish, whose renown survived, who were dying for Caesar leaving behind their triumphant inheritance. And so some were encircled by the flames, others avoided them, and not far away was the enemy who were striking those fleeing the flames.

XXXIX. Longus however a man of excellent character although he was called upon by the Jews, that he should entrust himself to them, with the security of safety promised, preferred to transfix himself with his sword rather than stain with a disgrace the bravery of the innate Roman character. On the other hand Artorius quite cunningly in a loud voice called Lucius saying: "you will be my heir, if you will catch me falling." And he felling pity runs to catch him falling and transferred to himself the death of the one about to die. Truly he sent ahead his heir as his military testament, written not in ink but in blood, and not on paper but on the blade of a sword; a great [p. 381] trick clearly, so that he might find a volunteer substitute for his death. And so the colonnade is burned all the way to the tower, which Iohannes when he was waging war against Simon, had constructed above the entrance of the royal house, which Ezechias as king had built for himself as a residence. The remaining paart of this the Jews themselves destroyed. Also on the following day all the northern colonnade all the way to the eastern colonnade was burned by the Romans. For when they themselves put hands on their own buildings, they taught the Romans not to spare the foreigners. The face of the temple was already bare and there was savage hunger of the men. They ambushed themselves by turns, each snatched food for himself. Where there was the suspicion of food, there was a battle fought between the natives for food. The dearest were killed, the dead were shaken violently lest any food should lie hidden in their clothing. Some were considered to pretend to be dead, lest living they should be suspected to have some food. But not even the living were able either to perform the function of life or to pretend death, truly with open mouth like mad dogs capturing a breath of air they moved around hither and thither with want as their guide. Often even as if drunk they returned to the same dwellings, that they should search again what they had left empty. And when they did not find other relief for hunger, they would pull away the leather from their shields that it should be food for them which was not a protection. They ate their shoes, nor was it a shame to take them up loosened from their feet with their mouth and to lick them with their tongue. Ancient husks also, which had once been thrown aside, were searched out with great eagerness, and if any were discovered, they were exchanged for a great price.

XL. What shall I say against the deed of Maria, which will horrify the mind of any whatsoever barbarous and impious person? She was from the wealthy women of the region of Perea, which lies across the Jordan. The fear of the war having arisen she had taken herself with the rest into city of Jerusalem, where it was safer. She had [p. 382] conveyed her wealth there also, which the leaders of the factions in competition took possession of. If anything even of food had been obtained for a price, it was taken from her hands. Disturbed continually by her losses, she called down horrible curses, she wished to die but did not find a killer. She wished to mock longer, to humble more, rather than to destroy quickly. She thought how long she might live to be preyed upon. All things had already run short and accustomed to self-indulgence she was not softening the harsh roughness of husks and hides. Fierce hunger poured itself into her innermost being, irritated her humors, stirred up her mind. The woman had a small infant which she had given birth to. Aroused by its crying which she saw to weaken herself and the child terribly, overcome by such great barbarity unequal to such a cruel misfortune she lost her mind and the practice of motherly tenderness forgotten she submerged her grief, took up madness. And so turned toward the little one having forgotten she was its mother and raging in mind she spoke thusly: "What can I do for you, little one, what can I do for you? Savage circumstances surround you, war, starvation, burnings, thieves, destruction. To whom shall I about to die entrust you, to whom shall I leave you so small? I had hoped that, if you reached manhood, you would feed me your mother or would bury me dead, certainly, if you preceded me in death, I would enclose you in a precious burial mound with my own hands. What shall I a miserable woman do? I see no help for you and me living. All things have been taken from us, for whom shall I save you? And in what tomb shall I place you so that you are not prey for dogs birds or wild beasts? All things, I say, have been taken from us, you can however, my sweet one, thus feed your mother, your hands are fit food. O agreeable to me is your flesh, your congenial limbs, before hunger completely consumes you, restore to your mother what you have received, return to [p. 383] that hidden place of nature. In which place you take your spirit, in it a grave is prepared for you dead. I myself embrace whom I gave birth to, I myself fondly kiss, and what the want of endurance of love has, let it have the force of necessity, that I myself may devour my own not with simulated but with imprinted bites. Therefore be food for me, rage for thieves and a tale of life, which alone is lacking for our misfortunes. What would you do, my son, if you too should have a son? We have done what is of goodness, we are doing what hunger urges. Your reason however is better and has a certain appearance of rightness, because it is more tolerable that you will have given your mother food from your parts than that your mother is able to kill or devour you." Saying this with face turned aside she plunged in the sword and cutting her son in pieces she placed him on the fire, she ate part, part she concealed lest anyone should come upon it. But the strong smell of the burned flesh came to the leaders of the rebellion and immediately following the odor they entered the lodging of the woman threatening death because she had dared to feed her own starving and to make them non-sharers of the food which she had discovered. But she: "your part," she said, "I have saved for you, I was not greedy nor discourteous. Do not be resentful, hold this and you may eat. I have prepared food for you from my flesh. Be seated quickly, I will arrange the table, you have my service to wonder at, to judge that you have found such a disposition of no woman who has not defrauded you of the favor of her sweet son." Saying which she at the same time uncovered the scorched limbs and presented them for eating with an exhortation of this type of speech: "This is my lunch, this is your portion, look carefully that I have not cheated you. Behold one hand of my boy, behold his foot, behold half of the rest of his body, and lest you think otherwise, he is my son, you should not think it the work of another, I did it, I carefully divided it, I [p. 384] ate what was mine, I saved what was yours. You have never been sweeter to me, my son. I owe you that I am still alive. Your sweetness has held my mind. It has put off for your pitiable mother the day of death. You came to the rescue in a time of starvation, you are the gift of the greatest old age, you are the restrainer of the killers. They came about to kill, they became table companions. And they themselves will hold what they owe to you, since they have consumed my banquet. But why do you give back a step, why are you horrified in mind? Why do you not feast upon what I his mother have made? They can indeed please you which have glutted the mother. I do not hunger now, after my son has fed me, I am abundantly satisfied, I know not hunger. Taste and see how sweet is my son. Do not become more effeminate that the mother, weaker than a woman. But if you are tenderhearted in the midst of a hurt and do not take up my offering and turn away from my burnt offering, I will consume my sacrifice, I will devour what is left. See that it is not a reproach to you that a woman is discovered more brave than you, who will take up the banquet of men. I indeed have prepared such banquets, but you have made a mother to feast so. And suffering held me but necessity conquered."

XLI. The impious act of such great wickedness immediately filled the entire city and each was filled with horror as if attendance of such a parricidal dinner party was placed before his eyes. Indeed they began themselves the inciters of the rebellion to examine those things which they seized for food, lest they should find similar food and incautiously consume it. Everybody began to be afraid, that they would live too long, and to wish to die. The brutality of this fact came even to the Romans. For many terrified by this horror fled to the enemy. Which having been found out, Caesar detesting the contagion of the unhappy land, raising his hands to heaven, testified publicly in this fashion: "Indeed we come for war but we are not contending with men.

Against [p. 385] every madness of monsters and wild animals, what sensible thing can I say? Wild animals love their offspring, which they feed even in their own hunger, which they feed on foreign bodies, they abstain from the bodies of very similar wild animals. This is beyond every hardship that a mother has devoured a member to which she gave birth. I clean absolve myself to you from this contagion, whatever power you are in heaven. You know, you know surely that with inmost feeling I frequently offered peace and I asked what it does not shame a victor to say, that I wished to pardon even the originators themselves of such great prodigies, to spare the people, to preserve the city. But what am I to do against those fighting back, what am I to do against those who rage against their own people? Arms for the most part having been set aside, because they did not desist from their own slaughtering, I returned to the war that I should set free those besieged, not that I should destroy them. They often encouraged us from the walls to fight so they would not be gravely harmed by their own people. Of what type are the citizens, to whom their enemy is a remedy? I had heard truly the fierceness of this people to be unendurable, who arouse themselves against every arrogance with extraordinary beliefs, their birth to lead them from heaven, there they first put on the form of body, themselves to have been inhabitants of the sky, to have descended for the cultivation of the earth, to return from the earth to the sky, to have crossed through the seas with dry feet, the waves of the sea to have fled before them, the stream of the Jordan turned backward to have returned to its source, the sun to have stood still that they might conquer their enemies and night not impede them, their men snatched into the sky in fiery chariots, the powers of the sky to have fought in their behalf, and themselves absent all the forces of their enemies to have been routed, victory brought forth to them sleeping. These things I had learned, but I thought that they boasted of the divine benefits surrounding them, that they did not altogether [p. 386] enlarge their daring, that they thought themselves unable to be conquered by the Romans. And so I admit it would be a battle for us with them, who believe themselves unconquerable, who boast themselves to be survivors of the flood, inheritors of the rivers, hosts of the lands, travelers of the seas, riders of the skies, for whom a wave is a wall, the air is a road, the sky a place of habitation, to whom flames yield and chains do not hold. For whom thirsting stones open up and pour themselves into water sources, for whom hungry the sky opens, food is sent, their camps are filled with the flesh of birds and man eats the bread of angels. Waters are stripped away, brackish water is sweetened, the sun stands still, darkness is illuminated. Finally what can be the greatest, when can courage be lacking to those, who, as they say, having died live and having been buried are roused again? There is the frequent opinion that these men also plotted against divine things and their punishment is the proof. The lands burn today because of the impiety of their inhabitants, many of these indeed an opening in the ground has swallowed. How long then can we stay in these places, where there is the ruin of the lands? We see even the sea to be dead, we see even things growing from the land to be dead, the earth to be shriveled, the shadows of green plants to be empty, loveliness outside but ashes within. Who can doubt that we move about in the lower worlds where even the very elements expire? In fact even, what is accustomed to live after death, in these places the goodness of nature is dead and respect for the dead a bystander. For who loves his parents not even dead? Who even now does not love his lost sons and hold in a place of pledges? The love remains, although the child has died, the name continues, the kindness of nature does not cease. In these places truly a mother does recognize a [p. 387] living son, does not hear him calling, does not pity him wailing, and because of the detestable things of one hour throws in a parricidal food the hand of her child. But why do I argue this as if new, since they consider the beginnings of this type from a fraternal murder, since of Abraham himself, whom they call father and the originator of the teaching and the first man of this form of worship, in him especially they proclaim faith, because he thought his son should not be spared and brought him to the altars as a victim and did not hesitate to offer him as a sacrifice? I do not condemn his devotion but I question his piety. Another also of his they say he as victor wished to dedicate, that whosoever should first run up to him returning home, he should sacrifice to his god, and, when he returned, his daughter ran up and so he placed his hands upon his daughter, and many other examples of this type. Of what kind is that people, who assign the killing of a human being to reverence and think that murder is a sacrifice? What god can exact this or what sort is the priest, who is able to do this? Finally they say this ancient man as more sensible did not do this but wished to do it, he as an imprudent man persevered. Let them have their rituals: stern men, among whom the teaching is to kill their sons, unhappy the state, in which there is such an office, such a service. May its destruction cover it over and conceal it, May the sun not see the contagion of that world, may the sphere of stars not look upon it; lest the puffs of air be tainted, may the cleansing fire rise up. We thought the feast of Thyestes a fable 5, we see a scandal, we see a truth more atrocious than the tragedies. For there the stronger sex and a stranger to the region, here a woman, for whom her own offspring was food. There the trickery of a stranger, here her own will. He grieved, she mocked. The food was deserved by such men, who by fighting obstinately had led their women to such a [p. 388] banquet. Indeed I think them afflicted with such great harshness of evils and minds made demented who did not feel these things. Wherefore let us finish the war quickly. Because these things are not able to be corrected, let us break in violently, that we may flee the dying waters of these regions, the lands being destroyed."

XLII. The things having been said he orders the battering rams to be moved to the temple, but strong blows accomplished nothing. However terrified many of the leaders themselves of the rebellion fled to Caesar, whom driven more by necessity not as if following a promise Titus hesitated to receive, but good faith tempered his anger. However he did not hold them in that state in which held the previous deserters, he began to urge his men on more intently, so that all of the enemy demoralized by fear might withdraw. But when they saw the walls unharmed by the blow of the battering ram with its massive structure, they maintained their boldness, Caesar however coming with a clever idea ordered the doors covered over with silver to be set on fire. From which the fire having been moved up the silver began to flow, then gradually even the wood to burn, thus an approach opened up into the interior of the colonnade. But Caesar taking pity, that the temple should not be burned the neighboring interiors of the colonnades having been seized, called the leaders of the army to a council saying, for him the fight was not with insensible objects nor was the war with buildings, which would profit the victors, if they were saved unburned. The leaders however asserted the strength of the walls and the fortification of the temple would be an incentive in the future for the Jews, from which there would be grateful haughtiness; the roots of the rebellion should be destroyed to the foundations, lest this rashness should break out again. Caesar however put off the discussion of the council to the following day. In truth the Jews thought themselves pouring forward, but the Romans with interlocked shields although [p. 389] fewer withstood the first attack. The battle wavered however from the charge of the innumerable multitude. Whence Caesar was at hand with cavalry easily crushing those whom he had discovered and he turned back the enemy column. Relying on the fact that a portion of the entrance court already stood open, he arranged to rush in upon the enemy with most of his forces the following day, to enter into the temple. Which act would have saved the city from burning, if the unpropitious attitude of the people had not provoked the flames of the enemy against themselves. Indeed Caesar orders the dense mass of fires to be extinguished, so they would not be a hindrance to the troops about to break in. Seeing which the Jews, while they are ambushing those wishing to put out the fires of the temple, some having been killed stirred up the enemy. And so one of the Romans having found half-burned lumber, which had fallen from the roof, moved with the full grown fire to the door, which was named the golden door, because it had an entrance clothed with gold. The stiffness of the gold having been immediately melted by the flames laid bare the wood, which like an uncovered flank was open to the fire. And so the doors having been burned the fire inserted itself into the innermost parts of the temple. Already the doors lighted up its entrance. All who themselves the defender of the temple were trying to protect it were thrown into confusion, they were immediately afraid, and there was a certain inclination of their minds, this would be the day of destruction, because on this very day the temple had once been burned by the Babylonians breaking in, which was the tenth day of the month of Loos, which already for a long time they counted among the unlucky days. The fire lifting itself up from the puffs of air also into the higher parts poured joy into the victors, grief fitting for such a great disaster into the defeated. The outcry of everyone having sprung up, not much afterwards a messenger gave Titus the news of the enemy's destruction, who rushing forth in as loud a voice as he was able [p. 390] ordered the fires to be extinguished. But through the uproar there was not an opportunity of hearing or the wish to spare it, since the Roman soldiers burned with the zeal for vengeance and the well known goodness of Caesar took away the fear of disobedience. There would be no trickery for his men, since he was forgiven even by the enemy. With his nod and hand however Titus called back whose whom he was able, he ordered some that they should restrain the attack of the soldiers. But with anger the leader they increased the burning, they pressed the enemy already wasteful of their safety from despair and exposing themselves totally to dangers. The common people of low birth were chiefly killed, whenever any was opposed, because they were protected by no armor suitable for fending off or turning aside a wound.

XLIII. Wearied by the shouting Caesar gave back a step, since the flame was still consuming the enclosed spaces of the temple, which having been burned down he in a rage took himself into the shrine itself. By which appearance most were greatly disturbed, some immersed themselves in the fires themselves, whose eyes were not able to bear that outliving the temple they were spared. Titus ran up again desiring to look about of what manner the shrine was. Moved by its grace he confessed it to have been more distinguished than the works of their own temples. He marveled at the size of the stones, the brilliance of the metal, the attractiveness of the work, the charm of its beauty. He proclaimed that not without cause had the fame of the place been so great, that there out of all the places it was agreed, so great not unless it was believed to be the dwelling place of the greatest god. The esteem added to the faith of the religion, with which the nations even of the barbarians venerated that temple and brought gifts. Robbers of their own religion who however were then plundering and utterly destroying, thieves breaking into everything, which had been the deposits of widows and orphans, as if [p. 391] they were claiming these things from the victors, if anything was diminished from the booty to the Romans. Seeing the temple also to be on fire they burned the rest, lest any building should survive the destruction of the temple, thinking whether all of the religion might perish with the temple. Not yet however had the Jews put aside their faithlessness, which was the cause of their great ruin. For since the minds of many were bent, that a column having been formed they should surrender themselves to the Romans, a certain pseudoprophet began to throw in the departure of his mind that the assistance of the divine god would not be lacking to his temple, to call the people to himself like as to a certain oracle, they should still remain in his temple, they were about immediately to drive back the battalions of the enemy, the conflagration of the flames. Thus the wretched people, since they faithfully believed the untrue fraud, discredited and helpless they were slaughtered. Who if they had wished to believe, had visible indications of the imminent destruction, by which as if by clear voices they were warned the end to be at hand for them.

XLIV. For through a year almost above the temple itself a comet burned, extending a certain likeness of fire and a sword announcing with iron and fire the coming destruction of the people and the kingdom and the city itself. What indeed did the likeness of a sword announce if not war, what the fire if not the burning? Moreover it was seen before the people dissociated themselves from the Romans. During the very days of the Passover on the eighth day of the month of Xanthicus and through every night around the ninth hour the temple and its altar so shone with light as if it were day, remaining daily through half an hour almost, which the crowd explained to be seen as an indication of the people heaping up and having been driven there as if the time were at hand for recovering their freedom. [p. 392] The wiser thought the contrary, because that type of star is accustomed to announce war. Nor was there anyone who thought our people to have spoken something foreign from our religion and teaching, first because we added not what seems good to us, but what happened, or what were the opinions at that time, what the wise people felt, what the foolish. Nor was anything said from the doctrines of the Jews, thus it might seem to have been written by us, as if in truth not as if in obscurity and figures of speech we were contriving their religion to have been sent in advance, so that more perfect things might follow. For about the signs of the stars even in the Gospels we are taught that there were signs in the sun and the moon and the stars. 6 They assert also that in the birth of a calf, when the victim stood before the altar, in the middle of the temple a sheep was born in the very celebration of the religious rites we mentioned above, also the heavy eastern interior door, which was accustomed to be closed at evening with the great effort of twenty men, fastened with iron bars, through several nights was spontaneously unbarred, and scarcely afterwards was shut by the guards. That also many thought a sign of future benefits, to which about to enter the door was opening. The more learned however said the protection of the temple having been loosened to be seen, that whatever was inside would be plundered by enemies, the worship would go out, devastation would enter, fame would be emptied, the offering would be destroyed. Which even before, when they crucified Christ Iesus, the narrative teaches the meaning clearly. Also after many days a certain figure appeared of tremendous size, which many saw, just as the books of the Jews have disclosed, and before the setting of the sun there were suddenly seen in the clouds chariots [p. 393] and armed battle arrays, by which the cities of all Iudaea and its territories were invaded. Moreover in the celebration itself of the Pentecost the priests entering the interior of the temple at night time, that they might celebrate the usual sacrifices, asserted themselves at first to have felt a certain movement and a sound given forth, afterwards even to have heard shouted in a sudden voice: "we cross over from here." Iesus also, the son of Ananias, a country-dweller, four years before the people of the Jews undertook the war, in great peace and abundance of the city, when the Jewish Feast of the Tabernacles was being celebrated with joyful sacrifices, ascending the temple began to shout: " a voice from the east, a voice from the west, a voice from the four winds, a voice against Jerusalem and against the temple, a voice against bridegrooms and against brides, a voice against all people." This was shouted during the nights and during the days. Alarmed by which the men of rank in the place seized him, trembling at the frightful information of his voice, and afflicted him with many punishments, that at least afflicted with this pain he would cease to pronounce these frightful statements full of portents. But he neither from any fear nor blows or terrified by severe threats did not change his practice or words. With that same perseverance of denunciation and joining of words, with no interpolation of supplication, heedless of injury he remained in the same behavior, unmoved by this treatment. Considering him not heedless but to be squeezed out of his mind, as he was, they took him to the judge of the place, who at that time from the Romans handled the public business through these places. He for the sake of searching out the truth ulcerated him with the most severe punishments, the more he continued stubborn the more vigorously [p. 394] ordering the man to be beaten with whips, so that he should reveal if he had discovered any secret indications of a future uprising. But he neither cried not asked, but at each blow dolefully lamented not his own but his country's destruction saying: "woe to Jerusalem." Nor when asked who he was or where he was from or why he kept saying the same thing did he give a response, but only pursued that lamentation with the miserable complaint for his country. And so wearied Albinus, for that was the name of the man, dismissed him as from madness of mind not understanding what he was saying. But he neither had any conversation with anyone nor spoke anything else during the remaining time he was heard, but singing this mournful and funereal song day and night he resounded constantly: "woe to Jerusalem." Nor did he reproach anyone beating him, nor did he thank anyone giving him food. There was one and the same response full of wild yells to all and especially at the celebrations of the sacrifices. And so through seven years and five months the same train of words, the same sound off voice remained. And so unwearied for such a long time, when the siege began, he ceased to shout out the same things, as though it were proper to stop the announcing, when those things were present which had been announced. But when fire began to envelope the city and the temple equally, going around the wall he began again to shout: "woe to the city and the people and the temple." And last of all he added: "woe even to me" and struck by a catapult with these words he gave out his life. And it was written also in the ancient literature that the city itself too with the temple was then about to perish, when the temple had been made quadrangular. And so whether forgetful or dazed by the inevitability of the threatening evils, when Antonia was seized, they made the circuit of the temple quadrangular. Among which that [p. 395] was most outstanding, which equally in the ancient literature, which they called sacred, remained impressed, that following that time there would be a man, who from their region would take up rule over the whole world. Which thing put them in a great frenzy, that not only freedom but even a kingdom was being promised to them. That some thought had to make reference to Vespasian, the wiser thought it made reference to the lord Jesus, who in the flesh born of Maria in their lands spread his kingdom over all the space of the world. And so with such great things foretelling this they were not able to avoid what was decreed from heaven.

XLV. And so the originators of the rebellion fleeing when the temple was being burned, the Romans placed their standards inside the walls of the temple itself and against the eastern gate they celebrated Titus as imperator 7 proclaiming this with their loudest voices. In the meantime a certain boy in that place, where the priests still were, whom both the lack of water and the heat of the neighboring fire tortured with thirst, asked one of the Roman guards to give him his right hand, to offer a drink. Having pitied his age and necessity equally he extended it immediately. The small boy drank and because he had been carefully judged of harmless age, he seized the container of water and took himself away in a rush, that he might furnish a supply for drinking to the priests. The soldier wished to pursue him but was not able to catch him. He at his own peril relieved the thirst of the priests. This good trick which harmed no one, came to the aid of need. Finally the soldier himself marveled more at the attitude of the boy than he detested his trickery, because at that age and with the destruction of the entire city and the common danger [p. 396] he did not leave unexpressed by the service he was able to render that respect which was owed to the priests. Not much later the priests finally defeated by hunger and thirst asked for their life, whom Titus ordered to be killed, responding them to be of unworthy mind, who wished to outlive the temple and their office.

XLVI. Furthermore Iohannes and Simonis and the other leaders of the rebellions asking, that he order the the throwing of javelins and the noise to leave off for a short time and that he give them the opportunity of speaking, he did not shrink from the concession, silence having been made he gave his response thusly: "the time is too late, you depraved ones, for mercy, when already nothing is left which should be saved. It was offered to you and you despised it, you thought it lack of confidence, not a concession. But I groaned that harmless buildings would perish from your wickedness, I grieved the common people to be forced to death, I wished to be lenient: you did not allow it; I held up the fighting: you rushed in; I offered peace: you did not accept it; I called on you frequently, I went to meet you repeatedly: it does not shame to say, I made you more arrogant by asking. What were you thinking? That the Roman troops would yield to you and you would surround an army victorious over all lands with your multitude? What portion fought you, since your region was not able to withstand the entirety, nor did difficult straits allow it? A greater care for us was protecting our world rather than extending it. Where we may go nothing is new; nothing foreign, to whom all the world is a possession. We thought this brigandage as a mole long concealed in the body, finally provoked we believed it must be removed, lest your disobedience and a certain murkiness should mar the splendor of the Roman empire. You have experienced Roman might not by fighting but by dying. For we see your troops not on the field but on the wall, since for you not even an enclosure was advantageous for a means of protection of your safety. [p. 397] For what wall stops those whom the ocean does not stop? Or what city hemmed in by a guard of walls would be impregnable to our siege when the arms of the Romans have also penetrated the Britains walled around by a raging element? Spread out beneath us is that steep mountain of water. The wave of the Red sea, as the stories of Iudaea report, walled around with the appearance of a wall your fathers crossing it, Roman bravery broke down the wall of the ocean. I do not envy you the favors of another. The sea saw you and fled, so that shut off from the enemy you might flee, since you were not able to break through the enemy nor to hold it back. For us the flight of the ocean would have been an injury if it had fled. Before the war we fought with the waves, we overcame the raging sea before we arrived at the enemy. Brittania received us already the victors over the elements. Whom they trusted we subdued, so that the ocean itself acceded to the consummation of the triumph. But perhaps you rely upon the strength of the body. Now are you stronger than the Germans, whom fenced in by the wall of the Alps Roman courage led into servitude? Nor those similar to the mountains of the slope of Mount Taurus or the effeminate armies of the Egyptians with which it is your practice to fight. We climbed above the clouds and descending from the clouds we conquered the people, we opened the airy route to all: we do not envy you the watery regions, provided that the former of those celebrating a triumph, the latter of those fleeing. And so the mountains sink down to Roman valor, rivers dried up their course lost, which nature had directed, and turned aside to where the victors ordered. Turned around is your Jordan, as you say, and it returns to its source, that it may offer a route to you, Cloelia the Roman maiden did not lack it, [p. 398] who with broken chains escaped the enemy and racing with the river took herself into the Roman camp. Nor are we amazed at your fires, from which Hebrew boys to have escaped you are accustomed to put out great songs. Our Mucius with no one forcing him put his hand in the fire, and did not remove it, until victor over the fire the miracle of his bravery, which did not feel the flames, confounded the enemy. Finally they asked for peace who were hoping for triumph. And truly did those celestial beings bring out food to you and meat of the rivers against Roman valor? But it behooved you to consider the nourisher itself of the world Africa to have been subjected by Roman courage. It is a slave to us which feeds everyone, in our power if the hunger of everyone and the nourishment of the whole world. What nature gave to all, Roman valor has made its property. It defeated Hannibal himself and forced him into exile, whom of the whole world it did not capture, for whom Africa was too narrow, Spain was seen not suitable for lingering, Gallia confined for traveling, Italy unworthy of a treaty of friendship and the partnership of an alliance. Although you throw away what the lightning fought for for you, the celestial powers have fought for, we conquered Hannibal riding the lightning and thundering with the storms of the world itself: the world shook and he beat our walls with arms. Nor truly was it necessary, that our enemies like your Assyrians be killed while sleeping, but fighting. For not in sleep is victory sought, but in battle, it is not a prize of valor when by fortuitous favor. Our enemies not deceived by the redness of waters [p. 399] shining back at the rising of the sun rashly fell upon our troops, from the appearance of scattered blood they thought us killed, but understanding and prepared for battle they covered the fields with their bodies and refilled them with their own blood. What bravery placed you in such great arrogance? Did you not see them to serve you who governed you --- Egypt, which was accustomed to humble you, pays you an annual tribute and provides a path to the regions of India --- to go beyond the world and to seek another world, to join to our empire the secrets of the sea of the sun and the farthest stretches of the ocean and the inhabitants of another world? what? The kingdom of Antiochus, who afflicted you with severe suffering, took away the very right of religion, have we not given that back to you, thinking it more glorious to to rule over kings than to raise up a kingdom? Did not Antioch itself, the seat of your masters, zealously reject its own and choose us as masters? Have not you yourselves fled to us, that you might avoid them as masters? Did we not receive you and defend you against them? We protected you that you might live by your laws, we gave you the freedom to be devoted to your religion. We wished to understand your religious rites but we respected them, afterwards you believed you must rebel. Pompeius captured the temple but he did not destroy it, he seized the city but he preserved it, he saved all the sanctuaries untouched, for which things, o grateful associates, you returned this payment to us, that you waged war for third time. Nero had to be despised, but Roman power was not paid out in one man, but had the soldier Vespasian, who had already recalled the Gauls to peace, who was so strong in battle, that through [p. 400] him even Nero succeeded, through him Nero was formidable to his enemies, he was faithful to his lord, so that alone he did not seek the rule which alone he merited. But Cestius offended. It behooved that the quarrel be put off, not that arms be introduced. My father Vespasian was sent who unexpected was able to pour himself against those unready, he went through Galilaea, he destroyed over a wide area, that you would put aside arrogance, that you would ask for pardon. He exhibited valor and, when he held all men closed in, he went to Egypt, that he might grant an armistice to those becoming reasonable. Our absence made you more arrogant, because you thought us occupied; but we were never so occupied, that we were absent from the world. For even absent we were in attendance and positioned at a distance we took a position nearer. For as the soul in the body makes live all its members, thus Roman foresight is present in all parts of its empire and governs the entire Roman world as if present. But if to every soul that divine force gives the power of managing the body, how much more so to the Roman vigor by which as if one the body of our entire empire is animated, it furnished a certain resource of protecting its vitals. And so you renewed the war which had been suspended. And so my father about to set out for the city Rome that would be taken back from the tyrants separated me from his society lest an executor of his responsibility should be lacking to you. I came to a war with appearance of wasting away, the impression of asking. How many times from your walls have I called back the army? How often have I withdrawn from the inner shrine of your temple? How often have I put out fires? How often have I warned you? But you have never listened. Now finally you are asking, as if now anything might remain such as what has already been consumed? Nevertheless I rouse the soldiers from slaughter burning plundering. What do you want, why do you stand still armed, as if about to give out conditions, not about to receive them? --- if [p. 401] you seek surrender, put down your arms no longer fearing the victors, but proud in defeat and full of arrogance ---so that you ask armed as if you doubt our good faith or threatening war are you yet provoking force? The people have been destroyed. The temple is burning, we hold the city. Surviving what do you hope for unless that life be granted to you? So then put down your arms as if conquered, I will grant you to live, although you do merit it, for you refused to save what are your things with yourselves." Then they began to seek, that to them bound by oath, they at no time would surrender themselves to the Romans, that he would grant them permission of going out through the wall, they would proceed with their families into the desert, yielding the city to the Romans. More enraged by this Titus: "even now," he said, "you impose conditions on us? But defend rather your country, be in attendance at the temple, rise up with all your valor, observe the sacrament of death, because you have rejected life." And at the same time he ordered the Romans to rise up to kill the enemy. Many began to waver to the great indignation of the victors. However the sons of king Iaza surrendered themselves with his brothers and many of the people with them. Nor did Titus, although aroused to anger, revoke his offer in contemplation of the royal summit, but received those fleeing. He made the profit of his sense of duty only however, which is the greatest. For the originators of the rebellion snatched away all the booty of the royal home, so that nothing from it should reach the Romans.

XLVII. At the same time however an attack having been made that they broke into the royal court, rushing two of the Roman soldiers, they killed one man of the foot soldiers, a horseman demanded that he be taken to Simon alleging himself to have, what he insinuated would be remembered to the leader of the rebellion. But led to him when he wove certain untrustworthy things, he was ordered to be killed, while the executioner is delaying, his eyes already bound with a bandage, he tore himself away to the Romans. Who fighting hand to hand received him fleeing. And led to himself Titus as unworthy of the death of a man, who was able to be captured alive by the enemy, stripped of his weapons ordered to be discharged reserving to him what through the idleness of the enemy he had not lost, taking away the oath of military service, because a captive he surrendered, a deserter he was dishonored. That for him was the greatest punishment, among men there are even worse disgraces of military service than wounds of death. The Jews however immediately driven back took themselves to the high part of the city the defense of the temple and the city having been abandoned. A great massacre was enforced against those who had remained, the ways were filled with bodies and the half-dead. Now too Caesar ordered the war machines to be moved to the high places, which seeing the Idumaeans chose men whom they would send to Titus, who would ask him for surrender. That having been learned Simon prevented and intercepted the men chosen for seeking surrender, but the Idumaeans not much later, although disappointed in the assistance of their leaders, when they were unable to hold back the attack longer, surrendered themselves to the Roman army. Thus first starvation and finally despair of resisting accomplished the surrender. Nor did the Romans already weary from the great slaughter deny the concession of life and with eagerness for selling the captive slaves were quick to save their lives. There were many on sale but few buyers, because Romans refused to hold Jews as slaves, nor were Jews left who could buy back their own, since each congratulated himself to have escaped although destitute. And so everywhere they surrendered themselves fear having been removed, inasmuch as robbers were absent, the Romans pardoned them.

XLVIII. Finally Jesus, one of the priests the son of Thebutus, surrendered himself and vessels of the priestly services, two lamps, tables, basins and plates and all the gold vessels, and both the curtains and the clothing of the leaders [p. 403] of the priesthood with jewels, a pledge of safety having been accepted, he surrendered willingly. And Fineas was seized also, the keeper of the treasury, he pointed out much purple and scarlet dyed cloth and many other things of the priests, which were being saved for use. With which he handed over also cinnamon, cassia, and many spices and incense, many vessels also of the sacraments and the sacred garments, but forced by fear, from which among his own people it was a crime meriting sale as a slave. However although the wish was lacking, the power ought not to have been lacking. Although generally we judge more sternly, than we are able to guard against, if we dwell in such need, made a minister and proof of betrayal we ought to run away.

XLIX. Already the ramparts had risen up and the battering rams had began to strik the higher wall: on the seventh day of the month, which they call Gorpieum, it came to the end, disordered and terrified the leaders themselves of the factions also, who in extreme dangers behaved insultingly, they each fell on their knees praying for help. It was discerned how pitiable the change was from that terrible and haughty summit into this humble and plebeian degradation, into tears of weeping from fear. Not yet had the wall of the upper city yielded, already they rushed about individually, bewailing that no garrison remained, they thought that the enemy had made entry, many seemed to themselves to see the Romans fighting as if already from the higher locations, what the mind feared the eyes fashioned and the fear in the mind became the appearance of what was seen. Finally believing it certain that the enemy was already pressing upon their necks, to whom the three towers Mariamne et Fasaelus and Equestris much stronger than the rest still remained, they deserted the heights fleeing to underground cellars [p. 404] or hidden caves. Iohannes however not much later emaciated from hunger and weak from fasting surrendered himself to Caesar, who spared for the triumph but tied up in perpetual chains carrying them till death having tested more the spirit of life than a wish to live escaped the executioner's axe. Simon on the other hand as yet hid inside the ruins of the burned out city hiding himself with a few faithful supporters in underground chambers. Caesar had already departed from the burned city considering that Simon had likely been burned up by fire or crushed by a collapse or killed by some soldier. But truly he, as long as food was available, in a dug out pit was digging further, but when both food came to an end and no solution of escaping revealed itself, suddenly he crept out above ground covered with a white and purple garment over his clothing, that he might strike fear into those seeing him, who first orders the astounded Roman soldiers that they should take him to their leader. In that place was Rufus Terentius, whom Titus had left in place as prefect of the soldiers. Who arriving asked who he was first other things, afterwards he confessed himself to be Simon. Whence he was sent to Caesar and was himself saved for the triumph. But because he had exercised savage behavior against the citizens and had not surrendered himself to Caesar, he was sentenced to death after the celebration of the triumph. On the eighth day of he month Gorpieium the city was completely burned. Innumerable thousands were killed through all he time of the seige --- most assert ninety myriads --- all Jews however, but not all of the same region and place, for they came together there from all sides at the time of the celebration of Passover. Captives were led away to the number ninety seven thousand, almost all the brigands were immediately killed, those who were the strongest were led through the triumph afterwards thrown to the beasts, [p. 405] given to other punishments through almost all the cities, on the route Titus traveled, that by the punishment of the rebellions he might scatter fear into everyone.

L. At the same time the Alani, a wild people and long unknown, because of the difficulty of their interior location and the barrier of the iron gate, which Alexander the Great established at the summit of the steep mountain, with other wild and fierce tribes were held back within, they resided in Scythicum Tanain and its neighbor and the Meotis marshes as if shut inside a prison and are remembered for the talent of their king, so that they might cultivate their own lands, they did not make raids upon others. But whether because of the barrenness of the place, because the fruitfulness did not answer the wishes of a greedy farmer with the hoped for returns, or because they stirred up the king of the Hyrcanians, who was in charge of the place, with the desire for pillaging, unsure of the tribes because of the reward and the dissension between them, that an unbarred gate would give him the opportunity of a sally. Which having been achieved they poured themselves upon the people of the Medes unprepared in a short time with swift horses and others equally tied to their right hands, upon whom they leaped in turn when it pleased them, they overran almost the entire region, so that at first they threw everything into confusion and gave the appearance of a great multitude, against which no opportunity of escape was open, then all having been beset, then as much slaughter having been put forth as they wished, they took away their booty. For this was a region crowded with people and abounding in cattle, which with no one resisting was easily opened to plundering. Indeed Pacorus himself, the king of the Medes, took himself into hidden places for safety rather than looking out for the kingdom, with the result that his wife and children and concubines taken captive by the Alanians were afterwards ransomed for one hundred talents. Nor was Tiridates, the king of Armenia, exempt from danger, but more on guard against foreign mischief, he foresaw the raid and strongly even [p. 406] wished to go to meet it, that he might turn the enemy from his territories. While he was fighting however caught in a lariat he would have submitted alive into the power of he enemy, if he had not quickly cut through the shapeless knot with a sharpened sword. For with a certain arrogance of their own bravery and a proud disdain for others, at the same time they pretend with great trickery a familiar custom of fighting at a distance to themselves and taking the opportunity of fleeing, the skill of the Alanians and their method of fighting is to hurl nooses and bind up their enemy.

LI. And so Tiridates fled, to whom it was sufficient to have escaped. He left his kingdom however to be plundered. For as it were the injury having been received, because he had dared to meet them, they laid waste Armenia more violently than the kingdom of the Medes. And so with the spoils of each rich kingdom they made a retreat to their own country. Whose incursion having been learned Titus traveled to Antioch, slowly however as became one celebrating a triumph, and concealing the reason he celebrated the pomp of victory through each city. Jews were killed in the arena, wherever he went, torn to pieces by beasts they paid out the due reward of rebellion. The gentile people of Antioch also from ancient hatreds inveighed against them, for the reason that the kings of the Persians, had conveyed to the Antiochian synagogues what donations they had claimed from the city of Jerusalem by right of victory having bestowed other things of their own also. And so the piled up wealth easily aroused envy. For as we now omit those things, which rival priests carried on against the Machabaeans and that there was a desire for a great slaughter of the citizens, as we mentioned previously, Antiochus afterwards having arisen not from the common people but lost to custom a crime having been committed, that the Jews had conspired to destroy the city of Antioch by fire, forced to death his own father, who was in the first rank of the Jews, and many others accused [p. 407] by this attack of the gentile multitude. Nor sated with that murder and the slaughter of many he did not rest, but afterwards also having found an excuse, because afterwards it happened that by a chance fire a covered walkway of the same city and a public square and a great part of the buildings were burned, he began to blame the Jews again by the deceit of the aforementioned conspiracy and to attack them. And he would have accomplished the slaughter of almost all, if not that the knowledge kept back from Titus arriving was a fear, that Caesar would be provoked by the punishment unlawfully undertaken of so many. That thing was the saving factor for the Jews.

LII. At Masada also many of the Jews relying on the fortification of the place assembled themselves, whose task of assaulting Titus considering beneath him, because he possessed the general-ship, he committed to Silva, to whom he had entrusted the greater task of of the Roman military in these places of taking precautions lest something again of rebellion should arise. He himself hastened to Alexandria and from there he crossed by ship to Rome. Silva diligently pursuing the task imposed upon him destroyed the wall of Masada with the battering ram. They had constructed the interior with wood for the reason that the wall material would not readily yield to the blows of siege machines of this type. But the Romans the manner of fighting having been changed threw fire, which both easily stuck fast to the wood and grew strong without any delay. And so a great roar was produced by the full grown conflagration of the blaze, which at first was driven back from parts of the fortification by the breath of the north wind and instead burned the shelters of the Romans, then the breath of the south wind having arisen turned itself back against the fortress, so that the material having been consumed all that wooden wall opposed burned up. The Romans since night had intervened, secure of victory took themselves into camp, so that on the following day they might vanquish those unprotected and stripped of all help. But so that no one might escape they surrounded the fortress with stationed guards. [p. 408]

LIII. And so things having been despaired of Eleazarus the originator of the disturbance seeing nothing of a help to be left delivered this speech, which we as a mournful conclusion for finishing the work have not let pass in a rhetorical manner: "What are we to do, men descended from Abraham, a royal race, unconquerable by virtue of priestly favor? For not from the outcome of victory, which is frequently uncertain, but from the steadfastness of a way of life is character seen. From which it is permitted to conclude, because for the enemy to make us subject is fate, not to change your attitude of mind is the act of courage. Rightly therefore I have designated you unconquerable, if no fear of death has as yet conquered you. But not thus did father Abraham instruct you, who in his one son taught, his was not to be death but immortality, if he was sacrificed for his religion. What may I say about Iosias, than whom no one was a better interpreter of religion, a scorner of death, a champion of liberty? For he stationed on that royal dais to whom it was permitted to put off death, however because he saw on account of grave sins there would be captivity of the people of Israel, embroiled himself in another's war, he fled from life. Nechao proclaimed: I am not sent against you, but against the king of Israel. He however did not retreat before he underwent the lethal blow of an arrow. Routed by which wound he is an indication to us, whether in war merit or chance is more important. Iosias the restorer of the holy rites was conquered, Nechao the most wicked of all won, but he the conquered is now with the angels, he the winner is in torment. For who does not know, that the reward for men is not stored in this life, but after the finishing of this struggle? For we run to this, that we may arrive there at the palm, here the struggle, there the reward. Therefore there is not here [p. 409] any favor in a long lifetime. Abel quickly died, Cain survived. Thus there was death for innocence and hardship for life. From that we have come to the same fate, that to live would be a misery, to die would be blessed. For what is life except a prison for the soul which is confined within this prison and adheres to a carnal partner? By whose infirmities it is shaken, by whose labor it is afflicted, by whose wrath it is made weary, by whose lusts it is set on fire, it is vexed by madness, nor bound to the ground can it easily raise itself, mingled with dust, bound with chains, entangled in fetters. Not mediocre however is the power that makes live the body and pours into material incapable of sensation the vigor of feeling, and its soul confers this invisibly to every one, and rules the entire man and carries beyond human frailty, so that it seizes knowledge of the heavenly secrets, as it strains the mind to the future. And so it is not seen in the image and resemblance of its leader, since it is located in the body, not is it discerned with eyes belonging to the body, not is its entrance and exit detected by any act of looking. Representing the image of a divine gift, when it enters it pours in life, when it withdraws from the body it effects death. Where there is the soul there is life, where it is lacking there is death. Whatever it has visited is awakened, whatever it has left behind is immediately loosened and forthwith shrivels up. The dead rises with the infusion of the soul, the living is deprived of life by its departure. Who therefore doubts, that there seems to be in it the result of immortality, whose virtue is to turn aside death? That however is a burden to it, although it redounds to the advantage of another, and what it gives to a body, it takes from itself. For it is made heavy and as it were bends toward the earth with that mortal body. And so the life of the body is the death of the soul, and again the death of the body seems the freedom of the soul. For while we are in the body, our soul serves [p. 410] a wretched servitude which is exiled from paradise and wanders from its leader. When however it has been freed of these fleshly chains, it flies back to that pure and splendid higher place and is in attendance to its lord god and enjoys the dwelling places of the saints and the company of the blessed, it rejoices because it now has no communion with the dead, and has left behind the companionship of the dead body, heavenly grace has breathed upon it, nor does any irritation of human cares disturb it. Quiet is the proof to us, how much grace the soul recovers after the death of the body. With the body put to sleep and its desires and all its commotions as if dead we keep company with the saints more often, we recover what we have lost, and the absent are present with us and the dead live and every grief is at rest, and we approach and talk with god, we become acquainted with the future, there is respite from afflictions, there is freedom for slaves. Therefore because sleeping we dream, dead we gain this, and what in sleep is a phantom, this in death is the possession of truth and the favor of liberty. Whence in some peoples the custom is, that the birth of men is celebrated with wailing, their death with gladness, because they grieve those born to troubles, they rejoice for those who have returned to blessedness, they are in sorrow for the souls of those who have come into servitude, they rejoice for the souls of those who have returned to liberty. The wise men of the inhabitants of India are said, when they have put on the affliction of dying, to testify that they wish to depart and want none to interfere. Then when the state of death has approached, they leap happy upon the burning funeral pile and say farewell to those standing near, the wives grieve as if abandoned, and small children because they are being left behind, others neither bless nor envy because they are hastening to better dwellers, more splendid places, a purer fellowship. What therefore [p. 411] can I think otherwise about you, when even uncivilized peoples have the custom of pursuing liberty? And so you have long been well known to me and prepared to follow the customs of your fathers, which you think must be served neither to the Romans nor to any people but to god alone, who alone is the just and true lord of all, the day has come, who exacts to prove the will with actions and not dishonor the brilliance of ancient innate character, that born in liberty you place yourselves under the despotism of men, especially when it was permitted to you previously to be a slave without peril, now however it is necessary to accept dire punishments with slavery, if we should offer ourselves to be slaves to the empire of the Romans, whom we first of all provoked to war and last still are holding with arms. We did not give the emperor offering peace our hand, we gave it to Silva threatening harshness? O unhappy people, to what hope of this life will we reserve ourselves? So be it, let the enemy forgive. What will it profit, since the displeasure of god is evident? The fires have been turned round from the enemy against us, the breezes of the winds have been changed, the flames turned back, so that our reinforcements were burned down. Who will be able to live with god opposing? There is no place for pardon, but the power of a voluntary death is evident. Why indeed has night intervened, if not that the enemy should not prevent us, that he the wall defence having been burned down should not immediately break in, but that time of exercising a mutual death should be saved to us and it would be permitted to die with our children and relatives, that we not see breathless old people to be dragged off by the Romans, our dear wives to be dragged off for the pleasure of the victor? Let us die together for our country lest surviving we be a reproach of great shame. Whee then shall we flee from the face of god, or where shall we go with the lord of heaven hostile to us? If the mountains fall upon us and hide us with empty caves, how nevertheless will we be able to avoid the anger of such great power? Where indeed shall we go, where god is not, since he is everywhere? Or are they mediocre precedents, by which we are taught, that already for a long time [p. 412] he has been angered against our people on account of our sins, whom he was guarding? Who doubts this, when he considers, that our hands are turned against ourselves, domestic strife has killed more than war? I will not grant to the Romans that they have conquered, nor do they claim this for themselves, who know, that we have almost all been destroyed by our own rather than by another's arms. What Roman arms indeed did the Jews inhabiting Caesarea see, on whose leisure day of the sabbath during the customary celebration of religious rites a multitude of the gentile Caesarea inhabitants by a sudden attack and madness sent from above destroyed twenty thousands burned up, it put all to flight, so that it emptied the entire city? Did not a certain madness fill all Syria, so that Jews and gentiles situated in these same cities and resident aliens connected previously by favor to themselves afterwards clashed between themselves in arms, by which a channel of future victory to the Romans was set up? For what shall I say of Scythopolis? Where the Jews were first straining, that they should forestall the gentile populace, lest something should be plotted against our people according to the example of the other cities. And so the Jews for whom it was suitable the men joined together to fight in battle against the foreigners, on the contrary fought against themselves, so that part of them fought against their kinsmen and neighbors with the gentiles, then they as the reward for their labor and blood expended were destroyed by the gentiles, because they prohibited to become gentiles. The inhabitants of Damascus with no reason existing killed eight thousand of the Jews, the Ascalonitans two thousand five hundred. In the city also, which has the name Ptolomais, two thousand were killed. In truth at Alexandria the hatred between the Jews and the the people of the tribes was long standing, for which reason Alexander the Great made use of the zeal of the Jews for making subject the Egyptians, from which the city having been founded privileges were allotted equally to the Jews and Egyptians and [p. 413] different places of residence, so that their religious observances would not be mixed together, who wished to preserve their own purifications without any contagion. From this cause there were frequent conflicts between them. Quarrels arose, judgement was sought; nothing however by means of the great king was proven to have been violated. But afterwards a disturbance having been begun by the gentiles, when some of the Jews were killed, some were held for punishment, the people of the Jews aroused by the injury rose up against the originators of the injury, and when they wished stubbornly to go avenge themselves on the citizens, the Roman army was brought in, which routed the fifty thousand Jews within the city. Truly why do I linger over slight matters, when the destruction of an entire city in the ruin of a single state should be lamented by us? Where is the great city of Jerusalem, where the splendid Zion, where the wonderful temple, where that second tabernacle, the shrine of sanctity, where alone once in the year the chief of the priests was wont to enter not without blood, which he offered for himself and for the transgression of the people? It has been profaned by the people, they who destroyed it live in the remains of the city. Where, I say, are you, a city crowded with people, with august kings, acceptable to god, the seat of grace? Your pavements of marble, your walls shining with marble, your roofs were bright with precious marble, your gates glistening with gold, other places shining with silver. All have been killed, both who inhabited you continuously and who came to you from the parts of the earth of the entire world, so that there is no doubt the entire world to have perished in you. Laid bare laid bare is everything, burnt to ashes from the roofs, overthrown from the foundations, your residence has been made a wilderness nor is there anyone who lives in the tabernacles. And is there anyone whom it pleases to live and whom it does not grieve to have lived? Unfeeling eyes, which are able [p. 414] to see these things, cruel minds, who are able to wish, what remains from such griefs, not that the slaughters have ended, but that still there is no rest. For on what may we cast our eyes or what does it delight to see? The entire city if a tomb of the dead, only ashes meet those looking, the streets are empty of the living filled with bodies. The wretched old people in ash covered old age and torn clothing sit above the remains of the dead covering the bare bones, by which they defend them from the birds and the beasts. A few women at the entrance whom the wicked soldier has saved for indecency, not for life. Who seeing this and thinking on the following days of living would dare to raise his eyes to heaven? Who is so forgetful of his country, of their enemy, averse to pity, free from sweetness, whose soft spirit of the half-man, who is so fearful, whom it does not shame to have been saved for this? Oh would that we had first died, or if life had survived, that the light of our eyes had perished, before we looked upon our sacred city destroyed by the hands of the enemy, and this temple dedicated to god by our ancestors so irreverently burned by flames, or we should see the priests lying dead in the temple. Let us emend therefore that we have outlived these evils, that we appear to have put off death not from the desire for life but from the purpose of manliness. The enemy have walled in every fortification, nothing survives except we and our wives. Already for themselves they put our sons up for public sale, and fight among themselves, who shall lead away whose wife, whether they should be distributed according to the services of the rank of the persons or whether the wretched persons should be forced to undergo a lottery. For us also they are preparing prodigies of punishments, the most exquisite torments, not only burning flames and different deaths by the blow of the avenging axe, a harsh punishment even after the chains, after the prison, after the yoke, but [p. 415] more tolerable to men because it is free from mockery, but even limbs wrenched from the living and especially hands cut off. And not unjustly, because they are wanting their service, who could come to their aid. Undergoing also the jaws of wild animals as a spectacle for the victors, which already celebrated in different arenas of the cities ought to be causing shame to us as a warning or as a wretched practice, that we are saving ourselves either for the beasts or about to fight with our brothers. Why therefore should we delay? There is not a free choice for us which we fear to avoid. If we are unwilling to kill our children because of pity or ourselves because of valor, it will be necessary that we kill our brothers or our neighbors through disgrace. Love persuades this, the victors exact this. If we are unwilling to perform the service of duty, we will be forced to undergo the mockery of a parricidal procession. Let us therefore undertake what will benefit our children and wives. If they are weak, let us remove them from future cruelties, if they are strong let us conquer with the compassion of parents, of the affection of relatives, and in this we defeat the enemy, from whom we remove booty. This manliness exacts, this decency persuades. Not to fear death is bravery. And indeed we ae all born for death and we beget children for death, whose death is attributed to nature, whose captivity is attributed to shame. Therefore those whom we are not able to rescue from danger, let us rescue from mockery. Let you fathers have compassion for your children, husbands for your wives, let us all have compassion for little children, what is especial, for our own, while there is the possibility of offering compassion, that we feel compassion for our own, that we do not seem born and saved for dishonor. Who indeed is able to endure that fathers be killed in the presence of their sons, sons in the sight of their parents, men weary with old age to be dragged to their deaths or what is worse to slavery women with disheveled hair to be led away in view of their husbands and be dragged violently to shame, to hear the voice of a wailing small child calling his father, that he should help him seeking aid, when already [p. 416] hands bound you may hear in vain and captive necks placed under the yoke? Therefore while our hands are still free, while we unsheath our swords, let us approach the task, which the triumphant enemy may marvel at. Let our wives receive the last gift of our conjugal love as a dotal inheritance. We pour back these keys to them as a new testament of family, that they are our heiresses of liberty. They themselves urge this, certainly they deserve what they wish, being forced by what they escape. Nor will the small children fear the sword, which they because of their age do not know, which they ought to receive from their dutiful parents, so that they truly become free. To us also what will be outstanding, if we first burn up the stronghold, let us however spare the grain, lest they think we forced by hunger rather than encouraged by the zeal of valor to have seized the service of mutual slaughter? Let us give them food replete with blood, and if the flames shall burn it, the fumes themselves of the burned crops will be proof that what abounded to the besieged was destroyed by those being besieged. After that each one should offer himself to the wound and about to die defend his country and solicit in rotation with a last embrace. May our country be for us the tomb of freedom, which was the home of self-respect. This mound is fitting for our burials, that we may be protected by the folds of valor." Aroused by such an oration the rest held their swords drawn, they gave kisses to their wives, they took their children in an embrace, shedding tears at the same time and hastening, that they should forestall the enemy, "this to you," he said, "a pledge of love, we give as the solace of a last obligation." And with emotion manfully suppressed they shut out suffering, they finished the slaughter. The fearless wives offered themselves to the wound for the preservation of their chastity. They put on also the courage of their husbands. And so their relatives killed, their children also, they chose the strongest, who would follow up the completion of the killing. And so all were killed, nine hundred sixty with small children and wives. One woman alone survived, who hid five sons in the aqueduct, while the rest stretched out for the last necessity. She awoken to calling at dawn by the arriving Romans was the informer of the activity. Their wealth having been put aside by them earlier fire consumed it.

BOOK V OF HEGESIPPUS ENDS HERE.

THE TRANSLATION OF HEGESIPPUS ENDS HERE

1. Translator's note: that is, things are not turning out well for the Romans.

2. Translator's note: as written by Hegesippus in Latin there were four men involved, namely Tepthaeus, Magassarus, an Adiabenian, and Agiras, but in the Penguin Classic version of Josephus as translated into English by Williamson from the Greek there were only three men, with Agiras being the name of the Adiabenian.

3. Translator's note: i.e., the Romans.

4. Translator's note: Matthais now begins to speak to Simon.

5. Translater's note: Thyestes offered the flesh of his son as food.

6. Translator's note: this last bit is surely a later interpolation into the text by some Christian copier.

7. Translator's note: imperator, here not "emperor" but "imperator" a title granted by the troops to a successful general.

All material on this page is in the public domain - copy freely.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: optatus_00_eintro.htm

Optatus of Milevis, Against the Donatists (1917). Preface to the online edition

Optatus of Milevis, Against the Donatists (1917). Preface to the online edition

Optatus of Milevis wrote his sole surviving work around 370 AD. The work was directed against those called by their opponents 'Donatists', who comprised nearly the entire church of Roman Africa and were orthodox in belief and practice. The polemic of Optatus is one of our primary sources for the origins of Donatism, and was written in response to a book by the Donatist bishop Parmenian.

There may be more than one opinion on the statements of Optatus. This writer has witnessed various church splits down the years. Two examples may be adduced here.

In 1982, the Anglican church of St. Aldates had as its rector the writer and evangelist Michael Green. A group of people under the influence of the charismatic movement felt that God wanted the church to move in a particular direction. The church leadership did not agree, and in the end this group split off and formed their own independent congregation. After the split, which involved a good many hurt feelings, Aldates nevertheless offered help to the new church, recognised them, assisted them to find a place in Oxford and retained links with those involved.

In 1999, the Anglican bishop of Worcester, Peter Selby, made it clear through various press interviews that he was strongly in favour of promoting unnatural vice in the clergy, despite an agreement among the bishops of the Church of England not to do this. The parochial church council of St. John's, Kidderminster, then voted that they could no longer accept the authority of Dr Selby as their bishop. In retaliation Mr Selby then sacked the clergyman, Charles Raven, demanded he and his congregation get out of the church, and threatened to have the priest arrested; and Mr Raven was apparently indeed interviewed by the police. The church emptied, and a new free church, Christ Church Kidderminster ("http://www.themelios.org.uk/"), was formed in 2002.

"Do as you would be done by" is the first principle of morality. We should ask which of these two instances shows the Spirit of Christ at work. The church is centred on Christ and his teaching, or it is nothing. But unless we seek the will of God, unless we act in love, we achieve nothing.

It seems inappropriate for this amateur writer to venture to criticise Optatus or the translator who has very generously made this text available to us all in English. However splits are occurring all the time, and there are lessons to be learned in how we deal with them. The instances just quoted may inform our attitude to what Optatus tells us.

A split had occurred in the church in Africa some 60 years earlier. During the persecution of the Christians carried out by the emperor Diocletian, attempts were made by the state to seize church property and books of scripture. Those who cooperated in 'handing over' these were known as traditores -- from which we get the English word 'traitor'. Soon after the end of the persecution in 305, a certain Caecilian was consecrated Bishop of Carthage by someone who was widely believed to be a traditor. The accusation was believed by the overwhelming majority of Christians in the province, and it was likewise believed that such a consecration must be invalid.

The African bishops voted that Caecilian should be removed from his office; yet he did not vacate the see. A small number of people remained with him; everyone else consecrated another man as bishop. (In every split of principle, a certain number of people tend to remain with the buildings, often because they wish to ignore the split, have relatives buried around those buildings, or other reasons).

The African bishops then appealed for help to the new Christian emperor, Constantine. With hindsight we can see that this was a dreadful mistake; but probably it was less obvious at the time. Constantine very properly refused to become involved, but arranged for a council of Gallic bishops to examine the matter.

This Council of Arles pronounced Caecilian innocent. The account given by Optatus -- how Caecilian boldly, or cynically, demanded that 'proof' be produced of what a whole province knew -- may remind some who have argued with atheists of the tactics commonly employed to advance that creed. Its apologists routinely resort to argument by assertion; when the assertion is contradicted, they demand 'proof' from their opponent. The naive Christian tries to prove his case, knowing that he has evidence aplenty; the atheist simply picks holes in any evidence produced, so as to create the impression that the matter is open, and so 'wins' by default without ever offering any evidence for his case. Was it so with Caecilian?

Caecilian then gave further proof of the manner of man he was. He arranged for the persecution of the other Christians by the state. The same soldiers that had looted and murdered at the command of Diocletian were ordered into action at the behest of the Bishop of Carthage.

What statements, agreed by all sides, do we have about Caecilian?

Almost everyone in the province believed that he was consecrated by a traitor.

He held onto consecration despite his poor reputation in the community.

He preferred to remain bishop, and allow a schism centred around him personally rather than resign.

He organised the first church-led persecution in history.

Is it really possible to say that Caecilian knew Jesus; or that he was not just a self-serving timeserver, of the kind that has become drearily familiar in subsequent centuries? Or are our sources too tangled by accusation and counter-accusation for us to certainly know?

But what if the Donatists were right? What does a believer do, when this situation arises? When a wicked bishop is enthroned, the laity and junior clergy are placed in a very difficult position. In a sense, they have nowhere to go. The laity can silently desert the churches. After the restoration of Charles II, when the bishops were of this kind, the diarist Samuel Pepys reports the steady emptying of the churches. He also reports the venom of the bishops and their rage against the non-conformist congregations. Like Caecilian, the wicked bishop is eager to unsheath the sword. The junior clergy can only resign or endure victimisation. Another Anglican bishop demanded a personal oath of obedience from a clergyman.

It is a curious characteristic of these situations, that other bishops do not come to the aid of the sheep. Episcopacy, it seems, is thicker than the body and blood of Christ. What are the laity and junior clergy to do?

These questions confronted the African Christians in the early th century. They rallied around a new bishop, Majorinus, and after his death around his successor, Donatus. The bishops elsewhere had failed them. Those who have seen how church politics operate in the 21st century may reasonably question whether Caecilian had nobbled the Council of Arles, and likewise claimed the right to run his diocese by himself. At all events, he remained unchallenged, and the schism was soon reinforced by persecution. This in turn produced resentment, and then retaliation. The hand of the devil in all this is easy to see!

It is not easy at this distance to see why the schism was not settled. After all, the Donatists were orthodox. They were quite willing to appoint an outsider as their bishop, so long as he was not a scumbag. Optatus tells us that Parmenian was not an African. If the bishop is tainted, why could not a man of undoubted holiness be appointed, if not immediately then on his death? Was there really no candidate that would have been acceptable to Rome and the Donatists? Was this never tried?

As time went by, the schism grew more entrenched, and parallel organisations were set up. Yet never the Donatist case never seems to have been seriously engaged with. The objection was one of principle; the retort one of ecclesiastical administration. The schism was to outlast the empire, and to cease only with the destruction of the church in North Africa. Dossiers of letters were produced in proof of one side or the other; accusations of forgery quickly accompanied them.

It is hard for this writer to address the points that Optatus makes without making comparisons. Daily there are reports of sodomising bishops persecuting believers in the Episcopal Church of the USA, seizing churches, initiating lawsuits for property, locking out worshippers, arranging for congregations in exile to be expelled from their borrowed buildings and unfrocking clergy who dare to place their trust in Christ. Here too the supposedly orthodox bishops seem to make no provision to aid the sheep, while enjoying the salaries and social esteem. We might ask why each congregation is left to fight its own battle, parish by parish? Here and there signs of a desire to fight back, to retaliate, of anger and frustration can be seen. No doubt in due course some will despair, and ask why God does not defend the faithful from the wolves; and thus Satan's purpose in installing these wicked men is gratified. A Donatist would find much to sympathise with. But would Optatus?

Many who read Optatus will be thus somewhat unconvinced by his arguments. Some of the arguments against the Donatists often seem to involve further atheist-type arguments. Never is the issue of principle at the root of things addressed. Instead another tactic is used. Many a dishonest writer has projected his own vices and misdeeds, and accused his opponent of them, not because it is true but to try to get them on the defensive and to cover up his own misdeeds. The apologists of Caecilian blandly accuse the first Donatist leaders also of being traditores. Well, it's a useful tactic, if you don't mind being a liar. There's no evidence of this, other than the unsupported assertion, and it is irrelevant to Caecilian personally being the root of the schism. The Donatist complaint of murderous persecution is met with a calculated tu quoque, vague but no doubt referring to the banditry that was carried out in the name of Donatism, once the schism had taken hold. Of course if the Donatists can be accused of doing something wrong, then does that excuse any amount of bloodshed? And so on. Optatus is the heir to all this, and many of the arguments he has read and repeats seem to have been manufactured in this way.

Much of what Optatus writes grates on some minds. The church organisation comes first; the question of right or wrong is barely discussed, and treated as unimportant. The clergy deserve special treatment. In short, we are firmly in the mindset of the medieval church, not the New Testament. To any who have witnessed the abuse of episcopal power to stifle objections of principle, Optatus will be exceedingly hard to read, as he attacks people who only sought to have an upright church, and defends the involvement of the police in oppressive action.

What can be said in defence of this? Well, it is entirely possible to misread the situation. Optatus, after all, is defending a tiny minority against a book written to attack them. This minority is threatened by popular violence, and dependent on the aid of a not very helpful secular power to keep the knives of the circumcellion bandits, allegedly in 'defence' of Donatism, from their throats. Much may be forgiven a man who is on the defensive; is this, perhaps, the situation in which Optatus writes? It's hard to see that a Donatist would be impressed by this book; is it perhaps written to bolster the confidence of the anti-Donatist, rather than as a piece intended to persuade? We may see state power oppressing a principled minority in the service of timeservers, and such things are indeed worthy of condemnation. But we should consider the possibility that, without hindsight, the situation looked different on the ground. Optatus could not foresee the burning of Cranmer, Latimer and Ridley, a thousand years later, however straight the line may seem to some from the position he takes up to the evils of the inquisition and the persecution of the faithful by a nominally Christian episcopate.

Every organisation is entitled to self-definition. It is likewise entitled to expel those who do not share its values, and to remove any of its officials who should fall out of sympathy with its aims and objectives. If a church provides a congregation with a building, and that congregation and its minister apostasise, then it is surely reasonable to expect the property to revert to the church. Conversely if those heretics built that building themselves, common justice suggests that to expel them from it by means of legal maneuvering is theft. The same applies in each case when a Christian congregation finds that the church has apostasised. There is no special ecclesiastical principle involved; merely the ordinary principles of common justice and fair-dealing.

But it is hard to be neutral on these arguments today, with the sound of persecution in the air. Let those who can obtain blessing from Optatus do so. Let us take away from the whole experience the importance of being faithful to Christ, awareness that the Devil delights in creating these situations in order to drive believers to despair. He is the Prince of this world, and God allows him to do as he will, for a little time. Yet in the end it is all about people. Church buildings will crumble. But human beings live forever. Do unto others, as you would have them do to you. Don't curse them if they fail to treat you so: rather love your enemies, do good to those who persecute you. If they steal the churches you built with your own sweat and labour, let them have a donation also. For these men, wicked as they are, are but dupes of Satan, and they too have souls to lose.

* * * * *

The translation that follows appears to have been made by a Roman Catholic who wrote with Anglo-Catholics in mind. Much of what it contains, in the very lengthy footnotes, will strike most modern Christians as curious. Is it really the case that the translator thought that no issue of principle should override the opinion of the Pope? Or that no Pope had ever erred? Will modern readers really consider it a condemnation of Donatism, that the Donatists made the same protests against corrupt ecclesiastical abuse of power as the Puritans and Covenanters? But most likely we are in danger of misunderstanding, through being in a very different situation.

Roger PEARSE

15th January 2006

This text was transcribed by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using unicode.

Early Church Fathers - Additional Texts

SOURCE SECTION: optatus_00_intro.htm

Optatus of Milevis, Against the Donatists (1917) Translator's introduction. pp. i-xxxv.

Optatus of Milevis, Against the Donatists (1917) Translator's introduction. pp. i-xxxv.

THE WORK OF ST. OPTATUS AGAINST THE DONATISTS

THE

WORK OF ST. OPTATUS

BISHOP OF MILEVIS

AGAINST THE DONATISTS

WITH APPENDIX

TRANSLATED INTO ENGLISH

WITH NOTES CRITICAL, EXPLANATORY,

THEOLOGICAL AND HISTORICAL

BY THE

REV. O. R. VASSALL-PHILLIPS, B.A.

BALLIOL COLLEGE, OXFORD

PRIEST OF THE CONGREGATION Of THE MOST HOLY REDEEMER

'Legant qui volunt quae narret et quibus documentis quam

multa persuadeat Venerabilis Memoriae Milevitanus Episcopus

Catholicae Communionis Optatus.'----S. Augustinus.

LONGMANS, GREEN, AND CO.

39 PATERNOSTER ROW, LONDON

FOURTH AVENUE & 30th STREET, NEW YORK

BOMBAY, CALCUTTA, AND MADRAS

1917

All rights reserved

PERMISSU SUPERIORUM CONG. SS. RED.

NIHIL OBSTAT

Th. Bergh, O.S.B.,

Censor Deputatus.

IMPRIMATUR

E. Can. Surmont,

Vic. Gen.

Westmonasterii

die 15 Feb., 1915.

|v

PREFACE

St. Optatus, Bishop of Milevis in Africa, is perhaps the least known of all the Fathers of the Church. His treatise against the Donatists----the one work that he left to posterity, was translated into French in 1564.1It is extremely improbable that, but for this exception, it has, until now, ever appeared in any language save Latin. It is quite certain that it has never yet been clothed in an English dress. There is indeed an advertisement still to be seen in The Oxford Library of the Fathers, in which it was announced (in 1848) that a translation of St. Optatus into English would 'soon' appear. Sixty-eight years have elapsed; but this intention has not yet been carried into execution.

Until recently St. Optatus could hardly be found, even in the original Latin, anywhere but in the edition published by Du Pin at Antwerp in 1702, and subsequently incorporated by Migne. His work was until 1870 out of the reach of all persons who had not access to the largest libraries. In 1870----it is true-----Fr. Hurter, S.J., published Du Pin's text in convenient form with short notes,2 and in 1893 a new critical |vi edition was brought out (edited by the late Professor Ziwsa) in the Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum, which has now for many years been in course of publication at Vienna. Comparatively few people, however, have heard of this excellent edition of the Latin Fathers; still fewer are aware that its volumes may be purchased separately, and that for the sum of a few shillings they may possess themselves of 'the Seven Books of St. Optatus concerning the Schism of the Donatists, against Parmenian.'

Indeed it is not too much to say that the very name of Optatus is barely known even to many students of theology and ecclesiastical history. Yet his is no mean name, and he cannot be ignored with safety, for he has bequeathed to the Church material of no small value, both to the theologian and the ecclesiastical historian. Optatus was held in high repute by the great Augustine, upon whom his influence was undoubtedly considerable. To this Harnack bears witness: 'Even when he entered into the Donatist controversy, Augustine did so as a man of the second or indeed the third generation. He therefore enjoyed the great advantage of having at his disposal a fund of conceptions and ideas already collected. In this sphere Optatus especially had worked before him.'3

The work of St. Optatus is, therefore, of consequence not only from the point of view of history----he is the historian of Donatism in its origins----but also from that of doctrine----of 'conceptions and ideas.' It derives special importance from the fact that here we find the |vii first sustained argument from the Catholic side not merely against heresy (false doctrine) but also against schism (separation from the Church).

Heresies come and go. They are essentially ephemeral, according to some transitory fashion of mental speculation. And in fact history proves that the limit of their duration is hardly known to last four centuries. Often indeed they pass into all but complete oblivion. Thus it comes about that a long and sometimes weary discussion concerning a heresy which has perhaps long since vanished from the midst of men is apt to lose much of its actuality.4 But the Church dies not, and in every age excuses are found by the rebellious for their rebellion against her supreme authority. The argument against heresy is necessarily specialised and multiform; the argument against schism is very simple and admits of no substantial variation in its presentment.

Consequently, it never ceases to be of deep interest to follow the reasoning that has been employed by the champions of the Catholic Church, at any period of her history, on behalf of her exclusive and peremptory claim upon the spiritual allegiance of mankind. Whenever this is in discussion, there is no drowsy stirring of dead bones, but an issue which is ever-living and therefore in a certain sense ever-new. Now, upon this subject Optatus is perfectly explicit. Again and again he lays it down that there is but one true Church of Christ,5 that she is not merely local, but is scattered |viii all over the world,6 her chief rulers bound together by formal bonds and proofs of union, each with his fellow,7 and above all with the Bishop of Rome, Peter's successor.8

In other words for Optatus the one question of paramount importance is: 'Which and where is the One Church?'9 And to this question his answer is clear-cut and unmistakable in its import. The Church of Christ may be easily recognised by all those who will look for her marks. She and she alone is One; she and she alone is truly Catholic. In fact this is her name----Catholica.10 She alone is Apostolic----Apostolic for this reason, that all over the world ('ubique') her children are in communion with the Cathedra Petri,11 the See of that Apostle to whom alone the Lord promised the keys of the kingdom of Heaven 12 ----the See 'against which to contend is sacrilege.' 13

And because Parmenian, his Donatist adversary, had failed to recognise 'where is the Church?' he is said by Optatus to have 'made confusion of everything.' 14

The clearness and decisiveness of the teaching of St. Optatus on the Church have caused Harnack to write thus: 'In this thought (of the Church as an institution) Catholicism was first complete... But Augustine was not the first to declare it; he rather |ix received it from tradition. The first representative of the new conception known to us, and Augustine also knew him, was Optatus.' 15

It is hardly necessary to observe that this 'conception' was never really 'new' in Christendom. Optatus did not invent it. He had 'received it' (in the same way that before him in Africa Cyprian had already 'received it,' and, as Harnack admits, Augustine 'received it) from tradition.' He 'received it' also from the express words of Christ and from the prophecies of the Old Testament.16 It is, however, perfectly true to say that St. Optatus is the first writer known to us who sets out in detail the Catholic conception of the one true Church of Christ. The opportunity came to him only with the Donatist schism. It will always be the great merit of Optatus to have seized that opportunity and to have availed himself of it to such an extent, that Augustine had but to broaden it out and illustrate it with his matchless genius. St. Augustine had only to fill in the picture which St. Optatus had already drawn in clear outline. To the end of time the Catholic theologian, preacher or controversialist, desirous of showing the true nature of the Church, and the obligation (binding everywhere, always, upon all persons, and under all conceivable circumstances) of living within her visible unity, will find everything that he needs ready to Ms hand, in the writings of St. Optatus. Moreover, Optatus will remind us that from this obligation---- |x strict though it be in itself----ignorance (that ignorance which we now call 'invincible') will excuse its victims.17 Ignorance could not be pleaded by Parmenian; it was therefore impossible to hold him guiltless. But Optatus was evidently aware that in his day in Africa (as in our day in England) there were Christians who, through no fault of their own, knew nothing of the claims of the Chair of Peter.

Apart from the constitution and marks of the Church, there is only one specific doctrine----that Baptism may not lawfully be repeated after it has once been validly administered (the Credo unum Baptisma of the Creed)----with which St. Optatus was directly concerned in his controversy with his Donatist adversaries. His statements as to other Truths of Faith (denied in later ages) are only by the way, and are generally incidental to the course of his historical narrative. This, it seems important to observe, gives them an even greater polemical value than would have been theirs had Optatus written controversially on these subjects, and been contradicted by Donatists or any other Christians then living. But this is far from being the case. For example, St. Optatus is able to write to his opponent: 'Bene revocasti Claves ad Petrum.' 18 Similarly, with regard to all the other Catholic doctrines to which he makes reference throughout his work, it is quite clear that he and Parmenian are standing on common ground, and were perfectly agreed.

When then we reflect that St. Optatus wrote in |xi the century preceding the Councils of Ephesus and Chalcedon, in the very heart of what are sometimes known as 'Primitive Times,' when we remember that he was anterior to Ambrose, Augustine, Jerome and Leo the Great, when we recall the fact that the Reformation in Germany and England does not yet go back four hundred years, but that Optatus wrote six centuries before the Norman set foot on our English soil, and that some thousand years and then two hundred more were to elapse between the writings of Optatus and the breach with Rome over King Henry's divorce, it is a most striking and moving fact that this old Father of the Church bears his express and unequivocal witness not only to the necessity of union with the Cathedra Petri, but also to most of those Catholic Doctrines so violently assailed in the days of Luther, Calvin, Zwingli, Cranmer, Knox and their associates, and still denied on all sides around us.

For example, St. Optatus affirms explicitly the truth of Baptismal Regeneration 19; again and again makes reference to the Sacrifice of the Altar 20; states the doctrine of the Real Presence in words that are incapable of any misunderstanding 21; insists on the sacredness of the Holy Chrism 22; writes of the adornment of altars for the offering of the Sacrifice 23; refers to the ceremony of Exorcism before Baptism 24; appeals to deutero-canonical Books as to authentic Scripture 25; |xii takes the continuance of Miracles in the Church for granted 26; and is quite express in his references to cloistered Virginity and the difference between the Commandments of God and Counsels of Perfection. 27 Sometimes indeed he is so modern in his expressions (or at least his words are so directly applicable to our modern circumstances) that when we first read them we rub our eyes and ask ourselves 'Can it be a Catholic writer of the fourth century, whom we are reading, not one of the twentieth?' Instances of this may be found in the famous description of the origin of the Donatist schism,28 which, as Cardinal Wiseman has pointed out,29 can be paralleled with startling exactness by the schism under Henry; or again in such isolated expressions as 'Cathedra ducit ad se Angelum,' which is all that we need should it be urged that it is safe to remain in Anglicanism, because of the (supposed) validity of Anglican Orders. If these Orders were ever so valid, they could not be more valid than were those of the Donatists; but St. Optatus teaches us that, by themselves, valid Orders are of no avail. It is useless to have a Bishop (Angelus) who is out of communion with that One Chair of Peter, of which Optatus is at the time writing. Orders he may have, still he remains visibly in schism. Cathedra ducit ad se Angelum.30 Or, similarly, 'Per Cathedram Petri, quae nostra est, per ipsam et ceteras dotes |xiii apud nos esse probatum est.' 31 It is through the Chair of Peter----through our Union with that Chair which itself 'is ours,' that we derive and can prove our security as to the other Endowments of the Church, amongst which is reckoned lawful Episcopacy. Or, again, in discussion with any Protestant, what need we say more than those three words of St. Optatus----'Catholica prior est' 32? Before any Protestant body had its birth, before Luther's turbulent spirit began to trouble the peace of Christendom, before the ecclesiastical Provinces of Canterbury and York were torn away by the State from their union with the Apostolic See, before the ambition of Photius separated Byzantium from the elder Rome, before Donatism arose, there was the Catholic Church and the Chair of Peter. Catholica prior est.

It is beyond doubt that, as Vincent of Lerins taught in the fifth century, and as Catholic theologians have since taught in every age, there must be a certain development of doctrine in the Church----that is to say, an 'explication' or unfolding, more and more explicit as the years pass on, of that which has always been implicit in the Deposit of the Faith delivered in the beginning to the Saints; for, where there is life, there must also be growth. Yet, whilst studying St. Optatus I have asked myself whether since his day there has been room for any real development. Whatever development of doctrine may have been necessary, at least with regard to the doctrines concerning the Holy See and the Eucharist, seems to me, as I read |xiv Optatus, to have already taken place and to be generally well known and accepted throughout the Church.

The work, then, of St. Optatus derives its great doctrinal importance from its unambiguous teaching, principally indeed as to the marks of the Church, but also concerning other revealed truths, unhappily denied in modern times by great bodies of Christians separated from the Catholic Unity.

There are two subjects, the treatment of which by St. Optatus will probably jar upon the sensibilities of most, if not all, modern readers: the first is religious persecution, and the second the application of certain passages in the Old Testament, in minute and even verbal detail, to the controversies of his day.

With regard to persecution, the Donatists continually upbraided the Catholics with the punishments inflicted upon their fathers by Macarius and Leontius and other officers sent by the Emperors to secure religious unity. Now, the reply of St. Optatus up to a point is curiously similar to that which we make to-day when we are reminded of what happened in England under Mary Tudor. St. Optatus urged in the first place that these punishments had been greatly exaggerated (just as we say when confronted with Foxe's 'Book of Martyrs'). In the second place he pointed out (as we do) that those who were punished were for the most part turbulent conspirators against the public security, and that their treatment of Catholics had been infinitely worse than any reprisals to which it may have led. Thirdly he laid stress |xv upon the fact (and here again we take precisely the same ground) that whatever happened came to pass by the authority of the State, and not by that of the Church, and that the Church was in no way responsible. If he had stopped here, all would have been well, but unfortunately St. Optatus went further, and argued that 'perchance' the sufferings of the Donatists were 'by the will of God,' and endeavoured to justify them by several parallels from the Old Testament. This is, it seems to us, exceedingly regrettable, but we must remember that to Optatus, it was an axiom, and as such seemed a truism which no man would or could dispute, that it was the duty of a Christian State to secure the observance of the true religion, and to punish not only offences against society, but also those against Almighty God. The modern distinction, so clear to us, between 'crime' and 'sin' was utterly unknown to him, and no doubt, if it had been stated in his hearing, would have seemed to him----at least in the case of a Christian State----utterly immoral and involving the gravest dereliction of duty on the part of a Christian ruler. We know from his own letters that it so appeared to Constantine.33 When this fact is grasped, it will be more easy to understand a point of view, which is inapplicable to any set of circumstances that can be imagined as arising in modern times. All that can be said fairly on this subject, even by those who think St. Optatus most mistaken and wrong, is that unfortunately he was not ahead of his age. |xvi

But it is not only with reference to the punishment of schismatics that the appeal of St. Optatus to the Old Testament will strike us as strange and sometimes even perverse. Again and again, when arguing against some Donatist custom or personage, he quotes a passage from Ezekiel, or Daniel, or Isaiah, as though Donatus the Great or the sacrileges of his followers had been before the mind of the Hebrew Prophet. This to us (at least to me)----however ingenious it may sometimes be----is tiresome and irritating in the extreme. But we must remember that of course St. Optatus did not think or mean anything of the kind. What he did mean was that Almighty God, when inspiring His Prophet, intended that Prophet's words to be applied (amongst other ways) to the case of the Donatists. All the Fathers of the time (indeed all Christians) held a theory of verbal dictation of the inspired writings, which has never been taught officially by the Church and has long been practically unknown amongst Catholics. Moreover, in the fourth and fifth centuries it was generally believed that Holy Scripture had many senses in addition to the literal or first sense. Consequently all ecclesiastical writers during those centuries used the text of Scripture from time to time in a way that will inevitably seem to us to be most far-fetched and unreal. But if this treatment of the Bible so appears to us, it would not have thus appeared to the contemporaries of Optatus. Indeed it is highly probable that many Donatists were much impressed and even converted by his appeal against them couched in the very words of some great |xvii Hebrew Prophet. And if St. Optatus is sometimes insulting to the Donatists in his application of Holy Scripture, it is clear that often----this is certainly true of the muscae moriturae in Book VII and of all the passages dealt with in Book IV----he is merely retorting arguments that had been used against Catholics by Parmenian or other Donatists. Evidently, it did not seem to him safe to leave those arguments, so far as they consisted of quotations from Scripture, to answer themselves, and St. Optatus knew, as we cannot possibly know, the mentality of those men of his own day, for whose sake he was writing his work.

However, such an exegesis of Scripture is so alien to our habits of thought that it may draw the attention of the reader away from the real and great excellences of Optatus to a sense of mere annoyance at what will seem to be now and again his perversity of interpretation. (In fairness it should be said that, so far as this is true of Optatus, it is true also often of St. Ambrose and sometimes even of St. Augustine.) In my anxiety that there should be nothing to hinder the study of the really important and interesting parts of the work of St. Optatus, I thought for a moment of excluding his applications of the Old Testament to the circumstances of the Donatist schism. But a very little consideration made me see that such a course was out of the question, and that if I translated St. Optatus at all I must translate every word, so that it would be impossible for anyone to think that Optatus had been bowdlerised or mutilated at my hands. He is great enough to be read in his entirety and reckoned with as |xviii a whole. The reader may be certain that I have translated----for him to read, if he likes----everything without exception as it stands in the Seven Books of Optatus, as he submitted them to the judgement of his own time.

St. Optatus can often be usefully illustrated from St. Cyprian and St. Augustine; occasionally from St. Jerome and Tertullian. I am aware that I have laid myself open to criticism by sometimes supplying references to the writings of these Fathers in their original; sometimes in a translation. I can but explain that considerations of space made it impossible to give them both in Latin and English. It only remained to do what seemed to me the more useful in each case. Sometimes I thought it safer to sacrifice the vernacular for the sake of giving the exact words of my authority (after all my footnotes are hardly likely to be read by many persons without a knowledge of Latin); sometimes, however, I felt it important to give the quotation in a form which all can understand. I can only plead that I have exercised my judgement to the best of my ability, and have always translated with faithfulness.

I much wished to present the Latin text. But that could not have been done without doubling the size and expense of my book. I have, however, always given the Latin in a note in three cases: (1) when any controversial point was involved, (2) when there was any doubt lingering in my mind as to the exact meaning of my author, (3) when I thought that my English version was somewhat free.

St. Optatus is by no means easy to translate. His |xix sentences are often very long and involved. Not seldom he loses his thread and anacolutha are frequent. Often too he is very crabbed and obscure. I have been most anxious, and I hope careful, to observe the two golden rules of faithful translation: firstly, to put no idea in the rendering which is not clearly in the text, and secondly to express every thought and phrase of the author in words that are as nearly as one can make them the equivalent of his own. To secure these two points I have never hesitated, when necessary, to sacrifice idiomatic English to literalness in translation. Few things are more exasperating than is a French paraphrase, which so often is as misleading with regard to the exact sense of its supposed original, as it is charming in its own beauty and delicacy of expression. The style of Optatus is often majestic, always full of force and vigour, and sometimes rises to heights of real eloquence. There is one peculiarity of the African Latin of the time which, until we are accustomed to it, creates a difficulty and therefore perhaps here requires a word of notice. It is not too much to say that Optatus had no idea of the sequence of tenses observed by the classical authors, or even of any distinction in meaning between the imperfect and pluperfect subjunctive. This is often noticeable in St. Augustine, but even more so in St. Optatus. Optatus uses these tenses quite indifferently and often linked together in the same sentence, without any reference to the question of time. On the other hand, his Latin is often most musical; he had a very sensitive ear for rhythm and euphony (it is often a delight to |xx read aloud his sonorous sentences for the very joy of listening to their sound), and accordingly he will use the pluperfect subjunctive where we should expect the imperfect, merely because of the cadence. If proposuisset will finish a sentence more imposingly and rhythmically than proponeret, proposuisset will inevitably fall from his pen. Our only guide, as to whether it should be translated 'he would propose' or 'he would have proposed,' is the sense of the context. As soon as we have become at all conversant with the writings of St. Optatus we shall be accustomed to this peculiarity, and it ceases to trouble us. It might well be otherwise with anyone who has never read the original. He would naturally be much surprised to see a Latin imperfect given in a note, but translated in the text by an English verb in the pluperfect, or vice versa. For this reason I have thought it well to give this explanation in advance.

It remains to say a few words about the occasion of this treatise and its date; we must also state what is known of Optatus and of Parmenian, the Donatist, to whom these Books are addressed.

St. Optatus himself tells us the origin of his work.34 As the Donatists at the time refused a conference or public discussion with Catholics, it seemed desirable to answer them in writing. Accordingly Optatus determined to reply to a book which had recently appeared, written by a certain Parmenian. This Parmenian, about the year 350, had become the Donatist |xxi Bishop of Carthage, in succession to Donatus, the successor of Majorinus, who had commenced all the trouble by allowing himself to be intruded into the See already occupied by Caecilian, the lawful Catholic Bishop. So we find Optatus writing to Parmenian of Majorinus as his avus, and reproaching him with sitting in the 'Cathedra Pestilentiae' on which Majorinus was the first to sit.35 Optatus tells us that Parmenian was not an African, but a stranger to Carthage.36 Besides the book against the Catholic Church which St. Optatus here answers, Parmenian wrote another against a fellow-Donatist named Tichorinus, which was, in its turn, answered by St. Augustine. Of these two works of Parmenian, Du Pin writes in his Preface: 'Diversa utriusque operis divisio, diversus methodus, diversum argumentum, quamquam eadem utrobique in Ecclesiam Catholicam convitia legerentur.'

We are able to gather the date of the work of St. Optatus from internal evidence. St. Optatus himself tells us 37 that when he wrote his book more than sixty years had elapsed since the storms of persecution burst over all Africa. Now, the persecution of Diocletian (which without doubt is here referred to) began early in 303 and ceased in the East in 305. Again, whilst St. Optatus terms Photinus 'a heretic of this present time,' 38 St. Jerome tells us that Photinus died in the year 376. Putting these two dates----that of the cessation of the Diocletian persecution and the death of Photinus----together, and bearing the words of Optatus concerning them in mind, we gather that he wrote |xxii after 365 and before 376. But we can narrow it still further, for St. Jerome also tells us that Optatus wrote when Valentinian and Valens were Emperors. Valentinian was elected Emperor in 372, and died in 375. Between these years therefore St. Optatus published the first edition of his work. I say the first edition, for the following considerations seem to make it certain that he subsequently brought out his work anew with considerable additions, directed against the cavils with which the Donatists had met its publication.39 In the list of Popes 40 we now find the name of Siricius given after that of Damasus. But Siricius was not raised to the Supreme Pontificate until 384, some years after the death of both Valentinian and Valens. It is, therefore, quite certain that Optatus could not possibly have written in the lifetime of these Emperors, that 'together with the whole Catholic world' he was then 'united with Siricius in the bonds of communion.' 41 Moreover, Optatus gives us not only a list of the Popes from St. Peter, but also a list of the Donatist anti-Popes from Victor Garbensis (the first of the series) to Macrobius.42 Of this Macrobius he writes as of one still living, and calls him the socius of Parmenian. Later on, however, in the same chapter Optatus gives the names of two obscure anti-Popes, Lucianus and Claudianus (otherwise unknown to history), who had succeeded Macrobius in the Donatist line. These names, like that of Pope Siricius, must necessarily have been added after the work had |xxiii been finished and first given to the world. We may, therefore, safely conclude that Optatus wrote his Six Books against Parmenian about the year 373, when Valentinian and Valens were Emperors, during the Pontificate of Damasus. But he lived on until the time when Siricius was Pope and Theodosius Emperor, and then brought out a new edition of his work up to date, and no doubt added in some shape or other the chapters which now constitute his Seventh Book.43

Concerning the life of St. Optatus hardly anything is known, but he has always been held in honour in the Church by reason of the tradition concerning the sanctity of his life, as well as the vigour and learning with which he defended the Faith. Thus St. Fulgentius joins his name with those of Augustine and Ambrose, and writes as follows: 'Sive quod Sanctus Ambrosius, sive quod Sanctus Augustinus, sive quod Sanctus Optatus senserunt a nobis quoque salva veritate fidei sentiatur.' 44 St. Augustine too joins together St. Ambrose and St. Optatus as authorities, writing, 'doctrinam quam commendavit Milevitanus Optatus vel Mediolanensis Ambrosius.' 45 In another place St. Augustine appeals to St. Optatus as the great authority for the history of the Donatist schism, and describes him as 'Venerabilis memoriae Milevitanus Episcopus Catholicae Communionis Optatus.' 46 Concerning the accuracy of St. Optatus as an historian there has never been any more doubt than as to his orthodoxy and learning as a theologian. His work was, |xxiv as he himself tells us and St. Augustine bears witness,47 richly documented and was never controverted on any side. Indeed there is an amusing story given by St. Augustine and still to be found in the Gesta Collationis Carthaginensis as to how the Donatist Bishops appealed to his authority concerning Constantine's refusal to allow Caecilian to return immediately to his See, and the way in which the laugh was turned against them when the whole passage was read aloud.48

We know from St. Jerome that Optatus was an African by birth,49 and from St. Augustine that he was a convert to the Faith. Augustine's beautiful words on this subject may well be quoted; they seem to lose the fragrant delicacy of their aroma if any attempt be made to translate them: 'Nonne aspicimus quanto auro et argento et veste sussarcinatus exierit de Aegypto Cyprianus Doctor suavissimus et Martyr beatissimus; quanto Lactantius, quanto Victorinus, Optatus, Hilarius, ut de vivis taceam!' 50

Here the names of Optatus, Lactantius and Cyprian are brought together----three great African converts----by a fourth, Augustine, the greatest of them all. And if, as is undoubted, Augustine, himself 'rich with the spoils of the Egyptians,' owed much also to Optatus, Optatus owed even more to Cyprian. We see the influence of St. Cyprian throughout the writings of Optatus, though, like Augustine after him, Optatus |xxv did not fear to desert Cyprian, where (as in the question of the re-baptism of heretics) Cyprian was wrong.

To overestimate the influence of Cyprian on the Church in Africa in the fourth century is hardly possible. By his sanctity, by his learning, above all by his heroic martyrdom, Cyprian had won for himself a position which was unique in the veneration and affection of the Faithful. For this reason the works of St. Cyprian were continually appealed to by the Donatists. Petilian quoted them against St. Augustine, as in the days of Optatus they had already been quoted by Parmenian.

The Canon of Scripture was fixed by Pope St. Damasus whilst St. Optatus was very likely still alive, and (whatever we may think of the use that Optatus sometimes made of the sacred text) there is no doubt of the veneration in which he held the inspired writings. On occasion, we must admit, he quoted them with inaccuracy; from which it follows that he must have quoted by heart. But he (or rather a writer who lived not many years later) tells us that the MSS. were numerous in his time and 'in the hands of all.' 51 Optatus probably knew neither Greek nor Hebrew. He employed a pre-Hieronymian version (African in form, but less typically so than that used by St. Cyprian), to the very words of which (even in the |xxvi translation) he seems to have ascribed inspiration. But surely it is far better to honour the text of the Written Word of God too much than too little, and in this, as in so many other things, St. Optatus may, if we will, be to us, in these days of Modernism, both an example and an inspiration.

Nothing is known as to the exact date or place of his death. Throughout Christendom there are magnificent temples raised to the honour of Ambrose, Jerome and Augustine; in memory of Cyprian there is a famous Chapel in the Catacombs; in no land----so far as I have been able to discover----is there even an altar raised to Heaven under the invocation of Optatus of Mile vis. For him there is no public cultus anywhere amongst the Faithful in the Church of God. But he lives in his work----a monument of his zeal for the Catholic Faith and for Catholic Unity. No Catholic, having once read this book, and having therein entered into the loyal, upright, devoted, strenuous, somewhat impetuous spirit of its author----a Bishop who threw himself whole-heartedly into the fight that he knew to be necessary; a formidable and on occasion hard-hitting champion of Religion; a good shepherd who knew not guile and hated schism, but loved the Peace which, as he tells us, Christ bequeathed as a keepsake to His children; who loved the Unity of the Church which alone can secure that Peace for those who will seek and ensue it; who loved the Chair of Peter and the safety of his flock better far than he loved aught on earth beside----but will recognise to the full the justice of the simple words of the Roman Martyrology which |xxvii on the fourth of each recurring June commemorate this single-minded servant of God,

Milevi in Numidia Sancti Optati Episcopi doctrina et sanctitate conspicui.

'He being dead yet speaketh.'

--------

At least six manuscripts of St. Optatus are in existence (all of them in a more or less incomplete state), and were consulted by Ziwsa. We shall refer to them as A, B, C, G, P, R, respectively.

A = Orléans, Bibliothèque de la ville, 169 (seventh century----only a fragment).

B = Paris, Bibliothèque Nationale, 1712, formerly in the Library of Baluze, 290 (fourteenth century).

C = Paris, Bibliothèque Nationale, 1711, formerly in Colbert's Library (eleventh century).

G = Paris, Bibliothèque Nationale, 13335, once in the Library of St. Germain-des-Prés, 609 (1248), (fifteenth century).

P = Petrograd, Imperial Public Library, Lat. 25 Q.v. omd. I. 2 (fifth or sixth century).

R = Reims, Bibliothèque de la ville, 221 (olim 138) (beginning of ninth century).

Of these manuscripts, P is the most ancient and undoubtedly the most valuable. Unfortunately it is extant for the first two Books only. For the other Books R is the best authority. Ziwsa, however, seems to think that some of the various readings in G may represent changes made by St. Optatus himself in his second edition; from this point of view (late though |xxviii it is) G becomes very important. A is too fragmentary to be of much service; it is extant for the first two chapters of the Seventh Book only. To C we owe all that remains of the Appendix; unhappily it commences in its present state only about the middle of the Sixth Book. Ziwsa holds B in small account, and Du Pin tells us that it is valde mendosus.

The Editio Princeps of Optatus was printed at Metz in 1549 by Cochlaeus, a Canon of Warsaw. He dedicated his book to the Abbot of Tongerloo, in the hope that in the splendid library of that renowned Abbey some manuscript might be discovered, whereby his text might be corrected, since he had at his disposal only a MS. of the fifteenth century, full of faults, which is known as Codex Cusanus. Ziwsa was unable to examine it. Cochlaeus himself says of this Codex that it was 'ex antiquo codice quopiam mendose ab indocto librario scriptum et ab alio deinceps multo adhuc mendosius rescriptum.' Poor material indeed upon which to work! The Editio Princeps of Optatus is referred to as v.

Fourteen years later, in 1563, a new edition was brought out by Francis Balduinus, who tells us that in the edition of Cochlaeus there were more mistakes than sentences, at which, under the circumstances, we can hardly be surprised. Balduinus had a hitherto unknown MS., which was lent him by a Paris theologian, at his disposal, but the text was still exceedingly corrupt, until in the year 1569 he was able to produce a much better edition, since by this time he had access to two new MSS. neither of which is available to us. |xxix The second of these MSS., known as Codex Tilianus, from the name of a Bishop of Meaux to whom it belonged, contains the passages in Book VII. which are now generally held to be spurious, and which Balduinus was the first to print. He brought out yet another edition in 1599. This third edition of Balduinus possesses some valuable notes by its author, and is quoted as b.

Three more editions were brought out in the next century: the first, full of mistakes, prepared by Albaspinaeus, Bishop of Orleans, and published after his death in 1631. This same year the Anglican scholar Casaubon published in London an edition of Optatus, but could only use b, as he was unable to consult any manuscripts. This edition, therefore, abounds in conjectural emendations, many of them highly ingenious, which, apart from any intrinsic probability that they may possess, receive importance from the critical acumen and learning of their author.

Yet another edition was published by Priorius in Paris, but it is of no value whatsoever. The text is that of the first edition of Balduinus.

We now come to the great work of Du Pin, the famous Gallican theologian. Du Pin brought out his edition of Optatus in 1700, again at Amsterdam in 1701, and in an improved form at Antwerp in 1702. He discovered the important MSS CBG, and was thus able to make the first serious attempt to restore the correct text of Optatus in the many places where it had become corrupt. He added notes of his own, and also printed anew those of Casaubon, Albaspinaeus, |xxx Barthius and Balduinus. He is the author of the concise marginal summary of the contents of each chapter, prefixed a Preface and a History of the Donatist schism to the text of Optatus, and appended many valuable documents in various ways illustrative of Donatism, as well as the Gesta Collationis Carthaginensis, so far as they exist, in full.

For nearly two hundred years nothing fresh was done for Optatus, until, as we have already stated, at the end of the nineteenth century Ziwsa published his critical edition. He had the advantage not only of the labours of his predecessors, but also for the first two Books he had access to P, which was unknown to all of them. Ziwsa gives us the various readings, but was precluded by the rule of the Vienna Academy for the Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum from providing other footnotes. He has, however, contributed a long Preface, dealing exclusively with questions concerning the text, as well as two valuable Indices, the first Nominum et Rerum, the second Verborum et Locutionum S. Optati.

In my translation I have generally followed Ziwsa's text, but have not been afraid to desert it, if I thought that I saw good reason----especially when Ziwsa himself has deserted P. The different readings will always be found in a footnote, unless they are of absolutely no consequence. I have (as will be seen) freely availed myself of the notes furnished by Du Pin, especially of his own and of those of Casaubon. But it is strange how often those passages in Optatus which seem to me to present most difficulty and have |xxxi caused the greatest uncertainty in my mind as to their precise meaning have been left untouched by all the commentators, without any explanation whatever.

In conclusion I must express my deepest sense of obligation to Dom John Chapman, O.S.B. With unfailing kindness and generosity he has corrected my work throughout, whilst it was yet in manuscript. To him I owe numerous suggestions. Without his aid I should never have ventured to undertake a task which has been to me a delightful labour, full of unexpected interest on every page. My hope is that many others may, through this English work, go if possible to the Latin, or may, in any case, fall happily under that which to me it is no exaggeration to term the spell and fascination of St. Optatus of Milevis.

|xxxii

[Blank page]

|xxxiii

CONTENTS

PREFACE.............. PAGE V

THE SEVEN BOOKS OF ST. OPTATUS OF MILEVIS AGAINST THE DONATISTS.

Book the First

Who were the Betrayers at the time of the Persecution. The Causes of the Schism. Where and by whom the Schism was made................. 1-56

Book the Second

Which is the One True Catholic Church and Where is it to be found? the five endowments of the Church belong to Catholicism, not to the Schism. The Donatists have been guilty of shamelessly scraping the heads of priests, and of murders, of giving the Eucharist to Dogs, and of casting away the Holy Chrism................. 57-119

Book the Third

The Four Reasons on Account of which it was not possible to bring about unity without severity.

Because the Schismatics had built Churches 'that were not wanted.'

Because Donatus of Carthage had appealed to the Emperor to bring about Unity. |xxxiv

Because Donatus of Bagaia collected Bands of Armed Men to stop the Work of Unity.

Because none of those Things with which the Work of Unity has been reproached came to pass in Opposition to the Will of God................. 120-179

Book the Fourth

An Answer is made to certain Arguments of Parmenian, drawn from various passages in the Old Testament................. 180-202

Book the Fifth

In this Fifth Book it is shown that though Men are the Ministers of Baptism, it is God Who cleanses, and that it is His Christ Who gives what is received in Baptism, and that the Rebaptised cannot possess the Kingdom of God, and that they have lost the Wedding Garment................. 203-245

Book the Sixth

In this Book it is shown that the Donatist Bishops wickedly destroyed altars, that they sold the Holy Vessels, and without Warrant stripped Nuns of their Veils................. 246-268

Book the Seventh

In this last Book it is shown that the Children of the Betrayers, whose Names were given in the First Book, may now, for the Sake of Unity, be received back into the Catholic Communion................. 275-297

PSEUDO-OPTATUS.

A 298 | B 305 | C 310

A hundred noteworthy sayings of St. Optatus................. 311 |xxxv

APPENDIX

PREFACE TO APPENDIX................. 321

I.----The Acts of the Vindication of Felix, Bishop of Aptunga................. 327

II.----The Proceedings before Zenophilus................. 346

III.----Letter of Constantine to Aelafius................. 382

IV.----Letter of the Council of Arles to Pope Sylvester................. 388

V.----Letter of Constantine to the Catholic Bishops................. 393

VI.----Letter of Constantine to the Donatist Bishops................. 399

VII.----Letter of Prefects to Celsus................. 401

VIII.----Letter of Constantine to Celsus................. 403

IX.----Letter of Constantine to the Bishops and People of Africa................. 407

X,----A Rescript of Constantine................. 410

XI.----Acts of the Council of Cirta................. 416

XII.----Letter of the Proconsul Anulinus to Constantine................. 420

XIII.----Letter of Constantine to Pope Miltiades................. 422

XIV.----Letter of Constantine to Probianus................. 425

XV.----Letter of Constantine to Anulinus (I)................. 428

XVI.----Letter of Constantine to Anulinus (II)................. 430

[Footnotes renumbered and moved to the end]

1. 1 Cf. Migne, P.L. xi, p. 883. I have not been able to consult this French version.

2. 2 Sanctorum Patrum Opuscula selecta. Oeniponti.

3. 1 History of Dogma, v. 38.

4. 1 Cf. Optatus, i, 9.

5. 2 id. i, 7; i, 10; ii, 1; iv, 6 etc.

6. 1 Optatus, i, 26; ii, 1; iii, 2 etc. etc.

7. 2 id. i, 4; ii, 3; vii, 6.

8. 3 id. ii, 2; ii, 3; vii, 5.

9. 4 Cf. quae, vel ubi, sit Una Ecclesia (i, 7).

10. 5 id. i, 5; ii, 1 etc.

11. 6 id. ii, 9 (cf. ii, 6 etc.).

12. 7 id. i, 10; i, 12; ii, 4; vii, 3 etc.

13. 8 id. ii, 5.

14. 9 sic omnia miscuisti (i, 10).

15. 1 History of Dogma, vol. v. p. 42.

16. 2 Optatus, ii, 1; ii, 5; iv, 6 etc. etc.

17. 1 Optatus, ii, 2.

18. 2 id. i, 12.

19. 1 Optatus, v, 1 etc.

20. 2 id. i. 19; ii, 4; ii, 12; iii, 4 etc.

21. 3 id. ii, 19; vi, 1.

22. 4 id. ii, 25; iii, 4; vii, 4 etc.

23. 5 id. iii, 12.

24. 6 id. iv, 6.

25. 7 id. ii, 25 iv. 8. (Cf. Pseudo-Optatus B.)

26. 1 Optatus, ii, 19.

27. 2 id. vi, 4.

28. 3 id. i, 19.

29. 4 In the Article entitled Anglican Claim for Apostolical Succession first published in the Dublin Review for August 1839, and republished by the Catholic Truth Society, with a Preface by the late Dr. Rivington.

30. 5 Optatus, ii, 6.

31. 1 Optatus, ii, 9.

32. 2 id. vii, 5.

33. 1 Cf. Appendix, pp, 398, 400, 406.

34. 1 Optatus. i, 4.

35. 1 Optatus, i, 10.

36. 2 i, 5.

37. 3 i, 13.

38. 4 iv, 5.

39. 1 Cf. vii, 1, and my Introduction to Book vii.

40. 2 Optatus, ii, 3.

41. 3 ii, 4.

42. 4 ii, 4.

43. 1 See Introduction to Book vii.

44. 2 Ad Monimum ii, 13.

45. 3 De Unitate Ecclesiae xix, 50.

46. 4Con. Ep. Parm. i, 13.

47. 1 Con. Ep. Parm. i, 13.

48. 2 In Breviculo Collationis xx, 38 (cf. Migne Capitula Collationis Carthaginensis diet tertiae, 375, 477 et seq. usque ad 539, et Epistola Concilii Zertensis apud S. Augustinum cxli, 9).

49. 3 De Doctrina Christiana, Lib. II. xl, i.

50. 4 Ib.

51. 1 'Librorum milia ubique recitantur... bibliothecae refertae sunt libris... manus omnium codicibus plenae sunt.' (See B, p. 305.) Harnack (Bible Reading in the Early Church, p. 97, note 1, English translation) quotes these words as those of Optatus. I think, however, that there can be no doubt that they are really pseudo-Optatus. (See my Introduction to Book vii, p. 272.)

This text was transcribed by Roger Pearse, 2006. All material on this page is in the public domain - copy freely.

Greek text is rendered using unicode.

Early Church Fathers - Additional Texts